All language subtitles for Rosemarys.Baby.1968.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_sub_2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,647 --> 00:02:23,565 - Are you a doctor? - Yes. Yes. 2 00:02:23,691 --> 00:02:25,358 He's an actor. 3 00:02:25,485 --> 00:02:27,486 Oh, an actor. We're very popular with actors. 4 00:02:27,653 --> 00:02:30,155 Have I, uh, seen you in anything? 5 00:02:30,323 --> 00:02:33,325 Well, let's see. I did Hamlet a while back. Didn't I, Liz? 6 00:02:33,451 --> 00:02:36,244 And then we did The Sandpiper, and then... 7 00:02:36,370 --> 00:02:39,581 He's joking. He was in Luther and Nobody Loves An Albatross... 8 00:02:39,707 --> 00:02:41,833 and a lot of television plays and commercials. 9 00:02:41,959 --> 00:02:43,960 That's where the money is, isn't it... commercials? 10 00:02:44,087 --> 00:02:45,962 And the artistic thrills too. 11 00:02:52,512 --> 00:02:54,096 Seven, Diego. 12 00:02:54,222 --> 00:02:56,098 Originally the smallest apartment was a nine. 13 00:02:56,224 --> 00:02:58,683 They've been broken up into four, fives, and sixes. 14 00:02:58,810 --> 00:03:00,936 7-E is a four. 15 00:03:01,062 --> 00:03:03,271 Originally the back part of a ten. 16 00:03:03,397 --> 00:03:05,273 It has the original dining room for its living room... 17 00:03:05,399 --> 00:03:07,359 another bedroom for the bedroom... 18 00:03:07,527 --> 00:03:09,444 and two servants' rooms thrown together... 19 00:03:09,570 --> 00:03:11,613 for a dining room or a second bedroom. 20 00:03:11,739 --> 00:03:14,074 - Do you have children? - Uh... 21 00:03:14,200 --> 00:03:16,785 Uh, we plan to. 22 00:03:16,911 --> 00:03:19,621 We must oil that gate, Diego. 23 00:03:21,707 --> 00:03:23,583 This way, please. 24 00:03:30,675 --> 00:03:33,176 The previous tenant, Mrs. Gardenia, passed away... 25 00:03:33,302 --> 00:03:36,888 just a few days ago, so nothing has been moved yet. 26 00:03:37,014 --> 00:03:39,391 Her son asked me to say that some of the furniture... 27 00:03:39,517 --> 00:03:41,017 can be picked up practically for the asking. 28 00:03:41,144 --> 00:03:43,019 Did she die in the apartment? 29 00:03:43,146 --> 00:03:46,064 - Not that it makes any difference. - Oh, no, no, no. In a hospital. 30 00:03:46,232 --> 00:03:48,900 She'd been in a coma for weeks. 31 00:03:49,026 --> 00:03:50,777 - After you, please. - Thank you. 32 00:03:52,738 --> 00:03:56,366 She was very old and passed away without ever waking. 33 00:03:56,492 --> 00:03:59,619 I'd be grateful to go that way myself when the time comes. 34 00:04:00,746 --> 00:04:03,665 Oh, no, no, no. Not in the apartment, no. 35 00:04:03,791 --> 00:04:07,002 She was chipper right to the end. 36 00:04:07,128 --> 00:04:09,087 One of the first women lawyers in New York City. 37 00:04:09,213 --> 00:04:11,464 She did a little gardening on the side too. 38 00:04:11,591 --> 00:04:13,508 She was quite a woman. 39 00:04:13,634 --> 00:04:16,887 Oh, closet. Oh, plenty of closets. 40 00:04:19,515 --> 00:04:22,434 A nice view of the park. Oh, very nice view. 41 00:04:22,602 --> 00:04:25,729 Now, this room, for instance... it would make a lovely nursery. 42 00:04:25,855 --> 00:04:29,524 Yes, yellow-and-white wallpaper would brighten it tremendously. 43 00:04:29,650 --> 00:04:31,568 What are all these things here? 44 00:04:31,694 --> 00:04:35,155 - Herbs, mostly. - A nice, large bathroom... 45 00:04:35,281 --> 00:04:37,073 Mint, basil... 46 00:04:37,200 --> 00:04:39,826 No marijuana? 47 00:04:39,952 --> 00:04:41,786 Come on. 48 00:04:46,626 --> 00:04:48,501 The, uh, master bedroom. 49 00:04:48,628 --> 00:04:50,086 Oh, yes. 50 00:04:50,213 --> 00:04:51,922 Here we are, back at the hallway again. 51 00:04:52,048 --> 00:04:54,049 - Oh, yes. - There. 52 00:04:56,093 --> 00:04:58,178 Oh! Oh, Guy! 53 00:04:58,304 --> 00:05:00,180 Yeah. 54 00:05:00,306 --> 00:05:02,682 - Fireplace works, of course. - That's right. 55 00:05:02,808 --> 00:05:04,976 Oh! 56 00:05:05,102 --> 00:05:07,979 Oh, it's a wonderful apartment! I love it! 57 00:05:08,105 --> 00:05:10,899 See what she's trying to do? She's trying to get you to lower the rent. 58 00:05:11,025 --> 00:05:13,193 Yes, well, we'd raise it if we were allowed. 59 00:05:13,319 --> 00:05:15,737 Apartments with this kind of charm... 60 00:05:18,532 --> 00:05:20,659 Why, that's odd! 61 00:05:24,747 --> 00:05:27,415 There's a closet behind that secretary. 62 00:05:27,541 --> 00:05:30,168 I'm su... I'm sure there is. 63 00:05:30,336 --> 00:05:32,420 Yeah... Oh, I think you're right. 64 00:05:36,050 --> 00:05:38,551 She moved it. It used to be there. 65 00:05:45,017 --> 00:05:46,977 Give me a hand, will you? 66 00:06:09,125 --> 00:06:11,543 I see now why she went into a coma! 67 00:06:14,005 --> 00:06:17,007 She couldn't have lifted it by herself. She was 89. 68 00:06:17,133 --> 00:06:20,302 Should we open it? Maybe her son should. 69 00:06:22,763 --> 00:06:26,099 I'm authorized to show the apartment. 70 00:06:26,225 --> 00:06:27,600 Well! 71 00:06:27,727 --> 00:06:29,728 Whoever she locked in got out. 72 00:06:29,895 --> 00:06:31,813 Or perhaps she didn't need five closets. 73 00:06:31,939 --> 00:06:35,567 But why would she cover up her vacuum cleaner and her towels? 74 00:06:35,693 --> 00:06:38,153 Hmm. I don't suppose we'll ever know. 75 00:06:38,279 --> 00:06:41,531 Maybe she was becoming senile after all. Is there anything else? 76 00:06:41,657 --> 00:06:43,658 Yes, please. What about the laundry facilities? 77 00:06:43,784 --> 00:06:45,869 It's bigger than the other one. 78 00:06:45,995 --> 00:06:48,455 Yeah. It's more expensive too, you know? 79 00:06:49,457 --> 00:06:51,249 It's better located. 80 00:06:51,375 --> 00:06:54,336 Yeah, well, God knows I could walk to all the theaters from here. 81 00:06:54,462 --> 00:06:56,546 Oh, Guy, let's take it. Please? 82 00:06:56,672 --> 00:06:59,341 That living room could be... Oh, please let's take it. 83 00:06:59,467 --> 00:07:02,469 Okay, darlin'. We get out of the other lease, okay. 84 00:07:02,595 --> 00:07:04,554 I was tempted to write the management that you were... 85 00:07:04,680 --> 00:07:06,598 drug addicts and litterbugs. 86 00:07:06,766 --> 00:07:09,934 Instead, I decided to lie and tell them you were wonderful tenants. 87 00:07:10,102 --> 00:07:13,563 - Ah, you're great, Hutch. - Wish I could talk you out of it, though. 88 00:07:13,689 --> 00:07:16,733 - He's pulling your leg, Ro, honey. - Indeed I'm not. 89 00:07:16,859 --> 00:07:18,610 Now, that looks great. That is... 90 00:07:18,778 --> 00:07:21,571 Are you aware that the Bramford had rather an unpleasant reputation... 91 00:07:21,697 --> 00:07:23,615 around the turn of the century? 92 00:07:23,783 --> 00:07:26,159 It's where the Trench sisters conducted... 93 00:07:26,285 --> 00:07:28,370 their little dietary experiments... 94 00:07:28,496 --> 00:07:30,580 and Keith Kennedy held his parties. 95 00:07:30,706 --> 00:07:33,083 Adrian Marcato lived there too. So did Pearl Ames. 96 00:07:33,209 --> 00:07:35,293 - Who were the Trench sisters? - Who was Adrian Marcato? 97 00:07:35,419 --> 00:07:38,505 The Trench sisters were two proper Victorian ladies. 98 00:07:38,631 --> 00:07:41,966 They cooked and ate several young children, including a niece. 99 00:07:42,134 --> 00:07:45,845 - Oh, lovely. - Adrian Marcato practiced witchcraft. 100 00:07:45,971 --> 00:07:48,306 He made quite a splash in the "90s by announcing... 101 00:07:48,432 --> 00:07:50,809 that he'd conjured up the living devil. 102 00:07:50,935 --> 00:07:53,603 Apparently people believed him, so they attacked... 103 00:07:53,729 --> 00:07:55,772 and nearly killed him in the lobby of the Bramford. 104 00:07:55,898 --> 00:07:59,275 - You're joking. - Later the Keith Kennedy business began... 105 00:07:59,402 --> 00:08:01,903 and by the 20s, the house was half empty. 106 00:08:02,029 --> 00:08:05,073 I knew about Keith Kennedy. I didn't know that Marcato lived there. 107 00:08:05,199 --> 00:08:08,284 - And those sisters. - World War 1 I filled the house up again. 108 00:08:08,411 --> 00:08:11,663 - Terrific. - What, the house? 109 00:08:11,831 --> 00:08:14,457 - The lamb. - They called it "Black Bramford." 110 00:08:14,583 --> 00:08:18,711 But Hutch, awful things happen in every apartment house. 111 00:08:18,838 --> 00:08:21,381 But this house has a high incidence of unpleasant happenings. 112 00:08:21,507 --> 00:08:25,427 In '59, a dead infant was found... 113 00:08:25,553 --> 00:08:27,429 wrapped in newspaper in the basement. 114 00:08:27,555 --> 00:08:30,306 Mmm. You really rouse my appetite. 115 00:08:30,433 --> 00:08:32,851 Have some more wine. 116 00:09:09,680 --> 00:09:11,306 Roman? 117 00:09:11,432 --> 00:09:14,100 Bring me in some root beer when you come. 118 00:09:48,886 --> 00:09:51,804 Hey, these are shelves. 119 00:10:05,486 --> 00:10:08,613 Hey, let's make love. 120 00:11:32,031 --> 00:11:34,324 - - Shh! 121 00:11:35,993 --> 00:11:38,286 I think I hear the Trench sisters chewing. 122 00:11:38,412 --> 00:11:40,038 Oh! 123 00:11:51,717 --> 00:11:53,551 Straight up to the left. 124 00:11:55,137 --> 00:11:58,431 Here at Daytona, Florida, it's the 250 cc 100-Mile Classic... 125 00:11:58,557 --> 00:12:01,601 with Yamaha leading the pack on the final lap and winning it... 126 00:12:01,727 --> 00:12:04,604 as Yamaha takes seven of the top ten places. 127 00:12:04,730 --> 00:12:08,650 It's the third straight year for Yamaha... a clean sweep. 128 00:12:08,776 --> 00:12:10,735 Yamaha is race-bred from champions. 129 00:12:10,861 --> 00:12:13,529 And as you can see, we have a model for every kind of riding. 130 00:12:13,656 --> 00:12:17,283 You know, you really should discover the swingin' world of Yamaha. 131 00:12:17,409 --> 00:12:19,410 Why don't you get on, have a ride? Go on. 132 00:12:19,578 --> 00:12:21,579 Okay. Come on. Let's go. 133 00:12:27,378 --> 00:12:29,003 Look. 134 00:12:35,135 --> 00:12:37,595 It's great. 135 00:12:50,234 --> 00:12:52,860 I'm sorry. 136 00:12:52,986 --> 00:12:56,364 I thought you were Victoria Vetri, the actress. 137 00:12:56,490 --> 00:12:58,116 I'm sorry. 138 00:12:58,242 --> 00:13:00,618 It's all right. A lot of people think I'm Victoria. 139 00:13:00,744 --> 00:13:03,621 - 1 don't see any resemblance. - Do you know her? 140 00:13:03,747 --> 00:13:05,540 No. 141 00:13:07,710 --> 00:13:09,502 My name is Terry Gionoffrio. 142 00:13:09,628 --> 00:13:11,462 Nice to meet you. I'm Rosemary Woodhouse. 143 00:13:11,630 --> 00:13:13,798 Uh, we're new tenants here. 144 00:13:13,924 --> 00:13:16,175 I'm staying with the Castevets, the seventh floor. 145 00:13:16,301 --> 00:13:18,302 I'm their guest, sort of, since June. 146 00:13:18,470 --> 00:13:20,847 Our apartment used to be the back part of yours. 147 00:13:20,973 --> 00:13:23,516 Oh, for goodness' sakes. You took the old lady's apartment, Mrs.... 148 00:13:23,642 --> 00:13:25,893 Yeah, um, Miss... Gar-Gardenia. 149 00:13:26,019 --> 00:13:28,688 Gardenia. Yeah. She was a good friend of the Castevets. 150 00:13:28,814 --> 00:13:31,023 She used to grow herbs and things for her to cook with. 151 00:13:31,150 --> 00:13:33,985 - I saw those plants. - Well, now she grows her own things. 152 00:13:34,153 --> 00:13:37,530 - - Excuse me a moment. I have to put the softener in. 153 00:13:37,656 --> 00:13:40,241 - What does your husband do? - He's an actor. 154 00:13:40,367 --> 00:13:43,828 - No kidding? What's his name? - Guy Woodhouse. 155 00:13:43,996 --> 00:13:46,414 He was in Luther and Nobody Loves An Albatross... 156 00:13:46,540 --> 00:13:49,250 and he does a lot of television and radio. 157 00:13:49,376 --> 00:13:52,295 Gee, I watch TV all day long. I'll bet I've seen him. 158 00:13:54,673 --> 00:13:56,716 - Wow! - Ooh! 159 00:13:56,842 --> 00:13:59,177 - I hate this basement. - Yeah, me too. 160 00:13:59,344 --> 00:14:00,887 Gives me the creeps. 161 00:14:01,013 --> 00:14:04,015 Listen, why don't we come down here together regular and do our laundry? 162 00:14:04,141 --> 00:14:05,933 Okay, that'd be great. 163 00:14:06,059 --> 00:14:08,853 I have a good-luck charm. It might work for both of us. 164 00:14:10,731 --> 00:14:13,274 - Oh, that's beautiful. - Yeah, isn't it? 165 00:14:13,400 --> 00:14:16,319 - Mm-hmm! - Mrs. Castevet gave it to me. It's good luck. 166 00:14:16,445 --> 00:14:19,947 Or anyway, it's supposed to be. It's got some stuff inside. 167 00:14:24,369 --> 00:14:27,330 I'm not mad about the smell either. I hope it works. 168 00:14:27,456 --> 00:14:30,541 It's a beautiful charm, though. I've never seen anything like it. 169 00:14:30,667 --> 00:14:32,293 European. 170 00:14:32,419 --> 00:14:35,213 The Castevets are the most wonderful people in the world, bar none. 171 00:14:35,339 --> 00:14:37,673 They picked me up off the sidewalk, literally. 172 00:14:37,800 --> 00:14:39,592 You were sick? 173 00:14:39,718 --> 00:14:42,553 I was starving and on dope and doing a lot of other things. 174 00:14:42,721 --> 00:14:45,473 They're childless, though. I'm like the daughter they never had. 175 00:14:45,599 --> 00:14:48,226 At first I thought they wanted me for some kind of a sex thing... 176 00:14:48,393 --> 00:14:50,895 but they've turned out to be like real grandparents. 177 00:14:51,021 --> 00:14:53,189 It's nice to know there are people like that... 178 00:14:53,315 --> 00:14:55,566 when you hear so much about apathy... 179 00:14:55,692 --> 00:14:58,194 and people who are afraid of getting involved. 180 00:14:58,320 --> 00:15:00,446 I'd be dead now if it wasn't for them. 181 00:15:00,572 --> 00:15:02,657 That's an absolute fact. Dead or in jail. 182 00:15:02,783 --> 00:15:05,243 You don't have any family that could've helped you? 183 00:15:05,369 --> 00:15:07,495 A brother in the navy. 184 00:15:07,621 --> 00:15:11,207 Why, it's impossible to be a hundred percent sure. 185 00:15:11,333 --> 00:15:14,377 If you want my opinion, we shouldn't tell her at all. 186 00:15:14,503 --> 00:15:17,421 - That's my opinion! - That must be the partition. 187 00:15:17,548 --> 00:15:21,968 It's the back part of the original ten with a dining room. 188 00:15:22,094 --> 00:15:23,970 And there's... there's a closet over here... 189 00:15:24,096 --> 00:15:26,722 and then there's a closet over here. 190 00:16:01,884 --> 00:16:04,635 - What floor? - Seven. 191 00:16:04,761 --> 00:16:06,637 Stay back, will ya, lady? 192 00:16:14,605 --> 00:16:17,565 Get back, now, will you, please? Get back. There's nothin' to see. 193 00:16:17,691 --> 00:16:21,319 - Oh, my God! - Get back, will you, please? 194 00:16:21,445 --> 00:16:23,863 Jesus! 195 00:16:23,989 --> 00:16:26,616 - Get back! - We know her. 196 00:16:26,742 --> 00:16:29,327 - What's her name? - Terry. 197 00:16:29,453 --> 00:16:31,329 Terry what? 198 00:16:31,455 --> 00:16:32,622 Ro? 199 00:16:32,748 --> 00:16:34,957 What was her name again? Terry what? 200 00:16:35,083 --> 00:16:38,461 Uh, I don't remember. An Italian name. 201 00:16:38,587 --> 00:16:41,213 She was staying with some people named Castevet. 7-A. 202 00:16:41,340 --> 00:16:43,841 Yeah, we got that already. 203 00:16:43,967 --> 00:16:47,637 Short and sweet. She stuck it to the windowsill with a Band-Aid. 204 00:16:49,139 --> 00:16:51,891 - Theresa Gionoffrio. - Move on! 205 00:16:52,017 --> 00:16:54,685 Move on! 206 00:16:54,853 --> 00:16:57,313 - You knew her? - Only slightly. 207 00:16:57,439 --> 00:17:00,691 - Come on, Ro. Let's go. - Oh! Here they come. 208 00:17:03,528 --> 00:17:06,030 You folks the Castevets on the seventh floor? 209 00:17:06,198 --> 00:17:07,490 We are. 210 00:17:07,616 --> 00:17:10,618 You have a young woman named Theresa Gionoffrio living with you? 211 00:17:10,744 --> 00:17:13,079 We do. What's wrong? Has there been an accident? 212 00:17:13,205 --> 00:17:15,456 You'd better brace yourself for some bad news. 213 00:17:15,582 --> 00:17:18,918 She's dead. Jumped out of the window. 214 00:17:19,044 --> 00:17:21,587 That's not possible. That's a mistake. 215 00:17:21,713 --> 00:17:25,007 Artie, want to let these folks take a look, please? 216 00:17:27,052 --> 00:17:29,303 I knew this would happen. 217 00:17:29,429 --> 00:17:32,056 She got deeply depressed every three weeks or so. 218 00:17:32,224 --> 00:17:36,060 I told my wife about it, but she pooh-poohed me. 219 00:17:36,228 --> 00:17:38,896 Well, I... It doesn't mean she killed herself. 