All language subtitles for Hi-Five.2025.CPNG-RIELNEXTDOOR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Penerjemah:
RIELNEXTDOOR
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
RIELNEXTDOOR
3
00:00:37,912 --> 00:00:39,956
Ya, ya, perkiraan tiba 20 menit lagi.
4
00:00:40,040 --> 00:00:41,416
Kondisi pendonornya stabil.
5
00:00:41,666 --> 00:00:43,209
Halo? Halo?
6
00:00:44,294 --> 00:00:45,378
Listriknya kenapa mati lagi, sih?
7
00:00:45,462 --> 00:00:46,421
Tolong listriknya...
8
00:00:57,849 --> 00:01:00,643
Dokumenya gak ada masalah.
Katanya, pendonornya bunuh diri.
9
00:01:01,186 --> 00:01:03,438
Astaga, masih muda,
kenapa begitu, ya?
10
00:01:03,521 --> 00:01:04,563
Iya, 'kan?
11
00:01:04,647 --> 00:01:06,107
O-dak mana, O-dak?
12
00:01:06,191 --> 00:01:07,442
- Dia di sini.
- Ah, kaget!
13
00:01:08,193 --> 00:01:09,152
Permisi.
14
00:01:09,235 --> 00:01:10,278
Bagaimana kondisinya?
15
00:01:10,361 --> 00:01:12,072
Sepertinya harus diangkat sekarang juga.
16
00:01:12,947 --> 00:01:14,824
Apa ini? Tato?
17
00:01:15,617 --> 00:01:17,118
- Tato, ya?
- Tato.
18
00:01:19,204 --> 00:01:20,163
Aku pernah lihat ini.
19
00:01:20,246 --> 00:01:21,748
Saya juga merasa pernah lihat.
20
00:01:21,831 --> 00:01:22,749
Di mana, ya?
21
00:01:22,832 --> 00:01:25,085
Kalo tidak salah
di buku sejarah.
22
00:01:25,627 --> 00:01:26,544
Mari berdoa.
23
00:01:26,878 --> 00:01:28,088
Dia yang pernah jadi cinta seseorang,
24
00:01:28,171 --> 00:01:30,131
dan kerinduan seseorang,
25
00:01:30,215 --> 00:01:32,258
hari ini telah menebar bunga cinta
di bumi ini dan pergi...
26
00:01:37,305 --> 00:01:38,848
Aduh, lenganku!
27
00:01:38,932 --> 00:01:40,350
Badannya keras sekali seperti besi.
28
00:01:40,433 --> 00:01:41,893
Sudah berapa pisau yang rusak.
29
00:01:42,310 --> 00:01:44,104
Bukannya dia punya kekuatan super
atau semacamnya.
30
00:01:44,938 --> 00:01:45,980
Sial, kaget!
31
00:01:46,064 --> 00:01:46,940
- Kenapa?
- Kenapa?
32
00:01:47,023 --> 00:01:48,191
Ada apa? Kenapa? Apa?
33
00:01:48,274 --> 00:01:49,526
- Apa? Ada apa?
- Hantu.
34
00:01:49,609 --> 00:01:50,485
Ada tikus?
35
00:01:53,029 --> 00:01:54,155
Dokter, keluar!
36
00:01:54,239 --> 00:01:55,198
- Jangan keluar!
- Keluar!
37
00:01:55,281 --> 00:01:57,242
- Jangan, jangan keluar!
- Cepat keluar! Kubilang keluar!
38
00:01:57,325 --> 00:01:58,952
Bukan, siram air, air!
39
00:01:59,285 --> 00:02:00,662
Jangan melawan, cepat keluar.
40
00:03:40,678 --> 00:03:41,846
Nggak sakit sama sekali, 'kan?
41
00:03:41,930 --> 00:03:43,973
Sudah kubilang nggak sakit.
Berapa kali harus kukatakan?
42
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
Seharusnya nggak begini.
43
00:03:45,558 --> 00:03:46,768
Biasanya 'kan muntah-muntah,
44
00:03:46,851 --> 00:03:49,020
terus ileran, tapi ini...
45
00:03:49,103 --> 00:03:50,647
Jantung orang asing masuk,
46
00:03:50,730 --> 00:03:53,024
tapi langsung pas di tempatnya.
47
00:03:53,441 --> 00:03:54,651
Justru itu yang aneh.
48
00:03:54,734 --> 00:03:55,902
Kalo nggak sakit 'kan bagus?
49
00:03:55,985 --> 00:03:56,819
Bagus, sih.
50
00:03:56,903 --> 00:03:58,196
Memang bagus kalo nggak sakit,
51
00:03:58,279 --> 00:04:00,156
tapi sepertinya bisa jadi juga nggak.
Makanya aku...
52
00:04:00,240 --> 00:04:01,741
Jadi, boleh pulang atau tidak?
53
00:04:03,368 --> 00:04:04,494
Yah, kalo nggak sakit, ya boleh.
54
00:04:07,080 --> 00:04:08,081
Apa itu di pergelangan tanganmu?
55
00:04:08,665 --> 00:04:09,582
Kamu bikin tato?
56
00:04:10,750 --> 00:04:11,960
Bukan, aku...
57
00:04:12,043 --> 00:04:14,337
Kukira ini efek samping
operasi atau apa.
58
00:04:14,420 --> 00:04:16,297
Bukan karena bergaul
dengan anak nakal di rumah sakit?
59
00:04:16,380 --> 00:04:17,589
Memangnya aku punya teman?
60
00:04:17,673 --> 00:04:19,550
Jangan marah-marah, makannya pelan-pelan.
61
00:04:19,634 --> 00:04:21,511
Tuh 'kan, detak jantungmu lewat 90.
62
00:04:21,594 --> 00:04:22,679
Lagian,
63
00:04:23,221 --> 00:04:24,055
barang-barang ini,
64
00:04:24,138 --> 00:04:26,349
jangan beli yang mahal-mahal,
Ayah 'kan nggak punya uang.
65
00:04:26,432 --> 00:04:28,142
Siapa bilang Ayah nggak punya uang?
Hah?
66
00:04:28,226 --> 00:04:30,270
Kalo kamu pengin sesuatu atau mau ngelakuin apa, tinggal bilang ke Ayah.
67
00:04:30,353 --> 00:04:31,813
- Ada yang ingin kulakukan.
- Bilang saja.
68
00:04:31,896 --> 00:04:33,564
- Gimana kalo aku Taekwondo lagi?
- Nggak boleh.
69
00:04:33,648 --> 00:04:34,482
Katanya bilang saja.
70
00:04:34,565 --> 00:04:35,900
Nggak, Taekwondo nggak boleh,
bahaya.
71
00:04:35,984 --> 00:04:37,402
Dokter bilang boleh lari secukupnya.
72
00:04:37,485 --> 00:04:38,778
Dokter tau apa? Ayah lebih tau.
73
00:04:38,861 --> 00:04:40,947
Kalo lari saja nggak boleh,
buat apa transplantasi jantung?
