Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,647 --> 00:02:23,565
- Are you a doctor?
- Yes. Yes.
2
00:02:23,691 --> 00:02:25,358
He's an actor.
3
00:02:25,485 --> 00:02:27,486
Oh, an actor.
We're very popular with actors.
4
00:02:27,653 --> 00:02:30,155
Have I, uh, seen you in anything?
5
00:02:30,323 --> 00:02:33,325
Well, let's see.
I did Hamlet a while back. Didn't I, Liz?
6
00:02:33,451 --> 00:02:36,244
And then we did The Sandpiper, and then...
7
00:02:36,370 --> 00:02:39,581
He's joking. He was in Luther
and Nobody Loves An Albatross...
8
00:02:39,707 --> 00:02:41,833
and a lot of television plays and commercials.
9
00:02:41,959 --> 00:02:43,960
That's where the money is, isn't it...
commercials?
10
00:02:44,087 --> 00:02:45,962
And the artistic thrills too.
11
00:02:52,512 --> 00:02:54,096
Seven, Diego.
12
00:02:54,222 --> 00:02:56,098
Originally the smallest apartment was a nine.
13
00:02:56,224 --> 00:02:58,683
They've been broken up
into four, fives, and sixes.
14
00:02:58,810 --> 00:03:00,936
7-E is a four.
15
00:03:01,062 --> 00:03:03,271
Originally the back part of a ten.
16
00:03:03,397 --> 00:03:05,273
It has the original dining room
for its living room...
17
00:03:05,399 --> 00:03:07,359
another bedroom for the bedroom...
18
00:03:07,527 --> 00:03:09,444
and two servants' rooms thrown together...
19
00:03:09,570 --> 00:03:11,613
for a dining room or a second bedroom.
20
00:03:11,739 --> 00:03:14,074
- Do you have children?
- Uh...
21
00:03:14,200 --> 00:03:16,785
Uh, we plan to.
22
00:03:16,911 --> 00:03:19,621
We must oil that gate, Diego.
23
00:03:21,707 --> 00:03:23,583
This way, please.
24
00:03:30,675 --> 00:03:33,176
The previous tenant,
Mrs. Gardenia, passed away...
25
00:03:33,302 --> 00:03:36,888
just a few days ago,
so nothing has been moved yet.
26
00:03:37,014 --> 00:03:39,391
Her son asked me to say
that some of the furniture...
27
00:03:39,517 --> 00:03:41,017
can be picked up practically for the asking.
28
00:03:41,144 --> 00:03:43,019
Did she die in the apartment?
29
00:03:43,146 --> 00:03:46,064
- Not that it makes any difference.
- Oh, no, no, no. In a hospital.
30
00:03:46,232 --> 00:03:48,900
She'd been in a coma for weeks.
31
00:03:49,026 --> 00:03:50,777
- After you, please.
- Thank you.
32
00:03:52,738 --> 00:03:56,366
She was very old and passed away
without ever waking.
33
00:03:56,492 --> 00:03:59,619
I'd be grateful to go that way myself
when the time comes.
34
00:04:00,746 --> 00:04:03,665
Oh, no, no, no.
Not in the apartment, no.
35
00:04:03,791 --> 00:04:07,002
She was chipper right to the end.
36
00:04:07,128 --> 00:04:09,087
One of the first women lawyers in New York City.
37
00:04:09,213 --> 00:04:11,464
She did a little gardening on the side too.
38
00:04:11,591 --> 00:04:13,508
She was quite a woman.
39
00:04:13,634 --> 00:04:16,887
Oh, closet.
Oh, plenty of closets.
40
00:04:19,515 --> 00:04:22,434
A nice view of the park.
Oh, very nice view.
41
00:04:22,602 --> 00:04:25,729
Now, this room, for instance...
it would make a lovely nursery.
42
00:04:25,855 --> 00:04:29,524
Yes, yellow-and-white wallpaper
would brighten it tremendously.
43
00:04:29,650 --> 00:04:31,568
What are all these things here?
44
00:04:31,694 --> 00:04:35,155
- Herbs, mostly.
- A nice, large bathroom...
45
00:04:35,281 --> 00:04:37,073
Mint, basil...
46
00:04:37,200 --> 00:04:39,826
No marijuana?
47
00:04:39,952 --> 00:04:41,786
Come on.
48
00:04:46,626 --> 00:04:48,501
The, uh, master bedroom.
49
00:04:48,628 --> 00:04:50,086
Oh, yes.
50
00:04:50,213 --> 00:04:51,922
Here we are, back at the hallway again.
51
00:04:52,048 --> 00:04:54,049
- Oh, yes.
- There.
52
00:04:56,093 --> 00:04:58,178
Oh! Oh, Guy!
53
00:04:58,304 --> 00:05:00,180
Yeah.
54
00:05:00,306 --> 00:05:02,682
- Fireplace works, of course.
- That's right.
55
00:05:02,808 --> 00:05:04,976
Oh!
56
00:05:05,102 --> 00:05:07,979
Oh, it's a wonderful apartment!
I love it!
57
00:05:08,105 --> 00:05:10,899
See what she's trying to do?
She's trying to get you to lower the rent.
58
00:05:11,025 --> 00:05:13,193
Yes, well, we'd raise it if we were allowed.
59
00:05:13,319 --> 00:05:15,737
Apartments with this kind of charm...
60
00:05:18,532 --> 00:05:20,659
Why, that's odd!
61
00:05:24,747 --> 00:05:27,415
There's a closet behind that secretary.
62
00:05:27,541 --> 00:05:30,168
I'm su... I'm sure there is.
63
00:05:30,336 --> 00:05:32,420
Yeah... Oh, I think you're right.
64
00:05:36,050 --> 00:05:38,551
She moved it.
It used to be there.
65
00:05:45,017 --> 00:05:46,977
Give me a hand, will you?
66
00:06:09,125 --> 00:06:11,543
I see now why she went into a coma!
67
00:06:14,005 --> 00:06:17,007
She couldn't have lifted it by herself.
She was 89.
68
00:06:17,133 --> 00:06:20,302
Should we open it?
Maybe her son should.
69
00:06:22,763 --> 00:06:26,099
I'm authorized to show the apartment.
70
00:06:26,225 --> 00:06:27,600
Well!
71
00:06:27,727 --> 00:06:29,728
Whoever she locked in got out.
72
00:06:29,895 --> 00:06:31,813
Or perhaps she didn't need five closets.
73
00:06:31,939 --> 00:06:35,567
But why would she cover up
her vacuum cleaner and her towels?
74
00:06:35,693 --> 00:06:38,153
Hmm. I don't suppose
we'll ever know.
75
00:06:38,279 --> 00:06:41,531
Maybe she was becoming senile after all.
Is there anything else?
76
00:06:41,657 --> 00:06:43,658
Yes, please.
What about the laundry facilities?
77
00:06:43,784 --> 00:06:45,869
It's bigger than the other one.
78
00:06:45,995 --> 00:06:48,455
Yeah. It's more expensive too,
you know?
79
00:06:49,457 --> 00:06:51,249
It's better located.
80
00:06:51,375 --> 00:06:54,336
Yeah, well, God knows I could walk
to all the theaters from here.
81
00:06:54,462 --> 00:06:56,546
Oh, Guy, let's take it. Please?
82
00:06:56,672 --> 00:06:59,341
That living room could be...
Oh, please let's take it.
83
00:06:59,467 --> 00:07:02,469
Okay, darlin'.
We get out of the other lease, okay.
84
00:07:02,595 --> 00:07:04,554
I was tempted to write
the management that you were...
85
00:07:04,680 --> 00:07:06,598
drug addicts and litterbugs.
86
00:07:06,766 --> 00:07:09,934
Instead, I decided to lie and tell them
you were wonderful tenants.
87
00:07:10,102 --> 00:07:13,563
- Ah, you're great, Hutch.
- Wish I could talk you out of it, though.
88
00:07:13,689 --> 00:07:16,733
- He's pulling your leg, Ro, honey.
- Indeed I'm not.
89
00:07:16,859 --> 00:07:18,610
Now, that looks great.
That is...
90
00:07:18,778 --> 00:07:21,571
Are you aware that the Bramford
had rather an unpleasant reputation...
91
00:07:21,697 --> 00:07:23,615
around the turn of the century?
92
00:07:23,783 --> 00:07:26,159
It's where the Trench sisters conducted...
93
00:07:26,285 --> 00:07:28,370
their little dietary experiments...
94
00:07:28,496 --> 00:07:30,580
and Keith Kennedy held his parties.
95
00:07:30,706 --> 00:07:33,083
Adrian Marcato lived there too.
So did Pearl Ames.
96
00:07:33,209 --> 00:07:35,293
- Who were the Trench sisters?
- Who was Adrian Marcato?
97
00:07:35,419 --> 00:07:38,505
The Trench sisters
were two proper Victorian ladies.
98
00:07:38,631 --> 00:07:41,966
They cooked and ate several
young children, including a niece.
99
00:07:42,134 --> 00:07:45,845
- Oh, lovely.
- Adrian Marcato practiced witchcraft.
100
00:07:45,971 --> 00:07:48,306
He made quite a splash
in the "90s by announcing...
101
00:07:48,432 --> 00:07:50,809
that he'd conjured up the living devil.
102
00:07:50,935 --> 00:07:53,603
Apparently people believed him,
so they attacked...
103
00:07:53,729 --> 00:07:55,772
and nearly killed him
in the lobby of the Bramford.
104
00:07:55,898 --> 00:07:59,275
- You're joking.
- Later the Keith Kennedy business began...
105
00:07:59,402 --> 00:08:01,903
and by the 20s, the house was half empty.
106
00:08:02,029 --> 00:08:05,073
I knew about Keith Kennedy.
I didn't know that Marcato lived there.
107
00:08:05,199 --> 00:08:08,284
- And those sisters.
- World War 1 I filled the house up again.
108
00:08:08,411 --> 00:08:11,663
- Terrific.
- What, the house?
109
00:08:11,831 --> 00:08:14,457
- The lamb.
- They called it "Black Bramford."
110
00:08:14,583 --> 00:08:18,711
But Hutch, awful things happen
in every apartment house.
111
00:08:18,838 --> 00:08:21,381
But this house has a high incidence
of unpleasant happenings.
112
00:08:21,507 --> 00:08:25,427
In '59, a dead infant was found...
113
00:08:25,553 --> 00:08:27,429
wrapped in newspaper in the basement.
114
00:08:27,555 --> 00:08:30,306
Mmm.
You really rouse my appetite.
115
00:08:30,433 --> 00:08:32,851
Have some more wine.
116
00:09:09,680 --> 00:09:11,306
Roman?
117
00:09:11,432 --> 00:09:14,100
Bring me in some root beer when you come.
118
00:09:48,886 --> 00:09:51,804
Hey, these are shelves.
119
00:10:05,486 --> 00:10:08,613
Hey, let's make love.
120
00:11:32,031 --> 00:11:34,324
- - Shh!
121
00:11:35,993 --> 00:11:38,286
I think I hear the Trench sisters chewing.
122
00:11:38,412 --> 00:11:40,038
Oh!
123
00:11:51,717 --> 00:11:53,551
Straight up to the left.
124
00:11:55,137 --> 00:11:58,431
Here at Daytona, Florida,
it's the 250 cc 100-Mile Classic...
125
00:11:58,557 --> 00:12:01,601
with Yamaha leading the pack
on the final lap and winning it...
126
00:12:01,727 --> 00:12:04,604
as Yamaha takes seven of the top ten places.
127
00:12:04,730 --> 00:12:08,650
It's the third straight year for Yamaha...
a clean sweep.
128
00:12:08,776 --> 00:12:10,735
Yamaha is race-bred from champions.
129
00:12:10,861 --> 00:12:13,529
And as you can see,
we have a model for every kind of riding.
130
00:12:13,656 --> 00:12:17,283
You know, you really should
discover the swingin' world of Yamaha.
131
00:12:17,409 --> 00:12:19,410
Why don't you get on, have a ride?
Go on.
132
00:12:19,578 --> 00:12:21,579
Okay. Come on. Let's go.
133
00:12:27,378 --> 00:12:29,003
Look.
134
00:12:35,135 --> 00:12:37,595
It's great.
135
00:12:50,234 --> 00:12:52,860
I'm sorry.
136
00:12:52,986 --> 00:12:56,364
I thought you were Victoria Vetri, the actress.
137
00:12:56,490 --> 00:12:58,116
I'm sorry.
138
00:12:58,242 --> 00:13:00,618
It's all right.
A lot of people think I'm Victoria.
139
00:13:00,744 --> 00:13:03,621
- 1 don't see any resemblance.
- Do you know her?
140
00:13:03,747 --> 00:13:05,540
No.
141
00:13:07,710 --> 00:13:09,502
My name is Terry Gionoffrio.
142
00:13:09,628 --> 00:13:11,462
Nice to meet you.
I'm Rosemary Woodhouse.
143
00:13:11,630 --> 00:13:13,798
Uh, we're new tenants here.
144
00:13:13,924 --> 00:13:16,175
I'm staying with the Castevets,
the seventh floor.
145
00:13:16,301 --> 00:13:18,302
I'm their guest, sort of, since June.
146
00:13:18,470 --> 00:13:20,847
Our apartment used to be the back part of yours.
147
00:13:20,973 --> 00:13:23,516
Oh, for goodness' sakes.
You took the old lady's apartment, Mrs....
148
00:13:23,642 --> 00:13:25,893
Yeah, um, Miss... Gar-Gardenia.
149
00:13:26,019 --> 00:13:28,688
Gardenia. Yeah.
She was a good friend of the Castevets.
150
00:13:28,814 --> 00:13:31,023
She used to grow herbs
and things for her to cook with.
151
00:13:31,150 --> 00:13:33,985
- I saw those plants.
- Well, now she grows her own things.
152
00:13:34,153 --> 00:13:37,530
- - Excuse me a moment.
I have to put the softener in.
153
00:13:37,656 --> 00:13:40,241
- What does your husband do?
- He's an actor.
154
00:13:40,367 --> 00:13:43,828
- No kidding? What's his name?
- Guy Woodhouse.
155
00:13:43,996 --> 00:13:46,414
He was in Luther
and Nobody Loves An Albatross...
156
00:13:46,540 --> 00:13:49,250
and he does a lot of television and radio.
157
00:13:49,376 --> 00:13:52,295
Gee, I watch TV all day long.
I'll bet I've seen him.
158
00:13:54,673 --> 00:13:56,716
- Wow!
- Ooh!
159
00:13:56,842 --> 00:13:59,177
- I hate this basement.
- Yeah, me too.
160
00:13:59,344 --> 00:14:00,887
Gives me the creeps.
161
00:14:01,013 --> 00:14:04,015
Listen, why don't we come down here
together regular and do our laundry?
162
00:14:04,141 --> 00:14:05,933
Okay, that'd be great.
163
00:14:06,059 --> 00:14:08,853
I have a good-luck charm.
It might work for both of us.
164
00:14:10,731 --> 00:14:13,274
- Oh, that's beautiful.
- Yeah, isn't it?
165
00:14:13,400 --> 00:14:16,319
- Mm-hmm!
- Mrs. Castevet gave it to me. It's good luck.
166
00:14:16,445 --> 00:14:19,947
Or anyway, it's supposed to be.
It's got some stuff inside.
167
00:14:24,369 --> 00:14:27,330
I'm not mad about the smell either.
I hope it works.
168
00:14:27,456 --> 00:14:30,541
It's a beautiful charm, though.
I've never seen anything like it.
169
00:14:30,667 --> 00:14:32,293
European.
170
00:14:32,419 --> 00:14:35,213
The Castevets are the most wonderful
people in the world, bar none.
171
00:14:35,339 --> 00:14:37,673
They picked me up off the sidewalk, literally.
172
00:14:37,800 --> 00:14:39,592
You were sick?
173
00:14:39,718 --> 00:14:42,553
I was starving and on dope
and doing a lot of other things.
174
00:14:42,721 --> 00:14:45,473
They're childless, though.
I'm like the daughter they never had.
175
00:14:45,599 --> 00:14:48,226
At first I thought they wanted me
for some kind of a sex thing...
176
00:14:48,393 --> 00:14:50,895
but they've turned out to be
like real grandparents.
177
00:14:51,021 --> 00:14:53,189
It's nice to know there are people like that...
178
00:14:53,315 --> 00:14:55,566
when you hear so much about apathy...
179
00:14:55,692 --> 00:14:58,194
and people who are afraid of getting involved.
180
00:14:58,320 --> 00:15:00,446
I'd be dead now if it wasn't for them.
181
00:15:00,572 --> 00:15:02,657
That's an absolute fact.
Dead or in jail.
182
00:15:02,783 --> 00:15:05,243
You don't have any family
that could've helped you?
183
00:15:05,369 --> 00:15:07,495
A brother in the navy.
184
00:15:07,621 --> 00:15:11,207
Why, it's impossible
to be a hundred percent sure.
185
00:15:11,333 --> 00:15:14,377
If you want my opinion,
we shouldn't tell her at all.
186
00:15:14,503 --> 00:15:17,421
- That's my opinion!
- That must be the partition.
187
00:15:17,548 --> 00:15:21,968
It's the back part of the original ten
with a dining room.
188
00:15:22,094 --> 00:15:23,970
And there's...
there's a closet over here...
189
00:15:24,096 --> 00:15:26,722
and then there's a closet over here.
190
00:16:01,884 --> 00:16:04,635
- What floor?
- Seven.
191
00:16:04,761 --> 00:16:06,637
Stay back, will ya, lady?
192
00:16:14,605 --> 00:16:17,565
Get back, now, will you, please?
Get back. There's nothin' to see.
193
00:16:17,691 --> 00:16:21,319
- Oh, my God!
- Get back, will you, please?
194
00:16:21,445 --> 00:16:23,863
Jesus!
195
00:16:23,989 --> 00:16:26,616
- Get back!
- We know her.
196
00:16:26,742 --> 00:16:29,327
- What's her name?
- Terry.
197
00:16:29,453 --> 00:16:31,329
Terry what?
198
00:16:31,455 --> 00:16:32,622
Ro?
199
00:16:32,748 --> 00:16:34,957
What was her name again?
Terry what?
200
00:16:35,083 --> 00:16:38,461
Uh, I don't remember.
An Italian name.
201
00:16:38,587 --> 00:16:41,213
She was staying with some people
named Castevet. 7-A.
202
00:16:41,340 --> 00:16:43,841
Yeah, we got that already.
203
00:16:43,967 --> 00:16:47,637
Short and sweet. She stuck it
to the windowsill with a Band-Aid.
204
00:16:49,139 --> 00:16:51,891
- Theresa Gionoffrio.
- Move on!
205
00:16:52,017 --> 00:16:54,685
Move on!
206
00:16:54,853 --> 00:16:57,313
- You knew her?
- Only slightly.
207
00:16:57,439 --> 00:17:00,691
- Come on, Ro. Let's go.
- Oh! Here they come.
208
00:17:03,528 --> 00:17:06,030
You folks the Castevets on the seventh floor?
209
00:17:06,198 --> 00:17:07,490
We are.
210
00:17:07,616 --> 00:17:10,618
You have a young woman named
Theresa Gionoffrio living with you?
211
00:17:10,744 --> 00:17:13,079
We do. What's wrong?
Has there been an accident?
212
00:17:13,205 --> 00:17:15,456
You'd better brace yourself for some bad news.
213
00:17:15,582 --> 00:17:18,918
She's dead.
Jumped out of the window.
214
00:17:19,044 --> 00:17:21,587
That's not possible.
That's a mistake.
215
00:17:21,713 --> 00:17:25,007
Artie, want to let these folks
take a look, please?
216
00:17:27,052 --> 00:17:29,303
I knew this would happen.
217
00:17:29,429 --> 00:17:32,056
She got deeply depressed
every three weeks or so.
218
00:17:32,224 --> 00:17:36,060
I told my wife about it,
but she pooh-poohed me.
219
00:17:36,228 --> 00:17:38,896
Well, I... It doesn't mean
she killed herself.
220
00:17:39,064 --> 00:17:42,233
She was a very happy girl
with no reason for self-destruction.
221
00:17:42,401 --> 00:17:44,944
She... must've been cleanin'
the windows or something.
222
00:17:45,070 --> 00:17:48,656
- She wasn't cleaning windows at midnight.
- Why not? Maybe she was.
223
00:17:48,782 --> 00:17:50,741
Is that her handwriting?