220 00:17:39,064 --> 00:17:42,233 She was a very happy girl with no reason for self-destruction. 221 00:17:42,401 --> 00:17:44,944 She... must've been cleanin' the windows or something. 222 00:17:45,070 --> 00:17:48,656 - She wasn't cleaning windows at midnight. - Why not? Maybe she was. 223 00:17:48,782 --> 00:17:50,741 Is that her handwriting? 224 00:17:53,245 --> 00:17:55,538 - Yeah. - Definitely. Absolutely. 225 00:17:55,664 --> 00:17:58,958 Thank you. I'll see this gets back to you when we're done with it. 226 00:17:59,084 --> 00:18:01,335 I don't believe it. I just don't believe it. 227 00:18:01,461 --> 00:18:04,005 - She was so happy. - Who's the next of kin? 228 00:18:04,131 --> 00:18:07,341 Ah, she was all alone. She didn't have anybody. Only us. 229 00:18:07,467 --> 00:18:10,094 - Didn't she have a brother? - Did she? 230 00:18:10,262 --> 00:18:12,388 She said she did... in the navy. 231 00:18:12,514 --> 00:18:15,599 - It's news to me. - Do you know where he's stationed? 232 00:18:15,726 --> 00:18:17,560 No, I don't. 233 00:18:17,686 --> 00:18:20,146 She mentioned him to me in the laundry room. 234 00:18:20,272 --> 00:18:23,941 - I'm Rosemary Woodhouse. - Uh, we're in 7-E. 235 00:18:24,109 --> 00:18:26,527 I feel just the way you do, Mrs. Castevet. 236 00:18:26,653 --> 00:18:29,572 She seemed so happy and full of... 237 00:18:29,698 --> 00:18:33,576 She said wonderful things about you and your husband, how grateful she was. 238 00:18:33,702 --> 00:18:34,952 Thank you. 239 00:18:35,120 --> 00:18:37,580 Know anything else about this brother except he's in the navy? 240 00:18:37,706 --> 00:18:40,624 - No, I don't. - It should be easy to find him. 241 00:18:42,294 --> 00:18:45,212 - I'm so stunned and so sorry. - Yeah, it's such a pity. 242 00:18:45,338 --> 00:18:47,256 Well, thank you. 243 00:19:26,838 --> 00:19:30,841 Sometimes I wonder how come you're the leader of anything! 244 00:19:37,766 --> 00:19:40,476 Please don't tell me what Laura-Louise said... 245 00:19:40,602 --> 00:19:43,646 because I'm not interested! 246 00:19:43,772 --> 00:19:46,148 If you'd listened to me, we wouldn't have had to do this! 247 00:19:46,274 --> 00:19:50,402 - We'd have been all set to go now instead of havin' to start all over from scratch! - Shh! 248 00:19:50,529 --> 00:19:52,530 I told you not to tell her in advance! 249 00:19:52,697 --> 00:19:55,241 I told you she wouldn't be open-minded! 250 00:19:57,994 --> 00:20:00,204 I told Sister Veronica about the windows... 251 00:20:00,372 --> 00:20:02,873 and she withdrew the school from the competition. Otherwise... 252 00:20:11,716 --> 00:20:13,384 Hello. How are you? 253 00:20:13,552 --> 00:20:16,095 - Fine. May I come in a minute? - Yes, of course. Please do. 254 00:20:16,221 --> 00:20:19,390 I just come over to thank you for saying those nice things the other night. 255 00:20:19,516 --> 00:20:21,392 - Oh, no, please... - Poor Terry. 256 00:20:21,518 --> 00:20:23,394 We thought maybe we failed her some way... 257 00:20:23,520 --> 00:20:25,688 though her note made it crystal clear we hadn't. 258 00:20:25,814 --> 00:20:28,774 You'll never know how helpful it was in such a shock moment. 259 00:20:28,900 --> 00:20:32,903 So I do thank you. Roman does too. Roman's my hubby. 260 00:20:33,071 --> 00:20:35,072 You're welcome. I'm glad I could help. 261 00:20:35,240 --> 00:20:38,325 Yeah. Well, she was cremated yesterday. 262 00:20:38,451 --> 00:20:40,119 Now we gotta forget and go on. 263 00:20:40,245 --> 00:20:43,247 It won't be easy. We don't have children of our own. You have any? 264 00:20:43,373 --> 00:20:46,041 - No, we don't. - No? Well, there you... 265 00:20:46,168 --> 00:20:48,711 Oh! That's a nice... 266 00:20:48,837 --> 00:20:51,547 Look how you put the table! Isn't that interesting? 267 00:20:51,673 --> 00:20:54,091 - I saw it in a magazine. - Oh, my. 268 00:20:54,217 --> 00:20:56,719 Nice paint job. Oh. 269 00:20:56,845 --> 00:21:00,598 Oh. Oh, that's nice. What is that? That's the TV room? 270 00:21:00,765 --> 00:21:04,059 Well, only temporarily. It's going to be a nursery. 271 00:21:04,186 --> 00:21:06,437 - Oh, you pregnant? - No, not yet. 272 00:21:06,605 --> 00:21:09,106 - I hope to be as soon as we're settled. - Wonderful. 273 00:21:09,274 --> 00:21:11,483 Well, you're young and healthy. You ought to have lots of children. 274 00:21:11,610 --> 00:21:13,277 We plan to have three. 275 00:21:13,445 --> 00:21:17,531 Dying to see what you did to this apartment. The woman who had it before was a dear friend of mine. 276 00:21:17,657 --> 00:21:19,617 - I know. Terry told me. - Oh, did she? 277 00:21:19,743 --> 00:21:23,287 - You two had some long talks together in the laundry room, huh? - Only one. 278 00:21:23,413 --> 00:21:25,414 Oh, my goodness! 279 00:21:25,540 --> 00:21:28,209 Ah, it looks so much brighter. 280 00:21:28,335 --> 00:21:30,544 What do you pay for a chair like that? 281 00:21:30,670 --> 00:21:33,005 Uh... Oh, I'm not sure, really. 282 00:21:33,131 --> 00:21:35,633 I think about $200. 283 00:21:35,759 --> 00:21:38,260 What does your hubby do? 284 00:21:38,386 --> 00:21:40,304 He's an actor. 285 00:21:40,430 --> 00:21:42,973 I knew it! I said it to Roman yesterday. 286 00:21:43,141 --> 00:21:46,769 He's so good-lookin'. What movies was he in? 287 00:21:46,895 --> 00:21:49,021 No movies. He was in two plays... 288 00:21:49,147 --> 00:21:51,398 called Luther and Nobody Loves An Albatross... 289 00:21:51,524 --> 00:21:53,484 and a lot of television and radio. 290 00:21:53,652 --> 00:21:56,779 Listen, Rosemary, I got a two-inch-thick sirloin steak... 291 00:21:56,905 --> 00:21:58,739 sittin' defrostin' this minute. 292 00:21:58,865 --> 00:22:02,326 Why don't you and Guy come over and have supper with us tonight? What do you say? 293 00:22:02,494 --> 00:22:04,495 - Oh, no, we couldn't. - Why not? 294 00:22:04,663 --> 00:22:08,916 - No. Really, that's very kind of you, but... - It would be a real help to us. 295 00:22:09,042 --> 00:22:12,336 First night we'll be alone since... 296 00:22:12,504 --> 00:22:15,005 Are you sure it wouldn't be too much trouble for you? 297 00:22:15,131 --> 00:22:17,591 Honey, if it was trouble, I wouldn't ask you. 298 00:22:17,717 --> 00:22:21,220 All right. You go ahead and count on us. I'll have to check with Guy, though. 299 00:22:21,346 --> 00:22:24,390 Listen, you tell him I won't take no for an answer. 300 00:22:24,516 --> 00:22:27,559 Oh, here's your mail. Nah, ads. 301 00:22:27,686 --> 00:22:29,520 Thank you. 302 00:22:38,446 --> 00:22:40,030 Yoo-hoo! 303 00:22:55,797 --> 00:22:58,173 Donald Baumgart got that part. 304 00:23:10,812 --> 00:23:12,479 It's a bad play anyway. 305 00:23:12,605 --> 00:23:16,275 Even if it folds out of town, it's the kind of part that gets noticed. 306 00:23:22,741 --> 00:23:25,284 Mrs. Castevet was here... 307 00:23:25,410 --> 00:23:27,953 to thank me for what I said about Terry. 308 00:23:29,080 --> 00:23:30,956 She is the nosiest person I've ever seen. 309 00:23:31,082 --> 00:23:34,168 You know she actually asked the prices of things? 310 00:23:34,294 --> 00:23:36,712 - No kidding. - Mm. 311 00:23:36,838 --> 00:23:39,757 She invited us to have dinner with them tonight. 312 00:23:39,883 --> 00:23:43,218 I told her I'd have to check with you but that it'd probably be okay. 313 00:23:43,345 --> 00:23:46,388 Oh, Jesus. We don't have to do that, do we, honey? 314 00:23:46,514 --> 00:23:48,182 I think they're lonely. 315 00:23:48,308 --> 00:23:51,310 We get friendly with an old couple like that, we'll never get rid of them. 316 00:23:51,436 --> 00:23:53,395 They're right across the wall. 317 00:23:53,521 --> 00:23:55,689 I told her she could count on us. 318 00:23:59,069 --> 00:24:01,195 - You don't have to sulk about it. - I'm not sulking. 319 00:24:01,321 --> 00:24:03,447 I see exactly what you mean. 320 00:24:03,615 --> 00:24:06,617 - Hell, we'll go. - No, no. What for? 321 00:24:06,785 --> 00:24:10,454 - We'll go! - No, we don't have to if you don't want to. 322 00:24:10,580 --> 00:24:12,623 That sounds so phony, but I really mean it. 323 00:24:12,749 --> 00:24:15,000 Really, I do. 324 00:24:15,126 --> 00:24:17,628 Be my good deed for today. 325 00:24:18,963 --> 00:24:21,131 Okay, but only if you want to. 326 00:24:21,257 --> 00:24:23,634 And we'll make it clear it's just for this one night... 327 00:24:23,802 --> 00:24:26,178 and not the beginning of anything, right? 328 00:24:26,304 --> 00:24:29,306 Ah, perfect timing! Come on in. 329 00:24:29,432 --> 00:24:31,558 Roman's fixing some vodka blushes. 330 00:24:31,684 --> 00:24:33,644 My, I'm glad you could come, Guy. 331 00:24:33,770 --> 00:24:36,230 I'm fixin' to tell everybody that I knew you when. 332 00:24:36,356 --> 00:24:39,733 Look, dinner isn't ready just yet, but sit down there anywhere, love. 333 00:24:39,859 --> 00:24:41,944 Take a seat on the couch. You're gonna find yourself very... 334 00:24:42,070 --> 00:24:44,780 I seem to have overfilled the glasses. 335 00:24:44,906 --> 00:24:46,490 No, no, no. Don't get up. 336 00:24:46,658 --> 00:24:50,077 Generally I pour these out precisely as a bartender. Don't I, Minnie? 337 00:24:50,203 --> 00:24:54,164 - Just watch the carpet. - But this evening I made a little too much... 338 00:24:54,332 --> 00:24:56,917 Ah, there we are. No, no, no. Sit down, please. 339 00:24:57,043 --> 00:24:58,961 - Now, Mrs. Woodhouse. - Thank you. 340 00:24:59,087 --> 00:25:01,839 Mr. Woodhouse, uh, vodka blush? 341 00:25:01,965 --> 00:25:04,174 - Yes, thanks. - Have you ever tasted one? 342 00:25:04,342 --> 00:25:06,468 - No, no, I haven't. - It looks delicious. 343 00:25:06,594 --> 00:25:09,179 Minnie. They're very popular in Australia. 344 00:25:09,305 --> 00:25:12,641 Now, to our guests. Welcome to our home. 345 00:25:12,767 --> 00:25:14,017 - Hear, hear. - Cheers. 346 00:25:17,772 --> 00:25:19,815 The carpet! 347 00:25:19,941 --> 00:25:22,776 - Oh, dear. - Brand-new carpet. 348 00:25:22,902 --> 00:25:26,196 This man's so clumsy! 349 00:25:26,364 --> 00:25:29,199 - Do you come from Australia? - Oh, no, no. 350 00:25:29,325 --> 00:25:32,786 I'm from right here in New York City. I've been there, though. 351 00:25:32,912 --> 00:25:34,872 I've been everywhere, literally. 352 00:25:35,039 --> 00:25:37,332 You name a place, and I've been there. 353 00:25:37,459 --> 00:25:40,127 - Go ahead. Name a place. - Fairbanks, Alaska. 354 00:25:40,253 --> 00:25:43,046 I've been there. Been all over Alaska. 355 00:25:43,173 --> 00:25:45,466 Yes, Fairbanks, Juneau, Anchorage... 356 00:25:45,592 --> 00:25:47,259 Nome, Sitka, Seward. 357 00:25:47,385 --> 00:25:50,304 - I spent four months there in "38. - Where are you folks from? 358 00:25:50,430 --> 00:25:51,972 - Well... - Well, I... 359 00:25:52,098 --> 00:25:54,266 I'm from Omaha. Guy's from Baltimore. 360 00:25:54,392 --> 00:25:56,977 Omaha's a good city. Baltimore is too. 361 00:25:57,103 --> 00:26:00,606 - Do you travel for business? - Well, business and pleasure both. 362 00:26:00,732 --> 00:26:04,067 I'm 79, and I've been going one place or another since I was ten. 363 00:26:04,194 --> 00:26:06,111 You name a place, I've been there. 364 00:26:06,237 --> 00:26:09,573 Ah! Steak's ready. Don't rush your drinks, now. 365 00:26:09,741 --> 00:26:11,325 Roman, take your pill. 366 00:26:12,535 --> 00:26:16,038 No pope ever visits a city where the newspapers are on strike. 367 00:26:16,164 --> 00:26:18,582 I heard he's gonna postpone and wait till it's over. 368 00:26:18,750 --> 00:26:22,294 Well, that's showbiz. 369 00:26:22,420 --> 00:26:24,296 That's exactly what it is. 370 00:26:24,422 --> 00:26:27,424 All the costumes, the rituals... all religions. 371 00:26:27,592 --> 00:26:29,968 Oh, oh, I think we're offendin' Rosemary. 372 00:26:30,094 --> 00:26:32,804 - No. No. - You're not religious, my dear, are you? 373 00:26:32,931 --> 00:26:35,974 Well, I-1 was brought up a Catholic. Now I don't know. 374 00:26:36,100 --> 00:26:39,436 - Yeah. You looked uncomfortable. - Well, he is the pope. 375 00:26:39,604 --> 00:26:41,772 Well, now, you don't need to have respect for him... 376 00:26:41,898 --> 00:26:43,774 because he pretends that he's holy. 377 00:26:43,900 --> 00:26:45,609 Now, that's a good point. 378 00:26:45,735 --> 00:26:48,570 When I think what they spend on robes and jewels! 379 00:26:48,696 --> 00:26:52,449 A good picture of the hypocrisy behind organized religion... 380 00:26:52,617 --> 00:26:54,451 was given, I thought, in Luther. 381 00:26:54,619 --> 00:26:56,912 Did you ever get to play that leading part, Guy? 382 00:26:57,038 --> 00:26:58,580 Me? No. 383 00:26:58,706 --> 00:27:00,958 Well, weren't you Albert Finney's understudy? 384 00:27:01,084 --> 00:27:02,960 - No. - Well, that's strange. 385 00:27:03,086 --> 00:27:05,379 I remember being struck by a gesture you made... 386 00:27:05,505 --> 00:27:08,006 and checking in the program to see who you were. 387 00:27:08,132 --> 00:27:10,467 - Thank you. - Um, what gesture was that? 388 00:27:10,635 --> 00:27:13,971 Well, I'm not sure now. It was a reaction, uh... 389 00:27:14,138 --> 00:27:17,099 I did a thing with my arms when Luther was having a fit. 390 00:27:17,225 --> 00:27:21,061 - It was a kind of involuntary reaching. - That's it. That's it. 391 00:27:21,187 --> 00:27:24,731 - It had a wonderful authenticity to it. - Come on, now. 392 00:27:24,857 --> 00:27:26,567 No, no. I mean it. 393 00:27:26,693 --> 00:27:29,361 My father was a theatrical producer... 394 00:27:29,487 --> 00:27:31,738 and my early years were spent in the company... 395 00:27:31,864 --> 00:27:34,658 of Mrs. Fiske, Forbes-Robertson, Modjeska. 396 00:27:34,784 --> 00:27:37,160 - Guy? - Oh, yes, please. 397 00:27:37,328 --> 00:27:40,789 You have a most interesting inner quality, Guy. 398 00:27:40,915 --> 00:27:44,876 It appears in your television work too. It should take you a long way indeed... 399 00:27:45,003 --> 00:27:48,839 provided, of course, that you get those initial breaks. 400 00:27:49,007 --> 00:27:51,967 Are you preparing for a show now? 401 00:27:52,093 --> 00:27:54,511 Um, well, I'm up for a couple parts. 402 00:27:54,679 --> 00:27:57,681 - Well, I can't believe that you won't get them. - Well, I can. 403 00:27:57,807 --> 00:28:01,310 I'd like to have a spice garden someday. 404 00:28:01,436 --> 00:28:03,770 I guess I'm a country girl at heart. 405 00:28:03,896 --> 00:28:07,774 - You come from a big family? - Mm-hmm. Three brothers and two sisters. 406 00:28:07,900 --> 00:28:10,152 - Your sisters married? - Mm-hmm. 407 00:28:10,278 --> 00:28:13,530 - They have children? - One has two. The other has four. 408 00:28:13,698 --> 00:28:16,408 Well, there's a chance you'll have lots of children too. 409 00:28:16,534 --> 00:28:18,493 Oh, we're fertile, all right. 410 00:28:18,620 --> 00:28:20,787 I've got 16 nieces and nephews. 411 00:28:20,913 --> 00:28:22,748 My goodness! 412 00:28:27,128 --> 00:28:30,255 Would you like me to wash, and you can wipe for a while? 413 00:28:30,381 --> 00:28:32,382 Oh, no. This is fine, dear. 414 00:28:40,642 --> 00:28:44,853 Now, Roman, will you stop bending Guy's ears with your Modjeska stories? 415 00:28:44,979 --> 00:28:47,022 He's only listening 'cause he's polite. 416 00:28:47,148 --> 00:28:49,149 No, no, no, no. It's very interesting, Mrs. Castevet. 417 00:28:49,275 --> 00:28:52,361 - You see? - Minnie. I'm Minnie, he's Roman. Okay? 418 00:28:52,487 --> 00:28:54,571 - Okay? - Okay. 419 00:28:54,739 --> 00:28:56,907 Okay. Terrific. Just terrific. 420 00:28:57,075 --> 00:28:59,201 - Good-bye, darlin'. Good-bye. - Thank you for having us. 421 00:28:59,327 --> 00:29:01,870 - Yeah, it was lovely. Bless you. - Minnie! 422 00:29:01,996 --> 00:29:04,122 Minnie! Ya great kid, ya! 423 00:29:04,248 --> 00:29:06,750 Whoo! About that steak, huh? 424 00:29:06,918 --> 00:29:10,087 Oh, my God! And the cake! How did you eat two pieces? 425 00:29:10,254 --> 00:29:11,630 - It was weird! - Out of politeness. 426 00:29:11,756 --> 00:29:13,882 That's how I ate two pieces... out of politeness. 427 00:29:15,927 --> 00:29:19,638 - Only three dinner plates that match... - Shh! 428 00:29:19,764 --> 00:29:22,683 And all that beautiful, beautiful silver. 