Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,745 --> 00:00:37,495
To je veliko…
2
00:00:39,958 --> 00:00:42,036
-A ti si se obukao.
-Nije bilo red bula, kažem ti.
3
00:00:42,085 --> 00:00:44,687
- Vrana je razgovarala s njim.
Kao kad ja razgovaram s tobom.
4
00:00:44,712 --> 00:00:45,876
-Hajde, čoveče.
-Vrana!
5
00:00:47,674 --> 00:00:49,830
-Kojim jezikom govori vrana?
-Mađarski, francuski…
6
00:00:50,051 --> 00:00:51,221
-Vrana?
-Ne znam.
7
00:00:51,678 --> 00:00:54,648
Vrana mu je rekla :
Uspori, uspori na krivini.
8
00:00:54,723 --> 00:00:56,603
Ne smej se. Rekla mu je da uspori na
krivini.
9
00:00:57,350 --> 00:00:59,270
Usporio je i izbegao nesreću.
10
00:00:59,435 --> 00:01:01,145
-Prestani.
-Sujeveran si.
11
00:01:01,479 --> 00:01:03,081
Nije sujeverje. Ja verujem u to, ljudi.
12
00:01:03,106 --> 00:01:04,379
-U to?
-Ne u to, ali…
13
00:01:04,565 --> 00:01:06,025
Ne znam, za mene, duhovi postoje.
14
00:01:06,109 --> 00:01:07,833
Ti svakako ne veruješ ni u šta, čoveče.
15
00:01:07,858 --> 00:01:09,358
Verujem u ono što vidim.
16
00:01:13,030 --> 00:01:14,700
Ali ozbiljno, Vili, kupi novi motor.
17
00:01:14,907 --> 00:01:15,947
Tvoj je sjeban.
18
00:01:16,158 --> 00:01:17,538
ćuti, sjeban si, gade.
19
00:01:17,743 --> 00:01:19,163
-To je bilo neumesno!
-Neumesno!
20
00:01:20,496 --> 00:01:21,639
Neumesno!
21
00:01:21,664 --> 00:01:23,124
Neumesno!
22
00:01:32,258 --> 00:01:33,638
Tvoje đubre.
23
00:01:34,093 --> 00:01:35,265
Misliš li da će izdržati?
24
00:01:35,290 --> 00:01:36,487
Ne brini, brate.
25
00:01:36,512 --> 00:01:38,379
Jeste li završili sa uzajamnim pušenjem?
Idemo.
26
00:01:40,767 --> 00:01:41,951
Ko je uzbuđen?
27
00:01:41,976 --> 00:01:43,030
Za šta?
28
00:01:43,251 --> 00:01:45,280
Ko je ovog puta uzbuđen?
Preći ću preko linije.
29
00:01:45,305 --> 00:01:46,680
Stani, Žožo, prometno je.
30
00:01:46,856 --> 00:01:47,895
Napred, Žožo!
31
00:01:48,406 --> 00:01:49,500
Ne…
32
00:01:49,525 --> 00:01:51,220
Hajde, samo jednom se živi! Spusti to!
33
00:01:51,277 --> 00:01:52,567
Žožo, prestani, prometno je.
34
00:01:52,778 --> 00:01:54,387
Pusti ga da se pokaže.
Hajde, Žožo!
35
00:01:54,655 --> 00:01:55,655
Ne budi kreten.
36
00:01:55,865 --> 00:01:56,945
Mirno je. Dobro je.
37
00:01:57,158 --> 00:01:58,587
-Stavi to na Snep!
-Vili, pusti ga.
38
00:01:59,827 --> 00:02:00,997
Žožo, ne budi budala!
39
00:02:01,746 --> 00:02:03,576
Spreman je!
40
00:02:04,582 --> 00:02:05,962
Zašto ovo radiš? Pusti ga!
41
00:02:07,001 --> 00:02:08,671
U redu je! Ne brini, u redu je.
42
00:02:10,755 --> 00:02:12,045
Hajde, daj malo!
43
00:02:14,175 --> 00:02:15,255
Prometno je!
44
00:02:15,280 --> 00:02:16,421
-Uradiće to.
-Jadnik.
45
00:02:16,511 --> 00:02:17,511
Idemo, uzbuđeni smo!
46
00:02:17,720 --> 00:02:19,180
-Pusti na Snep!
-Uhvatio sam te.
47
00:02:19,347 --> 00:02:22,017
-Hajde, Žožo, idemo!
-Žožo! Žožo! Žožo!
48
00:02:26,521 --> 00:02:28,021
Ide, ljudi, ide!
49
00:03:04,434 --> 00:03:05,524
Lud si!
50
00:03:06,353 --> 00:03:07,353
Lud si!
51
00:03:07,604 --> 00:03:08,694
Hajdemo!
52
00:03:10,148 --> 00:03:11,778
Ne možeš da se vučeš!
53
00:04:01,408 --> 00:04:05,748
bio je odličan na svojoj strani... vršio je
pritisak na trenutnog lidera...
54
00:04:15,130 --> 00:04:16,145
10 sekundi.
55
00:04:16,548 --> 00:04:18,428
Hajde, Žožo! Hajde, Hajde, Hajde, Hajde!
56
00:04:27,101 --> 00:04:29,601
Hajde! Hajde! Hajde!
57
00:04:31,397 --> 00:04:32,607
Hajde, Vili, Hajde!
58
00:04:33,858 --> 00:04:35,029
Hajde!
59
00:04:38,154 --> 00:04:40,824
...zabija završi udarac.
60
00:04:47,705 --> 00:04:48,995
Hajde! Hajde!
61
00:04:50,374 --> 00:04:51,499
Hajde, Žožo!
62
00:04:53,420 --> 00:04:54,670
Hajde, napred, napred!
63
00:04:55,505 --> 00:04:56,661
Napadni ga!
64
00:04:56,756 --> 00:04:58,386
Napadni ga sa leve strane, Žožo!
65
00:04:59,301 --> 00:05:00,340
Hajde!
66
00:05:01,636 --> 00:05:02,806
Na kom je mestu?
67
00:05:02,831 --> 00:05:03,941
Treći je.
68
00:05:11,523 --> 00:05:12,693
Jebeni kučkin sine!
69
00:05:13,014 --> 00:05:14,037
Jesi li slep?
70
00:05:15,110 --> 00:05:16,128
Jesi li slep?
71
00:05:16,153 --> 00:05:17,823
-Šta pričaš?
-Prosuo si mi pivo.
72
00:05:17,988 --> 00:05:18,988
Šta se ovde dešava?
73
00:05:19,448 --> 00:05:20,729
-Zaboravi.
-U redu je, u redu je.
74
00:05:36,423 --> 00:05:37,673
Idi, idi, idi, idi, idi!
75
00:05:38,133 --> 00:05:39,263
Hajde! Hajde!
76
00:05:43,140 --> 00:05:44,390
Hajde! Hajde!
77
00:05:44,725 --> 00:05:46,139
Hajde, Žožo, napred!
78
00:05:53,401 --> 00:05:54,463
Da! Bravo!
79
00:05:54,777 --> 00:05:56,042
Drugi! Vrlo dobro!
80
00:06:00,408 --> 00:06:01,748
Bio je dobar, bio je dobar.
81
00:06:06,164 --> 00:06:07,164
Eto ga!
82
00:06:10,585 --> 00:06:11,667
Pa, tata?
83
00:06:11,878 --> 00:06:14,737
Nije loše, nije loše. Ali si otišao
previsoko na ravnom posle starta.
84
00:06:15,048 --> 00:06:16,178
Tu si izgubio vreme.
85
00:06:20,430 --> 00:06:21,810
-Oh!
-Veoma dobro.
86
00:06:21,835 --> 00:06:23,022
Vrlo dobro.
87
00:06:24,213 --> 00:06:25,483
Bravo.
88
00:06:26,103 --> 00:06:27,693
To je krv, to je to!
89
00:06:28,438 --> 00:06:29,818
-Drugi!
-Razbićeš ih!
90
00:06:30,399 --> 00:06:31,500
Drugi!
91
00:06:31,942 --> 00:06:33,016
To je dobro.
92
00:06:33,360 --> 00:06:34,563
-Idemo.
-Uzmi.
93
00:06:39,910 --> 00:06:41,136
Hej, Žan-Mišel.
94
00:06:41,265 --> 00:06:42,458
Ućuti.
95
00:06:45,495 --> 00:06:46,642
To je za bar.
96
00:06:46,667 --> 00:06:47,776
Hvala.
97
00:06:55,968 --> 00:06:57,928
Da, ne, Marina nije zainteresovana za
motore.
98
00:06:58,304 --> 00:06:59,644
-O, stvarno?
-Svako ima svoje.
99
00:07:00,222 --> 00:07:01,682
Ona je umetnica u porodici.
100
00:07:01,707 --> 00:07:02,767
U redu, to je super.
101
00:07:02,792 --> 00:07:03,907
Čime se ti baviš?
102
00:07:03,932 --> 00:07:05,076
Ja sam u umetničkoj školi.
103
00:07:05,101 --> 00:07:06,681
-Crtanje, vajanje, te stvari?
-Da.
104
00:07:07,021 --> 00:07:08,044
To je super.
105
00:07:09,385 --> 00:07:10,499
Jesi li dobro, bebe?
106
00:07:10,524 --> 00:07:11,609
Da.
107
00:07:13,277 --> 00:07:14,947
O, moj mali šampione!
108
00:07:18,491 --> 00:07:20,475
Vidiš koliko je tvoj tata ponosan na tebe?
109
00:07:21,943 --> 00:07:23,888
-Mogu li da ti donesem pivo?
-Izvoli, posluži se.
110
00:07:23,913 --> 00:07:24,931
I meni, molim te.
111
00:07:24,956 --> 00:07:26,286
-I ti želiš pivo?
-Sačekaj.
112
00:07:26,311 --> 00:07:27,392
Odmah se vraćam.
113
00:07:27,417 --> 00:07:29,477
I znaš, pozvala sam tvoju mamu, ali ona
nije došla.
114
00:07:29,502 --> 00:07:31,752
Pa, ona mora da radi sutra, a Melo je
kod kuće.
115
00:07:31,838 --> 00:07:33,048
Da, da, tako je. Svi rade.
116
00:07:33,073 --> 00:07:34,224
Kunem se.
117
00:07:35,017 --> 00:07:36,611
Izgleda da je večeras u dobroj formi.
118
00:07:37,135 --> 00:07:38,965
Da, i vreme je. Treba da se
opusti.
119
00:07:39,345 --> 00:07:42,515
Kunem se, razumem, stresno je,
takmičenje i sva ta govna!
120
00:07:42,890 --> 00:07:44,640
Moraš rano da ustaneš da bi vodio
razgovor.
121
00:07:45,226 --> 00:07:47,396
A u krevetu je kao Loara u avgustu.
122
00:07:47,603 --> 00:07:48,621
Evo.
123
00:07:48,646 --> 00:07:50,396
-Oh, to je previše…
-Tera me…
124
00:07:50,606 --> 00:07:52,606
-Ne, ne, ne.
-Za mene je.
125
00:07:53,096 --> 00:07:54,168
Hvala, čoveče.
126
00:07:54,193 --> 00:07:55,920
Doneću ti još jedno pivo,
daću svoje Tediju.
127
00:07:55,945 --> 00:07:57,085
Izvoli.
128
00:07:57,780 --> 00:08:00,490
To nije dobro u tvom stanju.
Idi kući.
129
00:08:00,866 --> 00:08:01,920
Ne.
130
00:08:01,951 --> 00:08:03,291
Ne, ne, držim na oku Riđeg.
131
00:08:03,492 --> 00:08:04,554
Ne brini.
132
00:08:04,579 --> 00:08:05,999
Tvoj Tedi misli samo o
prvenstvu.
133
00:08:06,414 --> 00:08:07,546
Znam o čemu pričam.
134
00:08:07,624 --> 00:08:08,670
To je istina.
135
00:08:11,753 --> 00:08:12,938
Momci!
136
00:08:12,963 --> 00:08:14,080
Momci!
137
00:08:16,091 --> 00:08:18,051
Titula šampiona Francuske pre šest godina.
