All language subtitles for Ordeal.by.Innocence.s01e02.LostFilm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,360 --> 00:01:11,750 He didn't do it. He's innocent. 2 00:01:11,800 --> 00:01:15,280 No, no! I'm damned, I'm damned. 3 00:01:58,360 --> 00:02:01,270 - You can't be here, you really can't. - I need to speak to your father. 4 00:02:01,320 --> 00:02:04,030 - I'll wait until he's awake. - If this is fun for you, it's not for us. 5 00:02:04,080 --> 00:02:06,470 We've been through hell, you don't know what that's like. 6 00:02:06,520 --> 00:02:07,720 I know what hell is like. 7 00:02:09,280 --> 00:02:10,840 For Christ's sake... 8 00:02:12,600 --> 00:02:15,700 - I need to make your father listen to me! - Shut up and get in the car. 9 00:02:18,120 --> 00:02:19,560 Why won't you let me help? 10 00:02:21,200 --> 00:02:22,200 Back in the house. 11 00:03:17,120 --> 00:03:20,840 So, did any of the men try to flirt with you? 12 00:03:22,360 --> 00:03:23,360 Of course not. 13 00:03:24,440 --> 00:03:25,640 They must be blind. 14 00:03:30,520 --> 00:03:32,230 Your father enjoyed himself. 15 00:03:32,280 --> 00:03:35,150 Despite that odd little chap turning up yesterday. 16 00:03:35,200 --> 00:03:37,110 He seemed to. 17 00:03:37,160 --> 00:03:38,720 That's what matters, isn't it? 18 00:03:40,480 --> 00:03:44,630 You know, I'm going to do all I can to make your father's wedding day 19 00:03:44,680 --> 00:03:46,440 - memorable. - You're in a good mood. 20 00:03:47,960 --> 00:03:49,840 I am, aren't I? 21 00:03:57,360 --> 00:04:00,470 Excuse me. I know I am too late for your brother, but I can still help. 22 00:04:00,520 --> 00:04:01,630 I can clear his name. 23 00:04:01,680 --> 00:04:03,980 Leave my family alone. Leave my brother alone. 24 00:04:05,600 --> 00:04:06,600 Next one. 25 00:04:08,080 --> 00:04:11,630 - It's as if you want him to be guilty. - Don't tell me what I want. 26 00:04:11,680 --> 00:04:14,510 - That hurt. - It's meant to. - Why don't you believe me? 27 00:04:14,560 --> 00:04:16,350 I'm telling the truth, Jack was innocent. 28 00:04:16,400 --> 00:04:18,110 Why come straight to us and not the police? 29 00:04:18,160 --> 00:04:21,110 - I came to... - Shut up. It's because you're not telling the truth. 30 00:04:21,160 --> 00:04:24,310 Not one bit of it - who you are, where you've been - is true. 31 00:04:24,360 --> 00:04:26,550 - You're fake. - I... 32 00:04:26,600 --> 00:04:28,160 I don't enjoy doing this. 33 00:04:29,600 --> 00:04:32,150 OK? It's not fun for me. 34 00:04:32,200 --> 00:04:33,440 But I will keep doing it. 35 00:04:35,040 --> 00:04:36,320 Be told. 36 00:05:45,360 --> 00:05:47,800 That man came back, Doctor Calgary. 37 00:05:49,080 --> 00:05:50,780 He was outside the house waiting. 38 00:05:52,320 --> 00:05:54,000 Mickey said not to tell anyone. 39 00:05:55,760 --> 00:05:57,520 Then why are you telling me? 40 00:06:00,320 --> 00:06:01,600 Daddy, I suppose. 41 00:06:03,720 --> 00:06:05,630 Why do you think he came back? 42 00:06:05,680 --> 00:06:06,880 That's what vultures do. 43 00:06:08,520 --> 00:06:09,920 They keep coming back. 44 00:06:11,040 --> 00:06:13,750 To peck at the bones until there's nothing left. 45 00:06:13,800 --> 00:06:17,030 I think such terrible things sometimes, Tina. 46 00:06:17,080 --> 00:06:19,550 What I'd like to do to people. 47 00:06:19,600 --> 00:06:23,550 Smash their faces in, so they're just blood and teeth. 48 00:06:23,600 --> 00:06:27,150 - Anyone can snap, can't they? Really do this... - Stop. You have to stop. 49 00:06:27,200 --> 00:06:29,990 I could've killed her that night for what she did. 50 00:06:30,040 --> 00:06:34,990 ♪ I'm dreaming of a white... ♪ 51 00:06:35,040 --> 00:06:36,200 I want Daddy. 52 00:06:37,320 --> 00:06:38,840 ♪ .. Christmas 53 00:06:40,520 --> 00:06:43,230 ♪ Just like the ones I... ♪ 54 00:06:43,280 --> 00:06:45,190 I wanted to kill her, I wanted her dead. 55 00:06:45,240 --> 00:06:47,540 You have to stop this. You have to, because I... 56 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 I just can't. 57 00:07:15,680 --> 00:07:18,440 Hester, run along to get dressed. 58 00:07:21,800 --> 00:07:23,870 It's done. He left early. 59 00:07:23,920 --> 00:07:25,220 That's a relief. Thank you. 60 00:07:28,600 --> 00:07:32,430 Yes, that Calgary chap said that you'd paid him a visit. 61 00:07:32,480 --> 00:07:34,550 - Told him to leave. - You didn't tell me that. 62 00:07:34,600 --> 00:07:36,070 You actually spoke to them? 63 00:07:36,120 --> 00:07:38,350 Well, it isn't as if I can walk away, darling, is it? 64 00:07:38,400 --> 00:07:41,510 But he did rather sound as if you'd threatened him, Michael. 65 00:07:41,560 --> 00:07:43,710 - Well, I didn't. - Well, I just hope nobody overheard him. 66 00:07:43,760 --> 00:07:45,110 He's an excitable fella. 67 00:07:45,160 --> 00:07:49,110 He's so desperate to be believed and tell his story, as it were. 68 00:07:49,160 --> 00:07:51,110 Do you know, the waiters had to pull him off me. 69 00:07:51,160 --> 00:07:52,710 - What? - He sounds rather volatile, 70 00:07:52,760 --> 00:07:55,310 and I think it's a very good thing that Mickey did go and see him. 71 00:07:55,360 --> 00:07:57,470 You wouldn't want anything disturbing the wedding. 