429 00:29:22,809 --> 00:29:25,185 - We'll be nice. Maybe they'll will it to us. - Oh! 430 00:29:25,311 --> 00:29:26,812 Yeah. 431 00:29:26,938 --> 00:29:29,773 - Guess what they have in their bathroom. - A bidet. 432 00:29:29,899 --> 00:29:31,900 - Jokes for the John. - No. 433 00:29:32,026 --> 00:29:34,486 A book on a hook, right next to the toilet. 434 00:29:35,655 --> 00:29:38,365 Roman's stories are pretty damned interesting, though. 435 00:29:39,784 --> 00:29:42,119 Never even heard of Forbes-Robertson before. 436 00:29:42,245 --> 00:29:45,163 I'm gonna go over there again tomorrow night and hear some more. 437 00:29:45,289 --> 00:29:47,165 - You are? - Yeah. He asked me. 438 00:29:47,291 --> 00:29:49,126 Here, do this damn thing for me, will you? 439 00:29:49,293 --> 00:29:51,503 I thought we were gonna do something with Joan and Dick Jellico. 440 00:29:51,629 --> 00:29:53,463 - Was that definite? - Well, it wasn't definite. 441 00:29:53,631 --> 00:29:55,590 We'll see them next week. 442 00:29:56,718 --> 00:29:59,136 You don't have to come along if you don't want to, you know. 443 00:29:59,262 --> 00:30:02,097 You can stay here. 444 00:30:02,223 --> 00:30:04,683 I think I will stay here. 445 00:30:04,809 --> 00:30:09,020 He knew Henry Irving too. I mean, really interesting, huh? 446 00:30:09,147 --> 00:30:12,107 Why did they take their pictures down? 447 00:30:12,233 --> 00:30:15,318 - What do you mean? - Their pictures... they took them down. 448 00:30:15,445 --> 00:30:18,071 There are hooks in the wall and clean spaces... 449 00:30:18,197 --> 00:30:20,657 and the one picture that is there doesn't fit. 450 00:30:20,825 --> 00:30:22,409 I didn't notice that. 451 00:31:00,364 --> 00:31:02,574 Hi, dear. We're not botherin' ya, are we? 452 00:31:02,700 --> 00:31:05,494 This is my dear friend Laura-Louise McBurney. Lives up on 12. 453 00:31:05,620 --> 00:31:07,871 Laura-Louise, this is Guy's wife, Rosemary. 454 00:31:07,997 --> 00:31:10,123 Hello, Rosemary. Welcome to the Bram. 455 00:31:10,249 --> 00:31:12,709 Laura-Louise just met Guy. She wanted to meet you too. 456 00:31:12,877 --> 00:31:15,837 - Could we come in? - Uh, of... of course. Please do. 457 00:31:15,963 --> 00:31:18,173 Well, there you are. Go ahead. 458 00:31:18,299 --> 00:31:20,342 Look at the... 459 00:31:20,468 --> 00:31:22,803 Oh! Gosh! 460 00:31:22,929 --> 00:31:25,013 Isn't that beautiful? 461 00:31:25,139 --> 00:31:28,183 - It came this morning. - Are you all right, dear? You look worn. 462 00:31:28,309 --> 00:31:30,936 Oh, no. I'm fine. It's the first day of my period. 463 00:31:31,062 --> 00:31:33,480 And you're up and around? On my first day... 464 00:31:33,606 --> 00:31:37,526 I experienced such pain, I couldn't move, eat, or anything. 465 00:31:37,652 --> 00:31:40,570 Dan used to give me gin through a straw to kill the pain. 466 00:31:40,738 --> 00:31:43,615 Girls today take things much more in their stride. 467 00:31:43,741 --> 00:31:45,742 Theyre much healthier than we were... 468 00:31:45,910 --> 00:31:48,203 Thanks to vitamins, better medical care... 469 00:31:48,329 --> 00:31:50,247 What are those things over there? Seat covers? 470 00:31:50,373 --> 00:31:52,249 Um, cushions for the window seats. 471 00:31:52,375 --> 00:31:54,125 Oh, yeah. 472 00:31:58,339 --> 00:32:01,800 Oh, before I forget... 473 00:32:01,926 --> 00:32:04,135 this is for you, from Roman and me. 474 00:32:04,262 --> 00:32:05,929 For me? 475 00:32:06,055 --> 00:32:08,598 It's just a little present, is all. For movin' in. 476 00:32:08,724 --> 00:32:12,185 - There's no reason... - It's real old. It's over 300 years. 477 00:32:19,986 --> 00:32:21,611 It's lovely. 478 00:32:21,737 --> 00:32:24,656 Yeah. The green inside is called tannis root. 479 00:32:24,782 --> 00:32:26,992 That's for good luck. 480 00:32:27,118 --> 00:32:29,286 It's lovely, but I can't accept it. 481 00:32:29,453 --> 00:32:32,080 - You already have. Put it on. - Yeah. 482 00:32:35,167 --> 00:32:37,919 You'll get used to the smell before you know it. 483 00:32:38,045 --> 00:32:40,130 Yeah, go on. 484 00:32:41,215 --> 00:32:44,384 Ah, yeah. 485 00:32:46,012 --> 00:32:48,221 Were his stories as interesting as last night? 486 00:32:48,347 --> 00:32:50,307 Yes. Did you have a good time? 487 00:32:50,474 --> 00:32:52,934 All right. I got a present. 488 00:32:55,646 --> 00:32:57,814 - It was Terry's. - No kidding. 489 00:32:57,982 --> 00:32:59,900 Kind of pretty, though. 490 00:33:03,821 --> 00:33:06,990 - Aren't you gonna wear it? - Mm-mm. It smells. 491 00:33:07,116 --> 00:33:09,910 There's stuff in it called tannis root from her greenhouse. 492 00:33:10,036 --> 00:33:12,495 Not too bad, though. 493 00:33:22,089 --> 00:33:24,549 - Tannis, anyone? - Well, if you took it... 494 00:33:24,675 --> 00:33:27,010 you ought to wear it. 495 00:33:44,695 --> 00:33:46,154 Hello? 496 00:33:46,280 --> 00:33:48,198 Yes. This is he. 497 00:33:55,081 --> 00:33:57,374 Oh. God, no. 498 00:33:59,669 --> 00:34:02,796 Oh, the poor guy. 499 00:34:02,922 --> 00:34:05,799 And, uh, they don't have any idea what's causing it? 500 00:34:05,925 --> 00:34:09,427 - No, not yet. - My God, that's awful. That's just awful. 501 00:34:09,553 --> 00:34:11,763 We'd like to know if you'd be interested... 502 00:34:11,889 --> 00:34:13,723 Yes, I would. 503 00:34:13,891 --> 00:34:15,767 I mean, yes, I am. 504 00:34:17,395 --> 00:34:19,562 I hate to get it that way, but... 505 00:34:21,941 --> 00:34:25,610 Well, you'd have to speak to my agent about that end of it. 506 00:34:27,238 --> 00:34:28,738 Allan Stone. 507 00:34:28,864 --> 00:34:32,784 I'm sure there won't be any problem, Mr. Weiss, not as far as we're concerned. 508 00:34:34,078 --> 00:34:36,037 Thank you, Mr. Weiss. 509 00:34:40,209 --> 00:34:41,918 Guy? 510 00:34:42,962 --> 00:34:44,921 What is it? 511 00:34:49,093 --> 00:34:51,886 Donald Baumgart... he's gone blind. 512 00:34:52,013 --> 00:34:54,806 He woke up yesterday, and he can't see. 513 00:34:54,932 --> 00:34:58,351 - Oh, no. - Oh, I've got the part. 514 00:34:59,520 --> 00:35:01,604 Well, it's a hell of a way to get it. 515 00:35:07,445 --> 00:35:09,946 Listen, uh, I have to get out and walk around. 516 00:35:10,072 --> 00:35:11,990 Yeah, I understand. Go ahead. 517 00:35:23,127 --> 00:35:26,379 Baumgart. Donald Baumgart. 518 00:35:28,132 --> 00:35:31,051 It's a fascinating part. He'll really be noticed this time. 519 00:35:31,177 --> 00:35:35,180 He also has an offer for a lead in a television series: Miami Beach. 520 00:35:35,306 --> 00:35:37,265 He's suddenly very hot. 521 00:35:37,391 --> 00:35:40,518 Mm, now I understand why you're so overjoyed. 522 00:35:40,644 --> 00:35:44,064 Well, it's a difficult period in his life. 523 00:35:44,190 --> 00:35:46,357 A challenge. 524 00:35:46,484 --> 00:35:48,026 I see. 525 00:35:48,152 --> 00:35:51,446 You know how actors are. They're all a bit self-centered. 526 00:35:51,572 --> 00:35:55,450 I'll bet even Laurence Olivier is vain and self-centered. 527 00:35:56,911 --> 00:36:00,455 It's a difficult part. He's got to work with crutches... 528 00:36:00,581 --> 00:36:03,958 and naturally he's preoccupied... 529 00:36:04,085 --> 00:36:07,337 and he... well, preoccupied. 530 00:36:09,340 --> 00:36:12,509 I say, you had another suicide up there at Happy House. 531 00:36:12,635 --> 00:36:15,261 - Oh, didn't I tell you? - No, you didn't. 532 00:36:15,387 --> 00:36:17,889 It was that girl I told you about: The drug addict... 533 00:36:18,015 --> 00:36:20,225 who was rehabilitated by this old couple, the Castevets. 534 00:36:20,351 --> 00:36:22,102 I'm sure I told you that. 535 00:36:22,228 --> 00:36:25,355 They didn't rehabilitate her very successfully, it seems. 536 00:36:47,044 --> 00:36:49,212 I've been a creep. 537 00:36:49,338 --> 00:36:52,549 It's from worrying if Baumgart would regain his sight, rat that I am. 538 00:36:52,675 --> 00:36:55,468 Well, it's natural. You're bound to feel two ways about it. 539 00:36:55,594 --> 00:36:57,595 Even if I'm Mr. Yamaha for the rest of my days... 540 00:36:57,721 --> 00:36:59,722 I'm gonna stop giving you the short end of the stick. 541 00:36:59,890 --> 00:37:01,558 - You haven't been. - Yes, I have. 542 00:37:01,725 --> 00:37:04,018 I've been tearing my hair out over my career. 543 00:37:04,145 --> 00:37:06,729 Let's have a baby, all right? 544 00:37:06,897 --> 00:37:09,941 Let's have three babies, one at a time, all right? 545 00:37:10,067 --> 00:37:13,528 A baby. You know... "Mama, Dada, poo-poo." You know? 546 00:37:13,654 --> 00:37:16,531 - You mean it? - Sure, I mean it. Sure, I mean it. 547 00:37:16,657 --> 00:37:18,950 I even figured out the right time to start. Look. 548 00:37:20,911 --> 00:37:23,246 You really mean it? Really? 549 00:37:23,372 --> 00:37:25,290 No, I'm kidding. Sure, I mean it. 550 00:37:26,375 --> 00:37:29,043 Oh, Ro, honey, for God sakes, don't cry, all right? 551 00:37:29,170 --> 00:37:31,629 Oh, no. I won't. 552 00:37:35,759 --> 00:37:37,760 Here goes nothin'. 553 00:37:49,273 --> 00:37:52,358 Mm, mm, mm! The paint! The paint! 554 00:37:52,484 --> 00:37:54,194 Good grief. 555 00:38:03,120 --> 00:38:05,955 Nobody, but nobody, has a fire tonight. 556 00:38:11,837 --> 00:38:13,796 Isn't it gorgeous? 557 00:38:13,923 --> 00:38:16,341 I hope we have the coldest winter ever. 558 00:38:32,358 --> 00:38:34,275 Aw, shit! 559 00:38:40,491 --> 00:38:43,076 - Hi, Guy. How are ya? - Oh, hello. 560 00:38:43,202 --> 00:38:45,828 No. Don't let her in. Not tonight. 561 00:38:52,336 --> 00:38:54,504 Oh, you sure you don't want to come in? 562 00:38:54,672 --> 00:38:57,590 No. 563 00:38:59,718 --> 00:39:04,347 Good. 564 00:39:04,473 --> 00:39:06,391 Who says there's nothing to ESP? 565 00:39:06,517 --> 00:39:09,394 Madame et Monsieur shall have ze dessert after all! 566 00:39:09,520 --> 00:39:12,188 Mousse au chocolat... or as Minnie calls it... 567 00:39:12,314 --> 00:39:14,565 "chocolate mouse." 568 00:39:14,692 --> 00:39:16,818 I was afraid she'd stay all evening. 569 00:39:16,944 --> 00:39:18,861 Oh, she just wanted us to try it. 570 00:39:19,029 --> 00:39:21,489 Seein' it's one of her speci-al-ities. 571 00:39:21,615 --> 00:39:24,284 It was sweet of her, really. We shouldn't make fun of her. 572 00:39:24,410 --> 00:39:26,828 Yeah you're right. You're right. Mm-hmm. 573 00:39:38,549 --> 00:39:40,717 Mmm. It's good. 574 00:39:56,317 --> 00:39:58,234 Has an under-taste. 575 00:39:59,653 --> 00:40:01,571 A chalky under-taste. 576 00:40:03,449 --> 00:40:05,199 I don't get it. 577 00:40:06,243 --> 00:40:08,911 That's silly, honey. There is no under-taste. 578 00:40:09,038 --> 00:40:11,414 There is. 579 00:40:11,582 --> 00:40:13,916 Come on. The old bat slaved all day. Now eat it. 580 00:40:14,043 --> 00:40:16,294 - I don't like it. - It's delicious. 581 00:40:16,420 --> 00:40:18,296 Here. You can have mine. 582 00:40:18,422 --> 00:40:20,673 All right. Don't eat it. There's always something wrong. 583 00:40:21,925 --> 00:40:24,218 Oh, if it's gonna turn into a big thing... 584 00:40:24,345 --> 00:40:26,262 If you really can't stand it, just don't eat it. 585 00:40:26,430 --> 00:40:28,598 Mmm. It's delicious. 586 00:40:28,724 --> 00:40:30,641 No under-taste at all. 587 00:40:32,186 --> 00:40:34,645 Would you turn the record over, please? 588 00:40:48,660 --> 00:40:50,661 There, Daddy. Do I get a gold star? 589 00:40:50,788 --> 00:40:52,705 You get two of them. 590 00:40:52,831 --> 00:40:56,084 - I'm sorry if I was stuffy. - You were. 591 00:40:56,210 --> 00:40:59,337 ... is making a full circle of the park... - It's the pope at Yankee Stadium! 592 00:40:59,463 --> 00:41:02,673 - Walking to his specially built canopy at second base. - Christ, what a mob! 593 00:41:02,800 --> 00:41:04,675 Listen to that crowd roar. 594 00:41:04,802 --> 00:41:08,304 Everywhere the pope has been today he has received this type of reception. 595 00:41:08,430 --> 00:41:10,473 As one nun put it this afternoon... 596 00:41:10,641 --> 00:41:14,060 "Perhaps we are being undignified, but this is a special day." 597 00:41:14,186 --> 00:41:15,978 And a special day it has been. 598 00:41:16,105 --> 00:41:20,149 That's a great spot for my Yamaha commercial. 599 00:41:21,402 --> 00:41:24,570 We'd like to give you a brief summary of today's historic happenings. 600 00:41:24,696 --> 00:41:28,783 Pope Paul VI arrived at 9:27 a.m. This morning... 601 00:41:30,035 --> 00:41:32,412 What is it? 602 00:41:32,538 --> 00:41:34,414 Dizzy. 603 00:41:38,627 --> 00:41:40,795 Hey. 604 00:41:42,840 --> 00:41:44,424 No wonder. 605 00:41:44,550 --> 00:41:46,884 You had all that booze in you. 606 00:41:47,010 --> 00:41:50,179 Probably didn't eat anything all day before dinner, huh? 607 00:41:55,477 --> 00:41:59,522 Hey. 608 00:42:21,753 --> 00:42:23,671 Nice. 609 00:42:23,797 --> 00:42:27,008 Sleep is what you need. A good night's sleep. 610 00:42:27,134 --> 00:42:29,010 We have to make a baby. 611 00:42:29,136 --> 00:42:31,137 Oh, well... 612 00:42:31,263 --> 00:42:33,055 we'll-we'll do it. 613 00:42:33,182 --> 00:42:35,892 Tomorrow. There's plenty of time, hmm? 614 00:42:36,059 --> 00:42:37,977 Just a nap. 615 00:43:15,933 --> 00:43:18,100 Why are you taking them off? 616 00:43:18,268 --> 00:43:20,436 To make you more comfortable. 617 00:43:20,604 --> 00:43:22,897 I am more comfortable. 618 00:43:23,023 --> 00:43:24,941 Sleep, Ro. 619 00:44:04,648 --> 00:44:06,607 Isn't Hutch coming with us? 620 00:44:06,733 --> 00:44:08,985 Catholics only. 621 00:44:09,152 --> 00:44:12,613 I wish we weren't bound by these prejudices... 622 00:44:12,739 --> 00:44:14,991 but unfortunately... 623 00:44:59,870 --> 00:45:02,872 Easy, easy. You've got her too high. 624 00:45:02,998 --> 00:45:05,625 Typhoon! Typhoon! 625 00:45:05,751 --> 00:45:08,711 It killed 55 people in London... 626 00:45:17,012 --> 00:45:19,555 You'd better go down below, miss. 627 00:46:22,703 --> 00:46:25,037 - She's awake. She sees. - She don't see. 628 00:46:25,163 --> 00:46:28,874 As long as she ate the "mouse," she can't see nor hear. She's like dead. Now sing. 629 00:46:39,219 --> 00:46:42,471 I'm sorry to hear you aren't feeling well. 630 00:46:42,597 --> 00:46:44,640 It's only the mouse bite. 631 00:46:44,766 --> 00:46:47,435 You'd better have your legs tied down... 632 00:46:47,561 --> 00:46:49,478 in case of convulsions. 633 00:46:50,605 --> 00:46:53,399 Yes, I suppose so. 634 00:46:53,525 --> 00:46:55,401 There's always a chance it was rabid. 635 00:46:55,527 --> 00:46:57,611 If the music bothers you, let me know... 636 00:46:57,738 --> 00:46:59,989 and I'll have it stopped. 637 00:47:00,157 --> 00:47:01,991 Oh, no, no, no, no. 638 00:47:02,159 --> 00:47:04,827 Please don't change the program on my account. 639 00:47:04,995 --> 00:47:07,037 Try to sleep. 640 00:47:07,164 --> 00:47:09,874 We'll be waiting up on deck. 641 00:47:47,120 --> 00:47:50,623 This is no dream! This is really happening! 642 00:47:59,800 --> 00:48:02,426 They tell me you have been bitten by a mouse. 643 00:48:02,552 --> 00:48:05,554 Yes. That's why I couldn't come to see you. 644 00:48:05,680 --> 00:48:07,556 Oh, that's all right. 645 00:48:07,682 --> 00:48:10,726 We wouldn't want you to jeopardize your health. 646 00:48:11,895 --> 00:48:13,896 Am I forgiven, Father? 647 00:48:14,064 --> 00:48:16,857 Oh, absolutely. 648 00:48:29,287 --> 00:48:31,539 Hey, it's after 9:00. 649 00:48:35,168 --> 00:48:37,878 Five minutes. 650 00:48:38,004 --> 00:48:40,339 I have to be at Allan's at 10:00. 651 00:48:41,675 --> 00:48:44,593 - Eat out. - The hell I will! 652 00:48:55,188 --> 00:48:56,981 What time is it? 653 00:48:57,107 --> 00:48:59,942 It's, uh, ten after 9:00. 654 00:49:00,068 --> 00:49:01,944 What time did I go to sleep? 655 00:49:02,070 --> 00:49:05,447 You didn't go to sleep. You passed out. 656 00:49:05,615 --> 00:49:07,616 Uh, from now on you get... 657 00:49:07,784 --> 00:49:10,953 cocktails or wine, not cocktails and wine, huh? 658 00:49:11,121 --> 00:49:13,289 The dreams I had! 659 00:49:17,961 --> 00:49:20,838 Don't yell. I already filed 'em down. 660 00:49:22,424 --> 00:49:24,300 I didn't want to miss baby night. 