138
00:08:18,100 --> 00:08:20,327
A titula najboljeg trenera bi bila lepa,
zar ne?
139
00:08:20,352 --> 00:08:21,405
Da.
140
00:08:21,430 --> 00:08:23,297
Slušajte, momci, sad je ostala
još jedna trka.
141
00:08:23,416 --> 00:08:24,533
Idemo.
142
00:08:24,558 --> 00:08:26,018
Ne popuštaj ni centimetar.
143
00:08:28,771 --> 00:08:29,997
Skoro smo stigli.
144
00:08:35,403 --> 00:08:36,671
Trebalo bi da proslavimo to.
145
00:08:36,696 --> 00:08:37,776
Glasnije, glasnije!
146
00:08:38,156 --> 00:08:39,196
Daj flašu šampanjca!
147
00:08:45,047 --> 00:08:46,172
Lud je.
148
00:08:46,581 --> 00:08:47,751
Imaš li upaljač?
149
00:08:47,832 --> 00:08:49,152
-Ti si upaljač.
-Hajde, ti.
150
00:08:49,668 --> 00:08:50,691
To je to.
151
00:08:51,044 --> 00:08:53,176
Hej ljudi, ko je ona devojka tamo?
Izgleda mi poznato.
152
00:08:53,610 --> 00:08:54,906
-To je Alisina rođaka.
-Stvarno?
153
00:08:54,931 --> 00:08:57,522
-Živi u Anžeru.
-Išla je u našu osnovnu školu, zar ne?
154
00:08:57,592 --> 00:08:58,818
Iskreno, ne znam.
155
00:08:58,970 --> 00:09:00,050
Ima ogromne…
156
00:09:01,646 --> 00:09:02,936
Znaš da je zgodna, zar ne?
157
00:09:02,961 --> 00:09:04,344
Ko ti je to rekao?
158
00:09:04,369 --> 00:09:05,410
Svi.
159
00:09:05,435 --> 00:09:06,622
Hajde, odjebi.
160
00:09:07,334 --> 00:09:08,356
Hej.
161
00:09:08,381 --> 00:09:09,434
Hej.
162
00:09:09,459 --> 00:09:10,541
Čestitam, Žožo.
163
00:09:11,149 --> 00:09:12,189
Tako sam srećan zbog tebe.
164
00:09:12,526 --> 00:09:13,736
Uskoro šampion Francuske.
165
00:09:13,761 --> 00:09:14,824
Da, trudimo se.
166
00:09:18,817 --> 00:09:20,509
Hej ljudi, hajde da popijemo nešto.
167
00:09:20,534 --> 00:09:21,914
-Jesi li za?
-Ne, imam bolju ideju.
168
00:09:22,036 --> 00:09:23,879
-Šta?
-Naći ćemo se u kampu za 15 minuta.
169
00:09:23,913 --> 00:09:24,944
Šta?
170
00:09:25,224 --> 00:09:26,432
Hajde, idemo.
171
00:09:26,457 --> 00:09:28,207
-Jesi li za?
-Da, idemo.
172
00:09:28,459 --> 00:09:29,549
Vas dvoje ste čudni.
173
00:09:30,419 --> 00:09:31,419
Makabralna atmosfera.
174
00:09:39,595 --> 00:09:40,885
Tražiš problem.
175
00:09:41,222 --> 00:09:43,312
U redu je. Vratiću ga
pre nego što on primeti.
176
00:09:46,060 --> 00:09:47,190
Ionako je pijan.
177
00:09:50,523 --> 00:09:52,903
Godinu dana se svake noći lomim,
a on nikad nije srećan.
178
00:09:54,110 --> 00:09:55,360
Svaka trka je ista.
179
00:09:56,203 --> 00:09:58,735
Ako bi ga to moglo ućutkati,
jedno jebeno bravo.
180
00:09:59,241 --> 00:10:00,373
Samo jedno "bravo".
181
00:10:00,494 --> 00:10:01,704
Ali on je tvoj tata.
182
00:10:02,166 --> 00:10:03,213
Takav je on.
183
00:10:04,746 --> 00:10:05,917
Znaš ga.
184
00:10:29,564 --> 00:10:31,154
Jebeno govno.
185
00:10:32,888 --> 00:10:34,888
-Hoćeš da pucaš, Marina?
-Ne, hvala.
186
00:10:35,445 --> 00:10:36,499
Sigurna si?
187
00:10:36,530 --> 00:10:37,624
Ne brini.
188
00:10:37,906 --> 00:10:40,946
Čudno je. Imaš reputaciju dobrog strelca.
189
00:10:46,331 --> 00:10:47,711
Ovde postaje vruće, idemo.
190
00:10:48,041 --> 00:10:49,158
Idemo.
191
00:10:49,668 --> 00:10:50,838
-Jedna cigareta?
-Hvala, ne.
192
00:10:52,504 --> 00:10:56,014
Hej, to nije jakna. To je jebeni perjani
kaput koji ona nosi na tebi.
193
00:10:57,099 --> 00:10:58,193
Ućuti.
194
00:10:58,427 --> 00:10:59,427
-Neumesno!
-Gade.
195
00:11:00,012 --> 00:11:01,058
-Videćeš.
-Neumesno!
196
00:11:01,347 --> 00:11:03,057
-Videćeš, gade.
-Neumesno!
197
00:11:11,816 --> 00:11:12,896
Pazi, tu je kamera.
198
00:11:18,072 --> 00:11:19,572
To je obezbeđenje, ne šalim se.
199
00:11:37,216 --> 00:11:38,380
-Imaš upaljač?
-Nemam.
200
00:11:38,551 --> 00:11:39,558
Hvala.
201
00:11:42,055 --> 00:11:43,385
Imaš li nešto da kažeš?
202
00:11:43,801 --> 00:11:44,808
Šta?
203
00:11:44,974 --> 00:11:46,036
Ne, ništa.
204
00:11:46,768 --> 00:11:48,558
Ali podeli to. I mi želimo da se smejemo.
205
00:11:49,354 --> 00:11:50,604
Ne, zaboravi, previše je glup.
206
00:11:51,273 --> 00:11:52,468
Hajde, reci joj.
207
00:11:52,733 --> 00:11:53,823
-Šta?
-Reci joj, Stiven.
208
00:11:53,984 --> 00:11:55,654
-Šta?
-Baš me briga, reći ću joj.
209
00:11:55,861 --> 00:11:57,415
-Pričaj, hajde.
-Baš me briga.
210
00:11:57,946 --> 00:11:59,797
Ne znam da li je ono
što kažu o tebi istina.
211
00:12:00,073 --> 00:12:01,073
Šta kažu o meni?
212
00:12:01,408 --> 00:12:02,578
Da jebeš ceo Anžer.
213
00:12:02,664 --> 00:12:03,748
Dakle, to je to.
214
00:12:03,952 --> 00:12:05,022
Nisam znala.
215
00:12:05,537 --> 00:12:08,877
Pa, ne znam, insistiraš, pitaš,
pa... samo sam uslužan, odgovaram ti.
216
00:12:10,500 --> 00:12:11,750
Lepo rečeno, nasilniče. Bravo.
217
00:12:14,963 --> 00:12:15,994
Ne, ali je ludo.
218
00:12:16,090 --> 00:12:18,824
Svaki put kada se vratim u Lonž, osećam se
kao da je 1950.
219
00:12:19,468 --> 00:12:20,758
Sa tvojim usranim mentalitetom.
220
00:12:21,011 --> 00:12:22,237
-Vau.
-U redu je.
221
00:12:22,263 --> 00:12:26,313
Da, između glasina, reputacija, niko ovde
ne brine o svojim poslovima, to je ludo.
222
00:12:26,861 --> 00:12:28,307
Da, stvarno, sve je poremećeno.
223
00:12:28,332 --> 00:12:30,290
Znaš šta? Trebalo je prosto
da ostaneš u Anžeru.
224
00:12:30,605 --> 00:12:32,145
Ne brini. Nemam nameru
da ostanem ovde.
225
00:12:32,245 --> 00:12:33,651
Ovo je smrtonosno.
226
00:12:33,676 --> 00:12:34,779
Da, sjajno.
227
00:12:35,194 --> 00:12:37,824
Jer znaš, u Anžeru je sjajno
što me niko ne uznemirava.
228
00:12:38,447 --> 00:12:40,197
Shvataš, viđam koga hoću, radim šta hoću.
229
00:12:40,824 --> 00:12:42,414
Ljudi nisu uobražene budale.
230
00:12:43,410 --> 00:12:44,910
„Ljudi nisu uobraženi budale.“
231
00:12:45,370 --> 00:12:46,471
-Hajde.
-Hajde.
232
00:12:47,081 --> 00:12:50,268
Ne, ali ljudi, mi nismo na njenom nivou.
Tako je prosto. Mislim da to razumemo.
233
00:12:50,460 --> 00:12:51,913
Ne, ali vi ste užasni, stvarno.
234
00:12:51,983 --> 00:12:53,038
Da, užasni.
235
00:12:53,254 --> 00:12:55,674
Ne, ozbiljno, samo… kako vam
to menja živote, koga ja jebem?
236
00:12:56,132 --> 00:12:58,722
Sa koliko momaka, devojaka sam
u isto vreme? Kako te to brine?
237
00:12:59,010 --> 00:13:00,088
Sve je zbrkano.
238
00:13:01,012 --> 00:13:02,340
Morate malo da otvorite svoj um.
239
00:13:02,555 --> 00:13:04,055
„Morate malo da otvorite svoj um.“
240
00:13:05,558 --> 00:13:07,472
Imate samo jedan vic, uopšte.
241
00:13:13,543 --> 00:13:16,127
-Hajde, čoveče, udari ga.
-Šta kažeš da ti udarim mamu?
242
00:13:16,152 --> 00:13:17,192
Jadniče.
243
00:13:17,404 --> 00:13:19,664
-Oh, bežiš?
-Stani, uhvatiće te.
244
00:13:19,689 --> 00:13:20,799
Šta?
245
00:13:20,824 --> 00:13:21,862
Šta gledaš?
246
00:13:22,451 --> 00:13:23,661
Tvoja tetovaža je stvarno kul.
247
00:13:25,119 --> 00:13:26,173
Ko ti je to uradio?
248
00:13:26,287 --> 00:13:27,867
-Beži!
-Sama sam je nacrtala.
249
00:13:28,247 --> 00:13:29,747
-Šališ se.
-Lepa je.
250
00:13:30,207 --> 00:13:31,417
-Mislim, jaka je.
-Prestani.
251
00:13:33,609 --> 00:13:35,507
-Jesi li crtale i druge?
-Da, jednu...
252
00:13:35,546 --> 00:13:38,216
za moju najbolju drugaricu.
Tetovirala juje kao...
253
00:13:39,050 --> 00:13:40,565
-Idemo, idemo!
-Moramo da preskačemo!
254
00:13:40,676 --> 00:13:42,006
-Uđi u kombi!
-Idemo, idemo!
255
00:13:44,180 --> 00:13:45,750
-Prokleti gadovi!
-Napred, napred!
256
00:13:45,783 --> 00:13:48,252
-Uzmite baterijske lampe!
-Hej ljudi, ko je to?
257
00:13:48,434 --> 00:13:49,984
-Ubrzajte, ljudi!
-Hajde, hajde!
258
00:13:50,853 --> 00:13:51,943
-Hajde, hajde!
-Policija je!
259
00:13:56,067 --> 00:13:57,777
-Hej, Stiven, policija je!
-Idemo, idemo!
260
00:14:45,867 --> 00:14:48,907
Ne vraćam se kod mame.
261
00:15:46,008 --> 00:15:47,187
Hej, Vili.
262
00:15:47,351 --> 00:15:48,360
Hej.
263
00:15:48,385 --> 00:15:49,675
-Jesi li imao dobru trku?
-Jesam.
264
00:15:51,805 --> 00:15:53,515
Hej, čekao si me večeras.
265
00:15:54,642 --> 00:15:55,767
Ne budi idiot.
266
00:16:02,233 --> 00:16:03,363
Nećeš ponovo počinjati.