72 00:07:57,520 --> 00:08:02,070 - No, we wouldn't. - Muddying the waters, raking up the dirt. 73 00:08:02,120 --> 00:08:06,030 - You really are a first-rate son. - He is. 74 00:08:06,080 --> 00:08:09,310 Now, let's have breakfast. 75 00:08:09,360 --> 00:08:11,910 I just can't help thinking, that at the very least, 76 00:08:11,960 --> 00:08:14,590 you should tell the police about this chap, Leo. 77 00:08:14,640 --> 00:08:16,430 I think they'll be very interested. 78 00:08:16,480 --> 00:08:18,630 Appearing after all this time. 79 00:08:18,680 --> 00:08:20,710 Not to mention, the papers. 80 00:08:20,760 --> 00:08:25,350 I mean, we all want to be beyond reproach, don't we, in this tragic, tragic matter? 81 00:08:25,400 --> 00:08:30,600 And warning Doctor Calgary off does not appear to be beyond reproach. 82 00:08:30,720 --> 00:08:31,720 Quite the opposite. 83 00:08:33,600 --> 00:08:35,510 Don't you think? 84 00:08:35,560 --> 00:08:37,030 Do you know what I think? 85 00:08:37,080 --> 00:08:39,750 I think it's a fucking shame that you got out of that car crash alive. 86 00:08:39,800 --> 00:08:41,870 Don't you say that to him, don't you dare. 87 00:08:41,920 --> 00:08:44,960 Something on your mind, Mickey? Hm? 88 00:08:46,760 --> 00:08:49,800 Where were you on the night of Rachel's murder? 89 00:08:51,040 --> 00:08:53,590 - At work. - Who works Christmas eve night? 90 00:08:53,640 --> 00:08:56,510 You and Saint Nick? It's where he lived. 91 00:08:56,560 --> 00:08:59,430 - Of course, he was there. - Oh, she's piped up. 92 00:08:59,480 --> 00:09:01,110 The faithful retainer. 93 00:09:01,160 --> 00:09:03,750 It's always the servants that know more than they say. 94 00:09:03,800 --> 00:09:06,320 Philip, be very careful. 95 00:09:09,920 --> 00:09:12,630 How are you getting along with the old reading and writing now that 96 00:09:12,680 --> 00:09:14,310 there's no-one to help you? 97 00:09:14,360 --> 00:09:18,680 All right as long as it's short words and big letters? 98 00:09:20,400 --> 00:09:22,510 Well, at least I can get it up. 99 00:09:22,560 --> 00:09:24,230 No wonder Mary's gone out of her head. 100 00:09:24,280 --> 00:09:27,670 Stuck with you sponging off her and not even a decent shafting for her trouble. 101 00:09:27,720 --> 00:09:32,190 - I hate you. - Michael... - I hate you, I hate you! 102 00:09:32,240 --> 00:09:35,870 I'm trying to eat my grapefruit, actually. Actually, just trying to eat my grapefruit in peace. 103 00:09:35,920 --> 00:09:38,720 - Eat your bloody grapefruit, I'm not stopping you. - Enough! 104 00:09:42,920 --> 00:09:45,950 You insufferable little prick. 105 00:09:46,000 --> 00:09:47,270 I used to have men like you thrashed. 106 00:09:47,320 --> 00:09:48,560 Used to. 107 00:09:50,080 --> 00:09:52,120 Not thrashing anything any more, are you? 108 00:09:54,920 --> 00:09:57,550 Can I just say that this subject matter and this language is not 109 00:09:57,600 --> 00:10:00,510 fit for the breakfast table or any other table for that matter? 110 00:10:00,560 --> 00:10:02,510 Oh, don't be coy, Gwenda. 111 00:10:02,560 --> 00:10:07,110 We all know that you were riding Leo like a seaside donkey while Rachel 112 00:10:07,160 --> 00:10:10,000 was still alive. Probably on this sodding table. 113 00:10:19,680 --> 00:10:21,440 I know this is about money. 114 00:10:22,880 --> 00:10:25,480 I'm not increasing Mary's allowance. 115 00:10:26,640 --> 00:10:31,390 So this cruel game you're playing needs to stop... 116 00:10:31,440 --> 00:10:32,440 .. now. 117 00:10:37,840 --> 00:10:39,080 Well... 118 00:10:49,480 --> 00:10:50,760 Where were you? 119 00:10:53,520 --> 00:10:55,390 When? 120 00:10:55,440 --> 00:10:56,440 You know when. 121 00:10:58,480 --> 00:10:59,910 As I told the police, 122 00:10:59,960 --> 00:11:03,790 I was at home listening to records and wrapping presents. 123 00:11:03,840 --> 00:11:06,720 - I went to bed early. - Oh, yes, home. 124 00:11:08,040 --> 00:11:09,990 Home... 125 00:11:10,040 --> 00:11:12,830 That little bedsitter of yours in town. 126 00:11:12,880 --> 00:11:15,070 Why did you give that up? 127 00:11:15,120 --> 00:11:16,120 Why did you... 128 00:11:18,760 --> 00:11:21,710 .. come back? Hm? 129 00:11:21,760 --> 00:11:24,550 I wanted to be close to my family, 130 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 obviously. 131 00:11:27,200 --> 00:11:29,000 And what happened to you and Mickey? 132 00:11:30,240 --> 00:11:33,350 You used to be as thick as thieves, you two and Jack. 133 00:11:33,400 --> 00:11:35,830 The Three Musketeers. 134 00:11:35,880 --> 00:11:39,200 Now you barely look at each other. I wonder why. 135 00:11:41,840 --> 00:11:44,310 Our mother was murdered 136 00:11:44,360 --> 00:11:48,120 and Jack died in an act of unspeakable savagery. 137 00:11:50,080 --> 00:11:51,790 It has an effect. 138 00:11:51,840 --> 00:11:52,920 Hm. 139 00:11:55,840 --> 00:11:58,310 You're like a little cat. 140 00:11:58,360 --> 00:11:59,680 Silent and secretive. 