74
00:04:41,030 --> 00:04:41,906
Kalo memang mau,
75
00:04:41,990 --> 00:04:43,491
nanti pas kuliah,
ikut pilates atau semacamnya.
76
00:04:43,574 --> 00:04:44,826
- Ayah...
- Ayah ini...
77
00:04:47,036 --> 00:04:49,247
Kalo teringat jantungmu berhenti
waktu tanding...
78
00:04:49,622 --> 00:04:50,832
Ayah bisa ngompol waktu tidur.
79
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
Ibumu juga,
80
00:04:54,252 --> 00:04:55,878
ibumu meninggal karena serangan jantung.
81
00:04:56,963 --> 00:04:59,132
Kakekmu juga meninggal
karena serangan jantung.
82
00:05:00,591 --> 00:05:02,343
Kalo anakku juga pergi,
83
00:05:02,427 --> 00:05:04,178
Ayah akan ikut.
84
00:05:04,262 --> 00:05:08,099
Bagaimana aku bisa hidup
di dunia yang kejam ini?
85
00:05:09,934 --> 00:05:12,812
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
86
00:05:13,229 --> 00:05:16,316
Keabadian kekal, melampaui raga.
87
00:05:16,649 --> 00:05:19,902
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
88
00:05:20,737 --> 00:05:23,531
Keabadian kekal, melampaui raga.
89
00:05:23,614 --> 00:05:25,074
Ya, Dewa.
90
00:05:25,533 --> 00:05:26,534
Begini...
91
00:05:27,535 --> 00:05:29,287
Organ tubuh bukan baterai.
92
00:05:29,370 --> 00:05:30,830
Ini sudah yang ke berapa?
93
00:05:31,914 --> 00:05:33,916
Kali ini pankreas.
94
00:05:34,834 --> 00:05:38,254
Mungkin, kali ini ayah bener-bener akan mati…
95
00:05:40,256 --> 00:05:41,174
Pokoknya,
96
00:05:42,258 --> 00:05:44,385
semuanya akan kuserahkan
sebelum kebaktian.
97
00:05:45,345 --> 00:05:47,221
Jangan coba-coba menawar harga.
98
00:05:50,058 --> 00:05:51,726
Keabadian kekal, melampaui raga.
99
00:05:51,809 --> 00:05:53,394
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
100
00:05:53,478 --> 00:05:55,104
Keabadian kekal, melampaui raga.
101
00:05:55,188 --> 00:05:56,481
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
102
00:05:57,398 --> 00:05:58,358
Aku lapar.
103
00:05:59,150 --> 00:06:00,109
Panggangkan daging.
104
00:06:00,193 --> 00:06:01,486
Keabadian kekal, melampaui raga.
105
00:06:01,569 --> 00:06:02,612
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
106
00:06:05,281 --> 00:06:06,949
Ayo, yang tegas!
107
00:06:07,325 --> 00:06:08,868
Mari mendunia!
108
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
- Ayah!
- Nggak boleh.
109
00:06:16,417 --> 00:06:17,251
Memangnya tau aku mau bilang apa?
110
00:06:17,335 --> 00:06:18,294
Taekwondo, nggak boleh.
111
00:06:18,753 --> 00:06:19,921
Bukan itu.
112
00:06:20,171 --> 00:06:21,005
Kamu lari tadi pas pelajaran olahraga?
113
00:06:21,089 --> 00:06:22,590
Ayah lihat detak jantungmu naik.
114
00:06:22,673 --> 00:06:23,716
Rendezvous.
115
00:06:23,800 --> 00:06:25,051
Bukan, bukan aku yang lari.
116
00:06:25,134 --> 00:06:26,219
Tapi kok sepatumu begitu?
117
00:06:26,302 --> 00:06:27,178
Rendezvous.
118
00:06:27,261 --> 00:06:28,096
Aduh, sungguh.
119
00:06:28,179 --> 00:06:30,765
Kalo begini terus,
bisa Ayah buang, lho, alat ini.
120
00:06:33,059 --> 00:06:34,769
Itu... hari ini Ayah...
121
00:06:34,852 --> 00:06:36,229
jadi sopir panggilan.
122
00:06:36,312 --> 00:06:37,688
Kamu pulang duluan, ya.
123
00:06:37,772 --> 00:06:40,483
Nanti beli sepatu baru
yang kuat sekalian.
124
00:06:41,526 --> 00:06:43,361
Kalo ada sisa,
beli makanan sehat sama teman-teman.
125
00:06:43,861 --> 00:06:45,113
Baik, sampai di sini.
126
00:06:45,405 --> 00:06:46,781
- Aku 'kan nggak punya teman.
- Sopan santun, berani, peduli!
127
00:06:46,864 --> 00:06:47,698
Taekwon!
128
00:06:47,782 --> 00:06:48,866
Kerja bagus.
129
00:06:48,950 --> 00:06:52,370
Joong-pil hari ini terlambat,
hukumannya tendangan 50 kali.
130
00:06:53,454 --> 00:06:54,580
Taekwon, Kak!
131
00:06:54,664 --> 00:06:56,999
Aduh, kenapa sewa
100 ribu won itu mahal,
132
00:06:57,083 --> 00:06:58,876
aku akan jelaskan.
133
00:06:58,960 --> 00:07:00,044
Lihat anak ini.
134
00:07:00,837 --> 00:07:02,505
Hei, Nak.
Kalo nendangnya begitu,
135
00:07:02,588 --> 00:07:04,465
itu mau ngajak berantem
atau pacaran?
136
00:07:04,549 --> 00:07:05,716
Kakak ini waktu seumuranmu,
137
00:07:05,800 --> 00:07:07,468
tendangan berputar 540 derajat
juga bisa.
138
00:07:07,552 --> 00:07:08,469
Sini, lihat.
139
00:07:08,970 --> 00:07:10,763
Ini semua demi kebaikanmu, lho.
140
00:07:11,472 --> 00:07:13,599
Pusatkan berat badan di sini.
141
00:07:14,016 --> 00:07:15,893
Lalu tatap tajam targetnya.
142
00:07:20,773 --> 00:07:22,233
Hei, Joong-pil, ini kamu yang lakukan, ya?
143
00:07:22,316 --> 00:07:23,401
Kenapa? Ada apa?
144
00:07:27,321 --> 00:07:28,364
Ayah!
145
00:07:28,781 --> 00:07:31,451
Ada murid berbakat
di dojang kita.
146
00:07:31,868 --> 00:07:33,119
Oh, Taekwon!
147
00:07:33,411 --> 00:07:35,037
Hei, tangkap, cepat-cepat!
148
00:07:35,121 --> 00:07:36,497
Kubilang tangkap, hei, tangkap!
149
00:07:36,956 --> 00:07:38,541
- Maaf.
- Aduh, cepat sini.
150
00:07:38,624 --> 00:07:40,042
- Tertangkap.
- Hei, ini mana tertangkap?
151
00:07:40,126 --> 00:07:41,502
Segitu sudah tertangkap.
