All language subtitles for Rules.of.Engagement.S03E07.1080p.WEB.X264-EDHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,461 That whole bag of pretzel nuggets 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,713 with the peanut butter inside is gone. 3 00:00:05,713 --> 00:00:07,799 Yeah. 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,676 I just bought it yesterday. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,303 Did you want some? 6 00:00:11,303 --> 00:00:12,970 I guess not. 7 00:00:12,970 --> 00:00:14,431 Worked out perfect. 8 00:00:14,431 --> 00:00:17,600 I can't believe we're finally seeing this movie. 9 00:00:17,600 --> 00:00:18,351 [SIGHS] [CHUCKLES] 10 00:00:18,351 --> 00:00:24,191 We're probably the last couple in Manhattan who hasn't seen-- 11 00:00:25,608 --> 00:00:28,028 Jeff. What? Is it over? 12 00:00:28,028 --> 00:00:31,198 No, it's not over. It hasn't even started. 13 00:00:31,198 --> 00:00:31,989 You were asleep. 14 00:00:31,989 --> 00:00:32,949 I wasn't sleeping. 15 00:00:32,949 --> 00:00:35,535 I was just concentrating really hard. 16 00:00:35,535 --> 00:00:39,372 Why'd you even rent the movie if you were too tired to watch it? 17 00:00:39,372 --> 00:00:40,165 Isn't it obvious? 18 00:00:40,165 --> 00:00:43,210 So that I could be part of this conversation. 19 00:00:43,210 --> 00:00:45,920 Honey, I mean, come on, it's barely 9. 20 00:00:45,920 --> 00:00:48,090 Hey, I was up at 6:30 this morning. 21 00:00:48,090 --> 00:00:48,965 You slept till well past 7. 22 00:00:48,965 --> 00:00:54,262 I was pretending, 'cause I know why you woke up at 6:30. 23 00:00:54,262 --> 00:00:56,514 Well played. 24 00:00:56,514 --> 00:00:59,476 And by the way, you used up all the hot water. 25 00:00:59,476 --> 00:01:01,936 Well, I wouldn't have had to take such a long shower 26 00:01:01,936 --> 00:01:06,816 if you hadn't pretended to be asleep. 27 00:01:07,817 --> 00:01:09,236 Well played. 28 00:01:09,236 --> 00:01:12,697 It's fine. If you're tired, just go to bed. 29 00:01:12,697 --> 00:01:14,324 The only thing I'm tired of is you bugging me 30 00:01:14,324 --> 00:01:19,121 while I'm trying to watch this movie. Now let's do this. 31 00:01:19,121 --> 00:01:20,830 Fine. 32 00:01:20,830 --> 00:01:23,333 [MUSIC PLAYS ON TV] 33 00:01:25,877 --> 00:01:28,296 [SNORTS] 34 00:01:29,547 --> 00:01:32,134 [SEÑOR HAPPY'S "HOW MANY WAYS" PLAYING] 35 00:01:32,134 --> 00:01:36,679 ♪♪ How many ways To say, "I love you"? ♪♪ 36 00:01:37,096 --> 00:01:42,435 ♪♪ How many ways To say that I'm not scared? ♪♪ 37 00:01:42,435 --> 00:01:45,230 ♪♪ With you by my side ♪♪ 38 00:01:45,230 --> 00:01:47,565 ♪♪ There is no denyin' ♪♪ 39 00:01:47,565 --> 00:01:50,985 ♪♪ I can't wait For me and you ♪♪ 40 00:01:53,780 --> 00:01:56,491 [♪♪♪♪♪♪] 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,493 You're really only thinking of yourself. 42 00:01:58,493 --> 00:02:01,496 I am not, I'm thinking of us. 43 00:02:01,496 --> 00:02:02,539 I'm thinking of shooting myself 44 00:02:02,539 --> 00:02:05,875 because the suspense sure isn't killing me. 45 00:02:05,875 --> 00:02:06,668 What's going on? 46 00:02:06,668 --> 00:02:08,753 It's private. She went off the pill 47 00:02:08,753 --> 00:02:11,256 and now I have to use condoms. 48 00:02:11,256 --> 00:02:15,635 When do we get to "private" on your word-of-the-day calendar? 49 00:02:15,635 --> 00:02:17,179 Now, you said you wear condoms, plural. 50 00:02:17,179 --> 00:02:20,765 You know it's just one at a time, right? You do know that? 51 00:02:20,765 --> 00:02:23,851 Yes, yes, I know. Thing is, it's just... 52 00:02:23,851 --> 00:02:25,019 less fun. 53 00:02:25,019 --> 00:02:26,854 Oh, boo-hoo. 54 00:02:26,854 --> 00:02:28,940 I make sure I'm always prepared. 