141 00:12:01,280 --> 00:12:02,600 Here pussy, pussy, pussy. 142 00:12:05,840 --> 00:12:08,360 Keep going, I like it. Ah-ha-ha. 143 00:12:13,280 --> 00:12:15,990 Something gnawing away at you, Christina? 144 00:12:16,040 --> 00:12:18,790 Why don't you just unburden your soul. 145 00:12:18,840 --> 00:12:19,840 Confess. 146 00:12:21,480 --> 00:12:22,480 Confess. 147 00:13:10,000 --> 00:13:12,230 Can I get a lift? 148 00:13:12,280 --> 00:13:14,240 Yes. 149 00:13:17,400 --> 00:13:19,030 No... 150 00:13:19,080 --> 00:13:22,320 No, let me off. Let me off. 151 00:13:23,400 --> 00:13:25,350 Let me off! 152 00:13:25,400 --> 00:13:26,830 Let me off! 153 00:13:26,880 --> 00:13:29,080 Let me off! Let me off. 154 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 No, no... 155 00:14:09,880 --> 00:14:12,840 Hello. Oh, here she is. Morning, Miss Argyll. 156 00:14:14,320 --> 00:14:17,200 Why are you so rude? You never say hello back. 157 00:14:18,840 --> 00:14:20,990 Jack saw us. 158 00:14:21,040 --> 00:14:24,400 You're our favourite. We just want to be friends. 159 00:14:29,160 --> 00:14:31,510 Fuck off! 160 00:14:31,560 --> 00:14:34,030 Fuck off! And leave me alone. 161 00:14:34,080 --> 00:14:35,480 Go on, that's it! 162 00:14:43,360 --> 00:14:44,160 Hmph! 163 00:15:03,840 --> 00:15:06,830 What on earth possessed you, Christina? 164 00:15:06,880 --> 00:15:10,630 My daughter screaming profanities in public and hurling her shoes at 165 00:15:10,680 --> 00:15:12,710 children, completely unprovoked. 166 00:15:12,760 --> 00:15:15,390 They're not children. It wasn't unprovoked. 167 00:15:15,440 --> 00:15:16,950 It's every day, every day. 168 00:15:17,000 --> 00:15:18,910 You are an Argyll. 169 00:15:18,960 --> 00:15:23,190 Before anything. First and foremost, an Argyll. 170 00:15:23,240 --> 00:15:27,190 Your mother taught you to behave with dignity and restraint. 171 00:15:27,240 --> 00:15:29,870 She taught you standards. 172 00:15:29,920 --> 00:15:31,760 So, remember them. 173 00:15:41,000 --> 00:15:42,280 Telling off, over. 174 00:15:47,520 --> 00:15:50,800 I need my best girl to be at her best. 175 00:15:52,840 --> 00:15:56,560 I'm quite nervous about this wedding day tomorrow, you know? 176 00:16:12,920 --> 00:16:15,600 Run wild, make all the noise you want. 177 00:16:19,480 --> 00:16:22,360 - Come on, Mary. - Come on, Mary. 178 00:16:27,200 --> 00:16:28,920 Wait for us. 179 00:16:43,880 --> 00:16:46,200 Make room for each other, now hold hands. 180 00:16:47,360 --> 00:16:49,390 Really tight. Ready? 181 00:16:49,440 --> 00:16:51,510 One, two, three... 182 00:16:54,960 --> 00:16:57,170 Yell, Mary. Scream! 183 00:17:32,320 --> 00:17:34,270 Sunny Point. 184 00:17:34,320 --> 00:17:35,670 You want me to go to the police? 185 00:17:35,720 --> 00:17:37,990 I beg your pardon, who is this? 186 00:17:38,040 --> 00:17:40,950 It's Calgary. I'm going to the police. 187 00:17:41,000 --> 00:17:43,990 I have telephoned them and told them I'm coming in to make a statement. 188 00:17:44,040 --> 00:17:46,270 Then you'll believe I'm telling the truth. 189 00:17:46,320 --> 00:17:48,710 Jack was innocent. 190 00:17:48,760 --> 00:17:50,960 And your wife's killer is still free. 191 00:18:03,080 --> 00:18:06,280 So what, let him. Let the police deal with him. 192 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 Yes? 193 00:18:14,240 --> 00:18:16,440 I've got some errands to run before tomorrow. 194 00:18:17,960 --> 00:18:18,960 I won't be long. 195 00:18:39,360 --> 00:18:41,920 Chief Constable Gould. 196 00:18:43,680 --> 00:18:46,910 - Bellamy. - I'm going to take charge of this, Leo. 197 00:18:46,960 --> 00:18:48,200 Nothing left to chance. 198 00:19:35,960 --> 00:19:37,120 Perfect match. 199 00:19:59,520 --> 00:20:03,070 Doctor Calgary, the station rang me at home. 200 00:20:03,120 --> 00:20:04,800 Are you certain about this? 201 00:20:06,960 --> 00:20:11,110 I'm certain. Whoever was investigating, accused the wrong man. 202 00:20:11,160 --> 00:20:14,190 Jack Argyll is dead because of their mistake. 203 00:20:14,240 --> 00:20:16,760 I'll go ahead, set everything up for you. 204 00:20:23,000 --> 00:20:24,500 You could have given me a lift. 205 00:21:54,840 --> 00:21:57,110 All right, all right. 206 00:21:57,160 --> 00:21:58,400 No, no. 207 00:22:00,200 --> 00:22:03,550 - There's no water. - I'll get some then. And... 208 00:22:03,600 --> 00:22:04,900 .. I wanted to say that... 209 00:22:07,120 --> 00:22:08,720 .. there is no disappointment. 210 00:22:10,280 --> 00:22:15,230 About, well, certain consequences of your accident. 211 00:22:15,280 --> 00:22:17,710 That side of things isn't important to me. 212 00:22:17,760 --> 00:22:19,920 And I love you very much. 213 00:22:22,120 --> 00:22:23,120 Your breath smells. 214 00:22:24,760 --> 00:22:26,430 It's all those pills you're taking. 215 00:22:26,480 --> 00:22:28,080 They dry you out. You're dried-up. 216 00:22:30,840 --> 00:22:32,320 Why are you so cruel to me? 217 00:22:33,480 --> 00:22:35,910 It's like kicking a whipped dog. 218 00:22:35,960 --> 00:22:37,790 It's easy. 219 00:22:37,840 --> 00:22:41,430 And the dog expects it, which you are, Mary, you're a whipped dog. 220 00:22:41,480 --> 00:22:43,080 Licking the hand that beats you. 221 00:22:48,640 --> 00:22:49,640 I'll get your water. 