224
00:17:53,245 --> 00:17:55,538
- Yeah.
- Definitely. Absolutely.
225
00:17:55,664 --> 00:17:58,958
Thank you. I'll see this gets back to you
when we're done with it.
226
00:17:59,084 --> 00:18:01,335
I don't believe it.
I just don't believe it.
227
00:18:01,461 --> 00:18:04,005
- She was so happy.
- Who's the next of kin?
228
00:18:04,131 --> 00:18:07,341
Ah, she was all alone.
She didn't have anybody. Only us.
229
00:18:07,467 --> 00:18:10,094
- Didn't she have a brother?
- Did she?
230
00:18:10,262 --> 00:18:12,388
She said she did... in the navy.
231
00:18:12,514 --> 00:18:15,599
- It's news to me.
- Do you know
where he's stationed?
232
00:18:15,726 --> 00:18:17,560
No, I don't.
233
00:18:17,686 --> 00:18:20,146
She mentioned him to me in the laundry room.
234
00:18:20,272 --> 00:18:23,941
- I'm Rosemary Woodhouse.
- Uh, we're in 7-E.
235
00:18:24,109 --> 00:18:26,527
I feel just the way you do,
Mrs. Castevet.
236
00:18:26,653 --> 00:18:29,572
She seemed so happy and full of...
237
00:18:29,698 --> 00:18:33,576
She said wonderful things about you
and your husband, how grateful she was.
238
00:18:33,702 --> 00:18:34,952
Thank you.
239
00:18:35,120 --> 00:18:37,580
Know anything else about this brother
except he's in the navy?
240
00:18:37,706 --> 00:18:40,624
- No, I don't.
- It should be easy to find him.
241
00:18:42,294 --> 00:18:45,212
- I'm so stunned and so sorry.
- Yeah, it's such a pity.
242
00:18:45,338 --> 00:18:47,256
Well, thank you.
243
00:19:26,838 --> 00:19:30,841
Sometimes I wonder how come
you're the leader of anything!
244
00:19:37,766 --> 00:19:40,476
Please don't tell me
what Laura-Louise said...
245
00:19:40,602 --> 00:19:43,646
because I'm not interested!
246
00:19:43,772 --> 00:19:46,148
If you'd listened to me,
we wouldn't have had to do this!
247
00:19:46,274 --> 00:19:50,402
- We'd have been all set to go now instead
of havin' to start all over from scratch!
- Shh!
248
00:19:50,529 --> 00:19:52,530
I told you not to tell her in advance!
249
00:19:52,697 --> 00:19:55,241
I told you
she wouldn't be open-minded!
250
00:19:57,994 --> 00:20:00,204
I told Sister Veronica about the windows...
251
00:20:00,372 --> 00:20:02,873
and she withdrew the school
from the competition. Otherwise...
252
00:20:11,716 --> 00:20:13,384
Hello. How are you?
253
00:20:13,552 --> 00:20:16,095
- Fine. May I come in a minute?
- Yes, of course. Please do.
254
00:20:16,221 --> 00:20:19,390
I just come over to thank you for saying
those nice things the other night.
255
00:20:19,516 --> 00:20:21,392
- Oh, no, please...
- Poor Terry.
256
00:20:21,518 --> 00:20:23,394
We thought maybe we failed her some way...
257
00:20:23,520 --> 00:20:25,688
though her note made it crystal clear we hadn't.
258
00:20:25,814 --> 00:20:28,774
You'll never know how helpful it was
in such a shock moment.
259
00:20:28,900 --> 00:20:32,903
So I do thank you. Roman does too.
Roman's my hubby.
260
00:20:33,071 --> 00:20:35,072
You're welcome.
I'm glad I could help.
261
00:20:35,240 --> 00:20:38,325
Yeah. Well, she was
cremated yesterday.
262
00:20:38,451 --> 00:20:40,119
Now we gotta forget and go on.
263
00:20:40,245 --> 00:20:43,247
It won't be easy. We don't have children
of our own. You have any?
264
00:20:43,373 --> 00:20:46,041
- No, we don't.
- No? Well, there you...
265
00:20:46,168 --> 00:20:48,711
Oh! That's a nice...
266
00:20:48,837 --> 00:20:51,547
Look how you put the table!
Isn't that interesting?
267
00:20:51,673 --> 00:20:54,091
- I saw it in a magazine.
- Oh, my.
268
00:20:54,217 --> 00:20:56,719
Nice paint job. Oh.
269
00:20:56,845 --> 00:21:00,598
Oh. Oh, that's nice. What is that?
That's the TV room?
270
00:21:00,765 --> 00:21:04,059
Well, only temporarily.
It's going to be a nursery.
271
00:21:04,186 --> 00:21:06,437
- Oh, you pregnant?
- No, not yet.
272
00:21:06,605 --> 00:21:09,106
- I hope to be as soon as we're settled.
- Wonderful.
273
00:21:09,274 --> 00:21:11,483
Well, you're young and healthy.
You ought to have lots of children.
274
00:21:11,610 --> 00:21:13,277
We plan to have three.
275
00:21:13,445 --> 00:21:17,531
Dying to see what you did to this apartment.
The woman who had it before
was a dear friend of mine.
276
00:21:17,657 --> 00:21:19,617
- I know. Terry told me.
- Oh, did she?
277
00:21:19,743 --> 00:21:23,287
- You two had some long talks together
in the laundry room, huh?
- Only one.
278
00:21:23,413 --> 00:21:25,414
Oh, my goodness!
279
00:21:25,540 --> 00:21:28,209
Ah, it looks so much brighter.
280
00:21:28,335 --> 00:21:30,544
What do you pay for a chair like that?
281
00:21:30,670 --> 00:21:33,005
Uh... Oh, I'm not sure, really.
282
00:21:33,131 --> 00:21:35,633
I think about $200.
283
00:21:35,759 --> 00:21:38,260
What does your hubby do?
284
00:21:38,386 --> 00:21:40,304
He's an actor.
285
00:21:40,430 --> 00:21:42,973
I knew it!
I said it to Roman yesterday.
286
00:21:43,141 --> 00:21:46,769
He's so good-lookin'.
What movies was he in?
287
00:21:46,895 --> 00:21:49,021
No movies.
He was in two plays...
288
00:21:49,147 --> 00:21:51,398
called Luther and Nobody Loves An Albatross...
289
00:21:51,524 --> 00:21:53,484
and a lot of television and radio.
290
00:21:53,652 --> 00:21:56,779
Listen, Rosemary,
I got a two-inch-thick sirloin steak...
291
00:21:56,905 --> 00:21:58,739
sittin' defrostin' this minute.
292
00:21:58,865 --> 00:22:02,326
Why don't you and Guy come over and have
supper with us tonight? What do you say?
293
00:22:02,494 --> 00:22:04,495
- Oh, no, we couldn't.
- Why not?
294
00:22:04,663 --> 00:22:08,916
- No. Really, that's very kind of you, but...
- It would be a real help to us.
295
00:22:09,042 --> 00:22:12,336
First night we'll be alone since...
296
00:22:12,504 --> 00:22:15,005
Are you sure it wouldn't be
too much trouble for you?
297
00:22:15,131 --> 00:22:17,591
Honey, if it was trouble, I wouldn't ask you.
298
00:22:17,717 --> 00:22:21,220
All right. You go ahead and count on us.
I'll have to check with Guy, though.
299
00:22:21,346 --> 00:22:24,390
Listen, you tell him
I won't take no for an answer.
300
00:22:24,516 --> 00:22:27,559
Oh, here's your mail.
Nah, ads.
301
00:22:27,686 --> 00:22:29,520
Thank you.
302
00:22:38,446 --> 00:22:40,030
Yoo-hoo!
303
00:22:55,797 --> 00:22:58,173
Donald Baumgart got that part.
304
00:23:10,812 --> 00:23:12,479
It's a bad play anyway.
305
00:23:12,605 --> 00:23:16,275
Even if it folds out of town,
it's the kind of part that gets noticed.
306
00:23:22,741 --> 00:23:25,284
Mrs. Castevet was here...
307
00:23:25,410 --> 00:23:27,953
to thank me for what I said about Terry.
308
00:23:29,080 --> 00:23:30,956
She is the nosiest person I've ever seen.
309
00:23:31,082 --> 00:23:34,168
You know she actually asked
the prices of things?
310
00:23:34,294 --> 00:23:36,712
- No kidding.
- Mm.
311
00:23:36,838 --> 00:23:39,757
She invited us to have dinner with them tonight.
312
00:23:39,883 --> 00:23:43,218
I told her I'd have to check with you
but that it'd probably be okay.
313
00:23:43,345 --> 00:23:46,388
Oh, Jesus.
We don't have to do that, do we, honey?
314
00:23:46,514 --> 00:23:48,182
I think they're lonely.
315
00:23:48,308 --> 00:23:51,310
We get friendly with an old couple like that,
we'll never get rid of them.
316
00:23:51,436 --> 00:23:53,395
They're right across the wall.
317
00:23:53,521 --> 00:23:55,689
I told her she could count on us.
318
00:23:59,069 --> 00:24:01,195
- You don't have to sulk about it.
- I'm not sulking.
319
00:24:01,321 --> 00:24:03,447
I see exactly what you mean.
320
00:24:03,615 --> 00:24:06,617
- Hell, we'll go.
- No, no. What for?
321
00:24:06,785 --> 00:24:10,454
- We'll go!
- No, we don't have to if you don't want to.
322
00:24:10,580 --> 00:24:12,623
That sounds so phony, but I really mean it.
323
00:24:12,749 --> 00:24:15,000
Really, I do.
324
00:24:15,126 --> 00:24:17,628
Be my good deed for today.
325
00:24:18,963 --> 00:24:21,131
Okay, but only if you want to.
326
00:24:21,257 --> 00:24:23,634
And we'll make it clear
it's just for this one night...
327
00:24:23,802 --> 00:24:26,178
and not the beginning of anything, right?
328
00:24:26,304 --> 00:24:29,306
Ah, perfect timing!
Come on in.
329
00:24:29,432 --> 00:24:31,558
Roman's fixing some vodka blushes.
330
00:24:31,684 --> 00:24:33,644
My, I'm glad you could come, Guy.
331
00:24:33,770 --> 00:24:36,230
I'm fixin' to tell everybody
that I knew you when.
332
00:24:36,356 --> 00:24:39,733
Look, dinner isn't ready just yet,
but sit down there anywhere, love.
333
00:24:39,859 --> 00:24:41,944
Take a seat on the couch.
You're gonna find yourself very...
334
00:24:42,070 --> 00:24:44,780
I seem to have overfilled the glasses.
335
00:24:44,906 --> 00:24:46,490
No, no, no. Don't get up.
336
00:24:46,658 --> 00:24:50,077
Generally I pour these out precisely
as a bartender. Don't I, Minnie?
337
00:24:50,203 --> 00:24:54,164
- Just watch the carpet.
- But this evening I made a little too much...
338
00:24:54,332 --> 00:24:56,917
Ah, there we are.
No, no, no. Sit down, please.
339
00:24:57,043 --> 00:24:58,961
- Now, Mrs. Woodhouse.
- Thank you.
340
00:24:59,087 --> 00:25:01,839
Mr. Woodhouse,
uh, vodka blush?
341
00:25:01,965 --> 00:25:04,174
- Yes, thanks.
- Have you ever tasted one?
342
00:25:04,342 --> 00:25:06,468
- No, no, I haven't.
- It looks delicious.
343
00:25:06,594 --> 00:25:09,179
Minnie.
They're very popular in Australia.
344
00:25:09,305 --> 00:25:12,641
Now, to our guests.
Welcome to our home.
345
00:25:12,767 --> 00:25:14,017
- Hear, hear.
- Cheers.
346
00:25:17,772 --> 00:25:19,815
The carpet!
347
00:25:19,941 --> 00:25:22,776
- Oh, dear.
- Brand-new carpet.
348
00:25:22,902 --> 00:25:26,196
This man's so clumsy!
349
00:25:26,364 --> 00:25:29,199
- Do you come from Australia?
- Oh, no, no.
350
00:25:29,325 --> 00:25:32,786
I'm from right here in New York City.
I've been there, though.
351
00:25:32,912 --> 00:25:34,872
I've been everywhere, literally.
352
00:25:35,039 --> 00:25:37,332
You name a place, and I've been there.
353
00:25:37,459 --> 00:25:40,127
- Go ahead. Name a place.
- Fairbanks, Alaska.
354
00:25:40,253 --> 00:25:43,046
I've been there.
Been all over Alaska.
355
00:25:43,173 --> 00:25:45,466
Yes, Fairbanks, Juneau, Anchorage...
356
00:25:45,592 --> 00:25:47,259
Nome, Sitka, Seward.
357
00:25:47,385 --> 00:25:50,304
- I spent four months there in "38.
- Where are you folks from?
358
00:25:50,430 --> 00:25:51,972
- Well...
- Well, I...
359
00:25:52,098 --> 00:25:54,266
I'm from Omaha.
Guy's from Baltimore.
360
00:25:54,392 --> 00:25:56,977
Omaha's a good city.
Baltimore is too.
361
00:25:57,103 --> 00:26:00,606
- Do you travel for business?
- Well, business and pleasure both.
362
00:26:00,732 --> 00:26:04,067
I'm 79, and I've been going
one place or another since I was ten.
363
00:26:04,194 --> 00:26:06,111
You name a place, I've been there.
364
00:26:06,237 --> 00:26:09,573
Ah! Steak's ready.
Don't rush your drinks, now.
365
00:26:09,741 --> 00:26:11,325
Roman, take your pill.
366
00:26:12,535 --> 00:26:16,038
No pope ever visits a city
where the newspapers are on strike.
367
00:26:16,164 --> 00:26:18,582
I heard he's gonna postpone
and wait till it's over.
368
00:26:18,750 --> 00:26:22,294
Well, that's showbiz.
369
00:26:22,420 --> 00:26:24,296
That's exactly what it is.
370
00:26:24,422 --> 00:26:27,424
All the costumes, the rituals...
all religions.
371
00:26:27,592 --> 00:26:29,968
Oh, oh, I think we're offendin' Rosemary.
372
00:26:30,094 --> 00:26:32,804
- No. No.
- You're not religious, my dear, are you?
373
00:26:32,931 --> 00:26:35,974
Well, I-1 was brought up a Catholic.
Now I don't know.
374
00:26:36,100 --> 00:26:39,436
- Yeah. You looked uncomfortable.
- Well, he is the pope.
375
00:26:39,604 --> 00:26:41,772
Well, now, you don't need
to have respect for him...
376
00:26:41,898 --> 00:26:43,774
because he pretends that he's holy.
377
00:26:43,900 --> 00:26:45,609
Now, that's a good point.
378
00:26:45,735 --> 00:26:48,570
When I think what they spend
on robes and jewels!
379
00:26:48,696 --> 00:26:52,449
A good picture of the hypocrisy
behind organized religion...
380
00:26:52,617 --> 00:26:54,451
was given, I thought, in Luther.
381
00:26:54,619 --> 00:26:56,912
Did you ever get to play that leading part, Guy?
382
00:26:57,038 --> 00:26:58,580
Me? No.
383
00:26:58,706 --> 00:27:00,958
Well, weren't you Albert Finney's understudy?
384
00:27:01,084 --> 00:27:02,960
- No.
- Well, that's strange.
385
00:27:03,086 --> 00:27:05,379
I remember being struck by a gesture you made...
386
00:27:05,505 --> 00:27:08,006
and checking in the program to see who you were.
387
00:27:08,132 --> 00:27:10,467
- Thank you.
- Um, what gesture was that?
388
00:27:10,635 --> 00:27:13,971
Well, I'm not sure now.
It was a reaction, uh...
389
00:27:14,138 --> 00:27:17,099
I did a thing with my arms
when Luther was having a fit.
390
00:27:17,225 --> 00:27:21,061
- It was a kind of involuntary reaching.
- That's it. That's it.
391
00:27:21,187 --> 00:27:24,731
- It had a wonderful authenticity to it.
- Come on, now.
392
00:27:24,857 --> 00:27:26,567
No, no. I mean it.
393
00:27:26,693 --> 00:27:29,361
My father was a theatrical producer...
394
00:27:29,487 --> 00:27:31,738
and my early years were spent in the company...
395
00:27:31,864 --> 00:27:34,658
of Mrs. Fiske,
Forbes-Robertson, Modjeska.
396
00:27:34,784 --> 00:27:37,160
- Guy?
- Oh, yes, please.
397
00:27:37,328 --> 00:27:40,789
You have a most interesting inner quality, Guy.
398
00:27:40,915 --> 00:27:44,876
It appears in your television work too.
It should take you a long way indeed...
399
00:27:45,003 --> 00:27:48,839
provided, of course,
that you get those initial breaks.
400
00:27:49,007 --> 00:27:51,967
Are you preparing for a show now?
401
00:27:52,093 --> 00:27:54,511
Um, well, I'm up for a couple parts.
402
00:27:54,679 --> 00:27:57,681
- Well, I can't believe
that you won't get them.
- Well, I can.
403
00:27:57,807 --> 00:28:01,310
I'd like to have a spice garden someday.
404
00:28:01,436 --> 00:28:03,770
I guess I'm a country girl at heart.
405
00:28:03,896 --> 00:28:07,774
- You come from a big family?
- Mm-hmm. Three brothers and two sisters.
406
00:28:07,900 --> 00:28:10,152
- Your sisters married?
- Mm-hmm.
407
00:28:10,278 --> 00:28:13,530
- They have children?
- One has two. The other has four.
408
00:28:13,698 --> 00:28:16,408
Well, there's a chance
you'll have lots of children too.
409
00:28:16,534 --> 00:28:18,493
Oh, we're fertile, all right.
410
00:28:18,620 --> 00:28:20,787
I've got 16 nieces and nephews.
411
00:28:20,913 --> 00:28:22,748
My goodness!
412
00:28:27,128 --> 00:28:30,255
Would you like me to wash,
and you can wipe for a while?
413
00:28:30,381 --> 00:28:32,382
Oh, no. This is fine, dear.
414
00:28:40,642 --> 00:28:44,853
Now, Roman, will you stop bending
Guy's ears with your Modjeska stories?
415
00:28:44,979 --> 00:28:47,022
He's only listening 'cause he's polite.
416
00:28:47,148 --> 00:28:49,149
No, no, no, no.
It's very interesting, Mrs. Castevet.
417
00:28:49,275 --> 00:28:52,361
- You see?
- Minnie. I'm Minnie, he's Roman. Okay?
418
00:28:52,487 --> 00:28:54,571
- Okay?
- Okay.
419
00:28:54,739 --> 00:28:56,907
Okay.
Terrific. Just terrific.
420
00:28:57,075 --> 00:28:59,201
- Good-bye, darlin'. Good-bye.
- Thank you for having us.
421
00:28:59,327 --> 00:29:01,870
- Yeah, it was lovely. Bless you.
- Minnie!
422
00:29:01,996 --> 00:29:04,122
Minnie! Ya great kid, ya!
423
00:29:04,248 --> 00:29:06,750
Whoo!
About that steak, huh?
424
00:29:06,918 --> 00:29:10,087
Oh, my God! And the cake!
How did you eat two pieces?
425
00:29:10,254 --> 00:29:11,630
- It was weird!
- Out of politeness.
426
00:29:11,756 --> 00:29:13,882
That's how I ate two pieces...
out of politeness.
427
00:29:15,927 --> 00:29:19,638
- Only three dinner plates that match...
- Shh!
428
00:29:19,764 --> 00:29:22,683
And all that beautiful, beautiful silver.
429
00:29:22,809 --> 00:29:25,185
- We'll be nice. Maybe they'll will it to us.
- Oh!
430
00:29:25,311 --> 00:29:26,812
Yeah.
431
00:29:26,938 --> 00:29:29,773
- Guess what they have in their bathroom.
- A bidet.
432
00:29:29,899 --> 00:29:31,900
- Jokes for the John.
- No.
433
00:29:32,026 --> 00:29:34,486
A book on a hook, right next to the toilet.
434
00:29:35,655 --> 00:29:38,365
Roman's stories are pretty
damned interesting, though.
435
00:29:39,784 --> 00:29:42,119
Never even heard
of Forbes-Robertson before.
436
00:29:42,245 --> 00:29:45,163
I'm gonna go over there again
tomorrow night and hear some more.
437
00:29:45,289 --> 00:29:47,165
- You are?
- Yeah. He asked me.
