Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,411 --> 00:03:30,676
Dear Lord, please protect
my near and dear ones.
2
00:03:31,587 --> 00:03:34,627
Grant me the strength
to be truthful.
3
00:03:35,140 --> 00:03:38,221
You are the all-forgiving one.
4
00:03:38,498 --> 00:03:42,392
Please forgive us for our mistakes.
5
00:03:42,520 --> 00:03:45,964
Dear Lord, please bless all
with your divine grace.
6
00:03:46,092 --> 00:03:49,274
Please bless everyone, Lord.
7
00:03:58,852 --> 00:04:00,906
There. He is home.
8
00:04:04,241 --> 00:04:07,581
-Hello, sir.
-Hello. Please sit.
9
00:04:11,891 --> 00:04:13,847
-Sir...
-Please have tea.
10
00:04:16,611 --> 00:04:17,811
Take it, dear.
11
00:04:22,750 --> 00:04:24,724
Sir, we have come here...
12
00:04:24,804 --> 00:04:28,127
Please relax and have the tea.
We shall talk later.
13
00:04:28,207 --> 00:04:29,535
Good morning, Dad.
14
00:04:30,187 --> 00:04:32,298
-Good morning, dear.
-Good morning, Mom.
15
00:04:32,378 --> 00:04:33,770
Good morning.
16
00:04:34,306 --> 00:04:36,048
-Take it.
-Sure, Mom.
17
00:04:36,128 --> 00:04:37,346
-Have some tea.
-Wow!
18
00:04:38,899 --> 00:04:40,567
Yes. Now tell me what the matter is.
19
00:04:40,852 --> 00:04:43,134
Sir, this is my granddaughter.
20
00:04:43,496 --> 00:04:45,120
She is a bright student.
21
00:04:45,379 --> 00:04:48,451
-We had applied for scholarship
at the school. -I see.
22
00:04:48,577 --> 00:04:50,482
But haven't received
any response as yet.
23
00:04:50,781 --> 00:04:52,852
Tomorrow is the last day
for admission.
24
00:04:53,406 --> 00:04:55,862
I don't have money to pay the fees.
25
00:04:56,976 --> 00:04:58,878
If she doesn't get the scholarship
26
00:04:59,753 --> 00:05:02,264
she will lose an academic year.
27
00:05:03,457 --> 00:05:06,414
-How much is the fees?
-It is 10,000 rupees.
28
00:05:06,665 --> 00:05:09,287
But I have arranged
for 3000 rupees...
29
00:05:09,548 --> 00:05:11,291
-Dear!
-Yes!
30
00:05:12,137 --> 00:05:14,264
-Get 10,000 rupees from inside.
-Sure.
31
00:05:14,522 --> 00:05:17,033
I didn't come here to ask for money.
32
00:05:17,236 --> 00:05:19,019
Pay the fees.
33
00:05:19,099 --> 00:05:21,619
Don't let her
academics get affected.
34
00:05:22,471 --> 00:05:26,414
Besides, I shall talk to the MLA
regarding scholarship.
35
00:05:28,113 --> 00:05:29,930
If you need anything else
36
00:05:30,178 --> 00:05:31,714
don't hesitate to tell me about it.
37
00:05:32,175 --> 00:05:34,461
Dear, you must study hard.
38
00:05:35,077 --> 00:05:36,808
You need to bring
glory to our village.
39
00:05:37,735 --> 00:05:42,194
Sir... She is a very bright student.
40
00:05:42,274 --> 00:05:44,226
Is it? That's wonderful.
41
00:05:44,306 --> 00:05:46,061
She passed with flying colours.
42
00:05:46,312 --> 00:05:48,271
She had secured distinction
in class 10 exams also.
43
00:05:48,351 --> 00:05:50,323
'She had secured distinction
in class 10 exams also.'
44
00:05:50,403 --> 00:05:52,930
'She had secured distinction
in class 10 exams also.'
45
00:05:53,610 --> 00:05:57,321
Shall we go now, dear?
Okay, sir. Goodbye.
46
00:05:57,401 --> 00:05:58,654
Goodbye, dear.
47
00:06:00,921 --> 00:06:03,158
-Dad, is everything all right?
-Bless you.
48
00:06:03,238 --> 00:06:07,390
'Our son has secured distinction
in class 10 exams.'
49
00:07:25,649 --> 00:07:27,980
Once I become
the village chief
50
00:07:31,078 --> 00:07:35,228
the village will see
something it has never seen before.
51
00:07:43,186 --> 00:07:46,705
Her reports are here.
Everything is normal.
52
00:07:51,789 --> 00:07:53,359
I told you
53
00:07:53,957 --> 00:07:55,914
you will be all right.
54
00:07:58,239 --> 00:08:00,147
You were scared for no reason.
55
00:08:00,897 --> 00:08:02,500
Let's go home.
56
00:08:03,720 --> 00:08:04,629
You are good.
57
00:08:06,789 --> 00:08:07,657
-Chotu.
-Yes.
58
00:08:07,737 --> 00:08:09,390
-Try starting it now.
-Sure.
59
00:08:13,037 --> 00:08:16,094
Sir, I don't think you can do this.
60
00:08:16,301 --> 00:08:18,745
Let us call a good mechanic
from the city.
61
00:08:19,291 --> 00:08:22,508
I have fixed huge trucks
in the army.
62
00:08:22,588 --> 00:08:23,825
A tractor shouldn't be a problem.
63
00:08:24,080 --> 00:08:26,051
Consider this a tractor.
64
00:08:26,131 --> 00:08:28,863
I don't have to bomb
the fields like they do in wars.
65
00:08:29,532 --> 00:08:31,151
You talk too much
66
00:08:31,564 --> 00:08:33,194
for your size.
67
00:08:33,328 --> 00:08:34,406
Turn on the radio now.
68
00:08:34,914 --> 00:08:36,412
Why turn on the radio
69
00:08:36,492 --> 00:08:38,386
when a renowned
singer is right here?
70
00:08:38,466 --> 00:08:40,664
Let me sing a song for you.
71
00:08:41,010 --> 00:08:43,610
"Come on, let's join the army..."
72
00:08:43,690 --> 00:08:46,910
"Come on, let's join the army..."
73
00:08:46,990 --> 00:08:52,000
"Hurry up, fill up the form..."
74
00:08:57,728 --> 00:08:59,855
What have you done?
75
00:09:00,043 --> 00:09:03,292
Such singing will certainly
get your face blackened.
76
00:09:04,998 --> 00:09:07,970
You're going to get crushed
under my tractor one day.
77
00:09:09,114 --> 00:09:09,985
Well...
78
00:09:14,386 --> 00:09:16,262
Kala pickup the papers.
79
00:09:17,278 --> 00:09:19,980
-Hello, sir.
-Hello...
80
00:09:20,060 --> 00:09:22,329
-How are you doing now, ma'am?
-I am doing well.
81
00:09:22,409 --> 00:09:24,617
I was scared when I heard about you.
82
00:09:24,697 --> 00:09:27,054
-Oh...
-I, too, was scared, dear.
83
00:09:27,397 --> 00:09:30,111
Thank God, all is well.
84
00:09:30,310 --> 00:09:33,460
One minute. Let me check.
85
00:09:34,239 --> 00:09:36,354
Everything is fine.
86
00:09:36,845 --> 00:09:39,519
Why pay the doctor?
You could've consulted me.
87
00:09:39,599 --> 00:09:41,690
Doctor, you are
holding the report wrong.
88
00:09:42,236 --> 00:09:43,337
Never mind.
89
00:09:43,813 --> 00:09:46,232
I am good at diagnosing
any which way.
90
00:09:48,082 --> 00:09:49,286
Everything is fine.
91
00:09:49,366 --> 00:09:53,011
Doctor, if you are done checking
the reports, shall we get inside?
92
00:09:53,091 --> 00:09:55,370
-Take this.
-Sure, give it.
93
00:09:55,450 --> 00:09:56,898
Let's go, sir.
94
00:10:01,575 --> 00:10:02,758
-Chotu.
-Yes.
95
00:10:02,838 --> 00:10:04,385
-Make some tea.
-Right away.
96
00:10:14,180 --> 00:10:16,178
Pritam Kaur,
you need rest.
97
00:10:16,258 --> 00:10:17,789
Take some rest.
98
00:10:17,869 --> 00:10:19,117
-Come on.
-Tea...
99
00:10:21,440 --> 00:10:24,441
-Chotu has other work...
-Work never gets over.
100
00:10:24,797 --> 00:10:26,835
Will you keep working all your life?
101
00:10:27,053 --> 00:10:29,556
Nothing will go wrong
if you rest for a couple of days.
102
00:10:29,636 --> 00:10:32,193
If I don't work,
my bones and knees will get stiff.
103
00:10:32,273 --> 00:10:35,447
Nothing has happened to me.
I am all good.
104
00:11:10,782 --> 00:11:11,938
Hello, Gentlemen.
105
00:11:12,018 --> 00:11:13,928
Hello...
106
00:11:14,008 --> 00:11:17,132
As you know, the election is approaching.
107
00:11:17,502 --> 00:11:20,507
I thought of reminding you
about my election symbol.
108
00:11:20,587 --> 00:11:22,405
I am sure you remember it.
109
00:11:22,485 --> 00:11:23,296
Don't forget it.
110
00:11:23,376 --> 00:11:26,939
We remember what your symbol is.
111
00:11:27,226 --> 00:11:28,926
We gave you some work.
112
00:11:29,143 --> 00:11:30,502
You seem to have forgotten.
113
00:11:31,698 --> 00:11:34,098
Come on, now. What are you saying?
114
00:11:34,178 --> 00:11:35,674
I remember everything.
115
00:11:35,754 --> 00:11:37,731
Just vote for me and help me win.
116
00:11:37,811 --> 00:11:39,536
I'll get your work done in no time.
117
00:11:40,296 --> 00:11:43,575
I told you about a pending work
of mine regarding the pension.
118
00:11:44,092 --> 00:11:46,843
I remember it clearly. This diary
119
00:11:46,954 --> 00:11:48,868
has a list of all works and
when they need to be done.
120
00:11:48,948 --> 00:11:50,927
Just vote for me. Okay?
121
00:11:51,007 --> 00:11:53,231
Please vote for me.
All right, Gentlemen.
122
00:11:53,311 --> 00:11:55,185
-Goodbye.
-Goodbye...
123
00:11:55,307 --> 00:11:57,982
Do come home. Okay?
124
00:11:58,062 --> 00:12:02,039
Pal, do you think
he'll get my pension disbursed?
125
00:12:02,119 --> 00:12:04,476
I don't trust him one bit.
126
00:12:04,556 --> 00:12:05,838
Let us see.
127
00:12:07,045 --> 00:12:08,644
Sir, I want to ask you something.
128
00:12:09,873 --> 00:12:13,207
Did you actually fight in a war
or were you a worker at the canteen?
129
00:12:13,287 --> 00:12:15,533
You are talking way too much.
130
00:12:15,835 --> 00:12:20,347
I think I must explain you
what war I had fought and when.
131
00:12:21,364 --> 00:12:24,399
Come on...
132
00:12:31,582 --> 00:12:33,050
Give me a drink.
133
00:12:34,534 --> 00:12:36,653
Here. Have it.
134
00:12:37,179 --> 00:12:44,046
The countryside liquor
is intoxicating the entire village.
135
00:12:46,973 --> 00:12:48,410
Pal...
136
00:12:49,712 --> 00:12:53,687
This time, I will get
all the votes and win.
137
00:12:53,767 --> 00:12:57,702
I have full support of the MLA.
138
00:12:58,745 --> 00:13:02,230
Pal, you should become
the chief quickly
139
00:13:02,511 --> 00:13:05,119
so that I get a good
marriage proposal.
140
00:13:07,730 --> 00:13:09,189
What nonsense?
141
00:13:11,247 --> 00:13:15,873
All girls of the village
are like sisters to us
142
00:13:18,804 --> 00:13:20,724
until we get the votes and win.
143
00:13:33,167 --> 00:13:34,762
-Hello, sir.
-Hello.
144
00:13:34,842 --> 00:13:37,032
Please vote for me
in the village council election.
145
00:13:37,112 --> 00:13:38,147
Sure.
146
00:13:38,227 --> 00:13:40,635
-My election symbol is an arrow.
-I see.
147
00:13:56,369 --> 00:13:59,409
-Take care of everything.
-Yes, absolutely.
148
00:13:59,489 --> 00:14:01,988
An arrow that never
misses the target.
149
00:14:07,013 --> 00:14:08,190
Stop it now.
150
00:14:09,384 --> 00:14:11,138
Let's go now.
151
00:14:11,218 --> 00:14:12,340
-All right, sir.
-Goodbye.
152
00:14:12,420 --> 00:14:13,684
-Okay.
-Goodbye.
153
00:14:41,345 --> 00:14:42,248
Aunt!
154
00:14:45,815 --> 00:14:46,858
Aunt!
155
00:14:51,534 --> 00:14:52,704
Aunt!
156
00:14:57,920 --> 00:14:59,205
'Where were you?'
157
00:14:59,549 --> 00:15:01,403
'It's been four days
since the vacation started.'
158
00:15:01,483 --> 00:15:04,644
'Mom is unwell.
That's why I got late.'
159
00:15:04,834 --> 00:15:06,946
'This time, you'll stay back
for four days.'
160
00:15:07,811 --> 00:15:11,394
'This time, I'll stay for
four months.'
161
00:15:11,671 --> 00:15:13,044
'I'll study here.'
162
00:15:16,684 --> 00:15:17,832
'Okay?'
163
00:15:28,576 --> 00:15:30,394
Sukhi, when did you come?
164
00:15:30,474 --> 00:15:32,675
I came just now, Aunt.
165
00:15:34,912 --> 00:15:35,994
Come on.
166
00:15:54,257 --> 00:15:55,204
Tell me.
167
00:15:56,350 --> 00:15:59,014
-What is India's capital?
-It's Delhi, ma'am.
168
00:15:59,194 --> 00:16:00,204
Very good.
169
00:16:02,789 --> 00:16:07,987
Sukhi... Tell me how many
minutes are there in an hour.
170
00:16:09,021 --> 00:16:10,200
He's in trouble.
171
00:16:14,396 --> 00:16:15,936
Ma'am, it's 60 minutes.
172
00:16:16,255 --> 00:16:17,762
Very good. Sit down.
173
00:16:17,943 --> 00:16:19,950
That was smart.
174
00:16:24,003 --> 00:16:26,980
-Tell me...
-I don't know...
175
00:16:27,155 --> 00:16:29,973
What does a person need
the most in order to live?
176
00:16:30,217 --> 00:16:31,391
Ma'am, stomach...
177
00:16:31,893 --> 00:16:32,711
Stomach?
178
00:16:32,968 --> 00:16:35,180
I mean, I have a stomach ache.
179
00:16:36,826 --> 00:16:38,011
Okay. Sit down.
180
00:16:39,941 --> 00:16:43,355
Bholu, we make an excuse of a headache
when we don't know the answer.
181
00:16:43,435 --> 00:16:44,720
But a stomach ache is something new.
182
00:16:45,545 --> 00:16:47,620
-Shut up.
-Who will answer?
183
00:16:47,700 --> 00:16:48,652
Watch my acting.
184
00:16:48,732 --> 00:16:52,780
Oh no... Such a pain...
185
00:16:53,572 --> 00:16:54,494
Such a pain...
186
00:16:54,574 --> 00:16:56,526
Bholu, I'll take you to a doctor.
187
00:16:56,683 --> 00:16:58,467
Ma'am, why take the trouble?
188
00:16:58,547 --> 00:16:59,682
I'll take him.
189
00:16:59,762 --> 00:17:01,763
Why would you? I am here for that.
190
00:17:01,843 --> 00:17:03,736
-Get up.
-Ma'am, you are not getting it.
191
00:17:03,816 --> 00:17:06,158
Allopathic medicines
don't work for him.
192
00:17:06,238 --> 00:17:10,128
Countryside medicines work for him.
193
00:17:10,208 --> 00:17:13,191
He may not pass the exam.
194
00:17:13,376 --> 00:17:15,817
But please don't ignore
teaching other kids.
195
00:17:15,897 --> 00:17:17,504
Oh my...
196
00:17:17,584 --> 00:17:19,749
Okay... Take him quickly.
197
00:17:19,829 --> 00:17:21,321
Get up.
198
00:17:23,328 --> 00:17:25,281
Such a drama queen you are.
199
00:17:25,697 --> 00:17:26,962
Now you tell me...
200
00:17:45,474 --> 00:17:47,244
What are you thinking, Pritam Kaur?
201
00:17:49,460 --> 00:17:51,319
If I thinking about it could help
202
00:17:52,048 --> 00:17:54,216
we need not worry about anything.
