All language subtitles for Jaggo Aayi Aa (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,411 --> 00:03:30,676 Dear Lord, please protect my near and dear ones. 2 00:03:31,587 --> 00:03:34,627 Grant me the strength to be truthful. 3 00:03:35,140 --> 00:03:38,221 You are the all-forgiving one. 4 00:03:38,498 --> 00:03:42,392 Please forgive us for our mistakes. 5 00:03:42,520 --> 00:03:45,964 Dear Lord, please bless all with your divine grace. 6 00:03:46,092 --> 00:03:49,274 Please bless everyone, Lord. 7 00:03:58,852 --> 00:04:00,906 There. He is home. 8 00:04:04,241 --> 00:04:07,581 -Hello, sir. -Hello. Please sit. 9 00:04:11,891 --> 00:04:13,847 -Sir... -Please have tea. 10 00:04:16,611 --> 00:04:17,811 Take it, dear. 11 00:04:22,750 --> 00:04:24,724 Sir, we have come here... 12 00:04:24,804 --> 00:04:28,127 Please relax and have the tea. We shall talk later. 13 00:04:28,207 --> 00:04:29,535 Good morning, Dad. 14 00:04:30,187 --> 00:04:32,298 -Good morning, dear. -Good morning, Mom. 15 00:04:32,378 --> 00:04:33,770 Good morning. 16 00:04:34,306 --> 00:04:36,048 -Take it. -Sure, Mom. 17 00:04:36,128 --> 00:04:37,346 -Have some tea. -Wow! 18 00:04:38,899 --> 00:04:40,567 Yes. Now tell me what the matter is. 19 00:04:40,852 --> 00:04:43,134 Sir, this is my granddaughter. 20 00:04:43,496 --> 00:04:45,120 She is a bright student. 21 00:04:45,379 --> 00:04:48,451 -We had applied for scholarship at the school. -I see. 22 00:04:48,577 --> 00:04:50,482 But haven't received any response as yet. 23 00:04:50,781 --> 00:04:52,852 Tomorrow is the last day for admission. 24 00:04:53,406 --> 00:04:55,862 I don't have money to pay the fees. 25 00:04:56,976 --> 00:04:58,878 If she doesn't get the scholarship 26 00:04:59,753 --> 00:05:02,264 she will lose an academic year. 27 00:05:03,457 --> 00:05:06,414 -How much is the fees? -It is 10,000 rupees. 28 00:05:06,665 --> 00:05:09,287 But I have arranged for 3000 rupees... 29 00:05:09,548 --> 00:05:11,291 -Dear! -Yes! 30 00:05:12,137 --> 00:05:14,264 -Get 10,000 rupees from inside. -Sure. 31 00:05:14,522 --> 00:05:17,033 I didn't come here to ask for money. 32 00:05:17,236 --> 00:05:19,019 Pay the fees. 33 00:05:19,099 --> 00:05:21,619 Don't let her academics get affected. 34 00:05:22,471 --> 00:05:26,414 Besides, I shall talk to the MLA regarding scholarship. 35 00:05:28,113 --> 00:05:29,930 If you need anything else 36 00:05:30,178 --> 00:05:31,714 don't hesitate to tell me about it. 37 00:05:32,175 --> 00:05:34,461 Dear, you must study hard. 38 00:05:35,077 --> 00:05:36,808 You need to bring glory to our village. 39 00:05:37,735 --> 00:05:42,194 Sir... She is a very bright student. 40 00:05:42,274 --> 00:05:44,226 Is it? That's wonderful. 41 00:05:44,306 --> 00:05:46,061 She passed with flying colours. 42 00:05:46,312 --> 00:05:48,271 She had secured distinction in class 10 exams also. 43 00:05:48,351 --> 00:05:50,323 'She had secured distinction in class 10 exams also.' 44 00:05:50,403 --> 00:05:52,930 'She had secured distinction in class 10 exams also.' 45 00:05:53,610 --> 00:05:57,321 Shall we go now, dear? Okay, sir. Goodbye. 46 00:05:57,401 --> 00:05:58,654 Goodbye, dear. 47 00:06:00,921 --> 00:06:03,158 -Dad, is everything all right? -Bless you. 48 00:06:03,238 --> 00:06:07,390 'Our son has secured distinction in class 10 exams.' 49 00:07:25,649 --> 00:07:27,980 Once I become the village chief 50 00:07:31,078 --> 00:07:35,228 the village will see something it has never seen before. 51 00:07:43,186 --> 00:07:46,705 Her reports are here. Everything is normal. 52 00:07:51,789 --> 00:07:53,359 I told you 53 00:07:53,957 --> 00:07:55,914 you will be all right. 54 00:07:58,239 --> 00:08:00,147 You were scared for no reason. 55 00:08:00,897 --> 00:08:02,500 Let's go home. 56 00:08:03,720 --> 00:08:04,629 You are good. 57 00:08:06,789 --> 00:08:07,657 -Chotu. -Yes. 58 00:08:07,737 --> 00:08:09,390 -Try starting it now. -Sure. 59 00:08:13,037 --> 00:08:16,094 Sir, I don't think you can do this. 60 00:08:16,301 --> 00:08:18,745 Let us call a good mechanic from the city. 61 00:08:19,291 --> 00:08:22,508 I have fixed huge trucks in the army. 62 00:08:22,588 --> 00:08:23,825 A tractor shouldn't be a problem. 63 00:08:24,080 --> 00:08:26,051 Consider this a tractor. 64 00:08:26,131 --> 00:08:28,863 I don't have to bomb the fields like they do in wars. 65 00:08:29,532 --> 00:08:31,151 You talk too much 66 00:08:31,564 --> 00:08:33,194 for your size. 67 00:08:33,328 --> 00:08:34,406 Turn on the radio now. 68 00:08:34,914 --> 00:08:36,412 Why turn on the radio 69 00:08:36,492 --> 00:08:38,386 when a renowned singer is right here? 70 00:08:38,466 --> 00:08:40,664 Let me sing a song for you. 71 00:08:41,010 --> 00:08:43,610 "Come on, let's join the army..." 72 00:08:43,690 --> 00:08:46,910 "Come on, let's join the army..." 73 00:08:46,990 --> 00:08:52,000 "Hurry up, fill up the form..." 74 00:08:57,728 --> 00:08:59,855 What have you done? 75 00:09:00,043 --> 00:09:03,292 Such singing will certainly get your face blackened. 76 00:09:04,998 --> 00:09:07,970 You're going to get crushed under my tractor one day. 77 00:09:09,114 --> 00:09:09,985 Well... 78 00:09:14,386 --> 00:09:16,262 Kala pickup the papers. 79 00:09:17,278 --> 00:09:19,980 -Hello, sir. -Hello... 80 00:09:20,060 --> 00:09:22,329 -How are you doing now, ma'am? -I am doing well. 81 00:09:22,409 --> 00:09:24,617 I was scared when I heard about you. 82 00:09:24,697 --> 00:09:27,054 -Oh... -I, too, was scared, dear. 83 00:09:27,397 --> 00:09:30,111 Thank God, all is well. 84 00:09:30,310 --> 00:09:33,460 One minute. Let me check. 85 00:09:34,239 --> 00:09:36,354 Everything is fine. 86 00:09:36,845 --> 00:09:39,519 Why pay the doctor? You could've consulted me. 87 00:09:39,599 --> 00:09:41,690 Doctor, you are holding the report wrong. 88 00:09:42,236 --> 00:09:43,337 Never mind. 89 00:09:43,813 --> 00:09:46,232 I am good at diagnosing any which way. 90 00:09:48,082 --> 00:09:49,286 Everything is fine. 91 00:09:49,366 --> 00:09:53,011 Doctor, if you are done checking the reports, shall we get inside? 92 00:09:53,091 --> 00:09:55,370 -Take this. -Sure, give it. 93 00:09:55,450 --> 00:09:56,898 Let's go, sir. 94 00:10:01,575 --> 00:10:02,758 -Chotu. -Yes. 95 00:10:02,838 --> 00:10:04,385 -Make some tea. -Right away. 96 00:10:14,180 --> 00:10:16,178 Pritam Kaur, you need rest. 97 00:10:16,258 --> 00:10:17,789 Take some rest. 98 00:10:17,869 --> 00:10:19,117 -Come on. -Tea... 99 00:10:21,440 --> 00:10:24,441 -Chotu has other work... -Work never gets over. 100 00:10:24,797 --> 00:10:26,835 Will you keep working all your life? 101 00:10:27,053 --> 00:10:29,556 Nothing will go wrong if you rest for a couple of days. 102 00:10:29,636 --> 00:10:32,193 If I don't work, my bones and knees will get stiff. 103 00:10:32,273 --> 00:10:35,447 Nothing has happened to me. I am all good. 104 00:11:10,782 --> 00:11:11,938 Hello, Gentlemen. 105 00:11:12,018 --> 00:11:13,928 Hello... 106 00:11:14,008 --> 00:11:17,132 As you know, the election is approaching. 107 00:11:17,502 --> 00:11:20,507 I thought of reminding you about my election symbol. 108 00:11:20,587 --> 00:11:22,405 I am sure you remember it. 109 00:11:22,485 --> 00:11:23,296 Don't forget it. 110 00:11:23,376 --> 00:11:26,939 We remember what your symbol is. 111 00:11:27,226 --> 00:11:28,926 We gave you some work. 112 00:11:29,143 --> 00:11:30,502 You seem to have forgotten. 113 00:11:31,698 --> 00:11:34,098 Come on, now. What are you saying? 114 00:11:34,178 --> 00:11:35,674 I remember everything. 115 00:11:35,754 --> 00:11:37,731 Just vote for me and help me win. 116 00:11:37,811 --> 00:11:39,536 I'll get your work done in no time. 117 00:11:40,296 --> 00:11:43,575 I told you about a pending work of mine regarding the pension. 118 00:11:44,092 --> 00:11:46,843 I remember it clearly. This diary 119 00:11:46,954 --> 00:11:48,868 has a list of all works and when they need to be done. 120 00:11:48,948 --> 00:11:50,927 Just vote for me. Okay? 121 00:11:51,007 --> 00:11:53,231 Please vote for me. All right, Gentlemen. 122 00:11:53,311 --> 00:11:55,185 -Goodbye. -Goodbye... 123 00:11:55,307 --> 00:11:57,982 Do come home. Okay? 124 00:11:58,062 --> 00:12:02,039 Pal, do you think he'll get my pension disbursed? 125 00:12:02,119 --> 00:12:04,476 I don't trust him one bit. 126 00:12:04,556 --> 00:12:05,838 Let us see. 127 00:12:07,045 --> 00:12:08,644 Sir, I want to ask you something. 128 00:12:09,873 --> 00:12:13,207 Did you actually fight in a war or were you a worker at the canteen? 129 00:12:13,287 --> 00:12:15,533 You are talking way too much. 130 00:12:15,835 --> 00:12:20,347 I think I must explain you what war I had fought and when. 131 00:12:21,364 --> 00:12:24,399 Come on... 132 00:12:31,582 --> 00:12:33,050 Give me a drink. 133 00:12:34,534 --> 00:12:36,653 Here. Have it. 134 00:12:37,179 --> 00:12:44,046 The countryside liquor is intoxicating the entire village. 135 00:12:46,973 --> 00:12:48,410 Pal... 136 00:12:49,712 --> 00:12:53,687 This time, I will get all the votes and win. 137 00:12:53,767 --> 00:12:57,702 I have full support of the MLA. 138 00:12:58,745 --> 00:13:02,230 Pal, you should become the chief quickly 139 00:13:02,511 --> 00:13:05,119 so that I get a good marriage proposal. 140 00:13:07,730 --> 00:13:09,189 What nonsense? 141 00:13:11,247 --> 00:13:15,873 All girls of the village are like sisters to us 142 00:13:18,804 --> 00:13:20,724 until we get the votes and win. 143 00:13:33,167 --> 00:13:34,762 -Hello, sir. -Hello. 144 00:13:34,842 --> 00:13:37,032 Please vote for me in the village council election. 145 00:13:37,112 --> 00:13:38,147 Sure. 146 00:13:38,227 --> 00:13:40,635 -My election symbol is an arrow. -I see. 147 00:13:56,369 --> 00:13:59,409 -Take care of everything. -Yes, absolutely. 148 00:13:59,489 --> 00:14:01,988 An arrow that never misses the target. 149 00:14:07,013 --> 00:14:08,190 Stop it now. 150 00:14:09,384 --> 00:14:11,138 Let's go now. 151 00:14:11,218 --> 00:14:12,340 -All right, sir. -Goodbye. 152 00:14:12,420 --> 00:14:13,684 -Okay. -Goodbye. 153 00:14:41,345 --> 00:14:42,248 Aunt! 154 00:14:45,815 --> 00:14:46,858 Aunt! 155 00:14:51,534 --> 00:14:52,704 Aunt! 156 00:14:57,920 --> 00:14:59,205 'Where were you?' 157 00:14:59,549 --> 00:15:01,403 'It's been four days since the vacation started.' 158 00:15:01,483 --> 00:15:04,644 'Mom is unwell. That's why I got late.' 159 00:15:04,834 --> 00:15:06,946 'This time, you'll stay back for four days.' 160 00:15:07,811 --> 00:15:11,394 'This time, I'll stay for four months.' 161 00:15:11,671 --> 00:15:13,044 'I'll study here.' 162 00:15:16,684 --> 00:15:17,832 'Okay?' 163 00:15:28,576 --> 00:15:30,394 Sukhi, when did you come? 164 00:15:30,474 --> 00:15:32,675 I came just now, Aunt. 165 00:15:34,912 --> 00:15:35,994 Come on. 166 00:15:54,257 --> 00:15:55,204 Tell me. 167 00:15:56,350 --> 00:15:59,014 -What is India's capital? -It's Delhi, ma'am. 168 00:15:59,194 --> 00:16:00,204 Very good. 169 00:16:02,789 --> 00:16:07,987 Sukhi... Tell me how many minutes are there in an hour. 170 00:16:09,021 --> 00:16:10,200 He's in trouble. 171 00:16:14,396 --> 00:16:15,936 Ma'am, it's 60 minutes. 172 00:16:16,255 --> 00:16:17,762 Very good. Sit down. 173 00:16:17,943 --> 00:16:19,950 That was smart. 174 00:16:24,003 --> 00:16:26,980 -Tell me... -I don't know... 175 00:16:27,155 --> 00:16:29,973 What does a person need the most in order to live? 176 00:16:30,217 --> 00:16:31,391 Ma'am, stomach... 177 00:16:31,893 --> 00:16:32,711 Stomach? 178 00:16:32,968 --> 00:16:35,180 I mean, I have a stomach ache. 179 00:16:36,826 --> 00:16:38,011 Okay. Sit down. 180 00:16:39,941 --> 00:16:43,355 Bholu, we make an excuse of a headache when we don't know the answer. 181 00:16:43,435 --> 00:16:44,720 But a stomach ache is something new. 182 00:16:45,545 --> 00:16:47,620 -Shut up. -Who will answer? 183 00:16:47,700 --> 00:16:48,652 Watch my acting. 184 00:16:48,732 --> 00:16:52,780 Oh no... Such a pain... 185 00:16:53,572 --> 00:16:54,494 Such a pain... 186 00:16:54,574 --> 00:16:56,526 Bholu, I'll take you to a doctor. 187 00:16:56,683 --> 00:16:58,467 Ma'am, why take the trouble? 188 00:16:58,547 --> 00:16:59,682 I'll take him. 189 00:16:59,762 --> 00:17:01,763 Why would you? I am here for that. 190 00:17:01,843 --> 00:17:03,736 -Get up. -Ma'am, you are not getting it. 191 00:17:03,816 --> 00:17:06,158 Allopathic medicines don't work for him. 192 00:17:06,238 --> 00:17:10,128 Countryside medicines work for him. 193 00:17:10,208 --> 00:17:13,191 He may not pass the exam. 194 00:17:13,376 --> 00:17:15,817 But please don't ignore teaching other kids. 195 00:17:15,897 --> 00:17:17,504 Oh my... 196 00:17:17,584 --> 00:17:19,749 Okay... Take him quickly. 197 00:17:19,829 --> 00:17:21,321 Get up. 198 00:17:23,328 --> 00:17:25,281 Such a drama queen you are. 199 00:17:25,697 --> 00:17:26,962 Now you tell me... 200 00:17:45,474 --> 00:17:47,244 What are you thinking, Pritam Kaur? 201 00:17:49,460 --> 00:17:51,319 If I thinking about it could help 202 00:17:52,048 --> 00:17:54,216 we need not worry about anything. 203 00:17:57,250 --> 00:17:59,169 I am thinking 204 00:18:01,006 --> 00:18:02,486 that once I am gone 205 00:18:03,628 --> 00:18:05,225 who will care for my son? 206 00:18:08,843 --> 00:18:10,449 After coming back from the hospital 207 00:18:11,741 --> 00:18:13,657 a fear has gripped me. 208 00:18:14,778 --> 00:18:17,783 Be brave. You are all right. 209 00:18:19,029 --> 00:18:21,480 You need to get him married. 