All language subtitles for La Pampa.srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,745 --> 00:00:37,495 To je veliko… 2 00:00:39,958 --> 00:00:42,036 -A ti si se obukao. -Nije bilo red bula, kažem ti. 3 00:00:42,085 --> 00:00:44,687 - Vrana je razgovarala s njim. Kao kad ja razgovaram s tobom. 4 00:00:44,712 --> 00:00:45,876 -Hajde, čoveče. -Vrana! 5 00:00:47,674 --> 00:00:49,830 -Kojim jezikom govori vrana? -Mađarski, francuski… 6 00:00:50,051 --> 00:00:51,221 -Vrana? -Ne znam. 7 00:00:51,678 --> 00:00:54,648 Vrana mu je rekla : Uspori, uspori na krivini. 8 00:00:54,723 --> 00:00:56,603 Ne smej se. Rekla mu je da uspori na krivini. 9 00:00:57,350 --> 00:00:59,270 Usporio je i izbegao nesreću. 10 00:00:59,435 --> 00:01:01,145 -Prestani. -Sujeveran si. 11 00:01:01,479 --> 00:01:03,081 Nije sujeverje. Ja verujem u to, ljudi. 12 00:01:03,106 --> 00:01:04,379 -U to? -Ne u to, ali… 13 00:01:04,565 --> 00:01:06,025 Ne znam, za mene, duhovi postoje. 14 00:01:06,109 --> 00:01:07,833 Ti svakako ne veruješ ni u šta, čoveče. 15 00:01:07,858 --> 00:01:09,358 Verujem u ono što vidim. 16 00:01:13,030 --> 00:01:14,700 Ali ozbiljno, Vili, kupi novi motor. 17 00:01:14,907 --> 00:01:15,947 Tvoj je sjeban. 18 00:01:16,158 --> 00:01:17,538 ćuti, sjeban si, gade. 19 00:01:17,743 --> 00:01:19,163 -To je bilo neumesno! -Neumesno! 20 00:01:20,496 --> 00:01:21,639 Neumesno! 21 00:01:21,664 --> 00:01:23,124 Neumesno! 22 00:01:32,258 --> 00:01:33,638 Tvoje đubre. 23 00:01:34,093 --> 00:01:35,265 Misliš li da će izdržati? 24 00:01:35,290 --> 00:01:36,487 Ne brini, brate. 25 00:01:36,512 --> 00:01:38,379 Jeste li završili sa uzajamnim pušenjem? Idemo. 26 00:01:40,767 --> 00:01:41,951 Ko je uzbuđen? 27 00:01:41,976 --> 00:01:43,030 Za šta? 28 00:01:43,251 --> 00:01:45,280 Ko je ovog puta uzbuđen? Preći ću preko linije. 29 00:01:45,305 --> 00:01:46,680 Stani, Žožo, prometno je. 30 00:01:46,856 --> 00:01:47,895 Napred, Žožo! 31 00:01:48,406 --> 00:01:49,500 Ne… 32 00:01:49,525 --> 00:01:51,220 Hajde, samo jednom se živi! Spusti to! 33 00:01:51,277 --> 00:01:52,567 Žožo, prestani, prometno je. 34 00:01:52,778 --> 00:01:54,387 Pusti ga da se pokaže. Hajde, Žožo! 35 00:01:54,655 --> 00:01:55,655 Ne budi kreten. 36 00:01:55,865 --> 00:01:56,945 Mirno je. Dobro je. 37 00:01:57,158 --> 00:01:58,587 -Stavi to na Snep! -Vili, pusti ga. 38 00:01:59,827 --> 00:02:00,997 Žožo, ne budi budala! 39 00:02:01,746 --> 00:02:03,576 Spreman je! 40 00:02:04,582 --> 00:02:05,962 Zašto ovo radiš? Pusti ga! 41 00:02:07,001 --> 00:02:08,671 U redu je! Ne brini, u redu je. 42 00:02:10,755 --> 00:02:12,045 Hajde, daj malo! 43 00:02:14,175 --> 00:02:15,255 Prometno je! 44 00:02:15,280 --> 00:02:16,421 -Uradiće to. -Jadnik. 45 00:02:16,511 --> 00:02:17,511 Idemo, uzbuđeni smo! 46 00:02:17,720 --> 00:02:19,180 -Pusti na Snep! -Uhvatio sam te. 47 00:02:19,347 --> 00:02:22,017 -Hajde, Žožo, idemo! -Žožo! Žožo! Žožo! 48 00:02:26,521 --> 00:02:28,021 Ide, ljudi, ide! 49 00:03:04,434 --> 00:03:05,524 Lud si! 50 00:03:06,353 --> 00:03:07,353 Lud si! 51 00:03:07,604 --> 00:03:08,694 Hajdemo! 52 00:03:10,148 --> 00:03:11,778 Ne možeš da se vučeš! 53 00:04:01,408 --> 00:04:05,748 bio je odličan na svojoj strani... vršio je pritisak na trenutnog lidera... 54 00:04:15,130 --> 00:04:16,145 10 sekundi. 55 00:04:16,548 --> 00:04:18,428 Hajde, Žožo! Hajde, Hajde, Hajde, Hajde! 56 00:04:27,101 --> 00:04:29,601 Hajde! Hajde! Hajde! 57 00:04:31,397 --> 00:04:32,607 Hajde, Vili, Hajde! 58 00:04:33,858 --> 00:04:35,029 Hajde! 59 00:04:38,154 --> 00:04:40,824 ...zabija završi udarac. 60 00:04:47,705 --> 00:04:48,995 Hajde! Hajde! 61 00:04:50,374 --> 00:04:51,499 Hajde, Žožo! 62 00:04:53,420 --> 00:04:54,670 Hajde, napred, napred! 63 00:04:55,505 --> 00:04:56,661 Napadni ga! 64 00:04:56,756 --> 00:04:58,386 Napadni ga sa leve strane, Žožo! 65 00:04:59,301 --> 00:05:00,340 Hajde! 66 00:05:01,636 --> 00:05:02,806 Na kom je mestu? 67 00:05:02,831 --> 00:05:03,941 Treći je. 68 00:05:11,523 --> 00:05:12,693 Jebeni kučkin sine! 69 00:05:13,014 --> 00:05:14,037 Jesi li slep? 70 00:05:15,110 --> 00:05:16,128 Jesi li slep? 71 00:05:16,153 --> 00:05:17,823 -Šta pričaš? -Prosuo si mi pivo. 72 00:05:17,988 --> 00:05:18,988 Šta se ovde dešava? 73 00:05:19,448 --> 00:05:20,729 -Zaboravi. -U redu je, u redu je. 74 00:05:36,423 --> 00:05:37,673 Idi, idi, idi, idi, idi! 75 00:05:38,133 --> 00:05:39,263 Hajde! Hajde! 76 00:05:43,140 --> 00:05:44,390 Hajde! Hajde! 77 00:05:44,725 --> 00:05:46,139 Hajde, Žožo, napred! 78 00:05:53,401 --> 00:05:54,463 Da! Bravo! 79 00:05:54,777 --> 00:05:56,042 Drugi! Vrlo dobro! 80 00:06:00,408 --> 00:06:01,748 Bio je dobar, bio je dobar. 81 00:06:06,164 --> 00:06:07,164 Eto ga! 82 00:06:10,585 --> 00:06:11,667 Pa, tata? 83 00:06:11,878 --> 00:06:14,737 Nije loše, nije loše. Ali si otišao previsoko na ravnom posle starta. 84 00:06:15,048 --> 00:06:16,178 Tu si izgubio vreme. 85 00:06:20,430 --> 00:06:21,810 -Oh! -Veoma dobro. 86 00:06:21,835 --> 00:06:23,022 Vrlo dobro. 87 00:06:24,213 --> 00:06:25,483 Bravo. 88 00:06:26,103 --> 00:06:27,693 To je krv, to je to! 89 00:06:28,438 --> 00:06:29,818 -Drugi! -Razbićeš ih! 90 00:06:30,399 --> 00:06:31,500 Drugi! 91 00:06:31,942 --> 00:06:33,016 To je dobro. 92 00:06:33,360 --> 00:06:34,563 -Idemo. -Uzmi. 93 00:06:39,910 --> 00:06:41,136 Hej, Žan-Mišel. 94 00:06:41,265 --> 00:06:42,458 Ućuti. 95 00:06:45,495 --> 00:06:46,642 To je za bar. 96 00:06:46,667 --> 00:06:47,776 Hvala. 97 00:06:55,968 --> 00:06:57,928 Da, ne, Marina nije zainteresovana za motore. 98 00:06:58,304 --> 00:06:59,644 -O, stvarno? -Svako ima svoje. 99 00:07:00,222 --> 00:07:01,682 Ona je umetnica u porodici. 100 00:07:01,707 --> 00:07:02,767 U redu, to je super. 101 00:07:02,792 --> 00:07:03,907 Čime se ti baviš? 102 00:07:03,932 --> 00:07:05,076 Ja sam u umetničkoj školi. 103 00:07:05,101 --> 00:07:06,681 -Crtanje, vajanje, te stvari? -Da. 104 00:07:07,021 --> 00:07:08,044 To je super. 105 00:07:09,385 --> 00:07:10,499 Jesi li dobro, bebe? 106 00:07:10,524 --> 00:07:11,609 Da. 107 00:07:13,277 --> 00:07:14,947 O, moj mali šampione! 108 00:07:18,491 --> 00:07:20,475 Vidiš koliko je tvoj tata ponosan na tebe? 109 00:07:21,943 --> 00:07:23,888 -Mogu li da ti donesem pivo? -Izvoli, posluži se. 110 00:07:23,913 --> 00:07:24,931 I meni, molim te. 111 00:07:24,956 --> 00:07:26,286 -I ti želiš pivo? -Sačekaj. 112 00:07:26,311 --> 00:07:27,392 Odmah se vraćam. 113 00:07:27,417 --> 00:07:29,477 I znaš, pozvala sam tvoju mamu, ali ona nije došla. 114 00:07:29,502 --> 00:07:31,752 Pa, ona mora da radi sutra, a Melo je kod kuće. 115 00:07:31,838 --> 00:07:33,048 Da, da, tako je. Svi rade. 116 00:07:33,073 --> 00:07:34,224 Kunem se. 117 00:07:35,017 --> 00:07:36,611 Izgleda da je večeras u dobroj formi. 118 00:07:37,135 --> 00:07:38,965 Da, i vreme je. Treba da se opusti. 119 00:07:39,345 --> 00:07:42,515 Kunem se, razumem, stresno je, takmičenje i sva ta govna! 120 00:07:42,890 --> 00:07:44,640 Moraš rano da ustaneš da bi vodio razgovor. 121 00:07:45,226 --> 00:07:47,396 A u krevetu je kao Loara u avgustu. 122 00:07:47,603 --> 00:07:48,621 Evo. 123 00:07:48,646 --> 00:07:50,396 -Oh, to je previše… -Tera me… 124 00:07:50,606 --> 00:07:52,606 -Ne, ne, ne. -Za mene je. 125 00:07:53,096 --> 00:07:54,168 Hvala, čoveče. 126 00:07:54,193 --> 00:07:55,920 Doneću ti još jedno pivo, daću svoje Tediju. 127 00:07:55,945 --> 00:07:57,085 Izvoli. 128 00:07:57,780 --> 00:08:00,490 To nije dobro u tvom stanju. Idi kući. 129 00:08:00,866 --> 00:08:01,920 Ne. 130 00:08:01,951 --> 00:08:03,291 Ne, ne, držim na oku Riđeg. 131 00:08:03,492 --> 00:08:04,554 Ne brini. 132 00:08:04,579 --> 00:08:05,999 Tvoj Tedi misli samo o prvenstvu. 133 00:08:06,414 --> 00:08:07,546 Znam o čemu pričam. 134 00:08:07,624 --> 00:08:08,670 To je istina. 135 00:08:11,753 --> 00:08:12,938 Momci! 136 00:08:12,963 --> 00:08:14,080 Momci! 137 00:08:16,091 --> 00:08:18,051 Titula šampiona Francuske pre šest godina. 138 00:08:18,100 --> 00:08:20,327 A titula najboljeg trenera bi bila lepa, zar ne? 139 00:08:20,352 --> 00:08:21,405 Da. 140 00:08:21,430 --> 00:08:23,297 Slušajte, momci, sad je ostala još jedna trka. 141 00:08:23,416 --> 00:08:24,533 Idemo. 