661 00:49:24,426 --> 00:49:27,261 - You... While I was out? - And a couple of my nails were ragged... 662 00:49:27,387 --> 00:49:31,307 and it was kind of fun in a necrophile sort of way. 663 00:49:32,893 --> 00:49:37,521 - - I dreamed someone was raping me. 664 00:49:37,647 --> 00:49:39,690 I don't know. Someone inhuman. 665 00:49:39,816 --> 00:49:41,775 Thanks a lot! 666 00:49:44,195 --> 00:49:46,280 - What's the matter? - Nothing. 667 00:49:48,491 --> 00:49:50,492 I didn't want to miss the night. 668 00:49:50,619 --> 00:49:53,662 We could've done it this morning or tonight. 669 00:49:53,788 --> 00:49:56,165 Last night wasn't the only split second. 670 00:49:56,291 --> 00:49:58,918 Well, I was a little bit loaded myself, you know. 671 00:50:19,064 --> 00:50:21,732 - Oh, hello there. Did you like it? - Oh, yes. 672 00:50:21,858 --> 00:50:24,276 I think I put a little too much creme de cacao in it. 673 00:50:24,402 --> 00:50:26,654 No, no. It was delicious. You'll have to give me the recipe. 674 00:50:26,780 --> 00:50:29,073 Yeah, I'd love to. Listen, you goin' shoppin? 675 00:50:29,199 --> 00:50:32,201 Do me a little teeny favor, will ya? Get me six eggs, a small Instant Sanka. 676 00:50:32,327 --> 00:50:35,120 - I'm gonna pay you later, huh? - All right. Bye-bye. 677 00:50:44,297 --> 00:50:47,049 Don't you think we ought to talk about it? 678 00:50:47,175 --> 00:50:48,759 About what? 679 00:50:48,885 --> 00:50:50,678 The way you haven't been looking at me. 680 00:50:50,804 --> 00:50:52,596 What are you talking about? I've been looking at you. 681 00:50:52,722 --> 00:50:56,225 - You haven't. - Why, sure I have. 682 00:50:56,351 --> 00:50:58,560 Now, what is it? What's the matter? 683 00:51:00,397 --> 00:51:02,272 Nothing. Never mind. 684 00:51:02,399 --> 00:51:04,525 No, no. Don't say that. What is it? 685 00:51:04,651 --> 00:51:06,902 Nothing. 686 00:51:07,028 --> 00:51:09,530 Look, honey, I know I've been preoccupied... 687 00:51:09,656 --> 00:51:11,657 with the part and all, but it is important. 688 00:51:11,783 --> 00:51:13,909 That doesn't mean I don't love you. 689 00:51:28,550 --> 00:51:30,467 It was due on Friday. 690 00:51:32,470 --> 00:51:34,430 - It was? - Mm-hmm. 691 00:51:35,473 --> 00:51:38,100 - It'll probably come tonight or tomorrow. - Wanna bet? 692 00:51:38,226 --> 00:51:39,685 - Yeah. - A quarter. 693 00:51:39,811 --> 00:51:41,562 - Okay. - You're gonna lose. 694 00:51:41,688 --> 00:51:44,064 Shut up, will ya? You're getting me all jumpy. 695 00:51:44,190 --> 00:51:46,358 It's only been two days. 696 00:51:46,484 --> 00:51:48,277 When will I know? 697 00:51:48,403 --> 00:51:50,529 I'll call you just as soon as I get the results. 698 00:51:50,655 --> 00:51:54,324 I like to do a general examination just to know something more. 699 00:51:56,161 --> 00:51:58,704 It was Elise Dunstan who recommended you to me, Doctor. 700 00:51:58,830 --> 00:52:00,956 - Oh, yes. How is she? - She's fine. 701 00:52:01,124 --> 00:52:03,584 And the boys are great. Did you deliver all of them? 702 00:52:03,710 --> 00:52:06,628 No, just the last. Universal hemoglobin. 703 00:52:06,796 --> 00:52:08,505 Yes, Doctor. 704 00:52:21,478 --> 00:52:24,146 - We went to see The Fantasticks. - Oh, did you? 705 00:52:24,272 --> 00:52:25,939 - Mm. - Did you enjoy it? 706 00:52:26,066 --> 00:52:27,983 - Yeah. - Good. 707 00:52:34,324 --> 00:52:36,075 - Hello? - Mrs. Woodhouse? 708 00:52:36,201 --> 00:52:38,702 - Dr. Hill? - Congratulations. 709 00:52:38,828 --> 00:52:40,788 - Really? - Really. 710 00:52:42,957 --> 00:52:44,541 Are you there? 711 00:52:44,667 --> 00:52:47,169 Uh, yes. Um, what happens now? 712 00:52:47,295 --> 00:52:49,296 Very little. You come see me next month... 713 00:52:49,422 --> 00:52:51,507 and you get those Natalin pills... one a day. 714 00:52:51,633 --> 00:52:55,219 - I'll mail you forms for the hospital. - Uh, when will it be? 715 00:52:55,345 --> 00:52:58,597 Uh, it works out to be June 28. 716 00:52:58,723 --> 00:53:00,724 - That sounds so far away. - It is. 717 00:53:00,850 --> 00:53:02,768 - Yeah. - Oh, one more thing, Mrs. Woodhouse. 718 00:53:02,894 --> 00:53:06,730 - We'd like another blood sample. - Oh, yes, of course. 719 00:53:06,856 --> 00:53:09,566 - What for? - Uh, the nurse didn't take enough. 720 00:53:09,692 --> 00:53:13,403 - So would you drop by and see her? - But I-l am pregnant, aren't I? 721 00:53:13,530 --> 00:53:16,532 Oh, yes. It's just for blood sugar and so forth. 722 00:53:16,658 --> 00:53:19,201 Nothing to be concerned about. You're pregnant. Don't worry. 723 00:53:19,327 --> 00:53:21,703 All right. Well, I'll come in on Monday. 724 00:53:21,871 --> 00:53:24,123 - All right. Now, don't forget the pills. - No, I won't. 725 00:53:24,249 --> 00:53:26,500 - Good-bye, Mrs. Woodhouse. - Good-bye, Dr. Hill. 726 00:53:28,545 --> 00:53:30,170 Blood sugar? 727 00:53:46,688 --> 00:53:48,438 What's that? 728 00:53:50,984 --> 00:53:54,528 Oh! That's great! That's just great! 729 00:53:54,654 --> 00:53:57,364 - Father. - Ah, Mother. 730 00:53:58,741 --> 00:54:01,160 - - Guy... Guy, listen. 731 00:54:01,286 --> 00:54:04,079 Let's, uh, make this a new beginning, okay? 732 00:54:04,247 --> 00:54:06,290 A new openness and talking to each other... 733 00:54:06,416 --> 00:54:08,417 because we haven't been open. 734 00:54:08,585 --> 00:54:11,962 It's true. I've been so goddamned self-centered. 735 00:54:12,088 --> 00:54:14,047 That's what the whole trouble is. 736 00:54:14,174 --> 00:54:16,383 And you know I love you, don't you, Ro? I do. 737 00:54:16,509 --> 00:54:19,595 - I swear to God I'm gonna be as open... - It's my fault as much as yours. 738 00:54:19,762 --> 00:54:21,763 No, bull! It's mine. Now, you bear with me... 739 00:54:21,890 --> 00:54:23,807 and I'm gonna try and do better, you hear? 740 00:54:23,933 --> 00:54:25,767 Oh, Guy! 741 00:54:34,944 --> 00:54:37,279 What? 742 00:54:37,447 --> 00:54:40,616 Fine way for parents to be carrying on. 743 00:54:40,742 --> 00:54:43,702 Hey, you know what I'd love to do? 744 00:54:43,828 --> 00:54:47,206 - What? - Tell Minnie and Roman. 745 00:54:47,332 --> 00:54:50,167 Oh, I know, I know. It's, uh... 746 00:54:50,293 --> 00:54:52,669 it's, uh, supposed to be a deep, dark secret... 747 00:54:52,795 --> 00:54:56,256 but I've already told them that we were trying. 748 00:54:56,382 --> 00:54:58,967 They were so pleased. 749 00:54:59,093 --> 00:55:00,969 Tell them. 750 00:55:01,095 --> 00:55:02,804 - Back in two minutes? - Mm-hmm. 751 00:55:13,900 --> 00:55:15,817 You're pregnant. 752 00:55:18,321 --> 00:55:19,947 Another blood sample. 753 00:55:20,073 --> 00:55:24,534 - D Ta-da D - Now, that's what I call good news! 754 00:55:24,661 --> 00:55:27,412 Ah, honey, congratulations! 755 00:55:27,538 --> 00:55:30,207 - Thank you. - Our best wishes, Rosemary. 756 00:55:30,333 --> 00:55:33,043 - Thank you very much. - We are more pleased than we can say. 757 00:55:33,169 --> 00:55:36,505 We didn't have any champagne on hand, but this will do just as nicely. 758 00:55:36,673 --> 00:55:39,716 - When are you due, dear? - June 28. 759 00:55:39,842 --> 00:55:42,511 Oh, it's gonna be so exciting. Listen, dear, you got a good doctor? 760 00:55:42,679 --> 00:55:44,304 Oh, yes, a very good one. 761 00:55:44,430 --> 00:55:46,723 One of the top obstetricians is a dear friend of ours. 762 00:55:46,849 --> 00:55:49,726 Abe Sapirstein. Delivers all the society babies. 763 00:55:49,852 --> 00:55:53,105 Abe Sapirstein? One of the finest obstetricians in the country. 764 00:55:53,231 --> 00:55:55,190 Wasn't he on Open End a couple of years ago? 765 00:55:55,316 --> 00:55:56,984 That's right. 766 00:55:57,110 --> 00:55:59,319 - Ro? - Uh... 767 00:55:59,445 --> 00:56:01,697 - Well, what about Dr. Hill? - Don't worry about Hill. 768 00:56:01,864 --> 00:56:03,782 I'll tell him something. You know me. 769 00:56:03,908 --> 00:56:07,202 Listen, I won't let you go to no Dr. Hill nobody ever heard of. 770 00:56:07,328 --> 00:56:09,496 The best is what you're gonna have, young lady. 771 00:56:09,622 --> 00:56:12,374 - Where's your telephone, huh? - It's in the bedroom. 772 00:56:12,500 --> 00:56:15,210 He's a brilliant man. Very sensitive. 773 00:56:15,336 --> 00:56:18,505 - Ro, sit down, sit down! - No, I'm fine. 774 00:56:18,631 --> 00:56:21,091 Abe? Minnie. Fine. 775 00:56:21,217 --> 00:56:24,678 Listen, Abe, a dear friend of ours just found out today she's pregnant. 776 00:56:24,804 --> 00:56:27,556 Yeah, isn't it? I'm in her apartment right now. 777 00:56:27,682 --> 00:56:29,683 We told her you'd be glad to take care of her. 778 00:56:29,809 --> 00:56:33,228 You wouldn't charge her none of your fancy society prices, neither. 779 00:56:33,396 --> 00:56:36,440 Uh-huh. Just wait a minute. Rosemary, tomorrow morning at 11:00? 780 00:56:36,566 --> 00:56:39,860 - All right. - Yeah, 11:00's fine, Abe. 781 00:56:39,986 --> 00:56:42,696 Uh-huh. Yeah, well, you too. 782 00:56:42,822 --> 00:56:44,906 No. No, no, no. Not at all. 783 00:56:45,033 --> 00:56:47,868 All right. Well, let's hope so. Good-bye. 784 00:56:47,994 --> 00:56:51,705 - Well, there you are. - Hey, thanks a million, Minnie. 785 00:56:51,831 --> 00:56:53,749 Yes, I don't know how to thank you, both of you. 786 00:56:53,875 --> 00:56:56,084 Just have a fine, healthy baby, that's all. 787 00:56:56,210 --> 00:56:59,588 My, I can't wait to tell Laura-Louise. 788 00:56:59,714 --> 00:57:01,590 Oh, uh... 789 00:57:01,716 --> 00:57:04,176 please don't tell anyone else, not right away. 790 00:57:04,302 --> 00:57:06,928 No, she's right. There's plenty of time. 791 00:57:07,055 --> 00:57:09,681 Now, to a fine, healthy baby. 792 00:57:09,807 --> 00:57:11,683 - Hear, hear! - Hear! 793 00:57:13,603 --> 00:57:15,062 Andy? 794 00:57:17,440 --> 00:57:18,982 Or Susan? 795 00:57:20,485 --> 00:57:22,235 Susan! 796 00:58:08,116 --> 00:58:09,991 Please don't read books. 797 00:58:10,118 --> 00:58:14,329 No pregnancy was ever exactly like the ones described in the books. 798 00:58:14,455 --> 00:58:17,165 And don't listen to your friends either. 799 00:58:17,333 --> 00:58:20,460 No two pregnancies are ever alike. 800 00:58:20,586 --> 00:58:23,463 - Dr. Hill prescribed vitamin pills. - No pills. 801 00:58:23,589 --> 00:58:26,883 Minnie Castevet has a herbarium. 802 00:58:27,009 --> 00:58:30,762 I'm gonna have her make a daily drink for you that'll be fresher, safer... 803 00:58:30,888 --> 00:58:33,390 and more vitamin-rich than any pills on the market. 804 00:58:35,017 --> 00:58:37,644 Any questions you have, call me night or day. 805 00:58:37,770 --> 00:58:40,647 Call me, not your Aunt Fanny. That's what I'm here for. 806 00:58:40,773 --> 00:58:43,150 - Here. - What's in it? 807 00:58:43,276 --> 00:58:46,153 Snips and snails and puppy dogs' tails. 808 00:58:46,279 --> 00:58:48,363 That's fine, but what if we want a girl? 809 00:58:48,531 --> 00:58:50,198 Do you? 810 00:58:50,324 --> 00:58:54,286 - It'd be nice if the first one were a boy. - Well, there you are. 811 00:58:57,331 --> 00:59:01,460 - No, really, what is in it? - Araw egg, gelatin, herbs... 812 00:59:01,586 --> 00:59:03,378 Tannis root? 813 00:59:03,504 --> 00:59:06,339 Some of that, along with some other things. 814 00:59:06,466 --> 00:59:08,383 Don't be so violent, Harry. 815 00:59:08,509 --> 00:59:11,344 If you want to be stupid, be nonviolent stupid. 816 00:59:11,471 --> 00:59:15,348 I'm in love with no one, especially not your fat wife. 817 00:59:15,475 --> 00:59:17,517 I'm a hopeless cripple... 818 00:59:19,228 --> 00:59:20,729 What's that? 819 00:59:22,190 --> 00:59:24,983 I've been to Vidal Sassoon. 820 00:59:25,109 --> 00:59:27,152 Don't tell me you paid for that. 821 00:59:28,488 --> 00:59:31,281 Guy, I have a pain. 822 00:59:31,407 --> 00:59:33,909 - Where? - In here. 823 00:59:34,035 --> 00:59:38,246 - Just now? - Since Monday. A sharp pain. 824 00:59:38,414 --> 00:59:40,874 - Did you see Sapirstein? - I'm seeing him on Wednesday. 825 00:59:41,000 --> 00:59:43,585 This is ridiculous! Why didn't you see Sapirstein? 826 00:59:43,711 --> 00:59:47,589 - I mean, why didn't you say anything? - I see him Wednesday, regular. 827 00:59:47,715 --> 00:59:50,300 An entirely natural expansion of the pelvis. 828 00:59:50,426 --> 00:59:52,302 You can fight it with ordinary aspirin. 829 00:59:52,428 --> 00:59:54,971 I was afraid it might be an ectopic pregnancy. 830 00:59:55,097 --> 00:59:58,600 "Ectopic"? I thought you weren't gonna read books, Rosemary. 831 00:59:58,726 --> 01:00:01,811 - It was staring at me in the drugstore. - And all it did was worry you. 832 01:00:01,938 --> 01:00:03,813 Will you go home and throw it away, please? 833 01:00:03,940 --> 01:00:07,108 - 1 will. I promise. - The pains will be gone in two days. 834 01:00:07,235 --> 01:00:09,110 Ectopic pregnancy! 835 01:00:53,155 --> 01:00:54,823 I look awful. 836 01:00:55,992 --> 01:00:58,952 What are you talking about? You look great. 837 01:00:59,078 --> 01:01:01,955 It's that haircut that looks awful. 838 01:01:02,081 --> 01:01:05,917 If you want the truth, honey, that's the worst mistake you ever made. 839 01:01:40,661 --> 01:01:42,287 My God! 840 01:01:42,413 --> 01:01:44,873 It's Vidal Sassoon. It's very "in." 841 01:01:44,999 --> 01:01:46,875 What's wrong with you? 842 01:01:47,001 --> 01:01:49,419 - Do I look that bad? - Terrible! 843 01:01:49,545 --> 01:01:51,713 You're not on one of those Zen diets, are you? 844 01:01:51,881 --> 01:01:53,757 - No. - Then what is it? 845 01:01:53,883 --> 01:01:55,842 Have you seen a doctor? 846 01:01:55,968 --> 01:01:58,553 Hutch, I might as well tell you. I'm pregnant. 847 01:01:58,679 --> 01:02:00,221 Oh, rubbish! 848 01:02:00,348 --> 01:02:03,141 Pregnant women gain weight, they don't lose it. 849 01:02:03,267 --> 01:02:05,226 I don't sleep well. 850 01:02:05,394 --> 01:02:07,896 I have stiff joints or something, so I get a pain. 851 01:02:08,022 --> 01:02:09,731 Nothing serious. 852 01:02:09,899 --> 01:02:13,318 Well, congratulations. You must be very happy. 853 01:02:13,444 --> 01:02:15,945 Oh, I am. We both are. 854 01:02:16,072 --> 01:02:19,616 - Who's your obstetrician? - Abraham Sapirstein. 855 01:02:19,742 --> 01:02:22,577 Oh! He delivered two of my daughter's babies. 856 01:02:22,745 --> 01:02:25,914 - He's one of the best in the city. - When did you see him last? 857 01:02:26,040 --> 01:02:28,625 - Um, yesterday. - And? 858 01:02:28,751 --> 01:02:31,961 And he says it's fairly common. 859 01:02:32,088 --> 01:02:34,756 How much weight have you lost? 860 01:02:34,924 --> 01:02:36,925 About, uh, three pounds. 861 01:02:37,093 --> 01:02:39,928 Oh, nonsense. You've lost far more than that. 862 01:02:40,096 --> 01:02:42,263 It's perfectly normal to lose a little at first. 863 01:02:42,431 --> 01:02:44,474 Later on I'll be gaining. 864 01:02:44,600 --> 01:02:46,267 Well... 865 01:02:46,435 --> 01:02:49,312 we must assume Dr. Sapirstein knows whereof he speaks. 866 01:02:49,438 --> 01:02:51,773 He should. He charges enough. 867 01:02:51,941 --> 01:02:54,776 We're getting bargain rates. Our neighbors are close friends of his. 868 01:02:54,944 --> 01:02:56,695 - - I'll go. 869 01:02:56,821 --> 01:02:59,614 No, no. Stay where you are. Hurts less when I move around. 870 01:03:02,702 --> 01:03:04,786 Oh, I was just talking about you. 871 01:03:04,912 --> 01:03:07,664 Favorably, I hope. Do you need anything from outside? 872 01:03:07,790 --> 01:03:11,167 - No. Thank you for asking. - Is Guy home already? 873 01:03:11,293 --> 01:03:13,962 - No, he won't be home till 6:00. - Oh. 874 01:03:14,130 --> 01:03:16,715 A friend of ours is here. 875 01:03:16,841 --> 01:03:18,800 Would you... Would you like to meet him? 876 01:03:18,968 --> 01:03:22,303 - Well, if I won't be intruding. - No, no. Please come in. 877 01:03:33,649 --> 01:03:36,359 Hutch, this is Roman Castevet. 878 01:03:36,485 --> 01:03:38,361 - Edward Hutchins. - How do you do? 879 01:03:38,487 --> 01:03:40,572 - How are you, sir? - I was just telling Hutch... 880 01:03:40,698 --> 01:03:42,949 it was you and Minnie who sent me to Dr. Sapirstein. 881 01:03:43,075 --> 01:03:45,243 So Rosemary has told you the good news? 882 01:03:45,369 --> 01:03:48,163 - Yes, she has. - We must see she gets plenty of rest. 883 01:03:48,330 --> 01:03:50,331 I was a bit alarmed by her appearance. 