152
00:07:41,586 --> 00:07:42,545
Lambat?
153
00:07:42,628 --> 00:07:43,838
Bukan itu.
154
00:09:51,048 --> 00:09:52,300
Makanan berminyak.
155
00:09:52,383 --> 00:09:53,467
Dokter Song bilang nggak bagus untuk pankreas...
156
00:09:53,551 --> 00:09:54,468
Ah.
157
00:09:57,680 --> 00:09:59,223
- Chun-hwa.
- Ya, Ayah.
158
00:09:59,307 --> 00:10:01,684
Terima kasih sudah merawat Ayah
selama ini.
159
00:10:02,059 --> 00:10:02,893
Maafkan Ayah.
160
00:10:02,977 --> 00:10:04,103
Tidak apa-apa.
161
00:10:04,186 --> 00:10:05,563
Ayah harus sehat
162
00:10:05,646 --> 00:10:07,231
agar para pengikut diberkati.
163
00:10:07,315 --> 00:10:09,025
- Ayah harus hidup agar alam semesta...
- Ah.
164
00:10:10,901 --> 00:10:13,237
Manusia itu aneh, ya.
165
00:10:14,155 --> 00:10:16,866
Meskipun terbaring koma
dengan alat bantu napas,
166
00:10:17,783 --> 00:10:19,577
telinga ini masih bisa mendengar dengan baik.
167
00:10:20,202 --> 00:10:22,246
Waktu ayahku masih hidup,
168
00:10:22,747 --> 00:10:24,749
aku bicara sembarangan.
169
00:10:25,374 --> 00:10:26,292
Astaga.
170
00:10:26,375 --> 00:10:28,252
Pasti beliau dengar semuanya.
171
00:10:28,753 --> 00:10:29,837
Aku ini...
172
00:10:30,338 --> 00:10:32,548
bajingan sialan paling kaparat sedunia!
173
00:10:36,218 --> 00:10:37,720
Kalo diibaratkan mobil,
174
00:10:38,554 --> 00:10:40,556
dari mesin sampai suku cadangnya,
175
00:10:41,307 --> 00:10:43,434
seperti diganti dengan mobil sport.
176
00:10:43,517 --> 00:10:45,019
Bisa begini hanya dengan ganti pankreas?
177
00:10:46,687 --> 00:10:48,105
Aku juga mau ganti satu.
178
00:10:48,189 --> 00:10:49,482
Jadi menurut saya,
179
00:10:50,691 --> 00:10:52,526
sepertinya ini...
180
00:10:53,986 --> 00:10:56,739
pendonornya punya kondisi tubuh yang unik.
181
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
Pendonornya kenapa?
182
00:10:59,867 --> 00:11:01,452
Memangnya punya kekuatan super?
183
00:11:19,553 --> 00:11:20,554
Aduh, sudah dibilang Taekwondo nggak boleh.
184
00:11:20,638 --> 00:11:22,848
Kenapa terus-terusan
pakai seragamnya?
185
00:11:22,932 --> 00:11:24,392
Aku pakai karena nyaman.
186
00:11:24,475 --> 00:11:25,810
Pakai yang nyaman 'kan
bagus untuk jantung.
187
00:11:25,893 --> 00:11:27,353
Dokter bilang begitu atau tidak?
188
00:11:27,436 --> 00:11:29,355
Boleh dipakai, tapi Taekwondo nggak boleh.
189
00:11:29,438 --> 00:11:30,856
Jangan lari, jalan pelan-pelan.
190
00:11:30,940 --> 00:11:32,191
Iya, pelan-pelan.
191
00:12:04,974 --> 00:12:05,808
Paman, sejak minggu lalu,
192
00:12:05,891 --> 00:12:08,352
Paman sering mondar-mandir
di dekat sasana kami, 'kan?
193
00:12:08,436 --> 00:12:10,771
Paman ini eksibisionis? Penguntit?
Atau naksir?
194
00:12:11,480 --> 00:12:12,481
Ketiganya kejahatan, lho.
195
00:12:12,565 --> 00:12:13,524
Hei, lengan.
196
00:12:13,607 --> 00:12:14,608
Hei, lengan.
197
00:12:15,443 --> 00:12:17,236
Lengan, lengan.
198
00:12:21,532 --> 00:12:23,075
Jantungmu kuat juga, ya.
199
00:12:23,451 --> 00:12:24,952
Sepertinya aku harus periksa.
200
00:12:25,661 --> 00:12:28,456
Pria dewasa kok begini
cuma dipegang sedikit sama siswi SMP.
201
00:12:28,539 --> 00:12:30,040
Kenapa cara bicaramu begitu?
202
00:12:30,124 --> 00:12:32,418
Waktu kecil, aku dibesarkan kakek.
203
00:12:33,127 --> 00:12:35,129
Kamu belum tau, ya,
seberapa besar kekuatanmu?
204
00:12:35,212 --> 00:12:38,340
Kukira lempeng pertumbuhanku
terbuka lebar.
205
00:12:38,424 --> 00:12:39,759
Mana kutau ini kekuatan super.
206
00:12:39,842 --> 00:12:40,718
Ibumu tau?
207
00:12:40,801 --> 00:12:41,635
Aku nggak punya ibu.
208
00:12:43,137 --> 00:12:44,180
Punya ayah?
209
00:12:45,222 --> 00:12:46,098
Punya, dong.
210
00:12:46,182 --> 00:12:47,016
Kalo beliau tau ini,
211
00:12:47,099 --> 00:12:48,851
bisa menangis tiga hari dua malam,
lalu pingsan.
212
00:12:48,934 --> 00:12:50,311
Begitulah ayahku.
213
00:12:50,394 --> 00:12:51,604
Nggak akan kuberitau.
214
00:12:53,898 --> 00:12:55,816
Kekuatan super itu memang
harus dirahasiakan.
215
00:12:55,900 --> 00:12:57,985
Jadi, Paman dapat
kekuatan super rahasia apa?
216
00:13:16,879 --> 00:13:18,547
Aduh, aduh.
217
00:13:24,637 --> 00:13:27,223
Tapi, siapa pendonornya
sampai kita dapat kekuatan begini?
218
00:13:27,306 --> 00:13:29,058
Kamu tau, 'kan, bisa donasi
enam organ?
219
00:13:29,141 --> 00:13:29,975
Nggak tau.
220
00:13:30,059 --> 00:13:33,103
Jantung, paru-paru, kornea,
ginjal, hati, pankreas.
221
00:13:33,187 --> 00:13:35,439
Artinya, selain kita,
ada empat orang lagi.
222
00:13:35,523 --> 00:13:37,900
Kalo kita cari penerima lain,
mungkin akan ada petunjuk.
223
00:13:37,983 --> 00:13:39,151
Bagaimana cara mencarinya?
224
00:13:39,318 --> 00:13:42,321
Pekan Olahraga Penerima Donor
ke-17,
225
00:13:42,404 --> 00:13:45,115
akan diselenggarakan pada tanggal 10
di Taman Seoul.