142 00:08:24,558 --> 00:08:26,018 Ne popuštaj ni centimetar. 143 00:08:28,771 --> 00:08:29,997 Skoro smo stigli. 144 00:08:35,403 --> 00:08:36,671 Trebalo bi da proslavimo to. 145 00:08:36,696 --> 00:08:37,776 Glasnije, glasnije! 146 00:08:38,156 --> 00:08:39,196 Daj flašu šampanjca! 147 00:08:45,047 --> 00:08:46,172 Lud je. 148 00:08:46,581 --> 00:08:47,751 Imaš li upaljač? 149 00:08:47,832 --> 00:08:49,152 -Ti si upaljač. -Hajde, ti. 150 00:08:49,668 --> 00:08:50,691 To je to. 151 00:08:51,044 --> 00:08:53,176 Hej ljudi, ko je ona devojka tamo? Izgleda mi poznato. 152 00:08:53,610 --> 00:08:54,906 -To je Alisina rođaka. -Stvarno? 153 00:08:54,931 --> 00:08:57,522 -Živi u Anžeru. -Išla je u našu osnovnu školu, zar ne? 154 00:08:57,592 --> 00:08:58,818 Iskreno, ne znam. 155 00:08:58,970 --> 00:09:00,050 Ima ogromne… 156 00:09:01,646 --> 00:09:02,936 Znaš da je zgodna, zar ne? 157 00:09:02,961 --> 00:09:04,344 Ko ti je to rekao? 158 00:09:04,369 --> 00:09:05,410 Svi. 159 00:09:05,435 --> 00:09:06,622 Hajde, odjebi. 160 00:09:07,334 --> 00:09:08,356 Hej. 161 00:09:08,381 --> 00:09:09,434 Hej. 162 00:09:09,459 --> 00:09:10,541 Čestitam, Žožo. 163 00:09:11,149 --> 00:09:12,189 Tako sam srećan zbog tebe. 164 00:09:12,526 --> 00:09:13,736 Uskoro šampion Francuske. 165 00:09:13,761 --> 00:09:14,824 Da, trudimo se. 166 00:09:18,817 --> 00:09:20,509 Hej ljudi, hajde da popijemo nešto. 167 00:09:20,534 --> 00:09:21,914 -Jesi li za? -Ne, imam bolju ideju. 168 00:09:22,036 --> 00:09:23,879 -Šta? -Naći ćemo se u kampu za 15 minuta. 169 00:09:23,913 --> 00:09:24,944 Šta? 170 00:09:25,224 --> 00:09:26,432 Hajde, idemo. 171 00:09:26,457 --> 00:09:28,207 -Jesi li za? -Da, idemo. 172 00:09:28,459 --> 00:09:29,549 Vas dvoje ste čudni. 173 00:09:30,419 --> 00:09:31,419 Makabralna atmosfera. 174 00:09:39,595 --> 00:09:40,885 Tražiš problem. 175 00:09:41,222 --> 00:09:43,312 U redu je. Vratiću ga pre nego što on primeti. 176 00:09:46,060 --> 00:09:47,190 Ionako je pijan. 177 00:09:50,523 --> 00:09:52,903 Godinu dana se svake noći lomim, a on nikad nije srećan. 178 00:09:54,110 --> 00:09:55,360 Svaka trka je ista. 179 00:09:56,203 --> 00:09:58,735 Ako bi ga to moglo ućutkati, jedno jebeno bravo. 180 00:09:59,241 --> 00:10:00,373 Samo jedno "bravo". 181 00:10:00,494 --> 00:10:01,704 Ali on je tvoj tata. 182 00:10:02,166 --> 00:10:03,213 Takav je on. 183 00:10:04,746 --> 00:10:05,917 Znaš ga. 184 00:10:29,564 --> 00:10:31,154 Jebeno govno. 185 00:10:32,888 --> 00:10:34,888 -Hoćeš da pucaš, Marina? -Ne, hvala. 186 00:10:35,445 --> 00:10:36,499 Sigurna si? 187 00:10:36,530 --> 00:10:37,624 Ne brini. 188 00:10:37,906 --> 00:10:40,946 Čudno je. Imaš reputaciju dobrog strelca. 189 00:10:46,331 --> 00:10:47,711 Ovde postaje vruće, idemo. 190 00:10:48,041 --> 00:10:49,158 Idemo. 191 00:10:49,668 --> 00:10:50,838 -Jedna cigareta? -Hvala, ne. 192 00:10:52,504 --> 00:10:56,014 Hej, to nije jakna. To je jebeni perjani kaput koji ona nosi na tebi. 193 00:10:57,099 --> 00:10:58,193 Ućuti. 194 00:10:58,427 --> 00:10:59,427 -Neumesno! -Gade. 195 00:11:00,012 --> 00:11:01,058 -Videćeš. -Neumesno! 196 00:11:01,347 --> 00:11:03,057 -Videćeš, gade. -Neumesno! 197 00:11:11,816 --> 00:11:12,896 Pazi, tu je kamera. 198 00:11:18,072 --> 00:11:19,572 To je obezbeđenje, ne šalim se. 199 00:11:37,216 --> 00:11:38,380 -Imaš upaljač? -Nemam. 200 00:11:38,551 --> 00:11:39,558 Hvala. 201 00:11:42,055 --> 00:11:43,385 Imaš li nešto da kažeš? 202 00:11:43,801 --> 00:11:44,808 Šta? 203 00:11:44,974 --> 00:11:46,036 Ne, ništa. 204 00:11:46,768 --> 00:11:48,558 Ali podeli to. I mi želimo da se smejemo. 205 00:11:49,354 --> 00:11:50,604 Ne, zaboravi, previše je glup. 206 00:11:51,273 --> 00:11:52,468 Hajde, reci joj. 207 00:11:52,733 --> 00:11:53,823 -Šta? -Reci joj, Stiven. 208 00:11:53,984 --> 00:11:55,654 -Šta? -Baš me briga, reći ću joj. 209 00:11:55,861 --> 00:11:57,415 -Pričaj, hajde. -Baš me briga. 210 00:11:57,946 --> 00:11:59,797 Ne znam da li je ono što kažu o tebi istina. 211 00:12:00,073 --> 00:12:01,073 Šta kažu o meni? 212 00:12:01,408 --> 00:12:02,578 Da jebeš ceo Anžer. 213 00:12:02,664 --> 00:12:03,748 Dakle, to je to. 214 00:12:03,952 --> 00:12:05,022 Nisam znala. 215 00:12:05,537 --> 00:12:08,877 Pa, ne znam, insistiraš, pitaš, pa... samo sam uslužan, odgovaram ti. 216 00:12:10,500 --> 00:12:11,750 Lepo rečeno, nasilniče. Bravo. 217 00:12:14,963 --> 00:12:15,994 Ne, ali je ludo. 218 00:12:16,090 --> 00:12:18,824 Svaki put kada se vratim u Lonž, osećam se kao da je 1950. 219 00:12:19,468 --> 00:12:20,758 Sa tvojim usranim mentalitetom. 220 00:12:21,011 --> 00:12:22,237 -Vau. -U redu je. 221 00:12:22,263 --> 00:12:26,313 Da, između glasina, reputacija, niko ovde ne brine o svojim poslovima, to je ludo. 222 00:12:26,861 --> 00:12:28,307 Da, stvarno, sve je poremećeno. 223 00:12:28,332 --> 00:12:30,290 Znaš šta? Trebalo je prosto da ostaneš u Anžeru. 224 00:12:30,605 --> 00:12:32,145 Ne brini. Nemam nameru da ostanem ovde. 225 00:12:32,245 --> 00:12:33,651 Ovo je smrtonosno. 226 00:12:33,676 --> 00:12:34,779 Da, sjajno. 227 00:12:35,194 --> 00:12:37,824 Jer znaš, u Anžeru je sjajno što me niko ne uznemirava. 228 00:12:38,447 --> 00:12:40,197 Shvataš, viđam koga hoću, radim šta hoću. 229 00:12:40,824 --> 00:12:42,414 Ljudi nisu uobražene budale. 230 00:12:43,410 --> 00:12:44,910 „Ljudi nisu uobraženi budale.“ 231 00:12:45,370 --> 00:12:46,471 -Hajde. -Hajde. 232 00:12:47,081 --> 00:12:50,268 Ne, ali ljudi, mi nismo na njenom nivou. Tako je prosto. Mislim da to razumemo. 233 00:12:50,460 --> 00:12:51,913 Ne, ali vi ste užasni, stvarno. 234 00:12:51,983 --> 00:12:53,038 Da, užasni. 235 00:12:53,254 --> 00:12:55,674 Ne, ozbiljno, samo… kako vam to menja živote, koga ja jebem? 236 00:12:56,132 --> 00:12:58,722 Sa koliko momaka, devojaka sam u isto vreme? Kako te to brine? 237 00:12:59,010 --> 00:13:00,088 Sve je zbrkano. 238 00:13:01,012 --> 00:13:02,340 Morate malo da otvorite svoj um. 239 00:13:02,555 --> 00:13:04,055 „Morate malo da otvorite svoj um.“ 240 00:13:05,558 --> 00:13:07,472 Imate samo jedan vic, uopšte. 241 00:13:13,543 --> 00:13:16,127 -Hajde, čoveče, udari ga. -Šta kažeš da ti udarim mamu? 242 00:13:16,152 --> 00:13:17,192 Jadniče. 243 00:13:17,404 --> 00:13:19,664 -Oh, bežiš? -Stani, uhvatiće te. 244 00:13:19,689 --> 00:13:20,799 Šta? 245 00:13:20,824 --> 00:13:21,862 Šta gledaš? 246 00:13:22,451 --> 00:13:23,661 Tvoja tetovaža je stvarno kul. 247 00:13:25,119 --> 00:13:26,173 Ko ti je to uradio? 248 00:13:26,287 --> 00:13:27,867 -Beži! -Sama sam je nacrtala. 249 00:13:28,247 --> 00:13:29,747 -Šališ se. -Lepa je. 250 00:13:30,207 --> 00:13:31,417 -Mislim, jaka je. -Prestani. 251 00:13:33,609 --> 00:13:35,507 -Jesi li crtale i druge? -Da, jednu... 252 00:13:35,546 --> 00:13:38,216 za moju najbolju drugaricu. Tetovirala juje kao... 253 00:13:39,050 --> 00:13:40,565 -Idemo, idemo! -Moramo da preskačemo! 254 00:13:40,676 --> 00:13:42,006 -Uđi u kombi! -Idemo, idemo! 255 00:13:44,180 --> 00:13:45,750 -Prokleti gadovi! -Napred, napred! 256 00:13:45,783 --> 00:13:48,252 -Uzmite baterijske lampe! -Hej ljudi, ko je to? 257 00:13:48,434 --> 00:13:49,984 -Ubrzajte, ljudi! -Hajde, hajde! 258 00:13:50,853 --> 00:13:51,943 -Hajde, hajde! -Policija je! 259 00:13:56,067 --> 00:13:57,777 -Hej, Stiven, policija je! -Idemo, idemo! 260 00:14:45,867 --> 00:14:48,907 Ne vraćam se kod mame. 261 00:15:46,008 --> 00:15:47,187 Hej, Vili. 262 00:15:47,351 --> 00:15:48,360 Hej. 263 00:15:48,385 --> 00:15:49,675 -Jesi li imao dobru trku? -Jesam. 264 00:15:51,805 --> 00:15:53,515 Hej, čekao si me večeras. 265 00:15:54,642 --> 00:15:55,767 Ne budi idiot. 266 00:16:02,233 --> 00:16:03,363 Nećeš ponovo počinjati. 267 00:16:04,152 --> 00:16:06,362 Moraš da se potrudiš sa njim u novoj kući. 268 00:16:07,363 --> 00:16:08,363 Zašto to radiš ovde? 269 00:16:08,530 --> 00:16:11,444 O kojoj novoj kući pričaš? Već sam rekao, ne prodajemo tatinu kuću. 270 00:16:11,575 --> 00:16:13,995 Ne, prestani, Vili. Nije tatina kuća, to je naša kuća. 271 00:16:14,031 --> 00:16:15,578 Moraš da prestaneš sa tim. 272 00:16:15,603 --> 00:16:16,742 Šta radiš? 