267
00:16:04,152 --> 00:16:06,362
Moraš da se potrudiš sa njim u novoj kući.
268
00:16:07,363 --> 00:16:08,363
Zašto to radiš ovde?
269
00:16:08,530 --> 00:16:11,444
O kojoj novoj kući pričaš? Već sam rekao,
ne prodajemo tatinu kuću.
270
00:16:11,575 --> 00:16:13,995
Ne, prestani, Vili. Nije tatina kuća,
to je naša kuća.
271
00:16:14,031 --> 00:16:15,578
Moraš da prestaneš sa tim.
272
00:16:15,603 --> 00:16:16,742
Šta radiš?
273
00:16:16,997 --> 00:16:18,195
Nisi u krevetu?
274
00:16:18,351 --> 00:16:19,460
Nisi ni ti.
275
00:16:19,862 --> 00:16:20,877
Hajde, izlazi napolje.
276
00:16:20,918 --> 00:16:22,346
Jao, jao, jao, jao, smiri se.
277
00:16:22,503 --> 00:16:23,737
-Nisi ništa uradio?
-Ne.
278
00:16:25,005 --> 00:16:27,088
Hajde, sve je u redu, prestani da se duriš.
279
00:16:27,466 --> 00:16:28,622
Jesi li jeo?
280
00:16:28,801 --> 00:16:29,973
Nisam gladan.
281
00:16:31,303 --> 00:16:32,393
Kurac, šta radiš?
282
00:16:33,222 --> 00:16:34,562
Ti si kao Anabel, šta želiš?
283
00:16:36,851 --> 00:16:38,593
Mama je htela nešto da ti kaže za stolom.
284
00:16:38,853 --> 00:16:40,118
Šta je htela da kaže?
285
00:16:43,107 --> 00:16:44,277
Šta je htela da nam kaže?
286
00:16:44,651 --> 00:16:45,781
Trebalo je da budeš tamo.
287
00:16:47,111 --> 00:16:48,111
Hajde, idi u krevet.
288
00:16:51,074 --> 00:16:52,128
Jebena budala.
289
00:16:57,163 --> 00:16:58,913
Moraš mi doneti buster za momke.
290
00:17:00,333 --> 00:17:01,333
O ne, zaboravio sam.
291
00:17:02,084 --> 00:17:03,427
Šta misliš pod tim, zaboravio si?
292
00:17:04,335 --> 00:17:06,896
Molim te za jednu stvar, samo jednom,
nije toliko komplikovano.
293
00:17:06,921 --> 00:17:08,011
U redu je, ići ću sutra.
294
00:17:08,172 --> 00:17:10,125
Ne, ne, ne, ideš sada.
Počinjemo sa svim sutra.
295
00:17:10,466 --> 00:17:11,755
Jesi li ozbiljna sada, mama?
296
00:17:12,051 --> 00:17:14,891
Moraš da središ ovu garažu. Ne možeš
da se useliš ovde, ovo je nered.
297
00:17:18,141 --> 00:17:19,164
Sramota.
298
00:18:04,313 --> 00:18:05,414
Šta dođavola...
299
00:18:29,172 --> 00:18:30,342
Šta radiš ovde?
300
00:18:31,424 --> 00:18:32,442
Šta?
301
00:18:32,467 --> 00:18:33,549
Izlazi odavde.
302
00:18:33,760 --> 00:18:34,760
Izlazi odavde, gade!
303
00:18:34,907 --> 00:18:36,055
Nabavio sam ti buster.
304
00:18:39,308 --> 00:18:40,348
Vili, čekaj!
305
00:18:45,014 --> 00:18:46,187
Vili!
306
00:18:47,316 --> 00:18:48,736
Vili, sačekaj!
307
00:18:52,196 --> 00:18:53,236
Ne pričaj nikom!
308
00:18:53,864 --> 00:18:55,574
Ne pričaj nikom!
Nisi ništa video.
309
00:18:57,785 --> 00:18:59,615
Ako pričaš, ubiću te, razumeš?
Ubiću te!
310
00:19:01,163 --> 00:19:03,253
-Ubiću te, u redu?
-Prestani, pusti ga!
311
00:19:06,002 --> 00:19:07,382
Ti ćuti!
312
00:19:24,646 --> 00:19:25,841
Vili, čekaj!
313
00:19:26,314 --> 00:19:27,524
Čekaj, Vili, jebem te!
314
00:20:13,780 --> 00:20:15,280
Ustani, čoveče. Mama će te ubiti.
315
00:20:15,811 --> 00:20:16,880
Pusti me da spavam.
316
00:20:18,180 --> 00:20:19,380
Požuri, čekamo te.
317
00:20:25,080 --> 00:20:26,103
Šta on, dođavola, radi?
318
00:20:26,630 --> 00:20:27,830
Bili smo kod mog druga.
319
00:20:28,430 --> 00:20:30,730
Miriše kao da puše travu.
Šališ se?
320
00:20:33,530 --> 00:20:35,330
Osetio sam patnju onih koji su ostali.
321
00:20:44,680 --> 00:20:45,830
On ne žuri.
322
00:20:46,689 --> 00:20:49,080
Rekli smo da ne uzimamo taj
komad nameštaja.
323
00:20:52,967 --> 00:20:54,139
Hajde, uđi pozadi.
324
00:20:54,164 --> 00:20:55,261
Nema šanse, na mene je red.
325
00:20:55,286 --> 00:20:56,405
Uđi pozadi, rekao sam.
326
00:20:56,430 --> 00:20:58,730
U redu, dobro. Ućuti.
Uđi pozadi, molim te, Vili.
327
00:21:01,630 --> 00:21:04,230
Napravićeš scenu zbog sedešta.
On nije ni primetio.
328
00:21:26,130 --> 00:21:27,530
Uzmi šta ono što je na tanjiru.
329
00:21:28,080 --> 00:21:29,236
Nisam mnogo uradio.
330
00:21:30,330 --> 00:21:31,430
Pa, uzmi, kažem ti.
331
00:21:33,117 --> 00:21:34,130
Hvala, Žanin.
332
00:21:36,080 --> 00:21:38,180
Men i Loara.
333
00:21:38,823 --> 00:21:40,130
Men i Loara.
334
00:21:41,430 --> 00:21:42,430
Nisam razumela.
335
00:21:43,292 --> 00:21:44,630
Molim vas pokušajte ponovo.
336
00:21:45,330 --> 00:21:47,830
Kojem zdravstvenom osiguravajućem fondu
ste povezani?
337
00:21:48,730 --> 00:21:50,830
Recite ime ili broj vašeg odeljenja.
338
00:21:50,925 --> 00:21:51,987
Vidite?
339
00:21:52,830 --> 00:21:55,230
Mena i Loara. 49.
340
00:22:00,830 --> 00:22:01,853
Pazi!
341
00:22:18,430 --> 00:22:19,730
O, da. Hvala, tako je.
342
00:22:19,880 --> 00:22:21,180
Nema na čemu, gospodine Gabije.
343
00:22:21,403 --> 00:22:23,230
Nije to ništa. Hajde, hajde da sednemo.
344
00:22:23,765 --> 00:22:24,880
Uhvatite me za ruke.
345
00:22:25,230 --> 00:22:26,230
Evo. Uhvatite me za ruke.
346
00:22:40,430 --> 00:22:42,008
Možeš li me posle ostaviti kod broda?
347
00:22:42,830 --> 00:22:44,658
Sačekaj, ako ti ne smeta,
nismo završili ovde.
348
00:23:01,430 --> 00:23:03,515
Mislio sam da danas nećemo imati
našeg mehaničara.
349
00:23:03,540 --> 00:23:04,630
Da, pa, on mi pomaže.
350
00:23:05,530 --> 00:23:06,592
Odrastao si.
351
00:23:07,534 --> 00:23:08,573
Davide?
352
00:23:08,911 --> 00:23:09,919
Da.
353
00:23:13,630 --> 00:23:15,832
Neće biti dostupan kao pre
da pomogne.
354
00:23:15,857 --> 00:23:17,788
Ima maturski ispit za 2 meseca.
Da, ne brini.
355
00:23:17,813 --> 00:23:18,961
Uskoro ću te manje nevirati.
356
00:23:18,986 --> 00:23:20,258
Samo bih htela
da te upozorim.
357
00:23:20,283 --> 00:23:21,695
Njegov prioritet je matura.
358
00:23:21,720 --> 00:23:24,430
Znam, znam. Nema razloga za brigu.
Nema problema.
359
00:23:25,369 --> 00:23:26,630
Nemoj da kasniš, u redu?
360
00:23:27,030 --> 00:23:28,130
Da, ne brini.
361
00:23:29,709 --> 00:23:31,399
Jesi li dobro? Jesi li dobro spavao?
362
00:23:36,130 --> 00:23:37,630
Jesi li opet obilazio starce?
363
00:23:43,430 --> 00:23:46,430
U redu, nisam ništa rekao tvojoj mami
za juče. Šta ste ti i Žožo radili?
364
00:23:47,330 --> 00:23:48,530
Šta? Došao je kući u 1 ujutru.
365
00:23:49,430 --> 00:23:51,030
Kada zovem, niko se ne javlja.
366
00:23:52,330 --> 00:23:56,030
Možda ti lako ustaješ, ali sam morao
da ga izvučem iz kreveta da bi trenirao.
367
00:23:57,330 --> 00:23:58,634
Izgubio sam pojam o vremenu.
368
00:23:58,730 --> 00:24:00,030
Izgubio si pojam o vremenu?
369
00:24:01,330 --> 00:24:03,306
Znaš li da radimo ozbiljne stvari?
370
00:24:03,630 --> 00:24:04,730
Trke, takmičenje.
371
00:24:05,230 --> 00:24:07,430
To je i za tebe, znaš.
To je budućnost za sve vas.
372
00:24:08,030 --> 00:24:09,483
Za tebe, za Žoža, za Tedija.
373
00:24:10,230 --> 00:24:11,261
Je li to jasno?
374
00:24:21,630 --> 00:24:22,692
Dobar dan!
375
00:24:23,330 --> 00:24:24,447
Da.
376
00:24:24,630 --> 00:24:25,856
Dobar dan!
377
00:24:26,730 --> 00:24:28,730
Prokleti idioti. Koja je svrha
postavljanja bova?
378
00:24:40,030 --> 00:24:41,530
To je čudna nova loza.
379
00:24:43,047 --> 00:24:46,047
Hej tata, tvoja čudna loza ovde,
izgleda kao da ide protiv struje.
380
00:24:47,030 --> 00:24:48,330
Očitavanje... prijavićemo.
381
00:24:56,530 --> 00:24:57,630
Hajde, preuzmi kormilo.
382
00:25:11,130 --> 00:25:12,309
Davide?
383
00:25:13,130 --> 00:25:15,430
Batist se oporavio od pada.
Neće biti u poslednjoj trci.
384
00:25:16,811 --> 00:25:17,830
Pa, to su dobre vesti.
385
00:25:18,430 --> 00:25:20,130
Momci, ostala je još jedna trka. Jedna.
386
00:25:20,848 --> 00:25:23,073
Od sada, svaki dan je u Pampi. Vili takođe.
387
00:25:23,330 --> 00:25:24,630
Proveravaš motor svaki dan.
388
00:25:24,655 --> 00:25:25,700
U redu?
389
00:25:25,725 --> 00:25:26,959
Potreban nam je taj podijum.
390
00:25:27,030 --> 00:25:29,553
Hajde, nemamo vremena za gubljenje.
Idemo da treniramo.
391
00:25:41,130 --> 00:25:42,161
Brže!
392
00:25:42,330 --> 00:25:43,333
Brže!
393
00:25:44,130 --> 00:25:45,215
Brže!
394
00:25:47,230 --> 00:25:48,956
Kontroliši ga na izlasku iz krivine.
395
00:25:50,030 --> 00:25:51,530
Ovo mu je najbolje vreme u nedelji.
396
00:25:55,130 --> 00:25:56,997
Šta je s tobom?
Upropastio si sve svoje izlaze.
397
00:25:57,030 --> 00:25:58,130
Zbog terena. Sranje je.