203
00:17:57,250 --> 00:17:59,169
I am thinking
204
00:18:01,006 --> 00:18:02,486
that once I am gone
205
00:18:03,628 --> 00:18:05,225
who will care for my son?
206
00:18:08,843 --> 00:18:10,449
After coming back from the hospital
207
00:18:11,741 --> 00:18:13,657
a fear has gripped me.
208
00:18:14,778 --> 00:18:17,783
Be brave. You are all right.
209
00:18:19,029 --> 00:18:21,480
You need to get him married.
210
00:18:25,287 --> 00:18:26,057
Oh...
211
00:18:27,599 --> 00:18:29,450
-We will get him married.
-Yes.
212
00:18:32,475 --> 00:18:34,506
'Don't hit him!'
213
00:18:58,233 --> 00:18:59,582
Fellow villagers
214
00:19:00,137 --> 00:19:03,036
the result of the election is here.
215
00:19:04,097 --> 00:19:07,443
We have a total of 2615 votes
216
00:19:07,523 --> 00:19:10,746
and by a margin of 113 votes
217
00:19:10,826 --> 00:19:12,267
Balraj Singh wins.
218
00:19:22,391 --> 00:19:24,360
'This is the day
I was waiting for.'
219
00:19:24,440 --> 00:19:29,365
'Whatever Chief Balraj wants
will happen in the village.'
220
00:19:34,487 --> 00:19:35,975
I just want a divorce.
221
00:19:36,541 --> 00:19:38,167
I, too, don't want to live with you.
222
00:19:38,288 --> 00:19:39,373
Stop it now.
223
00:19:41,490 --> 00:19:44,688
Chief, please take a decision.
224
00:19:45,240 --> 00:19:47,096
Everything was going good.
225
00:19:47,499 --> 00:19:51,741
But now they have started
fighting like cats and dogs.
226
00:19:51,821 --> 00:19:55,309
Well, if both of them
have already decided
227
00:19:55,614 --> 00:19:58,409
what can we do? Right?
228
00:19:59,222 --> 00:20:03,431
File for divorce in the court.
I shall testify. Okay?
229
00:20:08,377 --> 00:20:12,580
Hello, sir. Please come.
230
00:20:12,896 --> 00:20:15,193
-Hello, sir.
-Hello.
231
00:20:15,320 --> 00:20:16,855
-Please come.
-Hello.
232
00:20:16,935 --> 00:20:17,840
Please sit.
233
00:20:24,628 --> 00:20:27,645
Sir, please find a solution.
234
00:20:28,217 --> 00:20:32,995
It's hardly been a month for their
marriage and they want a divorce.
235
00:20:34,215 --> 00:20:38,678
The chief is here. I am sure
he must have taken a right decision.
236
00:20:40,759 --> 00:20:45,509
But we don't want them
to get divorced. This is still a child.
237
00:20:45,671 --> 00:20:49,020
Of course. I am a child.
As if your son is wise.
238
00:20:49,100 --> 00:20:51,472
He comes home drunk every night.
239
00:20:51,844 --> 00:20:54,751
She quarrels with me every day.
So I drink to forget about her.
240
00:20:54,831 --> 00:20:55,775
What else should I do?
241
00:20:55,855 --> 00:20:59,188
Then why make me suffer?
Troublesome man!
242
00:20:59,829 --> 00:21:01,487
You always point out flaws in me.
243
00:21:01,760 --> 00:21:05,189
Look at her, Chief.
She doesn't respect me at all.
244
00:21:05,517 --> 00:21:07,705
She always picks a fight with me.
245
00:21:08,423 --> 00:21:13,704
She interrupts me all the time.
Sometimes I get enraged!
246
00:21:13,847 --> 00:21:15,302
Stop it, dear.
247
00:21:16,336 --> 00:21:17,708
Listen, dear.
248
00:21:19,076 --> 00:21:23,348
Divorce is not some child's play.
It is difficult to fulfil it.
249
00:21:23,917 --> 00:21:25,988
Calling off a marriage
won't take long.
250
00:21:26,256 --> 00:21:29,771
If there is no love in a relation,
you can still manage.
251
00:21:30,934 --> 00:21:34,084
But if there is no respect,
then things get difficult.
252
00:21:34,533 --> 00:21:36,915
Sir, he has started
lecturing again.
253
00:21:38,297 --> 00:21:40,023
The solution is simple.
254
00:21:40,470 --> 00:21:43,188
-You should...
-Why bother him?
255
00:21:44,121 --> 00:21:45,864
The chief needs
to take a call on this.
256
00:21:47,332 --> 00:21:49,080
I have decided it.
257
00:21:53,214 --> 00:21:58,102
All right. I shall leave.
The chief has taken a decision.
258
00:22:00,048 --> 00:22:03,404
This won't work in the village.
I am the chief now.
259
00:22:03,484 --> 00:22:04,557
Okay.
260
00:22:05,281 --> 00:22:06,427
All right.
261
00:22:07,241 --> 00:22:08,850
Okay. Goodbye.
262
00:22:29,883 --> 00:22:33,539
All students will start writing
answers. Nobody will copy.
263
00:22:33,843 --> 00:22:34,716
Understood?
264
00:22:35,522 --> 00:22:37,455
-Okay, Sukhi?
-Okay.
265
00:22:38,632 --> 00:22:40,140
-Sukhi.
-Yes.
266
00:22:40,278 --> 00:22:42,085
It's the English test we have today.
267
00:22:42,289 --> 00:22:44,714
Why is ma'am giving us
Math question papers?
268
00:22:44,794 --> 00:22:47,685
It's because we
have Math test today.
269
00:22:48,336 --> 00:22:51,197
Oh no! I have prepared for English...
270
00:22:51,277 --> 00:22:54,832
You don't read the books.
At least read the time table.
271
00:22:54,912 --> 00:22:56,308
You are doomed.
272
00:22:56,601 --> 00:22:59,553
What are you both talking?
I said no cheating.
273
00:22:59,696 --> 00:23:02,409
No, ma'am. We are not cheating.
274
00:23:03,010 --> 00:23:07,450
I said you can't give us Math question
paper as it is English test we have today.
275
00:23:07,530 --> 00:23:10,632
By mistake, I prepared for English.
276
00:23:10,811 --> 00:23:16,286
Ma'am, he has prepared extremely
well. I see some papers hidden there.
277
00:23:20,079 --> 00:23:22,047
Aren't you ashamed to cheat?
278
00:23:22,391 --> 00:23:24,757
I shall tell the principal
and your father about this.
279
00:23:24,837 --> 00:23:29,418
Father? No, ma'am. Please don't call him.
His blood sugar levels are unstable.
280
00:23:29,574 --> 00:23:30,965
He is right, ma'am.
281
00:23:31,045 --> 00:23:33,641
If his blood sugar levels drop
after hearing about his son's act
282
00:23:33,721 --> 00:23:36,865
they don't have enough sugar
at home to restore the levels.
283
00:23:37,144 --> 00:23:39,901
Ma'am, what's the problem anyway?
284
00:23:40,705 --> 00:23:43,843
I have made chits for English
but it is Math exam we have today.
285
00:23:43,984 --> 00:23:45,734
These chits are of no use to me.
286
00:23:45,814 --> 00:23:48,711
You give me the question paper
and I shall give you the chits.
287
00:23:48,844 --> 00:23:50,722
We'll be even then.
288
00:23:55,622 --> 00:23:56,878
Fellow villagers
289
00:23:57,445 --> 00:24:00,765
thanks a lot for electing me
the village chief.
290
00:24:01,815 --> 00:24:05,536
Now we shall bring
prosperity in our state
291
00:24:05,658 --> 00:24:09,185
and make Punjab
our country's wealthiest state.
292
00:24:09,910 --> 00:24:13,928
Now I would like to request the MLA
293
00:24:14,404 --> 00:24:17,994
to address you. Mr. MLA...
294
00:24:18,263 --> 00:24:19,547
All hail him...
295
00:24:19,627 --> 00:24:23,779
-Mr. MLA...
-All hail him...
296
00:24:23,859 --> 00:24:25,678
-Mr. MLA...
-All hail him...
297
00:24:25,758 --> 00:24:27,817
-Mr. MLA...
-All hail him...
298
00:24:27,969 --> 00:24:29,957
-Mr. MLA...
-All hail him...
299
00:24:30,037 --> 00:24:34,749
'Khalsa belongs to Waheguru
and so does every victory.'
300
00:24:35,515 --> 00:24:38,518
All of you know that our party
301
00:24:39,112 --> 00:24:42,923
has always supported farmers.
302
00:24:43,303 --> 00:24:47,508
Even in future, our party
shall continue to support them.
303
00:24:48,391 --> 00:24:51,919
Now our party has decided that
304
00:24:52,347 --> 00:24:57,981
in order to sell
your crops and your harvest
305
00:24:58,602 --> 00:25:01,937
you need not go to any marketplace.
306
00:25:02,902 --> 00:25:05,021
Nor do you need to
beg the middlemen.
307
00:25:05,719 --> 00:25:08,411
You can sell your harvest
from the comfort of your house.
308
00:25:08,750 --> 00:25:11,891
At double the MSP rate.
309
00:25:12,236 --> 00:25:12,867
Wow!
310
00:25:12,947 --> 00:25:15,287
I mean you will be paid double.
311
00:25:15,826 --> 00:25:20,376
Our party has tied up with
a huge company from Bombay.
312
00:25:21,586 --> 00:25:24,935
That company will open
a big warehouse in our village.
313
00:25:26,163 --> 00:25:32,955
The company will take care of
transporting and storing of our crops.
314
00:25:34,051 --> 00:25:36,226
I guarantee you double profits.
315
00:25:39,048 --> 00:25:42,993
If you support the government
in this, then the day is not far
316
00:25:43,744 --> 00:25:47,222
when this company
317
00:25:47,464 --> 00:25:49,958
gets mechanised
farming to our village.
318
00:25:50,038 --> 00:25:52,780
You need not soil your
hands anymore then.
319
00:25:52,860 --> 00:25:58,122
Sit at home and make money.
Enjoy your life.
320
00:25:59,235 --> 00:26:00,711
He is lying to us!
321
00:26:00,791 --> 00:26:01,732
What...
322
00:26:02,540 --> 00:26:04,594
He is promising us double the MSP
323
00:26:04,799 --> 00:26:06,827
only to usurp our lands.
324
00:26:07,627 --> 00:26:09,505
They will eliminate
government marketplaces
325
00:26:09,825 --> 00:26:12,023
only to bring in private ones.
326
00:26:13,415 --> 00:26:17,238
Mr. MLA, say it upfront that
you wish to usurp our lands!
327
00:26:17,318 --> 00:26:19,591
Hey, you! Who are you?
328
00:26:19,741 --> 00:26:22,469
-What nonsense is this?
-The MLA speaks of our good.
329
00:26:22,549 --> 00:26:24,485
Don't foment enmity here.
Get lost now.
330
00:26:24,565 --> 00:26:28,235
Corporate companies will never
make profits for others.
331
00:26:28,458 --> 00:26:29,585
Don't give in to your greed.
332
00:26:29,665 --> 00:26:31,512
Never mind. He is new here.
333
00:26:31,639 --> 00:26:34,522
He knows nothing
about farming. Let him go.
334
00:26:34,782 --> 00:26:39,692
He is unable to understand the politics
and lifestyle of people here.
335
00:26:40,293 --> 00:26:41,249
Who is the lad?
336
00:26:42,022 --> 00:26:43,403
Never seen him here before.
337
00:26:44,143 --> 00:26:45,557
He is Najar Singh's son.
338
00:26:46,204 --> 00:26:48,362
He had gone abroad
when he was just a kid.
339
00:26:48,442 --> 00:26:49,314
I see...
340
00:26:49,394 --> 00:26:50,209
Hey...
341
00:26:50,810 --> 00:26:51,699
Take him away.
342
00:26:52,882 --> 00:26:54,726
-Mr. MLA...
-All hail him...
343
00:26:54,806 --> 00:26:56,543
Mr. MLA...
-All hail him...
344
00:26:56,623 --> 00:26:58,499
-Mr. MLA...
-All hail him...
345
00:26:58,579 --> 00:27:01,426
-Hello, Mr. MLA.
-Hello, sir.
346
00:27:01,785 --> 00:27:06,514
Sir... You do all the work
aimed at welfare of the society.
347
00:27:06,801 --> 00:27:08,541
Leave some work to us.
348
00:27:08,966 --> 00:27:12,115
The former MLA had helped us a lot.
349
00:27:14,071 --> 00:27:16,838
This girl is studious
but belongs to a poor family.
350
00:27:17,048 --> 00:27:20,621
Providing her scholarship
will help her greatly.
351
00:27:20,815 --> 00:27:22,991
The village chief
would've done this.
352
00:27:23,648 --> 00:27:24,985
He is close to me.
353
00:27:25,065 --> 00:27:25,924
Okay.
354
00:27:26,145 --> 00:27:27,438
Consider it done.
355
00:27:27,681 --> 00:27:28,615
Thank you.
356
00:27:34,137 --> 00:27:36,402
What were you saying
in front of the MLA?
357
00:27:36,960 --> 00:27:38,942
The MLA is lying.
358
00:27:39,170 --> 00:27:41,131
He is working for the benefit
of corporate companies.
359
00:27:42,063 --> 00:27:45,025
First, he will make you
greedy and helpless
360
00:27:45,105 --> 00:27:47,973
and then, enslave you
and take away all that is yours.
361
00:27:48,119 --> 00:27:50,678
Your farmlands, your business
362
00:27:51,097 --> 00:27:53,533
and also your right to live.
363
00:27:53,921 --> 00:27:57,284
How can we give up our lands?
There is law to help us.
364
00:27:57,364 --> 00:27:59,226
Law is not meant for commoners.
365
00:27:59,306 --> 00:28:02,410
It is made keeping in mind
the benefits of big companies.
366
00:28:02,923 --> 00:28:06,972
The scheme suggested by the MLA
will compel you to sell your lands.
367
00:28:07,165 --> 00:28:08,795
How is that possible?
368
00:28:09,029 --> 00:28:12,995
Initially, the company will give you
double the profits only to win your trust.
369
00:28:13,127 --> 00:28:16,325
It will eliminate competition by
shutting down government marketplaces.
370
00:28:16,723 --> 00:28:19,535
Then the company will be
the sole buyer of our food grains.
371
00:28:19,700 --> 00:28:21,814
It will quote prices that benefit it.
372
00:28:22,135 --> 00:28:25,504
Forget about MSP, you won't
even recover your investment.
373
00:28:25,989 --> 00:28:28,414
Whatever you say is beyond me.
374
00:28:28,494 --> 00:28:31,331
I have nothing anyway.
What will they take from me?
375
00:28:31,495 --> 00:28:35,828
The one who should worry is Channan Singh.
He has vast lands.
376
00:28:47,873 --> 00:28:50,282
Hello, Teacher. What happened?
377
00:28:51,458 --> 00:28:52,695
The chain is out.
378
00:28:54,442 --> 00:28:57,425
Why struggle hard?
Let me drop you in my jeep.
379
00:28:58,309 --> 00:28:59,281
Listen to me.
380
00:28:59,491 --> 00:29:00,656
-Pal.
-Yes.
381
00:29:00,736 --> 00:29:02,285
Make her the headmistress.
382
00:29:02,365 --> 00:29:03,821
Only then will she sit in the jeep.
383
00:29:04,058 --> 00:29:07,135
I want to make her the principal
but she won't agree.
384
00:29:34,564 --> 00:29:35,944
Wow!
385
00:29:36,919 --> 00:29:39,618
Perfect piece of land for my project.
386
00:29:40,384 --> 00:29:44,512
Forget it, sir. I'll show you
lands better than this.
387
00:29:44,592 --> 00:29:46,563
-Let's go now.
-No...
388
00:29:47,509 --> 00:29:51,320
-I want this piece of land.
-This property is not for sale.
389
00:29:51,500 --> 00:29:53,475
-Please understand.
-Why isn't it for sale?
390
00:29:53,654 --> 00:29:55,925
I think you offered less money.
391
00:29:57,030 --> 00:29:59,350
Everything comes with a price tag.
392
00:30:00,544 --> 00:30:02,477
I am an experienced businessman.
393
00:30:03,685 --> 00:30:05,701
Very soon, there will be
a bypass from here.
394
00:30:06,440 --> 00:30:09,180
Also a mall can be made here.
395
00:30:09,546 --> 00:30:11,928
This place will progress overnight.
396
00:30:12,626 --> 00:30:16,078
The one who goes first, rules.
397
00:30:17,597 --> 00:30:20,103
Who does this property belong to?
398
00:30:20,283 --> 00:30:24,087
It belongs to Sardar Channan Singh.
The house you see there belongs to him.
399
00:30:25,088 --> 00:30:29,990
All right. Let's meet
Sardar Channan Singh.