273 00:16:16,997 --> 00:16:18,195 Nisi u krevetu? 274 00:16:18,351 --> 00:16:19,460 Nisi ni ti. 275 00:16:19,862 --> 00:16:20,877 Hajde, izlazi napolje. 276 00:16:20,918 --> 00:16:22,346 Jao, jao, jao, jao, smiri se. 277 00:16:22,503 --> 00:16:23,737 -Nisi ništa uradio? -Ne. 278 00:16:25,005 --> 00:16:27,088 Hajde, sve je u redu, prestani da se duriš. 279 00:16:27,466 --> 00:16:28,622 Jesi li jeo? 280 00:16:28,801 --> 00:16:29,973 Nisam gladan. 281 00:16:31,303 --> 00:16:32,393 Kurac, šta radiš? 282 00:16:33,222 --> 00:16:34,562 Ti si kao Anabel, šta želiš? 283 00:16:36,851 --> 00:16:38,593 Mama je htela nešto da ti kaže za stolom. 284 00:16:38,853 --> 00:16:40,118 Šta je htela da kaže? 285 00:16:43,107 --> 00:16:44,277 Šta je htela da nam kaže? 286 00:16:44,651 --> 00:16:45,781 Trebalo je da budeš tamo. 287 00:16:47,111 --> 00:16:48,111 Hajde, idi u krevet. 288 00:16:51,074 --> 00:16:52,128 Jebena budala. 289 00:16:57,163 --> 00:16:58,913 Moraš mi doneti buster za momke. 290 00:17:00,333 --> 00:17:01,333 O ne, zaboravio sam. 291 00:17:02,084 --> 00:17:03,427 Šta misliš pod tim, zaboravio si? 292 00:17:04,335 --> 00:17:06,896 Molim te za jednu stvar, samo jednom, nije toliko komplikovano. 293 00:17:06,921 --> 00:17:08,011 U redu je, ići ću sutra. 294 00:17:08,172 --> 00:17:10,125 Ne, ne, ne, ideš sada. Počinjemo sa svim sutra. 295 00:17:10,466 --> 00:17:11,755 Jesi li ozbiljna sada, mama? 296 00:17:12,051 --> 00:17:14,891 Moraš da središ ovu garažu. Ne možeš da se useliš ovde, ovo je nered. 297 00:17:18,141 --> 00:17:19,164 Sramota. 298 00:18:04,313 --> 00:18:05,414 Šta dođavola... 299 00:18:29,172 --> 00:18:30,342 Šta radiš ovde? 300 00:18:31,424 --> 00:18:32,442 Šta? 301 00:18:32,467 --> 00:18:33,549 Izlazi odavde. 302 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 Izlazi odavde, gade! 303 00:18:34,907 --> 00:18:36,055 Nabavio sam ti buster. 304 00:18:39,308 --> 00:18:40,348 Vili, čekaj! 305 00:18:45,014 --> 00:18:46,187 Vili! 306 00:18:47,316 --> 00:18:48,736 Vili, sačekaj! 307 00:18:52,196 --> 00:18:53,236 Ne pričaj nikom! 308 00:18:53,864 --> 00:18:55,574 Ne pričaj nikom! Nisi ništa video. 309 00:18:57,785 --> 00:18:59,615 Ako pričaš, ubiću te, razumeš? Ubiću te! 310 00:19:01,163 --> 00:19:03,253 -Ubiću te, u redu? -Prestani, pusti ga! 311 00:19:06,002 --> 00:19:07,382 Ti ćuti! 312 00:19:24,646 --> 00:19:25,841 Vili, čekaj! 313 00:19:26,314 --> 00:19:27,524 Čekaj, Vili, jebem te! 314 00:20:13,780 --> 00:20:15,280 Ustani, čoveče. Mama će te ubiti. 315 00:20:15,811 --> 00:20:16,880 Pusti me da spavam. 316 00:20:18,180 --> 00:20:19,380 Požuri, čekamo te. 317 00:20:25,080 --> 00:20:26,103 Šta on, dođavola, radi? 318 00:20:26,630 --> 00:20:27,830 Bili smo kod mog druga. 319 00:20:28,430 --> 00:20:30,730 Miriše kao da puše travu. Šališ se? 320 00:20:33,530 --> 00:20:35,330 Osetio sam patnju onih koji su ostali. 321 00:20:44,680 --> 00:20:45,830 On ne žuri. 322 00:20:46,689 --> 00:20:49,080 Rekli smo da ne uzimamo taj komad nameštaja. 323 00:20:52,967 --> 00:20:54,139 Hajde, uđi pozadi. 324 00:20:54,164 --> 00:20:55,261 Nema šanse, na mene je red. 325 00:20:55,286 --> 00:20:56,405 Uđi pozadi, rekao sam. 326 00:20:56,430 --> 00:20:58,730 U redu, dobro. Ućuti. Uđi pozadi, molim te, Vili. 327 00:21:01,630 --> 00:21:04,230 Napravićeš scenu zbog sedešta. On nije ni primetio. 328 00:21:26,130 --> 00:21:27,530 Uzmi šta ono što je na tanjiru. 329 00:21:28,080 --> 00:21:29,236 Nisam mnogo uradio. 330 00:21:30,330 --> 00:21:31,430 Pa, uzmi, kažem ti. 331 00:21:33,117 --> 00:21:34,130 Hvala, Žanin. 332 00:21:36,080 --> 00:21:38,180 Men i Loara. 333 00:21:38,823 --> 00:21:40,130 Men i Loara. 334 00:21:41,430 --> 00:21:42,430 Nisam razumela. 335 00:21:43,292 --> 00:21:44,630 Molim vas pokušajte ponovo. 336 00:21:45,330 --> 00:21:47,830 Kojem zdravstvenom osiguravajućem fondu ste povezani? 337 00:21:48,730 --> 00:21:50,830 Recite ime ili broj vašeg odeljenja. 338 00:21:50,925 --> 00:21:51,987 Vidite? 339 00:21:52,830 --> 00:21:55,230 Mena i Loara. 49. 340 00:22:00,830 --> 00:22:01,853 Pazi! 341 00:22:18,430 --> 00:22:19,730 O, da. Hvala, tako je. 342 00:22:19,880 --> 00:22:21,180 Nema na čemu, gospodine Gabije. 343 00:22:21,403 --> 00:22:23,230 Nije to ništa. Hajde, hajde da sednemo. 344 00:22:23,765 --> 00:22:24,880 Uhvatite me za ruke. 345 00:22:25,230 --> 00:22:26,230 Evo. Uhvatite me za ruke. 346 00:22:40,430 --> 00:22:42,008 Možeš li me posle ostaviti kod broda? 347 00:22:42,830 --> 00:22:44,658 Sačekaj, ako ti ne smeta, nismo završili ovde. 348 00:23:01,430 --> 00:23:03,515 Mislio sam da danas nećemo imati našeg mehaničara. 349 00:23:03,540 --> 00:23:04,630 Da, pa, on mi pomaže. 350 00:23:05,530 --> 00:23:06,592 Odrastao si. 351 00:23:07,534 --> 00:23:08,573 Davide? 352 00:23:08,911 --> 00:23:09,919 Da. 353 00:23:13,630 --> 00:23:15,832 Neće biti dostupan kao pre da pomogne. 354 00:23:15,857 --> 00:23:17,788 Ima maturski ispit za 2 meseca. Da, ne brini. 355 00:23:17,813 --> 00:23:18,961 Uskoro ću te manje nevirati. 356 00:23:18,986 --> 00:23:20,258 Samo bih htela da te upozorim. 357 00:23:20,283 --> 00:23:21,695 Njegov prioritet je matura. 358 00:23:21,720 --> 00:23:24,430 Znam, znam. Nema razloga za brigu. Nema problema. 359 00:23:25,369 --> 00:23:26,630 Nemoj da kasniš, u redu? 360 00:23:27,030 --> 00:23:28,130 Da, ne brini. 361 00:23:29,709 --> 00:23:31,399 Jesi li dobro? Jesi li dobro spavao? 362 00:23:36,130 --> 00:23:37,630 Jesi li opet obilazio starce? 363 00:23:43,430 --> 00:23:46,430 U redu, nisam ništa rekao tvojoj mami za juče. Šta ste ti i Žožo radili? 364 00:23:47,330 --> 00:23:48,530 Šta? Došao je kući u 1 ujutru. 365 00:23:49,430 --> 00:23:51,030 Kada zovem, niko se ne javlja. 366 00:23:52,330 --> 00:23:56,030 Možda ti lako ustaješ, ali sam morao da ga izvučem iz kreveta da bi trenirao. 367 00:23:57,330 --> 00:23:58,634 Izgubio sam pojam o vremenu. 368 00:23:58,730 --> 00:24:00,030 Izgubio si pojam o vremenu? 369 00:24:01,330 --> 00:24:03,306 Znaš li da radimo ozbiljne stvari? 370 00:24:03,630 --> 00:24:04,730 Trke, takmičenje. 371 00:24:05,230 --> 00:24:07,430 To je i za tebe, znaš. To je budućnost za sve vas. 372 00:24:08,030 --> 00:24:09,483 Za tebe, za Žoža, za Tedija. 373 00:24:10,230 --> 00:24:11,261 Je li to jasno? 374 00:24:21,630 --> 00:24:22,692 Dobar dan! 375 00:24:23,330 --> 00:24:24,447 Da. 376 00:24:24,630 --> 00:24:25,856 Dobar dan! 377 00:24:26,730 --> 00:24:28,730 Prokleti idioti. Koja je svrha postavljanja bova? 378 00:24:40,030 --> 00:24:41,530 To je čudna nova loza. 379 00:24:43,047 --> 00:24:46,047 Hej tata, tvoja čudna loza ovde, izgleda kao da ide protiv struje. 380 00:24:47,030 --> 00:24:48,330 Očitavanje... prijavićemo. 381 00:24:56,530 --> 00:24:57,630 Hajde, preuzmi kormilo. 382 00:25:11,130 --> 00:25:12,309 Davide? 383 00:25:13,130 --> 00:25:15,430 Batist se oporavio od pada. Neće biti u poslednjoj trci. 384 00:25:16,811 --> 00:25:17,830 Pa, to su dobre vesti. 385 00:25:18,430 --> 00:25:20,130 Momci, ostala je još jedna trka. Jedna. 386 00:25:20,848 --> 00:25:23,073 Od sada, svaki dan je u Pampi. Vili takođe. 387 00:25:23,330 --> 00:25:24,630 Proveravaš motor svaki dan. 388 00:25:24,655 --> 00:25:25,700 U redu? 389 00:25:25,725 --> 00:25:26,959 Potreban nam je taj podijum. 390 00:25:27,030 --> 00:25:29,553 Hajde, nemamo vremena za gubljenje. Idemo da treniramo. 391 00:25:41,130 --> 00:25:42,161 Brže! 392 00:25:42,330 --> 00:25:43,333 Brže! 393 00:25:44,130 --> 00:25:45,215 Brže! 394 00:25:47,230 --> 00:25:48,956 Kontroliši ga na izlasku iz krivine. 395 00:25:50,030 --> 00:25:51,530 Ovo mu je najbolje vreme u nedelji. 396 00:25:55,130 --> 00:25:56,997 Šta je s tobom? Upropastio si sve svoje izlaze. 397 00:25:57,030 --> 00:25:58,130 Zbog terena. Sranje je. 398 00:25:58,530 --> 00:26:00,076 Ne, ozbiljno? Sada se žališ na teren? 399 00:26:03,030 --> 00:26:04,155 Uradi to ponovo. 400 00:26:13,030 --> 00:26:16,061 Radiš dobar posao sa njim, ali kao da ne shvataš. Moraš da ga pritegneš. 