222 00:23:19,640 --> 00:23:21,040 You have to be nicer to Mary. 223 00:23:22,720 --> 00:23:24,670 You'll get on better with Daddy. 224 00:23:24,720 --> 00:23:26,990 That's what it's always about, isn't it? 225 00:23:27,040 --> 00:23:28,470 Keeping Daddy happy. 226 00:23:28,520 --> 00:23:29,720 Just please, Philip. 227 00:23:31,120 --> 00:23:32,120 All right. 228 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 For you. 229 00:23:36,520 --> 00:23:38,230 Good. 230 00:23:38,280 --> 00:23:39,400 Uh! 231 00:24:02,440 --> 00:24:06,160 Well, there have got to be some perks to being in this bloody family. 232 00:24:38,960 --> 00:24:41,790 You keep coming back, Doctor Calgary. 233 00:24:41,840 --> 00:24:43,240 I have to do the right thing. 234 00:24:44,720 --> 00:24:46,320 And I am telling the truth, but... 235 00:24:48,080 --> 00:24:50,150 .. I have been lying. 236 00:24:50,200 --> 00:24:52,750 On the 24th of December 1954, 237 00:24:52,800 --> 00:24:57,190 I was admitted to a psychiatric institution against my will. 238 00:24:57,240 --> 00:25:02,030 I got out. I stole a coat and I stole a car and I absconded. 239 00:25:02,080 --> 00:25:03,710 I met your brother on the road. 240 00:25:03,760 --> 00:25:06,870 I drove him to the town. 241 00:25:06,920 --> 00:25:08,020 And then I was caught. 242 00:25:09,200 --> 00:25:12,030 Of course, I was caught. I don't know why I thought I could get away. 243 00:25:12,080 --> 00:25:15,590 I wasn't myself, I was quite distressed. 244 00:25:15,640 --> 00:25:17,910 And that's where I've been, for a year and a half. 245 00:25:17,960 --> 00:25:21,000 Not in a research station, not working. 246 00:25:22,680 --> 00:25:23,780 I've been in an asylum. 247 00:25:25,520 --> 00:25:26,840 I was released yesterday. 248 00:25:29,680 --> 00:25:31,600 What were you wearing when you met Jack? 249 00:25:33,320 --> 00:25:35,640 Hospital-issued pyjamas, they had stripes. 250 00:25:37,960 --> 00:25:40,950 Miss Argyll, I have to speak to your father urgently. 251 00:25:41,000 --> 00:25:42,360 It's so important. 252 00:25:58,120 --> 00:26:00,390 You all thought he was a con man. 253 00:26:00,440 --> 00:26:01,960 I kept saying it, didn't I? 254 00:26:03,280 --> 00:26:06,190 What if Jack was telling the truth? 255 00:26:06,240 --> 00:26:07,840 What if there really was an alibi? 256 00:26:08,840 --> 00:26:11,040 Well, here he is. 257 00:26:12,320 --> 00:26:13,320 So, what now? 258 00:27:30,880 --> 00:27:33,270 Well, why would someone want to run you over? 259 00:27:33,320 --> 00:27:35,550 - I don't know. - What did he look like? 260 00:27:35,600 --> 00:27:38,670 I don't know. I didn't see his face, not completely. 261 00:27:38,720 --> 00:27:41,470 I mean, I did, but that was when he was dead. 262 00:27:41,520 --> 00:27:46,960 Doctor Calgary, Arthur, this all sounds rather 263 00:27:47,120 --> 00:27:51,550 - fantastical. - He had a signet ring, on his little finger. 264 00:27:51,600 --> 00:27:53,520 The crest was in the shape of a crown. 265 00:27:55,560 --> 00:27:57,880 - You know him? - I think so. 266 00:28:00,080 --> 00:28:01,790 Bellamy Gould, our friend. 267 00:28:01,840 --> 00:28:03,590 Well, I have to tell someone, his wife. 268 00:28:03,640 --> 00:28:06,710 - Mr Argyll, think just a moment. - We can't just leave him lying there. 269 00:28:06,760 --> 00:28:09,510 - That's barbaric. - I told the police I was coming in to make a statement 270 00:28:09,560 --> 00:28:11,790 and the next thing, your friend is driving his car at me. 271 00:28:11,840 --> 00:28:14,230 I was being shut up, got rid of. 272 00:28:14,280 --> 00:28:17,230 You can't trust the police, they're... they're covering for someone. 273 00:28:17,280 --> 00:28:19,030 We've lived here for 25 years. 274 00:28:19,080 --> 00:28:22,790 You're talking about people who came to Rachel's funeral and wept. 275 00:28:22,840 --> 00:28:26,390 I don't want my family to know about this, not yet. 276 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Michael is... 277 00:28:29,560 --> 00:28:30,630 He has a short fuse. 278 00:28:30,680 --> 00:28:33,580 He'll want to retaliate, I don't want another child in prison. 279 00:28:34,560 --> 00:28:36,950 Poole will know what to do with all this. 280 00:28:37,000 --> 00:28:38,950 My solicitor, I trust him. 281 00:28:39,000 --> 00:28:41,150 And as for Bellamy... 282 00:28:41,200 --> 00:28:42,800 .. who I thought was my friend... 283 00:28:43,800 --> 00:28:45,110 He arrested Jack. 284 00:28:45,160 --> 00:28:48,520 He charged Jack. He said... 285 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 .. Jack had done it. 286 00:29:09,080 --> 00:29:11,600 I gave my clothes to a tramp. 287 00:29:13,040 --> 00:29:14,790 A gentleman of the road. 288 00:29:14,840 --> 00:29:17,320 Anyway, desperate for a slash. 289 00:29:28,680 --> 00:29:29,600 Hester. 290 00:29:45,480 --> 00:29:47,880 Now, what do you see in your husband? 