226
00:13:45,783 --> 00:13:49,078
Pekan Olahraga yang diadakan
setiap lima tahun sekali ini,
227
00:13:49,495 --> 00:13:52,581
termasuk keluarga dan
atlet yang berpartisipasi,
228
00:13:52,665 --> 00:13:54,792
diperkirakan akan dihadiri sekitar 100 orang.
229
00:13:55,251 --> 00:13:57,086
Hwang Jae-won, ketua asosiasi,
230
00:13:57,169 --> 00:13:58,796
menjelang acara utama...
231
00:14:08,681 --> 00:14:09,557
Lari, lari!
232
00:15:01,025 --> 00:15:03,694
Wah, hebat!
Transplantasi korneanya berhasil.
233
00:15:03,777 --> 00:15:04,862
Dia lari mengikuti garis dengan benar.
234
00:15:04,945 --> 00:15:06,155
Bagus, tongkat estafet berpindah.
235
00:15:06,238 --> 00:15:07,698
Juara satu, tim kornea juara satu.
236
00:15:08,616 --> 00:15:09,783
Jantung!
237
00:15:09,867 --> 00:15:11,035
Apa yang kamu lakukan?
238
00:15:11,118 --> 00:15:12,161
Jantung di posisi terakhir.
239
00:15:17,750 --> 00:15:19,168
Tim jantung menunjukkan kemampuannya.
240
00:15:20,294 --> 00:15:21,378
Jantung juara satu!
241
00:15:28,260 --> 00:15:30,220
Nike, oh!
242
00:15:30,304 --> 00:15:32,014
Padahal aku lagi butuh sepatu baru.
243
00:15:35,434 --> 00:15:36,644
Sudah coba cari?
244
00:15:36,769 --> 00:15:37,603
Hah?
245
00:15:38,103 --> 00:15:39,021
Ah, nggak ada.
246
00:15:39,563 --> 00:15:40,439
Nih, bawa saja.
247
00:15:40,940 --> 00:15:43,067
Aduh, coba cari yang benar.
248
00:15:43,150 --> 00:15:44,944
Kerjaannya main HP terus.
249
00:15:45,736 --> 00:15:46,820
Paman nggak punya teman, ya?
250
00:15:47,738 --> 00:15:48,822
Memangnya teman itu perlu?
251
00:15:48,906 --> 00:15:50,240
Minum ini satu.
252
00:15:51,909 --> 00:15:54,119
Tidak, minum saja.
253
00:15:54,203 --> 00:15:55,537
Saya habis transplantasi ginjal,
254
00:15:55,621 --> 00:15:56,622
dan jadi sehat sekali.
255
00:16:00,376 --> 00:16:01,460
Bagus untuk usus.
256
00:16:01,877 --> 00:16:03,045
Terima kasih.
257
00:16:03,921 --> 00:16:04,797
Ada sesuatu?
258
00:16:04,880 --> 00:16:06,715
Kalo pencernaan Anda kurang baik,
259
00:16:06,799 --> 00:16:09,551
ini ada prebiotik
dan probiotik,
260
00:16:09,635 --> 00:16:11,512
bisa membersihkan perut.
261
00:16:12,054 --> 00:16:13,055
Vitamin sayuran.
262
00:16:13,138 --> 00:16:14,348
Bibi, lengannya...
263
00:16:15,015 --> 00:16:15,849
Lengan saya?
264
00:16:16,934 --> 00:16:18,060
Kenapa?
265
00:16:19,979 --> 00:16:20,980
Lengan satunya lagi.
266
00:16:22,106 --> 00:16:23,148
Kenapa dengan lengan saya?
267
00:16:23,899 --> 00:16:24,858
Nggak ada rasa apel?
268
00:16:24,942 --> 00:16:26,068
Ada.
269
00:16:26,151 --> 00:16:28,821
Tapi kalo banyak makan, nanti sakit perut.
270
00:16:28,904 --> 00:16:30,155
Oh, kami juga punya makanan.
271
00:16:30,239 --> 00:16:31,156
Ada salad juga.
272
00:16:31,240 --> 00:16:32,992
Kalo langganan salad,
diskon 5 persen.
273
00:16:33,075 --> 00:16:34,827
Ah, sini saya tunjukkan.
274
00:16:34,910 --> 00:16:35,995
Eh, kenapa?
275
00:16:36,578 --> 00:16:39,415
Saya setelah dapat jantung,
276
00:16:39,498 --> 00:16:41,125
jadi jago lari.
277
00:16:41,542 --> 00:16:43,919
Dan jadi sekuat ini.
278
00:16:44,294 --> 00:16:46,422
Paman ini dapat transplantasi paru-paru,
279
00:16:47,339 --> 00:16:48,215
tunjukkan.
280
00:17:03,564 --> 00:17:04,647
Apa-apaan ini?
281
00:17:07,026 --> 00:17:08,027
Hei, jangan melamun.
282
00:17:09,694 --> 00:17:10,529
Apa itu?
283
00:17:10,612 --> 00:17:12,321
Bibi punya kekuatan apa?
284
00:17:12,865 --> 00:17:13,906
Oh, aku...
285
00:17:15,367 --> 00:17:16,242
Nggak ada.
286
00:17:17,327 --> 00:17:19,413
Nggak ada yang berubah setelah operasi?
287
00:17:19,496 --> 00:17:21,290
Aku nggak begitu merasakannya.
288
00:17:21,373 --> 00:17:23,416
Orang-orang bilang kulitku jadi lebih bagus,
289
00:17:23,500 --> 00:17:24,960
dan aku jadi lebih cantik.
290
00:17:25,461 --> 00:17:28,130
Aduh, masa, sih,
dibilang cantik.
291
00:17:30,340 --> 00:17:31,925
Kekuatan supernya jadi cantik, mungkin?
292
00:17:32,551 --> 00:17:34,053
Zaman sekarang cantik itu juga kekuatan super.
293
00:17:34,136 --> 00:17:35,137
Nggak sampai segitunya.
294
00:17:35,220 --> 00:17:36,305
Bukan.
295
00:17:36,680 --> 00:17:38,307
Akhir-akhir ini banyak yang pura-pura beli yogurt,
296
00:17:38,390 --> 00:17:40,517
terus minta nomorku.
297
00:17:40,601 --> 00:17:41,435
Katanya teringat cinta pertama.
298
00:17:41,518 --> 00:17:42,394
Sudah kubilang bukan.
299
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
Silakan dinikmati.
300
00:17:46,607 --> 00:17:48,525
Bibi juga punya tato, 'kan?
301
00:17:48,609 --> 00:17:49,860
Kalo punya tato,
302
00:17:50,402 --> 00:17:51,487
rumusnya punya kekuatan super.
303
00:17:51,570 --> 00:17:52,863
Sepertinya Bibi belum menyadarinya.
304
00:17:52,946 --> 00:17:54,990
Paman ini pakarnya
kekuatan super.