400
00:30:50,254 --> 00:30:53,161
-Hello, Mr. Sardar Channan Singh.
-Hello. Please sit.
401
00:30:53,241 --> 00:30:54,148
Thank you.
402
00:30:54,513 --> 00:30:56,607
-Hello.
-Hello.
403
00:30:57,354 --> 00:30:59,440
-Sir...
-I don't recognise you.
404
00:30:59,668 --> 00:31:02,126
My name is Steve.
I have come from England.
405
00:31:02,684 --> 00:31:05,327
-I see.
-My village is nearby.
406
00:31:07,087 --> 00:31:09,042
-I have a dream.
-Tell me.
407
00:31:09,319 --> 00:31:13,351
I want my village to progress
just like the foreign countries have.
408
00:31:13,517 --> 00:31:14,522
I see.
409
00:31:14,936 --> 00:31:19,344
Therefore I want
the people here to have a house
410
00:31:19,660 --> 00:31:22,946
facilities and employment.
411
00:31:23,454 --> 00:31:28,740
Therefore I wish to make malls which
provide everything under one roof.
412
00:31:29,055 --> 00:31:31,502
The youngsters will gets jobs.
413
00:31:32,011 --> 00:31:35,391
The businessmen will
get business opportunities.
414
00:31:35,471 --> 00:31:38,749
Alongside, our workers
415
00:31:38,829 --> 00:31:40,892
will also get work
for a long time.
416
00:31:41,046 --> 00:31:43,531
It's a win-win situation for all.
417
00:31:43,611 --> 00:31:45,439
That's a wonderful thing.
418
00:31:45,617 --> 00:31:48,440
Tell us how we can
help you in this.
419
00:31:49,169 --> 00:31:53,964
Well... I went around
all nearby villages.
420
00:31:54,478 --> 00:31:57,383
But I didn't find the
right piece of land.
421
00:31:57,463 --> 00:31:58,162
Oh...
422
00:31:58,242 --> 00:32:01,951
A place where I can
build a mall and colonies.
423
00:32:02,031 --> 00:32:02,790
Okay.
424
00:32:02,870 --> 00:32:06,093
But your land is
perfect for my project.
425
00:32:08,351 --> 00:32:11,163
I am ready to pay
any price you quote.
426
00:32:14,299 --> 00:32:17,665
Sir, we worship land.
427
00:32:18,851 --> 00:32:22,287
We hold it in high
regard and reverence.
428
00:32:23,444 --> 00:32:26,836
We cannot trade it.
429
00:32:27,665 --> 00:32:31,238
This land is not for sale.
You may leave.
430
00:32:32,903 --> 00:32:37,639
Everything is for sale, sir.
Provided we pay the right price.
431
00:32:38,286 --> 00:32:40,806
You tell me the price
you want for it.
432
00:32:40,886 --> 00:32:44,353
Hey! Mind your words.
Do you know who you are talking to?
433
00:32:50,368 --> 00:32:52,417
Nobody goes
empty-handed from here.
434
00:32:54,488 --> 00:32:59,340
Thanks for visiting us.
Please have tea before leaving.
435
00:33:00,341 --> 00:33:01,230
Let's go.
436
00:33:51,679 --> 00:33:54,165
It's photo was put
in the bank's default list.
437
00:33:54,245 --> 00:33:56,942
Because he is not able to bear
this insult and he did suicide.
438
00:34:11,603 --> 00:34:14,433
Pal, is human life
not worth 20,000 rupees?
439
00:34:15,571 --> 00:34:18,090
People pay more
than that for a dinner.
440
00:34:19,416 --> 00:34:23,766
Satbir, this is what the Jat landlord got.
441
00:34:25,935 --> 00:34:31,079
The one who feeds the world
is not able to speak for himself.
442
00:34:31,645 --> 00:34:34,151
I met Balli a week ago.
443
00:34:34,710 --> 00:34:36,699
He never told me.
444
00:34:37,424 --> 00:34:43,395
A landlord cannot beg for favours.
He'd prefer to die instead.
445
00:34:45,953 --> 00:34:48,843
But the government has
reduced them to a pitiable state.
446
00:34:51,897 --> 00:34:54,631
No farmer will kill himself anymore.
447
00:34:55,376 --> 00:34:57,896
Pal, gather the villagers.
448
00:34:58,580 --> 00:35:00,823
Thank you for joining us.
449
00:35:01,045 --> 00:35:05,111
You know that my father has always
worked for the welfare of the village.
450
00:35:05,498 --> 00:35:09,042
This is why we have all gathered here.
This is a boy from our village. Satbir.
451
00:35:09,122 --> 00:35:12,506
He studied abroad.
He wishes to talk to you.
452
00:35:12,586 --> 00:35:15,233
Studied abroad? Why did you call him?
453
00:35:15,488 --> 00:35:17,649
He will ruin the village.
454
00:35:17,840 --> 00:35:21,205
Don't get angry at him.
Listen to what he has to say.
455
00:35:21,901 --> 00:35:25,850
Whatever I am about to
say is bitter but it is true.
456
00:35:26,402 --> 00:35:28,646
Corporates are eyeing your lands.
457
00:35:57,755 --> 00:35:59,633
What is it that we
can do about it?
458
00:36:00,092 --> 00:36:03,401
If marketplaces don't exist,
where will you sell your produce?
459
00:36:04,019 --> 00:36:06,918
Therefore we need to
come out of this trap.
460
00:36:07,836 --> 00:36:09,272
We must become independent.
461
00:36:10,642 --> 00:36:13,885
Otherwise we will
be left with nothing.
462
00:36:14,703 --> 00:36:18,111
We shall come together
to start food processing.
463
00:36:18,326 --> 00:36:20,458
We shall upgrade
our produce and sell it.
464
00:36:21,021 --> 00:36:25,330
We shall convert the produce
to maida, gram flour
465
00:36:25,410 --> 00:36:28,202
sunflower oil, mustard
oil and many such things.
466
00:36:28,450 --> 00:36:32,234
That is fine, but only food grains
are bought in marketplaces
467
00:36:32,361 --> 00:36:33,455
Who will buy this?
468
00:36:34,162 --> 00:36:37,166
That's what I want to say.
If the government shuts marketplaces
469
00:36:37,246 --> 00:36:39,702
we need a place to sell our produce.
470
00:36:39,933 --> 00:36:43,888
If we are occupied with this,
we may have to follow the government.
471
00:36:44,620 --> 00:36:47,629
Yes. We shall put up
a small unit
472
00:36:48,028 --> 00:36:51,880
wherein we prepare these products
and sell them in the market.
473
00:36:52,253 --> 00:36:54,959
Why fool people?
This can't be done.
474
00:36:55,159 --> 00:36:58,508
You just can't
start working like that here.
475
00:36:59,503 --> 00:37:03,002
First, he humiliated the village
in front of the MLA.
476
00:37:03,082 --> 00:37:06,209
Not the MLA, but he wants
to usurp the lands.
477
00:37:06,472 --> 00:37:09,834
-Let's go.
-Yes, he is right...
478
00:37:10,359 --> 00:37:11,907
Let's go. Get up.
479
00:37:12,064 --> 00:37:15,322
-This is a trap.
-Let's go home...
480
00:37:15,475 --> 00:37:17,076
Let's go.
481
00:37:29,711 --> 00:37:31,768
What's up, Gurbaksh?
482
00:37:32,734 --> 00:37:34,619
-All good.
-Going strong?
483
00:37:34,991 --> 00:37:37,497
Of course. You tell me.
484
00:37:37,669 --> 00:37:40,466
-What's up?
-I came to give you a piece of advice.
485
00:37:40,819 --> 00:37:44,312
Why sell sugarcane?
Make jaggery of it and then sell that.
486
00:37:44,477 --> 00:37:46,604
You will make more profits.
487
00:37:48,139 --> 00:37:51,133
Pal, my friend Reshu sells jaggery.
488
00:37:51,448 --> 00:37:54,876
He's been doing it for 20 years.
He never prospered from it.
489
00:37:55,343 --> 00:37:58,225
I know he sells jaggery
but he sells it in the village.
490
00:37:58,459 --> 00:38:00,903
But we shall pack it
and sell it in the city.
491
00:38:01,041 --> 00:38:02,525
That will bring in more profits.
492
00:38:03,111 --> 00:38:05,258
It won't take too long.
493
00:38:07,624 --> 00:38:08,987
More profits...
494
00:38:09,492 --> 00:38:11,353
They won't understand.
495
00:38:17,215 --> 00:38:21,336
Sir, for how long
will you be under debt?
496
00:38:21,929 --> 00:38:24,863
Whatever we are doing
is for everyone's welfare.
497
00:38:24,943 --> 00:38:26,675
-Right, sir?
-Absolutely.
498
00:38:27,549 --> 00:38:31,422
Where do I borrow money from
if I don't sell my produce in the market?
499
00:38:31,778 --> 00:38:35,578
Besides, your work may not take off.
500
00:38:35,658 --> 00:38:38,679
Listen, how will you pay off the debt
anyway?
501
00:38:38,759 --> 00:38:41,087
Moreover the interest is mounting.
502
00:38:43,213 --> 00:38:46,637
Jagroop, we are here to talk
to you about your benefit.
503
00:38:46,813 --> 00:38:50,740
We shall sell our produce
not at MSP, but at MRP.
504
00:38:50,820 --> 00:38:54,455
Forget MRP, the government
won't give us MSP.
505
00:38:55,149 --> 00:38:58,061
I request you not
to drag me into this.
506
00:38:58,546 --> 00:39:01,981
-Please hear me out.
-We have a lot of respect for you.
507
00:39:02,507 --> 00:39:06,218
We revere you but we are helpless.
508
00:39:19,862 --> 00:39:22,978
We served
father-in-law all our life.
509
00:39:23,264 --> 00:39:27,452
But he signed over
the land to Jarnail.
510
00:39:27,890 --> 00:39:31,278
The small piece of land was all
that we were left with.
511
00:39:32,161 --> 00:39:36,064
Forget it, dear.
Dad did whatever he wanted to.
512
00:39:36,572 --> 00:39:39,570
Our son is our real wealth.
513
00:39:39,738 --> 00:39:41,275
That's true.
514
00:39:46,788 --> 00:39:48,673
Guess who it is.
515
00:39:49,648 --> 00:39:53,316
-Is it my dearest son?
-Yes!
516
00:39:55,395 --> 00:39:56,798
Hello...
517
00:39:59,184 --> 00:40:01,043
I am so happy, dear!
518
00:40:01,315 --> 00:40:05,728
Look at this, Pritam. Our son passed
the 10th grade with flying colours.
519
00:40:05,808 --> 00:40:07,847
My son will become an officer.
520
00:40:08,239 --> 00:40:10,500
There is still time for it, Mom.
521
00:40:11,141 --> 00:40:13,511
First, I'll help my father in the fields.
522
00:40:15,002 --> 00:40:17,360
Your uncle is here to do farming.
523
00:40:17,440 --> 00:40:18,934
You need to study hard.
524
00:40:19,014 --> 00:40:20,956
Okay? You need not
start working as yet.
525
00:40:21,036 --> 00:40:25,359
Uncle, I will study and also
help dad in the fields. What say?
526
00:40:27,205 --> 00:40:29,831
See how concerned he is for me.
527
00:40:29,911 --> 00:40:32,341
-Feed him sweets.
-Sure.
528
00:40:32,853 --> 00:40:35,266
Wonderful, son. Here...
529
00:40:37,500 --> 00:40:41,316
Dad, I will study hard
to become an officer.
530
00:40:42,098 --> 00:40:44,576
Mom, I will also serve you.
531
00:40:45,175 --> 00:40:46,566
Oh...
532
00:40:47,066 --> 00:40:49,751
May God bless my son.
533
00:40:49,831 --> 00:40:52,696
My darling son...
534
00:40:58,613 --> 00:40:59,851
This is very easy.
535
00:41:00,206 --> 00:41:04,331
If you have to buy or sell something,
it has a price attached to it.
536
00:41:04,921 --> 00:41:06,965
One kilogram of grains costs Rs. 10.
537
00:41:07,537 --> 00:41:09,439
One kilogram of flour costs Rs. 25.
538
00:41:10,307 --> 00:41:13,256
Make bread using one kilogram of
flour and that bread costs Rs. 200.
539
00:41:14,612 --> 00:41:18,101
A dish made of the same bread
is sold for Rs. 2000 in a 5-star hotel.
540
00:41:19,850 --> 00:41:21,909
By processing your produce
541
00:41:21,989 --> 00:41:24,502
companies are making
crores of rupees
542
00:41:24,582 --> 00:41:27,133
while farmers struggle
to make ends meet.
543
00:41:28,374 --> 00:41:30,349
You got land from your ancestors
544
00:41:30,571 --> 00:41:33,239
and that is why you don't
know the real value of it.
545
00:41:34,186 --> 00:41:37,541
In foreign countries, people have to
spend a fortune to buy a piece of land.
546
00:41:38,584 --> 00:41:42,660
You are right, son.
The Lord has blessed us with land.
547
00:41:43,283 --> 00:41:48,092
Now, overcome by greed,
we are selling those to outsiders.
548
00:41:48,831 --> 00:41:51,508
Coffee shops abroad mint money.
549
00:41:52,301 --> 00:41:55,154
What do they sell?
Coffee and bakery stuff.
550
00:41:55,929 --> 00:41:58,223
In simple words, milk,
coffee powder and bread.
551
00:41:58,897 --> 00:42:01,440
Two among them
are produced by farmers.
552
00:42:03,264 --> 00:42:05,309
You need to learn how to sell.
553
00:42:06,310 --> 00:42:08,645
Farmers have a lot
to offer to the market.
554
00:42:09,019 --> 00:42:11,225
Wonderful idea, son!
555
00:42:11,305 --> 00:42:12,877
This is something
against the norm
556
00:42:12,957 --> 00:42:15,396
but for the sake of our village's
welfare, we are with you!
557
00:42:17,908 --> 00:42:20,732
First of all, we need
to make samples.
558
00:42:20,903 --> 00:42:22,652
Then we shall sell them
in the market.
559
00:42:23,376 --> 00:42:25,430
The day will not be far
560
00:42:25,510 --> 00:42:27,960
when every house
has a processing unit
561
00:42:28,380 --> 00:42:30,097
and we become self-dependent.
562
00:42:30,490 --> 00:42:32,941
Then we need not beg
any politician for help.
563
00:42:34,380 --> 00:42:37,182
All right, dear. Get started.
564
00:43:13,697 --> 00:43:16,749
"Lord is our saviour."
565
00:43:17,429 --> 00:43:20,654
"King of the world."
566
00:43:21,000 --> 00:43:24,311
"Lord is our saviour."
567
00:43:24,698 --> 00:43:28,039
"King of the world."
568
00:43:28,777 --> 00:43:32,394
"He's the conqueror."
569
00:43:32,474 --> 00:43:35,532
"He's the conqueror."
570
00:43:35,612 --> 00:43:38,492
"He comes riding a steed."
571
00:43:39,104 --> 00:43:42,191
"The messiah sent by God himself."
572
00:43:42,813 --> 00:43:46,956
"He comes riding a steed.
The messiah sent by God himself."
573
00:43:47,036 --> 00:43:50,567
"The one who conferred
this honour on us."
574
00:43:50,647 --> 00:43:53,780
"The one who conferred
this honour on us."
575
00:43:53,860 --> 00:43:56,752
"He comes riding a steed."
576
00:43:57,276 --> 00:44:00,415
"The messiah sent by God himself."
577
00:44:01,833 --> 00:44:09,032
"Khalsa belongs to Waheguru
and so does every victory."
578
00:44:09,112 --> 00:44:16,163
"Khalsa belongs to Waheguru
and so does every victory."
579
00:44:16,353 --> 00:44:24,638
-"Blessed is the one who utters...
-All hail the Lord!"
580
00:44:24,718 --> 00:44:31,342
"He comes riding a steed.
The messiah sent by God himself."
581
00:44:39,259 --> 00:44:47,260
"He adorns himself with a turban
and choicest of clothes."
582
00:44:47,340 --> 00:44:54,223
"The sacred sword is his symbol
as he teaches us."
583
00:44:54,303 --> 00:44:57,835
"He adorns himself with a turban
and choicest of clothes."
584
00:44:57,915 --> 00:45:01,504
"The sacred sword is his symbol
as he teaches us."
585
00:45:01,584 --> 00:45:05,116
"A Sikh soldier alone
takes an army head on."
586
00:45:05,196 --> 00:45:08,266
"A Sikh soldier alone
takes an army head on."
587
00:45:08,346 --> 00:45:11,203
"He comes riding a steed."
588
00:45:11,786 --> 00:45:14,855
"The messiah sent by God himself."
589
00:45:16,401 --> 00:45:23,596
"The father takes the lead,
the son follows."