55 00:02:28,940 --> 00:02:31,943 Oh, that's considerate to have slightly less of you 56 00:02:31,943 --> 00:02:33,570 actually touching her. 57 00:02:33,570 --> 00:02:36,198 Yes, and I get the ribbed kind, 58 00:02:36,198 --> 00:02:38,200 for her pleasure. 59 00:02:39,075 --> 00:02:42,370 Although I do wear them inside out. 60 00:02:42,370 --> 00:02:45,665 Look, I've taken care of birth control since we met. 61 00:02:45,665 --> 00:02:47,083 Since the night we met. 62 00:02:47,083 --> 00:02:49,336 [ADAMGRUNTS] Yeah. 63 00:02:49,336 --> 00:02:51,003 Way to make him work for it. 64 00:02:51,003 --> 00:02:54,507 Well, hey, in her defense, she was totally wasted. 65 00:02:54,507 --> 00:02:55,300 I was not! 66 00:02:55,300 --> 00:02:58,928 Um, being sober doesn't make you look any better in this story. 67 00:02:58,928 --> 00:03:01,431 Hey, I have an idea for birth control. 68 00:03:01,431 --> 00:03:03,099 I stop having sex with you. 69 00:03:03,099 --> 00:03:03,600 Oh. 70 00:03:03,600 --> 00:03:05,935 But would you still--? No. 71 00:03:05,935 --> 00:03:09,146 Yeah, but could I possibly--? Nope. 72 00:03:09,146 --> 00:03:12,400 Well, then that's a terrible idea. 73 00:03:12,400 --> 00:03:13,109 Why is it always assumed 74 00:03:13,109 --> 00:03:15,820 that protection is the woman's responsibility? 75 00:03:15,820 --> 00:03:17,029 It's from the Bible. 76 00:03:17,029 --> 00:03:20,116 Mm-hm, Corinthians. 77 00:03:20,533 --> 00:03:22,535 Well, from now on if you want to know me, 78 00:03:22,535 --> 00:03:26,163 thou shalt sheath thy sword. 79 00:03:26,163 --> 00:03:27,164 "Sword." 80 00:03:27,164 --> 00:03:28,958 Yeah. 81 00:03:28,958 --> 00:03:30,001 Oh, hey-o. AUDREY: Hey. 82 00:03:30,001 --> 00:03:31,586 ADAM: Hey Hey, guys. 83 00:03:31,586 --> 00:03:34,672 Check out this photo I took last night of Old Man Jeff. 84 00:03:34,672 --> 00:03:37,925 Audrey, it's not that funny. 85 00:03:37,925 --> 00:03:38,468 [CHUCKLES] 86 00:03:38,468 --> 00:03:40,553 Oh, look at you with your bifocals 87 00:03:40,553 --> 00:03:42,179 down at the end of your nose. 88 00:03:42,179 --> 00:03:44,599 Snuggled under your afghan. 89 00:03:44,599 --> 00:03:46,934 She put that stuff on me last night. 90 00:03:46,934 --> 00:03:48,978 He kept falling asleep during a movie. 91 00:03:48,978 --> 00:03:50,438 I did not. Uh, right. 92 00:03:50,438 --> 00:03:53,566 He kept falling asleep before a movie. 93 00:03:53,566 --> 00:03:55,902 You look like my grandfather. Hm-hm. 94 00:03:55,902 --> 00:03:57,529 He's dead. 95 00:03:57,529 --> 00:03:59,239 Uh, look, I don't care what my age is. 96 00:03:59,239 --> 00:04:02,116 I haven't lost a step at home, work, 97 00:04:02,116 --> 00:04:05,787 or the battlefield. The battlefield? 98 00:04:05,787 --> 00:04:08,581 Sadly, he's referring to his softball league. 99 00:04:08,581 --> 00:04:10,207 JEFF: Yeah, I'll tell you what. 100 00:04:10,207 --> 00:04:12,752 Why don't you come to my next game, 101 00:04:12,752 --> 00:04:13,670 you can see for yourself. 102 00:04:13,670 --> 00:04:15,547 Yeah, no thanks. Last game I went to, 103 00:04:15,547 --> 00:04:19,133 the team put me in charge of beer distribution. 104 00:04:19,133 --> 00:04:21,469 I was the "beverage bimbo." 105 00:04:21,469 --> 00:04:23,930 Hey, bevy bim's an important position. 106 00:04:23,930 --> 00:04:25,222 I like that name. Hey, Doreen. 107 00:04:25,222 --> 00:04:28,601 How about I start calling you the bevy bim? 108 00:04:29,352 --> 00:04:31,938 Try it, see how it goes. 109 00:04:34,231 --> 00:04:36,693 [♪♪♪♪♪♪] 110 00:04:36,693 --> 00:04:39,571 Die! Die, you idiot! 111 00:04:39,571 --> 00:04:41,364 We haven't started the game yet. 112 00:04:41,364 --> 00:04:46,077 I know. You're taking so long. So, "Die! Die, you idiot!" 113 00:04:46,911 --> 00:04:48,204 Oh. 114 00:04:48,204 --> 00:04:51,248 Oh, hey. Hey. 115 00:04:51,248 --> 00:04:53,125 What is that smell? 116 00:04:53,125 --> 00:04:54,669 What smell? 