305
00:17:55,074 --> 00:17:55,908
Dia tau segalanya.
306
00:17:55,991 --> 00:17:57,618
Biasanya kalo orang berkekuatan super kumpul,
307
00:17:58,285 --> 00:18:00,120
kekuatan yang tersembunyi
bakal muncul.
308
00:18:00,662 --> 00:18:02,372
Nanti juga ketemu sendiri
kalo yang lain sudah ketemu.
309
00:18:02,456 --> 00:18:03,749
Bagaimana cara mencari sisanya?
310
00:18:14,176 --> 00:18:15,803
Park Wan-seo.
311
00:18:15,886 --> 00:18:17,054
Transplantasi jantung.
312
00:18:17,137 --> 00:18:19,098
SMP Jindeok, kelas 3-2.
313
00:18:19,181 --> 00:18:20,516
Taekwondo tingkat SD.
314
00:18:22,267 --> 00:18:23,644
Juara lima kali.
315
00:18:23,727 --> 00:18:26,021
Cita-cita: menikah dengan Do Kyung-soo.
316
00:18:26,105 --> 00:18:27,439
Do Kyung-soo itu BTS, ya?
317
00:18:27,523 --> 00:18:28,357
EXO, tau.
318
00:18:29,399 --> 00:18:30,943
Kim Seon-nyeo, transplantasi ginjal.
319
00:18:31,026 --> 00:18:32,861
Kelahiran '75, shio kelinci?
320
00:18:32,945 --> 00:18:33,779
Belum menikah, ya?
321
00:18:34,446 --> 00:18:36,740
Masih terlihat seperti cinta pertama, kok.
322
00:18:40,911 --> 00:18:43,122
Park Ji-sung, transplantasi paru-paru.
323
00:18:45,207 --> 00:18:46,917
- Pekerjaan...
- Hentikan!
324
00:18:48,168 --> 00:18:49,128
Anda siapa?
325
00:18:49,294 --> 00:18:50,295
Saya Hwang Gi-dong.
326
00:18:50,379 --> 00:18:52,714
Gi dari "gi-dong", Dong dari "gi-dong".
327
00:18:52,798 --> 00:18:54,675
Hwang Gi-dong, saya menerima kornea.
328
00:19:00,639 --> 00:19:03,016
Pak Gi-dong, bagaimana bisa menemukan kami?
329
00:19:03,392 --> 00:19:04,434
Ah.
330
00:19:04,977 --> 00:19:07,896
Kalian semua punya tato, 'kan?
331
00:19:07,980 --> 00:19:10,274
Kalo masuk radius beberapa kilometer,
332
00:19:10,357 --> 00:19:13,235
tatonya akan bersinar.
333
00:19:15,237 --> 00:19:17,948
Tapi hanya saya yang bisa lihat,
jadi sulit menjelaskannya.
334
00:19:18,323 --> 00:19:19,783
Jadi yang tadi Paman lakukan,
335
00:19:19,867 --> 00:19:22,953
mengendalikan gelombang elektromagnetik
atau Wi-Fi begitu?
336
00:19:23,871 --> 00:19:24,705
Yang begini?
337
00:19:28,041 --> 00:19:29,084
Iya.
338
00:19:30,794 --> 00:19:32,171
Bir lagi satu.
339
00:19:32,254 --> 00:19:33,255
Baik.
340
00:19:37,050 --> 00:19:38,343
Hebat sekali.
341
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
Pak Gi-dong jadi pemimpin kita saja.
342
00:19:40,387 --> 00:19:42,055
- Pemimpin apaan.
- Jadi pemimpin, lalu cari yang lain.
343
00:19:42,806 --> 00:19:43,932
Memangnya ini rezim militer?
344
00:19:45,642 --> 00:19:48,145
'Kan katanya harus dalam
radius beberapa meter baru terlihat.
345
00:19:48,228 --> 00:19:49,188
Memangnya tau mereka di mana?
346
00:19:49,271 --> 00:19:50,981
Kalo begitu, retas saja seperti tadi.
347
00:19:51,064 --> 00:19:53,400
- Di film 'kan...
- Retas apaan, memangnya rezim diktator?
348
00:19:54,568 --> 00:19:56,612
Kalo ketauan mengawasi warga sipil,
349
00:19:56,695 --> 00:19:59,031
bisa kena pasal pelanggaran privasi
dan UU ITE.
350
00:19:59,114 --> 00:20:01,158
Belum lagi penyebaran data pribadi
dan pencemaran nama baik.
351
00:20:01,241 --> 00:20:02,993
Bisa berabe urusannya.
352
00:20:03,076 --> 00:20:05,787
Bukannya paman sendiri yang
mengajak mencari mereka?
353
00:20:05,871 --> 00:20:08,040
Maksudku, caranya tidak benar.
354
00:20:08,123 --> 00:20:08,999
Malas, 'kan?
355
00:20:09,082 --> 00:20:10,000
Sibuk.
356
00:20:10,083 --> 00:20:11,335
Paman 'kan pengangguran.
357
00:20:15,047 --> 00:20:16,548
- Kata siapa?
- Memangnya kerja apa?
358
00:20:16,632 --> 00:20:18,508
Penulis, penulis skenario.
359
00:20:18,592 --> 00:20:19,509
Nulis apa?
360
00:20:21,720 --> 00:20:22,971
- Pahlawan super.
- Tuh 'kan.
361
00:20:23,055 --> 00:20:24,014
Minggu depan selesai.
362
00:20:24,097 --> 00:20:25,807
Oh, suka pahlawan super, ya.
363
00:20:26,391 --> 00:20:27,726
Kalo begitu, tau komunitas itu?
364
00:20:28,227 --> 00:20:29,311
U-kki, "Urikkiri" (Antar Kita).
365
00:20:29,728 --> 00:20:31,355
Di sana banyak sekali
materi pahlawan super.
366
00:20:31,438 --> 00:20:33,857
- Oh, suka "Urikkiri", ya.
- Iya.
367
00:20:33,941 --> 00:20:36,318
"Urikkiri" itu 'kan banyak
antek Jepangnya.
368
00:20:37,069 --> 00:20:37,945
Kamu sayap kanan, ya?
369
00:20:38,028 --> 00:20:39,696
Anda pasti komunis.
370
00:20:39,780 --> 00:20:40,739
Pantas saja.
371
00:20:40,822 --> 00:20:41,865
Jangan bicara lagi denganku.
372
00:20:41,949 --> 00:20:44,034
"Jangan bicara lagi" itu
agak nggak sopan, kelahiran tahun berapa?
373
00:20:44,117 --> 00:20:45,410
- '88.
- Aku '87.
374
00:20:45,494 --> 00:20:46,912
- Aku lahir duluan.
- Duluan bulan apa?
375
00:20:46,995 --> 00:20:47,913
Duluan, April.
376
00:20:47,996 --> 00:20:49,623
April mana bisa dibilang duluan?
377
00:20:49,706 --> 00:20:50,624
Itu bukan aturan umumnya.