438
00:29:47,291 --> 00:29:49,126
Here, do this damn thing for me, will you?
439
00:29:49,293 --> 00:29:51,503
I thought we were gonna do something
with Joan and Dick Jellico.
440
00:29:51,629 --> 00:29:53,463
- Was that definite?
- Well, it wasn't definite.
441
00:29:53,631 --> 00:29:55,590
We'll see them next week.
442
00:29:56,718 --> 00:29:59,136
You don't have to come along
if you don't want to, you know.
443
00:29:59,262 --> 00:30:02,097
You can stay here.
444
00:30:02,223 --> 00:30:04,683
I think I will stay here.
445
00:30:04,809 --> 00:30:09,020
He knew Henry Irving too.
I mean, really interesting, huh?
446
00:30:09,147 --> 00:30:12,107
Why did they take their pictures down?
447
00:30:12,233 --> 00:30:15,318
- What do you mean?
- Their pictures... they took them down.
448
00:30:15,445 --> 00:30:18,071
There are hooks in the wall and clean spaces...
449
00:30:18,197 --> 00:30:20,657
and the one picture that is there doesn't fit.
450
00:30:20,825 --> 00:30:22,409
I didn't notice that.
451
00:31:00,364 --> 00:31:02,574
Hi, dear.
We're not botherin' ya, are we?
452
00:31:02,700 --> 00:31:05,494
This is my dear friend
Laura-Louise McBurney. Lives up on 12.
453
00:31:05,620 --> 00:31:07,871
Laura-Louise,
this is Guy's wife, Rosemary.
454
00:31:07,997 --> 00:31:10,123
Hello, Rosemary.
Welcome to the Bram.
455
00:31:10,249 --> 00:31:12,709
Laura-Louise just met Guy.
She wanted to meet you too.
456
00:31:12,877 --> 00:31:15,837
- Could we come in?
- Uh, of... of course. Please do.
457
00:31:15,963 --> 00:31:18,173
Well, there you are.
Go ahead.
458
00:31:18,299 --> 00:31:20,342
Look at the...
459
00:31:20,468 --> 00:31:22,803
Oh! Gosh!
460
00:31:22,929 --> 00:31:25,013
Isn't that beautiful?
461
00:31:25,139 --> 00:31:28,183
- It came this morning.
- Are you all right, dear? You look worn.
462
00:31:28,309 --> 00:31:30,936
Oh, no. I'm fine.
It's the first day of my period.
463
00:31:31,062 --> 00:31:33,480
And you're up and around?
On my first day...
464
00:31:33,606 --> 00:31:37,526
I experienced such pain,
I couldn't move, eat, or anything.
465
00:31:37,652 --> 00:31:40,570
Dan used to give me gin
through a straw to kill the pain.
466
00:31:40,738 --> 00:31:43,615
Girls today take things
much more in their stride.
467
00:31:43,741 --> 00:31:45,742
Theyre much healthier than we were...
468
00:31:45,910 --> 00:31:48,203
Thanks to vitamins, better medical care...
469
00:31:48,329 --> 00:31:50,247
What are those things over there?
Seat covers?
470
00:31:50,373 --> 00:31:52,249
Um, cushions for the window seats.
471
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Oh, yeah.
472
00:31:58,339 --> 00:32:01,800
Oh, before I forget...
473
00:32:01,926 --> 00:32:04,135
this is for you, from Roman and me.
474
00:32:04,262 --> 00:32:05,929
For me?
475
00:32:06,055 --> 00:32:08,598
It's just a little present, is all.
For movin' in.
476
00:32:08,724 --> 00:32:12,185
- There's no reason...
- It's real old. It's over 300 years.
477
00:32:19,986 --> 00:32:21,611
It's lovely.
478
00:32:21,737 --> 00:32:24,656
Yeah. The green inside
is called tannis root.
479
00:32:24,782 --> 00:32:26,992
That's for good luck.
480
00:32:27,118 --> 00:32:29,286
It's lovely, but I can't accept it.
481
00:32:29,453 --> 00:32:32,080
- You already have. Put it on.
- Yeah.
482
00:32:35,167 --> 00:32:37,919
You'll get used to the smell before you know it.
483
00:32:38,045 --> 00:32:40,130
Yeah, go on.
484
00:32:41,215 --> 00:32:44,384
Ah, yeah.
485
00:32:46,012 --> 00:32:48,221
Were his stories as interesting as last night?
486
00:32:48,347 --> 00:32:50,307
Yes.
Did you have a good time?
487
00:32:50,474 --> 00:32:52,934
All right. I got a present.
488
00:32:55,646 --> 00:32:57,814
- It was Terry's.
- No kidding.
489
00:32:57,982 --> 00:32:59,900
Kind of pretty, though.
490
00:33:03,821 --> 00:33:06,990
- Aren't you gonna wear it?
- Mm-mm. It smells.
491
00:33:07,116 --> 00:33:09,910
There's stuff in it called tannis root
from her greenhouse.
492
00:33:10,036 --> 00:33:12,495
Not too bad, though.
493
00:33:22,089 --> 00:33:24,549
- Tannis, anyone?
- Well, if you took it...
494
00:33:24,675 --> 00:33:27,010
you ought to wear it.
495
00:33:44,695 --> 00:33:46,154
Hello?
496
00:33:46,280 --> 00:33:48,198
Yes. This is he.
497
00:33:55,081 --> 00:33:57,374
Oh. God, no.
498
00:33:59,669 --> 00:34:02,796
Oh, the poor guy.
499
00:34:02,922 --> 00:34:05,799
And, uh, they don't have
any idea what's causing it?
500
00:34:05,925 --> 00:34:09,427
- No, not yet.
- My God, that's awful. That's just awful.
501
00:34:09,553 --> 00:34:11,763
We'd like to know if you'd be interested...
502
00:34:11,889 --> 00:34:13,723
Yes, I would.
503
00:34:13,891 --> 00:34:15,767
I mean, yes, I am.
504
00:34:17,395 --> 00:34:19,562
I hate to get it that way, but...
505
00:34:21,941 --> 00:34:25,610
Well, you'd have to speak
to my agent about that end of it.
506
00:34:27,238 --> 00:34:28,738
Allan Stone.
507
00:34:28,864 --> 00:34:32,784
I'm sure there won't be any problem,
Mr. Weiss, not as far as we're concerned.
508
00:34:34,078 --> 00:34:36,037
Thank you, Mr. Weiss.
509
00:34:40,209 --> 00:34:41,918
Guy?
510
00:34:42,962 --> 00:34:44,921
What is it?
511
00:34:49,093 --> 00:34:51,886
Donald Baumgart... he's gone blind.
512
00:34:52,013 --> 00:34:54,806
He woke up yesterday, and he can't see.
513
00:34:54,932 --> 00:34:58,351
- Oh, no.
- Oh, I've got the part.
514
00:34:59,520 --> 00:35:01,604
Well, it's a hell of a way to get it.
515
00:35:07,445 --> 00:35:09,946
Listen, uh, I have to get out and walk around.
516
00:35:10,072 --> 00:35:11,990
Yeah, I understand.
Go ahead.
517
00:35:23,127 --> 00:35:26,379
Baumgart. Donald Baumgart.
518
00:35:28,132 --> 00:35:31,051
It's a fascinating part.
He'll really be noticed this time.
519
00:35:31,177 --> 00:35:35,180
He also has an offer for a lead
in a television series: Miami Beach.
520
00:35:35,306 --> 00:35:37,265
He's suddenly very hot.
521
00:35:37,391 --> 00:35:40,518
Mm, now I understand why you're so overjoyed.
522
00:35:40,644 --> 00:35:44,064
Well, it's a difficult period in his life.
523
00:35:44,190 --> 00:35:46,357
A challenge.
524
00:35:46,484 --> 00:35:48,026
I see.
525
00:35:48,152 --> 00:35:51,446
You know how actors are.
They're all a bit self-centered.
526
00:35:51,572 --> 00:35:55,450
I'll bet even Laurence Olivier
is vain and self-centered.
527
00:35:56,911 --> 00:36:00,455
It's a difficult part.
He's got to work with crutches...
528
00:36:00,581 --> 00:36:03,958
and naturally he's preoccupied...
529
00:36:04,085 --> 00:36:07,337
and he... well, preoccupied.
530
00:36:09,340 --> 00:36:12,509
I say, you had another suicide
up there at Happy House.
531
00:36:12,635 --> 00:36:15,261
- Oh, didn't I tell you?
- No, you didn't.
532
00:36:15,387 --> 00:36:17,889
It was that girl I told you about:
The drug addict...
533
00:36:18,015 --> 00:36:20,225
who was rehabilitated
by this old couple, the Castevets.
534
00:36:20,351 --> 00:36:22,102
I'm sure I told you that.
535
00:36:22,228 --> 00:36:25,355
They didn't rehabilitate her
very successfully, it seems.
536
00:36:47,044 --> 00:36:49,212
I've been a creep.
537
00:36:49,338 --> 00:36:52,549
It's from worrying if Baumgart
would regain his sight, rat that I am.
538
00:36:52,675 --> 00:36:55,468
Well, it's natural.
You're bound to feel two ways about it.
539
00:36:55,594 --> 00:36:57,595
Even if I'm Mr. Yamaha
for the rest of my days...
540
00:36:57,721 --> 00:36:59,722
I'm gonna stop giving you
the short end of the stick.
541
00:36:59,890 --> 00:37:01,558
- You haven't been.
- Yes, I have.
542
00:37:01,725 --> 00:37:04,018
I've been tearing my hair out over my career.
543
00:37:04,145 --> 00:37:06,729
Let's have a baby, all right?
544
00:37:06,897 --> 00:37:09,941
Let's have three babies,
one at a time, all right?
545
00:37:10,067 --> 00:37:13,528
A baby. You know...
"Mama, Dada, poo-poo." You know?
546
00:37:13,654 --> 00:37:16,531
- You mean it?
- Sure, I mean it. Sure, I mean it.
547
00:37:16,657 --> 00:37:18,950
I even figured out
the right time to start. Look.
548
00:37:20,911 --> 00:37:23,246
You really mean it? Really?
549
00:37:23,372 --> 00:37:25,290
No, I'm kidding.
Sure, I mean it.
550
00:37:26,375 --> 00:37:29,043
Oh, Ro, honey, for God sakes,
don't cry, all right?
551
00:37:29,170 --> 00:37:31,629
Oh, no. I won't.
552
00:37:35,759 --> 00:37:37,760
Here goes nothin'.
553
00:37:49,273 --> 00:37:52,358
Mm, mm, mm!
The paint! The paint!
554
00:37:52,484 --> 00:37:54,194
Good grief.
555
00:38:03,120 --> 00:38:05,955
Nobody, but nobody, has a fire tonight.
556
00:38:11,837 --> 00:38:13,796
Isn't it gorgeous?
557
00:38:13,923 --> 00:38:16,341
I hope we have the coldest winter ever.
558
00:38:32,358 --> 00:38:34,275
Aw, shit!
559
00:38:40,491 --> 00:38:43,076
- Hi, Guy. How are ya?
- Oh, hello.
560
00:38:43,202 --> 00:38:45,828
No. Don't let her in.
Not tonight.
561
00:38:52,336 --> 00:38:54,504
Oh, you sure you don't want to come in?
562
00:38:54,672 --> 00:38:57,590
No.
563
00:38:59,718 --> 00:39:04,347
Good.
564
00:39:04,473 --> 00:39:06,391
Who says there's nothing to ESP?
565
00:39:06,517 --> 00:39:09,394
Madame et Monsieur
shall have ze dessert after all!
566
00:39:09,520 --> 00:39:12,188
Mousse au chocolat...
or as Minnie calls it...
567
00:39:12,314 --> 00:39:14,565
"chocolate mouse."
568
00:39:14,692 --> 00:39:16,818
I was afraid she'd stay all evening.
569
00:39:16,944 --> 00:39:18,861
Oh, she just wanted us to try it.
570
00:39:19,029 --> 00:39:21,489
Seein' it's one of her speci-al-ities.
571
00:39:21,615 --> 00:39:24,284
It was sweet of her, really.
We shouldn't make fun of her.
572
00:39:24,410 --> 00:39:26,828
Yeah you're right.
You're right. Mm-hmm.
573
00:39:38,549 --> 00:39:40,717
Mmm. It's good.
574
00:39:56,317 --> 00:39:58,234
Has an under-taste.
575
00:39:59,653 --> 00:40:01,571
A chalky under-taste.
576
00:40:03,449 --> 00:40:05,199
I don't get it.
577
00:40:06,243 --> 00:40:08,911
That's silly, honey.
There is no under-taste.
578
00:40:09,038 --> 00:40:11,414
There is.
579
00:40:11,582 --> 00:40:13,916
Come on. The old bat slaved all day.
Now eat it.
580
00:40:14,043 --> 00:40:16,294
- I don't like it.
- It's delicious.
581
00:40:16,420 --> 00:40:18,296
Here. You can have mine.
582
00:40:18,422 --> 00:40:20,673
All right. Don't eat it.
There's always something wrong.
583
00:40:21,925 --> 00:40:24,218
Oh, if it's gonna turn into a big thing...
584
00:40:24,345 --> 00:40:26,262
If you really can't stand it, just don't eat it.
585
00:40:26,430 --> 00:40:28,598
Mmm. It's delicious.
586
00:40:28,724 --> 00:40:30,641
No under-taste at all.
587
00:40:32,186 --> 00:40:34,645
Would you turn the record over, please?
588
00:40:48,660 --> 00:40:50,661
There, Daddy.
Do I get a gold star?
589
00:40:50,788 --> 00:40:52,705
You get two of them.
590
00:40:52,831 --> 00:40:56,084
- I'm sorry if I was stuffy.
- You were.
591
00:40:56,210 --> 00:40:59,337
... is making a full circle of the park...
- It's the pope at Yankee Stadium!
592
00:40:59,463 --> 00:41:02,673
- Walking to his specially built
canopy at second base.
- Christ, what a mob!
593
00:41:02,800 --> 00:41:04,675
Listen to that crowd roar.
594
00:41:04,802 --> 00:41:08,304
Everywhere the pope has been today
he has received this type of reception.
595
00:41:08,430 --> 00:41:10,473
As one nun put it this afternoon...
596
00:41:10,641 --> 00:41:14,060
"Perhaps we are being undignified,
but this is a special day."
597
00:41:14,186 --> 00:41:15,978
And a special day it has been.
598
00:41:16,105 --> 00:41:20,149
That's a great spot for my Yamaha commercial.
599
00:41:21,402 --> 00:41:24,570
We'd like to give you a brief summary
of today's historic happenings.
600
00:41:24,696 --> 00:41:28,783
Pope Paul VI arrived
at 9:27 a.m. This morning...
601
00:41:30,035 --> 00:41:32,412
What is it?
602
00:41:32,538 --> 00:41:34,414
Dizzy.
603
00:41:38,627 --> 00:41:40,795
Hey.
604
00:41:42,840 --> 00:41:44,424
No wonder.
605
00:41:44,550 --> 00:41:46,884
You had all that booze in you.
606
00:41:47,010 --> 00:41:50,179
Probably didn't eat anything
all day before dinner, huh?
607
00:41:55,477 --> 00:41:59,522
Hey.
608
00:42:21,753 --> 00:42:23,671
Nice.
609
00:42:23,797 --> 00:42:27,008
Sleep is what you need.
A good night's sleep.
610
00:42:27,134 --> 00:42:29,010
We have to make a baby.
611
00:42:29,136 --> 00:42:31,137
Oh, well...
612
00:42:31,263 --> 00:42:33,055
we'll-we'll do it.
613
00:42:33,182 --> 00:42:35,892
Tomorrow.
There's plenty of time, hmm?
614
00:42:36,059 --> 00:42:37,977
Just a nap.
615
00:43:15,933 --> 00:43:18,100
Why are you taking them off?
616
00:43:18,268 --> 00:43:20,436
To make you more comfortable.
617
00:43:20,604 --> 00:43:22,897
I am more comfortable.
618
00:43:23,023 --> 00:43:24,941
Sleep, Ro.
619
00:44:04,648 --> 00:44:06,607
Isn't Hutch coming with us?
620
00:44:06,733 --> 00:44:08,985
Catholics only.
621
00:44:09,152 --> 00:44:12,613
I wish we weren't bound by these prejudices...
622
00:44:12,739 --> 00:44:14,991
but unfortunately...
623
00:44:59,870 --> 00:45:02,872
Easy, easy.
You've got her too high.
624
00:45:02,998 --> 00:45:05,625
Typhoon! Typhoon!
625
00:45:05,751 --> 00:45:08,711
It killed 55 people in London...
626
00:45:17,012 --> 00:45:19,555
You'd better go down below, miss.
627
00:46:22,703 --> 00:46:25,037
- She's awake. She sees.
- She don't see.
628
00:46:25,163 --> 00:46:28,874
As long as she ate the "mouse," she can't
see nor hear. She's like dead. Now sing.
629
00:46:39,219 --> 00:46:42,471
I'm sorry to hear you aren't feeling well.
630
00:46:42,597 --> 00:46:44,640
It's only the mouse bite.
631
00:46:44,766 --> 00:46:47,435
You'd better have your legs tied down...
632
00:46:47,561 --> 00:46:49,478
in case of convulsions.
633
00:46:50,605 --> 00:46:53,399
Yes, I suppose so.
634
00:46:53,525 --> 00:46:55,401
There's always a chance it was rabid.
635
00:46:55,527 --> 00:46:57,611
If the music bothers you, let me know...
636
00:46:57,738 --> 00:46:59,989
and I'll have it stopped.
637
00:47:00,157 --> 00:47:01,991
Oh, no, no, no, no.
638
00:47:02,159 --> 00:47:04,827
Please don't change the program on my account.
639
00:47:04,995 --> 00:47:07,037
Try to sleep.
640
00:47:07,164 --> 00:47:09,874
We'll be waiting up on deck.
641
00:47:47,120 --> 00:47:50,623
This is no dream!
This is really happening!
642
00:47:59,800 --> 00:48:02,426
They tell me you have been bitten by a mouse.
643
00:48:02,552 --> 00:48:05,554
Yes. That's why
I couldn't come to see you.
644
00:48:05,680 --> 00:48:07,556
Oh, that's all right.
645
00:48:07,682 --> 00:48:10,726
We wouldn't want you to jeopardize your health.
646
00:48:11,895 --> 00:48:13,896
Am I forgiven, Father?
647
00:48:14,064 --> 00:48:16,857
Oh, absolutely.
648
00:48:29,287 --> 00:48:31,539
Hey, it's after 9:00.
649
00:48:35,168 --> 00:48:37,878
Five minutes.
650
00:48:38,004 --> 00:48:40,339
I have to be at Allan's at 10:00.
651
00:48:41,675 --> 00:48:44,593
- Eat out.
- The hell I will!
652
00:48:55,188 --> 00:48:56,981
What time is it?
653
00:48:57,107 --> 00:48:59,942
It's, uh, ten after 9:00.
654
00:49:00,068 --> 00:49:01,944
What time did I go to sleep?
655
00:49:02,070 --> 00:49:05,447
You didn't go to sleep.
You passed out.
656
00:49:05,615 --> 00:49:07,616
Uh, from now on you get...
657
00:49:07,784 --> 00:49:10,953
cocktails or wine, not cocktails and wine, huh?
658
00:49:11,121 --> 00:49:13,289
The dreams I had!
659
00:49:17,961 --> 00:49:20,838
Don't yell.
I already filed 'em down.
660
00:49:22,424 --> 00:49:24,300
I didn't want to miss baby night.
661
00:49:24,426 --> 00:49:27,261
- You... While I was out?
- And a couple of my nails
were ragged...
662
00:49:27,387 --> 00:49:31,307
and it was kind of fun
in a necrophile sort of way.
663
00:49:32,893 --> 00:49:37,521
- - I dreamed someone was raping me.
664
00:49:37,647 --> 00:49:39,690
I don't know.
Someone inhuman.
665
00:49:39,816 --> 00:49:41,775
Thanks a lot!
666
00:49:44,195 --> 00:49:46,280
- What's the matter?
- Nothing.
667
00:49:48,491 --> 00:49:50,492
I didn't want to miss the night.
668
00:49:50,619 --> 00:49:53,662
We could've done it this morning or tonight.
669
00:49:53,788 --> 00:49:56,165
Last night wasn't the only split second.
670
00:49:56,291 --> 00:49:58,918
Well, I was a little bit loaded
myself, you know.