398
00:25:58,530 --> 00:26:00,076
Ne, ozbiljno?
Sada se žališ na teren?
399
00:26:03,030 --> 00:26:04,155
Uradi to ponovo.
400
00:26:13,030 --> 00:26:16,061
Radiš dobar posao sa njim, ali kao da
ne shvataš. Moraš da ga pritegneš.
401
00:26:59,030 --> 00:27:00,928
Nema potrebe da se ponašaš
kao da te boli kurac.
402
00:27:00,953 --> 00:27:02,100
Nisam ga napao.
403
00:27:02,162 --> 00:27:03,630
Znači, ne misliš da je to u pitanju.
404
00:27:05,330 --> 00:27:06,345
Šta onda?
405
00:27:06,794 --> 00:27:07,830
To ništa ne menja.
406
00:27:20,430 --> 00:27:21,530
Ne bih ti mogao reći.
407
00:27:25,130 --> 00:27:26,530
Nije to lako reći.
408
00:27:28,230 --> 00:27:29,530
Koja je svrha davanja obećanja?
409
00:27:30,330 --> 00:27:31,930
Kao, „on je moja krv“ i sve to.
410
00:27:33,025 --> 00:27:35,587
Ja tebi sve govorim. Boli me kurac
što voliš muškarce.
411
00:27:35,612 --> 00:27:37,505
Samo sam mislio da ništa ne krijemo.
412
00:27:37,530 --> 00:27:38,730
Žožo! Dođi ovamo, molim te!
413
00:27:39,030 --> 00:27:40,287
Stižem, za dve sekunde.
414
00:28:04,030 --> 00:28:06,030
Znaš, ponekad kada smo spavali
u istom krevetu…
415
00:28:08,030 --> 00:28:12,630
jesi li ikada… jesi li ikada
zamišljao stvari?
416
00:28:13,730 --> 00:28:14,730
Sa tobom?
417
00:28:15,630 --> 00:28:16,684
Nikada.
418
00:28:26,545 --> 00:28:27,830
Kako se to dogodilo?
419
00:28:28,830 --> 00:28:29,892
Šta?
420
00:28:30,030 --> 00:28:33,630
Pa… kako si postao gej?
421
00:28:35,530 --> 00:28:37,030
Nisam postao gej.
422
00:28:37,830 --> 00:28:39,330
Znao sam da sam gej, to je sve.
423
00:28:41,130 --> 00:28:43,209
Poslednji put na praksi.
Otišao sam na…
424
00:28:43,234 --> 00:28:44,305
Da.
425
00:28:44,330 --> 00:28:46,330
Bio je tamo jedan momak i…
smuvali smo se.
426
00:28:48,030 --> 00:28:49,756
Posle toga, bilo je sa Tedijem.
427
00:28:52,319 --> 00:28:54,719
Razumem zašto je uvek
takav gnjavator, taj gad.
428
00:28:56,030 --> 00:28:57,530
Samo si ljubomoran.
429
00:29:02,030 --> 00:29:03,730
Koliko dugo se vas dvojica muvate?
430
00:29:05,030 --> 00:29:08,130
Ne znam, prošlo je kao…
šest, sedam meseci.
431
00:29:10,430 --> 00:29:14,130
Znaš… neko vreme sam osećao da
ima nešto čudno između nas.
432
00:29:15,997 --> 00:29:18,797
I… jedne noći posle treninga, znaš,
bili smo sami nas dvojica i…
433
00:29:22,063 --> 00:29:24,363
pa… pa, znaš.
434
00:29:28,030 --> 00:29:29,037
Znaš šta, šta?
435
00:29:32,030 --> 00:29:33,030
Pa, pokušao sam.
436
00:29:33,330 --> 00:29:34,381
Poželeo sam.
437
00:29:41,130 --> 00:29:42,137
Tedi.
438
00:29:42,430 --> 00:29:43,458
Tedi.
439
00:29:43,730 --> 00:29:48,730
Šta vidiš u njemu?
Tip je potpuni ološ.
440
00:29:51,130 --> 00:29:52,958
Ne poznaješ ga kao što ga ja poznajem.
441
00:29:53,056 --> 00:29:54,462
To je sigurno.
442
00:30:01,330 --> 00:30:03,330
Kunem se, nešto postoji između nas.
443
00:30:04,130 --> 00:30:06,130
Nije samo avantura,
nije samo seks u pitanju.
444
00:30:07,330 --> 00:30:08,530
Nešto stvarno.
445
00:30:15,230 --> 00:30:17,930
Čudno je, međutim.
Njegova devojka je zatrudnela i sve to.
446
00:30:18,530 --> 00:30:20,230
Ali on je više ne voli.
447
00:30:21,730 --> 00:30:23,030
Više ne želi da bude sa njom.
448
00:30:23,530 --> 00:30:24,830
Radila mu je iza leđa.
449
00:30:28,130 --> 00:30:29,208
Šta radiš, ideš kući?
450
00:30:29,430 --> 00:30:30,430
Da, idemo na žurku posle.
451
00:30:39,430 --> 00:30:40,630
Da li veruješ u duhove?
452
00:30:42,030 --> 00:30:43,330
Joj, nemoj i ti da počinješ.
453
00:30:44,230 --> 00:30:45,230
Ne, ozbiljno.
454
00:30:45,311 --> 00:30:47,826
Ne, to su gluposti koje nam govore
ovde da bi nas uplašili.
455
00:30:48,230 --> 00:30:49,930
Dakle, plašimo se svega.
456
00:30:50,830 --> 00:30:53,322
Kao da se osećamo kao da
naši mrtvi bdiju nad nama.
457
00:30:54,030 --> 00:30:55,630
Ne moraju da bdiju nad nama.
458
00:30:57,030 --> 00:31:00,030
Ali, ne znam, pomažu nam, štite nas.
459
00:31:01,130 --> 00:31:02,145
Ne znam.
460
00:31:02,630 --> 00:31:04,730
Sve što znam je da ovde nema nikoga.
461
00:31:05,730 --> 00:31:08,530
Tu je… tu si ti, tu sam ja,
i tu je praznina.
462
00:31:10,430 --> 00:31:12,130
Nema duhova, nema duhova.
463
00:31:15,230 --> 00:31:18,030
Hej duhovi! Jebite svoje majke!
464
00:31:30,429 --> 00:31:31,679
Mogu li da te pitam nešto?
465
00:31:31,921 --> 00:31:34,131
Izvoli.
Nemam šta da krijem.
466
00:31:40,494 --> 00:31:42,960
Ne razumem zašto voliš da se vraćaš ovde.
467
00:31:45,271 --> 00:31:46,656
Ne znam.
468
00:31:47,850 --> 00:31:49,068
Tako je jednostavno.
469
00:31:58,762 --> 00:32:00,481
Ali šta će se desiti ako ne pobediš?
470
00:32:00,899 --> 00:32:02,680
A šta će se desiti ako ne dobiješ diplomu?
471
00:32:03,221 --> 00:32:04,425
Ja, nema šanse, dobiću je.
472
00:32:04,672 --> 00:32:06,711
Ja, isto. Nema šanse da neću pobediti.
473
00:32:10,230 --> 00:32:13,292
Uostalom, posle svega ovoga,
obećaj mi da ćemo se izvući iz ove rupe.
474
00:32:15,230 --> 00:32:16,730
Pogledaj me pravo u oči.
475
00:32:17,330 --> 00:32:18,630
Kunem se da ćemo izvući odavde.
476
00:32:22,030 --> 00:32:25,330
Hej duhovi! Jebite svoje babe!
477
00:32:38,130 --> 00:32:39,430
Vili, dođi ovamo na sekundu.
478
00:32:39,730 --> 00:32:40,784
Žurim, mama.
479
00:32:41,030 --> 00:32:42,042
Molim te.
480
00:32:42,430 --> 00:32:43,476
Šta?
481
00:32:44,030 --> 00:32:45,240
U koliko sati si stigao kući?
482
00:32:45,330 --> 00:32:46,530
Ne znam, nisam gledao.
483
00:32:47,230 --> 00:32:48,425
Brinula sam.
484
00:32:48,530 --> 00:32:49,630
Ne znam, jedva sam spavao.
485
00:32:50,119 --> 00:32:51,330
Onda je trebalo da spavaš.
486
00:32:51,355 --> 00:32:52,437
Čekaj, Vili.
487
00:32:52,462 --> 00:32:53,475
Šta?
488
00:32:53,500 --> 00:32:55,757
Dobila sam imejl od škole
sa izveštajima o maturi.
489
00:32:56,230 --> 00:32:58,330
Vau, to je samo mišljenje nastavnika, mama.
490
00:32:58,830 --> 00:33:00,230
Osim toga, ne podnose me.
491
00:33:01,130 --> 00:33:02,830
Da, nisu konačni rezultati,
ne paniči.
492
00:33:02,855 --> 00:33:05,930
Čekaj, znam šta znači "nepovoljna kritika“.
Nemoj da me smatraš idiotom.
493
00:33:07,030 --> 00:33:09,430
Nemoj se uzbuđivati.
Stići ću, kažem ti.
494
00:33:09,730 --> 00:33:10,886
Nisam uzbuđena.
495
00:33:11,019 --> 00:33:12,128
Razočarana sam.
496
00:33:16,030 --> 00:33:17,130
Hej mama, biće sve u redu.
497
00:33:18,030 --> 00:33:19,130
Ne brini.
498
00:33:21,030 --> 00:33:22,420
Jesi li dobro, Vili?
499
00:33:28,030 --> 00:33:29,084
Dobro si spavao?
500
00:33:29,130 --> 00:33:30,262
Da.
501
00:34:02,085 --> 00:34:04,101
Kako si?
Šta radiš?
502
00:34:04,126 --> 00:34:05,942
Još sam u Lonžu
Da li bi želela da...?
503
00:34:05,967 --> 00:34:07,932
Još sam u Longu
Da li bi želela da se vidimo...?
504
00:34:08,265 --> 00:34:10,055
Da li bi želeo da dođeš kod mene?
505
00:34:52,819 --> 00:34:53,914
Doneo sam ti ovo.
506
00:34:53,997 --> 00:34:55,006
Hvala puno.
507
00:34:55,330 --> 00:34:56,444
Pa, uđi.
508
00:34:58,470 --> 00:34:59,712
Dobrodošao.
509
00:34:59,737 --> 00:35:00,815
Hvala.
510
00:35:17,030 --> 00:35:18,230
Mnogo si se promenila.
511
00:35:19,142 --> 00:35:20,230
Da, malo.
512
00:35:22,830 --> 00:35:23,884
O, joj.
513
00:35:24,430 --> 00:35:25,630
Sećam se ovoga.
514
00:35:26,030 --> 00:35:27,222
-Da, sećaš se?
-Da.
515
00:35:27,247 --> 00:35:28,330
Evo.
516
00:35:28,355 --> 00:35:29,409
Hvala.
517
00:35:30,430 --> 00:35:31,480
O, jebi ga.
518
00:35:31,730 --> 00:35:32,930
Božićni hor.
519
00:35:33,930 --> 00:35:35,695
Bila sam toliko u zagrejana za to.
520
00:35:37,030 --> 00:35:42,030
Mora da sam tada imala… 11 godina.
A ti si imao… 8?
521
00:35:42,330 --> 00:35:43,759
-Imao sam 9 godina.
-O da, 9.
522
00:35:44,830 --> 00:35:46,306
Smešno je što se toga sećaš.
523
00:35:46,530 --> 00:35:49,069
Da, ostalo mi je u sećanju.
Bio je to prvi Božić bez mog tate.
524
00:36:04,430 --> 00:36:06,430
I… je li istina ono što si govorila
pre neku noć?
525
00:36:06,486 --> 00:36:08,259
O čemu?
526
00:36:08,892 --> 00:36:12,592
Pa, to... da si se muvala
sa devojkama i sve to.
527
00:36:13,330 --> 00:36:14,369
Pa, čak i sa momcima.
528
00:36:14,394 --> 00:36:15,730
Dakle, i ti imaš problem sa tim?
529
00:36:15,756 --> 00:36:18,105
Ne, nikako. To je samo... samo pitanje.