590
00:45:23,676 --> 00:45:30,641
"No matter what,
the Lord is always with us."
591
00:45:30,721 --> 00:45:33,992
"The father takes the lead,
the son follows."
592
00:45:34,072 --> 00:45:37,863
"No matter what,
the Lord is always with us."
593
00:45:37,943 --> 00:45:41,433
"We can sacrifice our family
for the welfare of the community."
594
00:45:41,513 --> 00:45:44,704
"We can sacrifice our family
for the welfare of the community."
595
00:45:44,784 --> 00:45:51,351
"He comes riding a steed.
The messiah sent by God himself."
596
00:45:51,916 --> 00:45:56,127
"He comes riding a steed.
The messiah sent by God himself."
597
00:45:56,381 --> 00:46:03,621
"Khalsa belongs to Waheguru
and so does every victory."
598
00:46:03,701 --> 00:46:10,051
"Khalsa belongs to Waheguru
and so does every victory."
599
00:46:10,131 --> 00:46:13,772
"Khalsa belongs to Waheguru"
600
00:46:13,852 --> 00:46:17,379
"and so does every victory."
601
00:46:17,459 --> 00:46:21,720
"Khalsa belongs to Waheguru"
602
00:46:21,871 --> 00:46:25,729
"and so does every victory."
603
00:46:36,240 --> 00:46:37,440
What insolence is this?
604
00:46:37,691 --> 00:46:42,243
Blocking your way is not insolence.
Holding your hand is.
605
00:46:46,034 --> 00:46:47,342
Why harass the girl?
606
00:46:48,485 --> 00:46:49,420
Harass?
607
00:46:50,365 --> 00:46:52,126
I was talking about school welfare.
608
00:46:52,809 --> 00:46:54,670
Who are you to ask that?
609
00:46:54,784 --> 00:46:56,161
I am the village chief.
610
00:46:57,038 --> 00:46:58,561
Is he harassing you?
611
00:46:58,812 --> 00:47:00,396
Mind your business.
612
00:47:07,228 --> 00:47:08,284
Beware.
613
00:47:08,905 --> 00:47:09,810
All right.
614
00:47:12,033 --> 00:47:13,221
Goodbye.
615
00:47:17,777 --> 00:47:20,569
Why do you tolerate him?
Why don't you speak up?
616
00:47:21,898 --> 00:47:25,443
Telling about this to anyone
will bring disgrace to me.
617
00:47:25,805 --> 00:47:27,824
The chief will be disgraced, not you.
618
00:47:28,829 --> 00:47:30,291
You must take a stand.
619
00:47:50,745 --> 00:47:51,824
Yes, sir.
620
00:47:53,994 --> 00:47:55,166
What brings you here?
621
00:47:55,919 --> 00:47:59,715
I know you are a wise person.
622
00:48:00,638 --> 00:48:03,979
I won't beat around the bush
to waste your time or mine.
623
00:48:05,763 --> 00:48:09,223
I want to buy Channan Singh's land.
624
00:48:09,917 --> 00:48:12,875
I will pay you double
the prevailing market rate.
625
00:48:13,280 --> 00:48:15,596
You can't buy this land,
in this birth.
626
00:48:16,323 --> 00:48:20,300
It's because Channan Singh
loves this land more than his life.
627
00:48:20,588 --> 00:48:21,851
Very strange.
628
00:48:23,121 --> 00:48:27,216
What's so special about this land?
Why won't he sell it?
629
00:48:30,064 --> 00:48:32,231
A lot has happened for this land.
630
00:48:35,435 --> 00:48:38,335
Channan Singh had a happy family.
631
00:48:38,526 --> 00:48:44,350
After 16 years of marriage,
he was blessed with a son.
632
00:48:44,778 --> 00:48:48,581
His son's birth filled him
with a renewed youthfulness.
633
00:48:48,984 --> 00:48:53,001
The son was extremely capable
and was the apple of their eye.
634
00:48:53,208 --> 00:48:56,247
The boy loved his parents a lot.
635
00:48:56,466 --> 00:48:59,774
I am not related to
Channan Singh by blood.
636
00:49:00,265 --> 00:49:04,651
But ties of love
run deeper than the ties of blood.
637
00:49:04,958 --> 00:49:08,399
The boy was more
dear to me than my life.
638
00:49:08,513 --> 00:49:12,346
If he ever got hurt,
it would bring pain to me.
639
00:49:28,570 --> 00:49:30,221
Hello, sir.
640
00:49:32,758 --> 00:49:34,811
Yes, Channan Singh. How are you?
641
00:49:35,970 --> 00:49:37,395
God has been graceful.
642
00:49:38,082 --> 00:49:41,143
Channan Singh, at times, I wonder
643
00:49:41,601 --> 00:49:43,994
if Jarnail and Himmat
are actually your brothers.
644
00:49:44,755 --> 00:49:47,546
They ruin all that you do.
645
00:49:47,859 --> 00:49:49,506
What did they do now?
646
00:49:49,857 --> 00:49:53,306
Yesterday Jarnail and
Himmat came to me.
647
00:49:54,014 --> 00:49:56,939
They are looking to sell
the share of land that they own.
648
00:49:58,327 --> 00:50:02,913
Jarnail Singh is using the land given
by your ancestors to fuel his addiction.
649
00:50:03,139 --> 00:50:05,077
Please do something about it.
650
00:50:05,251 --> 00:50:07,097
I shall buy that land.
651
00:50:07,177 --> 00:50:08,998
They hate you.
652
00:50:09,078 --> 00:50:11,539
They will not sell the land to you.
653
00:50:11,619 --> 00:50:16,154
I have an idea. Get the land
registered under somebody else's name.
654
00:50:16,234 --> 00:50:17,786
Later I shall buy it from him.
655
00:50:19,615 --> 00:50:24,304
I can't let our ancestors'
reputation be tarnished.
656
00:50:38,630 --> 00:50:39,627
Make me a drink.
657
00:50:40,702 --> 00:50:42,057
He's messing with us.
658
00:50:42,991 --> 00:50:44,730
But he's a strong player.
659
00:50:45,831 --> 00:50:48,128
Nonsense!
660
00:50:49,047 --> 00:50:50,203
Himmat Singh...
661
00:50:53,505 --> 00:50:55,395
Let's lock horns.
662
00:50:57,208 --> 00:50:59,376
If I don't tarnish his image
in the village
663
00:51:00,476 --> 00:51:02,606
I am not all that I claim to be.
664
00:51:03,551 --> 00:51:05,988
He wants to be magnanimous!
665
00:51:22,801 --> 00:51:26,098
A cheerful person
should not wear a long face.
666
00:51:27,135 --> 00:51:28,228
What's the matter?
667
00:51:28,737 --> 00:51:30,395
Not anymore.
668
00:51:31,163 --> 00:51:33,238
My patience is being tested.
669
00:51:34,202 --> 00:51:35,221
What's the matter?
670
00:51:35,944 --> 00:51:40,578
Jeetu was saying that Jarnail's
animosity towards you is growing.
671
00:51:42,487 --> 00:51:43,990
He has always been so.
672
00:51:44,802 --> 00:51:47,856
He has no better work
to do, so let him do that.
673
00:51:48,317 --> 00:51:50,045
Why are you wearing a long face?
674
00:51:50,422 --> 00:51:52,589
This is what always happens.
675
00:51:53,863 --> 00:51:56,356
They may try to harm you.
676
00:51:56,563 --> 00:51:58,815
-Jeetu was saying...
-Whatever He wills
677
00:51:58,895 --> 00:52:00,550
shall happen.
678
00:52:01,089 --> 00:52:03,537
Many times I am astonished to see
679
00:52:04,231 --> 00:52:09,503
you are the same that ruled
about 25 villages.
680
00:52:10,482 --> 00:52:12,402
I still remember that day.
681
00:53:49,339 --> 00:53:52,999
Sir... There is good news.
682
00:53:53,553 --> 00:53:55,333
Ma'am has given birth to a baby boy.
683
00:53:55,413 --> 00:53:56,645
-What?
-Yes.
684
00:54:00,790 --> 00:54:03,209
You tolerated everything.
685
00:54:04,603 --> 00:54:06,398
You know it, dear.
686
00:54:06,962 --> 00:54:10,401
After many years,
God has blessed us with a son.
687
00:54:10,936 --> 00:54:14,938
He blessed a criminal like me
with happiness.
688
00:54:15,875 --> 00:54:17,431
I was thinking about that.
689
00:54:18,793 --> 00:54:22,494
Now I will not raise
my hands to hit anyone
690
00:54:23,261 --> 00:54:25,804
but only to support people.
691
00:54:27,041 --> 00:54:29,700
You know that God has
blessed me immensely.
692
00:54:30,747 --> 00:54:34,587
In terms of wealth
and reputation likewise.
693
00:54:35,256 --> 00:54:38,958
All of that is true
but you should not be carefree.
694
00:54:39,323 --> 00:54:43,278
He may cause harm to you
as he is eyeing the land.
695
00:54:43,358 --> 00:54:44,940
They've hired a lawyer to.
696
00:54:47,192 --> 00:54:50,658
God is there to take care of all.
697
00:54:51,249 --> 00:54:52,338
Don't worry.
698
00:54:53,137 --> 00:54:56,898
He couldn't take care of his land.
How will he take away mine?
699
00:54:56,978 --> 00:54:59,987
I think my son will get his land.
700
00:55:00,067 --> 00:55:02,285
I talked to Mr. Shyamlal.
701
00:55:02,723 --> 00:55:04,648
This matter will soon be resolved.
702
00:55:06,189 --> 00:55:08,423
Don't worry.
703
00:55:13,518 --> 00:55:16,537
-Where is Kala?
-He will soon be home.
704
00:55:17,863 --> 00:55:21,353
I wonder where my son is.
He must be hungry.
705
00:55:21,966 --> 00:55:23,669
Channan just won't care.
706
00:55:25,239 --> 00:55:27,154
Kala can have hot food if he comes now.
707
00:55:32,953 --> 00:55:34,464
Why has the weather changed?
708
00:55:34,985 --> 00:55:36,262
Himmat Singh...
709
00:55:37,197 --> 00:55:38,803
I would rather die
710
00:55:39,087 --> 00:55:42,399
than let Channan Singh
step on my piece of land.
711
00:55:50,601 --> 00:55:51,457
Brother...
712
00:56:28,806 --> 00:56:32,263
Listen. Kala went to the field
but hasn't come home yet.
713
00:56:32,886 --> 00:56:34,358
Please go and check.
714
00:56:34,634 --> 00:56:36,748
I am deeply worried.
715
00:56:37,058 --> 00:56:40,524
Don't worry. He will be home.
He is not a kid.
716
00:56:41,091 --> 00:56:42,098
I'll find out.
717
00:56:50,160 --> 00:56:51,213
Hey, kid.
718
00:56:53,068 --> 00:56:54,249
Hey, kid.
719
00:56:55,510 --> 00:56:56,895
Uncle, you are here.
720
00:56:57,412 --> 00:56:59,068
Yes, it's me.
721
00:57:00,438 --> 00:57:03,004
Will you usurp my land?
722
00:57:04,822 --> 00:57:07,370
You're a kid.
723
00:57:07,450 --> 00:57:10,191
Uncle, I don't get it.
Why are you so angry?
724
00:57:10,271 --> 00:57:11,230
I'll explain.
725
00:57:12,331 --> 00:57:13,314
Hold him.
726
00:57:13,394 --> 00:57:15,291
-Uncle, what are you doing?
-Shut up!
727
00:57:16,472 --> 00:57:20,529
Shut up! Do you know
what you are? A backstabber.
728
00:57:21,033 --> 00:57:21,965
Let go of me!
729
00:57:22,366 --> 00:57:25,227
Before you strike at me,
you should be killed.
730
00:57:25,307 --> 00:57:27,757
Uncle, don't act crazy. You are drunk.
731
00:57:27,837 --> 00:57:31,519
If my dad learns about all that you
are doing, he will take you to task.
732
00:57:32,631 --> 00:57:33,647
Hey...
733
00:57:37,851 --> 00:57:41,548
Hey... Let Kala go!
734
00:57:42,780 --> 00:57:43,653
Hey!
735
00:57:44,593 --> 00:57:48,050
Jeetu, your friend is here.
736
00:57:50,912 --> 00:57:52,329
Kala, I am here!
737
00:57:59,556 --> 00:58:01,531
Uncle!
738
00:58:01,734 --> 00:58:05,094
Don't harm Kala...
739
00:58:09,992 --> 00:58:12,600
Uncle!
740
00:58:36,500 --> 00:58:37,746
Uncle...
741
00:58:38,215 --> 00:58:39,283
Kala...
742
00:58:40,537 --> 00:58:43,214
-What happened to Kala?
-He's been killed!
743
00:58:43,341 --> 00:58:44,675
Come soon.
744
01:00:41,467 --> 01:00:44,624
You freeze whenever
you look at her. This won't work.
745
01:00:44,714 --> 01:00:46,048
She is here.
746
01:00:46,653 --> 01:00:48,474
-Sukhi...
-The one you were speaking about.
747
01:00:48,668 --> 01:00:50,381
Do not skip classes hereafter.
748
01:00:50,471 --> 01:00:53,553
Chotu, I think there is
a problem with the scooter.
749
01:00:53,643 --> 01:00:56,397
What happened?
Why don't you get a cycle instead?
750
01:00:56,487 --> 01:00:58,438
At least the chain
can be fixed.
751
01:01:00,002 --> 01:01:00,999
Hang on.
752
01:01:02,377 --> 01:01:03,282
I'll check right away.
753
01:01:03,372 --> 01:01:05,212
Do not skip classes hereafter.
754
01:01:05,535 --> 01:01:08,551
I see. Now I know
why the scooter broke down.
755
01:01:28,935 --> 01:01:31,722
I don't think you can speak
to her. I need to push you.
756
01:01:32,167 --> 01:01:33,049
Start speaking.
757
01:01:34,567 --> 01:01:36,397
Are you all right?
758
01:01:37,375 --> 01:01:40,994
Yes, I am all right.
How about you?
759
01:01:42,192 --> 01:01:45,495
Yes. I... I am fine.
760
01:01:45,807 --> 01:01:47,471
Are you doing well?
761
01:01:47,561 --> 01:01:49,626
Yes, I am. You tell me.
762
01:01:50,330 --> 01:01:52,060
I am doing well.
763
01:01:52,150 --> 01:01:53,365
Proceed.
764
01:01:53,455 --> 01:01:54,714
-Proceed.
-Where to?
765
01:02:07,880 --> 01:02:14,075
"I count stars in the night sky."
766
01:02:15,999 --> 01:02:20,750
"I count stars in the night sky."
767
01:02:20,840 --> 01:02:26,195
"I count stars in the night sky."
768
01:02:26,467 --> 01:02:31,533
"When should I meet you, love?"
769
01:02:31,623 --> 01:02:39,228
"When should I meet you, love?
People watch us in the day."
770
01:02:39,424 --> 01:02:46,630
"People watch us in the day."
771
01:02:53,479 --> 01:02:58,066
"Victory and defeat
don't matter."
772
01:02:58,156 --> 01:03:03,595
"Victory and defeat
don't matter."
773
01:03:03,685 --> 01:03:09,135
"Meet me whenever you feel like..."
774
01:03:09,225 --> 01:03:12,421
"Meet me whenever you feel like..."
775
01:03:12,511 --> 01:03:16,378
"I shall deal with the people."
776
01:03:16,468 --> 01:03:22,632
"I shall deal with the people."
777
01:03:30,663 --> 01:03:35,289
"What more can I ask for, love?"
778
01:03:35,379 --> 01:03:41,142
"What more can I ask for, love?"
779
01:03:42,485 --> 01:03:46,043
"If I get to be with you..."
780
01:03:46,133 --> 01:03:55,358
"If I get to be with you, I shall
face hardships with a smile."
781
01:03:55,448 --> 01:04:02,455
"I shall face
hardships with a smile."
782
01:04:09,305 --> 01:04:14,000
"We have taken a vow
to be together for many births..."
783
01:04:14,090 --> 01:04:19,381
"We have taken a vow
to be together for many births..."
784
01:04:19,672 --> 01:04:24,954
"I can lay my life down for you."
785
01:04:25,044 --> 01:04:34,031
"I can lay my life down for you.
Do you also feel the same for me?"
786
01:04:34,121 --> 01:04:39,966
"Do you also feel the same for me?"
787
01:04:49,487 --> 01:04:50,601
Hey, Uncle!
788
01:04:53,426 --> 01:04:56,235
Balraj? Come on.
789
01:04:58,858 --> 01:04:59,831
Sit.
790
01:05:05,276 --> 01:05:08,887
Uncle, you are a wise soul.
791
01:05:09,681 --> 01:05:12,032
But, as a village chief,
I have some duties to fulfill.