210 00:18:25,287 --> 00:18:26,057 Oh... 211 00:18:27,599 --> 00:18:29,450 -We will get him married. -Yes. 212 00:18:32,475 --> 00:18:34,506 'Don't hit him!' 213 00:18:58,233 --> 00:18:59,582 Fellow villagers 214 00:19:00,137 --> 00:19:03,036 the result of the election is here. 215 00:19:04,097 --> 00:19:07,443 We have a total of 2615 votes 216 00:19:07,523 --> 00:19:10,746 and by a margin of 113 votes 217 00:19:10,826 --> 00:19:12,267 Balraj Singh wins. 218 00:19:22,391 --> 00:19:24,360 'This is the day I was waiting for.' 219 00:19:24,440 --> 00:19:29,365 'Whatever Chief Balraj wants will happen in the village.' 220 00:19:34,487 --> 00:19:35,975 I just want a divorce. 221 00:19:36,541 --> 00:19:38,167 I, too, don't want to live with you. 222 00:19:38,288 --> 00:19:39,373 Stop it now. 223 00:19:41,490 --> 00:19:44,688 Chief, please take a decision. 224 00:19:45,240 --> 00:19:47,096 Everything was going good. 225 00:19:47,499 --> 00:19:51,741 But now they have started fighting like cats and dogs. 226 00:19:51,821 --> 00:19:55,309 Well, if both of them have already decided 227 00:19:55,614 --> 00:19:58,409 what can we do? Right? 228 00:19:59,222 --> 00:20:03,431 File for divorce in the court. I shall testify. Okay? 229 00:20:08,377 --> 00:20:12,580 Hello, sir. Please come. 230 00:20:12,896 --> 00:20:15,193 -Hello, sir. -Hello. 231 00:20:15,320 --> 00:20:16,855 -Please come. -Hello. 232 00:20:16,935 --> 00:20:17,840 Please sit. 233 00:20:24,628 --> 00:20:27,645 Sir, please find a solution. 234 00:20:28,217 --> 00:20:32,995 It's hardly been a month for their marriage and they want a divorce. 235 00:20:34,215 --> 00:20:38,678 The chief is here. I am sure he must have taken a right decision. 236 00:20:40,759 --> 00:20:45,509 But we don't want them to get divorced. This is still a child. 237 00:20:45,671 --> 00:20:49,020 Of course. I am a child. As if your son is wise. 238 00:20:49,100 --> 00:20:51,472 He comes home drunk every night. 239 00:20:51,844 --> 00:20:54,751 She quarrels with me every day. So I drink to forget about her. 240 00:20:54,831 --> 00:20:55,775 What else should I do? 241 00:20:55,855 --> 00:20:59,188 Then why make me suffer? Troublesome man! 242 00:20:59,829 --> 00:21:01,487 You always point out flaws in me. 243 00:21:01,760 --> 00:21:05,189 Look at her, Chief. She doesn't respect me at all. 244 00:21:05,517 --> 00:21:07,705 She always picks a fight with me. 245 00:21:08,423 --> 00:21:13,704 She interrupts me all the time. Sometimes I get enraged! 246 00:21:13,847 --> 00:21:15,302 Stop it, dear. 247 00:21:16,336 --> 00:21:17,708 Listen, dear. 248 00:21:19,076 --> 00:21:23,348 Divorce is not some child's play. It is difficult to fulfil it. 249 00:21:23,917 --> 00:21:25,988 Calling off a marriage won't take long. 250 00:21:26,256 --> 00:21:29,771 If there is no love in a relation, you can still manage. 251 00:21:30,934 --> 00:21:34,084 But if there is no respect, then things get difficult. 252 00:21:34,533 --> 00:21:36,915 Sir, he has started lecturing again. 253 00:21:38,297 --> 00:21:40,023 The solution is simple. 254 00:21:40,470 --> 00:21:43,188 -You should... -Why bother him? 255 00:21:44,121 --> 00:21:45,864 The chief needs to take a call on this. 256 00:21:47,332 --> 00:21:49,080 I have decided it. 257 00:21:53,214 --> 00:21:58,102 All right. I shall leave. The chief has taken a decision. 258 00:22:00,048 --> 00:22:03,404 This won't work in the village. I am the chief now. 259 00:22:03,484 --> 00:22:04,557 Okay. 260 00:22:05,281 --> 00:22:06,427 All right. 261 00:22:07,241 --> 00:22:08,850 Okay. Goodbye. 262 00:22:29,883 --> 00:22:33,539 All students will start writing answers. Nobody will copy. 263 00:22:33,843 --> 00:22:34,716 Understood? 264 00:22:35,522 --> 00:22:37,455 -Okay, Sukhi? -Okay. 265 00:22:38,632 --> 00:22:40,140 -Sukhi. -Yes. 266 00:22:40,278 --> 00:22:42,085 It's the English test we have today. 267 00:22:42,289 --> 00:22:44,714 Why is ma'am giving us Math question papers? 268 00:22:44,794 --> 00:22:47,685 It's because we have Math test today. 269 00:22:48,336 --> 00:22:51,197 Oh no! I have prepared for English... 270 00:22:51,277 --> 00:22:54,832 You don't read the books. At least read the time table. 271 00:22:54,912 --> 00:22:56,308 You are doomed. 272 00:22:56,601 --> 00:22:59,553 What are you both talking? I said no cheating. 273 00:22:59,696 --> 00:23:02,409 No, ma'am. We are not cheating. 274 00:23:03,010 --> 00:23:07,450 I said you can't give us Math question paper as it is English test we have today. 275 00:23:07,530 --> 00:23:10,632 By mistake, I prepared for English. 276 00:23:10,811 --> 00:23:16,286 Ma'am, he has prepared extremely well. I see some papers hidden there. 277 00:23:20,079 --> 00:23:22,047 Aren't you ashamed to cheat? 278 00:23:22,391 --> 00:23:24,757 I shall tell the principal and your father about this. 279 00:23:24,837 --> 00:23:29,418 Father? No, ma'am. Please don't call him. His blood sugar levels are unstable. 280 00:23:29,574 --> 00:23:30,965 He is right, ma'am. 281 00:23:31,045 --> 00:23:33,641 If his blood sugar levels drop after hearing about his son's act 282 00:23:33,721 --> 00:23:36,865 they don't have enough sugar at home to restore the levels. 283 00:23:37,144 --> 00:23:39,901 Ma'am, what's the problem anyway? 284 00:23:40,705 --> 00:23:43,843 I have made chits for English but it is Math exam we have today. 285 00:23:43,984 --> 00:23:45,734 These chits are of no use to me. 286 00:23:45,814 --> 00:23:48,711 You give me the question paper and I shall give you the chits. 287 00:23:48,844 --> 00:23:50,722 We'll be even then. 288 00:23:55,622 --> 00:23:56,878 Fellow villagers 289 00:23:57,445 --> 00:24:00,765 thanks a lot for electing me the village chief. 290 00:24:01,815 --> 00:24:05,536 Now we shall bring prosperity in our state 291 00:24:05,658 --> 00:24:09,185 and make Punjab our country's wealthiest state. 292 00:24:09,910 --> 00:24:13,928 Now I would like to request the MLA 293 00:24:14,404 --> 00:24:17,994 to address you. Mr. MLA... 294 00:24:18,263 --> 00:24:19,547 All hail him... 295 00:24:19,627 --> 00:24:23,779 -Mr. MLA... -All hail him... 296 00:24:23,859 --> 00:24:25,678 -Mr. MLA... -All hail him... 297 00:24:25,758 --> 00:24:27,817 -Mr. MLA... -All hail him... 298 00:24:27,969 --> 00:24:29,957 -Mr. MLA... -All hail him... 299 00:24:30,037 --> 00:24:34,749 'Khalsa belongs to Waheguru and so does every victory.' 300 00:24:35,515 --> 00:24:38,518 All of you know that our party 301 00:24:39,112 --> 00:24:42,923 has always supported farmers. 302 00:24:43,303 --> 00:24:47,508 Even in future, our party shall continue to support them. 303 00:24:48,391 --> 00:24:51,919 Now our party has decided that 304 00:24:52,347 --> 00:24:57,981 in order to sell your crops and your harvest 305 00:24:58,602 --> 00:25:01,937 you need not go to any marketplace. 306 00:25:02,902 --> 00:25:05,021 Nor do you need to beg the middlemen. 307 00:25:05,719 --> 00:25:08,411 You can sell your harvest from the comfort of your house. 308 00:25:08,750 --> 00:25:11,891 At double the MSP rate. 309 00:25:12,236 --> 00:25:12,867 Wow! 310 00:25:12,947 --> 00:25:15,287 I mean you will be paid double. 311 00:25:15,826 --> 00:25:20,376 Our party has tied up with a huge company from Bombay. 312 00:25:21,586 --> 00:25:24,935 That company will open a big warehouse in our village. 313 00:25:26,163 --> 00:25:32,955 The company will take care of transporting and storing of our crops. 314 00:25:34,051 --> 00:25:36,226 I guarantee you double profits. 315 00:25:39,048 --> 00:25:42,993 If you support the government in this, then the day is not far 316 00:25:43,744 --> 00:25:47,222 when this company 317 00:25:47,464 --> 00:25:49,958 gets mechanised farming to our village. 318 00:25:50,038 --> 00:25:52,780 You need not soil your hands anymore then. 319 00:25:52,860 --> 00:25:58,122 Sit at home and make money. Enjoy your life. 320 00:25:59,235 --> 00:26:00,711 He is lying to us! 321 00:26:00,791 --> 00:26:01,732 What... 322 00:26:02,540 --> 00:26:04,594 He is promising us double the MSP 323 00:26:04,799 --> 00:26:06,827 only to usurp our lands. 324 00:26:07,627 --> 00:26:09,505 They will eliminate government marketplaces 325 00:26:09,825 --> 00:26:12,023 only to bring in private ones. 326 00:26:13,415 --> 00:26:17,238 Mr. MLA, say it upfront that you wish to usurp our lands! 327 00:26:17,318 --> 00:26:19,591 Hey, you! Who are you? 328 00:26:19,741 --> 00:26:22,469 -What nonsense is this? -The MLA speaks of our good. 329 00:26:22,549 --> 00:26:24,485 Don't foment enmity here. Get lost now. 330 00:26:24,565 --> 00:26:28,235 Corporate companies will never make profits for others. 331 00:26:28,458 --> 00:26:29,585 Don't give in to your greed. 332 00:26:29,665 --> 00:26:31,512 Never mind. He is new here. 333 00:26:31,639 --> 00:26:34,522 He knows nothing about farming. Let him go. 334 00:26:34,782 --> 00:26:39,692 He is unable to understand the politics and lifestyle of people here. 335 00:26:40,293 --> 00:26:41,249 Who is the lad? 336 00:26:42,022 --> 00:26:43,403 Never seen him here before. 337 00:26:44,143 --> 00:26:45,557 He is Najar Singh's son. 338 00:26:46,204 --> 00:26:48,362 He had gone abroad when he was just a kid. 339 00:26:48,442 --> 00:26:49,314 I see... 340 00:26:49,394 --> 00:26:50,209 Hey... 341 00:26:50,810 --> 00:26:51,699 Take him away. 342 00:26:52,882 --> 00:26:54,726 -Mr. MLA... -All hail him... 343 00:26:54,806 --> 00:26:56,543 Mr. MLA... -All hail him... 344 00:26:56,623 --> 00:26:58,499 -Mr. MLA... -All hail him... 345 00:26:58,579 --> 00:27:01,426 -Hello, Mr. MLA. -Hello, sir. 346 00:27:01,785 --> 00:27:06,514 Sir... You do all the work aimed at welfare of the society. 347 00:27:06,801 --> 00:27:08,541 Leave some work to us. 348 00:27:08,966 --> 00:27:12,115 The former MLA had helped us a lot. 349 00:27:14,071 --> 00:27:16,838 This girl is studious but belongs to a poor family. 350 00:27:17,048 --> 00:27:20,621 Providing her scholarship will help her greatly. 351 00:27:20,815 --> 00:27:22,991 The village chief would've done this. 352 00:27:23,648 --> 00:27:24,985 He is close to me. 353 00:27:25,065 --> 00:27:25,924 Okay. 354 00:27:26,145 --> 00:27:27,438 Consider it done. 355 00:27:27,681 --> 00:27:28,615 Thank you. 356 00:27:34,137 --> 00:27:36,402 What were you saying in front of the MLA? 357 00:27:36,960 --> 00:27:38,942 The MLA is lying. 358 00:27:39,170 --> 00:27:41,131 He is working for the benefit of corporate companies. 359 00:27:42,063 --> 00:27:45,025 First, he will make you greedy and helpless 360 00:27:45,105 --> 00:27:47,973 and then, enslave you and take away all that is yours. 361 00:27:48,119 --> 00:27:50,678 Your farmlands, your business 362 00:27:51,097 --> 00:27:53,533 and also your right to live. 363 00:27:53,921 --> 00:27:57,284 How can we give up our lands? There is law to help us. 364 00:27:57,364 --> 00:27:59,226 Law is not meant for commoners. 365 00:27:59,306 --> 00:28:02,410 It is made keeping in mind the benefits of big companies. 366 00:28:02,923 --> 00:28:06,972 The scheme suggested by the MLA will compel you to sell your lands. 367 00:28:07,165 --> 00:28:08,795 How is that possible? 368 00:28:09,029 --> 00:28:12,995 Initially, the company will give you double the profits only to win your trust. 369 00:28:13,127 --> 00:28:16,325 It will eliminate competition by shutting down government marketplaces. 370 00:28:16,723 --> 00:28:19,535 Then the company will be the sole buyer of our food grains. 371 00:28:19,700 --> 00:28:21,814 It will quote prices that benefit it. 372 00:28:22,135 --> 00:28:25,504 Forget about MSP, you won't even recover your investment. 373 00:28:25,989 --> 00:28:28,414 Whatever you say is beyond me. 374 00:28:28,494 --> 00:28:31,331 I have nothing anyway. What will they take from me? 375 00:28:31,495 --> 00:28:35,828 The one who should worry is Channan Singh. He has vast lands. 376 00:28:47,873 --> 00:28:50,282 Hello, Teacher. What happened? 377 00:28:51,458 --> 00:28:52,695 The chain is out. 378 00:28:54,442 --> 00:28:57,425 Why struggle hard? Let me drop you in my jeep. 379 00:28:58,309 --> 00:28:59,281 Listen to me. 380 00:28:59,491 --> 00:29:00,656 -Pal. -Yes. 381 00:29:00,736 --> 00:29:02,285 Make her the headmistress. 382 00:29:02,365 --> 00:29:03,821 Only then will she sit in the jeep. 383 00:29:04,058 --> 00:29:07,135 I want to make her the principal but she won't agree. 384 00:29:34,564 --> 00:29:35,944 Wow! 385 00:29:36,919 --> 00:29:39,618 Perfect piece of land for my project. 386 00:29:40,384 --> 00:29:44,512 Forget it, sir. I'll show you lands better than this. 387 00:29:44,592 --> 00:29:46,563 -Let's go now. -No... 388 00:29:47,509 --> 00:29:51,320 -I want this piece of land. -This property is not for sale. 389 00:29:51,500 --> 00:29:53,475 -Please understand. -Why isn't it for sale? 390 00:29:53,654 --> 00:29:55,925 I think you offered less money. 391 00:29:57,030 --> 00:29:59,350 Everything comes with a price tag. 392 00:30:00,544 --> 00:30:02,477 I am an experienced businessman. 393 00:30:03,685 --> 00:30:05,701 Very soon, there will be a bypass from here. 394 00:30:06,440 --> 00:30:09,180 Also a mall can be made here. 395 00:30:09,546 --> 00:30:11,928 This place will progress overnight. 396 00:30:12,626 --> 00:30:16,078 The one who goes first, rules. 397 00:30:17,597 --> 00:30:20,103 Who does this property belong to? 398 00:30:20,283 --> 00:30:24,087 It belongs to Sardar Channan Singh. The house you see there belongs to him. 399 00:30:25,088 --> 00:30:29,990 All right. Let's meet Sardar Channan Singh. 400 00:30:50,254 --> 00:30:53,161 -Hello, Mr. Sardar Channan Singh. -Hello. Please sit. 401 00:30:53,241 --> 00:30:54,148 Thank you. 402 00:30:54,513 --> 00:30:56,607 -Hello. -Hello. 403 00:30:57,354 --> 00:30:59,440 -Sir... -I don't recognise you. 404 00:30:59,668 --> 00:31:02,126 My name is Steve. I have come from England. 