117 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 Oh, dude. I didn't. 118 00:04:56,671 --> 00:04:59,048 Seriously, you don't smell that? 119 00:04:59,048 --> 00:05:00,633 I don't. JEN: Huh. 120 00:05:00,633 --> 00:05:04,095 You never smell anything. What's wrong with you? 121 00:05:05,638 --> 00:05:06,848 What's wrong with her? 122 00:05:06,848 --> 00:05:07,932 Since she went off the pill 123 00:05:07,932 --> 00:05:09,351 her hormones are all out of whack. 124 00:05:09,351 --> 00:05:11,185 She's snapping at everything. 125 00:05:11,185 --> 00:05:13,270 You left dirty dishes, didn't you? 126 00:05:13,270 --> 00:05:14,772 No. 127 00:05:14,772 --> 00:05:16,733 Then what's this? 128 00:05:16,733 --> 00:05:19,110 It's a dirty dish. 129 00:05:19,110 --> 00:05:20,987 You're doing good. 130 00:05:20,987 --> 00:05:23,781 You don't want to clean up? You don't want to wash dishes? 131 00:05:23,781 --> 00:05:25,783 You want to sit around and play video games 132 00:05:25,783 --> 00:05:28,328 with your moron little friend? 133 00:05:28,328 --> 00:05:33,040 There, now you never have to wash it again. 134 00:05:34,000 --> 00:05:38,254 Okay, make a break for it. 135 00:05:38,380 --> 00:05:42,467 You'll only lose the engagement ring and a little pride. 136 00:05:42,467 --> 00:05:43,718 I don't know what to do, man. 137 00:05:43,718 --> 00:05:45,887 Every little thing sets her off now. 138 00:05:45,887 --> 00:05:47,555 Yeah, dude, that's scary. 139 00:05:47,555 --> 00:05:49,348 I remember when I was a little kid 140 00:05:49,348 --> 00:05:51,058 and my dad wouldn't come home, 141 00:05:51,058 --> 00:05:54,020 so my mom would get mad and she'd start drinking vodka, 142 00:05:54,020 --> 00:05:56,147 and then she'd wear this see-through nightie 143 00:05:56,147 --> 00:05:57,399 so everyone could see through it-- 144 00:05:57,399 --> 00:06:01,736 JEN: Get in here right now! Cover yourself up, Mommy! 145 00:06:03,112 --> 00:06:06,157 [♪♪♪♪♪♪] 146 00:06:06,991 --> 00:06:08,785 [PLAYERS YELLING INDISTINCTLY] 147 00:06:08,785 --> 00:06:11,454 JEFF: All right! All right! 148 00:06:11,454 --> 00:06:13,831 Way to go! Way to go! 149 00:06:14,290 --> 00:06:17,209 JEFF: Yeah, way to go! Way to go! 150 00:06:17,209 --> 00:06:18,753 Hey. 151 00:06:18,753 --> 00:06:20,337 Audrey, this is Evan. 152 00:06:20,337 --> 00:06:22,590 He's the new guy on the team. Audrey Bingham? 153 00:06:22,590 --> 00:06:27,219 Wow. The guys say you were, like, the best bevy bim ever. 154 00:06:27,219 --> 00:06:29,847 Oh. Well, thank you. JEFF: Oh, yeah. 155 00:06:29,847 --> 00:06:33,225 She could haul beer like a Clydesdale. 156 00:06:33,225 --> 00:06:34,936 Nice to meet you, ma'am. 157 00:06:35,728 --> 00:06:36,479 A Clydesdale? 158 00:06:36,479 --> 00:06:38,898 What? It's a very regal animal. 159 00:06:38,898 --> 00:06:41,192 Ah, why did I even come here? 160 00:06:41,192 --> 00:06:43,360 That's probably what Evan's thinking. 161 00:06:43,360 --> 00:06:44,153 Poor kid sits on the bench 162 00:06:44,153 --> 00:06:45,947 'cause he plays the same position as me. 163 00:06:45,947 --> 00:06:51,118 Excuse me, have to go conduct a little batting clinic. 164 00:06:57,667 --> 00:06:59,627 [SNEEZES] 165 00:06:59,627 --> 00:07:01,629 Oh! Ah! My back! 166 00:07:01,629 --> 00:07:03,297 JEFF: Oh! 167 00:07:03,548 --> 00:07:06,593 Man, you look like you're in a lot of pain. 168 00:07:06,593 --> 00:07:07,469 [PANTS] 169 00:07:07,469 --> 00:07:09,471 Should I call the bevy bim? 170 00:07:12,515 --> 00:07:13,433 [♪♪♪♪♪♪] 171 00:07:13,433 --> 00:07:17,061 Okay, babe. You want me to get the heating pad again? 172 00:07:17,061 --> 00:07:17,687 No. 173 00:07:17,687 --> 00:07:21,566 That thing burnt all the hair off my back. 174 00:07:21,566 --> 00:07:22,066 Really? 