671
00:50:19,064 --> 00:50:21,732
- Oh, hello there. Did you like it?
- Oh, yes.
672
00:50:21,858 --> 00:50:24,276
I think I put a little too much
creme de cacao in it.
673
00:50:24,402 --> 00:50:26,654
No, no. It was delicious.
You'll have to give me the recipe.
674
00:50:26,780 --> 00:50:29,073
Yeah, I'd love to.
Listen, you goin' shoppin?
675
00:50:29,199 --> 00:50:32,201
Do me a little teeny favor, will ya?
Get me six eggs, a small Instant Sanka.
676
00:50:32,327 --> 00:50:35,120
- I'm gonna pay you later, huh?
- All right. Bye-bye.
677
00:50:44,297 --> 00:50:47,049
Don't you think we ought to talk about it?
678
00:50:47,175 --> 00:50:48,759
About what?
679
00:50:48,885 --> 00:50:50,678
The way you haven't been looking at me.
680
00:50:50,804 --> 00:50:52,596
What are you talking about?
I've been looking at you.
681
00:50:52,722 --> 00:50:56,225
- You haven't.
- Why, sure I have.
682
00:50:56,351 --> 00:50:58,560
Now, what is it?
What's the matter?
683
00:51:00,397 --> 00:51:02,272
Nothing. Never mind.
684
00:51:02,399 --> 00:51:04,525
No, no. Don't say that.
What is it?
685
00:51:04,651 --> 00:51:06,902
Nothing.
686
00:51:07,028 --> 00:51:09,530
Look, honey, I know I've been preoccupied...
687
00:51:09,656 --> 00:51:11,657
with the part and all, but it is important.
688
00:51:11,783 --> 00:51:13,909
That doesn't mean I don't love you.
689
00:51:28,550 --> 00:51:30,467
It was due on Friday.
690
00:51:32,470 --> 00:51:34,430
- It was?
- Mm-hmm.
691
00:51:35,473 --> 00:51:38,100
- It'll probably come tonight or tomorrow.
- Wanna bet?
692
00:51:38,226 --> 00:51:39,685
- Yeah.
- A quarter.
693
00:51:39,811 --> 00:51:41,562
- Okay.
- You're gonna lose.
694
00:51:41,688 --> 00:51:44,064
Shut up, will ya?
You're getting me all jumpy.
695
00:51:44,190 --> 00:51:46,358
It's only been two days.
696
00:51:46,484 --> 00:51:48,277
When will I know?
697
00:51:48,403 --> 00:51:50,529
I'll call you just as soon as I get the results.
698
00:51:50,655 --> 00:51:54,324
I like to do a general examination
just to know something more.
699
00:51:56,161 --> 00:51:58,704
It was Elise Dunstan
who recommended you to me, Doctor.
700
00:51:58,830 --> 00:52:00,956
- Oh, yes. How is she?
- She's fine.
701
00:52:01,124 --> 00:52:03,584
And the boys are great.
Did you deliver all of them?
702
00:52:03,710 --> 00:52:06,628
No, just the last.
Universal hemoglobin.
703
00:52:06,796 --> 00:52:08,505
Yes, Doctor.
704
00:52:21,478 --> 00:52:24,146
- We went to see The Fantasticks.
- Oh, did you?
705
00:52:24,272 --> 00:52:25,939
- Mm.
- Did you enjoy it?
706
00:52:26,066 --> 00:52:27,983
- Yeah.
- Good.
707
00:52:34,324 --> 00:52:36,075
- Hello?
- Mrs. Woodhouse?
708
00:52:36,201 --> 00:52:38,702
- Dr. Hill?
- Congratulations.
709
00:52:38,828 --> 00:52:40,788
- Really?
- Really.
710
00:52:42,957 --> 00:52:44,541
Are you there?
711
00:52:44,667 --> 00:52:47,169
Uh, yes.
Um, what happens now?
712
00:52:47,295 --> 00:52:49,296
Very little.
You come see me next month...
713
00:52:49,422 --> 00:52:51,507
and you get those Natalin pills...
one a day.
714
00:52:51,633 --> 00:52:55,219
- I'll mail you forms for the hospital.
- Uh, when will it be?
715
00:52:55,345 --> 00:52:58,597
Uh, it works out to be June 28.
716
00:52:58,723 --> 00:53:00,724
- That sounds so far away.
- It is.
717
00:53:00,850 --> 00:53:02,768
- Yeah.
- Oh, one more thing, Mrs. Woodhouse.
718
00:53:02,894 --> 00:53:06,730
- We'd like another blood sample.
- Oh, yes, of course.
719
00:53:06,856 --> 00:53:09,566
- What for?
- Uh, the nurse didn't take enough.
720
00:53:09,692 --> 00:53:13,403
- So would you drop by and see her?
- But I-l am pregnant, aren't I?
721
00:53:13,530 --> 00:53:16,532
Oh, yes. It's just
for blood sugar and so forth.
722
00:53:16,658 --> 00:53:19,201
Nothing to be concerned about.
You're pregnant. Don't worry.
723
00:53:19,327 --> 00:53:21,703
All right.
Well, I'll come in on Monday.
724
00:53:21,871 --> 00:53:24,123
- All right. Now, don't forget the pills.
- No, I won't.
725
00:53:24,249 --> 00:53:26,500
- Good-bye, Mrs. Woodhouse.
- Good-bye, Dr. Hill.
726
00:53:28,545 --> 00:53:30,170
Blood sugar?
727
00:53:46,688 --> 00:53:48,438
What's that?
728
00:53:50,984 --> 00:53:54,528
Oh! That's great!
That's just great!
729
00:53:54,654 --> 00:53:57,364
- Father.
- Ah, Mother.
730
00:53:58,741 --> 00:54:01,160
- - Guy... Guy, listen.
731
00:54:01,286 --> 00:54:04,079
Let's, uh, make this a new beginning, okay?
732
00:54:04,247 --> 00:54:06,290
A new openness and talking to each other...
733
00:54:06,416 --> 00:54:08,417
because we haven't been open.
734
00:54:08,585 --> 00:54:11,962
It's true. I've been
so goddamned self-centered.
735
00:54:12,088 --> 00:54:14,047
That's what the whole trouble is.
736
00:54:14,174 --> 00:54:16,383
And you know I love you,
don't you, Ro? I do.
737
00:54:16,509 --> 00:54:19,595
- I swear to God I'm gonna be as open...
- It's my fault as much as yours.
738
00:54:19,762 --> 00:54:21,763
No, bull! It's mine.
Now, you bear with me...
739
00:54:21,890 --> 00:54:23,807
and I'm gonna try and do better, you hear?
740
00:54:23,933 --> 00:54:25,767
Oh, Guy!
741
00:54:34,944 --> 00:54:37,279
What?
742
00:54:37,447 --> 00:54:40,616
Fine way for parents to be carrying on.
743
00:54:40,742 --> 00:54:43,702
Hey, you know what I'd love to do?
744
00:54:43,828 --> 00:54:47,206
- What?
- Tell Minnie and Roman.
745
00:54:47,332 --> 00:54:50,167
Oh, I know, I know. It's, uh...
746
00:54:50,293 --> 00:54:52,669
it's, uh, supposed to be a deep, dark secret...
747
00:54:52,795 --> 00:54:56,256
but I've already told them that we were trying.
748
00:54:56,382 --> 00:54:58,967
They were so pleased.
749
00:54:59,093 --> 00:55:00,969
Tell them.
750
00:55:01,095 --> 00:55:02,804
- Back in two minutes?
- Mm-hmm.
751
00:55:13,900 --> 00:55:15,817
You're pregnant.
752
00:55:18,321 --> 00:55:19,947
Another blood sample.
753
00:55:20,073 --> 00:55:24,534
- D Ta-da D
- Now, that's what I call good news!
754
00:55:24,661 --> 00:55:27,412
Ah, honey, congratulations!
755
00:55:27,538 --> 00:55:30,207
- Thank you.
- Our best wishes, Rosemary.
756
00:55:30,333 --> 00:55:33,043
- Thank you very much.
- We are more pleased than we can say.
757
00:55:33,169 --> 00:55:36,505
We didn't have any champagne on hand,
but this will do just as nicely.
758
00:55:36,673 --> 00:55:39,716
- When are you due, dear?
- June 28.
759
00:55:39,842 --> 00:55:42,511
Oh, it's gonna be so exciting.
Listen, dear, you got a good doctor?
760
00:55:42,679 --> 00:55:44,304
Oh, yes, a very good one.
761
00:55:44,430 --> 00:55:46,723
One of the top obstetricians
is a dear friend of ours.
762
00:55:46,849 --> 00:55:49,726
Abe Sapirstein.
Delivers all the society babies.
763
00:55:49,852 --> 00:55:53,105
Abe Sapirstein? One of the finest
obstetricians in the country.
764
00:55:53,231 --> 00:55:55,190
Wasn't he on Open End a couple of years ago?
765
00:55:55,316 --> 00:55:56,984
That's right.
766
00:55:57,110 --> 00:55:59,319
- Ro?
- Uh...
767
00:55:59,445 --> 00:56:01,697
- Well, what about Dr. Hill?
- Don't worry about Hill.
768
00:56:01,864 --> 00:56:03,782
I'll tell him something.
You know me.
769
00:56:03,908 --> 00:56:07,202
Listen, I won't let you go to no Dr. Hill
nobody ever heard of.
770
00:56:07,328 --> 00:56:09,496
The best is what you're gonna have, young lady.
771
00:56:09,622 --> 00:56:12,374
- Where's your telephone, huh?
- It's in the bedroom.
772
00:56:12,500 --> 00:56:15,210
He's a brilliant man.
Very sensitive.
773
00:56:15,336 --> 00:56:18,505
- Ro, sit down, sit down!
- No, I'm fine.
774
00:56:18,631 --> 00:56:21,091
Abe? Minnie. Fine.
775
00:56:21,217 --> 00:56:24,678
Listen, Abe, a dear friend of ours
just found out today she's pregnant.
776
00:56:24,804 --> 00:56:27,556
Yeah, isn't it?
I'm in her apartment right now.
777
00:56:27,682 --> 00:56:29,683
We told her you'd be glad to take care of her.
778
00:56:29,809 --> 00:56:33,228
You wouldn't charge her none
of your fancy society prices, neither.
779
00:56:33,396 --> 00:56:36,440
Uh-huh. Just wait a minute.
Rosemary, tomorrow morning at 11:00?
780
00:56:36,566 --> 00:56:39,860
- All right.
- Yeah, 11:00's fine, Abe.
781
00:56:39,986 --> 00:56:42,696
Uh-huh. Yeah, well, you too.
782
00:56:42,822 --> 00:56:44,906
No. No, no, no. Not at all.
783
00:56:45,033 --> 00:56:47,868
All right. Well, let's hope so.
Good-bye.
784
00:56:47,994 --> 00:56:51,705
- Well, there you are.
- Hey, thanks a million, Minnie.
785
00:56:51,831 --> 00:56:53,749
Yes, I don't know how to thank you, both of you.
786
00:56:53,875 --> 00:56:56,084
Just have a fine, healthy baby, that's all.
787
00:56:56,210 --> 00:56:59,588
My, I can't wait
to tell Laura-Louise.
788
00:56:59,714 --> 00:57:01,590
Oh, uh...
789
00:57:01,716 --> 00:57:04,176
please don't tell anyone else, not right away.
790
00:57:04,302 --> 00:57:06,928
No, she's right.
There's plenty of time.
791
00:57:07,055 --> 00:57:09,681
Now, to a fine, healthy baby.
792
00:57:09,807 --> 00:57:11,683
- Hear, hear!
- Hear!
793
00:57:13,603 --> 00:57:15,062
Andy?
794
00:57:17,440 --> 00:57:18,982
Or Susan?
795
00:57:20,485 --> 00:57:22,235
Susan!
796
00:58:08,116 --> 00:58:09,991
Please don't read books.
797
00:58:10,118 --> 00:58:14,329
No pregnancy was ever exactly
like the ones described in the books.
798
00:58:14,455 --> 00:58:17,165
And don't listen to your friends either.
799
00:58:17,333 --> 00:58:20,460
No two pregnancies are ever alike.
800
00:58:20,586 --> 00:58:23,463
- Dr. Hill prescribed vitamin pills.
- No pills.
801
00:58:23,589 --> 00:58:26,883
Minnie Castevet has a herbarium.
802
00:58:27,009 --> 00:58:30,762
I'm gonna have her make a daily drink
for you that'll be fresher, safer...
803
00:58:30,888 --> 00:58:33,390
and more vitamin-rich
than any pills on the market.
804
00:58:35,017 --> 00:58:37,644
Any questions you have, call me night or day.
805
00:58:37,770 --> 00:58:40,647
Call me, not your Aunt Fanny.
That's what I'm here for.
806
00:58:40,773 --> 00:58:43,150
- Here.
- What's in it?
807
00:58:43,276 --> 00:58:46,153
Snips and snails and puppy dogs' tails.
808
00:58:46,279 --> 00:58:48,363
That's fine, but what if we want a girl?
809
00:58:48,531 --> 00:58:50,198
Do you?
810
00:58:50,324 --> 00:58:54,286
- It'd be nice if the first one were a boy.
- Well, there you are.
811
00:58:57,331 --> 00:59:01,460
- No, really, what is in it?
- Araw egg, gelatin, herbs...
812
00:59:01,586 --> 00:59:03,378
Tannis root?
813
00:59:03,504 --> 00:59:06,339
Some of that, along with some other things.
814
00:59:06,466 --> 00:59:08,383
Don't be so violent, Harry.
815
00:59:08,509 --> 00:59:11,344
If you want to be stupid, be nonviolent stupid.
816
00:59:11,471 --> 00:59:15,348
I'm in love with no one,
especially not your fat wife.
817
00:59:15,475 --> 00:59:17,517
I'm a hopeless cripple...
818
00:59:19,228 --> 00:59:20,729
What's that?
819
00:59:22,190 --> 00:59:24,983
I've been to Vidal Sassoon.
820
00:59:25,109 --> 00:59:27,152
Don't tell me you paid for that.
821
00:59:28,488 --> 00:59:31,281
Guy, I have a pain.
822
00:59:31,407 --> 00:59:33,909
- Where?
- In here.
823
00:59:34,035 --> 00:59:38,246
- Just now?
- Since Monday. A sharp pain.
824
00:59:38,414 --> 00:59:40,874
- Did you see Sapirstein?
- I'm seeing him on Wednesday.
825
00:59:41,000 --> 00:59:43,585
This is ridiculous!
Why didn't you see Sapirstein?
826
00:59:43,711 --> 00:59:47,589
- I mean, why didn't you say anything?
- I see him Wednesday, regular.
827
00:59:47,715 --> 00:59:50,300
An entirely natural expansion of the pelvis.
828
00:59:50,426 --> 00:59:52,302
You can fight it with ordinary aspirin.
829
00:59:52,428 --> 00:59:54,971
I was afraid it might be an ectopic pregnancy.
830
00:59:55,097 --> 00:59:58,600
"Ectopic"? I thought you weren't
gonna read books, Rosemary.
831
00:59:58,726 --> 01:00:01,811
- It was staring at me in the drugstore.
- And all it did was worry you.
832
01:00:01,938 --> 01:00:03,813
Will you go home and throw it away, please?
833
01:00:03,940 --> 01:00:07,108
- 1 will. I promise.
- The pains will be gone in two days.
834
01:00:07,235 --> 01:00:09,110
Ectopic pregnancy!
835
01:00:53,155 --> 01:00:54,823
I look awful.
836
01:00:55,992 --> 01:00:58,952
What are you talking about?
You look great.
837
01:00:59,078 --> 01:01:01,955
It's that haircut that looks awful.
838
01:01:02,081 --> 01:01:05,917
If you want the truth, honey,
that's the worst mistake you ever made.
839
01:01:40,661 --> 01:01:42,287
My God!
840
01:01:42,413 --> 01:01:44,873
It's Vidal Sassoon. It's very "in."
841
01:01:44,999 --> 01:01:46,875
What's wrong with you?
842
01:01:47,001 --> 01:01:49,419
- Do I look that bad?
- Terrible!
843
01:01:49,545 --> 01:01:51,713
You're not on one of those Zen diets, are you?
844
01:01:51,881 --> 01:01:53,757
- No.
- Then what is it?
845
01:01:53,883 --> 01:01:55,842
Have you seen a doctor?
846
01:01:55,968 --> 01:01:58,553
Hutch, I might as well tell you.
I'm pregnant.
847
01:01:58,679 --> 01:02:00,221
Oh, rubbish!
848
01:02:00,348 --> 01:02:03,141
Pregnant women gain weight, they don't lose it.
849
01:02:03,267 --> 01:02:05,226
I don't sleep well.
850
01:02:05,394 --> 01:02:07,896
I have stiff joints or something,
so I get a pain.
851
01:02:08,022 --> 01:02:09,731
Nothing serious.
852
01:02:09,899 --> 01:02:13,318
Well, congratulations.
You must be very happy.
853
01:02:13,444 --> 01:02:15,945
Oh, I am. We both are.
854
01:02:16,072 --> 01:02:19,616
- Who's your obstetrician?
- Abraham Sapirstein.
855
01:02:19,742 --> 01:02:22,577
Oh! He delivered
two of my daughter's babies.
856
01:02:22,745 --> 01:02:25,914
- He's one of the best in the city.
- When did you see him last?
857
01:02:26,040 --> 01:02:28,625
- Um, yesterday.
- And?
858
01:02:28,751 --> 01:02:31,961
And he says it's fairly common.
859
01:02:32,088 --> 01:02:34,756
How much weight have you lost?
860
01:02:34,924 --> 01:02:36,925
About, uh, three pounds.
861
01:02:37,093 --> 01:02:39,928
Oh, nonsense.
You've lost far more than that.
862
01:02:40,096 --> 01:02:42,263
It's perfectly normal to lose a little at first.
863
01:02:42,431 --> 01:02:44,474
Later on I'll be gaining.
864
01:02:44,600 --> 01:02:46,267
Well...
865
01:02:46,435 --> 01:02:49,312
we must assume Dr. Sapirstein
knows whereof he speaks.
866
01:02:49,438 --> 01:02:51,773
He should.
He charges enough.
867
01:02:51,941 --> 01:02:54,776
We're getting bargain rates.
Our neighbors are close friends of his.
868
01:02:54,944 --> 01:02:56,695
- - I'll go.
869
01:02:56,821 --> 01:02:59,614
No, no. Stay where you are.
Hurts less when I move around.
870
01:03:02,702 --> 01:03:04,786
Oh, I was just talking about you.
871
01:03:04,912 --> 01:03:07,664
Favorably, I hope.
Do you need anything from outside?
872
01:03:07,790 --> 01:03:11,167
- No. Thank you for asking.
- Is Guy home already?
873
01:03:11,293 --> 01:03:13,962
- No, he won't be home till 6:00.
- Oh.
874
01:03:14,130 --> 01:03:16,715
A friend of ours is here.
875
01:03:16,841 --> 01:03:18,800
Would you...
Would you like to meet him?
876
01:03:18,968 --> 01:03:22,303
- Well, if I won't be intruding.
- No, no. Please come in.
877
01:03:33,649 --> 01:03:36,359
Hutch, this is Roman Castevet.
878
01:03:36,485 --> 01:03:38,361
- Edward Hutchins.
- How do you do?
879
01:03:38,487 --> 01:03:40,572
- How are you, sir?
- I was just telling Hutch...
880
01:03:40,698 --> 01:03:42,949
it was you and Minnie
who sent me to Dr. Sapirstein.
881
01:03:43,075 --> 01:03:45,243
So Rosemary has told you the good news?
882
01:03:45,369 --> 01:03:48,163
- Yes, she has.
- We must see she gets plenty of rest.
883
01:03:48,330 --> 01:03:50,331
I was a bit alarmed by her appearance.
884
01:03:50,499 --> 01:03:54,085
Well, she has lost some weight,
but that's quite normal for the early months.
885
01:03:54,211 --> 01:03:56,713
Later on, she'll gain...
probably far too much.
886
01:03:56,839 --> 01:03:59,466
- So I gather.
- Please sit down.
887
01:03:59,592 --> 01:04:03,386
Mrs. Castevet makes a vitamin drink for me
every day from fresh herbs she grows.
888
01:04:03,512 --> 01:04:06,973
Yes, all according to Dr. Sapirstein's
directions, of course.
889
01:04:07,099 --> 01:04:11,102
He's inclined to be suspicious
of commercially prepared vitamin pills.