530
00:36:18,130 --> 00:36:20,130
Marina, gde su čisti čaršavi?
Ne mogu da ih nađem.
531
00:36:21,030 --> 00:36:22,069
Dolazim, tata.
532
00:36:22,230 --> 00:36:23,389
Šta?
533
00:36:25,230 --> 00:36:26,830
Izvini, nisam znao da je neko ovde.
534
00:36:27,330 --> 00:36:28,730
Ne brini, u redu je.
535
00:36:28,755 --> 00:36:29,775
Ja ću…
536
00:36:29,830 --> 00:36:30,978
-Vili.
-Da.
537
00:36:38,030 --> 00:36:39,630
Znaš šta je Apokalipsa?
538
00:36:39,770 --> 00:36:40,880
Ne.
539
00:36:41,130 --> 00:36:43,600
To je srednjovekovna tapiserija
koja se nalazi u dvorcu Anže.
540
00:36:43,625 --> 00:36:44,762
Da.
541
00:36:44,787 --> 00:36:47,205
I ono što radim je da je
reprodukujem na ovoj maloj kutiji.
542
00:36:47,230 --> 00:36:48,256
Pa…
543
00:36:48,330 --> 00:36:50,930
Da, ne, zato što je dugačka 140 metara,
ali biram male delove,
544
00:36:52,230 --> 00:36:55,130
Pravim figurice i sve ostalo,
i slikam…
545
00:36:55,830 --> 00:36:57,130
U redu. I zato si se vratila?
546
00:36:57,155 --> 00:36:58,205
Da.
547
00:36:58,230 --> 00:37:02,530
Pa, nema dovoljno mesta kod mene,
a i tati sam potrebna, tako da… da.
548
00:37:03,130 --> 00:37:04,231
Je li on bolestan?
549
00:37:05,330 --> 00:37:06,455
Na neki način.
550
00:37:07,230 --> 00:37:08,330
Kao, je li ozbiljno, ili…?
551
00:37:10,230 --> 00:37:11,886
To je samo nešto kroz šta treba proći.
552
00:37:12,230 --> 00:37:13,597
U redu.
553
00:37:15,730 --> 00:37:17,330
I radićeš svoje stvari?
554
00:37:17,355 --> 00:37:18,805
-Izvini.
-Ne, ne, ne, ne gledaj.
555
00:37:18,830 --> 00:37:19,886
Nije završeno.
556
00:37:20,030 --> 00:37:21,073
Izvini.
557
00:37:21,834 --> 00:37:22,998
Hoćeš da odemo odavde?
558
00:37:23,023 --> 00:37:24,053
Da, ako želiš.
559
00:37:24,130 --> 00:37:25,280
Hajdemo.
560
00:37:37,330 --> 00:37:39,530
Znaš da svi kažu da su duhovi
starih pacijenata ovde?
561
00:37:40,030 --> 00:37:41,430
To su gluposti da bi nas uplašili.
562
00:37:43,330 --> 00:37:45,530
Ne brini. Mi smo ti koji će
uplašiti duhove.
563
00:37:46,330 --> 00:37:48,230
O da. Lekovi prva stvar ujutru.
564
00:38:13,230 --> 00:38:14,530
Ovo je bila soba mog oca.
565
00:38:19,430 --> 00:38:20,930
Ovde je umro. Ima gnoja.
566
00:38:22,230 --> 00:38:23,487
Nemoj to reći.
567
00:38:23,512 --> 00:38:24,530
Ne mogu.
568
00:38:37,622 --> 00:38:38,630
Hajde.
569
00:38:48,430 --> 00:38:49,630
Kupićemo poklon za tvog tatu.
570
00:38:50,030 --> 00:38:51,178
Čekaj, ovde.
571
00:39:04,030 --> 00:39:11,030
Neverovatna milost, kako je sladak zvuk
Koji je spasao jadnika kakav sam ja
572
00:39:16,030 --> 00:39:23,030
Nekada sam bio izgubljen, ali sad su
me našli. Bio sam slep, ali sada vidim
573
00:39:28,430 --> 00:39:31,945
Bila je to milost koja je naučila
moje srce da se plaši
574
00:39:31,969 --> 00:39:35,672
I milost je ublažila moje strahove
575
00:39:40,930 --> 00:39:47,930
Kako je dragocena bila ta milost
U času kada sam prvi put poverovao
576
00:40:05,940 --> 00:40:07,740
U redu, hajde, Idemo. Moram kući.
577
00:40:08,721 --> 00:40:09,806
Koliko je sati?
578
00:40:10,475 --> 00:40:12,115
Ne, ne, u redu je. Ostaviću te na miru.
579
00:40:12,511 --> 00:40:13,534
U redu.
580
00:40:14,395 --> 00:40:17,515
Pa, sledećeg vikenda idem u Anže.
581
00:40:17,985 --> 00:40:20,825
Ako želiš, možeš doći
i pokazaću ti Apokalipsu.
582
00:40:20,926 --> 00:40:21,965
Da, sigurno.
583
00:40:22,105 --> 00:40:23,644
U redu, onda je to sastanak.
584
00:40:26,643 --> 00:40:27,744
Pa, zdravo.
585
00:40:29,769 --> 00:40:30,783
Vidimo se.
586
00:40:30,808 --> 00:40:31,902
Vidimo se.
587
00:40:40,411 --> 00:40:42,359
Melo! Melo!
588
00:40:44,764 --> 00:40:45,849
Hej!
589
00:40:45,884 --> 00:40:47,684
Hej! Da ti, dođi ovamo molim te.
590
00:40:49,224 --> 00:40:50,497
Možeš li pozvati Melo?
Melo?
591
00:40:50,522 --> 00:40:51,724
Da. Ko je Melo?
592
00:40:52,224 --> 00:40:53,964
Devojka tamo, pleše u ružičastoj dukserici.
593
00:40:53,996 --> 00:40:55,044
Ona je tamo.
594
00:40:55,069 --> 00:40:56,590
-Da. U redu, pozvaću je.
-Hvala.
595
00:41:09,787 --> 00:41:11,267
Šta radiš ovde? Zar nemaš nastavu?
596
00:41:11,292 --> 00:41:12,392
Ne.
597
00:41:12,417 --> 00:41:13,442
Pobegao si?
598
00:41:13,467 --> 00:41:15,042
Propustio sam autobus. Možeš reći mami.
599
00:41:15,067 --> 00:41:16,658
Pa, dan nije gotov, još uvek možeš ići.
600
00:41:16,683 --> 00:41:17,861
Sada je prekasno.
601
00:41:19,067 --> 00:41:20,848
Imaš li nešto za jelo? Umirem od gladi.
602
00:41:27,447 --> 00:41:28,462
Hvala.
603
00:41:36,039 --> 00:41:37,759
Dobro se slažeš sa Etjenom,
primetio sam.
604
00:41:39,421 --> 00:41:41,461
Da, mislim…
nije mi ništa uradio.
605
00:41:42,861 --> 00:41:44,901
Kul je sa mnom, i dobar je prema mami.
606
00:41:46,261 --> 00:41:47,300
Nervira me.
607
00:41:47,621 --> 00:41:48,741
Ionako te svi nerviraju.
608
00:41:49,261 --> 00:41:50,901
Nisi čak ni video novu kuću
koju kupuju.
609
00:41:51,501 --> 00:41:52,501
Ne znam gde je.
610
00:41:52,701 --> 00:41:53,766
Iza sajma.
611
00:41:54,061 --> 00:41:55,149
Tamo je veliki beli zid.
612
00:41:55,381 --> 00:41:56,541
Idi vidi ako mi ne veruješ.
613
00:41:58,021 --> 00:41:59,236
Zaboravi, besmisleno je.
614
00:41:59,261 --> 00:42:01,701
Uostalom, mama ne može
da je kupi dok se kuća ne proda.
615
00:42:01,925 --> 00:42:03,221
Pa, gotovo je.
616
00:42:05,221 --> 00:42:06,378
Šta je gotovo?
617
00:42:07,061 --> 00:42:08,821
Prodata je. Mama mi je rekla preksinoć.
618
00:42:10,831 --> 00:42:11,925
Lažeš.
619
00:42:11,950 --> 00:42:13,046
Kunem se.
620
00:42:13,221 --> 00:42:15,408
Htela je da ti kaže, ali si se
opet ponašao loše.
621
00:42:21,278 --> 00:42:22,278
Hajde, moram da idem.
622
00:42:22,398 --> 00:42:23,723
Da, idi.
623
00:42:37,539 --> 00:42:38,899
Zašto danas nisi bio na časovima?
624
00:42:42,599 --> 00:42:43,719
Ne držiš reč, zar ne?
625
00:42:43,839 --> 00:42:44,894
Prestani da vičeš.
626
00:42:44,919 --> 00:42:47,079
Ne želim da vičem, želim
da te pribijem uz zid.
627
00:42:48,879 --> 00:42:49,879
Šta dođavola radiš, Vili?
628
00:42:50,724 --> 00:42:52,542
Provodiš život u Pampi, to je
ono što radiš.
629
00:42:52,567 --> 00:42:54,669
A ti? Kada si htela da mi kažeš
da si prodala kuću?
630
00:42:56,239 --> 00:42:57,301
A?
631
00:42:57,663 --> 00:42:59,725
Htela sam da razgovaram
sa tobom o tome, Vili.
632
00:42:59,799 --> 00:43:00,799
One noći na večeri.
633
00:43:02,879 --> 00:43:03,933
Nisi ovde.
634
00:43:04,199 --> 00:43:05,457
Nikad nisi ovde.
635
00:43:05,482 --> 00:43:06,543
Vili!
636
00:43:07,919 --> 00:43:08,989
Gde ideš?
637
00:43:16,141 --> 00:43:17,661
Šta radiš? Uzmi svog psa!
638
00:43:18,901 --> 00:43:20,354
Ne želim više da ga vidim!
639
00:43:21,461 --> 00:43:22,601
Tvoja kaciga!
640
00:44:09,547 --> 00:44:10,547
Stani, objasniću ti.
641
00:44:12,067 --> 00:44:14,267
Šta da objasniš? Šta ćeš da objasniš?
Šta da objasniš?
642
00:44:15,107 --> 00:44:16,507
Kako si mogao ovo da mi uradiš?
643
00:44:19,947 --> 00:44:20,947
Odvratan si.
644
00:45:31,028 --> 00:45:33,514
Vili, tvoja mama je zabrinuta.
Ne može više da izdrži.
645
00:45:33,539 --> 00:45:34,969
Prestani tako da pričaš s njim.
646
00:45:34,994 --> 00:45:36,587
-Šta je bilo?
-Nije ništa, nije ništa.
647
00:45:36,884 --> 00:45:38,234
Etjen, obuj čizme.
648
00:45:41,154 --> 00:45:42,255
Nećeš ništa da obuješ.
649
00:45:42,714 --> 00:45:43,714
Hajde, Etjen, obuj čizme.
650
00:45:44,439 --> 00:45:46,074
Rekao sam da on neće ništa da obuje.
651
00:45:46,234 --> 00:45:47,251
Hajde, obuj ih.
652
00:45:48,834 --> 00:45:49,954
Ne diraj mi motor.
653
00:45:50,794 --> 00:45:52,254
-Mama, reci mu.
Ostavi ga.
654
00:45:52,394 --> 00:45:56,514
Prestani! Stani, Etjen! Skini te proklete
čizme! Skini to sranje, proklete čizme,
655
00:45:56,539 --> 00:45:58,296
-Nema koristi, Vili.
-Mama!
656
00:45:58,406 --> 00:46:00,154
Mama, kunem se, zažalićeš zbog ovoga.
657
00:46:00,179 --> 00:46:02,296
Pusti ga da se smiri.
Skini čizme. Vili, ne vredi.
658
00:46:02,327 --> 00:46:03,674
Skini ih! Prestani, jebem te!
659
00:46:04,434 --> 00:46:06,514
Mama, reci mu da ne dira tatin motor.
660
00:46:34,096 --> 00:46:35,176
Žožo je, za Vilija.
661
00:46:54,275 --> 00:46:55,415
Vili?