175 00:07:21,941 --> 00:07:25,236 Maybe we should let it take a run at your ears. 176 00:07:25,236 --> 00:07:28,030 Oh, sure, kick me while I'm down. 177 00:07:28,030 --> 00:07:28,698 I'm just saying. 178 00:07:28,698 --> 00:07:31,158 The other day I was looking and I was thinking, 179 00:07:31,158 --> 00:07:32,827 "How can he even hear?" 180 00:07:32,827 --> 00:07:36,581 Why are you so bummed? You've injured yourself before. 181 00:07:36,581 --> 00:07:39,416 Yeah, diving for a ball, sliding hard. 182 00:07:39,416 --> 00:07:40,793 Not sneezing. 183 00:07:40,793 --> 00:07:41,919 [CHUCKLES] 184 00:07:41,919 --> 00:07:44,380 Mm, sorry, it was a little funny. 185 00:07:44,380 --> 00:07:47,759 Well, not to me. I'm not ready to be a creaky old man yet. 186 00:07:47,759 --> 00:07:51,012 What's next? I slip in the tub, I break my hip? 187 00:07:51,012 --> 00:07:52,889 Jeff, you're not old. 188 00:07:52,889 --> 00:07:56,267 Do you want me to put down some of those rubber traction daisies 189 00:07:56,267 --> 00:07:58,770 in the tub? No! 190 00:07:58,770 --> 00:07:59,479 Okay. 191 00:07:59,479 --> 00:08:02,023 I really think you're overreacting. 192 00:08:02,023 --> 00:08:02,649 Sneezing, Audrey. 193 00:08:02,649 --> 00:08:06,277 One sneeze, two guys had to help me off the field. 194 00:08:06,277 --> 00:08:07,904 All right, at the risk of being burned 195 00:08:07,904 --> 00:08:10,239 at the stake as a heretic, isn't it just softball? 196 00:08:10,239 --> 00:08:13,284 No, it's not just softball. It's a field of honor, 197 00:08:13,284 --> 00:08:16,412 where warriors face off against each other. 198 00:08:16,412 --> 00:08:19,331 Well, i-it really looks like softball. 199 00:08:19,331 --> 00:08:22,585 Look, Audrey, playing ball makes me feel like I'm in my prime. 200 00:08:22,585 --> 00:08:24,712 And all these younger guys look up to me 201 00:08:24,712 --> 00:08:25,963 like I'm their hero. 202 00:08:25,963 --> 00:08:28,340 Oh, sweetie, 203 00:08:28,340 --> 00:08:31,302 you're my hero. 204 00:08:31,302 --> 00:08:33,345 Thanks. 205 00:08:33,721 --> 00:08:36,683 I wish that helped in any way at all. 206 00:08:36,683 --> 00:08:39,519 [♪♪♪♪♪♪] 207 00:08:41,478 --> 00:08:43,314 [♪♪♪♪♪♪] 208 00:08:43,314 --> 00:08:44,607 So anyway, that's how I learned 209 00:08:44,607 --> 00:08:48,069 you never mail a letter without a stamp. 210 00:08:48,069 --> 00:08:51,864 At the beginning, I thought that story might be interesting. 211 00:08:51,864 --> 00:08:53,991 But I was a lot younger then. 212 00:08:53,991 --> 00:08:56,327 Do you guys hear that? 213 00:08:56,327 --> 00:08:57,286 Hear what? 214 00:08:57,286 --> 00:08:59,914 There's a sound that's driving me crazy. 215 00:08:59,914 --> 00:09:03,918 Was it the sound of my beard growing during Adam's story? 216 00:09:03,918 --> 00:09:07,714 No, it's a disgusting, 217 00:09:07,714 --> 00:09:09,340 slurping, smacking noise. 218 00:09:09,340 --> 00:09:13,720 It's making me wanna punch somebody. 219 00:09:14,637 --> 00:09:17,056 Wait, are you chewing gum? 220 00:09:18,140 --> 00:09:19,726 [COUGHS] 221 00:09:22,228 --> 00:09:25,147 I-I'm sorry. I'm just too annoyed to be here. 222 00:09:25,147 --> 00:09:26,273 I'm just gonna go home. 223 00:09:26,273 --> 00:09:27,859 Yeah, honey, go home, just relax. 224 00:09:27,859 --> 00:09:30,695 Stop telling me what to do. 225 00:09:31,153 --> 00:09:32,947 Who would've thought that your stamp story 226 00:09:32,947 --> 00:09:36,158 would've been the most pleasant part of our meal? 227 00:09:36,158 --> 00:09:37,869 I know this is weird, 228 00:09:37,869 --> 00:09:39,871 but when she gets all nuts like this, 229 00:09:39,871 --> 00:09:41,664 I find it kind of hot. That is weird. 230 00:09:41,664 --> 00:09:44,083 Maybe because you were raised by filthy hippies. 