405 00:31:02,684 --> 00:31:05,327 -I see. -My village is nearby. 406 00:31:07,087 --> 00:31:09,042 -I have a dream. -Tell me. 407 00:31:09,319 --> 00:31:13,351 I want my village to progress just like the foreign countries have. 408 00:31:13,517 --> 00:31:14,522 I see. 409 00:31:14,936 --> 00:31:19,344 Therefore I want the people here to have a house 410 00:31:19,660 --> 00:31:22,946 facilities and employment. 411 00:31:23,454 --> 00:31:28,740 Therefore I wish to make malls which provide everything under one roof. 412 00:31:29,055 --> 00:31:31,502 The youngsters will gets jobs. 413 00:31:32,011 --> 00:31:35,391 The businessmen will get business opportunities. 414 00:31:35,471 --> 00:31:38,749 Alongside, our workers 415 00:31:38,829 --> 00:31:40,892 will also get work for a long time. 416 00:31:41,046 --> 00:31:43,531 It's a win-win situation for all. 417 00:31:43,611 --> 00:31:45,439 That's a wonderful thing. 418 00:31:45,617 --> 00:31:48,440 Tell us how we can help you in this. 419 00:31:49,169 --> 00:31:53,964 Well... I went around all nearby villages. 420 00:31:54,478 --> 00:31:57,383 But I didn't find the right piece of land. 421 00:31:57,463 --> 00:31:58,162 Oh... 422 00:31:58,242 --> 00:32:01,951 A place where I can build a mall and colonies. 423 00:32:02,031 --> 00:32:02,790 Okay. 424 00:32:02,870 --> 00:32:06,093 But your land is perfect for my project. 425 00:32:08,351 --> 00:32:11,163 I am ready to pay any price you quote. 426 00:32:14,299 --> 00:32:17,665 Sir, we worship land. 427 00:32:18,851 --> 00:32:22,287 We hold it in high regard and reverence. 428 00:32:23,444 --> 00:32:26,836 We cannot trade it. 429 00:32:27,665 --> 00:32:31,238 This land is not for sale. You may leave. 430 00:32:32,903 --> 00:32:37,639 Everything is for sale, sir. Provided we pay the right price. 431 00:32:38,286 --> 00:32:40,806 You tell me the price you want for it. 432 00:32:40,886 --> 00:32:44,353 Hey! Mind your words. Do you know who you are talking to? 433 00:32:50,368 --> 00:32:52,417 Nobody goes empty-handed from here. 434 00:32:54,488 --> 00:32:59,340 Thanks for visiting us. Please have tea before leaving. 435 00:33:00,341 --> 00:33:01,230 Let's go. 436 00:33:51,679 --> 00:33:54,165 It's photo was put in the bank's default list. 437 00:33:54,245 --> 00:33:56,942 Because he is not able to bear this insult and he did suicide. 438 00:34:11,603 --> 00:34:14,433 Pal, is human life not worth 20,000 rupees? 439 00:34:15,571 --> 00:34:18,090 People pay more than that for a dinner. 440 00:34:19,416 --> 00:34:23,766 Satbir, this is what the Jat landlord got. 441 00:34:25,935 --> 00:34:31,079 The one who feeds the world is not able to speak for himself. 442 00:34:31,645 --> 00:34:34,151 I met Balli a week ago. 443 00:34:34,710 --> 00:34:36,699 He never told me. 444 00:34:37,424 --> 00:34:43,395 A landlord cannot beg for favours. He'd prefer to die instead. 445 00:34:45,953 --> 00:34:48,843 But the government has reduced them to a pitiable state. 446 00:34:51,897 --> 00:34:54,631 No farmer will kill himself anymore. 447 00:34:55,376 --> 00:34:57,896 Pal, gather the villagers. 448 00:34:58,580 --> 00:35:00,823 Thank you for joining us. 449 00:35:01,045 --> 00:35:05,111 You know that my father has always worked for the welfare of the village. 450 00:35:05,498 --> 00:35:09,042 This is why we have all gathered here. This is a boy from our village. Satbir. 451 00:35:09,122 --> 00:35:12,506 He studied abroad. He wishes to talk to you. 452 00:35:12,586 --> 00:35:15,233 Studied abroad? Why did you call him? 453 00:35:15,488 --> 00:35:17,649 He will ruin the village. 454 00:35:17,840 --> 00:35:21,205 Don't get angry at him. Listen to what he has to say. 455 00:35:21,901 --> 00:35:25,850 Whatever I am about to say is bitter but it is true. 456 00:35:26,402 --> 00:35:28,646 Corporates are eyeing your lands. 457 00:35:57,755 --> 00:35:59,633 What is it that we can do about it? 458 00:36:00,092 --> 00:36:03,401 If marketplaces don't exist, where will you sell your produce? 459 00:36:04,019 --> 00:36:06,918 Therefore we need to come out of this trap. 460 00:36:07,836 --> 00:36:09,272 We must become independent. 461 00:36:10,642 --> 00:36:13,885 Otherwise we will be left with nothing. 462 00:36:14,703 --> 00:36:18,111 We shall come together to start food processing. 463 00:36:18,326 --> 00:36:20,458 We shall upgrade our produce and sell it. 464 00:36:21,021 --> 00:36:25,330 We shall convert the produce to maida, gram flour 465 00:36:25,410 --> 00:36:28,202 sunflower oil, mustard oil and many such things. 466 00:36:28,450 --> 00:36:32,234 That is fine, but only food grains are bought in marketplaces 467 00:36:32,361 --> 00:36:33,455 Who will buy this? 468 00:36:34,162 --> 00:36:37,166 That's what I want to say. If the government shuts marketplaces 469 00:36:37,246 --> 00:36:39,702 we need a place to sell our produce. 470 00:36:39,933 --> 00:36:43,888 If we are occupied with this, we may have to follow the government. 471 00:36:44,620 --> 00:36:47,629 Yes. We shall put up a small unit 472 00:36:48,028 --> 00:36:51,880 wherein we prepare these products and sell them in the market. 473 00:36:52,253 --> 00:36:54,959 Why fool people? This can't be done. 474 00:36:55,159 --> 00:36:58,508 You just can't start working like that here. 475 00:36:59,503 --> 00:37:03,002 First, he humiliated the village in front of the MLA. 476 00:37:03,082 --> 00:37:06,209 Not the MLA, but he wants to usurp the lands. 477 00:37:06,472 --> 00:37:09,834 -Let's go. -Yes, he is right... 478 00:37:10,359 --> 00:37:11,907 Let's go. Get up. 479 00:37:12,064 --> 00:37:15,322 -This is a trap. -Let's go home... 480 00:37:15,475 --> 00:37:17,076 Let's go. 481 00:37:29,711 --> 00:37:31,768 What's up, Gurbaksh? 482 00:37:32,734 --> 00:37:34,619 -All good. -Going strong? 483 00:37:34,991 --> 00:37:37,497 Of course. You tell me. 484 00:37:37,669 --> 00:37:40,466 -What's up? -I came to give you a piece of advice. 485 00:37:40,819 --> 00:37:44,312 Why sell sugarcane? Make jaggery of it and then sell that. 486 00:37:44,477 --> 00:37:46,604 You will make more profits. 487 00:37:48,139 --> 00:37:51,133 Pal, my friend Reshu sells jaggery. 488 00:37:51,448 --> 00:37:54,876 He's been doing it for 20 years. He never prospered from it. 489 00:37:55,343 --> 00:37:58,225 I know he sells jaggery but he sells it in the village. 490 00:37:58,459 --> 00:38:00,903 But we shall pack it and sell it in the city. 491 00:38:01,041 --> 00:38:02,525 That will bring in more profits. 492 00:38:03,111 --> 00:38:05,258 It won't take too long. 493 00:38:07,624 --> 00:38:08,987 More profits... 494 00:38:09,492 --> 00:38:11,353 They won't understand. 495 00:38:17,215 --> 00:38:21,336 Sir, for how long will you be under debt? 496 00:38:21,929 --> 00:38:24,863 Whatever we are doing is for everyone's welfare. 497 00:38:24,943 --> 00:38:26,675 -Right, sir? -Absolutely. 498 00:38:27,549 --> 00:38:31,422 Where do I borrow money from if I don't sell my produce in the market? 499 00:38:31,778 --> 00:38:35,578 Besides, your work may not take off. 500 00:38:35,658 --> 00:38:38,679 Listen, how will you pay off the debt anyway? 501 00:38:38,759 --> 00:38:41,087 Moreover the interest is mounting. 502 00:38:43,213 --> 00:38:46,637 Jagroop, we are here to talk to you about your benefit. 503 00:38:46,813 --> 00:38:50,740 We shall sell our produce not at MSP, but at MRP. 504 00:38:50,820 --> 00:38:54,455 Forget MRP, the government won't give us MSP. 505 00:38:55,149 --> 00:38:58,061 I request you not to drag me into this. 506 00:38:58,546 --> 00:39:01,981 -Please hear me out. -We have a lot of respect for you. 507 00:39:02,507 --> 00:39:06,218 We revere you but we are helpless. 508 00:39:19,862 --> 00:39:22,978 We served father-in-law all our life. 509 00:39:23,264 --> 00:39:27,452 But he signed over the land to Jarnail. 510 00:39:27,890 --> 00:39:31,278 The small piece of land was all that we were left with. 511 00:39:32,161 --> 00:39:36,064 Forget it, dear. Dad did whatever he wanted to. 512 00:39:36,572 --> 00:39:39,570 Our son is our real wealth. 513 00:39:39,738 --> 00:39:41,275 That's true. 514 00:39:46,788 --> 00:39:48,673 Guess who it is. 515 00:39:49,648 --> 00:39:53,316 -Is it my dearest son? -Yes! 516 00:39:55,395 --> 00:39:56,798 Hello... 517 00:39:59,184 --> 00:40:01,043 I am so happy, dear! 518 00:40:01,315 --> 00:40:05,728 Look at this, Pritam. Our son passed the 10th grade with flying colours. 519 00:40:05,808 --> 00:40:07,847 My son will become an officer. 520 00:40:08,239 --> 00:40:10,500 There is still time for it, Mom. 521 00:40:11,141 --> 00:40:13,511 First, I'll help my father in the fields. 522 00:40:15,002 --> 00:40:17,360 Your uncle is here to do farming. 523 00:40:17,440 --> 00:40:18,934 You need to study hard. 524 00:40:19,014 --> 00:40:20,956 Okay? You need not start working as yet. 525 00:40:21,036 --> 00:40:25,359 Uncle, I will study and also help dad in the fields. What say? 526 00:40:27,205 --> 00:40:29,831 See how concerned he is for me. 527 00:40:29,911 --> 00:40:32,341 -Feed him sweets. -Sure. 528 00:40:32,853 --> 00:40:35,266 Wonderful, son. Here... 529 00:40:37,500 --> 00:40:41,316 Dad, I will study hard to become an officer. 530 00:40:42,098 --> 00:40:44,576 Mom, I will also serve you. 531 00:40:45,175 --> 00:40:46,566 Oh... 532 00:40:47,066 --> 00:40:49,751 May God bless my son. 533 00:40:49,831 --> 00:40:52,696 My darling son... 534 00:40:58,613 --> 00:40:59,851 This is very easy. 535 00:41:00,206 --> 00:41:04,331 If you have to buy or sell something, it has a price attached to it. 536 00:41:04,921 --> 00:41:06,965 One kilogram of grains costs Rs. 10. 537 00:41:07,537 --> 00:41:09,439 One kilogram of flour costs Rs. 25. 538 00:41:10,307 --> 00:41:13,256 Make bread using one kilogram of flour and that bread costs Rs. 200. 539 00:41:14,612 --> 00:41:18,101 A dish made of the same bread is sold for Rs. 2000 in a 5-star hotel. 540 00:41:19,850 --> 00:41:21,909 By processing your produce 541 00:41:21,989 --> 00:41:24,502 companies are making crores of rupees 542 00:41:24,582 --> 00:41:27,133 while farmers struggle to make ends meet. 543 00:41:28,374 --> 00:41:30,349 You got land from your ancestors 544 00:41:30,571 --> 00:41:33,239 and that is why you don't know the real value of it. 545 00:41:34,186 --> 00:41:37,541 In foreign countries, people have to spend a fortune to buy a piece of land. 546 00:41:38,584 --> 00:41:42,660 You are right, son. The Lord has blessed us with land. 547 00:41:43,283 --> 00:41:48,092 Now, overcome by greed, we are selling those to outsiders. 548 00:41:48,831 --> 00:41:51,508 Coffee shops abroad mint money. 549 00:41:52,301 --> 00:41:55,154 What do they sell? Coffee and bakery stuff. 550 00:41:55,929 --> 00:41:58,223 In simple words, milk, coffee powder and bread. 551 00:41:58,897 --> 00:42:01,440 Two among them are produced by farmers. 552 00:42:03,264 --> 00:42:05,309 You need to learn how to sell. 553 00:42:06,310 --> 00:42:08,645 Farmers have a lot to offer to the market. 554 00:42:09,019 --> 00:42:11,225 Wonderful idea, son! 555 00:42:11,305 --> 00:42:12,877 This is something against the norm 556 00:42:12,957 --> 00:42:15,396 but for the sake of our village's welfare, we are with you! 557 00:42:17,908 --> 00:42:20,732 First of all, we need to make samples. 558 00:42:20,903 --> 00:42:22,652 Then we shall sell them in the market. 559 00:42:23,376 --> 00:42:25,430 The day will not be far 560 00:42:25,510 --> 00:42:27,960 when every house has a processing unit 561 00:42:28,380 --> 00:42:30,097 and we become self-dependent. 562 00:42:30,490 --> 00:42:32,941 Then we need not beg any politician for help. 563 00:42:34,380 --> 00:42:37,182 All right, dear. Get started. 564 00:43:13,697 --> 00:43:16,749 "Lord is our saviour." 565 00:43:17,429 --> 00:43:20,654 "King of the world." 566 00:43:21,000 --> 00:43:24,311 "Lord is our saviour." 567 00:43:24,698 --> 00:43:28,039 "King of the world." 568 00:43:28,777 --> 00:43:32,394 "He's the conqueror." 569 00:43:32,474 --> 00:43:35,532 "He's the conqueror." 570 00:43:35,612 --> 00:43:38,492 "He comes riding a steed." 571 00:43:39,104 --> 00:43:42,191 "The messiah sent by God himself." 572 00:43:42,813 --> 00:43:46,956 "He comes riding a steed. The messiah sent by God himself." 573 00:43:47,036 --> 00:43:50,567 "The one who conferred this honour on us." 574 00:43:50,647 --> 00:43:53,780 "The one who conferred this honour on us." 575 00:43:53,860 --> 00:43:56,752 "He comes riding a steed." 576 00:43:57,276 --> 00:44:00,415 "The messiah sent by God himself." 577 00:44:01,833 --> 00:44:09,032 "Khalsa belongs to Waheguru and so does every victory." 578 00:44:09,112 --> 00:44:16,163 "Khalsa belongs to Waheguru and so does every victory." 579 00:44:16,353 --> 00:44:24,638 -"Blessed is the one who utters... -All hail the Lord!" 580 00:44:24,718 --> 00:44:31,342 "He comes riding a steed. The messiah sent by God himself." 581 00:44:39,259 --> 00:44:47,260 "He adorns himself with a turban and choicest of clothes." 582 00:44:47,340 --> 00:44:54,223 "The sacred sword is his symbol as he teaches us." 583 00:44:54,303 --> 00:44:57,835 "He adorns himself with a turban and choicest of clothes." 584 00:44:57,915 --> 00:45:01,504 "The sacred sword is his symbol as he teaches us." 585 00:45:01,584 --> 00:45:05,116 "A Sikh soldier alone takes an army head on." 586 00:45:05,196 --> 00:45:08,266 "A Sikh soldier alone takes an army head on." 587 00:45:08,346 --> 00:45:11,203 "He comes riding a steed." 588 00:45:11,786 --> 00:45:14,855 "The messiah sent by God himself." 589 00:45:16,401 --> 00:45:23,596 "The father takes the lead, the son follows." 