291 00:29:49,520 --> 00:29:52,350 I mean, really, he's just a jumped up copper. 292 00:29:52,400 --> 00:29:56,150 He's the Chief Constable, a very important man. 293 00:29:56,200 --> 00:29:58,630 Aren't you so bored you could scream? 294 00:29:58,680 --> 00:30:01,230 He says you should have gone to Korea with your brother. 295 00:30:01,280 --> 00:30:04,310 He says a good war would sort you out. 296 00:30:04,360 --> 00:30:08,390 And do you think I need sorting out, Lydia? 297 00:30:08,440 --> 00:30:11,390 Don't call me Lydia. It's bad manners. 298 00:30:11,440 --> 00:30:13,750 And move. I need to get to the bathroom. 299 00:30:13,800 --> 00:30:14,800 Step over me... 300 00:30:15,800 --> 00:30:17,520 .. Mrs Gould. 301 00:30:34,760 --> 00:30:36,160 Nasty boy. 302 00:30:47,160 --> 00:30:48,860 Spelling mistakes. Do them again. 303 00:30:52,880 --> 00:30:54,320 Morning, Mr Argyll. 304 00:30:57,720 --> 00:30:58,720 Where's Jack? 305 00:31:00,560 --> 00:31:02,000 What's this about, Bellamy? 306 00:31:04,000 --> 00:31:06,110 He's been stealing from us. 307 00:31:06,160 --> 00:31:07,670 Not true, I'm afraid. 308 00:31:07,720 --> 00:31:10,110 The fragrant Lydia practically forced the money on me. 309 00:31:10,160 --> 00:31:11,880 Well, why would she give you money? 310 00:31:13,240 --> 00:31:15,140 Because I've been fucking her, Mother. 311 00:31:16,920 --> 00:31:18,590 It was only supposed to be the once... 312 00:31:18,640 --> 00:31:21,920 - Stop it!.. - but she's a thirsty old horse, isn't she? - You little shit! 313 00:31:26,640 --> 00:31:28,390 - Jack... - That's more like it, isn't it? 314 00:31:28,440 --> 00:31:30,520 Bit too old for you, though, aren't I? 315 00:31:33,960 --> 00:31:35,600 Pervert. 316 00:31:37,880 --> 00:31:39,240 Bellamy, I am so... 317 00:31:44,800 --> 00:31:47,150 The Goulds are friends of ours! 318 00:31:47,200 --> 00:31:50,080 - Bellamy has helped me so much with the trust. - Yes, I'm sure. 319 00:31:51,360 --> 00:31:54,240 He's very keen on orphans and neglected children. 320 00:31:55,600 --> 00:31:56,900 Always happy to help them. 321 00:31:59,720 --> 00:32:02,390 You try so hard to appal me. 322 00:32:02,440 --> 00:32:04,480 You're such a gutless fraud, Mother. 323 00:32:06,080 --> 00:32:08,190 Smiling like there's nothing wrong. 324 00:32:08,240 --> 00:32:11,190 But you built a nuclear bunker in the cellar in case the bombs start 325 00:32:11,240 --> 00:32:14,470 falling, so I know you're terrified, I know you're a mess. 326 00:32:14,520 --> 00:32:16,430 Just admit it. 327 00:32:16,480 --> 00:32:18,630 Stop smiling. Stop pretending. 328 00:32:18,680 --> 00:32:20,960 And, in return, I'll stop. 329 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 You won't break me, Jack. 330 00:32:32,840 --> 00:32:37,190 One word against me and I am warning you, I don't care if we are friends, 331 00:32:37,240 --> 00:32:41,110 Leo, I shall have his head kicked in half. 332 00:32:41,160 --> 00:32:44,680 Every bone in his body broken. 333 00:33:04,440 --> 00:33:07,270 I'm not going to say anything about your offer to help me blackmail 334 00:33:07,320 --> 00:33:10,080 this family. I don't want to upset your wife. 335 00:33:11,240 --> 00:33:13,600 Do you really not know what you've done? 336 00:33:14,920 --> 00:33:16,910 The bomb you've just dropped? 337 00:33:16,960 --> 00:33:20,320 If Jack's innocent, then one of them isn't. 338 00:33:22,280 --> 00:33:23,990 Dinner's served. 339 00:33:24,040 --> 00:33:25,990 The family are waiting for you. 340 00:33:26,040 --> 00:33:27,270 The old back's playing up. 341 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 I think I'm just going to take myself off. 342 00:33:30,320 --> 00:33:32,350 Shall I fetch Mary for you? 343 00:33:32,400 --> 00:33:33,400 I'll be fine. 344 00:33:52,920 --> 00:33:54,000 I realise that my... 345 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 .. my history of... 346 00:33:57,800 --> 00:34:01,310 .. being unwell makes me an unreliable witness. 347 00:34:01,360 --> 00:34:04,470 But the hospital can back up what I say. 348 00:34:04,520 --> 00:34:07,720 The time and manner of my absconding and the time of my... 349 00:34:09,120 --> 00:34:11,110 .. well, my capture. 350 00:34:11,160 --> 00:34:12,950 And you're quite well now? 351 00:34:13,000 --> 00:34:15,110 Not fantasising or seeing things? 352 00:34:15,160 --> 00:34:18,470 - Gwenda. - Well, really, he said he'd been to the Arctic. 353 00:34:18,520 --> 00:34:20,630 I really was meant to be going there. 354 00:34:20,680 --> 00:34:22,800 I was part of a research team. 355 00:34:24,200 --> 00:34:29,360 - But, obviously, I... - The question is, if Jack didn't kill Mother... 356 00:34:30,720 --> 00:34:31,840 .. then who did? 357 00:34:33,320 --> 00:34:34,920 There was someone else here. 358 00:34:36,920 --> 00:34:40,350 - Someone else? - There was a car parked on the road. 359 00:34:40,400 --> 00:34:41,950 I had to swerve to avoid it. 360 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 What sort of car? 361 00:34:44,080 --> 00:34:45,380 I only saw it for a second. 362 00:34:47,560 --> 00:34:49,120 Small. Brown. 