884 01:03:50,499 --> 01:03:54,085 Well, she has lost some weight, but that's quite normal for the early months. 885 01:03:54,211 --> 01:03:56,713 Later on, she'll gain... probably far too much. 886 01:03:56,839 --> 01:03:59,466 - So I gather. - Please sit down. 887 01:03:59,592 --> 01:04:03,386 Mrs. Castevet makes a vitamin drink for me every day from fresh herbs she grows. 888 01:04:03,512 --> 01:04:06,973 Yes, all according to Dr. Sapirstein's directions, of course. 889 01:04:07,099 --> 01:04:11,102 He's inclined to be suspicious of commercially prepared vitamin pills. 890 01:04:11,228 --> 01:04:13,521 Is he indeed? Why, surely they're manufactured... 891 01:04:13,689 --> 01:04:15,607 under every imaginable safeguard. 892 01:04:15,733 --> 01:04:17,734 That's quite true, but commercial pills... 893 01:04:17,860 --> 01:04:19,861 can sit for months on a druggist's shelf... 894 01:04:20,029 --> 01:04:22,322 and lose a great deal of their original potency. 895 01:04:22,448 --> 01:04:26,701 - I hadn't thought of that. - I like the idea of having everything fresh and natural. 896 01:04:26,869 --> 01:04:29,871 I'll bet expectant mothers chewed bits of tannis root... 897 01:04:30,039 --> 01:04:32,123 when nobody'd even heard of vitamin pills. 898 01:04:32,249 --> 01:04:35,585 - Tannis root? - It's one of the herbs she puts in the drink. 899 01:04:35,711 --> 01:04:37,712 Or is it an herb? Can a root be an herb? 900 01:04:37,880 --> 01:04:40,256 You sure you don't mean anise or orris root? 901 01:04:40,382 --> 01:04:42,842 - No, tannis. - Hmm. 902 01:04:43,928 --> 01:04:45,637 Look. 903 01:04:47,223 --> 01:04:49,140 It's good luck too. 904 01:04:53,646 --> 01:04:56,189 It doesn't look like root matter. 905 01:04:56,315 --> 01:04:59,067 More like mold or fungus of some kind. 906 01:05:00,736 --> 01:05:03,863 - Is it ever called by any other name? - Not to my knowledge, no. 907 01:05:03,989 --> 01:05:05,740 Hmm. 908 01:05:05,866 --> 01:05:09,160 "Tannis"...l must look it up in the encyclopedia. 909 01:05:09,286 --> 01:05:11,621 What a pretty holder or charm or whatever it is. 910 01:05:11,747 --> 01:05:13,706 The Castevets gave it to me. 911 01:05:13,833 --> 01:05:17,710 You and your wife seem to be taking better care of Rosemary than her own parents. 912 01:05:17,837 --> 01:05:20,004 We're very fond of her, and of Guy too. 913 01:05:20,130 --> 01:05:22,257 Now, if you'll excuse me, I'll have to go. 914 01:05:22,383 --> 01:05:25,260 - My wife is waiting for me. - It's a pleasure to have met you. 915 01:05:25,386 --> 01:05:26,970 Don't bother, Rosemary. 916 01:05:27,096 --> 01:05:29,764 We'll meet again, I'm sure. 917 01:05:32,351 --> 01:05:34,894 I've just noticed he has pierced ears. 918 01:05:35,020 --> 01:05:37,981 Pierced ears and piercing eyes. 919 01:05:38,107 --> 01:05:40,692 What's she like? 920 01:05:40,818 --> 01:05:42,986 Nosy. Funny. 921 01:05:43,112 --> 01:05:44,988 Guy's gotten very close to them. 922 01:05:45,114 --> 01:05:48,324 I suppose they've become sort of parent figures for him. 923 01:05:50,619 --> 01:05:52,453 And you? 924 01:05:52,580 --> 01:05:54,455 I... I don't know. 925 01:05:54,582 --> 01:05:57,792 Sometimes I think they're too friendly and helpful. 926 01:05:59,086 --> 01:06:01,462 Hey, what a surprise. How are you, Hutch? Good to see you. 927 01:06:01,589 --> 01:06:03,339 You're the surprise. What happened? 928 01:06:03,465 --> 01:06:06,301 They stopped for a rewrite, those dumb bastards. 929 01:06:06,468 --> 01:06:08,511 Uh, stay where you are. Nobody move. 930 01:06:08,637 --> 01:06:11,139 - Would you like some coffee? - Love some! 931 01:06:16,729 --> 01:06:18,354 Loot. 932 01:06:18,480 --> 01:06:20,523 It seems congratulations are in order. 933 01:06:20,649 --> 01:06:22,817 - Yeah, it's wonderful, isn't it? - When's the baby due? 934 01:06:22,985 --> 01:06:24,611 June 28. 935 01:06:24,737 --> 01:06:28,323 Did you know that Dr. Sapirstein delivered two of Hutch's grandchildren? 936 01:06:28,490 --> 01:06:29,866 - Really? - Mm. 937 01:06:29,992 --> 01:06:32,577 I met your neighbor... Roman Castevet. 938 01:06:32,703 --> 01:06:35,038 Oh, did you? Funny old duck, isn't he? 939 01:06:35,164 --> 01:06:37,373 Guy, did you ever notice he has pierced ears? 940 01:06:37,499 --> 01:06:39,542 - You're kidding. - No, I'm not. I saw. 941 01:06:39,668 --> 01:06:42,420 It's a shame we haven't seen more of you lately, Hutch... 942 01:06:42,546 --> 01:06:46,299 but with me so busy and Ro the way she is, we really haven't seen anyone. 943 01:06:46,425 --> 01:06:49,260 - Perhaps we can have dinner together soon. - You're not going, are you? 944 01:06:49,386 --> 01:06:52,513 - Thanks for the coffee, my dear. - Thank you for coming, my dear. 945 01:06:57,061 --> 01:07:00,355 - This isn't mine. It must be yours. - Right you are. 946 01:07:00,522 --> 01:07:02,982 Have you thought about names, or is it too soon? 947 01:07:03,108 --> 01:07:06,194 Andrew or Douglas if it's a boy. Melinda or Sarah if it's a girl. 948 01:07:06,320 --> 01:07:08,196 "Sarah? What happened to "Susan"? 949 01:07:08,322 --> 01:07:10,615 Say, is there another of these around? 950 01:07:10,741 --> 01:07:12,450 Oh. 951 01:07:16,455 --> 01:07:18,623 - I don't see it, Hutch. - No, it's not here. 952 01:07:18,749 --> 01:07:21,626 Hmm. Oh, probably left at the City Center. 953 01:07:21,752 --> 01:07:24,879 I'll stop back there. Let's really have that dinner, shall we? 954 01:07:25,005 --> 01:07:26,714 - Definitely. - Next week. 955 01:07:26,882 --> 01:07:28,383 - Good-bye. - Good-bye. 956 01:07:28,509 --> 01:07:30,385 - Bye. - Bye. 957 01:07:37,601 --> 01:07:39,811 It was a nice surprise. 958 01:07:39,937 --> 01:07:42,563 Guess what he said. 959 01:07:42,690 --> 01:07:45,525 - What? - I look terrible. 960 01:07:45,651 --> 01:07:49,112 Oh, good old Hutch. He's spreading cheer wherever he goes. 961 01:07:49,238 --> 01:07:52,156 I'm gonna get a paper, honey. 962 01:07:52,282 --> 01:07:55,576 - He's a professional crepe-hanger. - He's not a professional crepe-hanger. 963 01:07:55,744 --> 01:07:58,246 Then he's one of the top-ranking amateurs. 964 01:08:10,092 --> 01:08:13,761 Hello? Oh, uh, no. She's not feeling too well. 965 01:08:13,887 --> 01:08:17,223 I think she's asleep. 966 01:08:17,349 --> 01:08:19,308 Oh, I wouldn't... 967 01:08:19,435 --> 01:08:22,395 Well, she could be, yeah. She wasn't feeling well. 968 01:08:22,521 --> 01:08:24,480 All right. Can you hold on a minute? 969 01:08:27,443 --> 01:08:29,318 It's Hutch. He wants to speak to you. 970 01:08:29,445 --> 01:08:31,112 Oh. 971 01:08:31,280 --> 01:08:34,282 I told him you were resting, but he said it couldn't wait. 972 01:08:42,124 --> 01:08:45,710 - Hutch? - Tell me, dear, do you go out at all? 973 01:08:45,836 --> 01:08:49,213 Well, I-1 haven't been going out. Why? 974 01:08:49,339 --> 01:08:53,217 Can you meet me tomorrow morning at 11:00 in front of the Time-Life Building? 975 01:08:53,343 --> 01:08:55,303 If you want me to. 976 01:08:55,471 --> 01:08:58,306 - What is it? Can't you tell me now? - I'd rather not. 977 01:08:58,432 --> 01:09:00,683 We can have an early lunch, if you'd like. 978 01:09:00,809 --> 01:09:02,977 - That would be nice. - Good. 11:00, then? 979 01:09:03,103 --> 01:09:05,646 Okay. Oh, did you find your glove? 980 01:09:05,773 --> 01:09:07,774 No, they didn't have it. Good night, Rosemary. 981 01:09:07,900 --> 01:09:10,359 - Sleep well. - You too. Good night. 982 01:09:10,486 --> 01:09:13,696 - What was that? - He wants to talk to me. 983 01:09:13,822 --> 01:09:16,824 - What about? - I don't know. He wouldn't say. 984 01:09:16,992 --> 01:09:20,620 I think those boys' adventure stories are going to his head. 985 01:09:23,123 --> 01:09:25,041 Where are you meeting him? 986 01:09:25,167 --> 01:09:28,920 Uh, Time and Life Building tomorrow at 11:00. 987 01:09:31,465 --> 01:09:33,382 This is ridiculous. 988 01:09:33,509 --> 01:09:36,219 You're pregnant... I've got the yens. I'm gonna get an ice-cream cone. Want one? 989 01:09:36,345 --> 01:09:38,971 - Yeah, I'd love one. - Vanilla? 990 01:09:39,098 --> 01:09:41,057 - Uh, okay. - Okay. 991 01:10:03,705 --> 01:10:05,665 - Hi! - Hi. Minnie, I'm going out now... 992 01:10:05,791 --> 01:10:08,543 - so I won't have my drink at 11:00. - That's fine, dear. 993 01:10:08,710 --> 01:10:11,295 Take it later. Buzz me when you get back, huh? 994 01:10:15,217 --> 01:10:18,052 Merry Christmas. Merry Christmas. 995 01:10:38,448 --> 01:10:41,659 Pain, begone. I will have no more of thee. 996 01:11:17,654 --> 01:11:20,448 - Yes? - Is this Edward Hutchins's apartment? 997 01:11:20,616 --> 01:11:23,451 - Yes. Who is this, please? - My name is Rosemary Woodhouse. 998 01:11:23,619 --> 01:11:26,537 I had an appointment with Mr. Hutchins. Is he there? 999 01:11:27,998 --> 01:11:30,875 - Hello? - He was taken ill this morning. 1000 01:11:32,127 --> 01:11:34,378 - "Taken ill"? - Yes. 1001 01:11:34,504 --> 01:11:37,715 He's in a deep coma at St. Vincent's Hospital. 1002 01:11:37,841 --> 01:11:39,467 That's awful. 1003 01:11:39,593 --> 01:11:42,929 I just spoke to him last night about 10:30. 1004 01:11:43,055 --> 01:11:45,139 I spoke to him at 11:00. 1005 01:11:45,307 --> 01:11:47,934 - Who is this? - You don't know me, Rosemary. 1006 01:11:48,060 --> 01:11:50,353 I'm Grace Cardiff, Hutch's friend. 1007 01:11:50,479 --> 01:11:52,897 And do they... do they know what's causing it? 1008 01:11:53,023 --> 01:11:56,484 No, they don't know yet. At the moment, he's totally unresponsive. 1009 01:11:56,652 --> 01:11:59,946 - Oh, my God. - I'm going to the hospital now. 1010 01:12:00,072 --> 01:12:02,531 - Is there anything I can do? - Not really. 1011 01:12:04,159 --> 01:12:06,827 All right. Um, thank you. 1012 01:12:34,815 --> 01:12:39,026 Now, this is what I call the long arm of coincidence! 1013 01:12:39,194 --> 01:12:40,987 Oh, God! 1014 01:12:41,113 --> 01:12:44,031 I said to myself, "As long as Rosemary's goin' out... 1015 01:12:44,199 --> 01:12:47,201 I might as well go out and do a little bit of Christmas shoppin." 1016 01:12:47,327 --> 01:12:50,746 And now here you are and here I am. Isn't that somethin? 1017 01:12:50,872 --> 01:12:54,375 Aw, darlin', what's the matter? You feel all right? 1018 01:12:55,544 --> 01:12:58,879 Aw. Aw, you poor thing. 1019 01:12:59,006 --> 01:13:01,966 You know what I think? I think we better be goin' home now. 1020 01:13:02,092 --> 01:13:05,386 - What do ya say? - No, no. You have your shopping to do. 1021 01:13:05,554 --> 01:13:09,015 Aw, shoot. There's two more weeks. 1022 01:13:24,990 --> 01:13:26,907 It'll stop any day now. 1023 01:13:27,075 --> 01:13:30,077 It's like a wire inside me getting tighter and tighter. 1024 01:13:30,245 --> 01:13:32,079 Usually, older women... 1025 01:13:32,247 --> 01:13:35,082 with less flexible joints have this sort of trouble. 1026 01:13:35,208 --> 01:13:37,877 - I'm not going out anymore. - You don't have to. 1027 01:13:38,003 --> 01:13:41,464 One minute to go! 1028 01:13:41,590 --> 01:13:43,966 Rosemary, I want you to meet Dr. Shand. 1029 01:13:44,092 --> 01:13:47,845 He used to be a famous dentist. He made the chain for your charm. 1030 01:13:47,971 --> 01:13:49,930 Oh. How do you do? 1031 01:13:50,057 --> 01:13:52,808 Yeah. Come on, sweetie. Put this hat on your head. 1032 01:13:52,934 --> 01:13:54,935 Doctor, it looks great. Come over here. 1033 01:13:55,103 --> 01:13:57,063 - Minnie, Minnie! - Thank you. 1034 01:13:57,189 --> 01:13:58,731 - Happy New Year. - Happy New Year. 1035 01:13:58,857 --> 01:14:00,816 - - Happy New Year. 1036 01:14:02,235 --> 01:14:06,405 - -To 1966! 1037 01:14:06,531 --> 01:14:08,949 The Year One! 1038 01:15:00,836 --> 01:15:03,003 What the hell are you doing? 1039 01:15:03,130 --> 01:15:05,172 Planning the menu. 1040 01:15:05,298 --> 01:15:08,843 We're having a party a week from Saturday. 1041 01:15:08,969 --> 01:15:12,179 It's for our old fr... I mean, our young friends. 1042 01:15:12,347 --> 01:15:14,557 Minnie and Roman are not invited. 1043 01:15:14,683 --> 01:15:17,935 Neither is Laura-Louise. Nor is Dr. Sapirstein. 1044 01:15:18,061 --> 01:15:21,814 It's gonna be a very special party. You have to be under 60 to get in. 1045 01:15:28,238 --> 01:15:29,989 Well! 1046 01:15:30,115 --> 01:15:32,533 For a minute there, I didn't think I was going to make it. 1047 01:15:32,701 --> 01:15:35,661 Oh, you'll make it, all right. You can be a bartender. 1048 01:15:35,787 --> 01:15:38,038 Oh, swell. 1049 01:15:38,206 --> 01:15:40,207 Do you really think it's such a good idea? 1050 01:15:40,333 --> 01:15:42,960 I think it's the best idea I've had in months. 1051 01:15:43,086 --> 01:15:45,921 Don't you think you ought to check with Dr. Sapirstein first? 1052 01:15:46,047 --> 01:15:49,383 What for? I'm just giving a party. I'm not gonna swim the English Channel. 1053 01:15:49,551 --> 01:15:50,968 What about the pain? 1054 01:15:53,180 --> 01:15:56,682 Oh, haven't you heard? It'll go away in a day or two. 1055 01:15:56,808 --> 01:15:59,226 That looks interesting. What's it for? 1056 01:15:59,352 --> 01:16:01,687 We're having some people over on Saturday. 1057 01:16:01,813 --> 01:16:04,440 - Oh, you feel up to entertaining? - Yes, I do. 1058 01:16:04,566 --> 01:16:07,109 These are old friends I haven't seen in a long time. 1059 01:16:07,235 --> 01:16:09,153 They don't even know yet that I'm pregnant. 1060 01:16:09,279 --> 01:16:12,072 I'll give you a hand if you like. I can help you dish things out. 1061 01:16:12,199 --> 01:16:14,492 No. Thank you, Minnie, but I can manage. 1062 01:16:14,618 --> 01:16:17,244 It's gonna be a buffet, and we're getting a bartender, so... 1063 01:16:17,370 --> 01:16:19,455 Oh. I'll help you take the coats. 1064 01:16:19,581 --> 01:16:23,042 Oh, no, really. You do too much for me as it is. 1065 01:16:24,419 --> 01:16:26,462 Well, let me know if you change your mind. 1066 01:16:26,588 --> 01:16:29,089 Drink your drink, hon. 1067 01:16:29,257 --> 01:16:31,175 I'd rather not. 1068 01:16:31,301 --> 01:16:34,678 Not right this minute. I'll drink it in a little while. 1069 01:16:34,804 --> 01:16:38,098 - Well, it don't do to let it stand. - No, I won't wait too long. 1070 01:16:38,225 --> 01:16:40,768 You go on back, and I'll bring the glass back to you later. 1071 01:16:40,936 --> 01:16:43,896 - Oh, I'll wait. I'll save you the walk. - You'll do no such thing. 1072 01:16:44,022 --> 01:16:47,816 It makes me very nervous when people watch me cook. Now scoot. 1073 01:16:47,943 --> 01:16:51,070 Don't let it stand too long. It's gonna lose its vitamins. 1074 01:17:01,915 --> 01:17:04,291 - You dirty, stinkin' secret-keeper! 1075 01:17:04,417 --> 01:17:07,336 - Congratulations! - Congratulations! 1076 01:17:07,462 --> 01:17:09,964 - Thank you. - Hey, Rosie? 1077 01:17:10,131 --> 01:17:12,258 - Yeah? - Bob and Lee got stuck... 1078 01:17:12,384 --> 01:17:14,552 at another party, dear, but they'll be over right away. 1079 01:17:14,678 --> 01:17:17,680 - Oh, fine. - - Rosie, you're so lucky. 1080 01:17:17,806 --> 01:17:19,807 - It's a fantastic house! - I know. 1081 01:17:24,646 --> 01:17:26,814 You look like a piece of chalk! 1082 01:17:28,149 --> 01:17:30,150 You make him feed you, love. 1083 01:17:33,655 --> 01:17:35,739 - Adrian Marcato lived here. - Yeah, and the Trench sisters too. 1084 01:17:35,865 --> 01:17:38,158 - Trent sisters? - Trench. They ate little children. 1085 01:17:38,326 --> 01:17:40,578 He doesn't just mean they ate them. 1086 01:17:40,704 --> 01:17:43,205 He means they ate them. 1087 01:17:48,587 --> 01:17:50,462 I make the first ones strong to get them happy. 1088 01:17:50,589 --> 01:17:53,299 - Then I go light and conserve, eh? - Rosie, do you feel okay? 1089 01:17:53,425 --> 01:17:55,551 You look a little tired. 1090 01:17:55,677 --> 01:17:58,887 Yeah, well, thanks for the understatement. 1091 01:18:01,349 --> 01:18:03,684 How do you like C.C. Hill? Isn't he a dream boy? 1092 01:18:03,810 --> 01:18:05,019 Mm-hmm. 1093 01:18:05,186 --> 01:18:08,897 - But I... I'm not going to him. - You're not? 1094 01:18:09,024 --> 01:18:13,027 I've got another doctor named Sapirstein, an older man. 1095 01:18:13,153 --> 01:18:16,030 - Oh, congratulations, Papa. - Thanks. Weren't nothing to it. 1096 01:18:16,156 --> 01:18:18,032 Ro, I'm gonna take that dip inside, all right? 