890
01:04:11,228 --> 01:04:13,521
Is he indeed?
Why, surely they're manufactured...
891
01:04:13,689 --> 01:04:15,607
under every imaginable safeguard.
892
01:04:15,733 --> 01:04:17,734
That's quite true, but commercial pills...
893
01:04:17,860 --> 01:04:19,861
can sit for months on a druggist's shelf...
894
01:04:20,029 --> 01:04:22,322
and lose a great deal of their original potency.
895
01:04:22,448 --> 01:04:26,701
- I hadn't thought of that.
- I like the idea of having
everything fresh and natural.
896
01:04:26,869 --> 01:04:29,871
I'll bet expectant mothers
chewed bits of tannis root...
897
01:04:30,039 --> 01:04:32,123
when nobody'd even heard of vitamin pills.
898
01:04:32,249 --> 01:04:35,585
- Tannis root?
- It's one of the herbs she puts in the drink.
899
01:04:35,711 --> 01:04:37,712
Or is it an herb?
Can a root be an herb?
900
01:04:37,880 --> 01:04:40,256
You sure you don't mean anise or orris root?
901
01:04:40,382 --> 01:04:42,842
- No, tannis.
- Hmm.
902
01:04:43,928 --> 01:04:45,637
Look.
903
01:04:47,223 --> 01:04:49,140
It's good luck too.
904
01:04:53,646 --> 01:04:56,189
It doesn't look like root matter.
905
01:04:56,315 --> 01:04:59,067
More like mold or fungus of some kind.
906
01:05:00,736 --> 01:05:03,863
- Is it ever called by any other name?
- Not to my knowledge, no.
907
01:05:03,989 --> 01:05:05,740
Hmm.
908
01:05:05,866 --> 01:05:09,160
"Tannis"...l must look it up
in the encyclopedia.
909
01:05:09,286 --> 01:05:11,621
What a pretty holder or charm or whatever it is.
910
01:05:11,747 --> 01:05:13,706
The Castevets gave it to me.
911
01:05:13,833 --> 01:05:17,710
You and your wife seem to be taking
better care of Rosemary than her own parents.
912
01:05:17,837 --> 01:05:20,004
We're very fond of her, and of Guy too.
913
01:05:20,130 --> 01:05:22,257
Now, if you'll excuse me, I'll have to go.
914
01:05:22,383 --> 01:05:25,260
- My wife is waiting for me.
- It's a pleasure to have met you.
915
01:05:25,386 --> 01:05:26,970
Don't bother, Rosemary.
916
01:05:27,096 --> 01:05:29,764
We'll meet again, I'm sure.
917
01:05:32,351 --> 01:05:34,894
I've just noticed he has pierced ears.
918
01:05:35,020 --> 01:05:37,981
Pierced ears and piercing eyes.
919
01:05:38,107 --> 01:05:40,692
What's she like?
920
01:05:40,818 --> 01:05:42,986
Nosy. Funny.
921
01:05:43,112 --> 01:05:44,988
Guy's gotten very close to them.
922
01:05:45,114 --> 01:05:48,324
I suppose they've become
sort of parent figures for him.
923
01:05:50,619 --> 01:05:52,453
And you?
924
01:05:52,580 --> 01:05:54,455
I... I don't know.
925
01:05:54,582 --> 01:05:57,792
Sometimes I think
they're too friendly and helpful.
926
01:05:59,086 --> 01:06:01,462
Hey, what a surprise.
How are you, Hutch? Good to see you.
927
01:06:01,589 --> 01:06:03,339
You're the surprise.
What happened?
928
01:06:03,465 --> 01:06:06,301
They stopped for a rewrite, those dumb bastards.
929
01:06:06,468 --> 01:06:08,511
Uh, stay where you are.
Nobody move.
930
01:06:08,637 --> 01:06:11,139
- Would you like some coffee?
- Love some!
931
01:06:16,729 --> 01:06:18,354
Loot.
932
01:06:18,480 --> 01:06:20,523
It seems congratulations are in order.
933
01:06:20,649 --> 01:06:22,817
- Yeah, it's wonderful, isn't it?
- When's the baby due?
934
01:06:22,985 --> 01:06:24,611
June 28.
935
01:06:24,737 --> 01:06:28,323
Did you know that Dr. Sapirstein
delivered two of Hutch's grandchildren?
936
01:06:28,490 --> 01:06:29,866
- Really?
- Mm.
937
01:06:29,992 --> 01:06:32,577
I met your neighbor...
Roman Castevet.
938
01:06:32,703 --> 01:06:35,038
Oh, did you?
Funny old duck, isn't he?
939
01:06:35,164 --> 01:06:37,373
Guy, did you ever notice he has pierced ears?
940
01:06:37,499 --> 01:06:39,542
- You're kidding.
- No, I'm not. I saw.
941
01:06:39,668 --> 01:06:42,420
It's a shame we haven't seen
more of you lately, Hutch...
942
01:06:42,546 --> 01:06:46,299
but with me so busy and Ro the way she is,
we really haven't seen anyone.
943
01:06:46,425 --> 01:06:49,260
- Perhaps we can have dinner together soon.
- You're not going, are you?
944
01:06:49,386 --> 01:06:52,513
- Thanks for the coffee, my dear.
- Thank you for coming, my dear.
945
01:06:57,061 --> 01:07:00,355
- This isn't mine. It must be yours.
- Right you are.
946
01:07:00,522 --> 01:07:02,982
Have you thought about names, or is it too soon?
947
01:07:03,108 --> 01:07:06,194
Andrew or Douglas if it's a boy.
Melinda or Sarah if it's a girl.
948
01:07:06,320 --> 01:07:08,196
"Sarah?
What happened to "Susan"?
949
01:07:08,322 --> 01:07:10,615
Say, is there another of these around?
950
01:07:10,741 --> 01:07:12,450
Oh.
951
01:07:16,455 --> 01:07:18,623
- I don't see it, Hutch.
- No, it's not here.
952
01:07:18,749 --> 01:07:21,626
Hmm. Oh, probably left
at the City Center.
953
01:07:21,752 --> 01:07:24,879
I'll stop back there.
Let's really have that dinner, shall we?
954
01:07:25,005 --> 01:07:26,714
- Definitely.
- Next week.
955
01:07:26,882 --> 01:07:28,383
- Good-bye.
- Good-bye.
956
01:07:28,509 --> 01:07:30,385
- Bye.
- Bye.
957
01:07:37,601 --> 01:07:39,811
It was a nice surprise.
958
01:07:39,937 --> 01:07:42,563
Guess what he said.
959
01:07:42,690 --> 01:07:45,525
- What?
- I look terrible.
960
01:07:45,651 --> 01:07:49,112
Oh, good old Hutch.
He's spreading cheer wherever he goes.
961
01:07:49,238 --> 01:07:52,156
I'm gonna get a paper, honey.
962
01:07:52,282 --> 01:07:55,576
- He's a professional crepe-hanger.
- He's not a professional crepe-hanger.
963
01:07:55,744 --> 01:07:58,246
Then he's one
of the top-ranking amateurs.
964
01:08:10,092 --> 01:08:13,761
Hello? Oh, uh, no.
She's not feeling too well.
965
01:08:13,887 --> 01:08:17,223
I think she's asleep.
966
01:08:17,349 --> 01:08:19,308
Oh, I wouldn't...
967
01:08:19,435 --> 01:08:22,395
Well, she could be, yeah.
She wasn't feeling well.
968
01:08:22,521 --> 01:08:24,480
All right.
Can you hold on a minute?
969
01:08:27,443 --> 01:08:29,318
It's Hutch.
He wants to speak to you.
970
01:08:29,445 --> 01:08:31,112
Oh.
971
01:08:31,280 --> 01:08:34,282
I told him you were resting,
but he said it couldn't wait.
972
01:08:42,124 --> 01:08:45,710
- Hutch?
- Tell me, dear, do you go out at all?
973
01:08:45,836 --> 01:08:49,213
Well, I-1 haven't been going out.
Why?
974
01:08:49,339 --> 01:08:53,217
Can you meet me tomorrow morning
at 11:00 in front of the Time-Life Building?
975
01:08:53,343 --> 01:08:55,303
If you want me to.
976
01:08:55,471 --> 01:08:58,306
- What is it? Can't you tell me now?
- I'd rather not.
977
01:08:58,432 --> 01:09:00,683
We can have an early lunch, if you'd like.
978
01:09:00,809 --> 01:09:02,977
- That would be nice.
- Good. 11:00, then?
979
01:09:03,103 --> 01:09:05,646
Okay.
Oh, did you find your glove?
980
01:09:05,773 --> 01:09:07,774
No, they didn't have it.
Good night, Rosemary.
981
01:09:07,900 --> 01:09:10,359
- Sleep well.
- You too. Good night.
982
01:09:10,486 --> 01:09:13,696
- What was that?
- He wants to talk to me.
983
01:09:13,822 --> 01:09:16,824
- What about?
- I don't know. He wouldn't say.
984
01:09:16,992 --> 01:09:20,620
I think those boys' adventure
stories are going to his head.
985
01:09:23,123 --> 01:09:25,041
Where are you meeting him?
986
01:09:25,167 --> 01:09:28,920
Uh, Time and Life Building
tomorrow at 11:00.
987
01:09:31,465 --> 01:09:33,382
This is ridiculous.
988
01:09:33,509 --> 01:09:36,219
You're pregnant... I've got the yens.
I'm gonna get an ice-cream cone. Want one?
989
01:09:36,345 --> 01:09:38,971
- Yeah, I'd love one.
- Vanilla?
990
01:09:39,098 --> 01:09:41,057
- Uh, okay.
- Okay.
991
01:10:03,705 --> 01:10:05,665
- Hi!
- Hi. Minnie, I'm going out now...
992
01:10:05,791 --> 01:10:08,543
- so I won't have my drink at 11:00.
- That's fine, dear.
993
01:10:08,710 --> 01:10:11,295
Take it later.
Buzz me when you get back, huh?
994
01:10:15,217 --> 01:10:18,052
Merry Christmas. Merry Christmas.
995
01:10:38,448 --> 01:10:41,659
Pain, begone.
I will have no more of thee.
996
01:11:17,654 --> 01:11:20,448
- Yes?
- Is this Edward Hutchins's apartment?
997
01:11:20,616 --> 01:11:23,451
- Yes. Who is this, please?
- My name is Rosemary Woodhouse.
998
01:11:23,619 --> 01:11:26,537
I had an appointment
with Mr. Hutchins. Is he there?
999
01:11:27,998 --> 01:11:30,875
- Hello?
- He was taken ill this morning.
1000
01:11:32,127 --> 01:11:34,378
- "Taken ill"?
- Yes.
1001
01:11:34,504 --> 01:11:37,715
He's in a deep coma
at St. Vincent's Hospital.
1002
01:11:37,841 --> 01:11:39,467
That's awful.
1003
01:11:39,593 --> 01:11:42,929
I just spoke to him
last night about 10:30.
1004
01:11:43,055 --> 01:11:45,139
I spoke to him at 11:00.
1005
01:11:45,307 --> 01:11:47,934
- Who is this?
- You don't know me, Rosemary.
1006
01:11:48,060 --> 01:11:50,353
I'm Grace Cardiff, Hutch's friend.
1007
01:11:50,479 --> 01:11:52,897
And do they...
do they know what's causing it?
1008
01:11:53,023 --> 01:11:56,484
No, they don't know yet.
At the moment, he's totally unresponsive.
1009
01:11:56,652 --> 01:11:59,946
- Oh, my God.
- I'm going to the hospital now.
1010
01:12:00,072 --> 01:12:02,531
- Is there anything I can do?
- Not really.
1011
01:12:04,159 --> 01:12:06,827
All right. Um, thank you.
1012
01:12:34,815 --> 01:12:39,026
Now, this is what I call
the long arm of coincidence!
1013
01:12:39,194 --> 01:12:40,987
Oh, God!
1014
01:12:41,113 --> 01:12:44,031
I said to myself,
"As long as Rosemary's goin' out...
1015
01:12:44,199 --> 01:12:47,201
I might as well go out and do
a little bit of Christmas shoppin."
1016
01:12:47,327 --> 01:12:50,746
And now here you are and here I am.
Isn't that somethin?
1017
01:12:50,872 --> 01:12:54,375
Aw, darlin', what's the matter?
You feel all right?
1018
01:12:55,544 --> 01:12:58,879
Aw. Aw, you poor thing.
1019
01:12:59,006 --> 01:13:01,966
You know what I think?
I think we better be goin' home now.
1020
01:13:02,092 --> 01:13:05,386
- What do ya say?
- No, no. You have your shopping to do.
1021
01:13:05,554 --> 01:13:09,015
Aw, shoot. There's two more weeks.
1022
01:13:24,990 --> 01:13:26,907
It'll stop any day now.
1023
01:13:27,075 --> 01:13:30,077
It's like a wire inside me
getting tighter and tighter.
1024
01:13:30,245 --> 01:13:32,079
Usually, older women...
1025
01:13:32,247 --> 01:13:35,082
with less flexible joints
have this sort of trouble.
1026
01:13:35,208 --> 01:13:37,877
- I'm not going out anymore.
- You don't have to.
1027
01:13:38,003 --> 01:13:41,464
One minute to go!
1028
01:13:41,590 --> 01:13:43,966
Rosemary, I want you
to meet Dr. Shand.
1029
01:13:44,092 --> 01:13:47,845
He used to be a famous dentist.
He made the chain for your charm.
1030
01:13:47,971 --> 01:13:49,930
Oh. How do you do?
1031
01:13:50,057 --> 01:13:52,808
Yeah. Come on, sweetie.
Put this hat on your head.
1032
01:13:52,934 --> 01:13:54,935
Doctor, it looks great.
Come over here.
1033
01:13:55,103 --> 01:13:57,063
- Minnie, Minnie!
- Thank you.
1034
01:13:57,189 --> 01:13:58,731
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1035
01:13:58,857 --> 01:14:00,816
- - Happy New Year.
1036
01:14:02,235 --> 01:14:06,405
- -To 1966!
1037
01:14:06,531 --> 01:14:08,949
The Year One!
1038
01:15:00,836 --> 01:15:03,003
What the hell are you doing?
1039
01:15:03,130 --> 01:15:05,172
Planning the menu.
1040
01:15:05,298 --> 01:15:08,843
We're having a party a week from Saturday.
1041
01:15:08,969 --> 01:15:12,179
It's for our old fr...
I mean, our young friends.
1042
01:15:12,347 --> 01:15:14,557
Minnie and Roman are not invited.
1043
01:15:14,683 --> 01:15:17,935
Neither is Laura-Louise.
Nor is Dr. Sapirstein.
1044
01:15:18,061 --> 01:15:21,814
It's gonna be a very special party.
You have to be under 60 to get in.
1045
01:15:28,238 --> 01:15:29,989
Well!
1046
01:15:30,115 --> 01:15:32,533
For a minute there,
I didn't think I was going to make it.
1047
01:15:32,701 --> 01:15:35,661
Oh, you'll make it, all right.
You can be a bartender.
1048
01:15:35,787 --> 01:15:38,038
Oh, swell.
1049
01:15:38,206 --> 01:15:40,207
Do you really think it's such a good idea?
1050
01:15:40,333 --> 01:15:42,960
I think it's the best idea I've had in months.
1051
01:15:43,086 --> 01:15:45,921
Don't you think you ought to check
with Dr. Sapirstein first?
1052
01:15:46,047 --> 01:15:49,383
What for? I'm just giving a party.
I'm not gonna swim the English Channel.
1053
01:15:49,551 --> 01:15:50,968
What about the pain?
1054
01:15:53,180 --> 01:15:56,682
Oh, haven't you heard?
It'll go away in a day or two.
1055
01:15:56,808 --> 01:15:59,226
That looks interesting. What's it for?
1056
01:15:59,352 --> 01:16:01,687
We're having some people over on Saturday.
1057
01:16:01,813 --> 01:16:04,440
- Oh, you feel up to entertaining?
- Yes, I do.
1058
01:16:04,566 --> 01:16:07,109
These are old friends
I haven't seen in a long time.
1059
01:16:07,235 --> 01:16:09,153
They don't even know yet that I'm pregnant.
1060
01:16:09,279 --> 01:16:12,072
I'll give you a hand if you like.
I can help you dish things out.
1061
01:16:12,199 --> 01:16:14,492
No. Thank you, Minnie,
but I can manage.
1062
01:16:14,618 --> 01:16:17,244
It's gonna be a buffet,
and we're getting a bartender, so...
1063
01:16:17,370 --> 01:16:19,455
Oh. I'll help you take the coats.
1064
01:16:19,581 --> 01:16:23,042
Oh, no, really.
You do too much for me as it is.
1065
01:16:24,419 --> 01:16:26,462
Well, let me know if you change your mind.
1066
01:16:26,588 --> 01:16:29,089
Drink your drink, hon.
1067
01:16:29,257 --> 01:16:31,175
I'd rather not.
1068
01:16:31,301 --> 01:16:34,678
Not right this minute.
I'll drink it in a little while.
1069
01:16:34,804 --> 01:16:38,098
- Well, it don't do to let it stand.
- No, I won't wait too long.
1070
01:16:38,225 --> 01:16:40,768
You go on back, and I'll bring
the glass back to you later.
1071
01:16:40,936 --> 01:16:43,896
- Oh, I'll wait. I'll save you the walk.
- You'll do no such thing.
1072
01:16:44,022 --> 01:16:47,816
It makes me very nervous
when people watch me cook. Now scoot.
1073
01:16:47,943 --> 01:16:51,070
Don't let it stand too long.
It's gonna lose its vitamins.
1074
01:17:01,915 --> 01:17:04,291
- You dirty, stinkin' secret-keeper!
1075
01:17:04,417 --> 01:17:07,336
- Congratulations!
- Congratulations!
1076
01:17:07,462 --> 01:17:09,964
- Thank you.
- Hey, Rosie?
1077
01:17:10,131 --> 01:17:12,258
- Yeah?
- Bob and Lee got stuck...
1078
01:17:12,384 --> 01:17:14,552
at another party, dear,
but they'll be over right away.
1079
01:17:14,678 --> 01:17:17,680
- Oh, fine.
- - Rosie, you're so lucky.
1080
01:17:17,806 --> 01:17:19,807
- It's a fantastic house!
- I know.
1081
01:17:24,646 --> 01:17:26,814
You look like a piece of chalk!
1082
01:17:28,149 --> 01:17:30,150
You make him feed you, love.
1083
01:17:33,655 --> 01:17:35,739
- Adrian Marcato lived here.
- Yeah, and the Trench sisters too.
1084
01:17:35,865 --> 01:17:38,158
- Trent sisters?
- Trench. They ate little children.
1085
01:17:38,326 --> 01:17:40,578
He doesn't just mean they ate them.
1086
01:17:40,704 --> 01:17:43,205
He means they ate them.
1087
01:17:48,587 --> 01:17:50,462
I make the first ones strong to get them happy.
1088
01:17:50,589 --> 01:17:53,299
- Then I go light and conserve, eh?
- Rosie, do you feel okay?
1089
01:17:53,425 --> 01:17:55,551
You look a little tired.
1090
01:17:55,677 --> 01:17:58,887
Yeah, well, thanks for the understatement.
1091
01:18:01,349 --> 01:18:03,684
How do you like C.C. Hill?
Isn't he a dream boy?
1092
01:18:03,810 --> 01:18:05,019
Mm-hmm.
1093
01:18:05,186 --> 01:18:08,897
- But I... I'm not going to him.
- You're not?
1094
01:18:09,024 --> 01:18:13,027
I've got another doctor
named Sapirstein, an older man.
1095
01:18:13,153 --> 01:18:16,030
- Oh, congratulations, Papa.
- Thanks. Weren't nothing to it.
1096
01:18:16,156 --> 01:18:18,032
Ro, I'm gonna take that dip inside, all right?
1097
01:18:18,158 --> 01:18:20,409
Oh, yeah, please.
See my flowers?
1098
01:18:20,535 --> 01:18:23,579
Yeah. Elise, would you
give me a hand with the...
1099
01:18:23,705 --> 01:18:25,623
Oh, yeah. Sure.
1100
01:18:30,754 --> 01:18:33,297
Hey, whatever happened
to the other guy? Is he still blind?
1101
01:18:33,423 --> 01:18:35,382
Donald Baumgart?
You know who he is.