363 00:34:51,120 --> 00:34:53,270 If the owner of that car could be found, 364 00:34:53,320 --> 00:34:56,270 you'd have the person that did this to your family. 365 00:34:56,320 --> 00:34:59,030 Or at the very least knows something about it. 366 00:34:59,080 --> 00:35:00,510 A brown car? 367 00:35:00,560 --> 00:35:02,470 There's no shortage of them about. 368 00:35:02,520 --> 00:35:03,520 It's a start. 369 00:35:05,760 --> 00:35:09,750 The fact that I'm too late for Jack is unbearable. 370 00:35:09,800 --> 00:35:11,480 But I can clear his name. 371 00:35:12,600 --> 00:35:15,430 I can do that much. Just... 372 00:35:15,480 --> 00:35:18,080 .. one good, true thing. 373 00:35:19,200 --> 00:35:22,750 Well, my solicitor will be here first thing in the morning. 374 00:35:22,800 --> 00:35:25,840 And then we can begin clearing Jack's name. 375 00:35:29,600 --> 00:35:32,110 I think you're a very honourable man. 376 00:35:32,160 --> 00:35:34,400 No. I'm not. 377 00:35:36,360 --> 00:35:38,560 I'm really not. 378 00:35:57,160 --> 00:36:00,240 What are you so scared of, Arthur? 379 00:36:06,960 --> 00:36:09,590 The end of the world. 380 00:36:09,640 --> 00:36:13,470 All those people... blown to nothing. 381 00:36:13,520 --> 00:36:14,960 Boom! 382 00:36:16,720 --> 00:36:18,470 (All those people...) 383 00:36:20,320 --> 00:36:23,780 What have I done? What have I done? 384 00:36:28,680 --> 00:36:31,030 I'm damned. 385 00:36:31,080 --> 00:36:32,200 I'm damned. 386 00:36:34,400 --> 00:36:36,080 No! 387 00:36:53,400 --> 00:36:56,040 No! No! 388 00:36:58,400 --> 00:37:00,470 He only went to bed because you were rude to him. 389 00:37:00,520 --> 00:37:03,320 People like that shouldn't be allowed to just roam about. 390 00:37:05,720 --> 00:37:06,720 Where are you going? 391 00:37:09,920 --> 00:37:13,320 A bride never spends the night before her wedding in with her groom. 392 00:37:14,440 --> 00:37:16,830 And I wasn't even in the house that evening. 393 00:37:18,640 --> 00:37:20,390 So... 394 00:37:20,440 --> 00:37:24,070 .. I don't see why I should be subjected to an interrogation, 395 00:37:24,120 --> 00:37:25,760 if it's all the same to you, Mary. 396 00:37:28,600 --> 00:37:29,880 Leo. 397 00:37:43,520 --> 00:37:45,550 You told us you got rid of that car 398 00:37:45,600 --> 00:37:49,600 because Mother had given it to you and the memories hurt too much. 399 00:37:50,640 --> 00:37:53,880 - They did. - Well, why are you worried it might be recognised? 400 00:37:55,960 --> 00:37:58,470 Because, in the dark and fog, 401 00:37:58,520 --> 00:38:02,720 a red car might easily be mistaken for brown. 402 00:38:03,760 --> 00:38:05,470 Mickey, don't. 403 00:38:05,520 --> 00:38:09,110 Say please for once in your life. 404 00:38:09,160 --> 00:38:10,310 Say it! 405 00:38:10,360 --> 00:38:11,960 Daddy is blind to you. 406 00:38:13,600 --> 00:38:16,870 And you. Always has been. 407 00:38:16,920 --> 00:38:18,200 But I am not. 408 00:38:21,560 --> 00:38:23,830 I'll see you in the usual place... 409 00:38:23,880 --> 00:38:25,320 .. where we won't be heard. 410 00:38:52,280 --> 00:38:55,110 You'd better start thinking about what you're going to say. 411 00:38:55,160 --> 00:38:56,480 What are you going to say? 412 00:38:58,920 --> 00:39:00,910 Fuck it. 413 00:39:00,960 --> 00:39:04,230 - I might just go spill my guts, tell it all. - You wouldn't. 414 00:39:04,280 --> 00:39:05,880 It'd be better than this. 415 00:39:20,120 --> 00:39:21,120 Because this... 416 00:39:23,440 --> 00:39:25,200 .. this ain't living. 417 00:39:26,280 --> 00:39:28,080 No-one can call this a life. 418 00:39:58,440 --> 00:40:01,070 Solicitors tomorrow? 419 00:40:01,120 --> 00:40:02,150 - Really? - I have to. 420 00:40:02,200 --> 00:40:05,270 No. The only thing you have to do tomorrow is put on a suit, 421 00:40:05,320 --> 00:40:09,240 come to church, say your vows, and put a ring on this finger. 422 00:40:10,440 --> 00:40:12,550 - I don't see how I can... - Find a way, Leo. 423 00:40:12,600 --> 00:40:15,510 I don't care what way, just find it. 424 00:40:15,560 --> 00:40:18,000 Church. Tomorrow. 425 00:40:19,400 --> 00:40:20,400 Noon. 426 00:40:25,160 --> 00:40:26,600 And I'll make it all better. 427 00:40:28,320 --> 00:40:29,640 As I always do. 428 00:41:03,400 --> 00:41:06,760 (Stop breathing down my neck.) 429 00:41:08,120 --> 00:41:09,240 (Bitch.) 430 00:41:17,400 --> 00:41:21,110 I'll get you ready for bed and then I have something to do. 431 00:41:21,160 --> 00:41:22,160 I'm staying up. 432 00:41:23,360 --> 00:41:24,360 Why? 433 00:41:26,640 --> 00:41:27,940 What have you got that for? 434 00:41:36,880 --> 00:41:40,400 The only person in this family who couldn't have killed her... 435 00:41:41,760 --> 00:41:46,270 .. was me. Because I was upstairs in bed. 436 00:41:46,320 --> 00:41:47,600 With a broken spine. 437 00:41:48,960 --> 00:41:50,120 Where were you? 438 00:41:51,760 --> 00:41:53,830 Well... 439 00:41:53,880 --> 00:41:55,720 .. this is a new experience, isn't it? 440 00:41:57,880 --> 00:41:59,560 You being afraid. 