662
00:47:01,102 --> 00:47:02,475
Šta radiš?
663
00:47:03,842 --> 00:47:04,920
Šta?
664
00:47:05,035 --> 00:47:06,045
Šta radiš?
665
00:47:08,155 --> 00:47:09,553
Nemoj reći da si me video, u redu?
666
00:47:09,955 --> 00:47:11,275
Nemoj ništa reći, molim te.
667
00:47:11,515 --> 00:47:12,634
U redu.
668
00:47:15,995 --> 00:47:17,595
Melo, Melo, Melo. Čekaj, čekaj, čekaj.
669
00:47:18,595 --> 00:47:21,515
Možeš li mi dati malo keša?
Ne treba mi mnogo.
670
00:47:22,875 --> 00:47:24,125
Koliko?
671
00:47:26,296 --> 00:47:27,970
50 evra.
672
00:47:27,995 --> 00:47:29,475
50 evra? Jesi li ozbiljan?
673
00:47:31,555 --> 00:47:32,795
Kunem se, vratiću ti brzo.
674
00:47:34,275 --> 00:47:35,556
Molim te.
675
00:47:38,795 --> 00:47:39,990
U redu.
676
00:47:50,795 --> 00:47:52,021
Hvala.
677
00:48:12,554 --> 00:48:13,611
Hej.
678
00:48:13,852 --> 00:48:15,227
O, hej.
679
00:48:17,011 --> 00:48:18,042
Izvini.
680
00:48:18,571 --> 00:48:19,985
Zamalo da sam zakasnio.
681
00:48:21,811 --> 00:48:22,834
Ovo je tako kul.
682
00:48:25,310 --> 00:48:26,466
Jesi li dobro?
683
00:48:26,491 --> 00:48:28,178
Da, kul.
684
00:49:27,311 --> 00:49:28,748
Joj, ovo je super mračno.
685
00:49:30,151 --> 00:49:31,831
Soba je ta koja ostavlja taj utisak.
686
00:49:35,551 --> 00:49:40,191
Ali zapravo, to je samo priča koja
prikazuje borbu između dobra i zla.
687
00:49:43,111 --> 00:49:47,191
I svi misle da Apokalipsa znači kraj sveta.
688
00:49:48,031 --> 00:49:50,191
Ali Apokalipsa zapravo znači otkrovenje.
689
00:49:51,511 --> 00:49:55,511
Nije kraj sveta, već kraj jednog sveta…
pre novog.
690
00:50:04,511 --> 00:50:05,511
Ka boljem?
691
00:50:07,591 --> 00:50:08,791
To ne znam.
692
00:51:28,618 --> 00:51:29,946
Hej, Marina!
693
00:51:30,818 --> 00:51:32,021
Marina!
694
00:51:35,938 --> 00:51:37,141
Hej, Marina!
695
00:51:43,498 --> 00:51:44,646
Šta ima?
696
00:51:45,578 --> 00:51:46,984
Ko je bio taj tip?
697
00:51:48,218 --> 00:51:49,218
Nakaza.
698
00:51:49,258 --> 00:51:50,530
Prokleta nakaza.
699
00:51:51,207 --> 00:51:54,543
Bila sam fina prema njemu jednom na žurci,
a sada misli da sam samoposluga.
700
00:51:54,578 --> 00:51:55,738
Ta dosadna budala.
701
00:51:57,778 --> 00:51:58,801
Jebi ga.
702
00:52:11,525 --> 00:52:12,657
Znaš, ja…
703
00:52:13,165 --> 00:52:14,885
Nikada nisam…
704
00:52:15,484 --> 00:52:16,485
Ni ja.
705
00:52:18,045 --> 00:52:19,525
Sa muškarcem, ne znam.
706
00:52:20,525 --> 00:52:22,045
Pa, mislio sam da već jesi…
707
00:52:26,045 --> 00:52:27,925
Pa zašto im onda dozvoljavaš da to kažu?
708
00:52:32,605 --> 00:52:33,965
Zato što me nije briga.
709
00:52:38,805 --> 00:52:39,914
Šta?
710
00:52:40,045 --> 00:52:41,086
Ništa.
711
00:52:42,645 --> 00:52:44,004
Ništa, kunem se.
712
00:52:59,845 --> 00:53:01,445
Zar se nećeš javiti na taj telefon?
713
00:53:01,489 --> 00:53:02,950
Izvini.
714
00:53:24,765 --> 00:53:25,804
Jebi ga.
715
00:53:26,840 --> 00:53:29,293
Obično se ljudi poput tebe kriju
Ko želi da ga udari jetijem??
716
00:53:29,318 --> 00:53:31,143
Umri, jebeno pedersko govno.
717
00:53:31,441 --> 00:53:33,967
Ko ima adresu ovog pedera?
718
00:53:34,249 --> 00:53:35,704
Umri.
719
00:53:36,077 --> 00:53:37,599
Samo jedna želja: ubistvo.
720
00:53:37,801 --> 00:53:38,989
Jesi li dobro?
721
00:53:39,205 --> 00:53:40,205
Žao mi je, moram da idem.
722
00:53:41,285 --> 00:53:42,324
Objasniću.
723
00:53:43,805 --> 00:53:44,867
Izvini.
724
00:53:46,805 --> 00:53:48,205
Kurac, javi se, kurac, odgovori!
725
00:53:49,085 --> 00:53:51,045
Ja sam Žožo, za Vilija, uzmi broj.
726
00:53:54,125 --> 00:53:55,164
Jebi ga.
727
00:53:56,873 --> 00:53:57,935
Da, Stivene?
728
00:53:57,960 --> 00:54:01,004
Na železničkoj stanici sam u Anžeru,
možeš li mi pomoći? Nema više vozova.
729
00:54:01,029 --> 00:54:02,756
Možeš li doći po mene?
730
00:54:02,765 --> 00:54:04,445
Hajde, brate, nemoj me izraditi, molim te.
731
00:54:07,245 --> 00:54:08,485
U redu, u redu, zaboravi.
732
00:54:10,205 --> 00:54:11,626
Da, video sam snimak.
733
00:54:12,205 --> 00:54:14,415
U redu, baterija mi je prazna.
734
00:54:29,593 --> 00:54:31,132
Ne razumem.
735
00:54:34,233 --> 00:54:35,725
Šta sam propustila?
736
00:54:52,353 --> 00:54:54,193
U redu, je li neko video Žoža?
737
00:54:54,953 --> 00:54:56,233
Morao si znati da je peder.
738
00:54:56,553 --> 00:54:57,732
Zašto nisi ništa rekao?
739
00:54:57,787 --> 00:54:58,928
U čemu je tvoj problem?
740
00:54:58,953 --> 00:55:00,242
Šta? Šta se dešava?
741
00:55:00,553 --> 00:55:02,006
On mu je, zapravo, dečko.
742
00:55:02,553 --> 00:55:03,753
To si ti u videu.
743
00:55:03,778 --> 00:55:05,008
Pušiš kurac.
744
00:55:05,033 --> 00:55:06,953
Mislim da sada razumem.
Zato si se ružio sa njim.
745
00:55:06,978 --> 00:55:08,008
Šta, pušio si mu?
746
00:55:08,033 --> 00:55:10,208
-Ćuti.
-Želim da znam. Je li to u videu ili ne?
747
00:55:10,233 --> 00:55:11,350
Vili, ti ćeš mi pomoći?
748
00:55:11,375 --> 00:55:13,186
Hej! Jesi li mu popušio?
749
00:55:14,341 --> 00:55:16,701
U redu, danas ću vam podeliti
izveštaje za maturu.
750
00:55:17,541 --> 00:55:19,741
Biće uključeni u vašu školsku
evidenciju.
751
00:55:20,861 --> 00:55:24,181
Dakle, nije bilo velikih iznenađenja,
nije bilo mnogo promena od polugodišta.
752
00:55:25,021 --> 00:55:26,083
Da li je tako, Vili?
753
00:55:26,501 --> 00:55:27,981
Jesi li dobro? Da li te uznemiravamo?
754
00:55:31,621 --> 00:55:33,741
Tvoji roditelji su ih već primili putem
imejla.
755
00:55:34,221 --> 00:55:36,941
Ali daću ti tvoje pojedinačne
izveštaje.
756
00:55:37,661 --> 00:55:39,741
Ah Vili, odlično si se proveo u Anžeru, a?
757
00:55:40,741 --> 00:55:41,897
Seljačina!
758
00:55:43,661 --> 00:55:44,741
Hej, hej, hej, hej!
759
00:55:45,501 --> 00:55:46,649
Šta je ovo?
760
00:55:47,621 --> 00:55:52,238
Dakle, kao što sam rekao, podeliću
izveštaje, vi ćete ih pročitati, potpisati,
761
00:55:52,262 --> 00:55:54,262
a onda ću ih ja pokupiti.
762
00:56:04,223 --> 00:56:05,301
Gde je on?
763
00:56:05,694 --> 00:56:06,788
Šta?
764
00:56:07,023 --> 00:56:08,265
Gde je Žožo?
765
00:56:08,743 --> 00:56:09,743
Ne znam, nije ovde.
766
00:56:10,023 --> 00:56:11,463
Nije bio kod kuće jutros. Gde je?
767
00:56:12,783 --> 00:56:13,790
Ne znam.
768
00:56:13,851 --> 00:56:16,874
Jebi ga, prestani, Vili. Nemoj me terati
da verujem da ne znaš gde je on.
769
00:56:16,983 --> 00:56:18,983
Kunem se, ne znam. U očev grob, ne znam.
770
00:56:20,833 --> 00:56:23,848
Upozoravam te, pričaću sa tvojom majkom.
Ne volim da me smatraju idiotom.
771
00:56:24,023 --> 00:56:25,223
Moramo da osvojimo šampionat.
772
00:56:31,435 --> 00:56:33,955
Zar nisi sa Žožom? Šta je ovo sranje
o tome da pušiš kurac?
773
00:56:34,195 --> 00:56:37,795
Odjebi i sedi. Tip je peder. Pederu sedi.
Ti si prokleta nakaza, gubi se.
774
00:56:38,075 --> 00:56:39,435
U mom životu, zgroženi smo.
775
00:56:39,460 --> 00:56:40,569
-Odjebi.
-Jebeni klovne.
776
00:56:40,594 --> 00:56:41,742
Govno.
777
00:56:42,022 --> 00:56:43,755
U završnoj godini si već 4 godine.
778
00:56:43,780 --> 00:56:46,854
Pogledaj se sa tim duksom oko struka.
On će te staviti na mesto.
779
00:56:50,555 --> 00:56:51,656
Dolazim.
780
00:57:15,738 --> 00:57:16,983
Ne brini.
781
00:57:19,823 --> 00:57:20,823
Ne brini.
782
00:57:23,464 --> 00:57:24,518
To je ona.
783
00:57:24,543 --> 00:57:25,903
Sigurno je ona objavila video.
784
00:57:26,183 --> 00:57:27,198
Ko?
785
00:57:27,223 --> 00:57:28,417
Njegova devojka.
786
00:57:31,464 --> 00:57:32,783
Šta ćeš da uradiš?
787
00:57:33,922 --> 00:57:34,930
Ne znam.
788
00:57:38,543 --> 00:57:40,743
Ako moj tata to vidi, mrtav sam.
789
00:57:45,983 --> 00:57:47,503
Došao je ranije do škole.
790
00:57:48,670 --> 00:57:49,709
Ko?
791
00:57:49,743 --> 00:57:50,748
Tvoj matori.
792
00:57:51,223 --> 00:57:52,318
Tražio te je.
793
00:57:52,503 --> 00:57:54,183
Ali izgledalo je kao da nije video snimak.
794
00:57:55,223 --> 00:57:56,496
Neće dugo trajati.
795
00:57:57,263 --> 00:57:58,590
Svi su ga videli.
796
00:57:59,660 --> 00:58:00,730
Mrtav sam.
797
00:58:13,151 --> 00:58:14,878
Stvarno, on je tvoj tata.
798
00:58:15,543 --> 00:58:17,743
Možda ako odeš da razgovaraš sa njim…
799
00:58:18,223 --> 00:58:19,996
Idi da razgovaraš sa njim.