590 00:45:23,676 --> 00:45:30,641 "No matter what, the Lord is always with us." 591 00:45:30,721 --> 00:45:33,992 "The father takes the lead, the son follows." 592 00:45:34,072 --> 00:45:37,863 "No matter what, the Lord is always with us." 593 00:45:37,943 --> 00:45:41,433 "We can sacrifice our family for the welfare of the community." 594 00:45:41,513 --> 00:45:44,704 "We can sacrifice our family for the welfare of the community." 595 00:45:44,784 --> 00:45:51,351 "He comes riding a steed. The messiah sent by God himself." 596 00:45:51,916 --> 00:45:56,127 "He comes riding a steed. The messiah sent by God himself." 597 00:45:56,381 --> 00:46:03,621 "Khalsa belongs to Waheguru and so does every victory." 598 00:46:03,701 --> 00:46:10,051 "Khalsa belongs to Waheguru and so does every victory." 599 00:46:10,131 --> 00:46:13,772 "Khalsa belongs to Waheguru" 600 00:46:13,852 --> 00:46:17,379 "and so does every victory." 601 00:46:17,459 --> 00:46:21,720 "Khalsa belongs to Waheguru" 602 00:46:21,871 --> 00:46:25,729 "and so does every victory." 603 00:46:36,240 --> 00:46:37,440 What insolence is this? 604 00:46:37,691 --> 00:46:42,243 Blocking your way is not insolence. Holding your hand is. 605 00:46:46,034 --> 00:46:47,342 Why harass the girl? 606 00:46:48,485 --> 00:46:49,420 Harass? 607 00:46:50,365 --> 00:46:52,126 I was talking about school welfare. 608 00:46:52,809 --> 00:46:54,670 Who are you to ask that? 609 00:46:54,784 --> 00:46:56,161 I am the village chief. 610 00:46:57,038 --> 00:46:58,561 Is he harassing you? 611 00:46:58,812 --> 00:47:00,396 Mind your business. 612 00:47:07,228 --> 00:47:08,284 Beware. 613 00:47:08,905 --> 00:47:09,810 All right. 614 00:47:12,033 --> 00:47:13,221 Goodbye. 615 00:47:17,777 --> 00:47:20,569 Why do you tolerate him? Why don't you speak up? 616 00:47:21,898 --> 00:47:25,443 Telling about this to anyone will bring disgrace to me. 617 00:47:25,805 --> 00:47:27,824 The chief will be disgraced, not you. 618 00:47:28,829 --> 00:47:30,291 You must take a stand. 619 00:47:50,745 --> 00:47:51,824 Yes, sir. 620 00:47:53,994 --> 00:47:55,166 What brings you here? 621 00:47:55,919 --> 00:47:59,715 I know you are a wise person. 622 00:48:00,638 --> 00:48:03,979 I won't beat around the bush to waste your time or mine. 623 00:48:05,763 --> 00:48:09,223 I want to buy Channan Singh's land. 624 00:48:09,917 --> 00:48:12,875 I will pay you double the prevailing market rate. 625 00:48:13,280 --> 00:48:15,596 You can't buy this land, in this birth. 626 00:48:16,323 --> 00:48:20,300 It's because Channan Singh loves this land more than his life. 627 00:48:20,588 --> 00:48:21,851 Very strange. 628 00:48:23,121 --> 00:48:27,216 What's so special about this land? Why won't he sell it? 629 00:48:30,064 --> 00:48:32,231 A lot has happened for this land. 630 00:48:35,435 --> 00:48:38,335 Channan Singh had a happy family. 631 00:48:38,526 --> 00:48:44,350 After 16 years of marriage, he was blessed with a son. 632 00:48:44,778 --> 00:48:48,581 His son's birth filled him with a renewed youthfulness. 633 00:48:48,984 --> 00:48:53,001 The son was extremely capable and was the apple of their eye. 634 00:48:53,208 --> 00:48:56,247 The boy loved his parents a lot. 635 00:48:56,466 --> 00:48:59,774 I am not related to Channan Singh by blood. 636 00:49:00,265 --> 00:49:04,651 But ties of love run deeper than the ties of blood. 637 00:49:04,958 --> 00:49:08,399 The boy was more dear to me than my life. 638 00:49:08,513 --> 00:49:12,346 If he ever got hurt, it would bring pain to me. 639 00:49:28,570 --> 00:49:30,221 Hello, sir. 640 00:49:32,758 --> 00:49:34,811 Yes, Channan Singh. How are you? 641 00:49:35,970 --> 00:49:37,395 God has been graceful. 642 00:49:38,082 --> 00:49:41,143 Channan Singh, at times, I wonder 643 00:49:41,601 --> 00:49:43,994 if Jarnail and Himmat are actually your brothers. 644 00:49:44,755 --> 00:49:47,546 They ruin all that you do. 645 00:49:47,859 --> 00:49:49,506 What did they do now? 646 00:49:49,857 --> 00:49:53,306 Yesterday Jarnail and Himmat came to me. 647 00:49:54,014 --> 00:49:56,939 They are looking to sell the share of land that they own. 648 00:49:58,327 --> 00:50:02,913 Jarnail Singh is using the land given by your ancestors to fuel his addiction. 649 00:50:03,139 --> 00:50:05,077 Please do something about it. 650 00:50:05,251 --> 00:50:07,097 I shall buy that land. 651 00:50:07,177 --> 00:50:08,998 They hate you. 652 00:50:09,078 --> 00:50:11,539 They will not sell the land to you. 653 00:50:11,619 --> 00:50:16,154 I have an idea. Get the land registered under somebody else's name. 654 00:50:16,234 --> 00:50:17,786 Later I shall buy it from him. 655 00:50:19,615 --> 00:50:24,304 I can't let our ancestors' reputation be tarnished. 656 00:50:38,630 --> 00:50:39,627 Make me a drink. 657 00:50:40,702 --> 00:50:42,057 He's messing with us. 658 00:50:42,991 --> 00:50:44,730 But he's a strong player. 659 00:50:45,831 --> 00:50:48,128 Nonsense! 660 00:50:49,047 --> 00:50:50,203 Himmat Singh... 661 00:50:53,505 --> 00:50:55,395 Let's lock horns. 662 00:50:57,208 --> 00:50:59,376 If I don't tarnish his image in the village 663 00:51:00,476 --> 00:51:02,606 I am not all that I claim to be. 664 00:51:03,551 --> 00:51:05,988 He wants to be magnanimous! 665 00:51:22,801 --> 00:51:26,098 A cheerful person should not wear a long face. 666 00:51:27,135 --> 00:51:28,228 What's the matter? 667 00:51:28,737 --> 00:51:30,395 Not anymore. 668 00:51:31,163 --> 00:51:33,238 My patience is being tested. 669 00:51:34,202 --> 00:51:35,221 What's the matter? 670 00:51:35,944 --> 00:51:40,578 Jeetu was saying that Jarnail's animosity towards you is growing. 671 00:51:42,487 --> 00:51:43,990 He has always been so. 672 00:51:44,802 --> 00:51:47,856 He has no better work to do, so let him do that. 673 00:51:48,317 --> 00:51:50,045 Why are you wearing a long face? 674 00:51:50,422 --> 00:51:52,589 This is what always happens. 675 00:51:53,863 --> 00:51:56,356 They may try to harm you. 676 00:51:56,563 --> 00:51:58,815 -Jeetu was saying... -Whatever He wills 677 00:51:58,895 --> 00:52:00,550 shall happen. 678 00:52:01,089 --> 00:52:03,537 Many times I am astonished to see 679 00:52:04,231 --> 00:52:09,503 you are the same that ruled about 25 villages. 680 00:52:10,482 --> 00:52:12,402 I still remember that day. 681 00:53:49,339 --> 00:53:52,999 Sir... There is good news. 682 00:53:53,553 --> 00:53:55,333 Ma'am has given birth to a baby boy. 683 00:53:55,413 --> 00:53:56,645 -What? -Yes. 684 00:54:00,790 --> 00:54:03,209 You tolerated everything. 685 00:54:04,603 --> 00:54:06,398 You know it, dear. 686 00:54:06,962 --> 00:54:10,401 After many years, God has blessed us with a son. 687 00:54:10,936 --> 00:54:14,938 He blessed a criminal like me with happiness. 688 00:54:15,875 --> 00:54:17,431 I was thinking about that. 689 00:54:18,793 --> 00:54:22,494 Now I will not raise my hands to hit anyone 690 00:54:23,261 --> 00:54:25,804 but only to support people. 691 00:54:27,041 --> 00:54:29,700 You know that God has blessed me immensely. 692 00:54:30,747 --> 00:54:34,587 In terms of wealth and reputation likewise. 693 00:54:35,256 --> 00:54:38,958 All of that is true but you should not be carefree. 694 00:54:39,323 --> 00:54:43,278 He may cause harm to you as he is eyeing the land. 695 00:54:43,358 --> 00:54:44,940 They've hired a lawyer to. 696 00:54:47,192 --> 00:54:50,658 God is there to take care of all. 697 00:54:51,249 --> 00:54:52,338 Don't worry. 698 00:54:53,137 --> 00:54:56,898 He couldn't take care of his land. How will he take away mine? 699 00:54:56,978 --> 00:54:59,987 I think my son will get his land. 700 00:55:00,067 --> 00:55:02,285 I talked to Mr. Shyamlal. 701 00:55:02,723 --> 00:55:04,648 This matter will soon be resolved. 702 00:55:06,189 --> 00:55:08,423 Don't worry. 703 00:55:13,518 --> 00:55:16,537 -Where is Kala? -He will soon be home. 704 00:55:17,863 --> 00:55:21,353 I wonder where my son is. He must be hungry. 705 00:55:21,966 --> 00:55:23,669 Channan just won't care. 706 00:55:25,239 --> 00:55:27,154 Kala can have hot food if he comes now. 707 00:55:32,953 --> 00:55:34,464 Why has the weather changed? 708 00:55:34,985 --> 00:55:36,262 Himmat Singh... 709 00:55:37,197 --> 00:55:38,803 I would rather die 710 00:55:39,087 --> 00:55:42,399 than let Channan Singh step on my piece of land. 711 00:55:50,601 --> 00:55:51,457 Brother... 712 00:56:28,806 --> 00:56:32,263 Listen. Kala went to the field but hasn't come home yet. 713 00:56:32,886 --> 00:56:34,358 Please go and check. 714 00:56:34,634 --> 00:56:36,748 I am deeply worried. 715 00:56:37,058 --> 00:56:40,524 Don't worry. He will be home. He is not a kid. 716 00:56:41,091 --> 00:56:42,098 I'll find out. 717 00:56:50,160 --> 00:56:51,213 Hey, kid. 718 00:56:53,068 --> 00:56:54,249 Hey, kid. 719 00:56:55,510 --> 00:56:56,895 Uncle, you are here. 720 00:56:57,412 --> 00:56:59,068 Yes, it's me. 721 00:57:00,438 --> 00:57:03,004 Will you usurp my land? 722 00:57:04,822 --> 00:57:07,370 You're a kid. 723 00:57:07,450 --> 00:57:10,191 Uncle, I don't get it. Why are you so angry? 724 00:57:10,271 --> 00:57:11,230 I'll explain. 725 00:57:12,331 --> 00:57:13,314 Hold him. 726 00:57:13,394 --> 00:57:15,291 -Uncle, what are you doing? -Shut up! 727 00:57:16,472 --> 00:57:20,529 Shut up! Do you know what you are? A backstabber. 728 00:57:21,033 --> 00:57:21,965 Let go of me! 729 00:57:22,366 --> 00:57:25,227 Before you strike at me, you should be killed. 730 00:57:25,307 --> 00:57:27,757 Uncle, don't act crazy. You are drunk. 731 00:57:27,837 --> 00:57:31,519 If my dad learns about all that you are doing, he will take you to task. 732 00:57:32,631 --> 00:57:33,647 Hey... 733 00:57:37,851 --> 00:57:41,548 Hey... Let Kala go! 734 00:57:42,780 --> 00:57:43,653 Hey! 735 00:57:44,593 --> 00:57:48,050 Jeetu, your friend is here. 736 00:57:50,912 --> 00:57:52,329 Kala, I am here! 737 00:57:59,556 --> 00:58:01,531 Uncle! 738 00:58:01,734 --> 00:58:05,094 Don't harm Kala... 739 00:58:09,992 --> 00:58:12,600 Uncle! 740 00:58:36,500 --> 00:58:37,746 Uncle... 741 00:58:38,215 --> 00:58:39,283 Kala... 742 00:58:40,537 --> 00:58:43,214 -What happened to Kala? -He's been killed! 743 00:58:43,341 --> 00:58:44,675 Come soon. 744 01:00:41,467 --> 01:00:44,624 You freeze whenever you look at her. This won't work. 745 01:00:44,714 --> 01:00:46,048 She is here. 746 01:00:46,653 --> 01:00:48,474 -Sukhi... -The one you were speaking about. 747 01:00:48,668 --> 01:00:50,381 Do not skip classes hereafter. 748 01:00:50,471 --> 01:00:53,553 Chotu, I think there is a problem with the scooter. 749 01:00:53,643 --> 01:00:56,397 What happened? Why don't you get a cycle instead? 750 01:00:56,487 --> 01:00:58,438 At least the chain can be fixed. 751 01:01:00,002 --> 01:01:00,999 Hang on. 752 01:01:02,377 --> 01:01:03,282 I'll check right away. 753 01:01:03,372 --> 01:01:05,212 Do not skip classes hereafter. 754 01:01:05,535 --> 01:01:08,551 I see. Now I know why the scooter broke down. 755 01:01:28,935 --> 01:01:31,722 I don't think you can speak to her. I need to push you. 756 01:01:32,167 --> 01:01:33,049 Start speaking. 757 01:01:34,567 --> 01:01:36,397 Are you all right? 758 01:01:37,375 --> 01:01:40,994 Yes, I am all right. How about you? 759 01:01:42,192 --> 01:01:45,495 Yes. I... I am fine. 760 01:01:45,807 --> 01:01:47,471 Are you doing well? 761 01:01:47,561 --> 01:01:49,626 Yes, I am. You tell me. 762 01:01:50,330 --> 01:01:52,060 I am doing well. 763 01:01:52,150 --> 01:01:53,365 Proceed. 764 01:01:53,455 --> 01:01:54,714 -Proceed. -Where to? 765 01:02:07,880 --> 01:02:14,075 "I count stars in the night sky." 766 01:02:15,999 --> 01:02:20,750 "I count stars in the night sky." 767 01:02:20,840 --> 01:02:26,195 "I count stars in the night sky." 768 01:02:26,467 --> 01:02:31,533 "When should I meet you, love?" 769 01:02:31,623 --> 01:02:39,228 "When should I meet you, love? People watch us in the day." 770 01:02:39,424 --> 01:02:46,630 "People watch us in the day." 771 01:02:53,479 --> 01:02:58,066 "Victory and defeat don't matter." 772 01:02:58,156 --> 01:03:03,595 "Victory and defeat don't matter." 773 01:03:03,685 --> 01:03:09,135 "Meet me whenever you feel like..." 774 01:03:09,225 --> 01:03:12,421 "Meet me whenever you feel like..." 775 01:03:12,511 --> 01:03:16,378 "I shall deal with the people." 776 01:03:16,468 --> 01:03:22,632 "I shall deal with the people." 777 01:03:30,663 --> 01:03:35,289 "What more can I ask for, love?" 778 01:03:35,379 --> 01:03:41,142 "What more can I ask for, love?" 779 01:03:42,485 --> 01:03:46,043 "If I get to be with you..." 780 01:03:46,133 --> 01:03:55,358 "If I get to be with you, I shall face hardships with a smile." 781 01:03:55,448 --> 01:04:02,455 "I shall face hardships with a smile." 782 01:04:09,305 --> 01:04:14,000 "We have taken a vow to be together for many births..." 783 01:04:14,090 --> 01:04:19,381 "We have taken a vow to be together for many births..." 784 01:04:19,672 --> 01:04:24,954 "I can lay my life down for you." 785 01:04:25,044 --> 01:04:34,031 "I can lay my life down for you. Do you also feel the same for me?" 786 01:04:34,121 --> 01:04:39,966 "Do you also feel the same for me?" 787 01:04:49,487 --> 01:04:50,601 Hey, Uncle! 788 01:04:53,426 --> 01:04:56,235 Balraj? Come on. 789 01:04:58,858 --> 01:04:59,831 Sit. 790 01:05:05,276 --> 01:05:08,887 Uncle, you are a wise soul. 791 01:05:09,681 --> 01:05:12,032 But, as a village chief, I have some duties to fulfill. 792 01:05:14,038 --> 01:05:16,003 A daughter is the family's honour, Uncle. 793 01:05:17,482 --> 01:05:19,235 I suggest get Baljeet married. 794 01:05:22,131 --> 01:05:24,718 She actually spends a lot of time with the foreigner. 