441 00:42:02,680 --> 00:42:06,240 Am I still the whipped dog, licking the hand that beats me? 442 00:42:07,680 --> 00:42:08,870 Hm? 443 00:42:08,920 --> 00:42:11,630 I like you nervous, Philip. 444 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 It suits you. 445 00:42:31,880 --> 00:42:33,800 Well, then, spit it out. 446 00:42:36,680 --> 00:42:40,150 I wanted to speak to Mother about changing my job at the library. 447 00:42:40,200 --> 00:42:41,990 I parked on the road to think. 448 00:42:42,040 --> 00:42:43,830 I got out to get some fresh air. 449 00:42:43,880 --> 00:42:45,670 I didn't see any car go past. 450 00:42:45,720 --> 00:42:50,470 I didn't see Mother. I changed my mind, and went home. 451 00:42:50,520 --> 00:42:52,830 If you're going to make something up, try and make it good. 452 00:42:52,880 --> 00:42:55,030 It's what happened. I was with her. 453 00:42:55,080 --> 00:42:57,430 Of course you were. Lurking in the dark. 454 00:42:57,480 --> 00:42:58,480 Why were you there? 455 00:42:59,600 --> 00:43:01,390 Backup. You know what Mother was like. 456 00:43:01,440 --> 00:43:03,710 I'd been telling her for ages she should leave, 457 00:43:03,760 --> 00:43:06,190 - she is treated like the tea girl. - She is the tea girl! 458 00:43:06,240 --> 00:43:08,510 All lah-di-dah and full of herself 459 00:43:08,560 --> 00:43:10,270 but we remember when you arrived, 460 00:43:10,320 --> 00:43:13,270 crawling with fleas, wetting the bed every night. 461 00:43:13,320 --> 00:43:15,070 - What's that got to do with it? - Everything! 462 00:43:15,120 --> 00:43:17,430 - Why did you lie? - Because she's devious! 463 00:43:17,480 --> 00:43:19,710 And he... he's a freak. 464 00:43:19,760 --> 00:43:22,910 Having to eat your dinner with a spoon because you can't be trusted 465 00:43:22,960 --> 00:43:27,640 with anything sharp. Gouging holes out of your arms and your legs. 466 00:43:28,680 --> 00:43:30,710 - We all know you do it. - Shut up! 467 00:43:30,760 --> 00:43:32,670 You're no better than us, Mary. 468 00:43:32,720 --> 00:43:35,710 - You're no different. - I am different, I am better, I was first, 469 00:43:35,760 --> 00:43:38,190 I was chosen! The rest of you have just... 470 00:43:38,240 --> 00:43:42,040 - .. - just turned up. - Tina, why didn't you just say that you were there? 471 00:43:44,000 --> 00:43:47,360 I didn't want anyone thinking Mother was difficult to talk to. 472 00:43:48,680 --> 00:43:50,590 I... 473 00:43:50,640 --> 00:43:52,910 We didn't want anyone thinking that about her. 474 00:43:52,960 --> 00:43:56,230 You sound like you've been practising that in the mirror. 475 00:43:56,280 --> 00:43:58,230 Well... 476 00:43:58,280 --> 00:44:00,990 Let's just see who's best girl now. 477 00:44:01,040 --> 00:44:04,590 I was so scared that I had done something, 478 00:44:04,640 --> 00:44:07,790 and every time I said that to you, you couldn't tell me that I hadn't? 479 00:44:07,840 --> 00:44:12,230 You're no better than them. What you did, what you are. 480 00:44:12,280 --> 00:44:14,670 Throwing yourself at men. 481 00:44:14,720 --> 00:44:16,150 So cheap. 482 00:44:16,200 --> 00:44:17,950 Damaged goods. 483 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 Shop soiled. 484 00:44:20,320 --> 00:44:22,750 It's no wonder Daddy's ashamed of you. 485 00:44:22,800 --> 00:44:26,750 It wasn't us! It wasn't, and it wasn't you, Hester. You were so ill! 486 00:44:26,800 --> 00:44:29,590 We thought you were going to die, too, how could you have done anything? 487 00:44:29,640 --> 00:44:31,430 Ahh! 488 00:44:31,480 --> 00:44:34,230 None of you should have been here! 489 00:44:34,280 --> 00:44:37,030 It should have just been me! 490 00:44:37,080 --> 00:44:39,800 On my own with her, it should have just been me! 491 00:44:41,640 --> 00:44:43,880 You ruined it. 492 00:44:47,240 --> 00:44:50,800 You ruined it, you all ruined it! 493 00:44:54,600 --> 00:44:56,480 Mary... 494 00:45:01,400 --> 00:45:02,400 .. was it you? 495 00:45:40,880 --> 00:45:42,240 Police? 496 00:45:44,320 --> 00:45:46,990 Hello? Hello! 497 00:45:47,040 --> 00:45:48,040 Philip. 498 00:45:49,880 --> 00:45:51,440 Put the telephone down. 499 00:45:53,920 --> 00:45:56,710 Don't call the police, Philip. 500 00:45:56,760 --> 00:45:58,880 We'll talk when you're sober. 501 00:46:13,000 --> 00:46:14,600 [distant muffled exclamation] 502 00:46:47,240 --> 00:46:50,030 - Lieutenant Durrant. - Calgary, get in here. 503 00:46:50,080 --> 00:46:51,080 Get in here! 504 00:46:53,880 --> 00:46:54,880 Is everything OK? 505 00:46:55,920 --> 00:46:56,920 Come here. 506 00:46:58,640 --> 00:46:59,640 They're all in on it. 507 00:47:01,080 --> 00:47:02,590 All of them. 508 00:47:02,640 --> 00:47:04,310 Every bloody one of them. 509 00:47:04,360 --> 00:47:08,270 - How do you mean? - I tried to call the police and Leo... 510 00:47:08,320 --> 00:47:11,630 .. Leo wouldn't let me and then he came and took the phone away from me. 511 00:47:11,680 --> 00:47:14,190 There's a good reason for not wanting the police. 