800
00:58:22,223 --> 00:58:24,254
Ozbiljno, evo, idi da razgovaraš sa njim.
801
00:58:37,263 --> 00:58:38,505
Idem.
802
00:58:46,503 --> 00:58:47,831
On nije sjajan.
803
00:58:47,983 --> 00:58:49,350
Ne moraš da dolaziš gore.
804
00:58:50,503 --> 00:58:52,135
Baš me briga.
805
00:59:33,119 --> 00:59:34,959
Siguran si da ne želiš da pođem sa tobom?
806
00:59:35,027 --> 00:59:36,636
Ne, ne, moram ovo sam da uradim.
807
00:59:38,039 --> 00:59:39,039
Pozovi me, važi?
808
00:59:42,519 --> 00:59:43,759
Dođi kod mene ako krene po zlu.
809
00:59:43,874 --> 00:59:45,053
Da, ne brini.
810
01:00:12,430 --> 01:00:13,680
Jesi li se opet pojavio ovde?
811
01:00:13,763 --> 01:00:16,278
Tata, slušaj me. Nemoj ni pomisliti
da uđeš, upozoravam te.
812
01:00:17,280 --> 01:00:19,950
Svi su te videli. Svi znaju da si
samo mali peder.
813
01:00:19,975 --> 01:00:21,760
Osramotio si me!
Čak i više nego on!
814
01:00:21,785 --> 01:00:22,857
Prestani, molim te.
815
01:00:22,882 --> 01:00:25,230
100.000 sam uložio u taj prokleti motor!
816
01:00:36,630 --> 01:00:38,330
Kako si mogao to da uradiš svom ocu?
817
01:00:40,008 --> 01:00:41,130
Šta radiš?
818
01:00:41,155 --> 01:00:43,630
Ne, ne! Stani, dođavola!
Nećeš dozvoliti da izgori!
819
01:00:43,713 --> 01:00:44,767
Ne!
820
01:00:58,330 --> 01:00:59,630
Vrati se ovamo, pederu!
821
01:01:29,430 --> 01:01:30,930
Još uvek imaš svoje govno?
822
01:01:30,956 --> 01:01:33,088
Rekla sam ti da ga ostaviš na miru.
Ne pravi scenu.
823
01:01:33,130 --> 01:01:34,137
Odjebi.
824
01:01:34,430 --> 01:01:36,390
Upravo sam pričala s njim.
Neće da priča s tobom.
825
01:01:36,430 --> 01:01:37,945
Hoću da pričam s njim.
Odjebi.
826
01:01:37,970 --> 01:01:39,092
Odjebi.
827
01:01:39,117 --> 01:01:40,984
Ne odlazim ako ne razgovaramo.
828
01:01:42,130 --> 01:01:43,430
Odjebi. U redu?
829
01:01:44,430 --> 01:01:45,630
Odjebi ili ću te sjebati.
830
01:01:45,930 --> 01:01:46,930
Hajde, šta čekaš?
831
01:01:46,976 --> 01:01:48,905
Hajde, udari me. Idemo,
hajde da razgovaramo.
832
01:01:48,930 --> 01:01:50,812
Hajde, hajde da razgovaramo.
833
01:01:51,730 --> 01:01:53,730
Pusti me! Pusti me!
834
01:02:06,130 --> 01:02:07,430
Rekao sam ti, slušaj me.
835
01:02:07,730 --> 01:02:08,930
Hajde, pričaj. Pričaj.
836
01:02:10,430 --> 01:02:11,430
Idemo.
837
01:02:12,430 --> 01:02:14,130
Osvojimo prvenstvo, odlazimo odavde.
838
01:02:15,930 --> 01:02:16,930
Prestani.
839
01:02:16,972 --> 01:02:20,400
Prestani sa tim glupostima, u redu? Gotovo
je, ništa nije ostalo, nema šampionata,
840
01:02:20,425 --> 01:02:22,948
Nema više ljutnje. Rekao sam tvom tati,
mrtvo je, u redu?
841
01:02:28,130 --> 01:02:29,442
Jesi li to ti?
842
01:02:29,630 --> 01:02:32,169
Jesi li ti taj koji joj je dao video?
Uzela mi je telefon.
843
01:02:32,528 --> 01:02:34,075
Samo ostavi tu devojku.
844
01:02:34,230 --> 01:02:35,530
Šta radiš sa tom kurvom?
845
01:02:37,930 --> 01:02:39,630
Nemoj tako da pričaš o mojoj ženi,
važi?
846
01:02:45,930 --> 01:02:46,930
Reći ću im.
847
01:02:47,430 --> 01:02:50,730
Reći ću im, Davide. Sve što smo radili.
Sve što se desilo među nama. Svima ću reći.
848
01:02:52,430 --> 01:02:53,730
Šta ćeš im reći?
849
01:02:54,730 --> 01:02:57,430
Šta god želiš. Reci kome god želiš.
Ko će ti verovati?
850
01:02:59,130 --> 01:03:01,430
Sam si u svojoj zabludi,
zar ne shvataš?
851
01:05:28,230 --> 01:05:29,292
Tata?
852
01:05:40,730 --> 01:05:41,878
Tata?
853
01:05:53,778 --> 01:05:54,930
Izvini.
854
01:06:05,130 --> 01:06:06,278
Vili.
855
01:06:14,430 --> 01:06:15,484
Vili.
856
01:06:15,930 --> 01:06:17,130
Vili, ljubavi moja.
857
01:06:18,730 --> 01:06:19,730
Vili, probudi se.
858
01:06:22,730 --> 01:06:24,065
Moram da razgovaram sa tobom.
859
01:08:40,500 --> 01:08:41,800
Vrati se mami.
860
01:08:44,000 --> 01:08:45,000
Hajde.
861
01:09:26,598 --> 01:09:27,730
Martin.
862
01:09:29,130 --> 01:09:31,930
Pažljivo sa detetom.
Hej, tvoj motor neće izdržati.
863
01:09:32,130 --> 01:09:33,930
Hoće. On više nije dete.
864
01:09:34,430 --> 01:09:35,430
Je l' tako, Vili?
865
01:09:35,630 --> 01:09:36,630
Više nisi dete.
866
01:09:37,130 --> 01:09:38,653
On nije dete. Nije dete.
867
01:09:40,130 --> 01:09:41,430
Još uvek imaš cipele na nogama?
868
01:09:42,109 --> 01:09:43,405
Šta?
869
01:09:43,430 --> 01:09:45,488
-Da, imaš cipele na nogama.
-Šta s tim?
870
01:09:45,513 --> 01:09:49,930
Pa, mi vas mlade ne učimo ničemu.
Ne ulazite u kuću sa cipelama sa groblja.
871
01:09:50,730 --> 01:09:51,730
Ludak si.
872
01:09:51,813 --> 01:09:54,930
Ne unosi mrtvačku prašinu.
To donosi nesreću.
873
01:09:55,130 --> 01:09:56,481
O, da? Nesreća.
874
01:10:01,430 --> 01:10:02,730
Njegov motor je vredeo 20.000.
875
01:10:03,430 --> 01:10:04,930
Da, kunem se. On je to uradio.
876
01:10:05,730 --> 01:10:06,730
Kunem se. Nema šanse.
877
01:10:06,813 --> 01:10:08,125
Jesi li video? Da.
878
01:10:10,130 --> 01:10:11,930
Jer je nešto uzeo, dete.
879
01:10:14,130 --> 01:10:17,130
Živeo je u kući Žožovih roditelja.
880
01:10:19,130 --> 01:10:21,130
To je veliki udarac za njegove roditelje.
881
01:11:27,430 --> 01:11:28,930
Ja ću se javiti.
882
01:11:31,930 --> 01:11:32,930
Zdravo, Severin.
883
01:11:35,430 --> 01:11:36,515
Zdravo.
884
01:11:37,430 --> 01:11:38,430
Da li smetam?
885
01:11:38,930 --> 01:11:39,930
Ne, ne, uđi.
886
01:11:42,430 --> 01:11:43,430
Je li Vili ovde?
887
01:11:44,430 --> 01:11:45,430
Spava u svojoj sobi.
888
01:11:48,430 --> 01:11:50,930
Možete li mi ga pozvati?
Treba mi, ali neće dugo.
889
01:11:53,730 --> 01:11:55,026
Da.
890
01:11:57,430 --> 01:11:58,730
Vili, dođi ovamo na sekundu.
891
01:12:02,730 --> 01:12:03,823
On dolazi.
892
01:12:04,430 --> 01:12:05,589
Hvala.
893
01:12:13,130 --> 01:12:14,356
Zdravo, Vili.
894
01:12:14,778 --> 01:12:15,817
Zdravo.
895
01:12:15,930 --> 01:12:17,730
Nadam se da si dobro spavao.
896
01:12:18,430 --> 01:12:19,476
U redu je.
897
01:12:20,130 --> 01:12:21,336
Da.
898
01:12:25,730 --> 01:12:27,130
Smeta li ti da se provozamo?
899
01:12:34,430 --> 01:12:35,461
U redu.
900
01:12:35,930 --> 01:12:37,430
Čekaću te tamo.
Hej, Severin.
901
01:12:37,513 --> 01:12:38,630
Hej.
902
01:12:39,730 --> 01:12:41,112
Stižem.
903
01:12:59,430 --> 01:13:01,730
Znam za Žožov video, znam.
904
01:13:06,730 --> 01:13:09,430
Tako nasilni, svi ti mali gadovi
koji su ga uznemiravali.
905
01:13:10,730 --> 01:13:11,930
Srediću ih, kunem se.
906
01:13:18,813 --> 01:13:20,813
Je li sve u redu sa momkom tvoje mame?
907
01:13:22,800 --> 01:13:24,000
Je li on bio tamo u utorak?
908
01:13:28,130 --> 01:13:29,730
Znaš, i meni nedostaje tvoj tata.
909
01:13:32,430 --> 01:13:33,930
Ova zemlja je bila naš san.
910
01:13:36,266 --> 01:13:37,566
Bio je odličan vozač.
911
01:13:49,130 --> 01:13:50,430
Hoćeš li da se provozaš sa mnom?
912
01:13:55,130 --> 01:13:56,730
Molim te, uzmi ga. To bi me usrećilo.
913
01:15:07,130 --> 01:15:08,730
Stefan više nije kod kuće.
914
01:15:10,130 --> 01:15:11,730
Pa ne znam šta da radim.
915
01:15:38,130 --> 01:15:39,730
Žožov motor, za tebe je.
916
01:15:41,930 --> 01:15:44,730
Bio si dobar na motoru.
Dobar si u motokrosu.
917
01:15:49,930 --> 01:15:51,730
Imaš to u krvi.
918
01:15:58,430 --> 01:16:00,430
Vas dvojica biste daleko stigli zajedno.
919
01:16:04,430 --> 01:16:05,750
Kunem se.
920
01:16:09,130 --> 01:16:10,411
Hej.
921
01:16:12,130 --> 01:16:13,544
Hajde.
922
01:16:15,430 --> 01:16:17,430
Završi sezonu.
923
01:16:18,430 --> 01:16:19,430
A?
924
01:16:19,455 --> 01:16:21,848
Ostala je još jedna trka.
Imamo nedelju dana da se spremimo.
925
01:16:22,430 --> 01:16:24,730
Završićemo ono što je trebao
da uradiš sa Žožom. Hajde.
926
01:16:26,430 --> 01:16:27,430
Uradićemo to za njega.
927
01:16:27,930 --> 01:16:29,469
Uradićemo to za tvog tatu.
928
01:16:30,875 --> 01:16:31,905
Uradićemo to za…
929
01:16:31,930 --> 01:16:33,130
Ne znam, Davide, ne znam.
930
01:16:33,213 --> 01:16:34,930
Hej, znaš staze i motore kao niko drugi.
931
01:16:35,930 --> 01:16:37,730
Mnogo si bolji od svih tih vozača.
932
01:16:41,730 --> 01:16:42,930
Imam ispite, ne mogu.
933
01:16:43,130 --> 01:16:44,730
Stani. Sada je vreme.