792
01:05:14,038 --> 01:05:16,003
A daughter is
the family's honour, Uncle.
793
01:05:17,482 --> 01:05:19,235
I suggest get Baljeet married.
794
01:05:22,131 --> 01:05:24,718
She actually spends
a lot of time with the foreigner.
795
01:05:26,613 --> 01:05:30,182
What will you do
if something goes wrong?
796
01:05:30,821 --> 01:05:31,768
Yes?
797
01:05:32,491 --> 01:05:35,204
These foreigners can't be trusted.
They'll fly back.
798
01:05:35,740 --> 01:05:39,712
I am always with you.
So you need not worry.
799
01:05:42,541 --> 01:05:43,904
Okay, sir. Goodbye.
800
01:06:03,709 --> 01:06:07,918
Dear, why are you so late?
Where were you?
801
01:06:08,329 --> 01:06:10,176
Mom, exams are approaching.
802
01:06:10,266 --> 01:06:11,985
I was preparing the kids for them.
803
01:06:12,075 --> 01:06:15,605
Don't lie to us. We know
what preparations are on.
804
01:06:15,734 --> 01:06:18,466
Thankfully the village chief
told us the truth.
805
01:06:18,945 --> 01:06:21,388
The villagers are
gossiping about you and the foreigner.
806
01:06:22,651 --> 01:06:24,888
Do you not care one bit
about our reputation?
807
01:06:25,579 --> 01:06:27,365
We got you educated.
808
01:06:29,124 --> 01:06:32,719
Uncle, you got me educated,
now please trust me.
809
01:06:33,492 --> 01:06:36,926
I will never do anything
to bring disgrace to you.
810
01:06:37,394 --> 01:06:41,796
Besides, often times, those
who pretend to protect your honour
811
01:06:42,597 --> 01:06:45,013
bring shame to you.
812
01:06:45,246 --> 01:06:48,051
Don't trust anyone blindly, Uncle.
813
01:07:17,163 --> 01:07:19,337
Sir, your goods
are of great quality?
814
01:07:21,294 --> 01:07:22,564
But the price you are quoting is high.
815
01:07:23,548 --> 01:07:25,456
We can't make profits.
816
01:07:25,705 --> 01:07:28,828
Hence we can't sell them.
817
01:07:28,918 --> 01:07:32,377
But the products are pure.
Without any mixing.
818
01:07:32,896 --> 01:07:35,154
Besides we do the packing
by ourselves.
819
01:07:35,244 --> 01:07:39,115
Listen, sir. It's okay if
the goods are substandard.
820
01:07:39,887 --> 01:07:41,757
But we can't compromise on profits.
821
01:07:42,063 --> 01:07:44,334
'Substandard goods?
What is he saying?'
822
01:07:44,656 --> 01:07:46,542
'I think he's not the right person.'
823
01:07:46,737 --> 01:07:50,265
I think you are new in
this business. Never mind.
824
01:07:50,716 --> 01:07:52,257
You will learn it with time.
825
01:08:00,018 --> 01:08:03,705
Strange. We never thought about this.
826
01:08:04,151 --> 01:08:05,744
Money runs the world.
827
01:08:06,484 --> 01:08:09,267
What do you mean?
We can't cut down on quality.
828
01:08:09,980 --> 01:08:11,226
Let's make a start.
829
01:08:11,872 --> 01:08:17,575
No, Satvir. We can't compromise
on principles to make profits.
830
01:08:25,945 --> 01:08:27,590
-I wish to see your boss.
-Please come.
831
01:08:27,680 --> 01:08:30,322
-Please be seated.
-The goods are of great quality.
832
01:08:31,329 --> 01:08:34,395
But you are quoting
a high price for these.
833
01:08:34,596 --> 01:08:38,883
We can work things out
if you reduce the prices.
834
01:08:39,252 --> 01:08:41,736
You said the same thing and
sent us away in the past, as well.
835
01:08:42,333 --> 01:08:44,810
These are the rules of business.
836
01:08:44,970 --> 01:08:48,873
Every person works
very hard in his business.
837
01:08:49,541 --> 01:08:55,245
But every business has
only one principle. Profit.
838
01:09:00,088 --> 01:09:02,947
Please be seated. Why get up?
839
01:09:03,677 --> 01:09:08,415
Next week I am sending
a shipment to Delhi.
840
01:09:08,812 --> 01:09:12,387
The goods can be consumed there.
841
01:09:12,707 --> 01:09:16,192
If you complete
this order in five days
842
01:09:17,382 --> 01:09:19,093
it will bring in profits.
843
01:09:20,498 --> 01:09:22,836
-Can you?
-Sure. Consider it done.
844
01:09:29,337 --> 01:09:30,276
Hello.
845
01:09:30,436 --> 01:09:33,183
Dad, we got an order.
846
01:09:33,273 --> 01:09:35,252
-What? Did you?
-Yes!
847
01:09:35,372 --> 01:09:37,019
Pritam, we got an order!
848
01:09:38,228 --> 01:09:40,298
-Let me talk to him.
-Sure.
849
01:09:40,921 --> 01:09:41,923
Hello, dear.
850
01:09:42,684 --> 01:09:44,500
May God help you succeed.
851
01:09:44,790 --> 01:09:46,268
When are you coming back?
852
01:09:46,509 --> 01:09:48,899
Mom, I'll be home tonight.
853
01:09:48,989 --> 01:09:50,267
Don't worry.
854
01:09:50,698 --> 01:09:52,140
Okay. Take care.
855
01:09:52,230 --> 01:09:53,196
Okay, Mom.
856
01:09:53,739 --> 01:09:55,248
They are coming home tonight.
857
01:09:56,949 --> 01:09:58,209
Thank God!
858
01:10:06,030 --> 01:10:10,056
"Our ancestors started a tradition..."
859
01:10:10,298 --> 01:10:14,451
"Work hard to earn."
860
01:10:14,652 --> 01:10:16,781
"Our ancestors started a tradition..."
861
01:10:16,871 --> 01:10:18,947
"Work hard to earn."
862
01:10:19,037 --> 01:10:20,912
"Wherever you see prosperity..."
863
01:10:21,002 --> 01:10:25,598
"Wherever you see
prosperity... Brethren..."
864
01:10:25,688 --> 01:10:27,903
"Luck is favouring me."
865
01:10:27,993 --> 01:10:29,739
"It has brought a wave..."
866
01:10:29,829 --> 01:10:34,335
"It has brought a wave a hope."
867
01:10:40,344 --> 01:10:43,928
"Be the best at what you do..."
868
01:10:44,628 --> 01:10:48,624
"Don't just sit idle
and do nothing."
869
01:10:48,936 --> 01:10:51,206
"Be the best at what you do..."
870
01:10:51,440 --> 01:10:53,410
"Don't just sit idle
and do nothing."
871
01:10:53,571 --> 01:10:59,771
"No one can stop you then.
Luck is favouring me."
872
01:10:59,910 --> 01:11:02,148
"Luck is favouring me."
873
01:11:02,238 --> 01:11:07,447
"It has brought a wave of hope."
874
01:11:14,532 --> 01:11:18,475
"A hardworking man
never starves."
875
01:11:18,959 --> 01:11:22,849
"He's never scared
to speak the truth!"
876
01:11:23,223 --> 01:11:25,598
"A hardworking man
never starves."
877
01:11:25,688 --> 01:11:27,636
"He's never scared
to speak the truth!"
878
01:11:27,726 --> 01:11:34,139
"Courage takes you places...
Brethren..."
879
01:11:34,229 --> 01:11:38,255
"Luck is favouring me.
It has brought a wave..."
880
01:11:38,345 --> 01:11:42,639
"It has brought a wave of hope."
881
01:11:48,992 --> 01:11:52,798
"Never give up your land."
882
01:11:53,243 --> 01:11:56,917
"Don't care about the world."
883
01:11:57,508 --> 01:12:01,848
"Never give up your land.
Don't care about the world."
884
01:12:01,938 --> 01:12:08,343
"Let the sun shine on you.
Luck is favouring me."
885
01:12:08,433 --> 01:12:12,506
"Luck is favouring me.
It has brought a wave..."
886
01:12:12,596 --> 01:12:17,794
"It has brought a wave of hope."
887
01:12:23,263 --> 01:12:26,641
"Hear me out, friends!"
888
01:12:27,401 --> 01:12:31,823
"Don't be disheartened."
889
01:12:31,913 --> 01:12:34,034
"Hear me out, friends!"
890
01:12:34,124 --> 01:12:38,264
"Don't be disheartened.
Take the burden off..."
891
01:12:38,354 --> 01:12:42,635
"Take the burden off
your shoulders... Brethren..."
892
01:12:42,725 --> 01:12:46,837
"Luck is favouring me.
It has brought a wave..."
893
01:12:46,927 --> 01:12:50,802
"It has brought a wave of hope."
894
01:12:59,207 --> 01:13:01,112
-Are all of them packed?
-Yes.
895
01:13:01,548 --> 01:13:03,468
Here...
896
01:13:03,746 --> 01:13:05,312
All right, Satvir.
897
01:13:05,776 --> 01:13:07,679
We had 5 days to do this
but pulled it off in 4.
898
01:13:07,852 --> 01:13:10,345
Nobody can stop us from progressing.
899
01:13:10,552 --> 01:13:12,506
-That's true.
-Yes, dear.
900
01:13:12,596 --> 01:13:15,856
Only the beginning is hard.
God takes care of the rest.
901
01:13:16,374 --> 01:13:18,427
Thank God...
902
01:13:18,583 --> 01:13:19,523
Bless you.
903
01:13:24,222 --> 01:13:25,424
Don't worry.
904
01:13:25,927 --> 01:13:28,736
Very soon, the darkness
in your life will be dispelled.
905
01:13:45,632 --> 01:13:47,340
Hey...
906
01:13:47,979 --> 01:13:49,840
Who is it?
907
01:14:19,396 --> 01:14:22,727
Uncle, whoever did this,
I won't let him live.
908
01:14:25,511 --> 01:14:28,454
How did this happen? We are ruined!
909
01:14:33,881 --> 01:14:35,016
Hey...
910
01:14:39,917 --> 01:14:41,266
Such betrayal!
911
01:14:42,695 --> 01:14:44,275
Did Satvir do all this?
912
01:14:50,909 --> 01:14:52,732
-Satvir...
-Did you do this?
913
01:14:54,681 --> 01:14:58,952
Will you now say why you did
this? Or shall I beat you to pulp?
914
01:14:59,237 --> 01:15:00,472
-No...
-Hey!
915
01:15:00,562 --> 01:15:01,637
Let go of him.
916
01:15:02,152 --> 01:15:04,364
What did I tell you?
Let go of him.
917
01:15:05,191 --> 01:15:07,856
Go. We don't need you.
918
01:15:13,413 --> 01:15:14,693
Dad, why let him walk away?
919
01:15:16,008 --> 01:15:17,921
Dear, he did whatever he wanted to.
920
01:15:18,463 --> 01:15:22,282
Getting revenge on him
won't pay for the losses.
921
01:15:23,200 --> 01:15:25,037
Think about what we need to do now.
922
01:15:56,457 --> 01:15:58,400
Let's go...
923
01:15:59,425 --> 01:16:01,512
All our efforts have gone waste.
924
01:16:02,636 --> 01:16:06,131
We thought he is a nice boy.
I can't believe he did this.
925
01:16:06,977 --> 01:16:09,954
Hear me out before you leave.
926
01:16:11,636 --> 01:16:13,239
When will you people act wise?
927
01:16:14,258 --> 01:16:16,873
We'll be left with nothing again.
928
01:16:17,158 --> 01:16:20,597
Blaming the government
won't resolve things.
929
01:16:20,903 --> 01:16:22,923
We will be left alone.
930
01:16:23,446 --> 01:16:27,119
Come, let's join hands and work
together. This will bring prosperity.
931
01:16:29,223 --> 01:16:30,436
Come on.
932
01:16:57,848 --> 01:17:00,985
Every big company
starts with a big idea.
933
01:17:01,576 --> 01:17:03,900
An idea that is based on a thought.
934
01:17:04,066 --> 01:17:06,835
Corporate companies
are scared of bright minds
935
01:17:07,127 --> 01:17:10,773
and people's unity that
challenges their corporate might.
936
01:17:11,496 --> 01:17:14,174
Money is their strength
and their weakness.
937
01:17:17,361 --> 01:17:19,681
-Please try to understand.
-Shut up!
938
01:17:19,771 --> 01:17:21,069
You betrayed me.
939
01:17:21,159 --> 01:17:23,499
-No, I did not.
-You betrayed the villagers.
940
01:17:23,589 --> 01:17:24,736
Go away!
941
01:17:24,919 --> 01:17:26,648
I don't want to see your face.
942
01:17:26,738 --> 01:17:29,502
I have not betrayed them.
Why won't you understand?
943
01:17:29,704 --> 01:17:32,438
Even if you have
pretended to love me
944
01:17:33,509 --> 01:17:35,269
go away from here forever.
945
01:17:37,815 --> 01:17:39,513
Never come back.
946
01:17:42,136 --> 01:17:48,821
"The palace of love has fallen."
947
01:17:49,078 --> 01:17:57,440
"The palace of love has fallen."
948
01:17:57,919 --> 01:18:03,053
"Dreams that I had cherished"
949
01:18:03,534 --> 01:18:10,017
"have been washed away
by tears of grief."
950
01:18:32,839 --> 01:18:35,937
How dare you! Why did you lie to me?
951
01:18:38,975 --> 01:18:42,460
What happened, sir?
Why are you angry?
952
01:18:42,851 --> 01:18:45,459
You bluffed me! You told me
953
01:18:46,169 --> 01:18:48,464
that Channan Singh's son Kala
was killed.
954
01:18:49,150 --> 01:18:52,022
Fine. It's okay if Channan Singh
doesn't want to sell his land.
955
01:18:52,674 --> 01:18:54,527
Why make this story up?
956
01:18:55,984 --> 01:18:58,105
I told you the truth.
957
01:18:58,273 --> 01:19:03,775
If so, then who is Kala, the one at
Channan Singh's house? Who is that Kala?
958
01:19:03,948 --> 01:19:05,971
If you wish to learn the truth
959
01:19:06,570 --> 01:19:07,943
here it is...
960
01:19:20,083 --> 01:19:23,327
Kala's death had
taken away all their happiness.
961
01:19:23,858 --> 01:19:28,423
Channan Singh was
crumbling from within.
962
01:19:28,849 --> 01:19:32,153
Pritam Kaur was
also left distraught.
963
01:22:28,926 --> 01:22:30,837
'There's still time for
me to become an officer, Mom.'
964
01:22:30,927 --> 01:22:33,360
'First, I'll help dad in the fields.'
965
01:22:58,631 --> 01:23:02,177
Sir...
966
01:23:03,414 --> 01:23:07,312
I knocked at Sardar's door
but nobody opened it.
967
01:23:07,739 --> 01:23:11,668
I thought he is at the motor set
but he is not.
968
01:23:11,758 --> 01:23:13,930
Where is Mr. Sardar?
969
01:23:14,852 --> 01:23:15,911
Kala...
970
01:23:16,001 --> 01:23:18,869
Ma'am had ordered a sweater for him.
971
01:23:20,225 --> 01:23:22,051
Here it is...
972
01:24:07,855 --> 01:24:13,388
I don't understand.
Just for the sake of a piece of land
973
01:24:14,333 --> 01:24:16,355
how can a person commit murder?
974
01:24:18,273 --> 01:24:20,562
May God rain suffering
on such sinners!
975
01:24:21,591 --> 01:24:23,205
Such a despicable thing they did.
976
01:24:36,091 --> 01:24:37,159
Ma'am, food...
977
01:25:19,503 --> 01:25:22,514
Today, for the first time, he spoke.
978
01:25:22,765 --> 01:25:24,212
Ever since we found him...
979
01:25:24,449 --> 01:25:27,419
Found? Is he not your son?
980
01:25:27,885 --> 01:25:30,619
No, ma'am. He is an unfortunate lad.
981
01:25:31,197 --> 01:25:34,821
His parents were
killed by terrorists.
982
01:25:35,732 --> 01:25:39,099
We found him crying
by their corpses.
983
01:25:39,913 --> 01:25:43,467
We tried a lot to
find his relatives
984
01:25:44,115 --> 01:25:45,460
but we found none.
985
01:25:45,550 --> 01:25:48,261
So we kept him with us.
986
01:25:51,357 --> 01:25:52,582
Sir...
987
01:25:54,259 --> 01:25:56,311
Seeing you in this condition
988
01:25:58,781 --> 01:26:00,332
makes me feel bad.
989
01:26:03,358 --> 01:26:04,290
Nazir.