1102
01:18:35,508 --> 01:18:37,801
- He's the boy that Zoe Piper lives with.
- Oh, is he the one?
1103
01:18:37,927 --> 01:18:40,012
- Yeah, he's writing a play.
- Is he still blind?
1104
01:18:40,138 --> 01:18:41,430
- Yeah.
- Excuse me.
1105
01:18:41,556 --> 01:18:44,350
And he's going through hell
trying to make the adjustment.
1106
01:18:44,476 --> 01:18:46,435
- He dictates and Zoe writes.
- Congratulations!
1107
01:18:46,561 --> 01:18:49,271
- - Can you imagine the courage of this guy?
1108
01:18:49,397 --> 01:18:51,565
He's just blind a few months, you know.
1109
01:18:54,402 --> 01:18:56,320
Are you all right?
1110
01:18:58,281 --> 01:19:01,408
Yeah, I'm fine.
I just had a cramp for a minute.
1111
01:19:03,203 --> 01:19:05,579
It's all right. It's good for her.
Let her cry it out.
1112
01:19:05,747 --> 01:19:09,500
It's all right, darling. It's all right.
Sit down. Sit down.
1113
01:19:09,626 --> 01:19:11,585
Sit down.
1114
01:19:14,464 --> 01:19:16,507
- Hey, let me in, will ya?
- Sorry. Girls only.
1115
01:19:16,633 --> 01:19:18,509
- I want to talk to Rosemary.
- You can't. She's busy.
1116
01:19:18,635 --> 01:19:21,303
- I have to wash these...
- Use the bathroom.
1117
01:19:26,476 --> 01:19:29,687
It hurts so much.
I'm so afraid the baby's gonna die.
1118
01:19:29,813 --> 01:19:31,772
When did the pain start?
1119
01:19:33,942 --> 01:19:36,026
In, uh, November.
1120
01:19:36,152 --> 01:19:38,487
- November?
- What?
1121
01:19:38,613 --> 01:19:40,781
You have been in pain since November...
1122
01:19:40,907 --> 01:19:43,033
and he's not doing anything to help you?
1123
01:19:43,159 --> 01:19:45,202
He says it's gonna stop.
1124
01:19:45,328 --> 01:19:49,456
- Why don't you go to see another doctor?
- No, he's very good.
1125
01:19:49,582 --> 01:19:51,500
He was on Open End.
1126
01:19:51,626 --> 01:19:54,169
Well, he sounds like a sadistic nut.
1127
01:19:54,295 --> 01:19:56,880
Rosemary, pain like that is a warning...
1128
01:19:57,006 --> 01:19:59,633
that something isn't right.
1129
01:19:59,759 --> 01:20:01,468
Go see Dr. Hill.
1130
01:20:01,594 --> 01:20:04,847
- Go see anybody besides that... that...
- That nut!
1131
01:20:04,973 --> 01:20:08,934
- You can't go on suffering like this.
- I won't have an abortion.
1132
01:20:09,060 --> 01:20:11,061
Nobody's telling you to have an abortion.
1133
01:20:11,187 --> 01:20:13,480
Just go to see another doctor, that's all.
1134
01:20:22,615 --> 01:20:24,658
The thing to do now is move.
1135
01:20:25,702 --> 01:20:27,619
- Guy?
- Yeah?
1136
01:20:27,746 --> 01:20:30,539
I'm going to Dr. Hill
Monday morning.
1137
01:20:32,167 --> 01:20:35,252
Dr. Sapirstein
is either lying, or he's...
1138
01:20:35,378 --> 01:20:37,504
I don't know... out of his mind.
1139
01:20:37,672 --> 01:20:40,174
Pain like this is a warning something's wrong.
1140
01:20:40,300 --> 01:20:43,969
- Rosemary...
- And I'm not drinking Minnie's drink anymore.
1141
01:20:44,095 --> 01:20:47,055
I want vitamins in pills like everyone else.
1142
01:20:48,475 --> 01:20:51,435
I haven't drunk it for the last three days.
I've thrown it away.
1143
01:20:51,561 --> 01:20:54,438
- You've what?
- I've made my own drink.
1144
01:20:56,024 --> 01:20:59,485
Is that what those bitches
were giving you in there?
1145
01:20:59,611 --> 01:21:01,528
Is-Is that their hint for today?
1146
01:21:01,654 --> 01:21:05,115
- They're my friends. Don't call them bitches.
- They're a bunch of not-very-bright bitches...
1147
01:21:05,241 --> 01:21:07,242
who ought to mind their own goddamn business!
1148
01:21:07,368 --> 01:21:09,745
All they said was, get a second opinion.
1149
01:21:09,871 --> 01:21:11,830
Rosemary, you got the best doctor in New York.
1150
01:21:11,956 --> 01:21:15,626
Do you know who Dr. Hill is?
He's a Charley Nobody. That's who he is!
1151
01:21:15,752 --> 01:21:19,630
I'm tired of hearing
how great Dr. Sapirstein is.
1152
01:21:19,756 --> 01:21:22,299
Well, we'll have to pay Sapirstein,
we'll have to pay Hill...
1153
01:21:22,425 --> 01:21:24,301
It's out of the question.
Uh-uh. Uh-uh.
1154
01:21:24,427 --> 01:21:28,639
No, I'm not changing. I just want to go
to Dr. Hill and get a second opinion.
1155
01:21:28,765 --> 01:21:30,724
I won't let you do it, Ro.
1156
01:21:30,850 --> 01:21:32,726
I mean, because it's, uh...
1157
01:21:32,894 --> 01:21:35,395
it's not fair to Sapirstein.
1158
01:21:35,522 --> 01:21:37,940
"Not fair to"...
1159
01:21:38,066 --> 01:21:41,610
What are you talking about?
What about what's fair to me?
1160
01:21:41,736 --> 01:21:43,695
Look, if you want a second opinion...
1161
01:21:43,822 --> 01:21:45,614
You tell Sapirstein...
1162
01:21:45,740 --> 01:21:47,699
and-and-and let him decide
who gives it.
1163
01:21:47,826 --> 01:21:50,911
No! I want Dr. Hill!
If you won't pay, I'll...
1164
01:21:51,037 --> 01:21:53,622
At least have that much courtesy
to the top man in the field.
1165
01:21:57,752 --> 01:22:00,003
Ro?
1166
01:22:00,129 --> 01:22:02,548
Rosemary? What is it?
1167
01:22:03,758 --> 01:22:05,592
It stopped.
1168
01:22:06,636 --> 01:22:08,053
What?
1169
01:22:08,179 --> 01:22:10,597
The pain stopped.
Just like that.
1170
01:22:10,723 --> 01:22:13,058
- "Stopped™?
- Stopped.
1171
01:22:14,811 --> 01:22:17,229
What was in that drink you made?
1172
01:22:19,274 --> 01:22:21,441
Um, eggs...
1173
01:22:21,568 --> 01:22:25,195
milk, sug... sugar.
1174
01:22:25,321 --> 01:22:27,321
What else?
1175
01:22:32,078 --> 01:22:34,705
Rosemary, for chrissakes,
what else was in that drink?
1176
01:22:37,000 --> 01:22:38,959
It's alive!
1177
01:22:39,127 --> 01:22:40,961
Guy, it's moving.
1178
01:22:41,129 --> 01:22:43,463
It's alive. It's all right.
1179
01:22:43,631 --> 01:22:47,134
- Feel. Feel.
- Oh, yeah. I felt it.
1180
01:22:47,302 --> 01:22:50,470
- Don't be scared. It won't bite you.
- Oh, it's wonderful. It's really...
1181
01:22:51,639 --> 01:22:53,849
I feel it kicking.
1182
01:22:53,975 --> 01:22:56,768
It's alive! It's moving!
1183
01:23:01,190 --> 01:23:03,609
I'll, uh, clean up some of this mess.
1184
01:23:20,877 --> 01:23:22,920
Watch the walls, now, fellas.
1185
01:23:27,717 --> 01:23:29,843
Sort of in the center there.
1186
01:23:31,554 --> 01:23:34,640
- Thanks, boys. Have one on the baby.
- Thank you very much.
1187
01:24:04,295 --> 01:24:07,881
- What's that for?
- It's my hospital suitcase.
1188
01:24:08,007 --> 01:24:10,384
Honey, you got three weeks.
1189
01:24:16,474 --> 01:24:18,058
Yes?
1190
01:24:18,226 --> 01:24:20,268
Hello, Mrs. Cardiff.
1191
01:24:21,729 --> 01:24:24,064
No.
1192
01:24:24,232 --> 01:24:26,191
Oh, my God.
1193
01:24:27,986 --> 01:24:29,736
Oh, my God!
1194
01:24:29,862 --> 01:24:32,239
Yes, of course I will.
1195
01:24:44,043 --> 01:24:46,044
Hutch is dead.
1196
01:24:51,092 --> 01:24:54,511
I feel awful.
All this time, I didn't even think of him.
1197
01:25:15,283 --> 01:25:18,785
Doctor, good-bye.
Doris, we'll see you later.
1198
01:25:18,911 --> 01:25:20,620
- Good-bye.
- I beg your pardon.
1199
01:25:20,788 --> 01:25:22,664
I'm Mrs. Woodhouse.
I knew your father.
1200
01:25:22,790 --> 01:25:25,625
- Oh, so you're Rosemary.
- I'm terribly sorry.
1201
01:25:25,752 --> 01:25:27,586
Thank you.
This is my sister, Edna.
1202
01:25:27,712 --> 01:25:29,629
- How do you do?
- And my husband.
1203
01:25:29,797 --> 01:25:31,798
- How do you do?
- I'm sorry to be late.
1204
01:25:31,924 --> 01:25:33,800
- Excuse me.
- Yes?
1205
01:25:33,926 --> 01:25:36,428
- I'm Grace Cardiff.
- Oh, I was hoping to meet you.
1206
01:25:36,554 --> 01:25:38,305
Thank you for calling me.
1207
01:25:38,431 --> 01:25:40,932
I was going to mail this,
but then I thought you would be here.
1208
01:25:41,059 --> 01:25:42,976
- What is it?
- A book.
1209
01:25:43,144 --> 01:25:45,145
Hutch regained consciousness at the end...
1210
01:25:45,271 --> 01:25:47,272
and he thought it was the next morning.
1211
01:25:47,398 --> 01:25:50,525
- You know, when you had the appointment?
- Oh, yes.
1212
01:25:50,651 --> 01:25:52,652
I wasn't there,
but he told the doctor to make sure...
1213
01:25:52,820 --> 01:25:56,239
- that you got the book on his desk.
- Thank you.
1214
01:25:57,575 --> 01:25:59,951
Oh, and I'm to tell you:
The name is an anagram.
1215
01:26:00,078 --> 01:26:03,080
- The name of the book?
- Apparently.
1216
01:26:03,206 --> 01:26:06,166
He was delirious, so it's hard to be sure.
1217
01:26:31,692 --> 01:26:34,027
I heard you come in.
It certainly wasn't very long.
1218
01:26:34,195 --> 01:26:37,239
- I was late. I couldn't get a taxi.
- Ah, what a shame.
1219
01:26:37,365 --> 01:26:39,658
Oh, you got mail already?
1220
01:26:39,784 --> 01:26:41,493
Somebody gave it to me.
1221
01:26:41,619 --> 01:26:43,745
Here. I'll hold it.
1222
01:26:43,871 --> 01:26:45,539
Book?
1223
01:26:46,833 --> 01:26:49,543
Oh, I know that house.
The Gilmores used to live there.
1224
01:26:49,669 --> 01:26:51,044
- Oh?
- Yeah.
1225
01:26:51,212 --> 01:26:53,171
Oh, I've been there lots of times.
1226
01:26:53,297 --> 01:26:55,966
"Grace"...that's one
of my favorite names.
1227
01:26:56,092 --> 01:26:57,968
- It is?
- Yeah. You need anything?
1228
01:26:58,094 --> 01:27:00,428
- Nothing, thank you.
- Take a nap, why don't you?
1229
01:27:00,555 --> 01:27:03,181
- I'm going to.
- Yeah. Good-bye.
1230
01:27:44,265 --> 01:27:46,808
"Born in Glasgow in 1846...
1231
01:27:46,934 --> 01:27:49,102
he was soon after brought to New York.
1232
01:27:49,270 --> 01:27:52,272
He resided for several years in the United St...
1233
01:27:52,440 --> 01:27:55,358
He was attacked
by a mob outside the Bram..."
1234
01:27:56,986 --> 01:27:59,779
Outside. Not in the lobby.
1235
01:28:09,165 --> 01:28:12,167
There are no witches.
Not really.
1236
01:28:15,171 --> 01:28:17,172
"The name is an anagram."
1237
01:29:39,588 --> 01:29:42,132
Now, that really makes sense.
1238
01:29:44,051 --> 01:29:45,844
Poor Hutch.
1239
01:30:41,817 --> 01:30:43,568
Ro?
1240
01:30:47,782 --> 01:30:49,741
What's with the chain?
1241
01:30:52,536 --> 01:30:54,454
What's the matter?
1242
01:30:55,623 --> 01:30:58,124
- Are you all right?
- I'm fine.
1243
01:30:58,250 --> 01:31:01,252
- Oh.
- Oh, thank you.
1244
01:31:01,379 --> 01:31:04,255
- How was the funeral?
- Okay.
1245
01:31:04,382 --> 01:31:06,549
I got the shirt that was in The New Yorker.
1246
01:31:11,680 --> 01:31:14,057
I got that shirt that was in The New Yorker.
1247
01:31:14,183 --> 01:31:17,727
That's nice.
Do you know who Roman really is?
1248
01:31:17,853 --> 01:31:20,730
- What do you mean, honey?
- He's Adrian Marcato's son.
1249
01:31:20,856 --> 01:31:23,191
- What?
- Come here.
1250
01:31:23,317 --> 01:31:25,944
I'm gonna show you something.
1251
01:31:26,070 --> 01:31:29,906
"Roman Castevet" is "Steven Marcato" rearranged.
1252
01:31:31,700 --> 01:31:33,660
It's from Hutch.
1253
01:31:39,333 --> 01:31:41,835
Look.
1254
01:31:42,002 --> 01:31:45,296
And look here.
There he is when he was 13.
1255
01:31:45,423 --> 01:31:47,424
See the eyes?
1256
01:31:49,468 --> 01:31:51,886
- A coincidence.
- In the same house?
1257
01:31:52,012 --> 01:31:53,638
And look. Look here.
1258
01:31:53,764 --> 01:31:56,266
"Soon after that, in August 1886...
1259
01:31:56,392 --> 01:31:58,351
his son Steven was born."
1260
01:31:58,477 --> 01:32:01,563
1886. Got it?
That makes him 79 now.
1261
01:32:01,689 --> 01:32:03,606
No coincidence.
1262
01:32:08,195 --> 01:32:10,321
No, I guess not.
1263
01:32:10,448 --> 01:32:13,158
He's Steven Marcato, all right.
1264
01:32:13,284 --> 01:32:15,660
Poor old geezer.
With a crazy father like that...
1265
01:32:15,786 --> 01:32:17,871
no wonder he switched his name around.
1266
01:32:17,997 --> 01:32:20,415
You... You don't think
he's the same?
1267
01:32:20,541 --> 01:32:22,709
What do you mean? A witch?
1268
01:32:22,877 --> 01:32:25,962
Ro, are you kidding?
Oh, Ro, honey.
1269
01:32:27,047 --> 01:32:29,507
His father was a martyr to it.
1270
01:32:29,633 --> 01:32:32,719
- Do you know how he died?
- Honey, it's 1966.
1271
01:32:32,845 --> 01:32:35,054
This was published in 1933.
1272
01:32:35,181 --> 01:32:37,390
There were covens in Europe...
that's what they're called...
1273
01:32:37,558 --> 01:32:39,559
the, uh... the congregation...
1274
01:32:39,685 --> 01:32:44,063
covens in Europe, in America, and in
Australia, and they have one right here.
1275
01:32:44,190 --> 01:32:47,150
That whole bunch... the parties with
the singing and the flute and the chanting...
1276
01:32:47,276 --> 01:32:50,236
- those are esbats or sabbaths
or whatever they're called.
- Honey, don't get excited.
1277
01:32:50,362 --> 01:32:53,907
Read what they do, Guy!
They use blood in their rituals...
1278
01:32:54,033 --> 01:32:56,576
and the blood that has
the most power is baby's blood.
1279
01:32:56,744 --> 01:32:58,912
And they don't just use the blood.
They use the flesh too.
1280
01:32:59,079 --> 01:33:00,747
Rosemary, for God sakes!
1281
01:33:00,873 --> 01:33:03,249
They're not setting foot
in this apartment ever again.
1282
01:33:03,375 --> 01:33:05,293
And they're not coming
within 50 feet of the baby.
1283
01:33:05,419 --> 01:33:08,087
They're old people.
They have a bunch of old friends.
1284
01:33:08,214 --> 01:33:10,673
Dr. Shand happens
to play the recorder.
1285
01:33:10,799 --> 01:33:13,343
I'm not taking any chances
with the baby's safety.
1286
01:33:13,469 --> 01:33:15,512
- We're gonna sublet and move out.
- We are not.
1287
01:33:15,638 --> 01:33:18,264
- Oh, yes, we are.
- We'll talk about it later.
1288
01:33:21,810 --> 01:33:24,646
And I don't think you ought
to read any more of that.
1289
01:33:24,772 --> 01:33:27,273
- Just this last chapter.
- Not today, honey.
1290
01:33:28,442 --> 01:33:30,818
Look, your hands are shaking.
Now, come on. Give it to me.
1291
01:33:30,945 --> 01:33:32,654
- You'll read it tomorrow.
- Guy...
1292
01:33:32,780 --> 01:33:35,698
I mean it, now.
Give it to me.
1293
01:33:43,457 --> 01:33:46,209
Fantastic.
Absolutely fantastic.
1294
01:33:46,335 --> 01:33:48,545
- What'd you say the name was? Machado?
- Marcato.
1295
01:33:48,671 --> 01:33:51,589
Fantastic. I think he told me once
his father was a coffee importer.
1296
01:33:51,715 --> 01:33:53,258
He told Guy he was a producer.
1297
01:33:53,384 --> 01:33:56,302
I understand how disturbed you must be
to have him for a close neighbor.
1298
01:33:56,428 --> 01:33:59,013
I don't want anything more
to do with him. Or Minnie.
1299
01:33:59,139 --> 01:34:02,809
- I can't take the slightest chance
where the baby's safety is concerned.
- Absolutely.
1300
01:34:02,935 --> 01:34:04,978
Any mother would feel the same way.
1301
01:34:05,104 --> 01:34:07,397
Is there any chance at all that maybe...
1302
01:34:07,523 --> 01:34:10,817
Minnie put something harmful
in those drinks or those little cakes?
1303
01:34:10,985 --> 01:34:14,654
No, Rosemary.
I'd have seen evidence of it long ago.
1304
01:34:14,822 --> 01:34:17,699
- I won't take anything else from her.
- You won't have to.
1305
01:34:17,825 --> 01:34:21,160
I can give you some pills
that'll be adequate these last few weeks.
1306
01:34:22,204 --> 01:34:24,497
In a way, this may be...
1307
01:34:24,665 --> 01:34:27,166
the answer to Minnie and Roman's problem too.
1308
01:34:27,293 --> 01:34:30,003
- What do you mean?
- Roman's very ill.
1309
01:34:30,129 --> 01:34:31,879
In fact, confidentially...
1310
01:34:32,006 --> 01:34:34,173
he has no more than a month or two left.
1311
01:34:34,300 --> 01:34:38,052
- I had no idea.
- He wanted to pay a last visit
to a few of his favorite cities.
1312
01:34:38,178 --> 01:34:41,514
They didn't want to offend you
by leaving before the baby's birth.
1313
01:34:41,640 --> 01:34:43,850
I'm sorry to hear that Roman isn't well.
1314
01:34:43,976 --> 01:34:47,228
He'd be extremely embarrassed
if he knew what you found out.
1315
01:34:47,354 --> 01:34:50,356
Suppose we do this:
I'll tell them to leave on Sunday.
1316
01:34:50,524 --> 01:34:52,567
I'll say I spoke to you, and you understand.
1317
01:34:52,693 --> 01:34:56,154
- Are you sure they'll leave on Sunday?
- I'll see to it.
1318
01:34:58,365 --> 01:35:00,241
No matter where we are...
1319
01:35:00,367 --> 01:35:02,952
our thoughts are gonna be with you
every minute, darlin'...