378
00:20:50,707 --> 00:20:52,251
Apa dasarmu bilang itu bukan aturan umum?
379
00:20:52,334 --> 00:20:53,627
Apa alasanmu menyuruhku memberi dasar?
380
00:20:53,710 --> 00:20:56,380
Aduh, kenapa, sih, kalian ini?
Di hari yang baik begini.
381
00:20:56,588 --> 00:20:58,507
Kalo dapat kehidupan baru
dari satu tubuh,
382
00:20:58,590 --> 00:20:59,675
harus hidup seperti keluarga.
383
00:21:09,726 --> 00:21:10,560
Paman.
384
00:21:11,311 --> 00:21:13,063
Katanya 'kan bayar ayamnya patungan.
385
00:21:15,357 --> 00:21:18,652
Aduh, repot sekali.
386
00:21:18,735 --> 00:21:21,071
Kali ini mau menunjukkan
pertunjukan apa lagi,
387
00:21:21,488 --> 00:21:22,739
sampai jiwa-jiwa malang ini
388
00:21:22,823 --> 00:21:25,450
rela mengorbankan segalanya?
389
00:21:27,703 --> 00:21:29,621
Kalo sekarang bilang
mahal atau apa,
390
00:21:30,539 --> 00:21:31,748
cari saja di tempat lain.
391
00:21:32,582 --> 00:21:34,293
Di Korea Selatan ini,
392
00:21:34,376 --> 00:21:35,752
banyak sekali aliran sesat, tau?
393
00:22:28,847 --> 00:22:30,223
Ada-ada saja kelakuan mereka.
394
00:22:32,184 --> 00:22:33,018
Keluarlah.
395
00:22:34,770 --> 00:22:38,982
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
396
00:22:39,358 --> 00:22:41,610
Segala berkah, dewa turun.
397
00:22:41,693 --> 00:22:44,404
Selamat atas kebangkitan Anda, Dewa.
398
00:22:44,488 --> 00:22:46,490
Orang sibuk telah datang, Dewa.
399
00:22:46,907 --> 00:22:50,118
Bagaimana cara menyelamatkan
satu jiwa malang lagi,
400
00:22:50,744 --> 00:22:52,496
kita harus belajar dari Dewa.
401
00:22:52,579 --> 00:22:54,247
Tapi di telingaku,
402
00:22:54,331 --> 00:22:56,166
terdengar seperti Anda datang untuk merebut.
403
00:22:56,833 --> 00:22:59,044
Dulu telinga Anda terluka,
404
00:22:59,795 --> 00:23:01,338
jadi salah dengar.
405
00:23:01,421 --> 00:23:03,006
Tidak, tidak.
406
00:23:03,465 --> 00:23:05,300
Telingaku masih sangat sehat.
407
00:23:10,722 --> 00:23:12,516
Putrimu minta berapa?
408
00:23:12,974 --> 00:23:14,267
Kalo semua yayasan diserahkan?
409
00:23:15,644 --> 00:23:16,770
Ah, tapi,
410
00:23:17,229 --> 00:23:19,940
katanya perusahaan farmasi
nggak akan diserahkan.
411
00:23:20,023 --> 00:23:23,318
Katanya itu usaha yang
dirintis ayahnya dari awal.
412
00:23:24,361 --> 00:23:26,071
Putrimu anak yang berbakti.
413
00:23:26,738 --> 00:23:27,697
Byung-chun.
414
00:23:28,990 --> 00:23:31,618
Keluarga kita turun-temurun
nggak ada yang berbakti.
415
00:23:32,244 --> 00:23:33,412
Darahnya serakah.
416
00:23:34,162 --> 00:23:37,874
Dia minta 45 per kepala pengikut,
417
00:23:37,958 --> 00:23:39,709
akan kuberi 50.
418
00:23:39,793 --> 00:23:41,128
Kalo diserahkan sebelum kebaktian.
419
00:23:41,211 --> 00:23:42,337
Telingaku ini terluka
420
00:23:42,963 --> 00:23:44,339
karena kamu.
421
00:23:44,840 --> 00:23:47,050
Waktu pertunjukan kekuatan
di pasar Jeongseon,
422
00:23:47,134 --> 00:23:48,093
kamu salah pukul.
423
00:23:48,176 --> 00:23:49,261
550 ribu won.
424
00:23:49,344 --> 00:23:52,639
Makanya kamu kuhajar habis-habisan,
425
00:23:52,722 --> 00:23:54,141
dan buang air di celana.
426
00:23:55,308 --> 00:23:57,686
Hari itu, kita jual banyak obat.
427
00:23:57,769 --> 00:23:59,146
Cukup, Kak.
428
00:23:59,229 --> 00:24:01,773
Orang yang dulu ikut penjual obat
dan buang air di celana,
429
00:24:01,857 --> 00:24:04,151
sekarang merasa sudah
jadi dewa sungguhan.
430
00:24:04,568 --> 00:24:05,861
Sialan, kubilang cukup!
431
00:24:05,944 --> 00:24:07,487
Dasar penjual obat!
432
00:24:07,571 --> 00:24:10,240
Kubilang berhenti cerita soal
buang air di celana, sialan!
433
00:24:10,657 --> 00:24:12,033
Tapi 'kan memang benar.
434
00:24:14,494 --> 00:24:16,121
Dasar brengsek.
435
00:24:51,239 --> 00:24:52,908
Cepat, bawa dia keluar.
436
00:25:24,523 --> 00:25:27,484
Benar, tusuk, tusuk saja, tusuk!
437
00:25:27,567 --> 00:25:29,986
Waktu makan siang sisa 5 menit.
438
00:25:31,488 --> 00:25:33,532
Harus sudah di posisi masing-masing
5 menit sebelumnya
439
00:25:33,615 --> 00:25:35,742
agar bisa mulai kerja
tepat waktu.
440
00:25:36,576 --> 00:25:38,954
Tepat waktu menjaga
keselamatan kita.
441
00:25:39,037 --> 00:25:39,996
Pakai helmnya.
442
00:25:40,664 --> 00:25:42,165
Masih sisa 3 menit.
443
00:25:43,291 --> 00:25:45,835
Perusahaan tidak boleh
memaksa kerja lembur.
444
00:25:46,419 --> 00:25:49,673
Anda tidak tau ini melanggar
UU Ketenagakerjaan?
445
00:25:49,756 --> 00:25:51,383
Pak Lee Seung-hoon, kalo tau hukum,
446
00:25:51,466 --> 00:25:53,468
kenapa nggak jadi hakim atau jaksa?
Kenapa kerja di sini?
447
00:25:53,552 --> 00:25:55,470
Jangan diskriminasi
karena saya pekerja kontrak.
448
00:25:55,554 --> 00:25:57,097
Bukan cuma pekerja kontrak,
presiden pun,
449
00:25:57,180 --> 00:25:58,056
kalo sudah menepati waktu istirahat,
450
00:26:00,100 --> 00:26:02,602
Yayasan inilah yang tidak menepati
apa yang harus ditepati.