401 00:26:59,030 --> 00:27:00,928 Nema potrebe da se ponašaš kao da te boli kurac. 402 00:27:00,953 --> 00:27:02,100 Nisam ga napao. 403 00:27:02,162 --> 00:27:03,630 Znači, ne misliš da je to u pitanju. 404 00:27:05,330 --> 00:27:06,345 Šta onda? 405 00:27:06,794 --> 00:27:07,830 To ništa ne menja. 406 00:27:20,430 --> 00:27:21,530 Ne bih ti mogao reći. 407 00:27:25,130 --> 00:27:26,530 Nije to lako reći. 408 00:27:28,230 --> 00:27:29,530 Koja je svrha davanja obećanja? 409 00:27:30,330 --> 00:27:31,930 Kao, „on je moja krv“ i sve to. 410 00:27:33,025 --> 00:27:35,587 Ja tebi sve govorim. Boli me kurac što voliš muškarce. 411 00:27:35,612 --> 00:27:37,505 Samo sam mislio da ništa ne krijemo. 412 00:27:37,530 --> 00:27:38,730 Žožo! Dođi ovamo, molim te! 413 00:27:39,030 --> 00:27:40,287 Stižem, za dve sekunde. 414 00:28:04,030 --> 00:28:06,030 Znaš, ponekad kada smo spavali u istom krevetu… 415 00:28:08,030 --> 00:28:12,630 jesi li ikada… jesi li ikada zamišljao stvari? 416 00:28:13,730 --> 00:28:14,730 Sa tobom? 417 00:28:15,630 --> 00:28:16,684 Nikada. 418 00:28:26,545 --> 00:28:27,830 Kako se to dogodilo? 419 00:28:28,830 --> 00:28:29,892 Šta? 420 00:28:30,030 --> 00:28:33,630 Pa… kako si postao gej? 421 00:28:35,530 --> 00:28:37,030 Nisam postao gej. 422 00:28:37,830 --> 00:28:39,330 Znao sam da sam gej, to je sve. 423 00:28:41,130 --> 00:28:43,209 Poslednji put na praksi. Otišao sam na… 424 00:28:43,234 --> 00:28:44,305 Da. 425 00:28:44,330 --> 00:28:46,330 Bio je tamo jedan momak i… smuvali smo se. 426 00:28:48,030 --> 00:28:49,756 Posle toga, bilo je sa Tedijem. 427 00:28:52,319 --> 00:28:54,719 Razumem zašto je uvek takav gnjavator, taj gad. 428 00:28:56,030 --> 00:28:57,530 Samo si ljubomoran. 429 00:29:02,030 --> 00:29:03,730 Koliko dugo se vas dvojica muvate? 430 00:29:05,030 --> 00:29:08,130 Ne znam, prošlo je kao… šest, sedam meseci. 431 00:29:10,430 --> 00:29:14,130 Znaš… neko vreme sam osećao da ima nešto čudno između nas. 432 00:29:15,997 --> 00:29:18,797 I… jedne noći posle treninga, znaš, bili smo sami nas dvojica i… 433 00:29:22,063 --> 00:29:24,363 pa… pa, znaš. 434 00:29:28,030 --> 00:29:29,037 Znaš šta, šta? 435 00:29:32,030 --> 00:29:33,030 Pa, pokušao sam. 436 00:29:33,330 --> 00:29:34,381 Poželeo sam. 437 00:29:41,130 --> 00:29:42,137 Tedi. 438 00:29:42,430 --> 00:29:43,458 Tedi. 439 00:29:43,730 --> 00:29:48,730 Šta vidiš u njemu? Tip je potpuni ološ. 440 00:29:51,130 --> 00:29:52,958 Ne poznaješ ga kao što ga ja poznajem. 441 00:29:53,056 --> 00:29:54,462 To je sigurno. 442 00:30:01,330 --> 00:30:03,330 Kunem se, nešto postoji između nas. 443 00:30:04,130 --> 00:30:06,130 Nije samo avantura, nije samo seks u pitanju. 444 00:30:07,330 --> 00:30:08,530 Nešto stvarno. 445 00:30:15,230 --> 00:30:17,930 Čudno je, međutim. Njegova devojka je zatrudnela i sve to. 446 00:30:18,530 --> 00:30:20,230 Ali on je više ne voli. 447 00:30:21,730 --> 00:30:23,030 Više ne želi da bude sa njom. 448 00:30:23,530 --> 00:30:24,830 Radila mu je iza leđa. 449 00:30:28,130 --> 00:30:29,208 Šta radiš, ideš kući? 450 00:30:29,430 --> 00:30:30,430 Da, idemo na žurku posle. 451 00:30:39,430 --> 00:30:40,630 Da li veruješ u duhove? 452 00:30:42,030 --> 00:30:43,330 Joj, nemoj i ti da počinješ. 453 00:30:44,230 --> 00:30:45,230 Ne, ozbiljno. 454 00:30:45,311 --> 00:30:47,826 Ne, to su gluposti koje nam govore ovde da bi nas uplašili. 455 00:30:48,230 --> 00:30:49,930 Dakle, plašimo se svega. 456 00:30:50,830 --> 00:30:53,322 Kao da se osećamo kao da naši mrtvi bdiju nad nama. 457 00:30:54,030 --> 00:30:55,630 Ne moraju da bdiju nad nama. 458 00:30:57,030 --> 00:31:00,030 Ali, ne znam, pomažu nam, štite nas. 459 00:31:01,130 --> 00:31:02,145 Ne znam. 460 00:31:02,630 --> 00:31:04,730 Sve što znam je da ovde nema nikoga. 461 00:31:05,730 --> 00:31:08,530 Tu je… tu si ti, tu sam ja, i tu je praznina. 462 00:31:10,430 --> 00:31:12,130 Nema duhova, nema duhova. 463 00:31:15,230 --> 00:31:18,030 Hej duhovi! Jebite svoje majke! 464 00:31:30,429 --> 00:31:31,679 Mogu li da te pitam nešto? 465 00:31:31,921 --> 00:31:34,131 Izvoli. Nemam šta da krijem. 466 00:31:40,494 --> 00:31:42,960 Ne razumem zašto voliš da se vraćaš ovde. 467 00:31:45,271 --> 00:31:46,656 Ne znam. 468 00:31:47,850 --> 00:31:49,068 Tako je jednostavno. 469 00:31:58,762 --> 00:32:00,481 Ali šta će se desiti ako ne pobediš? 470 00:32:00,899 --> 00:32:02,680 A šta će se desiti ako ne dobiješ diplomu? 471 00:32:03,221 --> 00:32:04,425 Ja, nema šanse, dobiću je. 472 00:32:04,672 --> 00:32:06,711 Ja, isto. Nema šanse da neću pobediti. 473 00:32:10,230 --> 00:32:13,292 Uostalom, posle svega ovoga, obećaj mi da ćemo se izvući iz ove rupe. 474 00:32:15,230 --> 00:32:16,730 Pogledaj me pravo u oči. 475 00:32:17,330 --> 00:32:18,630 Kunem se da ćemo izvući odavde. 476 00:32:22,030 --> 00:32:25,330 Hej duhovi! Jebite svoje babe! 477 00:32:38,130 --> 00:32:39,430 Vili, dođi ovamo na sekundu. 478 00:32:39,730 --> 00:32:40,784 Žurim, mama. 479 00:32:41,030 --> 00:32:42,042 Molim te. 480 00:32:42,430 --> 00:32:43,476 Šta? 481 00:32:44,030 --> 00:32:45,240 U koliko sati si stigao kući? 482 00:32:45,330 --> 00:32:46,530 Ne znam, nisam gledao. 483 00:32:47,230 --> 00:32:48,425 Brinula sam. 484 00:32:48,530 --> 00:32:49,630 Ne znam, jedva sam spavao. 485 00:32:50,119 --> 00:32:51,330 Onda je trebalo da spavaš. 486 00:32:51,355 --> 00:32:52,437 Čekaj, Vili. 487 00:32:52,462 --> 00:32:53,475 Šta? 488 00:32:53,500 --> 00:32:55,757 Dobila sam imejl od škole sa izveštajima o maturi. 489 00:32:56,230 --> 00:32:58,330 Vau, to je samo mišljenje nastavnika, mama. 490 00:32:58,830 --> 00:33:00,230 Osim toga, ne podnose me. 491 00:33:01,130 --> 00:33:02,830 Da, nisu konačni rezultati, ne paniči. 492 00:33:02,855 --> 00:33:05,930 Čekaj, znam šta znači "nepovoljna kritika“. Nemoj da me smatraš idiotom. 493 00:33:07,030 --> 00:33:09,430 Nemoj se uzbuđivati. Stići ću, kažem ti. 494 00:33:09,730 --> 00:33:10,886 Nisam uzbuđena. 495 00:33:11,019 --> 00:33:12,128 Razočarana sam. 496 00:33:16,030 --> 00:33:17,130 Hej mama, biće sve u redu. 497 00:33:18,030 --> 00:33:19,130 Ne brini. 498 00:33:21,030 --> 00:33:22,420 Jesi li dobro, Vili? 499 00:33:28,030 --> 00:33:29,084 Dobro si spavao? 500 00:33:29,130 --> 00:33:30,262 Da. 501 00:34:02,085 --> 00:34:04,101 Kako si? Šta radiš? 502 00:34:04,126 --> 00:34:05,942 Još sam u Lonžu Da li bi želela da...? 503 00:34:05,967 --> 00:34:07,932 Još sam u Longu Da li bi želela da se vidimo...? 504 00:34:08,265 --> 00:34:10,055 Da li bi želeo da dođeš kod mene? 505 00:34:52,819 --> 00:34:53,914 Doneo sam ti ovo. 506 00:34:53,997 --> 00:34:55,006 Hvala puno. 507 00:34:55,330 --> 00:34:56,444 Pa, uđi. 508 00:34:58,470 --> 00:34:59,712 Dobrodošao. 509 00:34:59,737 --> 00:35:00,815 Hvala. 510 00:35:17,030 --> 00:35:18,230 Mnogo si se promenila. 511 00:35:19,142 --> 00:35:20,230 Da, malo. 512 00:35:22,830 --> 00:35:23,884 O, joj. 513 00:35:24,430 --> 00:35:25,630 Sećam se ovoga. 514 00:35:26,030 --> 00:35:27,222 -Da, sećaš se? -Da. 515 00:35:27,247 --> 00:35:28,330 Evo. 516 00:35:28,355 --> 00:35:29,409 Hvala. 517 00:35:30,430 --> 00:35:31,480 O, jebi ga. 518 00:35:31,730 --> 00:35:32,930 Božićni hor. 519 00:35:33,930 --> 00:35:35,695 Bila sam toliko u zagrejana za to. 520 00:35:37,030 --> 00:35:42,030 Mora da sam tada imala… 11 godina. A ti si imao… 8? 521 00:35:42,330 --> 00:35:43,759 -Imao sam 9 godina. -O da, 9. 522 00:35:44,830 --> 00:35:46,306 Smešno je što se toga sećaš. 523 00:35:46,530 --> 00:35:49,069 Da, ostalo mi je u sećanju. Bio je to prvi Božić bez mog tate. 524 00:36:04,430 --> 00:36:06,430 I… je li istina ono što si govorila pre neku noć? 525 00:36:06,486 --> 00:36:08,259 O čemu? 526 00:36:08,892 --> 00:36:12,592 Pa, to... da si se muvala sa devojkama i sve to. 527 00:36:13,330 --> 00:36:14,369 Pa, čak i sa momcima. 528 00:36:14,394 --> 00:36:15,730 Dakle, i ti imaš problem sa tim? 529 00:36:15,756 --> 00:36:18,105 Ne, nikako. To je samo... samo pitanje. 530 00:36:18,130 --> 00:36:20,130 Marina, gde su čisti čaršavi? Ne mogu da ih nađem. 