795 01:05:26,613 --> 01:05:30,182 What will you do if something goes wrong? 796 01:05:30,821 --> 01:05:31,768 Yes? 797 01:05:32,491 --> 01:05:35,204 These foreigners can't be trusted. They'll fly back. 798 01:05:35,740 --> 01:05:39,712 I am always with you. So you need not worry. 799 01:05:42,541 --> 01:05:43,904 Okay, sir. Goodbye. 800 01:06:03,709 --> 01:06:07,918 Dear, why are you so late? Where were you? 801 01:06:08,329 --> 01:06:10,176 Mom, exams are approaching. 802 01:06:10,266 --> 01:06:11,985 I was preparing the kids for them. 803 01:06:12,075 --> 01:06:15,605 Don't lie to us. We know what preparations are on. 804 01:06:15,734 --> 01:06:18,466 Thankfully the village chief told us the truth. 805 01:06:18,945 --> 01:06:21,388 The villagers are gossiping about you and the foreigner. 806 01:06:22,651 --> 01:06:24,888 Do you not care one bit about our reputation? 807 01:06:25,579 --> 01:06:27,365 We got you educated. 808 01:06:29,124 --> 01:06:32,719 Uncle, you got me educated, now please trust me. 809 01:06:33,492 --> 01:06:36,926 I will never do anything to bring disgrace to you. 810 01:06:37,394 --> 01:06:41,796 Besides, often times, those who pretend to protect your honour 811 01:06:42,597 --> 01:06:45,013 bring shame to you. 812 01:06:45,246 --> 01:06:48,051 Don't trust anyone blindly, Uncle. 813 01:07:17,163 --> 01:07:19,337 Sir, your goods are of great quality? 814 01:07:21,294 --> 01:07:22,564 But the price you are quoting is high. 815 01:07:23,548 --> 01:07:25,456 We can't make profits. 816 01:07:25,705 --> 01:07:28,828 Hence we can't sell them. 817 01:07:28,918 --> 01:07:32,377 But the products are pure. Without any mixing. 818 01:07:32,896 --> 01:07:35,154 Besides we do the packing by ourselves. 819 01:07:35,244 --> 01:07:39,115 Listen, sir. It's okay if the goods are substandard. 820 01:07:39,887 --> 01:07:41,757 But we can't compromise on profits. 821 01:07:42,063 --> 01:07:44,334 'Substandard goods? What is he saying?' 822 01:07:44,656 --> 01:07:46,542 'I think he's not the right person.' 823 01:07:46,737 --> 01:07:50,265 I think you are new in this business. Never mind. 824 01:07:50,716 --> 01:07:52,257 You will learn it with time. 825 01:08:00,018 --> 01:08:03,705 Strange. We never thought about this. 826 01:08:04,151 --> 01:08:05,744 Money runs the world. 827 01:08:06,484 --> 01:08:09,267 What do you mean? We can't cut down on quality. 828 01:08:09,980 --> 01:08:11,226 Let's make a start. 829 01:08:11,872 --> 01:08:17,575 No, Satvir. We can't compromise on principles to make profits. 830 01:08:25,945 --> 01:08:27,590 -I wish to see your boss. -Please come. 831 01:08:27,680 --> 01:08:30,322 -Please be seated. -The goods are of great quality. 832 01:08:31,329 --> 01:08:34,395 But you are quoting a high price for these. 833 01:08:34,596 --> 01:08:38,883 We can work things out if you reduce the prices. 834 01:08:39,252 --> 01:08:41,736 You said the same thing and sent us away in the past, as well. 835 01:08:42,333 --> 01:08:44,810 These are the rules of business. 836 01:08:44,970 --> 01:08:48,873 Every person works very hard in his business. 837 01:08:49,541 --> 01:08:55,245 But every business has only one principle. Profit. 838 01:09:00,088 --> 01:09:02,947 Please be seated. Why get up? 839 01:09:03,677 --> 01:09:08,415 Next week I am sending a shipment to Delhi. 840 01:09:08,812 --> 01:09:12,387 The goods can be consumed there. 841 01:09:12,707 --> 01:09:16,192 If you complete this order in five days 842 01:09:17,382 --> 01:09:19,093 it will bring in profits. 843 01:09:20,498 --> 01:09:22,836 -Can you? -Sure. Consider it done. 844 01:09:29,337 --> 01:09:30,276 Hello. 845 01:09:30,436 --> 01:09:33,183 Dad, we got an order. 846 01:09:33,273 --> 01:09:35,252 -What? Did you? -Yes! 847 01:09:35,372 --> 01:09:37,019 Pritam, we got an order! 848 01:09:38,228 --> 01:09:40,298 -Let me talk to him. -Sure. 849 01:09:40,921 --> 01:09:41,923 Hello, dear. 850 01:09:42,684 --> 01:09:44,500 May God help you succeed. 851 01:09:44,790 --> 01:09:46,268 When are you coming back? 852 01:09:46,509 --> 01:09:48,899 Mom, I'll be home tonight. 853 01:09:48,989 --> 01:09:50,267 Don't worry. 854 01:09:50,698 --> 01:09:52,140 Okay. Take care. 855 01:09:52,230 --> 01:09:53,196 Okay, Mom. 856 01:09:53,739 --> 01:09:55,248 They are coming home tonight. 857 01:09:56,949 --> 01:09:58,209 Thank God! 858 01:10:06,030 --> 01:10:10,056 "Our ancestors started a tradition..." 859 01:10:10,298 --> 01:10:14,451 "Work hard to earn." 860 01:10:14,652 --> 01:10:16,781 "Our ancestors started a tradition..." 861 01:10:16,871 --> 01:10:18,947 "Work hard to earn." 862 01:10:19,037 --> 01:10:20,912 "Wherever you see prosperity..." 863 01:10:21,002 --> 01:10:25,598 "Wherever you see prosperity... Brethren..." 864 01:10:25,688 --> 01:10:27,903 "Luck is favouring me." 865 01:10:27,993 --> 01:10:29,739 "It has brought a wave..." 866 01:10:29,829 --> 01:10:34,335 "It has brought a wave a hope." 867 01:10:40,344 --> 01:10:43,928 "Be the best at what you do..." 868 01:10:44,628 --> 01:10:48,624 "Don't just sit idle and do nothing." 869 01:10:48,936 --> 01:10:51,206 "Be the best at what you do..." 870 01:10:51,440 --> 01:10:53,410 "Don't just sit idle and do nothing." 871 01:10:53,571 --> 01:10:59,771 "No one can stop you then. Luck is favouring me." 872 01:10:59,910 --> 01:11:02,148 "Luck is favouring me." 873 01:11:02,238 --> 01:11:07,447 "It has brought a wave of hope." 874 01:11:14,532 --> 01:11:18,475 "A hardworking man never starves." 875 01:11:18,959 --> 01:11:22,849 "He's never scared to speak the truth!" 876 01:11:23,223 --> 01:11:25,598 "A hardworking man never starves." 877 01:11:25,688 --> 01:11:27,636 "He's never scared to speak the truth!" 878 01:11:27,726 --> 01:11:34,139 "Courage takes you places... Brethren..." 879 01:11:34,229 --> 01:11:38,255 "Luck is favouring me. It has brought a wave..." 880 01:11:38,345 --> 01:11:42,639 "It has brought a wave of hope." 881 01:11:48,992 --> 01:11:52,798 "Never give up your land." 882 01:11:53,243 --> 01:11:56,917 "Don't care about the world." 883 01:11:57,508 --> 01:12:01,848 "Never give up your land. Don't care about the world." 884 01:12:01,938 --> 01:12:08,343 "Let the sun shine on you. Luck is favouring me." 885 01:12:08,433 --> 01:12:12,506 "Luck is favouring me. It has brought a wave..." 886 01:12:12,596 --> 01:12:17,794 "It has brought a wave of hope." 887 01:12:23,263 --> 01:12:26,641 "Hear me out, friends!" 888 01:12:27,401 --> 01:12:31,823 "Don't be disheartened." 889 01:12:31,913 --> 01:12:34,034 "Hear me out, friends!" 890 01:12:34,124 --> 01:12:38,264 "Don't be disheartened. Take the burden off..." 891 01:12:38,354 --> 01:12:42,635 "Take the burden off your shoulders... Brethren..." 892 01:12:42,725 --> 01:12:46,837 "Luck is favouring me. It has brought a wave..." 893 01:12:46,927 --> 01:12:50,802 "It has brought a wave of hope." 894 01:12:59,207 --> 01:13:01,112 -Are all of them packed? -Yes. 895 01:13:01,548 --> 01:13:03,468 Here... 896 01:13:03,746 --> 01:13:05,312 All right, Satvir. 897 01:13:05,776 --> 01:13:07,679 We had 5 days to do this but pulled it off in 4. 898 01:13:07,852 --> 01:13:10,345 Nobody can stop us from progressing. 899 01:13:10,552 --> 01:13:12,506 -That's true. -Yes, dear. 900 01:13:12,596 --> 01:13:15,856 Only the beginning is hard. God takes care of the rest. 901 01:13:16,374 --> 01:13:18,427 Thank God... 902 01:13:18,583 --> 01:13:19,523 Bless you. 903 01:13:24,222 --> 01:13:25,424 Don't worry. 904 01:13:25,927 --> 01:13:28,736 Very soon, the darkness in your life will be dispelled. 905 01:13:45,632 --> 01:13:47,340 Hey... 906 01:13:47,979 --> 01:13:49,840 Who is it? 907 01:14:19,396 --> 01:14:22,727 Uncle, whoever did this, I won't let him live. 908 01:14:25,511 --> 01:14:28,454 How did this happen? We are ruined! 909 01:14:33,881 --> 01:14:35,016 Hey... 910 01:14:39,917 --> 01:14:41,266 Such betrayal! 911 01:14:42,695 --> 01:14:44,275 Did Satvir do all this? 912 01:14:50,909 --> 01:14:52,732 -Satvir... -Did you do this? 913 01:14:54,681 --> 01:14:58,952 Will you now say why you did this? Or shall I beat you to pulp? 914 01:14:59,237 --> 01:15:00,472 -No... -Hey! 915 01:15:00,562 --> 01:15:01,637 Let go of him. 916 01:15:02,152 --> 01:15:04,364 What did I tell you? Let go of him. 917 01:15:05,191 --> 01:15:07,856 Go. We don't need you. 918 01:15:13,413 --> 01:15:14,693 Dad, why let him walk away? 919 01:15:16,008 --> 01:15:17,921 Dear, he did whatever he wanted to. 920 01:15:18,463 --> 01:15:22,282 Getting revenge on him won't pay for the losses. 921 01:15:23,200 --> 01:15:25,037 Think about what we need to do now. 922 01:15:56,457 --> 01:15:58,400 Let's go... 923 01:15:59,425 --> 01:16:01,512 All our efforts have gone waste. 924 01:16:02,636 --> 01:16:06,131 We thought he is a nice boy. I can't believe he did this. 925 01:16:06,977 --> 01:16:09,954 Hear me out before you leave. 926 01:16:11,636 --> 01:16:13,239 When will you people act wise? 927 01:16:14,258 --> 01:16:16,873 We'll be left with nothing again. 928 01:16:17,158 --> 01:16:20,597 Blaming the government won't resolve things. 929 01:16:20,903 --> 01:16:22,923 We will be left alone. 930 01:16:23,446 --> 01:16:27,119 Come, let's join hands and work together. This will bring prosperity. 931 01:16:29,223 --> 01:16:30,436 Come on. 932 01:16:57,848 --> 01:17:00,985 Every big company starts with a big idea. 933 01:17:01,576 --> 01:17:03,900 An idea that is based on a thought. 934 01:17:04,066 --> 01:17:06,835 Corporate companies are scared of bright minds 935 01:17:07,127 --> 01:17:10,773 and people's unity that challenges their corporate might. 936 01:17:11,496 --> 01:17:14,174 Money is their strength and their weakness. 937 01:17:17,361 --> 01:17:19,681 -Please try to understand. -Shut up! 938 01:17:19,771 --> 01:17:21,069 You betrayed me. 939 01:17:21,159 --> 01:17:23,499 -No, I did not. -You betrayed the villagers. 940 01:17:23,589 --> 01:17:24,736 Go away! 941 01:17:24,919 --> 01:17:26,648 I don't want to see your face. 942 01:17:26,738 --> 01:17:29,502 I have not betrayed them. Why won't you understand? 943 01:17:29,704 --> 01:17:32,438 Even if you have pretended to love me 944 01:17:33,509 --> 01:17:35,269 go away from here forever. 945 01:17:37,815 --> 01:17:39,513 Never come back. 946 01:17:42,136 --> 01:17:48,821 "The palace of love has fallen." 947 01:17:49,078 --> 01:17:57,440 "The palace of love has fallen." 948 01:17:57,919 --> 01:18:03,053 "Dreams that I had cherished" 949 01:18:03,534 --> 01:18:10,017 "have been washed away by tears of grief." 950 01:18:32,839 --> 01:18:35,937 How dare you! Why did you lie to me? 951 01:18:38,975 --> 01:18:42,460 What happened, sir? Why are you angry? 952 01:18:42,851 --> 01:18:45,459 You bluffed me! You told me 953 01:18:46,169 --> 01:18:48,464 that Channan Singh's son Kala was killed. 954 01:18:49,150 --> 01:18:52,022 Fine. It's okay if Channan Singh doesn't want to sell his land. 955 01:18:52,674 --> 01:18:54,527 Why make this story up? 956 01:18:55,984 --> 01:18:58,105 I told you the truth. 957 01:18:58,273 --> 01:19:03,775 If so, then who is Kala, the one at Channan Singh's house? Who is that Kala? 958 01:19:03,948 --> 01:19:05,971 If you wish to learn the truth 959 01:19:06,570 --> 01:19:07,943 here it is... 960 01:19:20,083 --> 01:19:23,327 Kala's death had taken away all their happiness. 961 01:19:23,858 --> 01:19:28,423 Channan Singh was crumbling from within. 962 01:19:28,849 --> 01:19:32,153 Pritam Kaur was also left distraught. 963 01:22:28,926 --> 01:22:30,837 'There's still time for me to become an officer, Mom.' 964 01:22:30,927 --> 01:22:33,360 'First, I'll help dad in the fields.' 965 01:22:58,631 --> 01:23:02,177 Sir... 966 01:23:03,414 --> 01:23:07,312 I knocked at Sardar's door but nobody opened it. 967 01:23:07,739 --> 01:23:11,668 I thought he is at the motor set but he is not. 968 01:23:11,758 --> 01:23:13,930 Where is Mr. Sardar? 969 01:23:14,852 --> 01:23:15,911 Kala... 970 01:23:16,001 --> 01:23:18,869 Ma'am had ordered a sweater for him. 971 01:23:20,225 --> 01:23:22,051 Here it is... 972 01:24:07,855 --> 01:24:13,388 I don't understand. Just for the sake of a piece of land 973 01:24:14,333 --> 01:24:16,355 how can a person commit murder? 974 01:24:18,273 --> 01:24:20,562 May God rain suffering on such sinners! 975 01:24:21,591 --> 01:24:23,205 Such a despicable thing they did. 976 01:24:36,091 --> 01:24:37,159 Ma'am, food... 977 01:25:19,503 --> 01:25:22,514 Today, for the first time, he spoke. 978 01:25:22,765 --> 01:25:24,212 Ever since we found him... 979 01:25:24,449 --> 01:25:27,419 Found? Is he not your son? 980 01:25:27,885 --> 01:25:30,619 No, ma'am. He is an unfortunate lad. 981 01:25:31,197 --> 01:25:34,821 His parents were killed by terrorists. 982 01:25:35,732 --> 01:25:39,099 We found him crying by their corpses. 983 01:25:39,913 --> 01:25:43,467 We tried a lot to find his relatives 984 01:25:44,115 --> 01:25:45,460 but we found none. 985 01:25:45,550 --> 01:25:48,261 So we kept him with us. 986 01:25:51,357 --> 01:25:52,582 Sir... 987 01:25:54,259 --> 01:25:56,311 Seeing you in this condition 988 01:25:58,781 --> 01:26:00,332 makes me feel bad. 989 01:26:03,358 --> 01:26:04,290 Nazir. 990 01:26:05,695 --> 01:26:08,756 When God snatches away someone dear to you 991 01:26:09,882 --> 01:26:11,857 you don't feel like living. 992 01:26:14,293 --> 01:26:19,058 Our son was our only motive to live. 993 01:26:20,665 --> 01:26:23,510 Now that he's gone, we don't have a desire to live. 994 01:26:25,410 --> 01:26:27,921 If we had died along with him 995 01:26:28,748 --> 01:26:31,733 we'd have been extremely thankful to God. 996 01:26:31,914 --> 01:26:33,332 No, sir. 997 01:26:34,121 --> 01:26:38,557 Sorry to say this but such words don't suit you. 998 01:26:39,634 --> 01:26:41,471 I had heard in the Gurudwaras 999 01:26:42,640 --> 01:26:45,134 that your guru Shri Guru Gobind Singh 1000 01:26:45,224 --> 01:26:48,658 sacrificed four of his sons for the welfare of the community. 