990
01:26:05,695 --> 01:26:08,756
When God snatches away
someone dear to you
991
01:26:09,882 --> 01:26:11,857
you don't feel like living.
992
01:26:14,293 --> 01:26:19,058
Our son was our only motive to live.
993
01:26:20,665 --> 01:26:23,510
Now that he's gone,
we don't have a desire to live.
994
01:26:25,410 --> 01:26:27,921
If we had died along with him
995
01:26:28,748 --> 01:26:31,733
we'd have been
extremely thankful to God.
996
01:26:31,914 --> 01:26:33,332
No, sir.
997
01:26:34,121 --> 01:26:38,557
Sorry to say this
but such words don't suit you.
998
01:26:39,634 --> 01:26:41,471
I had heard in the Gurudwaras
999
01:26:42,640 --> 01:26:45,134
that your guru
Shri Guru Gobind Singh
1000
01:26:45,224 --> 01:26:48,658
sacrificed four of his sons
for the welfare of the community.
1001
01:26:49,305 --> 01:26:52,282
He never compromised
on his duty and principles.
1002
01:26:53,632 --> 01:26:56,519
After sacrificing four sons
1003
01:26:58,418 --> 01:27:00,672
he adopted lakhs of kids as his own.
1004
01:27:08,296 --> 01:27:12,676
'I have sacrificed my four sons.'
1005
01:27:12,998 --> 01:27:17,139
'So what if my four sons are
dead, when thousands are alive?'
1006
01:27:24,962 --> 01:27:27,102
God works in mysterious ways.
1007
01:27:27,789 --> 01:27:31,501
He sent you to me,
to guide me to the right path.
1008
01:27:33,773 --> 01:27:37,544
Shri Guru Gobind Singh
sacrificed four sons unhesitatingly.
1009
01:27:38,601 --> 01:27:41,363
As his devotee, how can I lament?
1010
01:27:47,172 --> 01:27:50,149
Sweet is Thy will.
1011
01:28:21,813 --> 01:28:24,425
All right, sir.
We shall take your leave.
1012
01:28:24,515 --> 01:28:25,559
Goodbye.
1013
01:28:25,649 --> 01:28:26,974
Take care.
1014
01:28:27,629 --> 01:28:28,487
Goodbye.
1015
01:28:28,577 --> 01:28:31,070
-Goodbye.
-All right, ma'am. We shall leave now.
1016
01:28:31,605 --> 01:28:33,639
Come, dear. Let's go.
1017
01:28:35,091 --> 01:28:36,209
Let's go now.
1018
01:28:55,469 --> 01:28:56,942
Mom!
1019
01:29:09,551 --> 01:29:12,528
'They found their Kala in that child.'
1020
01:29:12,744 --> 01:29:14,564
'They named him Kala.'
1021
01:29:14,706 --> 01:29:18,912
'Since then, he followed
the teachings of our Guru'
1022
01:29:19,002 --> 01:29:22,077
'and spent his life
in the welfare of others.'
1023
01:29:22,167 --> 01:29:26,672
'He became an example
for the villages around.'
1024
01:29:27,347 --> 01:29:31,027
Well... I hold many
grudges against God.
1025
01:29:32,892 --> 01:29:34,996
But when I look at
your brother, I feel
1026
01:29:35,870 --> 01:29:37,311
that God does exist.
1027
01:29:37,996 --> 01:29:41,324
One must admit that.
If one seeks God
1028
01:29:41,763 --> 01:29:43,362
he will find him even in a stone.
1029
01:29:43,452 --> 01:29:46,661
The Sardar's courage
is unparalleled.
1030
01:29:48,463 --> 01:29:51,224
All my life, I chased money.
1031
01:29:53,317 --> 01:29:55,465
But when I look at
your brother, I feel
1032
01:29:56,706 --> 01:29:59,661
relations matter a lot in life.
1033
01:30:00,936 --> 01:30:03,324
Money holds no value. It is waste.
1034
01:30:03,852 --> 01:30:06,540
Then join us. Let's fight.
1035
01:30:06,724 --> 01:30:07,815
Sir...
1036
01:30:08,867 --> 01:30:13,058
If there is anything that I can
do for you, please let me know.
1037
01:30:13,291 --> 01:30:14,493
I will be privileged.
1038
01:30:20,064 --> 01:30:21,386
Satvir.
1039
01:30:22,415 --> 01:30:25,261
All of this feels like a dream.
1040
01:30:27,646 --> 01:30:30,255
I spent my childhood
without my parents' love.
1041
01:30:31,894 --> 01:30:33,804
I never received love from anyone.
1042
01:30:36,673 --> 01:30:41,348
I can't believe that
a person can love me dearly.
1043
01:30:44,773 --> 01:30:48,568
Please don't shatter
this dream of mine.
1044
01:30:49,624 --> 01:30:50,660
Promise me.
1045
01:30:51,934 --> 01:30:53,081
I promise.
1046
01:31:01,210 --> 01:31:02,141
Pritam Kaur.
1047
01:31:02,762 --> 01:31:05,076
The community kitchen
has become very nice.
1048
01:31:05,156 --> 01:31:07,448
Dad, we got a big order.
1049
01:31:07,890 --> 01:31:10,739
They were checking if
we can complete it or not.
1050
01:31:13,055 --> 01:31:15,880
This is the fruit
of your hard work, son.
1051
01:31:15,960 --> 01:31:17,443
We will work all the more hard.
1052
01:31:17,970 --> 01:31:21,380
We need a bigger place,
more people and some machines.
1053
01:31:21,721 --> 01:31:25,962
I am still wondering why
Satvir did all this.
1054
01:31:26,042 --> 01:31:27,467
I am equally clueless.
1055
01:31:27,882 --> 01:31:28,718
I know it.
1056
01:31:33,287 --> 01:31:36,365
Many big companies are behind this.
1057
01:31:37,395 --> 01:31:41,420
Satvir was a mere pawn
who worked for a foreign company.
1058
01:31:41,500 --> 01:31:43,580
-Foreign company?
-Foreign company?
1059
01:31:44,558 --> 01:31:47,858
But he belongs to our village.
He is Najjar Singh's grandson.
1060
01:31:47,938 --> 01:31:54,403
Sir, he does belong to our village.
But he was working for someone else.
1061
01:31:56,752 --> 01:32:00,817
The village chief must've sent him.
He was the only one who was against us.
1062
01:32:00,897 --> 01:32:04,552
No. Satvir was
a part of a bigger conspiracy.
1063
01:32:05,548 --> 01:32:07,122
He speaking up against the MLA
1064
01:32:07,537 --> 01:32:10,832
meeting Kala and expressing
grief over Balli's death.
1065
01:32:10,912 --> 01:32:12,937
Thereafter marketing
the food packaging business.
1066
01:32:13,975 --> 01:32:18,156
He is doing all this
to win our trust
1067
01:32:18,612 --> 01:32:21,502
so that he can take undue
advantage of it when the need arises.
1068
01:32:22,559 --> 01:32:28,795
He was checking that if companies
forcibly usurp our lands
1069
01:32:29,165 --> 01:32:31,623
will the villagers protest it or not.
1070
01:32:32,234 --> 01:32:35,344
But why are these people
after our lands?
1071
01:32:35,626 --> 01:32:40,023
The company from Bombay, the MLA
talked about, Satvir's company...
1072
01:32:40,723 --> 01:32:43,550
Besides, the NRI was also
talking about buying land.
1073
01:32:43,773 --> 01:32:46,117
Sir, it's not just about our lands.
1074
01:32:46,612 --> 01:32:49,318
They are eyeing
the entire land of Punjab.
1075
01:32:50,033 --> 01:32:52,687
In fact, they wish to acquire
all the land in the world.
1076
01:32:52,992 --> 01:32:55,692
It is because land for farming
cannot be manufactured.
1077
01:32:56,500 --> 01:33:00,504
A man buys TV, refrigerator
and car once or twice in his life.
1078
01:33:01,664 --> 01:33:03,175
But he eats food every day.
1079
01:33:03,740 --> 01:33:07,727
Corporate companies wish to
control the entire food sector.
1080
01:33:08,241 --> 01:33:12,498
By reducing the prices of land, they
wish to make farming unprofitable.
1081
01:33:13,080 --> 01:33:15,330
After buying land
from us at throwaway prices
1082
01:33:15,497 --> 01:33:18,947
the corporate companies
will make crores of rupees.
1083
01:33:19,213 --> 01:33:22,657
He is the one who
opposed the MLA's scheme.
1084
01:33:22,737 --> 01:33:26,245
He said that we could lose our lands.
1085
01:33:26,523 --> 01:33:30,884
Also, it is he who taught us
how to do business responsibly.
1086
01:33:31,207 --> 01:33:33,636
We thought he is helping us
1087
01:33:34,138 --> 01:33:36,394
but he was working
for the benefit of the companies.
1088
01:33:37,022 --> 01:33:40,172
Whom were we selling the goods
we made with such efforts?
1089
01:33:40,761 --> 01:33:42,025
To the traders.
1090
01:33:42,758 --> 01:33:43,929
And the traders were selling ahead.
1091
01:33:44,131 --> 01:33:45,675
They market our goods under their brand
1092
01:33:45,755 --> 01:33:47,385
and sell them at 15
times higher the price.
1093
01:33:47,558 --> 01:33:50,241
We are only coming out of
one trap to walk into another.
1094
01:33:51,003 --> 01:33:54,401
Who are the big companies selling
the goods to? The regular consumer.
1095
01:33:54,644 --> 01:33:57,857
If we sell the goods directly to the
consumer, we can make 20 times the profit.
1096
01:33:58,013 --> 01:34:01,601
It is our harvest,
labour and our brand.
1097
01:34:01,769 --> 01:34:05,242
The money will eventually
come to the people of Punjab.
1098
01:34:05,322 --> 01:34:07,683
Why did he ruin all of it?
1099
01:34:07,932 --> 01:34:10,794
It is because he learnt that,
in the entire village
1100
01:34:10,874 --> 01:34:13,026
it is only you who can
be a hindrance in his plan.
1101
01:34:13,447 --> 01:34:17,197
When he realised that you are
understanding what the issue is
1102
01:34:17,277 --> 01:34:19,903
he tried to ruin everything.
1103
01:34:24,057 --> 01:34:25,557
Whatever God does
1104
01:34:26,769 --> 01:34:28,067
is the best.
1105
01:34:29,602 --> 01:34:33,571
We realised the actual matter
quite late.
1106
01:34:35,330 --> 01:34:37,788
Only those who do not have the land
1107
01:34:39,138 --> 01:34:41,047
know what its worth is.
1108
01:35:32,377 --> 01:35:33,732
Hello, sir.
1109
01:35:33,812 --> 01:35:36,397
-Hello...
-Hey...
1110
01:35:36,477 --> 01:35:37,481
Give it there.
1111
01:35:37,561 --> 01:35:38,809
No, pal...
1112
01:35:38,889 --> 01:35:40,148
It's okay...
1113
01:35:41,344 --> 01:35:43,365
Hello...
1114
01:35:46,328 --> 01:35:47,805
A bit...
1115
01:35:53,256 --> 01:35:54,700
-Have some sweets.
-Wow...
1116
01:35:54,780 --> 01:35:57,303
I'll take some. Wonderful...
1117
01:35:59,961 --> 01:36:01,719
Here... Bravo.
1118
01:36:01,799 --> 01:36:03,699
Bless you. Be happy.
1119
01:36:04,333 --> 01:36:06,211
Dad, you worked a miracle.
1120
01:36:07,148 --> 01:36:09,511
All of this looks like a dream.
1121
01:36:09,820 --> 01:36:11,574
So much has changed in just an year.
1122
01:36:12,349 --> 01:36:14,338
We need not go out of the village.
1123
01:36:15,280 --> 01:36:17,593
I did not work any miracle, dear.
1124
01:36:17,884 --> 01:36:20,487
-The hard work of all
has yielded results. -Yes.
1125
01:36:20,567 --> 01:36:23,049
God always helps
those who work hard.
1126
01:36:23,129 --> 01:36:26,776
Sir, I shall withdraw my
application to immigrate to Canada.
1127
01:36:26,856 --> 01:36:29,787
I won't go abroad.
I shall stay here and work hard.
1128
01:36:30,470 --> 01:36:31,864
Wonderful...
1129
01:36:31,944 --> 01:36:35,769
Hey, pal! Come here
and beat the drum!
1130
01:36:54,531 --> 01:36:57,603
Hello, today we are here
in the village Akalgarh.
1131
01:36:57,848 --> 01:37:01,781
Here we shall meet
Sardar Channan Singh and his family.
1132
01:37:01,861 --> 01:37:06,527
An effort of his has made this village
garner popularity across the world.
1133
01:37:06,607 --> 01:37:08,864
In just a year, the entire
picture of the village has changed.
1134
01:37:08,944 --> 01:37:12,468
Come, let us learn how
he managed to do this.
1135
01:37:12,548 --> 01:37:14,615
-Hello, sir.
-Hello, ma'am.
1136
01:37:14,695 --> 01:37:16,503
Please tell our viewers.
1137
01:37:16,583 --> 01:37:19,498
The hard work of all villagers
has yielded results, ma'am.
1138
01:37:20,919 --> 01:37:22,915
Along with the youngsters,
1139
01:37:22,995 --> 01:37:26,818
the aged and women of the village
have contributed to this significantly.
1140
01:37:27,109 --> 01:37:33,653
Yes. Mrs. Pritam, what do you think
about the role women play in a society?
1141
01:37:34,991 --> 01:37:38,946
I think women are equal to men.
1142
01:37:40,054 --> 01:37:42,994
They handle the household chores
and the kitchen really well.
1143
01:37:43,188 --> 01:37:49,082
Now it is time for them to join hands with
men and contribute in other work as well.
1144
01:37:49,243 --> 01:37:51,214
-Yes.
-Fantastic thought.
1145
01:37:51,366 --> 01:37:55,733
Yes, Mr. Gulwinder. We'd like to know
what inspired you to do this
1146
01:37:55,813 --> 01:37:57,266
and what all hurdles you faced
in this journey.
1147
01:37:58,488 --> 01:38:01,731
The biggest hurdle we faced
was our very own mindset.
1148
01:38:01,811 --> 01:38:05,397
The other was to unite
our villagers for this cause.
1149
01:38:05,735 --> 01:38:09,773
We are already divided
in the name of caste.
1150
01:38:09,902 --> 01:38:12,921
And people roam around
with their own flags.
1151
01:38:13,100 --> 01:38:16,631
Why do you wish to
contest the election?
1152
01:38:16,711 --> 01:38:18,990
What is your actual agenda?
1153
01:38:20,093 --> 01:38:22,738
I want every youngster of Punjab
to be self-dependent.
1154
01:38:22,818 --> 01:38:25,087
When I see people
doing business abroad
1155
01:38:25,167 --> 01:38:28,115
I focus on what they are selling.
1156
01:38:28,687 --> 01:38:32,509
The biggest industry
is the food industry.
1157
01:38:32,660 --> 01:38:35,752
Everyone needs food
and buys groceries.
1158
01:38:36,196 --> 01:38:38,573
This industry is growing
at 10 per cent annually.
1159
01:38:38,653 --> 01:38:41,079
The farmer gets just
0.5 per cent benefit of it.
1160
01:38:41,204 --> 01:38:43,737
Now we wish to claim
the remaining 9.5 per cent.
1161
01:38:43,973 --> 01:38:49,830
I would really want you to
simplify it for our viewers.
1162
01:38:49,910 --> 01:38:52,581
Sure. Take a pizza, for instance.
1163
01:38:52,661 --> 01:38:55,507
It is advertised
as food of the elite.
1164
01:38:55,587 --> 01:38:58,858
All the ingredients used to
make it are made by farmers.
1165
01:38:59,084 --> 01:39:02,458
The flour, vegetables,
spices, cheese...
1166
01:39:02,538 --> 01:39:04,706
Cheese is made from milk.
1167
01:39:04,786 --> 01:39:06,760
It is we farmers who
produce milk in our farms.
1168
01:39:06,840 --> 01:39:09,492
Corporate companies
are making billions.
1169
01:39:09,572 --> 01:39:11,610
But a farmer is facing hardships
1170
01:39:11,690 --> 01:39:13,194
because of the government's MSP.
1171
01:39:13,799 --> 01:39:16,633
We must think of
farming as a business.
1172
01:39:16,713 --> 01:39:19,347
Traders buy potatoes
from us at Rs. 5 a kilogram
1173
01:39:19,536 --> 01:39:21,147
and sell it at Rs. 15.
1174
01:39:22,328 --> 01:39:25,281
We sell wheat to them
at Rs. 10 a kilogram
1175
01:39:25,361 --> 01:39:27,921
but if we make flour of it, then
it will cost Rs. 25 a kilogram.
1176
01:39:28,125 --> 01:39:29,440
We can make a big profit.