231 00:09:44,083 --> 00:09:46,210 Hey. Maybe it's because 232 00:09:46,210 --> 00:09:48,379 everything was so "mellow" growing up 233 00:09:48,379 --> 00:09:50,923 that "crazy" is so unknown to you, 234 00:09:50,923 --> 00:09:53,467 gets you excited. Could be. Could be. 235 00:09:53,467 --> 00:09:54,802 All I know is that I am hot for her, 236 00:09:54,802 --> 00:09:58,472 but she gets so mad, there's no way I can turn that into sex. 237 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 Or can you? 238 00:10:00,600 --> 00:10:01,517 So how do I do it? 239 00:10:01,517 --> 00:10:03,603 How do I parlay her anger towards me 240 00:10:03,603 --> 00:10:04,604 into sex with me? 241 00:10:04,604 --> 00:10:06,773 What have you tried so far? 242 00:10:06,773 --> 00:10:08,733 Well, apologizing. Nah. 243 00:10:08,733 --> 00:10:10,985 Some cowering. Uh. 244 00:10:10,985 --> 00:10:11,653 Oh, uh, a lot of hiding. 245 00:10:11,653 --> 00:10:14,614 Oh, oh, and I've been running away a lot. 246 00:10:14,614 --> 00:10:17,742 All right, I think I'm getting a snapshot of the situation. 247 00:10:17,742 --> 00:10:20,161 How about this. How about you try... 248 00:10:20,161 --> 00:10:23,497 not being a little bitch. 249 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 That's interesting.Yeah. 250 00:10:24,957 --> 00:10:26,918 Stand your ground, you go right at her. 251 00:10:26,918 --> 00:10:27,835 A complete 180. Yes. 252 00:10:27,835 --> 00:10:30,630 Because, when you back off, she cools down. 253 00:10:30,630 --> 00:10:33,132 But if you want to bust out of Crazytown 254 00:10:33,132 --> 00:10:35,551 into Hornyville, you gotta keep her hot. 255 00:10:35,551 --> 00:10:37,762 So you're saying if I get her mad enough, 256 00:10:37,762 --> 00:10:39,471 she'll have wild sex with me. 257 00:10:39,471 --> 00:10:42,308 That or she'll kill you. 258 00:10:46,603 --> 00:10:49,356 Oh, not mine. No. 259 00:10:50,399 --> 00:10:51,776 [♪♪♪♪♪♪] 260 00:10:51,776 --> 00:10:54,278 [KNOCKING ON DOOR] 261 00:10:56,197 --> 00:10:57,531 Hey. Hey. 262 00:10:57,531 --> 00:10:59,033 How are you? I'm good. 263 00:10:59,033 --> 00:11:01,535 Good, good. Well... 264 00:11:01,535 --> 00:11:05,289 First off, I never got a chance to say this before, but... 265 00:11:05,289 --> 00:11:06,999 Gesundheit. 266 00:11:06,999 --> 00:11:07,750 [BRAD LAUGHS] 267 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 Can I get you something to drink? 268 00:11:09,418 --> 00:11:10,336 Yeah, I'd love a water. 269 00:11:10,336 --> 00:11:12,421 Sure, sure. See if you can get him to throw 270 00:11:12,421 --> 00:11:15,132 that heating pad on his ears. 271 00:11:15,132 --> 00:11:19,595 I heard that. How? 272 00:11:20,346 --> 00:11:23,557 So, uh, this big playoff game coming up, huh? 273 00:11:23,557 --> 00:11:25,684 Yeah, we grabbed the last spot when we won Sunday. 274 00:11:25,684 --> 00:11:29,814 After you went down, Evan filled in and really tore it up. 275 00:11:29,814 --> 00:11:33,400 Oh, it's nice. I'm glad the kid finally got a chance to play. 276 00:11:33,400 --> 00:11:36,320 Here you go. Oh, that was fast. 277 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 Like a Clydesdale. 278 00:11:38,280 --> 00:11:39,406 [JEFF CHUCKLES] 279 00:11:39,406 --> 00:11:40,908 Oh, Audrey, you'll enjoy this. 280 00:11:40,908 --> 00:11:43,160 Some things the team thought Jeff could use. 281 00:11:43,160 --> 00:11:44,536 Oh, how nice. BRAD: Yeah, yeah. 282 00:11:44,536 --> 00:11:48,249 You know, denture cream, a large print book, 283 00:11:48,249 --> 00:11:51,335 prune juice, Matlock season two DVD. 284 00:11:51,335 --> 00:11:55,631 Joke's on you, that was actually on his Christmas list. 285 00:11:55,631 --> 00:11:57,759 Adult diapers. 286 00:11:57,759 --> 00:11:59,718 Very funny. Oh! 287 00:11:59,718 --> 00:12:02,513 And your new team jersey... 288 00:12:02,513 --> 00:12:03,264 Gramps. 