451
00:26:02,686 --> 00:26:04,271
Disuruh mengejar tanggal kebaktian,
452
00:26:04,354 --> 00:26:06,940
terus-terusan lembur,
peralatan keselamatan kurang.
453
00:26:07,023 --> 00:26:08,984
Kalo begini terus dan terjadi kecelakaan,
apa mandor mau tanggung jawab?
454
00:26:09,401 --> 00:26:10,694
Manusia yang disebut guru itu...
455
00:26:10,777 --> 00:26:12,571
Manusia yang tak akan diselamatkan
dan akan terguling di api neraka,
456
00:26:12,654 --> 00:26:14,781
beraninya menyebut nama
Bapa Dewa Baru!
457
00:26:27,836 --> 00:26:28,670
Kenapa begini?
458
00:26:28,753 --> 00:26:29,713
Jatuh dari atas.
459
00:26:30,171 --> 00:26:31,214
Sial.
460
00:26:31,548 --> 00:26:34,175
Sudah berapa kali dibilang
untuk ganti itu.
461
00:26:35,260 --> 00:26:36,386
Teleponnya diangkat?
462
00:27:08,418 --> 00:27:09,544
Kapan mereka datang?
463
00:27:09,628 --> 00:27:10,962
Katanya Choi akan hubungi.
464
00:27:45,830 --> 00:27:46,915
Aku melihatnya.
465
00:27:47,457 --> 00:27:48,625
Kenapa nggak percaya?
466
00:27:48,708 --> 00:27:50,085
Bukannya nggak percaya,
467
00:27:50,168 --> 00:27:53,171
itu dalam istilah medis
disebut pseudopsia.
468
00:27:53,797 --> 00:27:55,340
Saat bersemangat dan dopamin keluar,
469
00:27:55,423 --> 00:27:56,549
Bukan, bukan.
470
00:27:57,342 --> 00:27:58,885
Aku nggak bersemangat dan melihatnya jelas.
471
00:27:59,260 --> 00:28:00,220
Bagaimana bisa begitu bangun,
472
00:28:00,303 --> 00:28:02,430
langsung mencari daging
yang biasanya nggak dimakan.
473
00:28:02,972 --> 00:28:04,099
Orang itu, Dewa Hwang,
474
00:28:04,182 --> 00:28:06,601
setelah kerahnya ditarik,
rambut putihnya...
475
00:28:06,685 --> 00:28:07,560
Pohon itu juga...
476
00:28:09,354 --> 00:28:11,356
- Yang dibicarakan waktu itu.
- Ya?
477
00:28:11,439 --> 00:28:12,774
Orang yang mendonorkan organnya.
478
00:28:13,358 --> 00:28:14,984
Katanya punya kondisi tubuh unik?
479
00:28:15,068 --> 00:28:16,611
Ada kemungkinan kondisi tubuhnya unik.
480
00:28:16,695 --> 00:28:19,114
Orang yang menerima
transplantasi organ.
481
00:28:20,490 --> 00:28:21,825
Pasti ada lagi, 'kan?
482
00:28:58,653 --> 00:28:59,654
Sekali lagi.
483
00:29:16,296 --> 00:29:18,006
Sepertinya ada serbuk bunga.
484
00:29:19,257 --> 00:29:20,091
Sudahan?
485
00:29:20,175 --> 00:29:21,593
Lanjutkan saja.
486
00:29:21,676 --> 00:29:22,886
Sudah terlanjur.
487
00:29:28,975 --> 00:29:30,393
Kamu nggak pergi ke mana-mana
di akhir pekan?
488
00:29:32,061 --> 00:29:33,104
Nggak punya teman?
489
00:29:33,188 --> 00:29:34,397
Nggak punya.
490
00:29:34,898 --> 00:29:35,732
Kenapa?
491
00:29:37,108 --> 00:29:38,151
Karena ayahmu?
492
00:29:38,985 --> 00:29:41,070
Bukan, itu juga salah satunya,
493
00:29:41,529 --> 00:29:44,199
tapi karena sakit dan cuti setahun,
aku jadi nggak punya teman.
494
00:29:45,784 --> 00:29:46,618
Aku tau.
495
00:29:48,203 --> 00:29:49,662
Waktu sakit, nggak ada teman karena sakit.
496
00:29:49,746 --> 00:29:51,706
Sudah sembuh, nggak ada teman
karena takut sakit lagi.
497
00:29:53,041 --> 00:29:55,126
Orang dengan kekuatan super
memang temannya kesepian.
498
00:30:03,468 --> 00:30:05,011
- Kamu tau nggak?
- Nggak.
499
00:30:05,094 --> 00:30:06,763
- Memangnya apa?
- Apa, ya?
500
00:30:09,724 --> 00:30:10,725
Penjahat itu...
501
00:30:11,226 --> 00:30:12,769
ada di antara sesama
orang berkekuatan super.
502
00:30:13,478 --> 00:30:16,022
Dan mereka menyerang
orang berkekuatan super lainnya. Kenapa?
503
00:30:16,105 --> 00:30:17,649
Supaya bisa memiliki semua
kekuatan super sendirian?
504
00:30:17,732 --> 00:30:20,443
Makanya kita harus
menemukan penjahatnya lebih dulu.
505
00:30:20,527 --> 00:30:21,402
Sebelum kekuatan kita direbut.
506
00:30:21,486 --> 00:30:23,363
- Kita?
- Benar, kita.
507
00:30:24,739 --> 00:30:27,367
Orang berkekuatan super itu
berteman dengan sesamanya.
508
00:30:27,450 --> 00:30:29,077
Orang kaya juga bergaul
dengan orang kaya.
509
00:30:29,744 --> 00:30:31,538
Paman, coba begini.
510
00:30:31,621 --> 00:30:33,081
- Kenapa?
- Coba saja.
511
00:30:39,587 --> 00:30:40,505
Paman.
512
00:30:40,755 --> 00:30:42,549
Kalo ditangkap penjahat, bilang saja.
513
00:30:42,632 --> 00:30:44,425
Aku akan selamatkan semua tim kita.
514
00:30:45,009 --> 00:30:46,135
Nona Wan-seo!
515
00:30:51,099 --> 00:30:51,933
Tapi,
516
00:30:52,267 --> 00:30:54,018
bagaimana cara mengenali penjahatnya?
517
00:30:55,562 --> 00:30:56,437
Lihat saja, pasti tau.
518
00:30:57,230 --> 00:30:58,106
Kulihat-lihat,
519
00:31:01,025 --> 00:31:02,277
orang ini penjahatnya.
520
00:31:03,069 --> 00:31:04,320
Dia tau sendiri.
521
00:31:05,029 --> 00:31:06,531
Sayap ayam saja dimakan dua.
522
00:31:06,614 --> 00:31:08,908
Nona Wan-seo, Pak Ji-sung.
523
00:31:09,617 --> 00:31:10,869
Ah, aku menemukannya!
524
00:31:11,369 --> 00:31:12,912
Aku menemukan kekuatan superku.