934
01:16:45,730 --> 01:16:49,930
Ako to ne uradimo, La Pampa, kros, Žožo,
tvoj tata, sve će to biti gotovo.
935
01:16:50,130 --> 01:16:51,730
Hajde, odradićemo još jednu trku.
936
01:16:52,355 --> 01:16:53,430
Još jednu poslednju.
937
01:16:55,930 --> 01:16:56,930
Molim te.
938
01:16:57,355 --> 01:16:58,430
Molim te.
939
01:17:01,930 --> 01:17:02,930
Za Žoža, molim te.
940
01:17:11,965 --> 01:17:13,122
U redu.
941
01:17:16,930 --> 01:17:18,195
Hej.
942
01:17:26,130 --> 01:17:27,340
Hej.
943
01:17:38,130 --> 01:17:39,430
Znam da nije dobro.
944
01:17:40,300 --> 01:17:42,930
Ali nema koristi,
nema koristi da se još više povređuješ.
945
01:17:44,730 --> 01:17:45,930
Ne razumeš.
946
01:17:46,930 --> 01:17:48,730
Mene ne boli.
Naprotiv, prija mi.
947
01:17:52,336 --> 01:17:57,836
Dati mu Džodžov motor, njegovu opremu,
sve to, to je… - Mislio sam…
948
01:17:58,930 --> 01:18:00,430
Mislio sam da se sećaš Žoža.
949
01:18:03,730 --> 01:18:05,730
Sve ovo radimo zbog njega.
950
01:19:17,930 --> 01:19:21,430
Pogrešno si skrenuo, zato si otišao napred.
Mogao si da nestaneš.
951
01:19:22,130 --> 01:19:23,590
Da, znam, ali ovo je oštra krivina.
952
01:19:23,730 --> 01:19:25,730
Prošao si krug 15 puta,
nemoj mi reći da ne znaš.
953
01:19:25,930 --> 01:19:27,730
Radimo već 3 sata,
možemo da stanemo za danas.
954
01:19:27,930 --> 01:19:29,140
Ne, u redu je.
955
01:19:36,730 --> 01:19:37,730
On će pasti.
956
01:19:37,778 --> 01:19:39,044
Snalazi se.
957
01:19:41,430 --> 01:19:42,430
Nikada neće biti spreman.
958
01:19:42,930 --> 01:19:45,086
Razlog zašto te plaćam
je da on bude spreman.
959
01:20:21,836 --> 01:20:22,891
Jesi li dobro?
960
01:20:29,120 --> 01:20:30,600
Kako si reagovao, to je bilo dobro.
961
01:20:31,640 --> 01:20:32,760
To je pravi stav.
962
01:20:36,680 --> 01:20:39,880
Večeras se odmori, u redu? Istuširaj se
toplom vodom, a onda stavi malo leda.
963
01:21:16,776 --> 01:21:17,979
Šta radiš?
964
01:21:19,136 --> 01:21:21,456
Čistim garažu. Moramo da počnemo
da se pakujemo.
965
01:21:21,481 --> 01:21:22,796
Ko ti je rekao da to diraš?
966
01:21:23,950 --> 01:21:25,028
Smiri se.
967
01:21:25,053 --> 01:21:27,151
Ko je rekao da čistiš?
Nisam tražio da to uradiš.
968
01:21:27,176 --> 01:21:28,616
Moramo da se pakujemo, Vili.
969
01:21:28,641 --> 01:21:31,416
Ne diraj njegove stvari!
970
01:21:32,136 --> 01:21:33,816
Ne diraj njegove stvari, je li to jasno?
971
01:21:33,841 --> 01:21:35,222
Jesi li lud?
972
01:21:35,247 --> 01:21:36,431
Ti, ne razgovaraj sa mnom.
973
01:21:36,456 --> 01:21:38,736
Vili, smiri se. Ja sam ga zamolila
da sredi stvari.
974
01:21:40,136 --> 01:21:42,096
Zar me ne možeš samo jednom
ostaviti na miru?
975
01:21:43,376 --> 01:21:44,383
Mama!
976
01:21:44,936 --> 01:21:47,736
Zar me samo jednom ne možeš
da me ostaviš na miru, dođavola!
977
01:21:47,761 --> 01:21:49,776
Više nemamo izbora. Moramo da odemo odavde.
978
01:21:51,496 --> 01:21:53,336
Joj, preteruješ. Smiri se.
979
01:21:53,616 --> 01:21:55,656
Prestani, Vili, prestani!
Molim te, prestani!
980
01:22:40,719 --> 01:22:42,159
Vili, znam da ti on nedostaje.
981
01:22:46,359 --> 01:22:48,632
Nemoj ni na trenutak pomisliti
da mi ne nedostaje.
982
01:22:50,239 --> 01:22:51,799
Nedostaje mi tvoj otac svakog dana.
983
01:22:53,199 --> 01:22:56,479
O da? Pa zašto onda sve ovo radiš?
984
01:22:56,959 --> 01:22:59,359
Šta? Zašto se rešavaš svega?
985
01:23:01,289 --> 01:23:03,258
-Zašto?
-Moramo da nastavimo dalje, Vili.
986
01:23:11,039 --> 01:23:13,759
Nije trebao da pitam Etjena za kutije,
ali nisam mogla sama.
987
01:23:15,559 --> 01:23:16,949
Ne mogu to da uradim.
988
01:23:18,679 --> 01:23:19,879
Pomozi mi da uradim to, Vili.
989
01:23:24,159 --> 01:23:26,439
Znam da ti je sada teško, ali ja
ne mogu bez tebe.
990
01:23:30,119 --> 01:23:31,839
Treba da budeš sa mnom.
991
01:23:35,125 --> 01:23:36,296
Sa nama.
992
01:23:42,359 --> 01:23:43,759
A sada i sa Etjenom.
993
01:24:04,426 --> 01:24:07,266
Ovaj deo staze biće sav u brazdama,
kad kreneš u krug, biće pravi haos
994
01:24:08,066 --> 01:24:09,546
Oslanjaj se vrsto na pedalima.
995
01:24:12,066 --> 01:24:13,266
Moraš da voziš glavom.
996
01:24:47,711 --> 01:24:49,109
Pa, kako su?
997
01:24:52,086 --> 01:24:53,148
Dobro.
998
01:24:57,412 --> 01:24:58,566
U redu, uzećemo ih.
999
01:25:01,366 --> 01:25:02,526
Iskreno, dugo će ti trajati.
1000
01:25:03,246 --> 01:25:04,646
To je lep poklon koji ti otac daje.
1001
01:25:13,693 --> 01:25:14,755
To je zlato, čoveče.
1002
01:25:15,093 --> 01:25:16,421
Pesme od...
1003
01:25:16,813 --> 01:25:18,086
Glupo je, a ne sviđa mi se.
1004
01:25:18,533 --> 01:25:19,853
Čekaj, čekaj, neka peva...
1005
01:25:21,813 --> 01:25:23,053
...svi duvači stakla.
1006
01:25:23,373 --> 01:25:24,493
Vuna? To je tako glupo.
1007
01:25:25,333 --> 01:25:27,133
Ti na primer. Hajde, navedi nešto...
1008
01:25:27,293 --> 01:25:29,973
...osim, znaš, kao, Brusa Springstina.
1009
01:25:30,364 --> 01:25:31,453
Šta si rekao?
1010
01:25:31,613 --> 01:25:32,739
Springstin?
1011
01:25:33,453 --> 01:25:34,813
Springstin, to je sa...
1012
01:25:36,453 --> 01:25:39,109
Znam kako da to kažem savršeno.
To je Brus Springstin.
1013
01:25:39,453 --> 01:25:40,933
Ne ne, čekaj, Springstin, to je...
1014
01:25:41,253 --> 01:25:42,308
Springstin.
1015
01:25:42,333 --> 01:25:43,973
Da, da, kao pupoljak u proleće...
1016
01:25:59,033 --> 01:26:00,158
Šta radiš ovde?
1017
01:26:01,153 --> 01:26:02,481
Jesi li dobro?
1018
01:26:06,721 --> 01:26:07,833
Hajde, uđi unutra.
1019
01:26:38,353 --> 01:26:40,033
Takav stav ti je potreban.
1020
01:26:42,289 --> 01:26:43,393
U redu, hvala.
1021
01:26:47,153 --> 01:26:48,593
Biću u dnevnoj sobi ako ti zatrebam.
1022
01:26:51,247 --> 01:26:52,247
Davide.
1023
01:26:52,272 --> 01:26:53,317
Da?
1024
01:26:53,393 --> 01:26:54,606
Gde je Stef?
1025
01:26:57,473 --> 01:26:59,553
Otišla je da se malo odmori negde drugde.
1026
01:27:02,913 --> 01:27:04,313
I, pa... bude sama...
1027
01:27:06,113 --> 01:27:08,553
u spavaćoj sobi... jednostavno ne mogu.
1028
01:27:28,753 --> 01:27:29,995
Laku noć.
1029
01:29:35,083 --> 01:29:36,645
Izvini.
1030
01:29:51,101 --> 01:29:52,821
Moraš biti brz kada se kapija spusti.
1031
01:29:53,181 --> 01:29:54,581
To je 70% trke.
1032
01:29:55,967 --> 01:29:56,991
Davide!
1033
01:29:58,551 --> 01:30:00,951
Ti si zapalio Žožov motor!
1034
01:30:01,298 --> 01:30:02,494
Šta?
1035
01:30:03,711 --> 01:30:05,551
Žožov motor, ti si ga zapalio!
1036
01:30:08,111 --> 01:30:09,298
Ne sada!
1037
01:30:11,551 --> 01:30:13,031
Hajde, ubij ih! Ubij ih!
1038
01:30:13,114 --> 01:30:14,426
Hajde, ubij ih! Ubij ih!
1039
01:30:40,231 --> 01:30:41,277
Hajde!
1040
01:30:41,951 --> 01:30:43,161
Idemo!
1041
01:30:55,151 --> 01:30:56,518
15 sekundi.
1042
01:31:25,431 --> 01:31:26,665
Hajde!
1043
01:32:27,551 --> 01:32:29,391
Ne! O, sranje!
1044
01:32:38,031 --> 01:32:39,271
Vili, kreni! Kreni!
1045
01:32:40,591 --> 01:32:41,591
Šta dođavola radiš?
1046
01:34:05,226 --> 01:34:06,786
Pa? Je li on ovde ili nije?
1047
01:34:08,066 --> 01:34:09,466
Još ne znam, telefon mi je mrtav.
1048
01:34:10,426 --> 01:34:11,863
Idem da proverim.
1049
01:34:12,546 --> 01:34:14,053
U redu, idi. Vidimo se sutra.
1050
01:34:14,078 --> 01:34:15,333
Da, vidimo se.
1051
01:34:58,153 --> 01:34:59,162
Kako je?
1052
01:35:05,410 --> 01:35:06,511
Dobro je!
1053
01:35:06,546 --> 01:35:08,346
Nema šanse. Da. Nema šanse!
1054
01:35:09,066 --> 01:35:10,230
Moj bebe!
1055
01:35:10,986 --> 01:35:12,186
Sjajno, svaka čast!
1056
01:35:14,626 --> 01:35:15,626
Bravo, dragi moj!
1057
01:35:32,306 --> 01:35:33,845
Rekao sam ti.
1058
01:35:36,066 --> 01:35:37,362
Tako sam srećna.
1059
01:35:38,586 --> 01:35:39,666
Bravo, dragi moj.
1060
01:37:17,144 --> 01:37:18,190
Jesi li dobro?
1061
01:37:21,304 --> 01:37:22,384
Zvaću te, ali…
1062
01:37:24,024 --> 01:37:25,264
U redu. Čuvaj se.
1063
01:37:26,164 --> 01:37:27,433
I ti.
1064
01:37:28,224 --> 01:37:29,544
Ne zaboravi da vežeš pojas.
1065
01:37:40,971 --> 01:37:42,190
Gledaćeš me kako odlazim?
1066
01:37:42,215 --> 01:37:43,260
Idi.
1067
01:38:56,939 --> 01:38:58,939
Preveo Mita
66865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.