289 00:12:03,264 --> 00:12:06,017 [AUDREY CHUCKLES] That's a good one. 290 00:12:06,017 --> 00:12:08,310 Yeah. the guys thought you'd get a kick out of this. 291 00:12:08,310 --> 00:12:11,397 Yeah, they're a good bunch of douches. 292 00:12:11,397 --> 00:12:11,981 You know what? 293 00:12:11,981 --> 00:12:14,566 Tell 'em I'll be back for the playoffs. 294 00:12:14,566 --> 00:12:16,402 What? No, Jeff. 295 00:12:16,402 --> 00:12:18,445 If you play, you could hurt yourself even worse. 296 00:12:18,445 --> 00:12:22,699 Yeah, you might get the hiccups and snap your spine. 297 00:12:22,867 --> 00:12:25,161 It's a big game. What about the team? 298 00:12:25,161 --> 00:12:28,080 Look, no worries. We'll have Evan fill in for you. 299 00:12:28,080 --> 00:12:28,956 Evan. Honey, 300 00:12:28,956 --> 00:12:31,708 you don't have to play just to prove something. 301 00:12:31,708 --> 00:12:33,585 Give yourself time to heal. 302 00:12:33,585 --> 00:12:34,503 I mean, not too much time, 303 00:12:34,503 --> 00:12:38,507 'cause, you might not have that much time left. 304 00:12:38,507 --> 00:12:40,717 [CHUCKLES] 305 00:12:40,717 --> 00:12:42,219 Get out. 306 00:12:42,219 --> 00:12:43,470 I'll see you, buddy. 307 00:12:43,470 --> 00:12:44,513 Bye, Audrey. Bye. 308 00:12:44,513 --> 00:12:47,433 Oh, come on, they were just trying to cheer you up. 309 00:12:47,433 --> 00:12:51,687 I'm not cheered up. I don't need any of this old guy stuff. 310 00:12:51,687 --> 00:12:55,482 Wow. This is easier to read. 311 00:12:57,109 --> 00:12:59,570 [♪♪♪♪♪♪] 312 00:13:02,614 --> 00:13:05,868 How do you like my tub, buddy? You feeling any better? 313 00:13:05,868 --> 00:13:07,744 Uh, same. 314 00:13:07,744 --> 00:13:09,496 Ah. Lucky I let you in there. 315 00:13:09,496 --> 00:13:14,001 I have a general rule, "No dudes in the jacuzz." 316 00:13:15,127 --> 00:13:16,503 I feel special. 317 00:13:16,503 --> 00:13:17,171 And I'm no doctor, 318 00:13:17,171 --> 00:13:19,631 but I could have you springing up and out of there 319 00:13:19,631 --> 00:13:20,632 in two seconds. Yeah? How? 320 00:13:20,632 --> 00:13:23,094 By telling you what happened in there last night. 321 00:13:23,094 --> 00:13:25,930 You are truly disgusting. [CHUCKLES] 322 00:13:25,930 --> 00:13:27,890 Yeah, I heard that last night. 323 00:13:27,890 --> 00:13:30,767 Well, I'm starting to loosen up a little. 324 00:13:30,767 --> 00:13:32,228 I heard that too. 325 00:13:32,228 --> 00:13:34,271 Did I tell you this story? 326 00:13:34,271 --> 00:13:35,898 So you get to play in your little game, huh? 327 00:13:35,898 --> 00:13:38,901 Actually, no. I'm gonna sit it out. I don't know. 328 00:13:38,901 --> 00:13:40,945 I may be done with it for good. 329 00:13:40,945 --> 00:13:41,904 Why? Well, 330 00:13:41,904 --> 00:13:44,031 look at me. Audrey's right. 331 00:13:44,031 --> 00:13:45,782 She said I needed to slow down a little. 332 00:13:45,782 --> 00:13:48,744 The team's got this new young kid, Evan, 333 00:13:48,744 --> 00:13:50,412 to take my place. 334 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 And you're gonna let him? 335 00:13:52,623 --> 00:13:54,375 What am I supposed to do? 336 00:13:54,375 --> 00:13:55,084 Fight. 337 00:13:55,084 --> 00:13:56,293 That's what I'd do. 338 00:13:56,293 --> 00:13:57,253 You don't even play sports. 339 00:13:57,253 --> 00:14:00,131 Sure I do. My sport just happens to be chasing young women. 340 00:14:00,131 --> 00:14:02,466 And believe me, I've faced my share of Evans. 341 00:14:02,466 --> 00:14:05,677 It's not a valid comparison, I'm injured. 342 00:14:05,677 --> 00:14:08,764 Oh, please, while having sex with women half my age, 343 00:14:08,764 --> 00:14:12,101 I've pulled muscles, cramped up, chipped a tooth, 344 00:14:12,101 --> 00:14:14,603 even gotten a stress fracture or two. Yeah. 345 00:14:14,603 --> 00:14:18,232 Really? I hang with some strange women. 