1320
01:35:03,078 --> 01:35:04,954
till you're all happy and thin again...
1321
01:35:05,080 --> 01:35:07,540
and your sweet little boy or girl's
layin' safe in your arms.
1322
01:35:07,708 --> 01:35:09,542
Thank you.
Thank you for everything.
1323
01:35:09,710 --> 01:35:11,753
Yeah, you make Guy send us
lots of pictures, hear?
1324
01:35:11,879 --> 01:35:13,338
Yes, I will.
1325
01:35:13,464 --> 01:35:16,174
I'm not going to wish you good luck,
because you won't need it.
1326
01:35:16,300 --> 01:35:18,718
You're going to have a happy, happy life.
1327
01:35:18,844 --> 01:35:21,179
Have a good trip, and come back safely.
1328
01:35:21,305 --> 01:35:23,222
Mm, perhaps.
But I may stay on...
1329
01:35:23,349 --> 01:35:26,976
in Dubrovnik or Pescara or maybe Majorca.
1330
01:35:27,102 --> 01:35:28,978
We shall see. We shall see.
1331
01:35:29,104 --> 01:35:30,647
- Come back.
- Bye, Minnie.
1332
01:35:30,773 --> 01:35:32,482
- Yeah, good-bye.
- Good-bye, Roman.
1333
01:35:32,608 --> 01:35:35,068
- Bye. Good-bye.
- Take care, now.
1334
01:35:35,194 --> 01:35:39,113
Kennedy Airport, Pan Am Building, please.
1335
01:35:42,534 --> 01:35:44,369
Oh, boy.
1336
01:35:49,875 --> 01:35:51,459
- Guy?
- Hmm?
1337
01:35:51,585 --> 01:35:53,378
Where's my book?
1338
01:35:53,504 --> 01:35:56,255
Oh, I, uh, put it in the garbage.
1339
01:35:58,217 --> 01:36:01,928
- What?
- 1 didn't want you
upsetting yourself anymore.
1340
01:36:02,054 --> 01:36:05,473
Guy, Hutch gave me that book.
He left it to me.
1341
01:36:05,599 --> 01:36:08,267
- I wasn't thinking about that.
- That's a terrible thing to do.
1342
01:36:08,394 --> 01:36:10,436
I'm sorry.
I wasn't thinking about Hutch.
1343
01:36:18,070 --> 01:36:20,488
Hey, watch out, lady!
1344
01:37:14,126 --> 01:37:16,002
"In some cults it was believed...
1345
01:37:16,170 --> 01:37:19,380
that a personal possession
of the victim was necessary...
1346
01:37:19,506 --> 01:37:21,382
and spells could not be cast...
1347
01:37:21,508 --> 01:37:24,385
without one of the victim's belongings."
1348
01:37:24,511 --> 01:37:27,472
- Yeah?
- Is this Donald Baumgart?
1349
01:37:27,598 --> 01:37:30,808
- That's right.
- This is Rosemary Woodhouse.
1350
01:37:30,934 --> 01:37:32,435
- Oh.
- Guy Woodhouse's wife?
1351
01:37:32,561 --> 01:37:34,645
- Oh, yes.
- I wanted to know...
1352
01:37:34,772 --> 01:37:37,523
My God, you must be
a happy little lady these days, huh?
1353
01:37:37,649 --> 01:37:40,193
Living in the Bram.
Rows of uniformed lackeys.
1354
01:37:40,319 --> 01:37:42,570
I wanted to know how you are,
if there's been any improvement.
1355
01:37:42,696 --> 01:37:45,907
Well, bless your heart.
1356
01:37:46,033 --> 01:37:49,076
Guy Woodhouse's wife, huh?
Well, I'm splendid.
1357
01:37:49,203 --> 01:37:51,621
I've only broke six glasses today.
1358
01:37:53,665 --> 01:37:55,666
Guy and I are both very unhappy...
1359
01:37:55,793 --> 01:37:59,378
that he got his break
because of your misfortune.
1360
01:38:02,174 --> 01:38:04,467
Well, what the hell, huh?
1361
01:38:04,593 --> 01:38:07,053
That's the way it goes, right?
1362
01:38:07,179 --> 01:38:11,307
I'm sorry I didn't come along
that day he came to visit you.
1363
01:38:11,433 --> 01:38:13,893
Vi... Visit? No.
1364
01:38:14,061 --> 01:38:17,480
Oh, you mean the day we met for drinks, huh?
1365
01:38:17,606 --> 01:38:20,483
- Yes, that's what I meant.
- Right, right.
1366
01:38:20,609 --> 01:38:23,319
By the way, he has something of yours, you know.
1367
01:38:23,445 --> 01:38:25,571
What do you mean?
1368
01:38:25,697 --> 01:38:28,157
- Don't you... Don't you know?
- No.
1369
01:38:28,283 --> 01:38:30,409
Didn't you miss anything that day?
1370
01:38:32,079 --> 01:38:34,914
You... You don't mean
my tie, do you?
1371
01:38:35,040 --> 01:38:37,166
- Yes.
- Oh. Well...
1372
01:38:37,292 --> 01:38:40,086
Well, he's got mine, and I've got his.
1373
01:38:40,212 --> 01:38:42,255
- He can have it back.
- I'm sor...
1374
01:38:42,381 --> 01:38:46,425
It doesn't matter to me now what, uh...
color tie I'm wearing.
1375
01:38:46,593 --> 01:38:48,928
I didn't understand.
I thought he'd only borrowed it.
1376
01:38:49,054 --> 01:38:52,098
No, no, no, no.
It was... It was a trade.
1377
01:38:52,224 --> 01:38:55,393
Or do you think he stole it?
1378
01:38:55,519 --> 01:38:57,395
I have to hang up now.
1379
01:38:57,521 --> 01:39:00,398
I just wanted to know
if there'd been any improvement.
1380
01:39:00,524 --> 01:39:02,233
No. No, there isn't.
1381
01:39:02,359 --> 01:39:04,777
It was nice of you to call. Bye.
1382
01:39:42,232 --> 01:39:44,108
You aren't in labor, are you?
1383
01:39:44,234 --> 01:39:46,861
No, but I have to see the doctor.
It's very important.
1384
01:39:46,987 --> 01:39:50,573
Well, he has to leave at 5:00,
and there is Mrs. Byron.
1385
01:39:50,699 --> 01:39:53,534
- I'm sure he'll see you. Just sit down.
- Thank you.
1386
01:40:15,724 --> 01:40:17,642
How is it out there?
1387
01:40:17,768 --> 01:40:20,978
- Oh, awful. Ninety-four.
- Uh!
1388
01:40:21,104 --> 01:40:24,190
- See you next week.
Make an appointment.
- Yes, I will.
1389
01:40:30,322 --> 01:40:32,698
- You're due any day now, aren't you?
- Tuesday.
1390
01:40:32,866 --> 01:40:36,118
- You're smart to get it over with
before August.
- Yeah.
1391
01:40:37,704 --> 01:40:40,748
Mrs. Byron.
He'll see you right after.
1392
01:40:40,874 --> 01:40:42,833
- Thank you.
- Let's see.
1393
01:40:42,960 --> 01:40:46,253
- July the 10th?
- Um, what time?
1394
01:40:46,380 --> 01:40:48,381
- 4:00?
- Fine.
- All righty.
1395
01:40:48,507 --> 01:40:50,341
- See you then.
- Thank you.
1396
01:40:50,467 --> 01:40:52,510
- Bye-bye.
- Bye. Good luck.
1397
01:40:52,636 --> 01:40:54,428
Thank you.
1398
01:41:01,228 --> 01:41:03,896
Mmm. That smells nice.
What is it?
1399
01:41:05,732 --> 01:41:08,484
Oh, my...
It's called Detchema.
1400
01:41:08,610 --> 01:41:10,277
Mm.
Well, it's a big improvement...
1401
01:41:10,404 --> 01:41:12,947
on your regular, if you don't mind my saying.
1402
01:41:13,073 --> 01:41:16,659
That wasn't a perfume. That was
a good-luck charm. I threw it away.
1403
01:41:16,785 --> 01:41:20,246
Good. Maybe the doctor
will follow your example.
1404
01:41:25,752 --> 01:41:29,213
- Dr. Sapirstein?
- He has the aftershave.
1405
01:41:29,339 --> 01:41:32,925
But it isn't, is it?
I don't think he has a good-luck charm.
1406
01:41:33,051 --> 01:41:35,970
Anyway, he has the same smell
once in a while, whatever it is...
1407
01:41:36,096 --> 01:41:39,181
and when he does... oh, boy!
1408
01:41:39,307 --> 01:41:41,142
Haven't you ever noticed?
1409
01:41:41,268 --> 01:41:42,893
No.
1410
01:41:43,020 --> 01:41:45,855
Maybe you thought it was
your own you were smelling.
1411
01:41:45,981 --> 01:41:49,025
What is it, a chemical thing?
1412
01:41:49,151 --> 01:41:51,610
Will you excuse me a moment, please?
1413
01:41:51,778 --> 01:41:54,989
My husband is waiting outside.
I have to go and tell him something.
1414
01:41:55,115 --> 01:41:57,283
I'll be back in a minute.
1415
01:42:45,123 --> 01:42:47,625
- Dr. Hill's office.
- Dr. Hill, please.
1416
01:42:47,751 --> 01:42:51,629
This is his answering service.
Would you like to leave a message?
1417
01:42:51,755 --> 01:42:53,756
Ye... Uh, yes.
1418
01:42:53,882 --> 01:42:57,134
My name is Rosemary Woodhouse.
Woodhouse.
1419
01:42:57,260 --> 01:43:00,930
And, um, would you ask him
to call me back right away, please?
1420
01:43:01,056 --> 01:43:03,057
Uh, my number is...
1421
01:43:03,183 --> 01:43:07,019
475-2598.
1422
01:43:07,145 --> 01:43:09,271
It's an emergency.
I'm in a phone booth.
1423
01:43:09,397 --> 01:43:11,023
All right.
1424
01:43:20,700 --> 01:43:23,577
Quickly please, Dr. Hill.
Call me.
1425
01:43:30,127 --> 01:43:33,754
Oh... Oh, really?
Did... did he really say that?
1426
01:43:33,880 --> 01:43:36,340
Oh, he didn't say that!
1427
01:43:36,466 --> 01:43:38,884
What else was it that he said?
1428
01:43:39,010 --> 01:43:40,886
Oh, that... that's wonderful.
1429
01:43:41,054 --> 01:43:43,055
That's won...
That's mar... marvelous.
1430
01:43:43,181 --> 01:43:45,015
- - Yes, Dr. Hill?
1431
01:43:45,142 --> 01:43:47,518
Did I get the name right?
Is it Rosemary Woodhouse?
1432
01:43:47,644 --> 01:43:50,604
- Yes.
- Are you Dr. Hill's patient?
1433
01:43:50,730 --> 01:43:52,690
No. Uh, yes.
1434
01:43:52,816 --> 01:43:54,984
I mean, well, I've seen him once.
1435
01:43:55,110 --> 01:43:58,320
Um, please, please tell him
he has to speak to me.
1436
01:43:58,446 --> 01:44:01,407
It's important.
Tell him to call me, hmm?
1437
01:44:01,575 --> 01:44:03,492
- All right.
- Thank you.
1438
01:44:10,584 --> 01:44:13,794
All of them. All of them.
1439
01:44:13,920 --> 01:44:15,921
All in it together.
1440
01:44:16,089 --> 01:44:18,674
All of them...
All of Them Witches.
1441
01:44:19,718 --> 01:44:21,719
Don't you worry, little Andy or Jenny.
1442
01:44:21,845 --> 01:44:24,221
I'll kill them before I let them touch you.
1443
01:44:27,893 --> 01:44:30,269
- - Yes? Doctor...
1444
01:44:30,395 --> 01:44:32,104
- Mrs. Woodhouse?
- Yes.
1445
01:44:32,272 --> 01:44:34,607
Oh, thank you, thank you for calling me.
1446
01:44:34,774 --> 01:44:37,610
- I thought you were in California.
- No.
1447
01:44:37,777 --> 01:44:40,362
No, I've been to another doctor...
1448
01:44:40,488 --> 01:44:42,865
and he isn't good, Dr. Hill.
1449
01:44:42,991 --> 01:44:45,242
He's been lying to me and giving me...
1450
01:44:45,368 --> 01:44:48,704
unusual kinds of drinks and capsules.
1451
01:44:48,830 --> 01:44:52,124
The baby's due on Tuesday.
Remember you told me June 28?
1452
01:44:52,250 --> 01:44:54,793
- Well, I want you to deliver it.
- Mrs. Woodhouse...
1453
01:44:54,961 --> 01:44:57,546
No, please, let me...
let me talk to you.
1454
01:44:57,672 --> 01:45:00,466
Let me come and explain what's been going on.
1455
01:45:00,592 --> 01:45:02,509
I can't stay too long here.
1456
01:45:02,636 --> 01:45:05,095
They'll be coming looking for me.
1457
01:45:05,222 --> 01:45:08,265
Dr. Hill?
Dr. Hill, there's a plot.
1458
01:45:08,391 --> 01:45:11,101
I know that sounds crazy.
You're probably thinking...
1459
01:45:11,228 --> 01:45:13,312
"My God, this poor girl
has really flipped."
1460
01:45:13,480 --> 01:45:15,481
But I haven't flipped, Dr. Hill.
1461
01:45:15,649 --> 01:45:18,150
I swear by all the saints I haven't.
1462
01:45:18,318 --> 01:45:20,819
There are plots against people, aren't there?
1463
01:45:20,946 --> 01:45:22,863
Yes, I suppose there are.
1464
01:45:22,989 --> 01:45:27,243
Well, there's one against me and my baby.
1465
01:45:27,369 --> 01:45:29,995
Come to my office tomorrow
after 5:00, and we'll...
1466
01:45:30,163 --> 01:45:32,539
Now. Right now.
1467
01:45:32,666 --> 01:45:35,209
Mrs. Woodhouse, I'm not
at my office now. I'm home.
1468
01:45:35,335 --> 01:45:38,254
- I've been up since yesterday morning...
- I beg you!
1469
01:45:38,380 --> 01:45:40,756
I beg you.
1470
01:45:40,882 --> 01:45:42,841
I can't stay here.
1471
01:45:44,344 --> 01:45:46,387
- My office at 8:00.
- Yes. Thank you.
1472
01:45:46,513 --> 01:45:48,347
- All right.
- Oh, wait. Dr. Hill?
1473
01:45:48,473 --> 01:45:51,850
- Yes?
- My husband may call you and ask if...
1474
01:45:51,977 --> 01:45:54,687
I'm not gonna speak to anyone.
I'm gonna take a nap.
1475
01:45:54,854 --> 01:45:56,563
Thank you.
1476
01:46:29,723 --> 01:46:32,099
Keep the change.
1477
01:46:32,225 --> 01:46:35,894
Driver, please, could you wait and watch...
1478
01:46:36,062 --> 01:46:38,230
until I'm inside the door?
1479
01:46:54,247 --> 01:46:57,249
He lied to you.
He said we were going to Hollywood.
1480
01:46:57,417 --> 01:47:00,127
The worst thing of all...
he's involved with them as well.
1481
01:47:00,253 --> 01:47:03,255
He sleeps in pajamas now.
He never used to before.
1482
01:47:03,381 --> 01:47:05,257
He's probably hiding a mark.
1483
01:47:05,383 --> 01:47:07,801
You know, they give you marks when you join.
1484
01:47:07,927 --> 01:47:11,096
All sorts of rituals.
They hold sabbaths there.
1485
01:47:11,264 --> 01:47:13,265
You could hear them singing through the wall.
1486
01:47:13,391 --> 01:47:16,143
Guy... my husband, Guy...
said it was Dr. Shand...
1487
01:47:16,269 --> 01:47:18,896
one of these people, playing a recorder.
1488
01:47:19,022 --> 01:47:22,941
Now, how did he know it was Dr. Shand
unless he was there with them?
1489
01:47:24,235 --> 01:47:26,528
Uh, theyre very clever people.
1490
01:47:26,654 --> 01:47:28,947
They planned everything
right from the beginning.
1491
01:47:29,115 --> 01:47:32,117
They probably made some sort of deal with Guy.
1492
01:47:32,285 --> 01:47:34,661
They gave him success, and he promised them...
1493
01:47:34,788 --> 01:47:37,414
our baby to use in their rituals.
1494
01:47:38,500 --> 01:47:42,628
I know this sounds crazy, but I've...
I've got books here.
1495
01:47:42,754 --> 01:47:44,630
Look.
1496
01:47:44,756 --> 01:47:48,092
There was another actor like him,
Donald Baumgart...
1497
01:47:48,218 --> 01:47:50,094
and they put a spell on him.
1498
01:47:50,220 --> 01:47:52,471
They cast a spell on him and made him blind...
1499
01:47:52,597 --> 01:47:54,473
so that Guy could get his part.
1500
01:47:54,641 --> 01:47:56,392
Look. Here.
1501
01:47:58,645 --> 01:48:01,855
I had this friend, Edward Hutchins.
Maybe you heard of him.
1502
01:48:01,981 --> 01:48:04,108
A writer.
He wrote stories for boys.
1503
01:48:04,234 --> 01:48:07,236
Anyway, he was my good friend
since I first came to New York.
1504
01:48:07,362 --> 01:48:09,905
- May I keep this?
- Yes, please.
1505
01:48:10,031 --> 01:48:11,907
And, uh, anyway...
1506
01:48:12,033 --> 01:48:15,077
once Mr. Hutchins came to visit me.
1507
01:48:15,203 --> 01:48:19,456
Came to visit me. It was the time
I was having this pain, Doctor.
1508
01:48:19,582 --> 01:48:23,127
I was suffering so... You can't imagine
how much I was suffering.
1509
01:48:23,253 --> 01:48:25,504
And they wouldn't help me.
Nobody would.
1510
01:48:25,672 --> 01:48:28,757
They were giving me a drink
with tannis root in it...
1511
01:48:28,883 --> 01:48:31,760
also witches' stuff, tannis root.
1512
01:48:31,886 --> 01:48:35,013
Hutch came, and he immediately
saw something was wrong.
1513
01:48:35,140 --> 01:48:37,433
He knew about witches, you see?
1514
01:48:37,559 --> 01:48:41,645
Suddenly, Guy rushed in with his makeup
still on, which he never did.
1515
01:48:41,771 --> 01:48:43,856
They probably called him to come home...
1516
01:48:43,982 --> 01:48:46,692
and steal one of Hutch's belongings,
which he did.
1517
01:48:46,860 --> 01:48:49,778
Took his glove.
And they put a spell on him too.
1518
01:48:49,904 --> 01:48:53,198
Put him in a coma.
Three months later, he died.
1519
01:48:54,742 --> 01:48:58,078
Now, maybe all this is coincidence,
but one thing is for sure:
1520
01:48:58,204 --> 01:49:00,497
They have a coven, and they want my baby.
1521
01:49:04,085 --> 01:49:06,211
It certainly seems that way.
1522
01:49:16,055 --> 01:49:18,223
I was afraid you wouldn't believe me.
1523
01:49:18,349 --> 01:49:20,058
I don't believe in witchcraft...
1524
01:49:20,226 --> 01:49:22,895
but there're plenty of maniacs
and crazy people in this city.
1525
01:49:23,021 --> 01:49:25,355
The doctor's name is Shand, you say?
1526
01:49:25,482 --> 01:49:28,400
No, Dr. Shand
is one of these people.
1527
01:49:28,526 --> 01:49:30,819
The doctor's name is Sapirstein.
1528
01:49:30,945 --> 01:49:33,322
Abraham Sapirstein?
1529
01:49:34,574 --> 01:49:36,241
Yeah.
1530
01:49:37,202 --> 01:49:40,120
- Do you know him?
- I've met him once or twice.
1531
01:49:40,246 --> 01:49:42,164
To look at him, you'd never think he...
1532
01:49:42,290 --> 01:49:45,292
No, you wouldn't.
Not in a million years.
1533
01:49:45,418 --> 01:49:47,586
Would you like to go into Mount Sinai right now?
1534
01:49:47,712 --> 01:49:49,463
This evening?
1535
01:49:49,589 --> 01:49:53,091
Yeah, I would love to.
Would that be possible?
1536
01:49:53,259 --> 01:49:55,761
It's difficult. We'll try.
1537
01:49:55,929 --> 01:49:58,263
I want you to lie down and get some rest.