1177
01:39:30,091 --> 01:39:34,110
A corporate company operating
from air conditioned offices,
1178
01:39:34,190 --> 01:39:36,853
sells our crops at double the price
1179
01:39:36,933 --> 01:39:38,270
without putting in much effort.
1180
01:39:39,691 --> 01:39:44,892
Whatever you are saying, do you think
all of this is as easy?
1181
01:39:45,372 --> 01:39:48,497
If we think about that,
we may lose our lands.
1182
01:39:48,939 --> 01:39:53,167
A farmer toils hard each year
to grow a crop.
1183
01:39:53,773 --> 01:39:58,554
In order to sell the harvest, he sells
it quickly in the market and returns.
1184
01:39:59,334 --> 01:40:03,880
If we put in some effort
to sell the crop
1185
01:40:05,016 --> 01:40:09,751
then the day is not far when
we will no longer need any MSP.
1186
01:40:10,606 --> 01:40:12,987
Don't yield to big
corporate companies.
1187
01:40:13,067 --> 01:40:14,400
Compete with them.
1188
01:40:15,512 --> 01:40:19,486
Start small. People of
Punjab are quite determined.
1189
01:40:20,400 --> 01:40:24,544
If they make a resolve,
they never back down.
1190
01:40:24,807 --> 01:40:29,133
The educated youngsters of the village
should start their business right here.
1191
01:40:29,322 --> 01:40:32,003
By doing so, we can
retain our lands and houses.
1192
01:40:32,317 --> 01:40:36,702
Corporate companies should not
think that farmers cannot do business.
1193
01:40:37,615 --> 01:40:39,618
There will be factories
in every village of Punjab.
1194
01:40:40,283 --> 01:40:44,081
We shall take the big corporate
companies from Delhi and Bombay,
1195
01:40:44,161 --> 01:40:46,001
head on, in the market.
1196
01:40:47,580 --> 01:40:49,422
Sir, a call from Bombay.
1197
01:40:51,670 --> 01:40:52,870
Bombay...
1198
01:40:59,661 --> 01:41:00,713
Yes, sir.
1199
01:41:02,988 --> 01:41:04,258
Sir, we are looking into it.
1200
01:41:08,397 --> 01:41:11,281
No, sir. Everything is under control.
1201
01:41:14,980 --> 01:41:16,856
Yes... Sir.
1202
01:41:19,127 --> 01:41:19,954
I'll...
1203
01:41:20,323 --> 01:41:22,564
I'll do it, sir.
1204
01:41:23,989 --> 01:41:24,827
Yes...
1205
01:41:33,101 --> 01:41:34,445
-Verma.
-Yes.
1206
01:41:34,593 --> 01:41:35,767
What is this?
1207
01:41:37,786 --> 01:41:40,714
People of Akalgarh
have set up a big business
1208
01:41:40,794 --> 01:41:43,015
and you didn't get a whiff of it!
1209
01:41:43,095 --> 01:41:44,241
Not a business, sir.
1210
01:41:44,687 --> 01:41:48,210
It's just a petty flour mill.
Such flour mills are normal in villages.
1211
01:41:48,290 --> 01:41:52,285
Mill? People in Bombay
are talking about it.
1212
01:41:53,171 --> 01:41:54,641
The media is talking about it.
1213
01:41:55,310 --> 01:41:57,503
I want the ground report.
1214
01:41:57,583 --> 01:41:59,213
-Get it now!
-Yes.
1215
01:41:59,293 --> 01:42:01,649
Understood what I said? Go now!
1216
01:42:01,863 --> 01:42:03,920
-I'll go now.
-Get lost!
1217
01:42:12,494 --> 01:42:14,400
The report is worrisome, sir.
1218
01:42:15,503 --> 01:42:17,582
We underestimated the villagers.
1219
01:42:18,671 --> 01:42:21,034
They have started their
food processing business
1220
01:42:21,114 --> 01:42:22,478
and launched their own brand.
1221
01:42:23,042 --> 01:42:26,000
Moreover their goods are
supplied outside the district.
1222
01:42:26,494 --> 01:42:27,962
How did they get so smart?
1223
01:42:30,177 --> 01:42:32,319
This was the plan of
the company from Bombay.
1224
01:42:34,996 --> 01:42:36,039
This...
1225
01:42:37,400 --> 01:42:39,380
If they continue with this
1226
01:42:40,745 --> 01:42:43,445
I will lose my ticket
to contest polls.
1227
01:42:44,244 --> 01:42:48,407
Sir... Channan Singh
and his son Kala...
1228
01:42:49,122 --> 01:42:50,322
They have done this.
1229
01:42:50,626 --> 01:42:53,170
They made villagers
equal partners in the business.
1230
01:42:53,484 --> 01:42:56,609
We coined the slogan 'Eliminate poverty'.
They are actually doing it.
1231
01:42:56,742 --> 01:43:00,439
Moreover they are opening a hospital
to provide free treatment for the poor.
1232
01:43:00,951 --> 01:43:02,520
If they do all of this
1233
01:43:03,286 --> 01:43:04,920
how can we ask for votes?
1234
01:43:05,000 --> 01:43:08,903
Mr. Verma, I think you should resign!
1235
01:43:10,200 --> 01:43:13,597
You are describing your incompetence
as though it is an accomplishment!
1236
01:43:14,217 --> 01:43:17,928
Sir, think with a calm mind.
1237
01:43:19,358 --> 01:43:21,638
The company from Bombay
wants to do the same business.
1238
01:43:23,549 --> 01:43:28,165
What if we gift them
an already setup business?
1239
01:43:30,227 --> 01:43:31,427
The company will be happy
1240
01:43:32,567 --> 01:43:34,030
and so will be the high command.
1241
01:43:34,705 --> 01:43:36,660
You will also get
the ticket to contest polls.
1242
01:43:38,096 --> 01:43:39,352
Verma...
1243
01:43:41,932 --> 01:43:44,881
I want that factory.
1244
01:43:47,825 --> 01:43:49,260
By hook...
1245
01:43:51,493 --> 01:43:53,492
...or by crook.
1246
01:44:04,449 --> 01:44:05,635
Hello, sir.
1247
01:44:06,521 --> 01:44:08,953
Welcome. Hello. Please sit.
1248
01:44:10,042 --> 01:44:12,345
-Tell me. How are you doing?
-All good.
1249
01:44:13,370 --> 01:44:16,093
-What brings you here?
-Mr. Advocate, file please.
1250
01:44:19,597 --> 01:44:20,552
Well...
1251
01:44:21,655 --> 01:44:22,925
Please sign here.
1252
01:44:25,491 --> 01:44:27,974
-What is this?
-Nothing much.
1253
01:44:29,054 --> 01:44:30,291
It states that you are
1254
01:44:31,667 --> 01:44:35,507
signing over your
factory and brand to us.
1255
01:44:36,361 --> 01:44:38,618
I don't want to sell the factory.
1256
01:44:38,698 --> 01:44:43,514
I am not here to ask you. I am here
to tell you that you have done it.
1257
01:44:44,922 --> 01:44:49,519
The paperwork is for official purpose.
1258
01:44:50,133 --> 01:44:53,936
But this factory
doesn't belong only to me.
1259
01:44:54,521 --> 01:44:56,838
-It belongs equally to the entire village.
-I know.
1260
01:44:58,287 --> 01:45:00,724
But you must sign it over to us.
1261
01:45:02,155 --> 01:45:04,725
Otherwise we know
of many other ways...
1262
01:45:06,806 --> 01:45:10,166
Chotu! When will you get tea?
1263
01:45:11,874 --> 01:45:14,191
Mr. Verma is getting late.
1264
01:45:15,723 --> 01:45:16,540
Never mind.
1265
01:45:18,298 --> 01:45:21,728
You will come to have tea now.
1266
01:45:23,684 --> 01:45:25,451
All right, I shall leave now.
1267
01:45:25,640 --> 01:45:26,697
Goodbye.
1268
01:45:27,404 --> 01:45:28,562
Let's go, Mr. Advocate.
1269
01:45:38,914 --> 01:45:42,085
If you don't mind,
may I say something?
1270
01:45:43,443 --> 01:45:46,272
The entire village rallies
behind Channan Singh.
1271
01:45:46,895 --> 01:45:48,792
You being a village chief is of no use.
1272
01:45:51,566 --> 01:45:54,413
Well... I am not saying that.
1273
01:45:55,359 --> 01:45:56,557
All the villagers are saying that.
1274
01:45:56,960 --> 01:45:59,813
If you don't believe me,
you can ask around.
1275
01:46:01,761 --> 01:46:04,073
Darn rallying behind him.
1276
01:46:04,712 --> 01:46:07,946
Greed will attract crowds.
1277
01:46:08,306 --> 01:46:11,592
But, pal, we need to do
something while there is still time.
1278
01:46:12,137 --> 01:46:14,303
Otherwise you won't be
elected the village chief again.
1279
01:46:14,383 --> 01:46:15,755
Truly.
1280
01:46:16,582 --> 01:46:17,920
Don't worry.
1281
01:46:19,168 --> 01:46:21,150
I have planned something for it.
1282
01:46:27,497 --> 01:46:28,637
How is this possible?
1283
01:46:29,712 --> 01:46:31,226
I personally do the packing.
1284
01:46:32,421 --> 01:46:33,925
There is no chance of adulteration.
1285
01:46:36,007 --> 01:46:37,664
Appears to be a mistake.
1286
01:46:37,927 --> 01:46:39,427
I had called up.
1287
01:46:39,930 --> 01:46:42,150
They say all our
samples have been rejected.
1288
01:46:43,799 --> 01:46:45,724
The government has
taken up the matter.
1289
01:46:45,931 --> 01:46:47,094
What now?
1290
01:46:47,865 --> 01:46:49,997
I have already fixed
my daughter's marriage.
1291
01:46:50,708 --> 01:46:53,639
I thought that if there is good profit
1292
01:46:54,106 --> 01:46:55,486
I can have a grand wedding for her.
1293
01:46:57,180 --> 01:46:58,754
Don't worry.
1294
01:46:59,137 --> 01:47:00,383
I am here.
1295
01:47:01,731 --> 01:47:03,346
Let's talk to the MLA.
1296
01:47:05,534 --> 01:47:06,559
It's of no use.
1297
01:47:09,933 --> 01:47:12,165
He won't help us.
1298
01:47:13,155 --> 01:47:14,818
Dad, why don't you talk to him?
1299
01:47:15,134 --> 01:47:17,011
The entire village
has high hopes on you.
1300
01:47:17,369 --> 01:47:18,754
You need to do something.
1301
01:47:19,298 --> 01:47:20,193
Okay.
1302
01:47:21,115 --> 01:47:23,175
As you people deem fit.
1303
01:47:30,648 --> 01:47:32,543
-Hello.
-Welcome...
1304
01:47:32,623 --> 01:47:35,780
You have come to my house, I'm blessed.
1305
01:47:35,936 --> 01:47:38,812
Mr. MLA, we have received
a notice from the government.
1306
01:47:39,427 --> 01:47:41,291
It says we can't do business.
1307
01:47:47,042 --> 01:47:48,740
Channan Singh...
1308
01:47:50,033 --> 01:47:51,916
This is politics.
1309
01:47:54,649 --> 01:47:57,636
You tried breaking my vote bank.
1310
01:47:59,759 --> 01:48:01,410
For as long as
1311
01:48:03,998 --> 01:48:05,300
there are poor people
1312
01:48:07,864 --> 01:48:09,196
I shall...
1313
01:48:11,887 --> 01:48:16,183
...seek votes by
offering them free ration.
1314
01:48:20,240 --> 01:48:24,492
If there is no poverty
1315
01:48:25,859 --> 01:48:32,106
how can we give free groceries
and ask people to vote for us?
1316
01:48:32,533 --> 01:48:35,767
For as long as a man
is poor and illiterate
1317
01:48:36,811 --> 01:48:39,262
he can be controlled.
1318
01:48:40,822 --> 01:48:44,191
Either in the name of religion
1319
01:48:45,913 --> 01:48:51,822
or by showing him
sweet dreams of a bright future.
1320
01:48:52,449 --> 01:48:57,816
Channan Singh, dreams
are to be sold, not realised.
1321
01:48:58,675 --> 01:49:00,465
But I am just helping them.
1322
01:49:01,024 --> 01:49:03,816
I am just trying to tread the path
1323
01:49:04,282 --> 01:49:06,341
shown to us by our gurus.
1324
01:49:07,176 --> 01:49:11,339
Chant hymns, offer
prayers, help the needy...
1325
01:49:11,893 --> 01:49:13,619
What did I do wrong?
1326
01:49:14,003 --> 01:49:16,891
This... This matter about religion...
1327
01:49:17,234 --> 01:49:19,117
Leave this to me.
1328
01:49:20,077 --> 01:49:24,656
How to use it? When
and at what point...
1329
01:49:25,589 --> 01:49:27,416
I know it very well.
1330
01:49:27,496 --> 01:49:31,346
Fear the Lord, Mr. MLA.
Such arrogance is not good.
1331
01:49:31,912 --> 01:49:35,575
When He punishes,
it becomes hard to endure.
1332
01:49:35,655 --> 01:49:41,567
Stay in your limits! This is not
your village! It's my house!
1333
01:49:41,821 --> 01:49:44,881
You have just received a notice.
1334
01:49:47,114 --> 01:49:50,719
If you do not sign
the factory over to me
1335
01:49:52,529 --> 01:49:59,688
you may pray to the
Lord to save you from me!
1336
01:50:22,569 --> 01:50:26,013
First, the Lord created Light.
1337
01:50:26,249 --> 01:50:28,621
Then, by His Creative Power,
He made all mortal beings.
1338
01:50:28,701 --> 01:50:32,228
From the One Light,
the entire universe welled up.
1339
01:50:32,308 --> 01:50:35,122
So who is good and who is bad?
1340
01:50:38,175 --> 01:50:42,502
If this is what I believe in,
I also hold the view...
1341
01:50:43,114 --> 01:50:46,560
Lord, grant me the determination
1342
01:50:46,640 --> 01:50:50,239
to never hesitate
from doing the right.
1343
01:50:50,319 --> 01:50:53,780
May I show no fear
when I enter the battle.
1344
01:50:53,860 --> 01:50:57,667
With a steely resolve,
may I conquer and emerge victorious.
1345
01:50:58,140 --> 01:51:04,832
Blessed is the one who utters...
God is the Supreme truth!
1346
01:51:22,393 --> 01:51:24,920
We made a mistake
by following you.
1347
01:51:25,249 --> 01:51:27,176
We lost little bit for
the greed of getting more.
1348
01:51:27,256 --> 01:51:30,256
I told you that
a business cannot be run like this.
1349
01:51:30,336 --> 01:51:32,466
I came with them and
spoilt my other relation.
1350
01:51:32,622 --> 01:51:34,445
Now he is asking for his money.
1351
01:51:34,525 --> 01:51:37,410
I have to pay the loan's instalment.
1352
01:51:37,490 --> 01:51:41,212
Have some shame.
Whatever dad did is for your good.
1353
01:51:41,292 --> 01:51:43,658
Why do we need to clash
with the government?
1354
01:51:43,738 --> 01:51:46,670
Is this how you treat us
when we are faced with a hardship?
1355
01:51:47,777 --> 01:51:50,010
If it is about money,
I'll give it to you.
1356
01:51:50,852 --> 01:51:52,987
I will pay for your losses.
1357
01:51:54,337 --> 01:51:55,739
Is it not our problem.
1358
01:51:56,091 --> 01:51:58,179
You will have to pay the losses.
1359
01:51:58,503 --> 01:52:00,666
He says he will pay for
losses. Let's go, brothers!
1360
01:52:00,746 --> 01:52:02,207
-Let's go.
-Come on.
1361
01:52:02,287 --> 01:52:05,005
-Come on...
-The entire village...
1362
01:52:39,068 --> 01:52:41,383
Looks like something has happened.
1363
01:52:41,463 --> 01:52:43,576
Never mind... God will bless us.
1364
01:52:44,363 --> 01:52:45,208
Hey...
1365
01:52:49,075 --> 01:52:52,394
Kala, what happened? The villagers...
1366
01:52:57,760 --> 01:52:59,756
It's all right. Be brave.
1367
01:53:03,005 --> 01:53:04,974
Uncle, I have lost all hope.
1368
01:53:31,193 --> 01:53:32,669
Thanks a lot.
1369
01:53:32,759 --> 01:53:35,643
No, sir. You need not thank me.
1370
01:53:36,916 --> 01:53:38,798
I have some responsibility
towards my state Punjab.
1371
01:53:39,951 --> 01:53:44,879
The system won't let us thrive
if we are not united.
1372
01:53:45,334 --> 01:53:50,995
When the entire Punjab stands united,
the system will kneel before it.