531 00:36:21,030 --> 00:36:22,069 Dolazim, tata. 532 00:36:22,230 --> 00:36:23,389 Šta? 533 00:36:25,230 --> 00:36:26,830 Izvini, nisam znao da je neko ovde. 534 00:36:27,330 --> 00:36:28,730 Ne brini, u redu je. 535 00:36:28,755 --> 00:36:29,775 Ja ću… 536 00:36:29,830 --> 00:36:30,978 -Vili. -Da. 537 00:36:38,030 --> 00:36:39,630 Znaš šta je Apokalipsa? 538 00:36:39,770 --> 00:36:40,880 Ne. 539 00:36:41,130 --> 00:36:43,600 To je srednjovekovna tapiserija koja se nalazi u dvorcu Anže. 540 00:36:43,625 --> 00:36:44,762 Da. 541 00:36:44,787 --> 00:36:47,205 I ono što radim je da je reprodukujem na ovoj maloj kutiji. 542 00:36:47,230 --> 00:36:48,256 Pa… 543 00:36:48,330 --> 00:36:50,930 Da, ne, zato što je dugačka 140 metara, ali biram male delove, 544 00:36:52,230 --> 00:36:55,130 Pravim figurice i sve ostalo, i slikam… 545 00:36:55,830 --> 00:36:57,130 U redu. I zato si se vratila? 546 00:36:57,155 --> 00:36:58,205 Da. 547 00:36:58,230 --> 00:37:02,530 Pa, nema dovoljno mesta kod mene, a i tati sam potrebna, tako da… da. 548 00:37:03,130 --> 00:37:04,231 Je li on bolestan? 549 00:37:05,330 --> 00:37:06,455 Na neki način. 550 00:37:07,230 --> 00:37:08,330 Kao, je li ozbiljno, ili…? 551 00:37:10,230 --> 00:37:11,886 To je samo nešto kroz šta treba proći. 552 00:37:12,230 --> 00:37:13,597 U redu. 553 00:37:15,730 --> 00:37:17,330 I radićeš svoje stvari? 554 00:37:17,355 --> 00:37:18,805 -Izvini. -Ne, ne, ne, ne gledaj. 555 00:37:18,830 --> 00:37:19,886 Nije završeno. 556 00:37:20,030 --> 00:37:21,073 Izvini. 557 00:37:21,834 --> 00:37:22,998 Hoćeš da odemo odavde? 558 00:37:23,023 --> 00:37:24,053 Da, ako želiš. 559 00:37:24,130 --> 00:37:25,280 Hajdemo. 560 00:37:37,330 --> 00:37:39,530 Znaš da svi kažu da su duhovi starih pacijenata ovde? 561 00:37:40,030 --> 00:37:41,430 To su gluposti da bi nas uplašili. 562 00:37:43,330 --> 00:37:45,530 Ne brini. Mi smo ti koji će uplašiti duhove. 563 00:37:46,330 --> 00:37:48,230 O da. Lekovi prva stvar ujutru. 564 00:38:13,230 --> 00:38:14,530 Ovo je bila soba mog oca. 565 00:38:19,430 --> 00:38:20,930 Ovde je umro. Ima gnoja. 566 00:38:22,230 --> 00:38:23,487 Nemoj to reći. 567 00:38:23,512 --> 00:38:24,530 Ne mogu. 568 00:38:37,622 --> 00:38:38,630 Hajde. 569 00:38:48,430 --> 00:38:49,630 Kupićemo poklon za tvog tatu. 570 00:38:50,030 --> 00:38:51,178 Čekaj, ovde. 571 00:39:04,030 --> 00:39:11,030 Neverovatna milost, kako je sladak zvuk Koji je spasao jadnika kakav sam ja 572 00:39:16,030 --> 00:39:23,030 Nekada sam bio izgubljen, ali sad su me našli. Bio sam slep, ali sada vidim 573 00:39:28,430 --> 00:39:31,945 Bila je to milost koja je naučila moje srce da se plaši 574 00:39:31,969 --> 00:39:35,672 I milost je ublažila moje strahove 575 00:39:40,930 --> 00:39:47,930 Kako je dragocena bila ta milost U času kada sam prvi put poverovao 576 00:40:05,940 --> 00:40:07,740 U redu, hajde, Idemo. Moram kući. 577 00:40:08,721 --> 00:40:09,806 Koliko je sati? 578 00:40:10,475 --> 00:40:12,115 Ne, ne, u redu je. Ostaviću te na miru. 579 00:40:12,511 --> 00:40:13,534 U redu. 580 00:40:14,395 --> 00:40:17,515 Pa, sledećeg vikenda idem u Anže. 581 00:40:17,985 --> 00:40:20,825 Ako želiš, možeš doći i pokazaću ti Apokalipsu. 582 00:40:20,926 --> 00:40:21,965 Da, sigurno. 583 00:40:22,105 --> 00:40:23,644 U redu, onda je to sastanak. 584 00:40:26,643 --> 00:40:27,744 Pa, zdravo. 585 00:40:29,769 --> 00:40:30,783 Vidimo se. 586 00:40:30,808 --> 00:40:31,902 Vidimo se. 587 00:40:40,411 --> 00:40:42,359 Melo! Melo! 588 00:40:44,764 --> 00:40:45,849 Hej! 589 00:40:45,884 --> 00:40:47,684 Hej! Da ti, dođi ovamo molim te. 590 00:40:49,224 --> 00:40:50,497 Možeš li pozvati Melo? Melo? 591 00:40:50,522 --> 00:40:51,724 Da. Ko je Melo? 592 00:40:52,224 --> 00:40:53,964 Devojka tamo, pleše u ružičastoj dukserici. 593 00:40:53,996 --> 00:40:55,044 Ona je tamo. 594 00:40:55,069 --> 00:40:56,590 -Da. U redu, pozvaću je. -Hvala. 595 00:41:09,787 --> 00:41:11,267 Šta radiš ovde? Zar nemaš nastavu? 596 00:41:11,292 --> 00:41:12,392 Ne. 597 00:41:12,417 --> 00:41:13,442 Pobegao si? 598 00:41:13,467 --> 00:41:15,042 Propustio sam autobus. Možeš reći mami. 599 00:41:15,067 --> 00:41:16,658 Pa, dan nije gotov, još uvek možeš ići. 600 00:41:16,683 --> 00:41:17,861 Sada je prekasno. 601 00:41:19,067 --> 00:41:20,848 Imaš li nešto za jelo? Umirem od gladi. 602 00:41:27,447 --> 00:41:28,462 Hvala. 603 00:41:36,039 --> 00:41:37,759 Dobro se slažeš sa Etjenom, primetio sam. 604 00:41:39,421 --> 00:41:41,461 Da, mislim… nije mi ništa uradio. 605 00:41:42,861 --> 00:41:44,901 Kul je sa mnom, i dobar je prema mami. 606 00:41:46,261 --> 00:41:47,300 Nervira me. 607 00:41:47,621 --> 00:41:48,741 Ionako te svi nerviraju. 608 00:41:49,261 --> 00:41:50,901 Nisi čak ni video novu kuću koju kupuju. 609 00:41:51,501 --> 00:41:52,501 Ne znam gde je. 610 00:41:52,701 --> 00:41:53,766 Iza sajma. 611 00:41:54,061 --> 00:41:55,149 Tamo je veliki beli zid. 612 00:41:55,381 --> 00:41:56,541 Idi vidi ako mi ne veruješ. 613 00:41:58,021 --> 00:41:59,236 Zaboravi, besmisleno je. 614 00:41:59,261 --> 00:42:01,701 Uostalom, mama ne može da je kupi dok se kuća ne proda. 615 00:42:01,925 --> 00:42:03,221 Pa, gotovo je. 616 00:42:05,221 --> 00:42:06,378 Šta je gotovo? 617 00:42:07,061 --> 00:42:08,821 Prodata je. Mama mi je rekla preksinoć. 618 00:42:10,831 --> 00:42:11,925 Lažeš. 619 00:42:11,950 --> 00:42:13,046 Kunem se. 620 00:42:13,221 --> 00:42:15,408 Htela je da ti kaže, ali si se opet ponašao loše. 621 00:42:21,278 --> 00:42:22,278 Hajde, moram da idem. 622 00:42:22,398 --> 00:42:23,723 Da, idi. 623 00:42:37,539 --> 00:42:38,899 Zašto danas nisi bio na časovima? 624 00:42:42,599 --> 00:42:43,719 Ne držiš reč, zar ne? 625 00:42:43,839 --> 00:42:44,894 Prestani da vičeš. 626 00:42:44,919 --> 00:42:47,079 Ne želim da vičem, želim da te pribijem uz zid. 627 00:42:48,879 --> 00:42:49,879 Šta dođavola radiš, Vili? 628 00:42:50,724 --> 00:42:52,542 Provodiš život u Pampi, to je ono što radiš. 629 00:42:52,567 --> 00:42:54,669 A ti? Kada si htela da mi kažeš da si prodala kuću? 630 00:42:56,239 --> 00:42:57,301 A? 631 00:42:57,663 --> 00:42:59,725 Htela sam da razgovaram sa tobom o tome, Vili. 632 00:42:59,799 --> 00:43:00,799 One noći na večeri. 633 00:43:02,879 --> 00:43:03,933 Nisi ovde. 634 00:43:04,199 --> 00:43:05,457 Nikad nisi ovde. 635 00:43:05,482 --> 00:43:06,543 Vili! 636 00:43:07,919 --> 00:43:08,989 Gde ideš? 637 00:43:16,141 --> 00:43:17,661 Šta radiš? Uzmi svog psa! 638 00:43:18,901 --> 00:43:20,354 Ne želim više da ga vidim! 639 00:43:21,461 --> 00:43:22,601 Tvoja kaciga! 640 00:44:09,547 --> 00:44:10,547 Stani, objasniću ti. 641 00:44:12,067 --> 00:44:14,267 Šta da objasniš? Šta ćeš da objasniš? Šta da objasniš? 642 00:44:15,107 --> 00:44:16,507 Kako si mogao ovo da mi uradiš? 643 00:44:19,947 --> 00:44:20,947 Odvratan si. 644 00:45:31,028 --> 00:45:33,514 Vili, tvoja mama je zabrinuta. Ne može više da izdrži. 645 00:45:33,539 --> 00:45:34,969 Prestani tako da pričaš s njim. 646 00:45:34,994 --> 00:45:36,587 -Šta je bilo? -Nije ništa, nije ništa. 647 00:45:36,884 --> 00:45:38,234 Etjen, obuj čizme. 648 00:45:41,154 --> 00:45:42,255 Nećeš ništa da obuješ. 649 00:45:42,714 --> 00:45:43,714 Hajde, Etjen, obuj čizme. 650 00:45:44,439 --> 00:45:46,074 Rekao sam da on neće ništa da obuje. 651 00:45:46,234 --> 00:45:47,251 Hajde, obuj ih. 652 00:45:48,834 --> 00:45:49,954 Ne diraj mi motor. 653 00:45:50,794 --> 00:45:52,254 -Mama, reci mu. Ostavi ga. 654 00:45:52,394 --> 00:45:56,514 Prestani! Stani, Etjen! Skini te proklete čizme! Skini to sranje, proklete čizme, 655 00:45:56,539 --> 00:45:58,296 -Nema koristi, Vili. -Mama! 656 00:45:58,406 --> 00:46:00,154 Mama, kunem se, zažalićeš zbog ovoga. 657 00:46:00,179 --> 00:46:02,296 Pusti ga da se smiri. Skini čizme. Vili, ne vredi. 658 00:46:02,327 --> 00:46:03,674 Skini ih! Prestani, jebem te! 659 00:46:04,434 --> 00:46:06,514 Mama, reci mu da ne dira tatin motor. 660 00:46:34,096 --> 00:46:35,176 Žožo je, za Vilija. 661 00:46:54,275 --> 00:46:55,415 Vili? 662 00:47:01,102 --> 00:47:02,475 Šta radiš? 663 00:47:03,842 --> 00:47:04,920 Šta? 664 00:47:05,035 --> 00:47:06,045 Šta radiš? 