1001 01:26:49,305 --> 01:26:52,282 He never compromised on his duty and principles. 1002 01:26:53,632 --> 01:26:56,519 After sacrificing four sons 1003 01:26:58,418 --> 01:27:00,672 he adopted lakhs of kids as his own. 1004 01:27:08,296 --> 01:27:12,676 'I have sacrificed my four sons.' 1005 01:27:12,998 --> 01:27:17,139 'So what if my four sons are dead, when thousands are alive?' 1006 01:27:24,962 --> 01:27:27,102 God works in mysterious ways. 1007 01:27:27,789 --> 01:27:31,501 He sent you to me, to guide me to the right path. 1008 01:27:33,773 --> 01:27:37,544 Shri Guru Gobind Singh sacrificed four sons unhesitatingly. 1009 01:27:38,601 --> 01:27:41,363 As his devotee, how can I lament? 1010 01:27:47,172 --> 01:27:50,149 Sweet is Thy will. 1011 01:28:21,813 --> 01:28:24,425 All right, sir. We shall take your leave. 1012 01:28:24,515 --> 01:28:25,559 Goodbye. 1013 01:28:25,649 --> 01:28:26,974 Take care. 1014 01:28:27,629 --> 01:28:28,487 Goodbye. 1015 01:28:28,577 --> 01:28:31,070 -Goodbye. -All right, ma'am. We shall leave now. 1016 01:28:31,605 --> 01:28:33,639 Come, dear. Let's go. 1017 01:28:35,091 --> 01:28:36,209 Let's go now. 1018 01:28:55,469 --> 01:28:56,942 Mom! 1019 01:29:09,551 --> 01:29:12,528 'They found their Kala in that child.' 1020 01:29:12,744 --> 01:29:14,564 'They named him Kala.' 1021 01:29:14,706 --> 01:29:18,912 'Since then, he followed the teachings of our Guru' 1022 01:29:19,002 --> 01:29:22,077 'and spent his life in the welfare of others.' 1023 01:29:22,167 --> 01:29:26,672 'He became an example for the villages around.' 1024 01:29:27,347 --> 01:29:31,027 Well... I hold many grudges against God. 1025 01:29:32,892 --> 01:29:34,996 But when I look at your brother, I feel 1026 01:29:35,870 --> 01:29:37,311 that God does exist. 1027 01:29:37,996 --> 01:29:41,324 One must admit that. If one seeks God 1028 01:29:41,763 --> 01:29:43,362 he will find him even in a stone. 1029 01:29:43,452 --> 01:29:46,661 The Sardar's courage is unparalleled. 1030 01:29:48,463 --> 01:29:51,224 All my life, I chased money. 1031 01:29:53,317 --> 01:29:55,465 But when I look at your brother, I feel 1032 01:29:56,706 --> 01:29:59,661 relations matter a lot in life. 1033 01:30:00,936 --> 01:30:03,324 Money holds no value. It is waste. 1034 01:30:03,852 --> 01:30:06,540 Then join us. Let's fight. 1035 01:30:06,724 --> 01:30:07,815 Sir... 1036 01:30:08,867 --> 01:30:13,058 If there is anything that I can do for you, please let me know. 1037 01:30:13,291 --> 01:30:14,493 I will be privileged. 1038 01:30:20,064 --> 01:30:21,386 Satvir. 1039 01:30:22,415 --> 01:30:25,261 All of this feels like a dream. 1040 01:30:27,646 --> 01:30:30,255 I spent my childhood without my parents' love. 1041 01:30:31,894 --> 01:30:33,804 I never received love from anyone. 1042 01:30:36,673 --> 01:30:41,348 I can't believe that a person can love me dearly. 1043 01:30:44,773 --> 01:30:48,568 Please don't shatter this dream of mine. 1044 01:30:49,624 --> 01:30:50,660 Promise me. 1045 01:30:51,934 --> 01:30:53,081 I promise. 1046 01:31:01,210 --> 01:31:02,141 Pritam Kaur. 1047 01:31:02,762 --> 01:31:05,076 The community kitchen has become very nice. 1048 01:31:05,156 --> 01:31:07,448 Dad, we got a big order. 1049 01:31:07,890 --> 01:31:10,739 They were checking if we can complete it or not. 1050 01:31:13,055 --> 01:31:15,880 This is the fruit of your hard work, son. 1051 01:31:15,960 --> 01:31:17,443 We will work all the more hard. 1052 01:31:17,970 --> 01:31:21,380 We need a bigger place, more people and some machines. 1053 01:31:21,721 --> 01:31:25,962 I am still wondering why Satvir did all this. 1054 01:31:26,042 --> 01:31:27,467 I am equally clueless. 1055 01:31:27,882 --> 01:31:28,718 I know it. 1056 01:31:33,287 --> 01:31:36,365 Many big companies are behind this. 1057 01:31:37,395 --> 01:31:41,420 Satvir was a mere pawn who worked for a foreign company. 1058 01:31:41,500 --> 01:31:43,580 -Foreign company? -Foreign company? 1059 01:31:44,558 --> 01:31:47,858 But he belongs to our village. He is Najjar Singh's grandson. 1060 01:31:47,938 --> 01:31:54,403 Sir, he does belong to our village. But he was working for someone else. 1061 01:31:56,752 --> 01:32:00,817 The village chief must've sent him. He was the only one who was against us. 1062 01:32:00,897 --> 01:32:04,552 No. Satvir was a part of a bigger conspiracy. 1063 01:32:05,548 --> 01:32:07,122 He speaking up against the MLA 1064 01:32:07,537 --> 01:32:10,832 meeting Kala and expressing grief over Balli's death. 1065 01:32:10,912 --> 01:32:12,937 Thereafter marketing the food packaging business. 1066 01:32:13,975 --> 01:32:18,156 He is doing all this to win our trust 1067 01:32:18,612 --> 01:32:21,502 so that he can take undue advantage of it when the need arises. 1068 01:32:22,559 --> 01:32:28,795 He was checking that if companies forcibly usurp our lands 1069 01:32:29,165 --> 01:32:31,623 will the villagers protest it or not. 1070 01:32:32,234 --> 01:32:35,344 But why are these people after our lands? 1071 01:32:35,626 --> 01:32:40,023 The company from Bombay, the MLA talked about, Satvir's company... 1072 01:32:40,723 --> 01:32:43,550 Besides, the NRI was also talking about buying land. 1073 01:32:43,773 --> 01:32:46,117 Sir, it's not just about our lands. 1074 01:32:46,612 --> 01:32:49,318 They are eyeing the entire land of Punjab. 1075 01:32:50,033 --> 01:32:52,687 In fact, they wish to acquire all the land in the world. 1076 01:32:52,992 --> 01:32:55,692 It is because land for farming cannot be manufactured. 1077 01:32:56,500 --> 01:33:00,504 A man buys TV, refrigerator and car once or twice in his life. 1078 01:33:01,664 --> 01:33:03,175 But he eats food every day. 1079 01:33:03,740 --> 01:33:07,727 Corporate companies wish to control the entire food sector. 1080 01:33:08,241 --> 01:33:12,498 By reducing the prices of land, they wish to make farming unprofitable. 1081 01:33:13,080 --> 01:33:15,330 After buying land from us at throwaway prices 1082 01:33:15,497 --> 01:33:18,947 the corporate companies will make crores of rupees. 1083 01:33:19,213 --> 01:33:22,657 He is the one who opposed the MLA's scheme. 1084 01:33:22,737 --> 01:33:26,245 He said that we could lose our lands. 1085 01:33:26,523 --> 01:33:30,884 Also, it is he who taught us how to do business responsibly. 1086 01:33:31,207 --> 01:33:33,636 We thought he is helping us 1087 01:33:34,138 --> 01:33:36,394 but he was working for the benefit of the companies. 1088 01:33:37,022 --> 01:33:40,172 Whom were we selling the goods we made with such efforts? 1089 01:33:40,761 --> 01:33:42,025 To the traders. 1090 01:33:42,758 --> 01:33:43,929 And the traders were selling ahead. 1091 01:33:44,131 --> 01:33:45,675 They market our goods under their brand 1092 01:33:45,755 --> 01:33:47,385 and sell them at 15 times higher the price. 1093 01:33:47,558 --> 01:33:50,241 We are only coming out of one trap to walk into another. 1094 01:33:51,003 --> 01:33:54,401 Who are the big companies selling the goods to? The regular consumer. 1095 01:33:54,644 --> 01:33:57,857 If we sell the goods directly to the consumer, we can make 20 times the profit. 1096 01:33:58,013 --> 01:34:01,601 It is our harvest, labour and our brand. 1097 01:34:01,769 --> 01:34:05,242 The money will eventually come to the people of Punjab. 1098 01:34:05,322 --> 01:34:07,683 Why did he ruin all of it? 1099 01:34:07,932 --> 01:34:10,794 It is because he learnt that, in the entire village 1100 01:34:10,874 --> 01:34:13,026 it is only you who can be a hindrance in his plan. 1101 01:34:13,447 --> 01:34:17,197 When he realised that you are understanding what the issue is 1102 01:34:17,277 --> 01:34:19,903 he tried to ruin everything. 1103 01:34:24,057 --> 01:34:25,557 Whatever God does 1104 01:34:26,769 --> 01:34:28,067 is the best. 1105 01:34:29,602 --> 01:34:33,571 We realised the actual matter quite late. 1106 01:34:35,330 --> 01:34:37,788 Only those who do not have the land 1107 01:34:39,138 --> 01:34:41,047 know what its worth is. 1108 01:35:32,377 --> 01:35:33,732 Hello, sir. 1109 01:35:33,812 --> 01:35:36,397 -Hello... -Hey... 1110 01:35:36,477 --> 01:35:37,481 Give it there. 1111 01:35:37,561 --> 01:35:38,809 No, pal... 1112 01:35:38,889 --> 01:35:40,148 It's okay... 1113 01:35:41,344 --> 01:35:43,365 Hello... 1114 01:35:46,328 --> 01:35:47,805 A bit... 1115 01:35:53,256 --> 01:35:54,700 -Have some sweets. -Wow... 1116 01:35:54,780 --> 01:35:57,303 I'll take some. Wonderful... 1117 01:35:59,961 --> 01:36:01,719 Here... Bravo. 1118 01:36:01,799 --> 01:36:03,699 Bless you. Be happy. 1119 01:36:04,333 --> 01:36:06,211 Dad, you worked a miracle. 1120 01:36:07,148 --> 01:36:09,511 All of this looks like a dream. 1121 01:36:09,820 --> 01:36:11,574 So much has changed in just an year. 1122 01:36:12,349 --> 01:36:14,338 We need not go out of the village. 1123 01:36:15,280 --> 01:36:17,593 I did not work any miracle, dear. 1124 01:36:17,884 --> 01:36:20,487 -The hard work of all has yielded results. -Yes. 1125 01:36:20,567 --> 01:36:23,049 God always helps those who work hard. 1126 01:36:23,129 --> 01:36:26,776 Sir, I shall withdraw my application to immigrate to Canada. 1127 01:36:26,856 --> 01:36:29,787 I won't go abroad. I shall stay here and work hard. 1128 01:36:30,470 --> 01:36:31,864 Wonderful... 1129 01:36:31,944 --> 01:36:35,769 Hey, pal! Come here and beat the drum! 1130 01:36:54,531 --> 01:36:57,603 Hello, today we are here in the village Akalgarh. 1131 01:36:57,848 --> 01:37:01,781 Here we shall meet Sardar Channan Singh and his family. 1132 01:37:01,861 --> 01:37:06,527 An effort of his has made this village garner popularity across the world. 1133 01:37:06,607 --> 01:37:08,864 In just a year, the entire picture of the village has changed. 1134 01:37:08,944 --> 01:37:12,468 Come, let us learn how he managed to do this. 1135 01:37:12,548 --> 01:37:14,615 -Hello, sir. -Hello, ma'am. 1136 01:37:14,695 --> 01:37:16,503 Please tell our viewers. 1137 01:37:16,583 --> 01:37:19,498 The hard work of all villagers has yielded results, ma'am. 1138 01:37:20,919 --> 01:37:22,915 Along with the youngsters, 1139 01:37:22,995 --> 01:37:26,818 the aged and women of the village have contributed to this significantly. 1140 01:37:27,109 --> 01:37:33,653 Yes. Mrs. Pritam, what do you think about the role women play in a society? 1141 01:37:34,991 --> 01:37:38,946 I think women are equal to men. 1142 01:37:40,054 --> 01:37:42,994 They handle the household chores and the kitchen really well. 1143 01:37:43,188 --> 01:37:49,082 Now it is time for them to join hands with men and contribute in other work as well. 1144 01:37:49,243 --> 01:37:51,214 -Yes. -Fantastic thought. 1145 01:37:51,366 --> 01:37:55,733 Yes, Mr. Gulwinder. We'd like to know what inspired you to do this 1146 01:37:55,813 --> 01:37:57,266 and what all hurdles you faced in this journey. 1147 01:37:58,488 --> 01:38:01,731 The biggest hurdle we faced was our very own mindset. 1148 01:38:01,811 --> 01:38:05,397 The other was to unite our villagers for this cause. 1149 01:38:05,735 --> 01:38:09,773 We are already divided in the name of caste. 1150 01:38:09,902 --> 01:38:12,921 And people roam around with their own flags. 1151 01:38:13,100 --> 01:38:16,631 Why do you wish to contest the election? 1152 01:38:16,711 --> 01:38:18,990 What is your actual agenda? 1153 01:38:20,093 --> 01:38:22,738 I want every youngster of Punjab to be self-dependent. 1154 01:38:22,818 --> 01:38:25,087 When I see people doing business abroad 1155 01:38:25,167 --> 01:38:28,115 I focus on what they are selling. 1156 01:38:28,687 --> 01:38:32,509 The biggest industry is the food industry. 1157 01:38:32,660 --> 01:38:35,752 Everyone needs food and buys groceries. 1158 01:38:36,196 --> 01:38:38,573 This industry is growing at 10 per cent annually. 1159 01:38:38,653 --> 01:38:41,079 The farmer gets just 0.5 per cent benefit of it. 1160 01:38:41,204 --> 01:38:43,737 Now we wish to claim the remaining 9.5 per cent. 1161 01:38:43,973 --> 01:38:49,830 I would really want you to simplify it for our viewers. 1162 01:38:49,910 --> 01:38:52,581 Sure. Take a pizza, for instance. 1163 01:38:52,661 --> 01:38:55,507 It is advertised as food of the elite. 1164 01:38:55,587 --> 01:38:58,858 All the ingredients used to make it are made by farmers. 1165 01:38:59,084 --> 01:39:02,458 The flour, vegetables, spices, cheese... 1166 01:39:02,538 --> 01:39:04,706 Cheese is made from milk. 1167 01:39:04,786 --> 01:39:06,760 It is we farmers who produce milk in our farms. 1168 01:39:06,840 --> 01:39:09,492 Corporate companies are making billions. 1169 01:39:09,572 --> 01:39:11,610 But a farmer is facing hardships 1170 01:39:11,690 --> 01:39:13,194 because of the government's MSP. 1171 01:39:13,799 --> 01:39:16,633 We must think of farming as a business. 1172 01:39:16,713 --> 01:39:19,347 Traders buy potatoes from us at Rs. 5 a kilogram 1173 01:39:19,536 --> 01:39:21,147 and sell it at Rs. 15. 1174 01:39:22,328 --> 01:39:25,281 We sell wheat to them at Rs. 10 a kilogram 1175 01:39:25,361 --> 01:39:27,921 but if we make flour of it, then it will cost Rs. 25 a kilogram. 1176 01:39:28,125 --> 01:39:29,440 We can make a big profit. 1177 01:39:30,091 --> 01:39:34,110 A corporate company operating from air conditioned offices, 1178 01:39:34,190 --> 01:39:36,853 sells our crops at double the price 1179 01:39:36,933 --> 01:39:38,270 without putting in much effort. 