1538
01:49:58,431 --> 01:49:59,848
Thanks.
1539
01:49:59,974 --> 01:50:03,018
Anything they've got.
Even a broom closet would be fine.
1540
01:50:03,144 --> 01:50:05,604
I hope we can do better than that.
1541
01:50:11,653 --> 01:50:13,987
I'll see what I can do,
and then I'll check you over.
1542
01:50:17,617 --> 01:50:19,284
Should I undress now?
1543
01:50:19,452 --> 01:50:21,578
No, it'll take me about
a half an hour on the telephone.
1544
01:50:21,704 --> 01:50:23,705
You just lie down. Rest.
1545
01:50:26,000 --> 01:50:28,001
- Okay?
- Okay.
1546
01:50:36,427 --> 01:50:38,470
God bless Dr. Hill.
1547
01:50:44,894 --> 01:50:48,522
Everything's gonna be okay now, Andy or Jenny.
1548
01:50:48,648 --> 01:50:51,692
We're gonna be in a nice, clean hospital...
1549
01:50:51,818 --> 01:50:53,777
with no visitors.
1550
01:50:56,239 --> 01:50:57,948
Oh.
1551
01:51:15,008 --> 01:51:20,512
Monsters.
1552
01:51:24,142 --> 01:51:28,937
Unspeakable!
1553
01:52:00,345 --> 01:52:02,179
I was sleeping.
1554
01:52:16,402 --> 01:52:18,570
Come with us quietly, Rosemary.
1555
01:52:18,696 --> 01:52:20,781
Don't argue or make a scene...
1556
01:52:20,907 --> 01:52:23,241
because if you say anything more
about witches or witchcraft...
1557
01:52:23,409 --> 01:52:26,119
we're gonna be forced
to take you to a mental hospital.
1558
01:52:26,245 --> 01:52:29,414
You don't want that, do you?
So put your shoes on.
1559
01:52:29,540 --> 01:52:32,751
We just want to take you home.
No one's gonna hurt you.
1560
01:52:32,919 --> 01:52:35,379
Or the baby.
Put your shoes on.
1561
01:52:54,315 --> 01:52:56,108
She's fine now.
1562
01:52:56,234 --> 01:52:59,319
- We're going to go home and rest.
- That's all it takes.
1563
01:52:59,445 --> 01:53:02,739
- Thank you for your trouble, Doctor.
- I'm glad I could be of help, sir.
1564
01:53:02,865 --> 01:53:04,783
It's a shame you had to come in here.
1565
01:53:57,879 --> 01:54:00,213
Good evening, Mrs. Woodhouse.
1566
01:54:15,688 --> 01:54:19,900
Mrs. Woodhouse!
1567
01:55:24,090 --> 01:55:26,716
Ro! Ro!
1568
01:55:26,843 --> 01:55:29,594
Ro! Oh, Ro, baby.
1569
01:55:29,762 --> 01:55:31,972
Ro! Ro!
1570
01:55:35,726 --> 01:55:37,602
- Come on. Open up, Ro.
- Go to hell!
1571
01:55:37,728 --> 01:55:41,731
- Come on, honey.
No one's gonna hurt you.
- You promised them the baby! Get out!
1572
01:55:41,858 --> 01:55:43,817
I didn't promise them anything.
What are you talking about? Promised who?
1573
01:55:43,943 --> 01:55:46,862
- Rosemary...
- You too! Get away!
1574
01:56:18,603 --> 01:56:20,270
- Hello?
- Elise?
1575
01:56:20,396 --> 01:56:22,314
- Mrs. Dunstan is out.
- Who's this?
1576
01:56:22,481 --> 01:56:24,482
- The babysitter.
- Do you know where she went?
1577
01:56:24,609 --> 01:56:27,235
- They went to the movies.
- This is Rosemary.
1578
01:56:27,361 --> 01:56:30,071
Please ask her to call Rosemary
the second she gets home.
1579
01:56:30,197 --> 01:56:32,574
It's terribly urgent.
1580
01:56:32,700 --> 01:56:35,285
- Don't forget, hmm?
- Don't worry. I'll tell her.
1581
01:56:35,411 --> 01:56:37,162
Thank you.
1582
01:56:42,460 --> 01:56:46,254
We don't want
to hurt you, Ro. Uh...
1583
01:56:46,380 --> 01:56:48,256
We're your friends, Rosemary.
1584
01:56:48,382 --> 01:56:51,718
There's nothing to be afraid of, Rosemary.
Honest and truly there isn't.
1585
01:56:51,844 --> 01:56:54,804
This is nothing but a mild sedative
to calm you down.
1586
01:56:54,931 --> 01:56:56,640
You know I wouldn't let anyone...
1587
01:56:56,766 --> 01:56:59,059
Ro! Ro!
1588
01:56:59,185 --> 01:57:02,270
- Ro! Ro!
- Help me!
1589
01:57:02,396 --> 01:57:05,023
- Oh, Ro, baby. Stop.
- Somebody help me!
1590
01:57:05,149 --> 01:57:06,650
Ro!
1591
01:57:16,994 --> 01:57:20,538
Wait a minute!
Wait a minute, now.
1592
01:57:26,128 --> 01:57:28,797
- We happen to be in labor here.
- Here?
1593
01:57:28,923 --> 01:57:30,924
- Here.
- You're gonna be all right, baby.
1594
01:57:31,050 --> 01:57:33,426
You're gonna be perfectly all right.
I swear to God.
1595
01:57:33,552 --> 01:57:36,888
- It was supposed to be Doctors Hospital!
- Don't go on like this, Ro, please.
1596
01:57:37,014 --> 01:57:39,432
- Doctors Hospital, with nurses...
- It'll be perfectly all right.
1597
01:57:39,558 --> 01:57:41,726
- And everything clean and sterile!
- I give you my word of honor!
1598
01:57:41,852 --> 01:57:45,563
Hello? No, she isn't here, Elise.
I'll have her call you back.
1599
01:57:52,321 --> 01:57:55,448
Oh, Andy... Andy or Jenny...
1600
01:57:57,076 --> 01:58:00,161
I'm sorry, my little darling.
1601
01:58:00,287 --> 01:58:02,247
Forgive me!
1602
01:58:13,426 --> 01:58:15,026
Hi.
1603
01:58:23,269 --> 01:58:25,979
Is it all right?
1604
01:58:26,105 --> 01:58:28,523
Yes.
1605
01:58:28,649 --> 01:58:30,316
It's fine.
1606
01:58:31,444 --> 01:58:33,236
What is it?
1607
01:58:34,280 --> 01:58:36,239
A boy.
1608
01:58:40,077 --> 01:58:42,328
Really? A boy?
1609
01:58:52,381 --> 01:58:54,507
And it's all right?
1610
01:58:54,633 --> 01:58:56,259
Yes.
1611
01:59:15,946 --> 01:59:18,615
Where is it?
1612
01:59:18,741 --> 01:59:20,533
Oh, my goodness!
1613
01:59:20,659 --> 01:59:23,119
Oh, dear, what a start you gave me!
My goodness!
1614
01:59:23,245 --> 01:59:25,205
The baby... where is it?
1615
01:59:25,331 --> 01:59:28,291
Oh, uh, you-you wait here
one minute.
1616
01:59:30,628 --> 01:59:32,712
Where's my baby?
1617
01:59:32,838 --> 01:59:36,257
I'll go find Dr. Abe.
Ju... Just wait.
1618
01:59:52,525 --> 01:59:55,193
Where's the baby?
1619
01:59:57,363 --> 01:59:58,988
Where is it?
1620
01:59:59,115 --> 02:00:01,282
Honey...
1621
02:00:01,408 --> 02:00:05,286
There were complications, Rosemary,
but nothing that will affect future births.
1622
02:00:08,791 --> 02:00:10,375
It's...
1623
02:00:11,961 --> 02:00:14,504
Dead.
It was in the wrong position.
1624
02:00:14,630 --> 02:00:17,298
In a hospital, I might've been able
to do something, but you wouldn't listen.
1625
02:00:17,424 --> 02:00:20,218
Honey, we can have others
as soon as you're better. I promise.
1626
02:00:20,386 --> 02:00:23,638
Absolutely. You can
start on another in a very few months.
1627
02:00:23,764 --> 02:00:26,099
- As soon as you're better.
- You lie.
1628
02:00:27,434 --> 02:00:29,185
I don't believe you.
You're both lying.
1629
02:00:29,311 --> 02:00:31,813
- Honey. Honey...
- You're lying! It didn't die!
1630
02:00:31,939 --> 02:00:34,649
You took it! You're lying!
1631
02:00:34,775 --> 02:00:37,235
You witches, you're lying!
1632
02:00:37,361 --> 02:00:40,488
You're lying! You're lying!
1633
02:00:40,614 --> 02:00:42,532
You're lying!
1634
02:00:51,208 --> 02:00:54,586
Abe says it's called... prepartum.
1635
02:00:54,712 --> 02:00:58,381
I don't know.
It's some kind of a hysteria.
1636
02:00:58,507 --> 02:01:01,843
Boy, you were really - kapow!...
out of your mind.
1637
02:01:04,555 --> 02:01:07,348
Uh... Yeah, I know where
you got the idea...
1638
02:01:07,474 --> 02:01:10,768
that Minnie and Roman were witches...
1639
02:01:10,895 --> 02:01:14,439
But how come you thought
Abe and I joined the party?
1640
02:01:17,860 --> 02:01:19,986
Um...
1641
02:01:20,112 --> 02:01:21,988
Let's face it, darling.
You had the...
1642
02:01:22,114 --> 02:01:24,699
prepartum crazies.
1643
02:01:25,784 --> 02:01:29,037
And now you're gonna rest,
and you're gonna get over them.
1644
02:01:30,539 --> 02:01:33,625
I know this is the worst thing
that ever happened to you...
1645
02:01:33,751 --> 02:01:36,044
but from now on, everything's gonna be roses.
1646
02:01:36,170 --> 02:01:38,379
Paramount's within an inch
of where we want 'em...
1647
02:01:38,505 --> 02:01:40,715
and suddenly Universal's interested too.
1648
02:01:40,841 --> 02:01:44,177
And we're gonna blow this town, and we're
gonna be in the beautiful hills of Beverly...
1649
02:01:44,303 --> 02:01:47,764
with a pool and a spice garden...
the whole schmear.
1650
02:01:47,890 --> 02:01:50,433
And the kids too, Ro.
Scout's honor.
1651
02:01:50,559 --> 02:01:52,644
You heard what Abe said.
1652
02:01:56,232 --> 02:01:59,108
Well, I got to run now and get famous.
1653
02:02:01,570 --> 02:02:04,155
Let me see your shoulder.
1654
02:02:07,534 --> 02:02:10,662
- Let me see your shoulder.
- Are you kidding?
1655
02:02:10,788 --> 02:02:13,581
Your left shoulder.
1656
02:02:13,707 --> 02:02:15,750
All right. Anything you say.
1657
02:02:18,796 --> 02:02:21,422
I generally prefer doing this to music.
1658
02:02:21,548 --> 02:02:23,675
Left shoulder.
1659
02:02:26,470 --> 02:02:28,388
Right shoulder.
1660
02:02:30,933 --> 02:02:33,434
And that's as far as I go without a blue light.
1661
02:02:39,149 --> 02:02:41,025
The high-pressure area
that we see here...
1662
02:02:41,151 --> 02:02:44,153
has been causing this extreme heat and humidity...
1663
02:02:44,280 --> 02:02:46,781
And unfortunately will be staying
with us city dwellers...
1664
02:02:46,907 --> 02:02:48,616
through the rest of the week.
1665
02:02:48,742 --> 02:02:52,078
It will be hot and overcast
Upstate New York as well...
1666
02:02:52,204 --> 02:02:55,248
with the possibility of thunder showers
tonight and tomorrow...
1667
02:02:55,416 --> 02:02:58,251
- - With gradual clearing by tomorrow night.
1668
02:02:58,377 --> 02:03:01,963
All you people leaving the city
this upcoming weekend should find it hot...
1669
02:03:25,321 --> 02:03:29,198
Do you hear a baby crying?
1670
02:03:29,325 --> 02:03:31,659
Why, no, I don't, dear.
1671
02:03:31,785 --> 02:03:33,953
Now, you come and get into your bed now.
1672
02:03:34,079 --> 02:03:36,622
It's time for you to take your pill.
1673
02:03:46,133 --> 02:03:48,801
- Did you turn the air conditioner off?
- Mm-hmm.
1674
02:03:48,969 --> 02:03:51,095
You mustn't do that, dear.
1675
02:03:51,221 --> 02:03:54,015
Why, people are actually dying, it's so hot.
1676
02:04:09,573 --> 02:04:11,449
What do you do with the milk?
1677
02:04:11,575 --> 02:04:13,576
Why, uh, throw it away.
1678
02:04:13,702 --> 02:04:15,536
Oh. Your pill, Rosemary.
1679
02:04:25,255 --> 02:04:28,007
Hello, girls. Whew!
1680
02:04:28,175 --> 02:04:29,675
Ninety-five out.
1681
02:04:29,843 --> 02:04:32,595
Some new people moved on in up on eight.
1682
02:04:33,722 --> 02:04:35,556
Do they have a baby?
1683
02:04:36,683 --> 02:04:38,768
How'd you know that?
1684
02:04:40,479 --> 02:04:42,397
I heard it crying.
1685
02:04:43,524 --> 02:04:45,441
Oh, wait a minute.
1686
02:04:48,529 --> 02:04:52,490
- Oh! No. Don't do that.
- Why not?
1687
02:04:52,616 --> 02:04:56,327
Uh... a little messy, that's all.
1688
02:07:46,623 --> 02:07:49,166
Easy, easy.
1689
02:08:05,934 --> 02:08:08,060
"You've got her too high."
1690
02:08:27,706 --> 02:08:30,750
Not if he's still waiting for a plane, he isn't!
1691
02:08:30,917 --> 02:08:33,628
- - Shh. Quiet, please.
1692
02:08:33,754 --> 02:08:36,672
Ah, hell, now, Hayato,
youre just making fun of me.
1693
02:08:36,798 --> 02:08:39,342
You're pullin' my leg, like we say over here.
1694
02:09:08,955 --> 02:09:11,123
Rosemary, go back to bed.
1695
02:09:11,291 --> 02:09:13,417
You know you're not supposed
to be up and around.
1696
02:09:13,543 --> 02:09:15,670
- Is the mother?
- Uh, Rosemary...
1697
02:09:15,796 --> 02:09:17,046
- Shut up!
- Rosemary...
1698
02:09:17,172 --> 02:09:19,674
Shut up. You're in Dubrovnik.
I don't hear you.
1699
02:10:04,010 --> 02:10:06,554
What have you done to it?
1700
02:10:06,680 --> 02:10:09,056
What have you done to its eyes?
1701
02:10:09,182 --> 02:10:11,225
He has his father's eyes.
1702
02:10:16,064 --> 02:10:19,483
What are you talking about?
Guy's eyes are normal!
1703
02:10:19,609 --> 02:10:22,862
What have you done to him, you maniacs?
1704
02:10:22,988 --> 02:10:25,865
Satan is his father, not Guy.
1705
02:10:25,991 --> 02:10:29,368
He came up from hell
and begat a son of mortal woman.
1706
02:10:29,494 --> 02:10:31,328
- Hail, Satan!
- Hail, Satan!
1707
02:10:31,455 --> 02:10:35,291
Satan is his father, and his name is Adrian.
1708
02:10:35,417 --> 02:10:38,669
He shall overthrow the mighty
and lay waste their temples.
1709
02:10:38,795 --> 02:10:40,713
He shall redeem the despised...
1710
02:10:40,881 --> 02:10:42,548
and wreak vengeance...
1711
02:10:42,716 --> 02:10:45,217
in the name of the burned and the tortured!
1712
02:10:45,385 --> 02:10:47,261
- Hail, Adrian!
- Hail, Adrian!
1713
02:10:47,387 --> 02:10:49,847
- No! No!
- Hail, Satan! Hail, Satan!
1714
02:10:49,973 --> 02:10:53,100
- Hail, Satan!
- He chose you out of all the world.
1715
02:10:53,226 --> 02:10:55,686
Out of all the women
in the whole world, he chose you.
1716
02:10:55,812 --> 02:10:59,398
He arranged things 'cause he wanted you
to be the mother of his only livin son.
1717
02:10:59,524 --> 02:11:01,901
- His power is stronger than stronger.
- Hail, Satan!
1718
02:11:02,068 --> 02:11:05,446
- His might shall last longer than longer.
- Hail, Satan!
1719
02:11:06,740 --> 02:11:08,741
No!
1720
02:11:08,867 --> 02:11:10,868
It can't be!
1721
02:11:10,994 --> 02:11:14,330
- No!
- Go look at his hands.
1722
02:11:14,456 --> 02:11:15,748
And his feet.
1723
02:11:17,793 --> 02:11:20,211
Oh, God!
1724
02:11:21,296 --> 02:11:23,547
- God is dead!
- Hail, Satan!
1725
02:11:23,673 --> 02:11:26,884
Satan lives!
The year is One!
1726
02:11:27,010 --> 02:11:31,013
- Hail, Satan!
- The year is One and God is done!
- Oh, God!
1727
02:11:31,139 --> 02:11:34,099
- The year is One!
- Hail, Adrian!
1728
02:11:38,021 --> 02:11:40,940
Why don't you help us out, Rosemary?
1729
02:11:41,066 --> 02:11:44,944
Be a real mother to Adrian.
You don't have to join if you don't want to.
1730
02:11:45,111 --> 02:11:47,112
Just be a mother to your baby.
1731
02:11:48,865 --> 02:11:52,368
Minnie and Laura-Louise are too old.
1732
02:11:52,494 --> 02:11:55,788
It's not right.
1733
02:11:55,956 --> 02:11:57,873
Think about it, Rosemary.
1734
02:12:11,388 --> 02:12:13,055
Oh, God!
1735
02:12:13,181 --> 02:12:16,058
Oh, shut up with your "Oh, Gods,"
or we'll kill ya, milk or no milk!
1736
02:12:16,184 --> 02:12:18,185
You shut up.
Rosemary's his mother...
1737
02:12:18,311 --> 02:12:20,062
so you show some respect.
1738
02:12:22,858 --> 02:12:25,234
Come, my friend.
Come see him.
1739
02:12:25,360 --> 02:12:27,027
Come see the child.
1740
02:12:37,455 --> 02:12:40,332
- What would you like to drink?
- I should like a Coca-Cola.
1741
02:12:40,458 --> 02:12:43,127
They, uh, promised me you wouldn't be hurt...
1742
02:12:43,253 --> 02:12:46,463
and you haven't been, really.
1743
02:12:46,590 --> 02:12:49,675
I mean, supposing
you had the baby and you lost it?
1744
02:12:50,760 --> 02:12:52,803
Wouldn't that be the same?
1745
02:12:52,929 --> 02:12:55,681
And we're getting so much in return, Ro.
1746
02:13:06,359 --> 02:13:10,487
Oh, Guy, let me introduce you
to Argyron Stavropoulos.
1747
02:13:10,614 --> 02:13:14,575
How proud you must be!
Is this the mother?
1748
02:13:14,701 --> 02:13:18,245
- Why in the name...
- Here, drink this. You'll feel a little better.
1749
02:13:18,371 --> 02:13:20,164
What's in it? Tannis root?
1750
02:13:20,290 --> 02:13:24,043
Nothin's in it. Just plain, ordinary
Lipton's tea. You drink it.
1751
02:13:55,909 --> 02:13:58,202
Get away from here! Roman!
1752
02:13:58,328 --> 02:14:00,412
You're rocking him too fast.
1753
02:14:00,580 --> 02:14:03,499
Sit down! Get her out of here.
Put her where she belongs.
1754
02:14:03,625 --> 02:14:06,293
You're rocking him too fast.
That's why he's crying.
1755
02:14:06,419 --> 02:14:09,421
- Mind your own business!
- Let Rosemary rock him.
1756
02:14:09,547 --> 02:14:11,924
Go on. Sit down with the others.
Let Rosemary rock him.
1757
02:14:12,092 --> 02:14:15,010
- Why, she's liable to...
- Sit down with the others, Laura-Louise.
1758
02:14:25,605 --> 02:14:27,314
Rock him.
1759
02:14:29,609 --> 02:14:31,944
You're trying to get me to be his mother.
1760
02:14:33,279 --> 02:14:35,447
Aren't you his mother?
139904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.