1373
01:53:51,778 --> 01:53:54,945
The poor and suppressed will win.
1374
01:53:56,905 --> 01:54:02,429
Such a bitter defeat
can end a political career.
1375
01:54:06,565 --> 01:54:09,113
I need to do something.
1376
01:54:17,881 --> 01:54:20,009
Who are you people?
What is it that you want?
1377
01:54:22,239 --> 01:54:24,440
Hey, get them!
Don't let them escape!
1378
01:54:24,530 --> 01:54:26,903
You guys can't escape now...
1379
01:54:27,347 --> 01:54:28,948
-Who are you?
-Who...
1380
01:54:29,153 --> 01:54:31,007
-Who are you?
-Speak up!
1381
01:54:31,550 --> 01:54:32,664
Kala!
1382
01:54:33,472 --> 01:54:35,026
Come on. Hurry!
1383
01:54:40,278 --> 01:54:41,344
What happened?
1384
01:54:44,108 --> 01:54:46,273
Sir, we won't let them go.
1385
01:54:46,363 --> 01:54:50,109
No... Don't harm them. Let them go.
1386
01:54:50,199 --> 01:54:53,417
Why should we do that, Dad?
They tried to kill you.
1387
01:54:53,631 --> 01:54:54,950
We won't let them get away.
1388
01:54:55,040 --> 01:54:59,022
They tried to kill
when we were all divided.
1389
01:54:59,112 --> 01:55:04,113
We are united. How can
anyone even think of harming me?
1390
01:55:04,331 --> 01:55:06,632
Sir, we are with you.
1391
01:55:06,722 --> 01:55:08,174
Of course...
1392
01:55:14,115 --> 01:55:17,515
It's not so easy to
kill Channan Singh.
1393
01:55:20,262 --> 01:55:24,541
He cannot be deal with force
1394
01:55:25,841 --> 01:55:28,322
but with tactics.
1395
01:55:30,638 --> 01:55:32,961
You might've heard the story.
1396
01:55:34,397 --> 01:55:38,090
A giant's life being
trapped in a doll.
1397
01:55:41,731 --> 01:55:44,619
'Hello, today we are in
the village Akalgarh.'
1398
01:55:44,804 --> 01:55:48,825
'Here we shall meet Sardar
Channan Singh and his family.'
1399
01:55:48,915 --> 01:55:53,577
'An effort of his has made this village
garner popularity across the world.'
1400
01:55:53,667 --> 01:55:55,311
'In just an year...'
1401
01:55:58,325 --> 01:56:01,751
Hey... Balraj.
1402
01:56:02,774 --> 01:56:06,522
You are such a magnanimous person.
1403
01:56:07,556 --> 01:56:11,897
You have let someone
else garner fame
1404
01:56:14,108 --> 01:56:15,826
while you
1405
01:56:17,390 --> 01:56:19,935
have become subservient.
1406
01:56:20,618 --> 01:56:23,306
Had it been anyone
else in your place...
1407
01:56:25,647 --> 01:56:29,739
Your father died
because of this.
1408
01:56:31,890 --> 01:56:36,021
Well... Your mother
1409
01:56:36,819 --> 01:56:41,306
was a widow all her life...
1410
01:56:41,693 --> 01:56:45,182
You have a chance to exact revenge.
1411
01:56:47,322 --> 01:56:52,005
I won't let any harm come to you.
1412
01:56:56,947 --> 01:56:58,958
-Let's go.
-Sure.
1413
01:57:06,762 --> 01:57:07,943
Mom!
1414
01:57:09,299 --> 01:57:12,411
The one who pushed you into darkness
1415
01:57:13,416 --> 01:57:16,732
will soon face misery in his life.
1416
01:57:17,829 --> 01:57:19,416
Thereafter
1417
01:57:20,712 --> 01:57:22,547
all lands will be ours.
1418
01:57:29,376 --> 01:57:30,502
Channan Singh.
1419
01:57:31,813 --> 01:57:33,965
He wants to be a big landlord.
1420
01:57:35,033 --> 01:57:37,692
He brought a stranger
to our land also.
1421
01:57:38,309 --> 01:57:40,668
You couldn't do anything.
1422
01:57:40,830 --> 01:57:43,123
Mom, if you hadn't stopped me
1423
01:57:43,620 --> 01:57:45,923
I would have killed Kala.
1424
01:57:46,013 --> 01:57:49,105
And then you'd have rot in prison,
just like your father and uncle.
1425
01:57:51,920 --> 01:57:54,569
Had your uncle and father been alive
1426
01:57:55,948 --> 01:57:58,557
they'd not have let
Channan set foot on that land.
1427
01:57:58,739 --> 01:58:00,004
It's okay, Mom.
1428
01:58:00,831 --> 01:58:04,612
Dad and uncle died
a painful death in prison.
1429
01:58:05,186 --> 01:58:08,415
I will ensure Channan Singh
dies a way more painful death.
1430
01:58:08,756 --> 01:58:10,530
Watch what I do.
1431
01:58:11,792 --> 01:58:14,116
Come on, let's go to the motor set.
1432
01:58:14,206 --> 01:58:16,265
-Hey, soldier.
-Yes.
1433
01:58:16,355 --> 01:58:18,190
I forgot to tell you that
1434
01:58:18,280 --> 01:58:21,360
we had to drop some flour
for the 'langar' at the Gurudwara.
1435
01:58:21,450 --> 01:58:23,926
-I see.
-You need to do this for me.
1436
01:58:24,016 --> 01:58:26,868
Okay. Kala, go to the motor set.
1437
01:58:26,958 --> 01:58:28,763
Chotu, come on, let's go.
1438
01:58:28,853 --> 01:58:32,337
-Take this.
-Come. Let's go, pal...
1439
01:58:41,079 --> 01:58:44,201
I don't think Chotu fed the cows.
1440
01:58:44,555 --> 01:58:46,132
You're complaining
for no reason.
1441
01:58:46,222 --> 01:58:49,561
I'm sure he did it.
You're not aware.
1442
01:59:34,923 --> 01:59:37,683
Sir... Come to the fields! Quickly!
1443
01:59:38,339 --> 01:59:41,422
-What happened?
-Kala has been attacked.
1444
02:00:08,333 --> 02:00:12,182
Pritam Kaur, get a grip on yourself.
Stay strong.
1445
02:00:12,535 --> 02:00:16,699
Trust me. This time, I will not
let any harm come to our son.
1446
02:00:17,672 --> 02:00:20,858
Pritam Kaur, get a grip on yourself.
1447
02:00:34,016 --> 02:00:36,340
Time has come full circle.
1448
02:00:36,647 --> 02:00:40,014
Dispute over this land claimed
the life of Channan Singh's first son.
1449
02:00:40,593 --> 02:00:42,465
Now it's your turn.
1450
02:00:43,235 --> 02:00:45,612
I am the rightful
owner of this land.
1451
02:02:36,301 --> 02:02:37,777
-Are you all right?
-Yes, Dad.
1452
02:02:37,867 --> 02:02:39,467
-Soldier.
-Yes, Brother!
1453
02:02:42,039 --> 02:02:43,857
Kala...
1454
02:02:44,508 --> 02:02:47,000
-Are you all right?
-Take care of him.
1455
02:02:47,641 --> 02:02:49,712
I shall check on Pritam Kaur.
1456
02:02:49,802 --> 02:02:51,929
-Okay.
-Are you okay?
1457
02:02:53,338 --> 02:02:54,470
I am all right.
1458
02:03:17,363 --> 02:03:18,308
Pritam Kaur!
1459
02:03:20,431 --> 02:03:21,506
Pritam Kaur!
1460
02:03:25,181 --> 02:03:26,307
Pritam Kaur!
1461
02:03:26,998 --> 02:03:29,722
Pritam Kaur, get up...
1462
02:03:30,091 --> 02:03:32,579
What happened? Pritam Kaur!
1463
02:03:33,779 --> 02:03:36,793
Pritam Kaur! Please get up! Look...
1464
02:03:36,883 --> 02:03:38,707
Look. I got Kala home.
1465
02:03:38,797 --> 02:03:41,080
Pritam Kaur! Please get up.
1466
02:03:41,325 --> 02:03:42,973
Pritam Kaur!
1467
02:03:51,064 --> 02:03:53,358
Lord...
1468
02:03:54,225 --> 02:03:59,969
You have taken away my soul!
1469
02:04:06,617 --> 02:04:08,911
Mom, I am home. I am all right.
1470
02:04:12,063 --> 02:04:13,032
Mom...
1471
02:04:15,807 --> 02:04:16,803
Mom...
1472
02:04:17,913 --> 02:04:20,090
Mom, what happened?
Why don't you speak?
1473
02:04:21,289 --> 02:04:22,674
Mom, what happened?
1474
02:04:23,344 --> 02:04:25,144
Mom, talk to me!
1475
02:04:25,485 --> 02:04:27,885
Mom, please get and talk to me.
1476
02:04:29,011 --> 02:04:31,720
Mom, what happened?
Why won't you speak to me?
1477
02:04:33,013 --> 02:04:36,178
Dad, tell her to talk to me.
Why won't she talk?
1478
02:04:38,269 --> 02:04:39,437
Dad!
1479
02:04:41,726 --> 02:04:44,401
Dad...
1480
02:04:46,609 --> 02:04:49,604
Uncle, such a disaster...
1481
02:04:50,580 --> 02:04:52,276
Dad, get up...
1482
02:04:53,037 --> 02:04:55,082
I'm fine, Dad.
1483
02:05:07,360 --> 02:05:08,943
Mom, I told you.
1484
02:05:11,256 --> 02:05:12,626
If any harm comes to you
1485
02:05:15,289 --> 02:05:16,766
dad won't remain alive.
1486
02:05:23,205 --> 02:05:25,374
I don't know how to live without you.
1487
02:05:30,298 --> 02:05:32,230
Lord, you orphaned me again.
1488
02:05:37,466 --> 02:05:39,242
Fate orphaned me again, pal.
1489
02:05:42,773 --> 02:05:44,665
Fate orphaned me again...
1490
02:05:45,030 --> 02:05:46,068
Oh...
1491
02:06:33,242 --> 02:06:39,514
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1492
02:06:40,137 --> 02:06:48,053
"I wish to be blessed with the same people
as my parents and the same friends.'
1493
02:06:54,859 --> 02:07:00,739
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1494
02:07:01,539 --> 02:07:07,272
"I wish to be blessed with the same people
as my parents and the same friends.'
1495
02:07:08,166 --> 02:07:13,885
"May I have the same complaints
and the receive the same love."
1496
02:07:14,519 --> 02:07:21,368
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1497
02:07:21,458 --> 02:07:27,946
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1498
02:07:40,971 --> 02:07:46,849
"When I am born again in this world"
1499
02:07:47,613 --> 02:07:53,793
"may I be close to the same
village, school and Gurudwara."
1500
02:07:53,943 --> 02:08:00,327
"When I am born again in this world"
1501
02:08:00,745 --> 02:08:07,019
"may I be close to the same
village, school and Gurudwara."
1502
02:08:07,283 --> 02:08:13,853
"May I always bow to you
day and night."
1503
02:08:13,943 --> 02:08:19,597
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1504
02:08:20,565 --> 02:08:26,584
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1505
02:08:31,762 --> 02:08:38,491
"May I find again the one
who belongs to me."
1506
02:08:38,581 --> 02:08:44,459
"The one who helped me
reach my destination."
1507
02:08:44,939 --> 02:08:51,423
"May I get furious if anyone
has evil intentions for you."
1508
02:08:51,513 --> 02:08:57,931
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1509
02:08:58,294 --> 02:09:04,501
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1510
02:09:04,772 --> 02:09:10,710
"May Guru Gobind Singh
be my guiding light always."
1511
02:09:11,208 --> 02:09:17,278
"May I chant hymns
of his glory always."
1512
02:09:17,994 --> 02:09:24,281
"May Guru Gobind Singh
be my guiding light always."
1513
02:09:24,573 --> 02:09:30,433
"May I chant hymns
of his glory always."
1514
02:09:31,043 --> 02:09:37,377
"I will be honoured
if I am Sardar."
1515
02:09:37,663 --> 02:09:43,561
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1516
02:09:44,077 --> 02:09:50,565
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1517
02:09:50,762 --> 02:09:57,909
"Lord, may I be born
again in this world of yours."
1518
02:10:07,516 --> 02:10:09,131
-Here you go.
-Okay.
1519
02:10:09,221 --> 02:10:10,751
-All right.
-Okay.
1520
02:10:11,778 --> 02:10:15,984
Kala, I never thought that
Jat Zamindar would act stubborn.
1521
02:10:16,920 --> 02:10:18,944
If corporate companies can do farming
1522
02:10:19,034 --> 02:10:20,772
we should also upgrade ourselves.
1523
02:10:21,026 --> 02:10:24,977
We must learn everything,
from growing crops, to selling them.
1524
02:10:26,318 --> 02:10:27,234
Here...
1525
02:10:29,404 --> 02:10:32,615
Sir, why sell goods for such
throwaway prices? Are they adulterated?
1526
02:10:32,705 --> 02:10:34,295
What are you saying, ma'am?
1527
02:10:34,385 --> 02:10:36,446
If you find any adulteration,
we will return the money.
1528
02:10:36,536 --> 02:10:38,690
Along with a reward of 5000 rupees.
1529
02:10:39,299 --> 02:10:41,023
We sell it so cheap
1530
02:10:41,113 --> 02:10:43,641
because we are the cultivators
of food grains and sellers also.
1531
02:10:43,731 --> 02:10:45,325
Instead of giving profits
to the corporates,
1532
02:10:45,415 --> 02:10:47,117
we give benefits to the common people.
1533
02:10:47,207 --> 02:10:49,577
-Okay.
-Wow! Amazing!
1534
02:10:50,124 --> 02:10:52,474
Vermicelli, gram flour and
sugar are of great quality.
1535
02:10:52,564 --> 02:10:54,243
At such competitive prices.
1536
02:10:54,333 --> 02:10:56,745
Now take down my order.
1537
02:10:56,970 --> 02:10:59,108
I run a wholesale shop in the city.
1538
02:10:59,477 --> 02:11:00,543
I am sorry, sir.
1539
02:11:01,131 --> 02:11:03,271
We sell it to shopkeepers.
1540
02:11:03,834 --> 02:11:04,974
Not to businessmen.
1541
02:11:08,311 --> 02:11:11,666
Wow! The jaggery is so cheap.
Just 10 rupees a kilo.
1542
02:11:12,385 --> 02:11:15,801
Such outlets should be
present everywhere in Punjab.
1543
02:11:15,981 --> 02:11:18,389
Sir, this is the beginning.
1544
02:11:18,479 --> 02:11:21,030
This revolution
will spread across Punjab.
1545
02:11:21,189 --> 02:11:24,955
Punjab will prosper
and so will every Punjabi.
1546
02:11:25,045 --> 02:11:28,505
Yes. The day is not
far when Punjab will reclaim
1547
02:11:28,595 --> 02:11:31,220
the glory it commanded during
the rule of Maharaja Ranjit Singh.
1548
02:11:31,310 --> 02:11:33,238
And everyone will
earn his bread with dignity.
1549
02:11:43,830 --> 02:11:46,022
Today our 10th factory got inaugurated.
1550
02:11:46,376 --> 02:11:48,932
Walking on the path of truthfulness
1551
02:11:49,109 --> 02:11:51,446
showed by our father not only in villages
1552
02:11:51,536 --> 02:11:53,905
but have spread our business
at domestic and international level.
1553
02:11:54,280 --> 02:11:59,831
The farmers have adopted
our business and made their yield
1554
02:11:59,921 --> 02:12:03,979
as a brand and are selling
directly to market.
1555
02:12:04,291 --> 02:12:08,524
Farmers have understood that they
must be self-reliant for their rights.
1556
02:12:08,614 --> 02:12:11,733
Only then they can
compete with millionaires.
1557
02:12:12,007 --> 02:12:15,317
NRI steel helped us a lot
to start business in Canada.
1558
02:12:15,971 --> 02:12:17,947
Uncle looks after Canada business.
1559
02:12:18,037 --> 02:12:20,889
Satbir realized that
relatives only come for help.
1560
02:12:21,196 --> 02:12:23,944
He decided to help his people.
1561
02:12:24,160 --> 02:12:26,965
Villagers too have forgiven
him showing that they have a big heart.
1562
02:12:31,018 --> 02:12:32,612
He has started staying in village.
1563
02:12:32,799 --> 02:12:36,506
He has fulfilled the dream of
Baljit of opening a school in village.
1564
02:12:36,838 --> 02:12:38,439
Baljit is now a school principal.
1565
02:12:50,189 --> 02:12:53,928
This is not end but
beginning of a revolution
1566
02:12:54,241 --> 02:12:56,427
because now it is awakening.
118219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.