665 00:47:08,155 --> 00:47:09,553 Nemoj reći da si me video, u redu? 666 00:47:09,955 --> 00:47:11,275 Nemoj ništa reći, molim te. 667 00:47:11,515 --> 00:47:12,634 U redu. 668 00:47:15,995 --> 00:47:17,595 Melo, Melo, Melo. Čekaj, čekaj, čekaj. 669 00:47:18,595 --> 00:47:21,515 Možeš li mi dati malo keša? Ne treba mi mnogo. 670 00:47:22,875 --> 00:47:24,125 Koliko? 671 00:47:26,296 --> 00:47:27,970 50 evra. 672 00:47:27,995 --> 00:47:29,475 50 evra? Jesi li ozbiljan? 673 00:47:31,555 --> 00:47:32,795 Kunem se, vratiću ti brzo. 674 00:47:34,275 --> 00:47:35,556 Molim te. 675 00:47:38,795 --> 00:47:39,990 U redu. 676 00:47:50,795 --> 00:47:52,021 Hvala. 677 00:48:12,554 --> 00:48:13,611 Hej. 678 00:48:13,852 --> 00:48:15,227 O, hej. 679 00:48:17,011 --> 00:48:18,042 Izvini. 680 00:48:18,571 --> 00:48:19,985 Zamalo da sam zakasnio. 681 00:48:21,811 --> 00:48:22,834 Ovo je tako kul. 682 00:48:25,310 --> 00:48:26,466 Jesi li dobro? 683 00:48:26,491 --> 00:48:28,178 Da, kul. 684 00:49:27,311 --> 00:49:28,748 Joj, ovo je super mračno. 685 00:49:30,151 --> 00:49:31,831 Soba je ta koja ostavlja taj utisak. 686 00:49:35,551 --> 00:49:40,191 Ali zapravo, to je samo priča koja prikazuje borbu između dobra i zla. 687 00:49:43,111 --> 00:49:47,191 I svi misle da Apokalipsa znači kraj sveta. 688 00:49:48,031 --> 00:49:50,191 Ali Apokalipsa zapravo znači otkrovenje. 689 00:49:51,511 --> 00:49:55,511 Nije kraj sveta, već kraj jednog sveta… pre novog. 690 00:50:04,511 --> 00:50:05,511 Ka boljem? 691 00:50:07,591 --> 00:50:08,791 To ne znam. 692 00:51:28,618 --> 00:51:29,946 Hej, Marina! 693 00:51:30,818 --> 00:51:32,021 Marina! 694 00:51:35,938 --> 00:51:37,141 Hej, Marina! 695 00:51:43,498 --> 00:51:44,646 Šta ima? 696 00:51:45,578 --> 00:51:46,984 Ko je bio taj tip? 697 00:51:48,218 --> 00:51:49,218 Nakaza. 698 00:51:49,258 --> 00:51:50,530 Prokleta nakaza. 699 00:51:51,207 --> 00:51:54,543 Bila sam fina prema njemu jednom na žurci, a sada misli da sam samoposluga. 700 00:51:54,578 --> 00:51:55,738 Ta dosadna budala. 701 00:51:57,778 --> 00:51:58,801 Jebi ga. 702 00:52:11,525 --> 00:52:12,657 Znaš, ja… 703 00:52:13,165 --> 00:52:14,885 Nikada nisam… 704 00:52:15,484 --> 00:52:16,485 Ni ja. 705 00:52:18,045 --> 00:52:19,525 Sa muškarcem, ne znam. 706 00:52:20,525 --> 00:52:22,045 Pa, mislio sam da već jesi… 707 00:52:26,045 --> 00:52:27,925 Pa zašto im onda dozvoljavaš da to kažu? 708 00:52:32,605 --> 00:52:33,965 Zato što me nije briga. 709 00:52:38,805 --> 00:52:39,914 Šta? 710 00:52:40,045 --> 00:52:41,086 Ništa. 711 00:52:42,645 --> 00:52:44,004 Ništa, kunem se. 712 00:52:59,845 --> 00:53:01,445 Zar se nećeš javiti na taj telefon? 713 00:53:01,489 --> 00:53:02,950 Izvini. 714 00:53:24,765 --> 00:53:25,804 Jebi ga. 715 00:53:26,840 --> 00:53:29,293 Obično se ljudi poput tebe kriju Ko želi da ga udari jetijem?? 716 00:53:29,318 --> 00:53:31,143 Umri, jebeno pedersko govno. 717 00:53:31,441 --> 00:53:33,967 Ko ima adresu ovog pedera? 718 00:53:34,249 --> 00:53:35,704 Umri. 719 00:53:36,077 --> 00:53:37,599 Samo jedna želja: ubistvo. 720 00:53:37,801 --> 00:53:38,989 Jesi li dobro? 721 00:53:39,205 --> 00:53:40,205 Žao mi je, moram da idem. 722 00:53:41,285 --> 00:53:42,324 Objasniću. 723 00:53:43,805 --> 00:53:44,867 Izvini. 724 00:53:46,805 --> 00:53:48,205 Kurac, javi se, kurac, odgovori! 725 00:53:49,085 --> 00:53:51,045 Ja sam Žožo, za Vilija, uzmi broj. 726 00:53:54,125 --> 00:53:55,164 Jebi ga. 727 00:53:56,873 --> 00:53:57,935 Da, Stivene? 728 00:53:57,960 --> 00:54:01,004 Na železničkoj stanici sam u Anžeru, možeš li mi pomoći? Nema više vozova. 729 00:54:01,029 --> 00:54:02,756 Možeš li doći po mene? 730 00:54:02,765 --> 00:54:04,445 Hajde, brate, nemoj me izraditi, molim te. 731 00:54:07,245 --> 00:54:08,485 U redu, u redu, zaboravi. 732 00:54:10,205 --> 00:54:11,626 Da, video sam snimak. 733 00:54:12,205 --> 00:54:14,415 U redu, baterija mi je prazna. 734 00:54:29,593 --> 00:54:31,132 Ne razumem. 735 00:54:34,233 --> 00:54:35,725 Šta sam propustila? 736 00:54:52,353 --> 00:54:54,193 U redu, je li neko video Žoža? 737 00:54:54,953 --> 00:54:56,233 Morao si znati da je peder. 738 00:54:56,553 --> 00:54:57,732 Zašto nisi ništa rekao? 739 00:54:57,787 --> 00:54:58,928 U čemu je tvoj problem? 740 00:54:58,953 --> 00:55:00,242 Šta? Šta se dešava? 741 00:55:00,553 --> 00:55:02,006 On mu je, zapravo, dečko. 742 00:55:02,553 --> 00:55:03,753 To si ti u videu. 743 00:55:03,778 --> 00:55:05,008 Pušiš kurac. 744 00:55:05,033 --> 00:55:06,953 Mislim da sada razumem. Zato si se ružio sa njim. 745 00:55:06,978 --> 00:55:08,008 Šta, pušio si mu? 746 00:55:08,033 --> 00:55:10,208 -Ćuti. -Želim da znam. Je li to u videu ili ne? 747 00:55:10,233 --> 00:55:11,350 Vili, ti ćeš mi pomoći? 748 00:55:11,375 --> 00:55:13,186 Hej! Jesi li mu popušio? 749 00:55:14,341 --> 00:55:16,701 U redu, danas ću vam podeliti izveštaje za maturu. 750 00:55:17,541 --> 00:55:19,741 Biće uključeni u vašu školsku evidenciju. 751 00:55:20,861 --> 00:55:24,181 Dakle, nije bilo velikih iznenađenja, nije bilo mnogo promena od polugodišta. 752 00:55:25,021 --> 00:55:26,083 Da li je tako, Vili? 753 00:55:26,501 --> 00:55:27,981 Jesi li dobro? Da li te uznemiravamo? 754 00:55:31,621 --> 00:55:33,741 Tvoji roditelji su ih već primili putem imejla. 755 00:55:34,221 --> 00:55:36,941 Ali daću ti tvoje pojedinačne izveštaje. 756 00:55:37,661 --> 00:55:39,741 Ah Vili, odlično si se proveo u Anžeru, a? 757 00:55:40,741 --> 00:55:41,897 Seljačina! 758 00:55:43,661 --> 00:55:44,741 Hej, hej, hej, hej! 759 00:55:45,501 --> 00:55:46,649 Šta je ovo? 760 00:55:47,621 --> 00:55:52,238 Dakle, kao što sam rekao, podeliću izveštaje, vi ćete ih pročitati, potpisati, 761 00:55:52,262 --> 00:55:54,262 a onda ću ih ja pokupiti. 762 00:56:04,223 --> 00:56:05,301 Gde je on? 763 00:56:05,694 --> 00:56:06,788 Šta? 764 00:56:07,023 --> 00:56:08,265 Gde je Žožo? 765 00:56:08,743 --> 00:56:09,743 Ne znam, nije ovde. 766 00:56:10,023 --> 00:56:11,463 Nije bio kod kuće jutros. Gde je? 767 00:56:12,783 --> 00:56:13,790 Ne znam. 768 00:56:13,851 --> 00:56:16,874 Jebi ga, prestani, Vili. Nemoj me terati da verujem da ne znaš gde je on. 769 00:56:16,983 --> 00:56:18,983 Kunem se, ne znam. U očev grob, ne znam. 770 00:56:20,833 --> 00:56:23,848 Upozoravam te, pričaću sa tvojom majkom. Ne volim da me smatraju idiotom. 771 00:56:24,023 --> 00:56:25,223 Moramo da osvojimo šampionat. 772 00:56:31,435 --> 00:56:33,955 Zar nisi sa Žožom? Šta je ovo sranje o tome da pušiš kurac? 773 00:56:34,195 --> 00:56:37,795 Odjebi i sedi. Tip je peder. Pederu sedi. Ti si prokleta nakaza, gubi se. 774 00:56:38,075 --> 00:56:39,435 U mom životu, zgroženi smo. 775 00:56:39,460 --> 00:56:40,569 -Odjebi. -Jebeni klovne. 776 00:56:40,594 --> 00:56:41,742 Govno. 777 00:56:42,022 --> 00:56:43,755 U završnoj godini si već 4 godine. 778 00:56:43,780 --> 00:56:46,854 Pogledaj se sa tim duksom oko struka. On će te staviti na mesto. 779 00:56:50,555 --> 00:56:51,656 Dolazim. 780 00:57:15,738 --> 00:57:16,983 Ne brini. 781 00:57:19,823 --> 00:57:20,823 Ne brini. 782 00:57:23,464 --> 00:57:24,518 To je ona. 783 00:57:24,543 --> 00:57:25,903 Sigurno je ona objavila video. 784 00:57:26,183 --> 00:57:27,198 Ko? 785 00:57:27,223 --> 00:57:28,417 Njegova devojka. 786 00:57:31,464 --> 00:57:32,783 Šta ćeš da uradiš? 787 00:57:33,922 --> 00:57:34,930 Ne znam. 788 00:57:38,543 --> 00:57:40,743 Ako moj tata to vidi, mrtav sam. 789 00:57:45,983 --> 00:57:47,503 Došao je ranije do škole. 790 00:57:48,670 --> 00:57:49,709 Ko? 791 00:57:49,743 --> 00:57:50,748 Tvoj matori. 792 00:57:51,223 --> 00:57:52,318 Tražio te je. 793 00:57:52,503 --> 00:57:54,183 Ali izgledalo je kao da nije video snimak. 794 00:57:55,223 --> 00:57:56,496 Neće dugo trajati. 795 00:57:57,263 --> 00:57:58,590 Svi su ga videli. 796 00:57:59,660 --> 00:58:00,730 Mrtav sam. 797 00:58:13,151 --> 00:58:14,878 Stvarno, on je tvoj tata. 798 00:58:15,543 --> 00:58:17,743 Možda ako odeš da razgovaraš sa njim… 799 00:58:18,223 --> 00:58:19,996 Idi da razgovaraš sa njim. 800 00:58:22,223 --> 00:58:24,254 Ozbiljno, evo, idi da razgovaraš sa njim. 801 00:58:37,263 --> 00:58:38,505 Idem. 802 00:58:46,503 --> 00:58:47,831 On nije sjajan. 