1097 01:18:18,158 --> 01:18:20,409 Oh, yeah, please. See my flowers? 1098 01:18:20,535 --> 01:18:23,579 Yeah. Elise, would you give me a hand with the... 1099 01:18:23,705 --> 01:18:25,623 Oh, yeah. Sure. 1100 01:18:30,754 --> 01:18:33,297 Hey, whatever happened to the other guy? Is he still blind? 1101 01:18:33,423 --> 01:18:35,382 Donald Baumgart? You know who he is. 1102 01:18:35,508 --> 01:18:37,801 - He's the boy that Zoe Piper lives with. - Oh, is he the one? 1103 01:18:37,927 --> 01:18:40,012 - Yeah, he's writing a play. - Is he still blind? 1104 01:18:40,138 --> 01:18:41,430 - Yeah. - Excuse me. 1105 01:18:41,556 --> 01:18:44,350 And he's going through hell trying to make the adjustment. 1106 01:18:44,476 --> 01:18:46,435 - He dictates and Zoe writes. - Congratulations! 1107 01:18:46,561 --> 01:18:49,271 - - Can you imagine the courage of this guy? 1108 01:18:49,397 --> 01:18:51,565 He's just blind a few months, you know. 1109 01:18:54,402 --> 01:18:56,320 Are you all right? 1110 01:18:58,281 --> 01:19:01,408 Yeah, I'm fine. I just had a cramp for a minute. 1111 01:19:03,203 --> 01:19:05,579 It's all right. It's good for her. Let her cry it out. 1112 01:19:05,747 --> 01:19:09,500 It's all right, darling. It's all right. Sit down. Sit down. 1113 01:19:09,626 --> 01:19:11,585 Sit down. 1114 01:19:14,464 --> 01:19:16,507 - Hey, let me in, will ya? - Sorry. Girls only. 1115 01:19:16,633 --> 01:19:18,509 - I want to talk to Rosemary. - You can't. She's busy. 1116 01:19:18,635 --> 01:19:21,303 - I have to wash these... - Use the bathroom. 1117 01:19:26,476 --> 01:19:29,687 It hurts so much. I'm so afraid the baby's gonna die. 1118 01:19:29,813 --> 01:19:31,772 When did the pain start? 1119 01:19:33,942 --> 01:19:36,026 In, uh, November. 1120 01:19:36,152 --> 01:19:38,487 - November? - What? 1121 01:19:38,613 --> 01:19:40,781 You have been in pain since November... 1122 01:19:40,907 --> 01:19:43,033 and he's not doing anything to help you? 1123 01:19:43,159 --> 01:19:45,202 He says it's gonna stop. 1124 01:19:45,328 --> 01:19:49,456 - Why don't you go to see another doctor? - No, he's very good. 1125 01:19:49,582 --> 01:19:51,500 He was on Open End. 1126 01:19:51,626 --> 01:19:54,169 Well, he sounds like a sadistic nut. 1127 01:19:54,295 --> 01:19:56,880 Rosemary, pain like that is a warning... 1128 01:19:57,006 --> 01:19:59,633 that something isn't right. 1129 01:19:59,759 --> 01:20:01,468 Go see Dr. Hill. 1130 01:20:01,594 --> 01:20:04,847 - Go see anybody besides that... that... - That nut! 1131 01:20:04,973 --> 01:20:08,934 - You can't go on suffering like this. - I won't have an abortion. 1132 01:20:09,060 --> 01:20:11,061 Nobody's telling you to have an abortion. 1133 01:20:11,187 --> 01:20:13,480 Just go to see another doctor, that's all. 1134 01:20:22,615 --> 01:20:24,658 The thing to do now is move. 1135 01:20:25,702 --> 01:20:27,619 - Guy? - Yeah? 1136 01:20:27,746 --> 01:20:30,539 I'm going to Dr. Hill Monday morning. 1137 01:20:32,167 --> 01:20:35,252 Dr. Sapirstein is either lying, or he's... 1138 01:20:35,378 --> 01:20:37,504 I don't know... out of his mind. 1139 01:20:37,672 --> 01:20:40,174 Pain like this is a warning something's wrong. 1140 01:20:40,300 --> 01:20:43,969 - Rosemary... - And I'm not drinking Minnie's drink anymore. 1141 01:20:44,095 --> 01:20:47,055 I want vitamins in pills like everyone else. 1142 01:20:48,475 --> 01:20:51,435 I haven't drunk it for the last three days. I've thrown it away. 1143 01:20:51,561 --> 01:20:54,438 - You've what? - I've made my own drink. 1144 01:20:56,024 --> 01:20:59,485 Is that what those bitches were giving you in there? 1145 01:20:59,611 --> 01:21:01,528 Is-Is that their hint for today? 1146 01:21:01,654 --> 01:21:05,115 - They're my friends. Don't call them bitches. - They're a bunch of not-very-bright bitches... 1147 01:21:05,241 --> 01:21:07,242 who ought to mind their own goddamn business! 1148 01:21:07,368 --> 01:21:09,745 All they said was, get a second opinion. 1149 01:21:09,871 --> 01:21:11,830 Rosemary, you got the best doctor in New York. 1150 01:21:11,956 --> 01:21:15,626 Do you know who Dr. Hill is? He's a Charley Nobody. That's who he is! 1151 01:21:15,752 --> 01:21:19,630 I'm tired of hearing how great Dr. Sapirstein is. 1152 01:21:19,756 --> 01:21:22,299 Well, we'll have to pay Sapirstein, we'll have to pay Hill... 1153 01:21:22,425 --> 01:21:24,301 It's out of the question. Uh-uh. Uh-uh. 1154 01:21:24,427 --> 01:21:28,639 No, I'm not changing. I just want to go to Dr. Hill and get a second opinion. 1155 01:21:28,765 --> 01:21:30,724 I won't let you do it, Ro. 1156 01:21:30,850 --> 01:21:32,726 I mean, because it's, uh... 1157 01:21:32,894 --> 01:21:35,395 it's not fair to Sapirstein. 1158 01:21:35,522 --> 01:21:37,940 "Not fair to"... 1159 01:21:38,066 --> 01:21:41,610 What are you talking about? What about what's fair to me? 1160 01:21:41,736 --> 01:21:43,695 Look, if you want a second opinion... 1161 01:21:43,822 --> 01:21:45,614 You tell Sapirstein... 1162 01:21:45,740 --> 01:21:47,699 and-and-and let him decide who gives it. 1163 01:21:47,826 --> 01:21:50,911 No! I want Dr. Hill! If you won't pay, I'll... 1164 01:21:51,037 --> 01:21:53,622 At least have that much courtesy to the top man in the field. 1165 01:21:57,752 --> 01:22:00,003 Ro? 1166 01:22:00,129 --> 01:22:02,548 Rosemary? What is it? 1167 01:22:03,758 --> 01:22:05,592 It stopped. 1168 01:22:06,636 --> 01:22:08,053 What? 1169 01:22:08,179 --> 01:22:10,597 The pain stopped. Just like that. 1170 01:22:10,723 --> 01:22:13,058 - "Stopped™? - Stopped. 1171 01:22:14,811 --> 01:22:17,229 What was in that drink you made? 1172 01:22:19,274 --> 01:22:21,441 Um, eggs... 1173 01:22:21,568 --> 01:22:25,195 milk, sug... sugar. 1174 01:22:25,321 --> 01:22:27,321 What else? 1175 01:22:32,078 --> 01:22:34,705 Rosemary, for chrissakes, what else was in that drink? 1176 01:22:37,000 --> 01:22:38,959 It's alive! 1177 01:22:39,127 --> 01:22:40,961 Guy, it's moving. 1178 01:22:41,129 --> 01:22:43,463 It's alive. It's all right. 1179 01:22:43,631 --> 01:22:47,134 - Feel. Feel. - Oh, yeah. I felt it. 1180 01:22:47,302 --> 01:22:50,470 - Don't be scared. It won't bite you. - Oh, it's wonderful. It's really... 1181 01:22:51,639 --> 01:22:53,849 I feel it kicking. 1182 01:22:53,975 --> 01:22:56,768 It's alive! It's moving! 1183 01:23:01,190 --> 01:23:03,609 I'll, uh, clean up some of this mess. 1184 01:23:20,877 --> 01:23:22,920 Watch the walls, now, fellas. 1185 01:23:27,717 --> 01:23:29,843 Sort of in the center there. 1186 01:23:31,554 --> 01:23:34,640 - Thanks, boys. Have one on the baby. - Thank you very much. 1187 01:24:04,295 --> 01:24:07,881 - What's that for? - It's my hospital suitcase. 1188 01:24:08,007 --> 01:24:10,384 Honey, you got three weeks. 1189 01:24:16,474 --> 01:24:18,058 Yes? 1190 01:24:18,226 --> 01:24:20,268 Hello, Mrs. Cardiff. 1191 01:24:21,729 --> 01:24:24,064 No. 1192 01:24:24,232 --> 01:24:26,191 Oh, my God. 1193 01:24:27,986 --> 01:24:29,736 Oh, my God! 1194 01:24:29,862 --> 01:24:32,239 Yes, of course I will. 1195 01:24:44,043 --> 01:24:46,044 Hutch is dead. 1196 01:24:51,092 --> 01:24:54,511 I feel awful. All this time, I didn't even think of him. 1197 01:25:15,283 --> 01:25:18,785 Doctor, good-bye. Doris, we'll see you later. 1198 01:25:18,911 --> 01:25:20,620 - Good-bye. - I beg your pardon. 1199 01:25:20,788 --> 01:25:22,664 I'm Mrs. Woodhouse. I knew your father. 1200 01:25:22,790 --> 01:25:25,625 - Oh, so you're Rosemary. - I'm terribly sorry. 1201 01:25:25,752 --> 01:25:27,586 Thank you. This is my sister, Edna. 1202 01:25:27,712 --> 01:25:29,629 - How do you do? - And my husband. 1203 01:25:29,797 --> 01:25:31,798 - How do you do? - I'm sorry to be late. 1204 01:25:31,924 --> 01:25:33,800 - Excuse me. - Yes? 1205 01:25:33,926 --> 01:25:36,428 - I'm Grace Cardiff. - Oh, I was hoping to meet you. 1206 01:25:36,554 --> 01:25:38,305 Thank you for calling me. 1207 01:25:38,431 --> 01:25:40,932 I was going to mail this, but then I thought you would be here. 1208 01:25:41,059 --> 01:25:42,976 - What is it? - A book. 1209 01:25:43,144 --> 01:25:45,145 Hutch regained consciousness at the end... 1210 01:25:45,271 --> 01:25:47,272 and he thought it was the next morning. 1211 01:25:47,398 --> 01:25:50,525 - You know, when you had the appointment? - Oh, yes. 1212 01:25:50,651 --> 01:25:52,652 I wasn't there, but he told the doctor to make sure... 1213 01:25:52,820 --> 01:25:56,239 - that you got the book on his desk. - Thank you. 1214 01:25:57,575 --> 01:25:59,951 Oh, and I'm to tell you: The name is an anagram. 1215 01:26:00,078 --> 01:26:03,080 - The name of the book? - Apparently. 1216 01:26:03,206 --> 01:26:06,166 He was delirious, so it's hard to be sure. 1217 01:26:31,692 --> 01:26:34,027 I heard you come in. It certainly wasn't very long. 1218 01:26:34,195 --> 01:26:37,239 - I was late. I couldn't get a taxi. - Ah, what a shame. 1219 01:26:37,365 --> 01:26:39,658 Oh, you got mail already? 1220 01:26:39,784 --> 01:26:41,493 Somebody gave it to me. 1221 01:26:41,619 --> 01:26:43,745 Here. I'll hold it. 1222 01:26:43,871 --> 01:26:45,539 Book? 1223 01:26:46,833 --> 01:26:49,543 Oh, I know that house. The Gilmores used to live there. 1224 01:26:49,669 --> 01:26:51,044 - Oh? - Yeah. 1225 01:26:51,212 --> 01:26:53,171 Oh, I've been there lots of times. 1226 01:26:53,297 --> 01:26:55,966 "Grace"...that's one of my favorite names. 1227 01:26:56,092 --> 01:26:57,968 - It is? - Yeah. You need anything? 1228 01:26:58,094 --> 01:27:00,428 - Nothing, thank you. - Take a nap, why don't you? 1229 01:27:00,555 --> 01:27:03,181 - I'm going to. - Yeah. Good-bye. 1230 01:27:44,265 --> 01:27:46,808 "Born in Glasgow in 1846... 1231 01:27:46,934 --> 01:27:49,102 he was soon after brought to New York. 1232 01:27:49,270 --> 01:27:52,272 He resided for several years in the United St... 1233 01:27:52,440 --> 01:27:55,358 He was attacked by a mob outside the Bram..." 1234 01:27:56,986 --> 01:27:59,779 Outside. Not in the lobby. 1235 01:28:09,165 --> 01:28:12,167 There are no witches. Not really. 1236 01:28:15,171 --> 01:28:17,172 "The name is an anagram." 1237 01:29:39,588 --> 01:29:42,132 Now, that really makes sense. 1238 01:29:44,051 --> 01:29:45,844 Poor Hutch. 1239 01:30:41,817 --> 01:30:43,568 Ro? 1240 01:30:47,782 --> 01:30:49,741 What's with the chain? 1241 01:30:52,536 --> 01:30:54,454 What's the matter? 1242 01:30:55,623 --> 01:30:58,124 - Are you all right? - I'm fine. 1243 01:30:58,250 --> 01:31:01,252 - Oh. - Oh, thank you. 1244 01:31:01,379 --> 01:31:04,255 - How was the funeral? - Okay. 1245 01:31:04,382 --> 01:31:06,549 I got the shirt that was in The New Yorker. 1246 01:31:11,680 --> 01:31:14,057 I got that shirt that was in The New Yorker. 1247 01:31:14,183 --> 01:31:17,727 That's nice. Do you know who Roman really is? 1248 01:31:17,853 --> 01:31:20,730 - What do you mean, honey? - He's Adrian Marcato's son. 1249 01:31:20,856 --> 01:31:23,191 - What? - Come here. 1250 01:31:23,317 --> 01:31:25,944 I'm gonna show you something. 1251 01:31:26,070 --> 01:31:29,906 "Roman Castevet" is "Steven Marcato" rearranged. 1252 01:31:31,700 --> 01:31:33,660 It's from Hutch. 1253 01:31:39,333 --> 01:31:41,835 Look. 1254 01:31:42,002 --> 01:31:45,296 And look here. There he is when he was 13. 1255 01:31:45,423 --> 01:31:47,424 See the eyes? 1256 01:31:49,468 --> 01:31:51,886 - A coincidence. - In the same house? 1257 01:31:52,012 --> 01:31:53,638 And look. Look here. 1258 01:31:53,764 --> 01:31:56,266 "Soon after that, in August 1886... 1259 01:31:56,392 --> 01:31:58,351 his son Steven was born." 1260 01:31:58,477 --> 01:32:01,563 1886. Got it? That makes him 79 now. 1261 01:32:01,689 --> 01:32:03,606 No coincidence. 1262 01:32:08,195 --> 01:32:10,321 No, I guess not. 1263 01:32:10,448 --> 01:32:13,158 He's Steven Marcato, all right. 1264 01:32:13,284 --> 01:32:15,660 Poor old geezer. With a crazy father like that... 1265 01:32:15,786 --> 01:32:17,871 no wonder he switched his name around. 1266 01:32:17,997 --> 01:32:20,415 You... You don't think he's the same? 1267 01:32:20,541 --> 01:32:22,709 What do you mean? A witch? 1268 01:32:22,877 --> 01:32:25,962 Ro, are you kidding? Oh, Ro, honey. 1269 01:32:27,047 --> 01:32:29,507 His father was a martyr to it. 1270 01:32:29,633 --> 01:32:32,719 - Do you know how he died? - Honey, it's 1966. 1271 01:32:32,845 --> 01:32:35,054 This was published in 1933. 1272 01:32:35,181 --> 01:32:37,390 There were covens in Europe... that's what they're called... 1273 01:32:37,558 --> 01:32:39,559 the, uh... the congregation... 1274 01:32:39,685 --> 01:32:44,063 covens in Europe, in America, and in Australia, and they have one right here. 1275 01:32:44,190 --> 01:32:47,150 That whole bunch... the parties with the singing and the flute and the chanting... 1276 01:32:47,276 --> 01:32:50,236 - those are esbats or sabbaths or whatever they're called. - Honey, don't get excited. 1277 01:32:50,362 --> 01:32:53,907 Read what they do, Guy! They use blood in their rituals... 1278 01:32:54,033 --> 01:32:56,576 and the blood that has the most power is baby's blood. 1279 01:32:56,744 --> 01:32:58,912 And they don't just use the blood. They use the flesh too. 1280 01:32:59,079 --> 01:33:00,747 Rosemary, for God sakes! 1281 01:33:00,873 --> 01:33:03,249 They're not setting foot in this apartment ever again. 1282 01:33:03,375 --> 01:33:05,293 And they're not coming within 50 feet of the baby. 1283 01:33:05,419 --> 01:33:08,087 They're old people. They have a bunch of old friends. 1284 01:33:08,214 --> 01:33:10,673 Dr. Shand happens to play the recorder. 1285 01:33:10,799 --> 01:33:13,343 I'm not taking any chances with the baby's safety. 1286 01:33:13,469 --> 01:33:15,512 - We're gonna sublet and move out. - We are not. 1287 01:33:15,638 --> 01:33:18,264 - Oh, yes, we are. - We'll talk about it later. 1288 01:33:21,810 --> 01:33:24,646 And I don't think you ought to read any more of that. 1289 01:33:24,772 --> 01:33:27,273 - Just this last chapter. - Not today, honey. 1290 01:33:28,442 --> 01:33:30,818 Look, your hands are shaking. Now, come on. Give it to me. 1291 01:33:30,945 --> 01:33:32,654 - You'll read it tomorrow. - Guy... 1292 01:33:32,780 --> 01:33:35,698 I mean it, now. Give it to me. 1293 01:33:43,457 --> 01:33:46,209 Fantastic. Absolutely fantastic. 1294 01:33:46,335 --> 01:33:48,545 - What'd you say the name was? Machado? - Marcato. 1295 01:33:48,671 --> 01:33:51,589 Fantastic. I think he told me once his father was a coffee importer. 1296 01:33:51,715 --> 01:33:53,258 He told Guy he was a producer. 1297 01:33:53,384 --> 01:33:56,302 I understand how disturbed you must be to have him for a close neighbor. 1298 01:33:56,428 --> 01:33:59,013 I don't want anything more to do with him. Or Minnie. 1299 01:33:59,139 --> 01:34:02,809 - I can't take the slightest chance where the baby's safety is concerned. - Absolutely. 1300 01:34:02,935 --> 01:34:04,978 Any mother would feel the same way. 1301 01:34:05,104 --> 01:34:07,397 Is there any chance at all that maybe... 1302 01:34:07,523 --> 01:34:10,817 Minnie put something harmful in those drinks or those little cakes? 1303 01:34:10,985 --> 01:34:14,654 No, Rosemary. I'd have seen evidence of it long ago. 1304 01:34:14,822 --> 01:34:17,699 - I won't take anything else from her. - You won't have to. 1305 01:34:17,825 --> 01:34:21,160 I can give you some pills that'll be adequate these last few weeks. 1306 01:34:22,204 --> 01:34:24,497 In a way, this may be... 1307 01:34:24,665 --> 01:34:27,166 the answer to Minnie and Roman's problem too. 1308 01:34:27,293 --> 01:34:30,003 - What do you mean? - Roman's very ill. 1309 01:34:30,129 --> 01:34:31,879 In fact, confidentially... 1310 01:34:32,006 --> 01:34:34,173 he has no more than a month or two left. 1311 01:34:34,300 --> 01:34:38,052 - I had no idea. - He wanted to pay a last visit to a few of his favorite cities. 1312 01:34:38,178 --> 01:34:41,514 They didn't want to offend you by leaving before the baby's birth. 