1180 01:39:39,691 --> 01:39:44,892 Whatever you are saying, do you think all of this is as easy? 1181 01:39:45,372 --> 01:39:48,497 If we think about that, we may lose our lands. 1182 01:39:48,939 --> 01:39:53,167 A farmer toils hard each year to grow a crop. 1183 01:39:53,773 --> 01:39:58,554 In order to sell the harvest, he sells it quickly in the market and returns. 1184 01:39:59,334 --> 01:40:03,880 If we put in some effort to sell the crop 1185 01:40:05,016 --> 01:40:09,751 then the day is not far when we will no longer need any MSP. 1186 01:40:10,606 --> 01:40:12,987 Don't yield to big corporate companies. 1187 01:40:13,067 --> 01:40:14,400 Compete with them. 1188 01:40:15,512 --> 01:40:19,486 Start small. People of Punjab are quite determined. 1189 01:40:20,400 --> 01:40:24,544 If they make a resolve, they never back down. 1190 01:40:24,807 --> 01:40:29,133 The educated youngsters of the village should start their business right here. 1191 01:40:29,322 --> 01:40:32,003 By doing so, we can retain our lands and houses. 1192 01:40:32,317 --> 01:40:36,702 Corporate companies should not think that farmers cannot do business. 1193 01:40:37,615 --> 01:40:39,618 There will be factories in every village of Punjab. 1194 01:40:40,283 --> 01:40:44,081 We shall take the big corporate companies from Delhi and Bombay, 1195 01:40:44,161 --> 01:40:46,001 head on, in the market. 1196 01:40:47,580 --> 01:40:49,422 Sir, a call from Bombay. 1197 01:40:51,670 --> 01:40:52,870 Bombay... 1198 01:40:59,661 --> 01:41:00,713 Yes, sir. 1199 01:41:02,988 --> 01:41:04,258 Sir, we are looking into it. 1200 01:41:08,397 --> 01:41:11,281 No, sir. Everything is under control. 1201 01:41:14,980 --> 01:41:16,856 Yes... Sir. 1202 01:41:19,127 --> 01:41:19,954 I'll... 1203 01:41:20,323 --> 01:41:22,564 I'll do it, sir. 1204 01:41:23,989 --> 01:41:24,827 Yes... 1205 01:41:33,101 --> 01:41:34,445 -Verma. -Yes. 1206 01:41:34,593 --> 01:41:35,767 What is this? 1207 01:41:37,786 --> 01:41:40,714 People of Akalgarh have set up a big business 1208 01:41:40,794 --> 01:41:43,015 and you didn't get a whiff of it! 1209 01:41:43,095 --> 01:41:44,241 Not a business, sir. 1210 01:41:44,687 --> 01:41:48,210 It's just a petty flour mill. Such flour mills are normal in villages. 1211 01:41:48,290 --> 01:41:52,285 Mill? People in Bombay are talking about it. 1212 01:41:53,171 --> 01:41:54,641 The media is talking about it. 1213 01:41:55,310 --> 01:41:57,503 I want the ground report. 1214 01:41:57,583 --> 01:41:59,213 -Get it now! -Yes. 1215 01:41:59,293 --> 01:42:01,649 Understood what I said? Go now! 1216 01:42:01,863 --> 01:42:03,920 -I'll go now. -Get lost! 1217 01:42:12,494 --> 01:42:14,400 The report is worrisome, sir. 1218 01:42:15,503 --> 01:42:17,582 We underestimated the villagers. 1219 01:42:18,671 --> 01:42:21,034 They have started their food processing business 1220 01:42:21,114 --> 01:42:22,478 and launched their own brand. 1221 01:42:23,042 --> 01:42:26,000 Moreover their goods are supplied outside the district. 1222 01:42:26,494 --> 01:42:27,962 How did they get so smart? 1223 01:42:30,177 --> 01:42:32,319 This was the plan of the company from Bombay. 1224 01:42:34,996 --> 01:42:36,039 This... 1225 01:42:37,400 --> 01:42:39,380 If they continue with this 1226 01:42:40,745 --> 01:42:43,445 I will lose my ticket to contest polls. 1227 01:42:44,244 --> 01:42:48,407 Sir... Channan Singh and his son Kala... 1228 01:42:49,122 --> 01:42:50,322 They have done this. 1229 01:42:50,626 --> 01:42:53,170 They made villagers equal partners in the business. 1230 01:42:53,484 --> 01:42:56,609 We coined the slogan 'Eliminate poverty'. They are actually doing it. 1231 01:42:56,742 --> 01:43:00,439 Moreover they are opening a hospital to provide free treatment for the poor. 1232 01:43:00,951 --> 01:43:02,520 If they do all of this 1233 01:43:03,286 --> 01:43:04,920 how can we ask for votes? 1234 01:43:05,000 --> 01:43:08,903 Mr. Verma, I think you should resign! 1235 01:43:10,200 --> 01:43:13,597 You are describing your incompetence as though it is an accomplishment! 1236 01:43:14,217 --> 01:43:17,928 Sir, think with a calm mind. 1237 01:43:19,358 --> 01:43:21,638 The company from Bombay wants to do the same business. 1238 01:43:23,549 --> 01:43:28,165 What if we gift them an already setup business? 1239 01:43:30,227 --> 01:43:31,427 The company will be happy 1240 01:43:32,567 --> 01:43:34,030 and so will be the high command. 1241 01:43:34,705 --> 01:43:36,660 You will also get the ticket to contest polls. 1242 01:43:38,096 --> 01:43:39,352 Verma... 1243 01:43:41,932 --> 01:43:44,881 I want that factory. 1244 01:43:47,825 --> 01:43:49,260 By hook... 1245 01:43:51,493 --> 01:43:53,492 ...or by crook. 1246 01:44:04,449 --> 01:44:05,635 Hello, sir. 1247 01:44:06,521 --> 01:44:08,953 Welcome. Hello. Please sit. 1248 01:44:10,042 --> 01:44:12,345 -Tell me. How are you doing? -All good. 1249 01:44:13,370 --> 01:44:16,093 -What brings you here? -Mr. Advocate, file please. 1250 01:44:19,597 --> 01:44:20,552 Well... 1251 01:44:21,655 --> 01:44:22,925 Please sign here. 1252 01:44:25,491 --> 01:44:27,974 -What is this? -Nothing much. 1253 01:44:29,054 --> 01:44:30,291 It states that you are 1254 01:44:31,667 --> 01:44:35,507 signing over your factory and brand to us. 1255 01:44:36,361 --> 01:44:38,618 I don't want to sell the factory. 1256 01:44:38,698 --> 01:44:43,514 I am not here to ask you. I am here to tell you that you have done it. 1257 01:44:44,922 --> 01:44:49,519 The paperwork is for official purpose. 1258 01:44:50,133 --> 01:44:53,936 But this factory doesn't belong only to me. 1259 01:44:54,521 --> 01:44:56,838 -It belongs equally to the entire village. -I know. 1260 01:44:58,287 --> 01:45:00,724 But you must sign it over to us. 1261 01:45:02,155 --> 01:45:04,725 Otherwise we know of many other ways... 1262 01:45:06,806 --> 01:45:10,166 Chotu! When will you get tea? 1263 01:45:11,874 --> 01:45:14,191 Mr. Verma is getting late. 1264 01:45:15,723 --> 01:45:16,540 Never mind. 1265 01:45:18,298 --> 01:45:21,728 You will come to have tea now. 1266 01:45:23,684 --> 01:45:25,451 All right, I shall leave now. 1267 01:45:25,640 --> 01:45:26,697 Goodbye. 1268 01:45:27,404 --> 01:45:28,562 Let's go, Mr. Advocate. 1269 01:45:38,914 --> 01:45:42,085 If you don't mind, may I say something? 1270 01:45:43,443 --> 01:45:46,272 The entire village rallies behind Channan Singh. 1271 01:45:46,895 --> 01:45:48,792 You being a village chief is of no use. 1272 01:45:51,566 --> 01:45:54,413 Well... I am not saying that. 1273 01:45:55,359 --> 01:45:56,557 All the villagers are saying that. 1274 01:45:56,960 --> 01:45:59,813 If you don't believe me, you can ask around. 1275 01:46:01,761 --> 01:46:04,073 Darn rallying behind him. 1276 01:46:04,712 --> 01:46:07,946 Greed will attract crowds. 1277 01:46:08,306 --> 01:46:11,592 But, pal, we need to do something while there is still time. 1278 01:46:12,137 --> 01:46:14,303 Otherwise you won't be elected the village chief again. 1279 01:46:14,383 --> 01:46:15,755 Truly. 1280 01:46:16,582 --> 01:46:17,920 Don't worry. 1281 01:46:19,168 --> 01:46:21,150 I have planned something for it. 1282 01:46:27,497 --> 01:46:28,637 How is this possible? 1283 01:46:29,712 --> 01:46:31,226 I personally do the packing. 1284 01:46:32,421 --> 01:46:33,925 There is no chance of adulteration. 1285 01:46:36,007 --> 01:46:37,664 Appears to be a mistake. 1286 01:46:37,927 --> 01:46:39,427 I had called up. 1287 01:46:39,930 --> 01:46:42,150 They say all our samples have been rejected. 1288 01:46:43,799 --> 01:46:45,724 The government has taken up the matter. 1289 01:46:45,931 --> 01:46:47,094 What now? 1290 01:46:47,865 --> 01:46:49,997 I have already fixed my daughter's marriage. 1291 01:46:50,708 --> 01:46:53,639 I thought that if there is good profit 1292 01:46:54,106 --> 01:46:55,486 I can have a grand wedding for her. 1293 01:46:57,180 --> 01:46:58,754 Don't worry. 1294 01:46:59,137 --> 01:47:00,383 I am here. 1295 01:47:01,731 --> 01:47:03,346 Let's talk to the MLA. 1296 01:47:05,534 --> 01:47:06,559 It's of no use. 1297 01:47:09,933 --> 01:47:12,165 He won't help us. 1298 01:47:13,155 --> 01:47:14,818 Dad, why don't you talk to him? 1299 01:47:15,134 --> 01:47:17,011 The entire village has high hopes on you. 1300 01:47:17,369 --> 01:47:18,754 You need to do something. 1301 01:47:19,298 --> 01:47:20,193 Okay. 1302 01:47:21,115 --> 01:47:23,175 As you people deem fit. 1303 01:47:30,648 --> 01:47:32,543 -Hello. -Welcome... 1304 01:47:32,623 --> 01:47:35,780 You have come to my house, I'm blessed. 1305 01:47:35,936 --> 01:47:38,812 Mr. MLA, we have received a notice from the government. 1306 01:47:39,427 --> 01:47:41,291 It says we can't do business. 1307 01:47:47,042 --> 01:47:48,740 Channan Singh... 1308 01:47:50,033 --> 01:47:51,916 This is politics. 1309 01:47:54,649 --> 01:47:57,636 You tried breaking my vote bank. 1310 01:47:59,759 --> 01:48:01,410 For as long as 1311 01:48:03,998 --> 01:48:05,300 there are poor people 1312 01:48:07,864 --> 01:48:09,196 I shall... 1313 01:48:11,887 --> 01:48:16,183 ...seek votes by offering them free ration. 1314 01:48:20,240 --> 01:48:24,492 If there is no poverty 1315 01:48:25,859 --> 01:48:32,106 how can we give free groceries and ask people to vote for us? 1316 01:48:32,533 --> 01:48:35,767 For as long as a man is poor and illiterate 1317 01:48:36,811 --> 01:48:39,262 he can be controlled. 1318 01:48:40,822 --> 01:48:44,191 Either in the name of religion 1319 01:48:45,913 --> 01:48:51,822 or by showing him sweet dreams of a bright future. 1320 01:48:52,449 --> 01:48:57,816 Channan Singh, dreams are to be sold, not realised. 1321 01:48:58,675 --> 01:49:00,465 But I am just helping them. 1322 01:49:01,024 --> 01:49:03,816 I am just trying to tread the path 1323 01:49:04,282 --> 01:49:06,341 shown to us by our gurus. 1324 01:49:07,176 --> 01:49:11,339 Chant hymns, offer prayers, help the needy... 1325 01:49:11,893 --> 01:49:13,619 What did I do wrong? 1326 01:49:14,003 --> 01:49:16,891 This... This matter about religion... 1327 01:49:17,234 --> 01:49:19,117 Leave this to me. 1328 01:49:20,077 --> 01:49:24,656 How to use it? When and at what point... 1329 01:49:25,589 --> 01:49:27,416 I know it very well. 1330 01:49:27,496 --> 01:49:31,346 Fear the Lord, Mr. MLA. Such arrogance is not good. 1331 01:49:31,912 --> 01:49:35,575 When He punishes, it becomes hard to endure. 1332 01:49:35,655 --> 01:49:41,567 Stay in your limits! This is not your village! It's my house! 1333 01:49:41,821 --> 01:49:44,881 You have just received a notice. 1334 01:49:47,114 --> 01:49:50,719 If you do not sign the factory over to me 1335 01:49:52,529 --> 01:49:59,688 you may pray to the Lord to save you from me! 1336 01:50:22,569 --> 01:50:26,013 First, the Lord created Light. 1337 01:50:26,249 --> 01:50:28,621 Then, by His Creative Power, He made all mortal beings. 1338 01:50:28,701 --> 01:50:32,228 From the One Light, the entire universe welled up. 1339 01:50:32,308 --> 01:50:35,122 So who is good and who is bad? 1340 01:50:38,175 --> 01:50:42,502 If this is what I believe in, I also hold the view... 1341 01:50:43,114 --> 01:50:46,560 Lord, grant me the determination 1342 01:50:46,640 --> 01:50:50,239 to never hesitate from doing the right. 1343 01:50:50,319 --> 01:50:53,780 May I show no fear when I enter the battle. 1344 01:50:53,860 --> 01:50:57,667 With a steely resolve, may I conquer and emerge victorious. 1345 01:50:58,140 --> 01:51:04,832 Blessed is the one who utters... God is the Supreme truth! 1346 01:51:22,393 --> 01:51:24,920 We made a mistake by following you. 1347 01:51:25,249 --> 01:51:27,176 We lost little bit for the greed of getting more. 1348 01:51:27,256 --> 01:51:30,256 I told you that a business cannot be run like this. 1349 01:51:30,336 --> 01:51:32,466 I came with them and spoilt my other relation. 1350 01:51:32,622 --> 01:51:34,445 Now he is asking for his money. 1351 01:51:34,525 --> 01:51:37,410 I have to pay the loan's instalment. 1352 01:51:37,490 --> 01:51:41,212 Have some shame. Whatever dad did is for your good. 1353 01:51:41,292 --> 01:51:43,658 Why do we need to clash with the government? 1354 01:51:43,738 --> 01:51:46,670 Is this how you treat us when we are faced with a hardship? 1355 01:51:47,777 --> 01:51:50,010 If it is about money, I'll give it to you. 1356 01:51:50,852 --> 01:51:52,987 I will pay for your losses. 1357 01:51:54,337 --> 01:51:55,739 Is it not our problem. 1358 01:51:56,091 --> 01:51:58,179 You will have to pay the losses. 1359 01:51:58,503 --> 01:52:00,666 He says he will pay for losses. Let's go, brothers! 1360 01:52:00,746 --> 01:52:02,207 -Let's go. -Come on. 1361 01:52:02,287 --> 01:52:05,005 -Come on... -The entire village... 1362 01:52:39,068 --> 01:52:41,383 Looks like something has happened. 1363 01:52:41,463 --> 01:52:43,576 Never mind... God will bless us. 1364 01:52:44,363 --> 01:52:45,208 Hey... 1365 01:52:49,075 --> 01:52:52,394 Kala, what happened? The villagers... 1366 01:52:57,760 --> 01:52:59,756 It's all right. Be brave. 1367 01:53:03,005 --> 01:53:04,974 Uncle, I have lost all hope. 1368 01:53:31,193 --> 01:53:32,669 Thanks a lot. 1369 01:53:32,759 --> 01:53:35,643 No, sir. You need not thank me. 1370 01:53:36,916 --> 01:53:38,798 I have some responsibility towards my state Punjab. 1371 01:53:39,951 --> 01:53:44,879 The system won't let us thrive if we are not united. 1372 01:53:45,334 --> 01:53:50,995 When the entire Punjab stands united, the system will kneel before it. 1373 01:53:51,778 --> 01:53:54,945 The poor and suppressed will win. 1374 01:53:56,905 --> 01:54:02,429 Such a bitter defeat can end a political career. 