346 00:14:18,232 --> 00:14:18,941 But I play through the pain, 347 00:14:18,941 --> 00:14:22,028 because I'm not gonna let some young punk come outdo me. 348 00:14:22,028 --> 00:14:24,864 Evan's a good kid, he's not a punk. 349 00:14:24,864 --> 00:14:27,491 They're all punks! 350 00:14:27,950 --> 00:14:31,120 Yeah, that's why you gotta play like a young man 351 00:14:31,120 --> 00:14:32,038 till they cart you away. 352 00:14:32,038 --> 00:14:34,165 Maybe I should join a senior league, 353 00:14:34,165 --> 00:14:35,041 act my age a little. 354 00:14:35,041 --> 00:14:37,209 Has acting your age ever been fun? 355 00:14:37,209 --> 00:14:39,461 No. Has it ever led to great stories 356 00:14:39,461 --> 00:14:40,796 you can share with your buddies? 357 00:14:40,796 --> 00:14:43,465 No. Has it ever gotten you into bed 358 00:14:43,465 --> 00:14:46,760 with a wannabe dancer who's one failed audition away 359 00:14:46,760 --> 00:14:48,720 from doing soft-core? No. 360 00:14:48,720 --> 00:14:50,431 What are you gonna do? I'm gonna fight. 361 00:14:50,431 --> 00:14:52,308 You're gonna fight. Gonna fight till the end. 362 00:14:52,308 --> 00:14:53,935 That's right. And I'll start by proving 363 00:14:53,935 --> 00:14:56,979 that I still rule the Central Park Sheep Meadow Athletic Field 364 00:14:56,979 --> 00:14:58,898 Number Three weekend B-league.Yeah. 365 00:14:58,898 --> 00:15:02,193 Oh, I thought you were wearing a bathing suit! 366 00:15:02,193 --> 00:15:06,238 Come on! Yuck, old man junk! 367 00:15:06,238 --> 00:15:08,699 [♪♪♪♪♪♪] 368 00:15:12,078 --> 00:15:13,204 Hey. What's up? 369 00:15:13,204 --> 00:15:15,331 I was just at the, uh-- 370 00:15:15,331 --> 00:15:17,499 It's not your business. 371 00:15:18,417 --> 00:15:20,962 Hey, want some of my burrito? Mm? 372 00:15:20,962 --> 00:15:22,588 Hot sauce and beans. 373 00:15:22,588 --> 00:15:23,839 Smell it. Oh. 374 00:15:23,839 --> 00:15:25,632 Smell it. Get that out of my face. 375 00:15:25,632 --> 00:15:26,800 What are you doing? 376 00:15:26,800 --> 00:15:28,302 Okay, fine. 377 00:15:28,302 --> 00:15:30,930 I guess I'll just throw it out. 378 00:15:32,431 --> 00:15:35,851 Oh, no, what a mess. 379 00:15:35,851 --> 00:15:37,519 Clean that up. 380 00:15:37,519 --> 00:15:39,521 Eh, I'll get it later. 381 00:15:39,521 --> 00:15:41,232 What do you mean "later"? 382 00:15:41,232 --> 00:15:43,484 Later, dude. 383 00:15:43,650 --> 00:15:45,402 What the hell's the matter with you? 384 00:15:45,402 --> 00:15:46,946 Are you trying to piss me off? 385 00:15:46,946 --> 00:15:48,155 Why would I do that? 386 00:15:48,155 --> 00:15:50,199 I'm in no mood for this, Adam. 387 00:15:50,199 --> 00:15:51,700 What are you in the mood for? 388 00:15:51,700 --> 00:15:54,703 I'm in the mood to strangle you! Oh, yeah, there she is. 389 00:15:54,703 --> 00:15:55,412 There's my crazy lady. 390 00:15:55,412 --> 00:15:57,748 Crazy? You think I've been acting crazy? 391 00:15:57,748 --> 00:15:59,000 You bet I do. 392 00:15:59,000 --> 00:16:01,335 Super crazy. 393 00:16:06,048 --> 00:16:08,050 [SOBS] 394 00:16:12,138 --> 00:16:13,555 Wait. Wait, wait, wait. 395 00:16:13,555 --> 00:16:15,975 Shh! What are you-- What are you doing? 396 00:16:15,975 --> 00:16:18,894 I have been acting crazy, haven't I? 397 00:16:18,894 --> 00:16:21,147 I'm so sorry. 398 00:16:21,147 --> 00:16:23,065 No, no, honey. Look at me. 399 00:16:23,065 --> 00:16:27,236 Don't be sorry. Don't be sorry, be crazy. Be crazy. 400 00:16:27,236 --> 00:16:29,905 Now, look-- Look at-- Look at the mess in the kitchen. 401 00:16:29,905 --> 00:16:31,573 Look, there's roaches on it. 402 00:16:31,573 --> 00:16:32,866 Oh. No. 403 00:16:32,866 --> 00:16:35,411 My emotions are totally out of control. 404 00:16:35,411 --> 00:16:37,746 I'm just gonna go back on the stupid pill. 405 00:16:37,746 --> 00:16:41,750 No, not yet. I didn't break through to Hornyville. 