1313 01:34:41,640 --> 01:34:43,850 I'm sorry to hear that Roman isn't well. 1314 01:34:43,976 --> 01:34:47,228 He'd be extremely embarrassed if he knew what you found out. 1315 01:34:47,354 --> 01:34:50,356 Suppose we do this: I'll tell them to leave on Sunday. 1316 01:34:50,524 --> 01:34:52,567 I'll say I spoke to you, and you understand. 1317 01:34:52,693 --> 01:34:56,154 - Are you sure they'll leave on Sunday? - I'll see to it. 1318 01:34:58,365 --> 01:35:00,241 No matter where we are... 1319 01:35:00,367 --> 01:35:02,952 our thoughts are gonna be with you every minute, darlin'... 1320 01:35:03,078 --> 01:35:04,954 till you're all happy and thin again... 1321 01:35:05,080 --> 01:35:07,540 and your sweet little boy or girl's layin' safe in your arms. 1322 01:35:07,708 --> 01:35:09,542 Thank you. Thank you for everything. 1323 01:35:09,710 --> 01:35:11,753 Yeah, you make Guy send us lots of pictures, hear? 1324 01:35:11,879 --> 01:35:13,338 Yes, I will. 1325 01:35:13,464 --> 01:35:16,174 I'm not going to wish you good luck, because you won't need it. 1326 01:35:16,300 --> 01:35:18,718 You're going to have a happy, happy life. 1327 01:35:18,844 --> 01:35:21,179 Have a good trip, and come back safely. 1328 01:35:21,305 --> 01:35:23,222 Mm, perhaps. But I may stay on... 1329 01:35:23,349 --> 01:35:26,976 in Dubrovnik or Pescara or maybe Majorca. 1330 01:35:27,102 --> 01:35:28,978 We shall see. We shall see. 1331 01:35:29,104 --> 01:35:30,647 - Come back. - Bye, Minnie. 1332 01:35:30,773 --> 01:35:32,482 - Yeah, good-bye. - Good-bye, Roman. 1333 01:35:32,608 --> 01:35:35,068 - Bye. Good-bye. - Take care, now. 1334 01:35:35,194 --> 01:35:39,113 Kennedy Airport, Pan Am Building, please. 1335 01:35:42,534 --> 01:35:44,369 Oh, boy. 1336 01:35:49,875 --> 01:35:51,459 - Guy? - Hmm? 1337 01:35:51,585 --> 01:35:53,378 Where's my book? 1338 01:35:53,504 --> 01:35:56,255 Oh, I, uh, put it in the garbage. 1339 01:35:58,217 --> 01:36:01,928 - What? - 1 didn't want you upsetting yourself anymore. 1340 01:36:02,054 --> 01:36:05,473 Guy, Hutch gave me that book. He left it to me. 1341 01:36:05,599 --> 01:36:08,267 - I wasn't thinking about that. - That's a terrible thing to do. 1342 01:36:08,394 --> 01:36:10,436 I'm sorry. I wasn't thinking about Hutch. 1343 01:36:18,070 --> 01:36:20,488 Hey, watch out, lady! 1344 01:37:14,126 --> 01:37:16,002 "In some cults it was believed... 1345 01:37:16,170 --> 01:37:19,380 that a personal possession of the victim was necessary... 1346 01:37:19,506 --> 01:37:21,382 and spells could not be cast... 1347 01:37:21,508 --> 01:37:24,385 without one of the victim's belongings." 1348 01:37:24,511 --> 01:37:27,472 - Yeah? - Is this Donald Baumgart? 1349 01:37:27,598 --> 01:37:30,808 - That's right. - This is Rosemary Woodhouse. 1350 01:37:30,934 --> 01:37:32,435 - Oh. - Guy Woodhouse's wife? 1351 01:37:32,561 --> 01:37:34,645 - Oh, yes. - I wanted to know... 1352 01:37:34,772 --> 01:37:37,523 My God, you must be a happy little lady these days, huh? 1353 01:37:37,649 --> 01:37:40,193 Living in the Bram. Rows of uniformed lackeys. 1354 01:37:40,319 --> 01:37:42,570 I wanted to know how you are, if there's been any improvement. 1355 01:37:42,696 --> 01:37:45,907 Well, bless your heart. 1356 01:37:46,033 --> 01:37:49,076 Guy Woodhouse's wife, huh? Well, I'm splendid. 1357 01:37:49,203 --> 01:37:51,621 I've only broke six glasses today. 1358 01:37:53,665 --> 01:37:55,666 Guy and I are both very unhappy... 1359 01:37:55,793 --> 01:37:59,378 that he got his break because of your misfortune. 1360 01:38:02,174 --> 01:38:04,467 Well, what the hell, huh? 1361 01:38:04,593 --> 01:38:07,053 That's the way it goes, right? 1362 01:38:07,179 --> 01:38:11,307 I'm sorry I didn't come along that day he came to visit you. 1363 01:38:11,433 --> 01:38:13,893 Vi... Visit? No. 1364 01:38:14,061 --> 01:38:17,480 Oh, you mean the day we met for drinks, huh? 1365 01:38:17,606 --> 01:38:20,483 - Yes, that's what I meant. - Right, right. 1366 01:38:20,609 --> 01:38:23,319 By the way, he has something of yours, you know. 1367 01:38:23,445 --> 01:38:25,571 What do you mean? 1368 01:38:25,697 --> 01:38:28,157 - Don't you... Don't you know? - No. 1369 01:38:28,283 --> 01:38:30,409 Didn't you miss anything that day? 1370 01:38:32,079 --> 01:38:34,914 You... You don't mean my tie, do you? 1371 01:38:35,040 --> 01:38:37,166 - Yes. - Oh. Well... 1372 01:38:37,292 --> 01:38:40,086 Well, he's got mine, and I've got his. 1373 01:38:40,212 --> 01:38:42,255 - He can have it back. - I'm sor... 1374 01:38:42,381 --> 01:38:46,425 It doesn't matter to me now what, uh... color tie I'm wearing. 1375 01:38:46,593 --> 01:38:48,928 I didn't understand. I thought he'd only borrowed it. 1376 01:38:49,054 --> 01:38:52,098 No, no, no, no. It was... It was a trade. 1377 01:38:52,224 --> 01:38:55,393 Or do you think he stole it? 1378 01:38:55,519 --> 01:38:57,395 I have to hang up now. 1379 01:38:57,521 --> 01:39:00,398 I just wanted to know if there'd been any improvement. 1380 01:39:00,524 --> 01:39:02,233 No. No, there isn't. 1381 01:39:02,359 --> 01:39:04,777 It was nice of you to call. Bye. 1382 01:39:42,232 --> 01:39:44,108 You aren't in labor, are you? 1383 01:39:44,234 --> 01:39:46,861 No, but I have to see the doctor. It's very important. 1384 01:39:46,987 --> 01:39:50,573 Well, he has to leave at 5:00, and there is Mrs. Byron. 1385 01:39:50,699 --> 01:39:53,534 - I'm sure he'll see you. Just sit down. - Thank you. 1386 01:40:15,724 --> 01:40:17,642 How is it out there? 1387 01:40:17,768 --> 01:40:20,978 - Oh, awful. Ninety-four. - Uh! 1388 01:40:21,104 --> 01:40:24,190 - See you next week. Make an appointment. - Yes, I will. 1389 01:40:30,322 --> 01:40:32,698 - You're due any day now, aren't you? - Tuesday. 1390 01:40:32,866 --> 01:40:36,118 - You're smart to get it over with before August. - Yeah. 1391 01:40:37,704 --> 01:40:40,748 Mrs. Byron. He'll see you right after. 1392 01:40:40,874 --> 01:40:42,833 - Thank you. - Let's see. 1393 01:40:42,960 --> 01:40:46,253 - July the 10th? - Um, what time? 1394 01:40:46,380 --> 01:40:48,381 - 4:00? - Fine. - All righty. 1395 01:40:48,507 --> 01:40:50,341 - See you then. - Thank you. 1396 01:40:50,467 --> 01:40:52,510 - Bye-bye. - Bye. Good luck. 1397 01:40:52,636 --> 01:40:54,428 Thank you. 1398 01:41:01,228 --> 01:41:03,896 Mmm. That smells nice. What is it? 1399 01:41:05,732 --> 01:41:08,484 Oh, my... It's called Detchema. 1400 01:41:08,610 --> 01:41:10,277 Mm. Well, it's a big improvement... 1401 01:41:10,404 --> 01:41:12,947 on your regular, if you don't mind my saying. 1402 01:41:13,073 --> 01:41:16,659 That wasn't a perfume. That was a good-luck charm. I threw it away. 1403 01:41:16,785 --> 01:41:20,246 Good. Maybe the doctor will follow your example. 1404 01:41:25,752 --> 01:41:29,213 - Dr. Sapirstein? - He has the aftershave. 1405 01:41:29,339 --> 01:41:32,925 But it isn't, is it? I don't think he has a good-luck charm. 1406 01:41:33,051 --> 01:41:35,970 Anyway, he has the same smell once in a while, whatever it is... 1407 01:41:36,096 --> 01:41:39,181 and when he does... oh, boy! 1408 01:41:39,307 --> 01:41:41,142 Haven't you ever noticed? 1409 01:41:41,268 --> 01:41:42,893 No. 1410 01:41:43,020 --> 01:41:45,855 Maybe you thought it was your own you were smelling. 1411 01:41:45,981 --> 01:41:49,025 What is it, a chemical thing? 1412 01:41:49,151 --> 01:41:51,610 Will you excuse me a moment, please? 1413 01:41:51,778 --> 01:41:54,989 My husband is waiting outside. I have to go and tell him something. 1414 01:41:55,115 --> 01:41:57,283 I'll be back in a minute. 1415 01:42:45,123 --> 01:42:47,625 - Dr. Hill's office. - Dr. Hill, please. 1416 01:42:47,751 --> 01:42:51,629 This is his answering service. Would you like to leave a message? 1417 01:42:51,755 --> 01:42:53,756 Ye... Uh, yes. 1418 01:42:53,882 --> 01:42:57,134 My name is Rosemary Woodhouse. Woodhouse. 1419 01:42:57,260 --> 01:43:00,930 And, um, would you ask him to call me back right away, please? 1420 01:43:01,056 --> 01:43:03,057 Uh, my number is... 1421 01:43:03,183 --> 01:43:07,019 475-2598. 1422 01:43:07,145 --> 01:43:09,271 It's an emergency. I'm in a phone booth. 1423 01:43:09,397 --> 01:43:11,023 All right. 1424 01:43:20,700 --> 01:43:23,577 Quickly please, Dr. Hill. Call me. 1425 01:43:30,127 --> 01:43:33,754 Oh... Oh, really? Did... did he really say that? 1426 01:43:33,880 --> 01:43:36,340 Oh, he didn't say that! 1427 01:43:36,466 --> 01:43:38,884 What else was it that he said? 1428 01:43:39,010 --> 01:43:40,886 Oh, that... that's wonderful. 1429 01:43:41,054 --> 01:43:43,055 That's won... That's mar... marvelous. 1430 01:43:43,181 --> 01:43:45,015 - - Yes, Dr. Hill? 1431 01:43:45,142 --> 01:43:47,518 Did I get the name right? Is it Rosemary Woodhouse? 1432 01:43:47,644 --> 01:43:50,604 - Yes. - Are you Dr. Hill's patient? 1433 01:43:50,730 --> 01:43:52,690 No. Uh, yes. 1434 01:43:52,816 --> 01:43:54,984 I mean, well, I've seen him once. 1435 01:43:55,110 --> 01:43:58,320 Um, please, please tell him he has to speak to me. 1436 01:43:58,446 --> 01:44:01,407 It's important. Tell him to call me, hmm? 1437 01:44:01,575 --> 01:44:03,492 - All right. - Thank you. 1438 01:44:10,584 --> 01:44:13,794 All of them. All of them. 1439 01:44:13,920 --> 01:44:15,921 All in it together. 1440 01:44:16,089 --> 01:44:18,674 All of them... All of Them Witches. 1441 01:44:19,718 --> 01:44:21,719 Don't you worry, little Andy or Jenny. 1442 01:44:21,845 --> 01:44:24,221 I'll kill them before I let them touch you. 1443 01:44:27,893 --> 01:44:30,269 - - Yes? Doctor... 1444 01:44:30,395 --> 01:44:32,104 - Mrs. Woodhouse? - Yes. 1445 01:44:32,272 --> 01:44:34,607 Oh, thank you, thank you for calling me. 1446 01:44:34,774 --> 01:44:37,610 - I thought you were in California. - No. 1447 01:44:37,777 --> 01:44:40,362 No, I've been to another doctor... 1448 01:44:40,488 --> 01:44:42,865 and he isn't good, Dr. Hill. 1449 01:44:42,991 --> 01:44:45,242 He's been lying to me and giving me... 1450 01:44:45,368 --> 01:44:48,704 unusual kinds of drinks and capsules. 1451 01:44:48,830 --> 01:44:52,124 The baby's due on Tuesday. Remember you told me June 28? 1452 01:44:52,250 --> 01:44:54,793 - Well, I want you to deliver it. - Mrs. Woodhouse... 1453 01:44:54,961 --> 01:44:57,546 No, please, let me... let me talk to you. 1454 01:44:57,672 --> 01:45:00,466 Let me come and explain what's been going on. 1455 01:45:00,592 --> 01:45:02,509 I can't stay too long here. 1456 01:45:02,636 --> 01:45:05,095 They'll be coming looking for me. 1457 01:45:05,222 --> 01:45:08,265 Dr. Hill? Dr. Hill, there's a plot. 1458 01:45:08,391 --> 01:45:11,101 I know that sounds crazy. You're probably thinking... 1459 01:45:11,228 --> 01:45:13,312 "My God, this poor girl has really flipped." 1460 01:45:13,480 --> 01:45:15,481 But I haven't flipped, Dr. Hill. 1461 01:45:15,649 --> 01:45:18,150 I swear by all the saints I haven't. 1462 01:45:18,318 --> 01:45:20,819 There are plots against people, aren't there? 1463 01:45:20,946 --> 01:45:22,863 Yes, I suppose there are. 1464 01:45:22,989 --> 01:45:27,243 Well, there's one against me and my baby. 1465 01:45:27,369 --> 01:45:29,995 Come to my office tomorrow after 5:00, and we'll... 1466 01:45:30,163 --> 01:45:32,539 Now. Right now. 1467 01:45:32,666 --> 01:45:35,209 Mrs. Woodhouse, I'm not at my office now. I'm home. 1468 01:45:35,335 --> 01:45:38,254 - I've been up since yesterday morning... - I beg you! 1469 01:45:38,380 --> 01:45:40,756 I beg you. 1470 01:45:40,882 --> 01:45:42,841 I can't stay here. 1471 01:45:44,344 --> 01:45:46,387 - My office at 8:00. - Yes. Thank you. 1472 01:45:46,513 --> 01:45:48,347 - All right. - Oh, wait. Dr. Hill? 1473 01:45:48,473 --> 01:45:51,850 - Yes? - My husband may call you and ask if... 1474 01:45:51,977 --> 01:45:54,687 I'm not gonna speak to anyone. I'm gonna take a nap. 1475 01:45:54,854 --> 01:45:56,563 Thank you. 1476 01:46:29,723 --> 01:46:32,099 Keep the change. 1477 01:46:32,225 --> 01:46:35,894 Driver, please, could you wait and watch... 1478 01:46:36,062 --> 01:46:38,230 until I'm inside the door? 1479 01:46:54,247 --> 01:46:57,249 He lied to you. He said we were going to Hollywood. 1480 01:46:57,417 --> 01:47:00,127 The worst thing of all... he's involved with them as well. 1481 01:47:00,253 --> 01:47:03,255 He sleeps in pajamas now. He never used to before. 1482 01:47:03,381 --> 01:47:05,257 He's probably hiding a mark. 1483 01:47:05,383 --> 01:47:07,801 You know, they give you marks when you join. 1484 01:47:07,927 --> 01:47:11,096 All sorts of rituals. They hold sabbaths there. 1485 01:47:11,264 --> 01:47:13,265 You could hear them singing through the wall. 1486 01:47:13,391 --> 01:47:16,143 Guy... my husband, Guy... said it was Dr. Shand... 1487 01:47:16,269 --> 01:47:18,896 one of these people, playing a recorder. 1488 01:47:19,022 --> 01:47:22,941 Now, how did he know it was Dr. Shand unless he was there with them? 1489 01:47:24,235 --> 01:47:26,528 Uh, theyre very clever people. 1490 01:47:26,654 --> 01:47:28,947 They planned everything right from the beginning. 1491 01:47:29,115 --> 01:47:32,117 They probably made some sort of deal with Guy. 1492 01:47:32,285 --> 01:47:34,661 They gave him success, and he promised them... 1493 01:47:34,788 --> 01:47:37,414 our baby to use in their rituals. 1494 01:47:38,500 --> 01:47:42,628 I know this sounds crazy, but I've... I've got books here. 1495 01:47:42,754 --> 01:47:44,630 Look. 1496 01:47:44,756 --> 01:47:48,092 There was another actor like him, Donald Baumgart... 1497 01:47:48,218 --> 01:47:50,094 and they put a spell on him. 1498 01:47:50,220 --> 01:47:52,471 They cast a spell on him and made him blind... 1499 01:47:52,597 --> 01:47:54,473 so that Guy could get his part. 1500 01:47:54,641 --> 01:47:56,392 Look. Here. 1501 01:47:58,645 --> 01:48:01,855 I had this friend, Edward Hutchins. Maybe you heard of him. 1502 01:48:01,981 --> 01:48:04,108 A writer. He wrote stories for boys. 1503 01:48:04,234 --> 01:48:07,236 Anyway, he was my good friend since I first came to New York. 1504 01:48:07,362 --> 01:48:09,905 - May I keep this? - Yes, please. 1505 01:48:10,031 --> 01:48:11,907 And, uh, anyway... 1506 01:48:12,033 --> 01:48:15,077 once Mr. Hutchins came to visit me. 1507 01:48:15,203 --> 01:48:19,456 Came to visit me. It was the time I was having this pain, Doctor. 1508 01:48:19,582 --> 01:48:23,127 I was suffering so... You can't imagine how much I was suffering. 1509 01:48:23,253 --> 01:48:25,504 And they wouldn't help me. Nobody would. 1510 01:48:25,672 --> 01:48:28,757 They were giving me a drink with tannis root in it... 1511 01:48:28,883 --> 01:48:31,760 also witches' stuff, tannis root. 1512 01:48:31,886 --> 01:48:35,013 Hutch came, and he immediately saw something was wrong. 1513 01:48:35,140 --> 01:48:37,433 He knew about witches, you see? 1514 01:48:37,559 --> 01:48:41,645 Suddenly, Guy rushed in with his makeup still on, which he never did. 1515 01:48:41,771 --> 01:48:43,856 They probably called him to come home... 1516 01:48:43,982 --> 01:48:46,692 and steal one of Hutch's belongings, which he did. 1517 01:48:46,860 --> 01:48:49,778 Took his glove. And they put a spell on him too. 1518 01:48:49,904 --> 01:48:53,198 Put him in a coma. Three months later, he died. 1519 01:48:54,742 --> 01:48:58,078 Now, maybe all this is coincidence, but one thing is for sure: 1520 01:48:58,204 --> 01:49:00,497 They have a coven, and they want my baby. 1521 01:49:04,085 --> 01:49:06,211 It certainly seems that way. 1522 01:49:16,055 --> 01:49:18,223 I was afraid you wouldn't believe me. 1523 01:49:18,349 --> 01:49:20,058 I don't believe in witchcraft... 1524 01:49:20,226 --> 01:49:22,895 but there're plenty of maniacs and crazy people in this city. 1525 01:49:23,021 --> 01:49:25,355 The doctor's name is Shand, you say? 1526 01:49:25,482 --> 01:49:28,400 No, Dr. Shand is one of these people. 1527 01:49:28,526 --> 01:49:30,819 The doctor's name is Sapirstein. 1528 01:49:30,945 --> 01:49:33,322 Abraham Sapirstein? 1529 01:49:34,574 --> 01:49:36,241 Yeah. 1530 01:49:37,202 --> 01:49:40,120 - Do you know him? - I've met him once or twice. 1531 01:49:40,246 --> 01:49:42,164 To look at him, you'd never think he... 1532 01:49:42,290 --> 01:49:45,292 No, you wouldn't. Not in a million years. 