1375 01:54:06,565 --> 01:54:09,113 I need to do something. 1376 01:54:17,881 --> 01:54:20,009 Who are you people? What is it that you want? 1377 01:54:22,239 --> 01:54:24,440 Hey, get them! Don't let them escape! 1378 01:54:24,530 --> 01:54:26,903 You guys can't escape now... 1379 01:54:27,347 --> 01:54:28,948 -Who are you? -Who... 1380 01:54:29,153 --> 01:54:31,007 -Who are you? -Speak up! 1381 01:54:31,550 --> 01:54:32,664 Kala! 1382 01:54:33,472 --> 01:54:35,026 Come on. Hurry! 1383 01:54:40,278 --> 01:54:41,344 What happened? 1384 01:54:44,108 --> 01:54:46,273 Sir, we won't let them go. 1385 01:54:46,363 --> 01:54:50,109 No... Don't harm them. Let them go. 1386 01:54:50,199 --> 01:54:53,417 Why should we do that, Dad? They tried to kill you. 1387 01:54:53,631 --> 01:54:54,950 We won't let them get away. 1388 01:54:55,040 --> 01:54:59,022 They tried to kill when we were all divided. 1389 01:54:59,112 --> 01:55:04,113 We are united. How can anyone even think of harming me? 1390 01:55:04,331 --> 01:55:06,632 Sir, we are with you. 1391 01:55:06,722 --> 01:55:08,174 Of course... 1392 01:55:14,115 --> 01:55:17,515 It's not so easy to kill Channan Singh. 1393 01:55:20,262 --> 01:55:24,541 He cannot be deal with force 1394 01:55:25,841 --> 01:55:28,322 but with tactics. 1395 01:55:30,638 --> 01:55:32,961 You might've heard the story. 1396 01:55:34,397 --> 01:55:38,090 A giant's life being trapped in a doll. 1397 01:55:41,731 --> 01:55:44,619 'Hello, today we are in the village Akalgarh.' 1398 01:55:44,804 --> 01:55:48,825 'Here we shall meet Sardar Channan Singh and his family.' 1399 01:55:48,915 --> 01:55:53,577 'An effort of his has made this village garner popularity across the world.' 1400 01:55:53,667 --> 01:55:55,311 'In just an year...' 1401 01:55:58,325 --> 01:56:01,751 Hey... Balraj. 1402 01:56:02,774 --> 01:56:06,522 You are such a magnanimous person. 1403 01:56:07,556 --> 01:56:11,897 You have let someone else garner fame 1404 01:56:14,108 --> 01:56:15,826 while you 1405 01:56:17,390 --> 01:56:19,935 have become subservient. 1406 01:56:20,618 --> 01:56:23,306 Had it been anyone else in your place... 1407 01:56:25,647 --> 01:56:29,739 Your father died because of this. 1408 01:56:31,890 --> 01:56:36,021 Well... Your mother 1409 01:56:36,819 --> 01:56:41,306 was a widow all her life... 1410 01:56:41,693 --> 01:56:45,182 You have a chance to exact revenge. 1411 01:56:47,322 --> 01:56:52,005 I won't let any harm come to you. 1412 01:56:56,947 --> 01:56:58,958 -Let's go. -Sure. 1413 01:57:06,762 --> 01:57:07,943 Mom! 1414 01:57:09,299 --> 01:57:12,411 The one who pushed you into darkness 1415 01:57:13,416 --> 01:57:16,732 will soon face misery in his life. 1416 01:57:17,829 --> 01:57:19,416 Thereafter 1417 01:57:20,712 --> 01:57:22,547 all lands will be ours. 1418 01:57:29,376 --> 01:57:30,502 Channan Singh. 1419 01:57:31,813 --> 01:57:33,965 He wants to be a big landlord. 1420 01:57:35,033 --> 01:57:37,692 He brought a stranger to our land also. 1421 01:57:38,309 --> 01:57:40,668 You couldn't do anything. 1422 01:57:40,830 --> 01:57:43,123 Mom, if you hadn't stopped me 1423 01:57:43,620 --> 01:57:45,923 I would have killed Kala. 1424 01:57:46,013 --> 01:57:49,105 And then you'd have rot in prison, just like your father and uncle. 1425 01:57:51,920 --> 01:57:54,569 Had your uncle and father been alive 1426 01:57:55,948 --> 01:57:58,557 they'd not have let Channan set foot on that land. 1427 01:57:58,739 --> 01:58:00,004 It's okay, Mom. 1428 01:58:00,831 --> 01:58:04,612 Dad and uncle died a painful death in prison. 1429 01:58:05,186 --> 01:58:08,415 I will ensure Channan Singh dies a way more painful death. 1430 01:58:08,756 --> 01:58:10,530 Watch what I do. 1431 01:58:11,792 --> 01:58:14,116 Come on, let's go to the motor set. 1432 01:58:14,206 --> 01:58:16,265 -Hey, soldier. -Yes. 1433 01:58:16,355 --> 01:58:18,190 I forgot to tell you that 1434 01:58:18,280 --> 01:58:21,360 we had to drop some flour for the 'langar' at the Gurudwara. 1435 01:58:21,450 --> 01:58:23,926 -I see. -You need to do this for me. 1436 01:58:24,016 --> 01:58:26,868 Okay. Kala, go to the motor set. 1437 01:58:26,958 --> 01:58:28,763 Chotu, come on, let's go. 1438 01:58:28,853 --> 01:58:32,337 -Take this. -Come. Let's go, pal... 1439 01:58:41,079 --> 01:58:44,201 I don't think Chotu fed the cows. 1440 01:58:44,555 --> 01:58:46,132 You're complaining for no reason. 1441 01:58:46,222 --> 01:58:49,561 I'm sure he did it. You're not aware. 1442 01:59:34,923 --> 01:59:37,683 Sir... Come to the fields! Quickly! 1443 01:59:38,339 --> 01:59:41,422 -What happened? -Kala has been attacked. 1444 02:00:08,333 --> 02:00:12,182 Pritam Kaur, get a grip on yourself. Stay strong. 1445 02:00:12,535 --> 02:00:16,699 Trust me. This time, I will not let any harm come to our son. 1446 02:00:17,672 --> 02:00:20,858 Pritam Kaur, get a grip on yourself. 1447 02:00:34,016 --> 02:00:36,340 Time has come full circle. 1448 02:00:36,647 --> 02:00:40,014 Dispute over this land claimed the life of Channan Singh's first son. 1449 02:00:40,593 --> 02:00:42,465 Now it's your turn. 1450 02:00:43,235 --> 02:00:45,612 I am the rightful owner of this land. 1451 02:02:36,301 --> 02:02:37,777 -Are you all right? -Yes, Dad. 1452 02:02:37,867 --> 02:02:39,467 -Soldier. -Yes, Brother! 1453 02:02:42,039 --> 02:02:43,857 Kala... 1454 02:02:44,508 --> 02:02:47,000 -Are you all right? -Take care of him. 1455 02:02:47,641 --> 02:02:49,712 I shall check on Pritam Kaur. 1456 02:02:49,802 --> 02:02:51,929 -Okay. -Are you okay? 1457 02:02:53,338 --> 02:02:54,470 I am all right. 1458 02:03:17,363 --> 02:03:18,308 Pritam Kaur! 1459 02:03:20,431 --> 02:03:21,506 Pritam Kaur! 1460 02:03:25,181 --> 02:03:26,307 Pritam Kaur! 1461 02:03:26,998 --> 02:03:29,722 Pritam Kaur, get up... 1462 02:03:30,091 --> 02:03:32,579 What happened? Pritam Kaur! 1463 02:03:33,779 --> 02:03:36,793 Pritam Kaur! Please get up! Look... 1464 02:03:36,883 --> 02:03:38,707 Look. I got Kala home. 1465 02:03:38,797 --> 02:03:41,080 Pritam Kaur! Please get up. 1466 02:03:41,325 --> 02:03:42,973 Pritam Kaur! 1467 02:03:51,064 --> 02:03:53,358 Lord... 1468 02:03:54,225 --> 02:03:59,969 You have taken away my soul! 1469 02:04:06,617 --> 02:04:08,911 Mom, I am home. I am all right. 1470 02:04:12,063 --> 02:04:13,032 Mom... 1471 02:04:15,807 --> 02:04:16,803 Mom... 1472 02:04:17,913 --> 02:04:20,090 Mom, what happened? Why don't you speak? 1473 02:04:21,289 --> 02:04:22,674 Mom, what happened? 1474 02:04:23,344 --> 02:04:25,144 Mom, talk to me! 1475 02:04:25,485 --> 02:04:27,885 Mom, please get and talk to me. 1476 02:04:29,011 --> 02:04:31,720 Mom, what happened? Why won't you speak to me? 1477 02:04:33,013 --> 02:04:36,178 Dad, tell her to talk to me. Why won't she talk? 1478 02:04:38,269 --> 02:04:39,437 Dad! 1479 02:04:41,726 --> 02:04:44,401 Dad... 1480 02:04:46,609 --> 02:04:49,604 Uncle, such a disaster... 1481 02:04:50,580 --> 02:04:52,276 Dad, get up... 1482 02:04:53,037 --> 02:04:55,082 I'm fine, Dad. 1483 02:05:07,360 --> 02:05:08,943 Mom, I told you. 1484 02:05:11,256 --> 02:05:12,626 If any harm comes to you 1485 02:05:15,289 --> 02:05:16,766 dad won't remain alive. 1486 02:05:23,205 --> 02:05:25,374 I don't know how to live without you. 1487 02:05:30,298 --> 02:05:32,230 Lord, you orphaned me again. 1488 02:05:37,466 --> 02:05:39,242 Fate orphaned me again, pal. 1489 02:05:42,773 --> 02:05:44,665 Fate orphaned me again... 1490 02:05:45,030 --> 02:05:46,068 Oh... 1491 02:06:33,242 --> 02:06:39,514 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1492 02:06:40,137 --> 02:06:48,053 "I wish to be blessed with the same people as my parents and the same friends.' 1493 02:06:54,859 --> 02:07:00,739 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1494 02:07:01,539 --> 02:07:07,272 "I wish to be blessed with the same people as my parents and the same friends.' 1495 02:07:08,166 --> 02:07:13,885 "May I have the same complaints and the receive the same love." 1496 02:07:14,519 --> 02:07:21,368 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1497 02:07:21,458 --> 02:07:27,946 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1498 02:07:40,971 --> 02:07:46,849 "When I am born again in this world" 1499 02:07:47,613 --> 02:07:53,793 "may I be close to the same village, school and Gurudwara." 1500 02:07:53,943 --> 02:08:00,327 "When I am born again in this world" 1501 02:08:00,745 --> 02:08:07,019 "may I be close to the same village, school and Gurudwara." 1502 02:08:07,283 --> 02:08:13,853 "May I always bow to you day and night." 1503 02:08:13,943 --> 02:08:19,597 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1504 02:08:20,565 --> 02:08:26,584 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1505 02:08:31,762 --> 02:08:38,491 "May I find again the one who belongs to me." 1506 02:08:38,581 --> 02:08:44,459 "The one who helped me reach my destination." 1507 02:08:44,939 --> 02:08:51,423 "May I get furious if anyone has evil intentions for you." 1508 02:08:51,513 --> 02:08:57,931 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1509 02:08:58,294 --> 02:09:04,501 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1510 02:09:04,772 --> 02:09:10,710 "May Guru Gobind Singh be my guiding light always." 1511 02:09:11,208 --> 02:09:17,278 "May I chant hymns of his glory always." 1512 02:09:17,994 --> 02:09:24,281 "May Guru Gobind Singh be my guiding light always." 1513 02:09:24,573 --> 02:09:30,433 "May I chant hymns of his glory always." 1514 02:09:31,043 --> 02:09:37,377 "I will be honoured if I am Sardar." 1515 02:09:37,663 --> 02:09:43,561 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1516 02:09:44,077 --> 02:09:50,565 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1517 02:09:50,762 --> 02:09:57,909 "Lord, may I be born again in this world of yours." 1518 02:10:07,516 --> 02:10:09,131 -Here you go. -Okay. 1519 02:10:09,221 --> 02:10:10,751 -All right. -Okay. 1520 02:10:11,778 --> 02:10:15,984 Kala, I never thought that Jat Zamindar would act stubborn. 1521 02:10:16,920 --> 02:10:18,944 If corporate companies can do farming 1522 02:10:19,034 --> 02:10:20,772 we should also upgrade ourselves. 1523 02:10:21,026 --> 02:10:24,977 We must learn everything, from growing crops, to selling them. 1524 02:10:26,318 --> 02:10:27,234 Here... 1525 02:10:29,404 --> 02:10:32,615 Sir, why sell goods for such throwaway prices? Are they adulterated? 1526 02:10:32,705 --> 02:10:34,295 What are you saying, ma'am? 1527 02:10:34,385 --> 02:10:36,446 If you find any adulteration, we will return the money. 1528 02:10:36,536 --> 02:10:38,690 Along with a reward of 5000 rupees. 1529 02:10:39,299 --> 02:10:41,023 We sell it so cheap 1530 02:10:41,113 --> 02:10:43,641 because we are the cultivators of food grains and sellers also. 1531 02:10:43,731 --> 02:10:45,325 Instead of giving profits to the corporates, 1532 02:10:45,415 --> 02:10:47,117 we give benefits to the common people. 1533 02:10:47,207 --> 02:10:49,577 -Okay. -Wow! Amazing! 1534 02:10:50,124 --> 02:10:52,474 Vermicelli, gram flour and sugar are of great quality. 1535 02:10:52,564 --> 02:10:54,243 At such competitive prices. 1536 02:10:54,333 --> 02:10:56,745 Now take down my order. 1537 02:10:56,970 --> 02:10:59,108 I run a wholesale shop in the city. 1538 02:10:59,477 --> 02:11:00,543 I am sorry, sir. 1539 02:11:01,131 --> 02:11:03,271 We sell it to shopkeepers. 1540 02:11:03,834 --> 02:11:04,974 Not to businessmen. 1541 02:11:08,311 --> 02:11:11,666 Wow! The jaggery is so cheap. Just 10 rupees a kilo. 1542 02:11:12,385 --> 02:11:15,801 Such outlets should be present everywhere in Punjab. 1543 02:11:15,981 --> 02:11:18,389 Sir, this is the beginning. 1544 02:11:18,479 --> 02:11:21,030 This revolution will spread across Punjab. 1545 02:11:21,189 --> 02:11:24,955 Punjab will prosper and so will every Punjabi. 1546 02:11:25,045 --> 02:11:28,505 Yes. The day is not far when Punjab will reclaim 1547 02:11:28,595 --> 02:11:31,220 the glory it commanded during the rule of Maharaja Ranjit Singh. 1548 02:11:31,310 --> 02:11:33,238 And everyone will earn his bread with dignity. 1549 02:11:43,830 --> 02:11:46,022 Today our 10th factory got inaugurated. 1550 02:11:46,376 --> 02:11:48,932 Walking on the path of truthfulness 1551 02:11:49,109 --> 02:11:51,446 showed by our father not only in villages 1552 02:11:51,536 --> 02:11:53,905 but have spread our business at domestic and international level. 1553 02:11:54,280 --> 02:11:59,831 The farmers have adopted our business and made their yield 1554 02:11:59,921 --> 02:12:03,979 as a brand and are selling directly to market. 1555 02:12:04,291 --> 02:12:08,524 Farmers have understood that they must be self-reliant for their rights. 1556 02:12:08,614 --> 02:12:11,733 Only then they can compete with millionaires. 1557 02:12:12,007 --> 02:12:15,317 NRI steel helped us a lot to start business in Canada. 1558 02:12:15,971 --> 02:12:17,947 Uncle looks after Canada business. 1559 02:12:18,037 --> 02:12:20,889 Satbir realized that relatives only come for help. 1560 02:12:21,196 --> 02:12:23,944 He decided to help his people. 1561 02:12:24,160 --> 02:12:26,965 Villagers too have forgiven him showing that they have a big heart. 1562 02:12:31,018 --> 02:12:32,612 He has started staying in village. 1563 02:12:32,799 --> 02:12:36,506 He has fulfilled the dream of Baljit of opening a school in village. 1564 02:12:36,838 --> 02:12:38,439 Baljit is now a school principal. 1565 02:12:50,189 --> 02:12:53,928 This is not end but beginning of a revolution 1566 02:12:54,241 --> 02:12:56,427 because now it is awakening. 118219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.