803 00:58:47,983 --> 00:58:49,350 Ne moraš da dolaziš gore. 804 00:58:50,503 --> 00:58:52,135 Baš me briga. 805 00:59:33,119 --> 00:59:34,959 Siguran si da ne želiš da pođem sa tobom? 806 00:59:35,027 --> 00:59:36,636 Ne, ne, moram ovo sam da uradim. 807 00:59:38,039 --> 00:59:39,039 Pozovi me, važi? 808 00:59:42,519 --> 00:59:43,759 Dođi kod mene ako krene po zlu. 809 00:59:43,874 --> 00:59:45,053 Da, ne brini. 810 01:00:12,430 --> 01:00:13,680 Jesi li se opet pojavio ovde? 811 01:00:13,763 --> 01:00:16,278 Tata, slušaj me. Nemoj ni pomisliti da uđeš, upozoravam te. 812 01:00:17,280 --> 01:00:19,950 Svi su te videli. Svi znaju da si samo mali peder. 813 01:00:19,975 --> 01:00:21,760 Osramotio si me! Čak i više nego on! 814 01:00:21,785 --> 01:00:22,857 Prestani, molim te. 815 01:00:22,882 --> 01:00:25,230 100.000 sam uložio u taj prokleti motor! 816 01:00:36,630 --> 01:00:38,330 Kako si mogao to da uradiš svom ocu? 817 01:00:40,008 --> 01:00:41,130 Šta radiš? 818 01:00:41,155 --> 01:00:43,630 Ne, ne! Stani, dođavola! Nećeš dozvoliti da izgori! 819 01:00:43,713 --> 01:00:44,767 Ne! 820 01:00:58,330 --> 01:00:59,630 Vrati se ovamo, pederu! 821 01:01:29,430 --> 01:01:30,930 Još uvek imaš svoje govno? 822 01:01:30,956 --> 01:01:33,088 Rekla sam ti da ga ostaviš na miru. Ne pravi scenu. 823 01:01:33,130 --> 01:01:34,137 Odjebi. 824 01:01:34,430 --> 01:01:36,390 Upravo sam pričala s njim. Neće da priča s tobom. 825 01:01:36,430 --> 01:01:37,945 Hoću da pričam s njim. Odjebi. 826 01:01:37,970 --> 01:01:39,092 Odjebi. 827 01:01:39,117 --> 01:01:40,984 Ne odlazim ako ne razgovaramo. 828 01:01:42,130 --> 01:01:43,430 Odjebi. U redu? 829 01:01:44,430 --> 01:01:45,630 Odjebi ili ću te sjebati. 830 01:01:45,930 --> 01:01:46,930 Hajde, šta čekaš? 831 01:01:46,976 --> 01:01:48,905 Hajde, udari me. Idemo, hajde da razgovaramo. 832 01:01:48,930 --> 01:01:50,812 Hajde, hajde da razgovaramo. 833 01:01:51,730 --> 01:01:53,730 Pusti me! Pusti me! 834 01:02:06,130 --> 01:02:07,430 Rekao sam ti, slušaj me. 835 01:02:07,730 --> 01:02:08,930 Hajde, pričaj. Pričaj. 836 01:02:10,430 --> 01:02:11,430 Idemo. 837 01:02:12,430 --> 01:02:14,130 Osvojimo prvenstvo, odlazimo odavde. 838 01:02:15,930 --> 01:02:16,930 Prestani. 839 01:02:16,972 --> 01:02:20,400 Prestani sa tim glupostima, u redu? Gotovo je, ništa nije ostalo, nema šampionata, 840 01:02:20,425 --> 01:02:22,948 Nema više ljutnje. Rekao sam tvom tati, mrtvo je, u redu? 841 01:02:28,130 --> 01:02:29,442 Jesi li to ti? 842 01:02:29,630 --> 01:02:32,169 Jesi li ti taj koji joj je dao video? Uzela mi je telefon. 843 01:02:32,528 --> 01:02:34,075 Samo ostavi tu devojku. 844 01:02:34,230 --> 01:02:35,530 Šta radiš sa tom kurvom? 845 01:02:37,930 --> 01:02:39,630 Nemoj tako da pričaš o mojoj ženi, važi? 846 01:02:45,930 --> 01:02:46,930 Reći ću im. 847 01:02:47,430 --> 01:02:50,730 Reći ću im, Davide. Sve što smo radili. Sve što se desilo među nama. Svima ću reći. 848 01:02:52,430 --> 01:02:53,730 Šta ćeš im reći? 849 01:02:54,730 --> 01:02:57,430 Šta god želiš. Reci kome god želiš. Ko će ti verovati? 850 01:02:59,130 --> 01:03:01,430 Sam si u svojoj zabludi, zar ne shvataš? 851 01:05:28,230 --> 01:05:29,292 Tata? 852 01:05:40,730 --> 01:05:41,878 Tata? 853 01:05:53,778 --> 01:05:54,930 Izvini. 854 01:06:05,130 --> 01:06:06,278 Vili. 855 01:06:14,430 --> 01:06:15,484 Vili. 856 01:06:15,930 --> 01:06:17,130 Vili, ljubavi moja. 857 01:06:18,730 --> 01:06:19,730 Vili, probudi se. 858 01:06:22,730 --> 01:06:24,065 Moram da razgovaram sa tobom. 859 01:08:40,500 --> 01:08:41,800 Vrati se mami. 860 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 Hajde. 861 01:09:26,598 --> 01:09:27,730 Martin. 862 01:09:29,130 --> 01:09:31,930 Pažljivo sa detetom. Hej, tvoj motor neće izdržati. 863 01:09:32,130 --> 01:09:33,930 Hoće. On više nije dete. 864 01:09:34,430 --> 01:09:35,430 Je l' tako, Vili? 865 01:09:35,630 --> 01:09:36,630 Više nisi dete. 866 01:09:37,130 --> 01:09:38,653 On nije dete. Nije dete. 867 01:09:40,130 --> 01:09:41,430 Još uvek imaš cipele na nogama? 868 01:09:42,109 --> 01:09:43,405 Šta? 869 01:09:43,430 --> 01:09:45,488 -Da, imaš cipele na nogama. -Šta s tim? 870 01:09:45,513 --> 01:09:49,930 Pa, mi vas mlade ne učimo ničemu. Ne ulazite u kuću sa cipelama sa groblja. 871 01:09:50,730 --> 01:09:51,730 Ludak si. 872 01:09:51,813 --> 01:09:54,930 Ne unosi mrtvačku prašinu. To donosi nesreću. 873 01:09:55,130 --> 01:09:56,481 O, da? Nesreća. 874 01:10:01,430 --> 01:10:02,730 Njegov motor je vredeo 20.000. 875 01:10:03,430 --> 01:10:04,930 Da, kunem se. On je to uradio. 876 01:10:05,730 --> 01:10:06,730 Kunem se. Nema šanse. 877 01:10:06,813 --> 01:10:08,125 Jesi li video? Da. 878 01:10:10,130 --> 01:10:11,930 Jer je nešto uzeo, dete. 879 01:10:14,130 --> 01:10:17,130 Živeo je u kući Žožovih roditelja. 880 01:10:19,130 --> 01:10:21,130 To je veliki udarac za njegove roditelje. 881 01:11:27,430 --> 01:11:28,930 Ja ću se javiti. 882 01:11:31,930 --> 01:11:32,930 Zdravo, Severin. 883 01:11:35,430 --> 01:11:36,515 Zdravo. 884 01:11:37,430 --> 01:11:38,430 Da li smetam? 885 01:11:38,930 --> 01:11:39,930 Ne, ne, uđi. 886 01:11:42,430 --> 01:11:43,430 Je li Vili ovde? 887 01:11:44,430 --> 01:11:45,430 Spava u svojoj sobi. 888 01:11:48,430 --> 01:11:50,930 Možete li mi ga pozvati? Treba mi, ali neće dugo. 889 01:11:53,730 --> 01:11:55,026 Da. 890 01:11:57,430 --> 01:11:58,730 Vili, dođi ovamo na sekundu. 891 01:12:02,730 --> 01:12:03,823 On dolazi. 892 01:12:04,430 --> 01:12:05,589 Hvala. 893 01:12:13,130 --> 01:12:14,356 Zdravo, Vili. 894 01:12:14,778 --> 01:12:15,817 Zdravo. 895 01:12:15,930 --> 01:12:17,730 Nadam se da si dobro spavao. 896 01:12:18,430 --> 01:12:19,476 U redu je. 897 01:12:20,130 --> 01:12:21,336 Da. 898 01:12:25,730 --> 01:12:27,130 Smeta li ti da se provozamo? 899 01:12:34,430 --> 01:12:35,461 U redu. 900 01:12:35,930 --> 01:12:37,430 Čekaću te tamo. Hej, Severin. 901 01:12:37,513 --> 01:12:38,630 Hej. 902 01:12:39,730 --> 01:12:41,112 Stižem. 903 01:12:59,430 --> 01:13:01,730 Znam za Žožov video, znam. 904 01:13:06,730 --> 01:13:09,430 Tako nasilni, svi ti mali gadovi koji su ga uznemiravali. 905 01:13:10,730 --> 01:13:11,930 Srediću ih, kunem se. 906 01:13:18,813 --> 01:13:20,813 Je li sve u redu sa momkom tvoje mame? 907 01:13:22,800 --> 01:13:24,000 Je li on bio tamo u utorak? 908 01:13:28,130 --> 01:13:29,730 Znaš, i meni nedostaje tvoj tata. 909 01:13:32,430 --> 01:13:33,930 Ova zemlja je bila naš san. 910 01:13:36,266 --> 01:13:37,566 Bio je odličan vozač. 911 01:13:49,130 --> 01:13:50,430 Hoćeš li da se provozaš sa mnom? 912 01:13:55,130 --> 01:13:56,730 Molim te, uzmi ga. To bi me usrećilo. 913 01:15:07,130 --> 01:15:08,730 Stefan više nije kod kuće. 914 01:15:10,130 --> 01:15:11,730 Pa ne znam šta da radim. 915 01:15:38,130 --> 01:15:39,730 Žožov motor, za tebe je. 916 01:15:41,930 --> 01:15:44,730 Bio si dobar na motoru. Dobar si u motokrosu. 917 01:15:49,930 --> 01:15:51,730 Imaš to u krvi. 918 01:15:58,430 --> 01:16:00,430 Vas dvojica biste daleko stigli zajedno. 919 01:16:04,430 --> 01:16:05,750 Kunem se. 920 01:16:09,130 --> 01:16:10,411 Hej. 921 01:16:12,130 --> 01:16:13,544 Hajde. 922 01:16:15,430 --> 01:16:17,430 Završi sezonu. 923 01:16:18,430 --> 01:16:19,430 A? 924 01:16:19,455 --> 01:16:21,848 Ostala je još jedna trka. Imamo nedelju dana da se spremimo. 925 01:16:22,430 --> 01:16:24,730 Završićemo ono što je trebao da uradiš sa Žožom. Hajde. 926 01:16:26,430 --> 01:16:27,430 Uradićemo to za njega. 927 01:16:27,930 --> 01:16:29,469 Uradićemo to za tvog tatu. 928 01:16:30,875 --> 01:16:31,905 Uradićemo to za… 929 01:16:31,930 --> 01:16:33,130 Ne znam, Davide, ne znam. 930 01:16:33,213 --> 01:16:34,930 Hej, znaš staze i motore kao niko drugi. 931 01:16:35,930 --> 01:16:37,730 Mnogo si bolji od svih tih vozača. 932 01:16:41,730 --> 01:16:42,930 Imam ispite, ne mogu. 933 01:16:43,130 --> 01:16:44,730 Stani. Sada je vreme. 