512 00:47:14,240 --> 00:47:17,200 Listen to me! This house is a bloody death trap. 513 00:47:18,400 --> 00:47:20,590 And you need to get me... 514 00:47:20,640 --> 00:47:21,750 .. out of here. 515 00:47:21,800 --> 00:47:26,120 They know that I know, and they'll come for me, and you. 516 00:47:29,760 --> 00:47:32,150 Lieutenant Durrant... 517 00:47:32,200 --> 00:47:36,230 .. when you wanted to use Mrs Argyll's murder as a means of extortion, 518 00:47:36,280 --> 00:47:38,590 you were drunk, and you're drunk now. 519 00:47:38,640 --> 00:47:39,640 Very drunk. 520 00:47:40,800 --> 00:47:42,720 I think you need some rest. 521 00:47:46,040 --> 00:47:47,720 Oh, Christ. 522 00:47:50,200 --> 00:47:51,280 Get away from me! 523 00:47:53,320 --> 00:47:56,280 Dis... missed. BUGGER OFF! 524 00:50:35,480 --> 00:50:36,880 Oh, God. 525 00:50:42,040 --> 00:50:43,520 Of course it's you. 526 00:50:56,000 --> 00:50:57,160 Morning. 527 00:51:00,120 --> 00:51:02,150 It wasn't only the police I told. 528 00:51:02,200 --> 00:51:03,900 I was coming in to make a statement. 529 00:51:05,440 --> 00:51:06,760 I also told you. 530 00:51:08,840 --> 00:51:11,080 You're the one who wants to shut me up. 531 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 It's you. 532 00:51:27,080 --> 00:51:30,750 Off you go. Take my car. Drive to the nearest city. 533 00:51:30,800 --> 00:51:33,150 Talk to the police there. Tell them who you are. 534 00:51:33,200 --> 00:51:37,470 No-one here is holding you prisoner, least of all me. 535 00:51:37,520 --> 00:51:39,270 Door's open, keys are right there. 536 00:51:39,320 --> 00:51:40,320 Pick them up and go. 537 00:51:43,160 --> 00:51:46,310 Not everyone would have taken a psychiatric patient into their home, 538 00:51:46,360 --> 00:51:52,440 Arthur. I presume they gave you pills or something to keep you reasonable. 539 00:51:53,960 --> 00:51:55,840 Do me the courtesy of taking them. 540 00:51:58,120 --> 00:52:00,240 I don't... have them any more. 541 00:52:18,000 --> 00:52:19,040 They make me numb. 542 00:52:20,760 --> 00:52:22,520 They... make me... 543 00:52:24,320 --> 00:52:28,600 .. not mind. I don't deserve to not mind what I've done... 544 00:52:29,800 --> 00:52:31,800 What could you possibly have done? 545 00:52:33,600 --> 00:52:34,880 My work... 546 00:52:35,960 --> 00:52:37,360 I didn't know. 547 00:52:45,480 --> 00:52:47,270 Didn't know what? 548 00:52:47,320 --> 00:52:50,640 You're a physicist, what was it you were working on? 549 00:52:54,040 --> 00:52:55,200 I wrote a formula. 550 00:52:57,640 --> 00:52:59,550 Part of a formula... 551 00:52:59,600 --> 00:53:03,870 .. for detonation. 552 00:53:03,920 --> 00:53:05,440 Fat Man and Little Boy. 553 00:53:06,480 --> 00:53:08,360 For the bomb. 554 00:53:09,480 --> 00:53:10,480 I'm damned. 555 00:53:12,160 --> 00:53:16,720 So... clearing Jack's name, it's atonement. 556 00:53:19,560 --> 00:53:20,800 One... 557 00:53:22,200 --> 00:53:23,640 .. good, true thing. 558 00:53:24,760 --> 00:53:26,430 Just one. 559 00:53:26,480 --> 00:53:27,550 Just one. 560 00:53:27,600 --> 00:53:29,520 And you can have it. 561 00:53:31,760 --> 00:53:35,790 The door's open, you don't need to be here to be... 562 00:53:35,840 --> 00:53:36,840 .. redeemed. 563 00:54:01,280 --> 00:54:03,080 I'm so sorry. I'm... 564 00:54:04,160 --> 00:54:06,430 .. sorry. I'm... 565 00:54:06,480 --> 00:54:08,520 Come on. Least said... 566 00:54:09,880 --> 00:54:10,880 .. soonest mended. 567 00:54:15,080 --> 00:54:17,880 - Will you need anything else? - Not at the moment, thank you. 568 00:54:46,640 --> 00:54:47,640 Well? 569 00:54:49,120 --> 00:54:50,360 You promised. 570 00:55:09,080 --> 00:55:10,910 May I... 571 00:55:10,960 --> 00:55:12,480 - .. - ask a question? - Of course. 572 00:55:14,080 --> 00:55:16,160 Why are you so convinced it was Jack? 573 00:55:20,520 --> 00:55:23,070 He was an extreme young man. 574 00:55:23,120 --> 00:55:25,590 The evidence against him seemed... 575 00:55:25,640 --> 00:55:29,520 .. conclusive. Everything against him seemed conclusive. 576 00:55:33,400 --> 00:55:35,190 Where is Mrs Durrant? 577 00:55:35,240 --> 00:55:37,870 Still asleep. It was a late night for everyone. 578 00:55:37,920 --> 00:55:39,150 I didn't hear them come in. 579 00:55:39,200 --> 00:55:43,190 She sometimes spends the night in her old bedroom upstairs. 580 00:55:43,240 --> 00:55:47,160 - Why? - The shower has been running quite a while, I think. 581 00:55:48,200 --> 00:55:49,560 Perhaps he's fallen. 582 00:56:01,960 --> 00:56:03,800 Philip! 583 00:56:05,320 --> 00:56:08,870 - Is it locked? - No, in case he needs help. 584 00:56:08,920 --> 00:56:10,000 Philip? 585 00:56:12,160 --> 00:56:13,160 We're coming in. 586 00:56:39,200 --> 00:56:40,710 Is all of this happening because of me? 587 00:56:40,760 --> 00:56:42,680 All this happened a long time ago. 588 00:56:53,520 --> 00:56:54,760 Tell me it isn't true. 589 00:56:57,160 --> 00:56:58,320 How did you bear it? 590 00:57:06,040 --> 00:57:09,240 I suppose it was inevitable. They're at each other. 591 00:57:11,760 --> 00:57:13,880 He can't reach the morphine on his own. 592 00:57:16,000 --> 00:57:17,520 No, no! 40993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.