406 00:16:42,793 --> 00:16:43,335 What? 407 00:16:43,335 --> 00:16:45,629 Uh, well, Russell said-- You talked to Russell 408 00:16:45,629 --> 00:16:47,256 about this again? Wait, if I did, 409 00:16:47,256 --> 00:16:49,133 would that make you mad? Yes! 410 00:16:49,133 --> 00:16:52,303 Well, then yeah. Yeah, I did. I told him everything. 411 00:16:52,303 --> 00:16:54,471 Oh, my God, you are such a jerk! 412 00:16:54,471 --> 00:16:57,599 Yes! I'm totally back in. 413 00:16:57,599 --> 00:16:58,100 Honey... 414 00:16:58,100 --> 00:17:02,729 Honey, hey, did you put on a couple pounds? 415 00:17:02,729 --> 00:17:05,232 [YELLS] 416 00:17:09,486 --> 00:17:11,363 Awesome. 417 00:17:11,363 --> 00:17:13,740 [♪♪♪♪♪♪] 418 00:17:13,740 --> 00:17:14,908 BRAD: Yes! 419 00:17:14,908 --> 00:17:18,537 All right, we just need two runs. Greg's up, Evan's on deck. 420 00:17:18,537 --> 00:17:19,746 AUDREY: I don't like this. 421 00:17:19,746 --> 00:17:20,997 I don't like that Jeff might play, 422 00:17:20,997 --> 00:17:22,874 I don't like that somehow you're involved. 423 00:17:22,874 --> 00:17:26,295 It's a guy thing, Audrey, step aside. 424 00:17:26,295 --> 00:17:27,046 A guy thing? 425 00:17:27,046 --> 00:17:30,632 That is so lame. Women are completely capable-- 426 00:17:30,632 --> 00:17:32,801 MAN: Bevy bim! 427 00:17:32,801 --> 00:17:34,386 Damn it. 428 00:17:34,386 --> 00:17:39,015 I hate that the regular girl has mid-terms. 429 00:17:39,015 --> 00:17:41,852 Ooh! Greg! 430 00:17:41,852 --> 00:17:45,356 All right Evan, you're up. 431 00:17:45,356 --> 00:17:46,607 No, I'm going in. 432 00:17:46,607 --> 00:17:49,443 Are you sure? It's pretty dusty out there. 433 00:17:49,443 --> 00:17:51,445 Shut up. Sit down, kid. 434 00:17:51,445 --> 00:17:53,822 I got this. RUSSELL: All right! 435 00:17:53,822 --> 00:17:54,698 Jeff, come on! 436 00:17:54,698 --> 00:17:57,451 Oh, God, be careful. Be careful! 437 00:17:57,451 --> 00:18:00,454 RUSSELL: That's my boy. 438 00:18:00,454 --> 00:18:02,456 All right! Come on, Jeff! 439 00:18:02,456 --> 00:18:05,209 [♪♪♪♪♪♪] 440 00:18:27,731 --> 00:18:31,277 [MOUTHING INDISTINCTLY] 441 00:18:38,909 --> 00:18:41,578 [MOUTHING INDISTINCTLY] 442 00:18:48,544 --> 00:18:51,422 [MOUTHING] Stop. 443 00:19:03,975 --> 00:19:07,229 BOTH [MOUTHING]: Go! Go! Go! 444 00:19:28,667 --> 00:19:31,002 [CHEERING] 445 00:19:32,338 --> 00:19:36,550 ALL [CHANTING]: Gramps! Gramps! Gramps! Gramps! 446 00:19:39,511 --> 00:19:41,054 [CHEERING] 447 00:19:41,054 --> 00:19:42,931 Woo-hoo! 448 00:19:42,931 --> 00:19:45,058 You did it! 449 00:19:45,058 --> 00:19:48,187 Yeah! My man-- 450 00:19:51,732 --> 00:19:53,149 Ah! 451 00:19:54,610 --> 00:19:57,112 [♪♪♪♪♪♪] 452 00:20:19,050 --> 00:20:21,512 [♪♪♪♪♪♪] 453 00:20:25,181 --> 00:20:28,810 So trip to Hornyville didn't go so well, huh? 454 00:20:28,810 --> 00:20:30,729 No, she kind of kicked the crap out of me. 455 00:20:30,729 --> 00:20:33,607 Yeah, there was no way that was gonna work. 456 00:20:33,607 --> 00:20:35,859 Why'd you send me in there? 457 00:20:35,859 --> 00:20:36,860 Well, you've got your stamp story. 458 00:20:36,860 --> 00:20:41,823 Now I've got my "my friend got beat up by his fiancée" story. 459 00:20:43,409 --> 00:20:47,037 Okay, out. The big dog's getting wet. 460 00:20:47,037 --> 00:20:49,164 Uh, that's my robe, dude. 461 00:20:49,164 --> 00:20:51,667 Yeah, you got something full length? 462 00:20:51,667 --> 00:20:54,586 That is full length. 463 00:20:54,586 --> 00:20:57,130 All right. I'm done. 464 00:20:57,130 --> 00:20:57,673 [GRUNTS] 465 00:20:57,673 --> 00:21:01,677 Are you kidding? Does anyone wear a swim suit in there? 466 00:21:02,928 --> 00:21:05,180 [♪♪♪♪♪♪] 467 00:21:08,767 --> 00:21:11,227 [♪♪♪♪♪♪] 33157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.