934 01:16:45,730 --> 01:16:49,930 Ako to ne uradimo, La Pampa, kros, Žožo, tvoj tata, sve će to biti gotovo. 935 01:16:50,130 --> 01:16:51,730 Hajde, odradićemo još jednu trku. 936 01:16:52,355 --> 01:16:53,430 Još jednu poslednju. 937 01:16:55,930 --> 01:16:56,930 Molim te. 938 01:16:57,355 --> 01:16:58,430 Molim te. 939 01:17:01,930 --> 01:17:02,930 Za Žoža, molim te. 940 01:17:11,965 --> 01:17:13,122 U redu. 941 01:17:16,930 --> 01:17:18,195 Hej. 942 01:17:26,130 --> 01:17:27,340 Hej. 943 01:17:38,130 --> 01:17:39,430 Znam da nije dobro. 944 01:17:40,300 --> 01:17:42,930 Ali nema koristi, nema koristi da se još više povređuješ. 945 01:17:44,730 --> 01:17:45,930 Ne razumeš. 946 01:17:46,930 --> 01:17:48,730 Mene ne boli. Naprotiv, prija mi. 947 01:17:52,336 --> 01:17:57,836 Dati mu Džodžov motor, njegovu opremu, sve to, to je… - Mislio sam… 948 01:17:58,930 --> 01:18:00,430 Mislio sam da se sećaš Žoža. 949 01:18:03,730 --> 01:18:05,730 Sve ovo radimo zbog njega. 950 01:19:17,930 --> 01:19:21,430 Pogrešno si skrenuo, zato si otišao napred. Mogao si da nestaneš. 951 01:19:22,130 --> 01:19:23,590 Da, znam, ali ovo je oštra krivina. 952 01:19:23,730 --> 01:19:25,730 Prošao si krug 15 puta, nemoj mi reći da ne znaš. 953 01:19:25,930 --> 01:19:27,730 Radimo već 3 sata, možemo da stanemo za danas. 954 01:19:27,930 --> 01:19:29,140 Ne, u redu je. 955 01:19:36,730 --> 01:19:37,730 On će pasti. 956 01:19:37,778 --> 01:19:39,044 Snalazi se. 957 01:19:41,430 --> 01:19:42,430 Nikada neće biti spreman. 958 01:19:42,930 --> 01:19:45,086 Razlog zašto te plaćam je da on bude spreman. 959 01:20:21,836 --> 01:20:22,891 Jesi li dobro? 960 01:20:29,120 --> 01:20:30,600 Kako si reagovao, to je bilo dobro. 961 01:20:31,640 --> 01:20:32,760 To je pravi stav. 962 01:20:36,680 --> 01:20:39,880 Večeras se odmori, u redu? Istuširaj se toplom vodom, a onda stavi malo leda. 963 01:21:16,776 --> 01:21:17,979 Šta radiš? 964 01:21:19,136 --> 01:21:21,456 Čistim garažu. Moramo da počnemo da se pakujemo. 965 01:21:21,481 --> 01:21:22,796 Ko ti je rekao da to diraš? 966 01:21:23,950 --> 01:21:25,028 Smiri se. 967 01:21:25,053 --> 01:21:27,151 Ko je rekao da čistiš? Nisam tražio da to uradiš. 968 01:21:27,176 --> 01:21:28,616 Moramo da se pakujemo, Vili. 969 01:21:28,641 --> 01:21:31,416 Ne diraj njegove stvari! 970 01:21:32,136 --> 01:21:33,816 Ne diraj njegove stvari, je li to jasno? 971 01:21:33,841 --> 01:21:35,222 Jesi li lud? 972 01:21:35,247 --> 01:21:36,431 Ti, ne razgovaraj sa mnom. 973 01:21:36,456 --> 01:21:38,736 Vili, smiri se. Ja sam ga zamolila da sredi stvari. 974 01:21:40,136 --> 01:21:42,096 Zar me ne možeš samo jednom ostaviti na miru? 975 01:21:43,376 --> 01:21:44,383 Mama! 976 01:21:44,936 --> 01:21:47,736 Zar me samo jednom ne možeš da me ostaviš na miru, dođavola! 977 01:21:47,761 --> 01:21:49,776 Više nemamo izbora. Moramo da odemo odavde. 978 01:21:51,496 --> 01:21:53,336 Joj, preteruješ. Smiri se. 979 01:21:53,616 --> 01:21:55,656 Prestani, Vili, prestani! Molim te, prestani! 980 01:22:40,719 --> 01:22:42,159 Vili, znam da ti on nedostaje. 981 01:22:46,359 --> 01:22:48,632 Nemoj ni na trenutak pomisliti da mi ne nedostaje. 982 01:22:50,239 --> 01:22:51,799 Nedostaje mi tvoj otac svakog dana. 983 01:22:53,199 --> 01:22:56,479 O da? Pa zašto onda sve ovo radiš? 984 01:22:56,959 --> 01:22:59,359 Šta? Zašto se rešavaš svega? 985 01:23:01,289 --> 01:23:03,258 -Zašto? -Moramo da nastavimo dalje, Vili. 986 01:23:11,039 --> 01:23:13,759 Nije trebao da pitam Etjena za kutije, ali nisam mogla sama. 987 01:23:15,559 --> 01:23:16,949 Ne mogu to da uradim. 988 01:23:18,679 --> 01:23:19,879 Pomozi mi da uradim to, Vili. 989 01:23:24,159 --> 01:23:26,439 Znam da ti je sada teško, ali ja ne mogu bez tebe. 990 01:23:30,119 --> 01:23:31,839 Treba da budeš sa mnom. 991 01:23:35,125 --> 01:23:36,296 Sa nama. 992 01:23:42,359 --> 01:23:43,759 A sada i sa Etjenom. 993 01:24:04,426 --> 01:24:07,266 Ovaj deo staze biće sav u brazdama, kad kreneš u krug, biće pravi haos 994 01:24:08,066 --> 01:24:09,546 Oslanjaj se vrsto na pedalima. 995 01:24:12,066 --> 01:24:13,266 Moraš da voziš glavom. 996 01:24:47,711 --> 01:24:49,109 Pa, kako su? 997 01:24:52,086 --> 01:24:53,148 Dobro. 998 01:24:57,412 --> 01:24:58,566 U redu, uzećemo ih. 999 01:25:01,366 --> 01:25:02,526 Iskreno, dugo će ti trajati. 1000 01:25:03,246 --> 01:25:04,646 To je lep poklon koji ti otac daje. 1001 01:25:13,693 --> 01:25:14,755 To je zlato, čoveče. 1002 01:25:15,093 --> 01:25:16,421 Pesme od... 1003 01:25:16,813 --> 01:25:18,086 Glupo je, a ne sviđa mi se. 1004 01:25:18,533 --> 01:25:19,853 Čekaj, čekaj, neka peva... 1005 01:25:21,813 --> 01:25:23,053 ...svi duvači stakla. 1006 01:25:23,373 --> 01:25:24,493 Vuna? To je tako glupo. 1007 01:25:25,333 --> 01:25:27,133 Ti na primer. Hajde, navedi nešto... 1008 01:25:27,293 --> 01:25:29,973 ...osim, znaš, kao, Brusa Springstina. 1009 01:25:30,364 --> 01:25:31,453 Šta si rekao? 1010 01:25:31,613 --> 01:25:32,739 Springstin? 1011 01:25:33,453 --> 01:25:34,813 Springstin, to je sa... 1012 01:25:36,453 --> 01:25:39,109 Znam kako da to kažem savršeno. To je Brus Springstin. 1013 01:25:39,453 --> 01:25:40,933 Ne ne, čekaj, Springstin, to je... 1014 01:25:41,253 --> 01:25:42,308 Springstin. 1015 01:25:42,333 --> 01:25:43,973 Da, da, kao pupoljak u proleće... 1016 01:25:59,033 --> 01:26:00,158 Šta radiš ovde? 1017 01:26:01,153 --> 01:26:02,481 Jesi li dobro? 1018 01:26:06,721 --> 01:26:07,833 Hajde, uđi unutra. 1019 01:26:38,353 --> 01:26:40,033 Takav stav ti je potreban. 1020 01:26:42,289 --> 01:26:43,393 U redu, hvala. 1021 01:26:47,153 --> 01:26:48,593 Biću u dnevnoj sobi ako ti zatrebam. 1022 01:26:51,247 --> 01:26:52,247 Davide. 1023 01:26:52,272 --> 01:26:53,317 Da? 1024 01:26:53,393 --> 01:26:54,606 Gde je Stef? 1025 01:26:57,473 --> 01:26:59,553 Otišla je da se malo odmori negde drugde. 1026 01:27:02,913 --> 01:27:04,313 I, pa... bude sama... 1027 01:27:06,113 --> 01:27:08,553 u spavaćoj sobi... jednostavno ne mogu. 1028 01:27:28,753 --> 01:27:29,995 Laku noć. 1029 01:29:35,083 --> 01:29:36,645 Izvini. 1030 01:29:51,101 --> 01:29:52,821 Moraš biti brz kada se kapija spusti. 1031 01:29:53,181 --> 01:29:54,581 To je 70% trke. 1032 01:29:55,967 --> 01:29:56,991 Davide! 1033 01:29:58,551 --> 01:30:00,951 Ti si zapalio Žožov motor! 1034 01:30:01,298 --> 01:30:02,494 Šta? 1035 01:30:03,711 --> 01:30:05,551 Žožov motor, ti si ga zapalio! 1036 01:30:08,111 --> 01:30:09,298 Ne sada! 1037 01:30:11,551 --> 01:30:13,031 Hajde, ubij ih! Ubij ih! 1038 01:30:13,114 --> 01:30:14,426 Hajde, ubij ih! Ubij ih! 1039 01:30:40,231 --> 01:30:41,277 Hajde! 1040 01:30:41,951 --> 01:30:43,161 Idemo! 1041 01:30:55,151 --> 01:30:56,518 15 sekundi. 1042 01:31:25,431 --> 01:31:26,665 Hajde! 1043 01:32:27,551 --> 01:32:29,391 Ne! O, sranje! 1044 01:32:38,031 --> 01:32:39,271 Vili, kreni! Kreni! 1045 01:32:40,591 --> 01:32:41,591 Šta dođavola radiš? 1046 01:34:05,226 --> 01:34:06,786 Pa? Je li on ovde ili nije? 1047 01:34:08,066 --> 01:34:09,466 Još ne znam, telefon mi je mrtav. 1048 01:34:10,426 --> 01:34:11,863 Idem da proverim. 1049 01:34:12,546 --> 01:34:14,053 U redu, idi. Vidimo se sutra. 1050 01:34:14,078 --> 01:34:15,333 Da, vidimo se. 1051 01:34:58,153 --> 01:34:59,162 Kako je? 1052 01:35:05,410 --> 01:35:06,511 Dobro je! 1053 01:35:06,546 --> 01:35:08,346 Nema šanse. Da. Nema šanse! 1054 01:35:09,066 --> 01:35:10,230 Moj bebe! 1055 01:35:10,986 --> 01:35:12,186 Sjajno, svaka čast! 1056 01:35:14,626 --> 01:35:15,626 Bravo, dragi moj! 1057 01:35:32,306 --> 01:35:33,845 Rekao sam ti. 1058 01:35:36,066 --> 01:35:37,362 Tako sam srećna. 1059 01:35:38,586 --> 01:35:39,666 Bravo, dragi moj. 1060 01:37:17,144 --> 01:37:18,190 Jesi li dobro? 1061 01:37:21,304 --> 01:37:22,384 Zvaću te, ali… 1062 01:37:24,024 --> 01:37:25,264 U redu. Čuvaj se. 1063 01:37:26,164 --> 01:37:27,433 I ti. 1064 01:37:28,224 --> 01:37:29,544 Ne zaboravi da vežeš pojas. 1065 01:37:40,971 --> 01:37:42,190 Gledaćeš me kako odlazim? 1066 01:37:42,215 --> 01:37:43,260 Idi. 1067 01:38:56,939 --> 01:38:58,939 Preveo Mita 66865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.