1533 01:49:45,418 --> 01:49:47,586 Would you like to go into Mount Sinai right now? 1534 01:49:47,712 --> 01:49:49,463 This evening? 1535 01:49:49,589 --> 01:49:53,091 Yeah, I would love to. Would that be possible? 1536 01:49:53,259 --> 01:49:55,761 It's difficult. We'll try. 1537 01:49:55,929 --> 01:49:58,263 I want you to lie down and get some rest. 1538 01:49:58,431 --> 01:49:59,848 Thanks. 1539 01:49:59,974 --> 01:50:03,018 Anything they've got. Even a broom closet would be fine. 1540 01:50:03,144 --> 01:50:05,604 I hope we can do better than that. 1541 01:50:11,653 --> 01:50:13,987 I'll see what I can do, and then I'll check you over. 1542 01:50:17,617 --> 01:50:19,284 Should I undress now? 1543 01:50:19,452 --> 01:50:21,578 No, it'll take me about a half an hour on the telephone. 1544 01:50:21,704 --> 01:50:23,705 You just lie down. Rest. 1545 01:50:26,000 --> 01:50:28,001 - Okay? - Okay. 1546 01:50:36,427 --> 01:50:38,470 God bless Dr. Hill. 1547 01:50:44,894 --> 01:50:48,522 Everything's gonna be okay now, Andy or Jenny. 1548 01:50:48,648 --> 01:50:51,692 We're gonna be in a nice, clean hospital... 1549 01:50:51,818 --> 01:50:53,777 with no visitors. 1550 01:50:56,239 --> 01:50:57,948 Oh. 1551 01:51:15,008 --> 01:51:20,512 Monsters. 1552 01:51:24,142 --> 01:51:28,937 Unspeakable! 1553 01:52:00,345 --> 01:52:02,179 I was sleeping. 1554 01:52:16,402 --> 01:52:18,570 Come with us quietly, Rosemary. 1555 01:52:18,696 --> 01:52:20,781 Don't argue or make a scene... 1556 01:52:20,907 --> 01:52:23,241 because if you say anything more about witches or witchcraft... 1557 01:52:23,409 --> 01:52:26,119 we're gonna be forced to take you to a mental hospital. 1558 01:52:26,245 --> 01:52:29,414 You don't want that, do you? So put your shoes on. 1559 01:52:29,540 --> 01:52:32,751 We just want to take you home. No one's gonna hurt you. 1560 01:52:32,919 --> 01:52:35,379 Or the baby. Put your shoes on. 1561 01:52:54,315 --> 01:52:56,108 She's fine now. 1562 01:52:56,234 --> 01:52:59,319 - We're going to go home and rest. - That's all it takes. 1563 01:52:59,445 --> 01:53:02,739 - Thank you for your trouble, Doctor. - I'm glad I could be of help, sir. 1564 01:53:02,865 --> 01:53:04,783 It's a shame you had to come in here. 1565 01:53:57,879 --> 01:54:00,213 Good evening, Mrs. Woodhouse. 1566 01:54:15,688 --> 01:54:19,900 Mrs. Woodhouse! 1567 01:55:24,090 --> 01:55:26,716 Ro! Ro! 1568 01:55:26,843 --> 01:55:29,594 Ro! Oh, Ro, baby. 1569 01:55:29,762 --> 01:55:31,972 Ro! Ro! 1570 01:55:35,726 --> 01:55:37,602 - Come on. Open up, Ro. - Go to hell! 1571 01:55:37,728 --> 01:55:41,731 - Come on, honey. No one's gonna hurt you. - You promised them the baby! Get out! 1572 01:55:41,858 --> 01:55:43,817 I didn't promise them anything. What are you talking about? Promised who? 1573 01:55:43,943 --> 01:55:46,862 - Rosemary... - You too! Get away! 1574 01:56:18,603 --> 01:56:20,270 - Hello? - Elise? 1575 01:56:20,396 --> 01:56:22,314 - Mrs. Dunstan is out. - Who's this? 1576 01:56:22,481 --> 01:56:24,482 - The babysitter. - Do you know where she went? 1577 01:56:24,609 --> 01:56:27,235 - They went to the movies. - This is Rosemary. 1578 01:56:27,361 --> 01:56:30,071 Please ask her to call Rosemary the second she gets home. 1579 01:56:30,197 --> 01:56:32,574 It's terribly urgent. 1580 01:56:32,700 --> 01:56:35,285 - Don't forget, hmm? - Don't worry. I'll tell her. 1581 01:56:35,411 --> 01:56:37,162 Thank you. 1582 01:56:42,460 --> 01:56:46,254 We don't want to hurt you, Ro. Uh... 1583 01:56:46,380 --> 01:56:48,256 We're your friends, Rosemary. 1584 01:56:48,382 --> 01:56:51,718 There's nothing to be afraid of, Rosemary. Honest and truly there isn't. 1585 01:56:51,844 --> 01:56:54,804 This is nothing but a mild sedative to calm you down. 1586 01:56:54,931 --> 01:56:56,640 You know I wouldn't let anyone... 1587 01:56:56,766 --> 01:56:59,059 Ro! Ro! 1588 01:56:59,185 --> 01:57:02,270 - Ro! Ro! - Help me! 1589 01:57:02,396 --> 01:57:05,023 - Oh, Ro, baby. Stop. - Somebody help me! 1590 01:57:05,149 --> 01:57:06,650 Ro! 1591 01:57:16,994 --> 01:57:20,538 Wait a minute! Wait a minute, now. 1592 01:57:26,128 --> 01:57:28,797 - We happen to be in labor here. - Here? 1593 01:57:28,923 --> 01:57:30,924 - Here. - You're gonna be all right, baby. 1594 01:57:31,050 --> 01:57:33,426 You're gonna be perfectly all right. I swear to God. 1595 01:57:33,552 --> 01:57:36,888 - It was supposed to be Doctors Hospital! - Don't go on like this, Ro, please. 1596 01:57:37,014 --> 01:57:39,432 - Doctors Hospital, with nurses... - It'll be perfectly all right. 1597 01:57:39,558 --> 01:57:41,726 - And everything clean and sterile! - I give you my word of honor! 1598 01:57:41,852 --> 01:57:45,563 Hello? No, she isn't here, Elise. I'll have her call you back. 1599 01:57:52,321 --> 01:57:55,448 Oh, Andy... Andy or Jenny... 1600 01:57:57,076 --> 01:58:00,161 I'm sorry, my little darling. 1601 01:58:00,287 --> 01:58:02,247 Forgive me! 1602 01:58:13,426 --> 01:58:15,026 Hi. 1603 01:58:23,269 --> 01:58:25,979 Is it all right? 1604 01:58:26,105 --> 01:58:28,523 Yes. 1605 01:58:28,649 --> 01:58:30,316 It's fine. 1606 01:58:31,444 --> 01:58:33,236 What is it? 1607 01:58:34,280 --> 01:58:36,239 A boy. 1608 01:58:40,077 --> 01:58:42,328 Really? A boy? 1609 01:58:52,381 --> 01:58:54,507 And it's all right? 1610 01:58:54,633 --> 01:58:56,259 Yes. 1611 01:59:15,946 --> 01:59:18,615 Where is it? 1612 01:59:18,741 --> 01:59:20,533 Oh, my goodness! 1613 01:59:20,659 --> 01:59:23,119 Oh, dear, what a start you gave me! My goodness! 1614 01:59:23,245 --> 01:59:25,205 The baby... where is it? 1615 01:59:25,331 --> 01:59:28,291 Oh, uh, you-you wait here one minute. 1616 01:59:30,628 --> 01:59:32,712 Where's my baby? 1617 01:59:32,838 --> 01:59:36,257 I'll go find Dr. Abe. Ju... Just wait. 1618 01:59:52,525 --> 01:59:55,193 Where's the baby? 1619 01:59:57,363 --> 01:59:58,988 Where is it? 1620 01:59:59,115 --> 02:00:01,282 Honey... 1621 02:00:01,408 --> 02:00:05,286 There were complications, Rosemary, but nothing that will affect future births. 1622 02:00:08,791 --> 02:00:10,375 It's... 1623 02:00:11,961 --> 02:00:14,504 Dead. It was in the wrong position. 1624 02:00:14,630 --> 02:00:17,298 In a hospital, I might've been able to do something, but you wouldn't listen. 1625 02:00:17,424 --> 02:00:20,218 Honey, we can have others as soon as you're better. I promise. 1626 02:00:20,386 --> 02:00:23,638 Absolutely. You can start on another in a very few months. 1627 02:00:23,764 --> 02:00:26,099 - As soon as you're better. - You lie. 1628 02:00:27,434 --> 02:00:29,185 I don't believe you. You're both lying. 1629 02:00:29,311 --> 02:00:31,813 - Honey. Honey... - You're lying! It didn't die! 1630 02:00:31,939 --> 02:00:34,649 You took it! You're lying! 1631 02:00:34,775 --> 02:00:37,235 You witches, you're lying! 1632 02:00:37,361 --> 02:00:40,488 You're lying! You're lying! 1633 02:00:40,614 --> 02:00:42,532 You're lying! 1634 02:00:51,208 --> 02:00:54,586 Abe says it's called... prepartum. 1635 02:00:54,712 --> 02:00:58,381 I don't know. It's some kind of a hysteria. 1636 02:00:58,507 --> 02:01:01,843 Boy, you were really - kapow!... out of your mind. 1637 02:01:04,555 --> 02:01:07,348 Uh... Yeah, I know where you got the idea... 1638 02:01:07,474 --> 02:01:10,768 that Minnie and Roman were witches... 1639 02:01:10,895 --> 02:01:14,439 But how come you thought Abe and I joined the party? 1640 02:01:17,860 --> 02:01:19,986 Um... 1641 02:01:20,112 --> 02:01:21,988 Let's face it, darling. You had the... 1642 02:01:22,114 --> 02:01:24,699 prepartum crazies. 1643 02:01:25,784 --> 02:01:29,037 And now you're gonna rest, and you're gonna get over them. 1644 02:01:30,539 --> 02:01:33,625 I know this is the worst thing that ever happened to you... 1645 02:01:33,751 --> 02:01:36,044 but from now on, everything's gonna be roses. 1646 02:01:36,170 --> 02:01:38,379 Paramount's within an inch of where we want 'em... 1647 02:01:38,505 --> 02:01:40,715 and suddenly Universal's interested too. 1648 02:01:40,841 --> 02:01:44,177 And we're gonna blow this town, and we're gonna be in the beautiful hills of Beverly... 1649 02:01:44,303 --> 02:01:47,764 with a pool and a spice garden... the whole schmear. 1650 02:01:47,890 --> 02:01:50,433 And the kids too, Ro. Scout's honor. 1651 02:01:50,559 --> 02:01:52,644 You heard what Abe said. 1652 02:01:56,232 --> 02:01:59,108 Well, I got to run now and get famous. 1653 02:02:01,570 --> 02:02:04,155 Let me see your shoulder. 1654 02:02:07,534 --> 02:02:10,662 - Let me see your shoulder. - Are you kidding? 1655 02:02:10,788 --> 02:02:13,581 Your left shoulder. 1656 02:02:13,707 --> 02:02:15,750 All right. Anything you say. 1657 02:02:18,796 --> 02:02:21,422 I generally prefer doing this to music. 1658 02:02:21,548 --> 02:02:23,675 Left shoulder. 1659 02:02:26,470 --> 02:02:28,388 Right shoulder. 1660 02:02:30,933 --> 02:02:33,434 And that's as far as I go without a blue light. 1661 02:02:39,149 --> 02:02:41,025 The high-pressure area that we see here... 1662 02:02:41,151 --> 02:02:44,153 has been causing this extreme heat and humidity... 1663 02:02:44,280 --> 02:02:46,781 And unfortunately will be staying with us city dwellers... 1664 02:02:46,907 --> 02:02:48,616 through the rest of the week. 1665 02:02:48,742 --> 02:02:52,078 It will be hot and overcast Upstate New York as well... 1666 02:02:52,204 --> 02:02:55,248 with the possibility of thunder showers tonight and tomorrow... 1667 02:02:55,416 --> 02:02:58,251 - - With gradual clearing by tomorrow night. 1668 02:02:58,377 --> 02:03:01,963 All you people leaving the city this upcoming weekend should find it hot... 1669 02:03:25,321 --> 02:03:29,198 Do you hear a baby crying? 1670 02:03:29,325 --> 02:03:31,659 Why, no, I don't, dear. 1671 02:03:31,785 --> 02:03:33,953 Now, you come and get into your bed now. 1672 02:03:34,079 --> 02:03:36,622 It's time for you to take your pill. 1673 02:03:46,133 --> 02:03:48,801 - Did you turn the air conditioner off? - Mm-hmm. 1674 02:03:48,969 --> 02:03:51,095 You mustn't do that, dear. 1675 02:03:51,221 --> 02:03:54,015 Why, people are actually dying, it's so hot. 1676 02:04:09,573 --> 02:04:11,449 What do you do with the milk? 1677 02:04:11,575 --> 02:04:13,576 Why, uh, throw it away. 1678 02:04:13,702 --> 02:04:15,536 Oh. Your pill, Rosemary. 1679 02:04:25,255 --> 02:04:28,007 Hello, girls. Whew! 1680 02:04:28,175 --> 02:04:29,675 Ninety-five out. 1681 02:04:29,843 --> 02:04:32,595 Some new people moved on in up on eight. 1682 02:04:33,722 --> 02:04:35,556 Do they have a baby? 1683 02:04:36,683 --> 02:04:38,768 How'd you know that? 1684 02:04:40,479 --> 02:04:42,397 I heard it crying. 1685 02:04:43,524 --> 02:04:45,441 Oh, wait a minute. 1686 02:04:48,529 --> 02:04:52,490 - Oh! No. Don't do that. - Why not? 1687 02:04:52,616 --> 02:04:56,327 Uh... a little messy, that's all. 1688 02:07:46,623 --> 02:07:49,166 Easy, easy. 1689 02:08:05,934 --> 02:08:08,060 "You've got her too high." 1690 02:08:27,706 --> 02:08:30,750 Not if he's still waiting for a plane, he isn't! 1691 02:08:30,917 --> 02:08:33,628 - - Shh. Quiet, please. 1692 02:08:33,754 --> 02:08:36,672 Ah, hell, now, Hayato, youre just making fun of me. 1693 02:08:36,798 --> 02:08:39,342 You're pullin' my leg, like we say over here. 1694 02:09:08,955 --> 02:09:11,123 Rosemary, go back to bed. 1695 02:09:11,291 --> 02:09:13,417 You know you're not supposed to be up and around. 1696 02:09:13,543 --> 02:09:15,670 - Is the mother? - Uh, Rosemary... 1697 02:09:15,796 --> 02:09:17,046 - Shut up! - Rosemary... 1698 02:09:17,172 --> 02:09:19,674 Shut up. You're in Dubrovnik. I don't hear you. 1699 02:10:04,010 --> 02:10:06,554 What have you done to it? 1700 02:10:06,680 --> 02:10:09,056 What have you done to its eyes? 1701 02:10:09,182 --> 02:10:11,225 He has his father's eyes. 1702 02:10:16,064 --> 02:10:19,483 What are you talking about? Guy's eyes are normal! 1703 02:10:19,609 --> 02:10:22,862 What have you done to him, you maniacs? 1704 02:10:22,988 --> 02:10:25,865 Satan is his father, not Guy. 1705 02:10:25,991 --> 02:10:29,368 He came up from hell and begat a son of mortal woman. 1706 02:10:29,494 --> 02:10:31,328 - Hail, Satan! - Hail, Satan! 1707 02:10:31,455 --> 02:10:35,291 Satan is his father, and his name is Adrian. 1708 02:10:35,417 --> 02:10:38,669 He shall overthrow the mighty and lay waste their temples. 1709 02:10:38,795 --> 02:10:40,713 He shall redeem the despised... 1710 02:10:40,881 --> 02:10:42,548 and wreak vengeance... 1711 02:10:42,716 --> 02:10:45,217 in the name of the burned and the tortured! 1712 02:10:45,385 --> 02:10:47,261 - Hail, Adrian! - Hail, Adrian! 1713 02:10:47,387 --> 02:10:49,847 - No! No! - Hail, Satan! Hail, Satan! 1714 02:10:49,973 --> 02:10:53,100 - Hail, Satan! - He chose you out of all the world. 1715 02:10:53,226 --> 02:10:55,686 Out of all the women in the whole world, he chose you. 1716 02:10:55,812 --> 02:10:59,398 He arranged things 'cause he wanted you to be the mother of his only livin son. 1717 02:10:59,524 --> 02:11:01,901 - His power is stronger than stronger. - Hail, Satan! 1718 02:11:02,068 --> 02:11:05,446 - His might shall last longer than longer. - Hail, Satan! 1719 02:11:06,740 --> 02:11:08,741 No! 1720 02:11:08,867 --> 02:11:10,868 It can't be! 1721 02:11:10,994 --> 02:11:14,330 - No! - Go look at his hands. 1722 02:11:14,456 --> 02:11:15,748 And his feet. 1723 02:11:17,793 --> 02:11:20,211 Oh, God! 1724 02:11:21,296 --> 02:11:23,547 - God is dead! - Hail, Satan! 1725 02:11:23,673 --> 02:11:26,884 Satan lives! The year is One! 1726 02:11:27,010 --> 02:11:31,013 - Hail, Satan! - The year is One and God is done! - Oh, God! 1727 02:11:31,139 --> 02:11:34,099 - The year is One! - Hail, Adrian! 1728 02:11:38,021 --> 02:11:40,940 Why don't you help us out, Rosemary? 1729 02:11:41,066 --> 02:11:44,944 Be a real mother to Adrian. You don't have to join if you don't want to. 1730 02:11:45,111 --> 02:11:47,112 Just be a mother to your baby. 1731 02:11:48,865 --> 02:11:52,368 Minnie and Laura-Louise are too old. 1732 02:11:52,494 --> 02:11:55,788 It's not right. 1733 02:11:55,956 --> 02:11:57,873 Think about it, Rosemary. 1734 02:12:11,388 --> 02:12:13,055 Oh, God! 1735 02:12:13,181 --> 02:12:16,058 Oh, shut up with your "Oh, Gods," or we'll kill ya, milk or no milk! 1736 02:12:16,184 --> 02:12:18,185 You shut up. Rosemary's his mother... 1737 02:12:18,311 --> 02:12:20,062 so you show some respect. 1738 02:12:22,858 --> 02:12:25,234 Come, my friend. Come see him. 1739 02:12:25,360 --> 02:12:27,027 Come see the child. 1740 02:12:37,455 --> 02:12:40,332 - What would you like to drink? - I should like a Coca-Cola. 1741 02:12:40,458 --> 02:12:43,127 They, uh, promised me you wouldn't be hurt... 1742 02:12:43,253 --> 02:12:46,463 and you haven't been, really. 1743 02:12:46,590 --> 02:12:49,675 I mean, supposing you had the baby and you lost it? 1744 02:12:50,760 --> 02:12:52,803 Wouldn't that be the same? 1745 02:12:52,929 --> 02:12:55,681 And we're getting so much in return, Ro. 1746 02:13:06,359 --> 02:13:10,487 Oh, Guy, let me introduce you to Argyron Stavropoulos. 1747 02:13:10,614 --> 02:13:14,575 How proud you must be! Is this the mother? 1748 02:13:14,701 --> 02:13:18,245 - Why in the name... - Here, drink this. You'll feel a little better. 1749 02:13:18,371 --> 02:13:20,164 What's in it? Tannis root? 1750 02:13:20,290 --> 02:13:24,043 Nothin's in it. Just plain, ordinary Lipton's tea. You drink it. 1751 02:13:55,909 --> 02:13:58,202 Get away from here! Roman! 1752 02:13:58,328 --> 02:14:00,412 You're rocking him too fast. 1753 02:14:00,580 --> 02:14:03,499 Sit down! Get her out of here. Put her where she belongs. 1754 02:14:03,625 --> 02:14:06,293 You're rocking him too fast. That's why he's crying. 1755 02:14:06,419 --> 02:14:09,421 - Mind your own business! - Let Rosemary rock him. 1756 02:14:09,547 --> 02:14:11,924 Go on. Sit down with the others. Let Rosemary rock him. 1757 02:14:12,092 --> 02:14:15,010 - Why, she's liable to... - Sit down with the others, Laura-Louise. 1758 02:14:25,605 --> 02:14:27,314 Rock him. 1759 02:14:29,609 --> 02:14:31,944 You're trying to get me to be his mother. 1760 02:14:33,279 --> 02:14:35,447 Aren't you his mother? 139904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.