525
00:31:12,996 --> 00:31:13,872
Coba lihat.
526
00:31:14,372 --> 00:31:15,415
Lihat, ya, lihat.
527
00:31:17,959 --> 00:31:19,294
Deg, deg, deg, deg.
528
00:31:31,139 --> 00:31:33,099
Jangan-jangan aku nggak punya
kekuatan super?
529
00:31:33,641 --> 00:31:35,310
Kenapa tatoku juga beda sendiri?
530
00:31:35,393 --> 00:31:37,645
Bulat seperti bekas kop.
531
00:31:39,188 --> 00:31:41,190
Memangnya Bibi mau
kekuatan super untuk apa?
532
00:31:42,191 --> 00:31:44,736
Kalo punya kekuatan super,
bisa nolong orang, 'kan?
533
00:31:44,819 --> 00:31:45,945
Seperti pahlawan super.
534
00:31:46,029 --> 00:31:47,989
Punya kekuatan super bukan berarti
langsung jadi pahlawan.
535
00:31:48,823 --> 00:31:49,657
Kenapa?
536
00:31:51,743 --> 00:31:52,827
Pengalaman.
537
00:31:52,911 --> 00:31:54,078
Keaktifan.
538
00:31:54,162 --> 00:31:55,663
Jumlah orang yang diselamatkan.
539
00:31:55,747 --> 00:31:58,875
Tingkat pengorbanan diri.
Semuanya ada standarnya.
540
00:31:58,958 --> 00:32:00,501
Memangnya jadi pahlawan itu gampang?
541
00:32:00,585 --> 00:32:03,379
Wah, aku nggak begitu suka
yang ada standarnya.
542
00:32:04,047 --> 00:32:05,924
Dia datang atau nggak, sih? Hah?
543
00:32:06,299 --> 00:32:08,134
Sudah ketemu pakai
retasan hebatnya itu?
544
00:32:08,760 --> 00:32:10,178
Nggak tau, tanya saja kalo datang.
545
00:32:10,678 --> 00:32:12,388
Itu kalo kebanyakan makan,
bikin sakit perut.
546
00:32:12,472 --> 00:32:14,557
Selalu saja munculnya telat.
547
00:32:15,016 --> 00:32:16,142
Masih muda, padahal.
548
00:32:16,225 --> 00:32:17,435
Harusnya kirim pesan.
549
00:32:18,853 --> 00:32:19,729
Hah?
550
00:32:30,990 --> 00:32:32,033
Uangnya akan saya kembalikan.
551
00:32:32,116 --> 00:32:34,285
Bukan masalah uang,
brengsek! Hah?
552
00:32:34,369 --> 00:32:37,246
Bagaimana bisa jackpot
keluar sebelas kali di satu tempat?
553
00:32:37,330 --> 00:32:38,915
Mesin ini sepertinya rusak,
mau bagaimana?
554
00:32:38,998 --> 00:32:39,999
Lepas kacamatamu.
555
00:32:40,083 --> 00:32:42,251
Sepertinya ini nggak rusak.
556
00:32:42,335 --> 00:32:43,753
Bukan, tapi akan saya ganti rugi...
557
00:32:43,836 --> 00:32:45,171
Ganti rugi apaan, sialan.
558
00:32:45,254 --> 00:32:46,255
Kulihat jarimu tadi,
559
00:32:46,339 --> 00:32:48,383
begitu disentil, jackpot-nya keluar.
560
00:32:48,466 --> 00:32:50,093
Kamu Pikachu?
Bisa bikin listrik statis?
561
00:32:50,176 --> 00:32:51,678
Saya bukan Pikachu, ini...
562
00:32:53,805 --> 00:32:54,764
kekuatan super.
563
00:32:57,058 --> 00:32:58,893
Wah, orang ini benar-benar lucu.
564
00:32:59,143 --> 00:33:01,688
Sepertinya kamu harus
dihubungi ke bos kami, Yong-gu.
565
00:33:01,771 --> 00:33:04,148
Sekarang juga sudah kukirim pesan.
566
00:33:21,624 --> 00:33:22,959
Itu... itu harusnya didorong.
567
00:33:24,544 --> 00:33:26,295
Sudah dibilang kalo banyak makan
bikin sakit perut,
568
00:33:26,379 --> 00:33:27,964
sudah makan lima,
569
00:33:28,047 --> 00:33:28,923
ke mana dia?
570
00:33:30,133 --> 00:33:31,592
Ah, anak SMP nggak boleh masuk.
571
00:33:31,676 --> 00:33:32,510
Ini bukan warnet.
572
00:33:32,593 --> 00:33:34,595
Saya sebenarnya seumuran anak SMA,
tapi cuti setahun.
573
00:33:37,056 --> 00:33:38,766
Bibi, saya nggak mau yogurt,
sakit perut.
574
00:33:39,517 --> 00:33:41,644
Saya datang bukan
untuk jualan yogurt.
575
00:33:41,728 --> 00:33:43,104
Saya datang mau
menjemput pemuda ini.
576
00:33:43,187 --> 00:33:44,355
Makanya, pemuda ini
577
00:33:44,439 --> 00:33:46,149
bukan pemuda yang bisa
dijemput begitu saja!
578
00:33:46,232 --> 00:33:47,900
Pemuda ini sudah
membuat kekacauan di toko...
579
00:33:47,984 --> 00:33:49,861
Tapi, kamu 'kan nggak punya HP,
bagaimana cara menghubunginya?
580
00:33:50,361 --> 00:33:51,237
Permisi.
581
00:33:51,946 --> 00:33:52,864
Nggak ada tisu.
582
00:33:53,865 --> 00:33:54,699
Di sana.
583
00:34:03,291 --> 00:34:04,417
Jauh juga, ya.
584
00:34:06,794 --> 00:34:08,295
- Temanmu?
- Bukan.
585
00:34:08,379 --> 00:34:09,422
Paman.
586
00:34:09,505 --> 00:34:10,882
Lepaskan paman itu.
587
00:34:10,965 --> 00:34:12,382
Ayahku guru Taekwondo.
588
00:34:12,467 --> 00:34:14,342
Ayahku residivis, tau?
589
00:34:14,427 --> 00:34:16,304
Kamu nggak dengar
yang kubilang tadi, ya?
590
00:34:16,387 --> 00:34:19,389
Paman ini sudah membuat
tokonya berantakan.
591
00:34:19,474 --> 00:34:20,641
Paman ini rugi besar...
592
00:34:20,725 --> 00:34:22,810
Ganti rugi harusnya diminta
ke yang buat masalah.
593
00:34:22,893 --> 00:34:23,853
Dia bukan temanku.
594
00:34:24,771 --> 00:34:26,147
Orang itu nggak punya teman.
595
00:34:27,231 --> 00:34:28,690
Harus diberi pelajaran.
596
00:34:29,025 --> 00:34:30,109
Nggak bisa dibiarkan.
597
00:34:30,193 --> 00:34:31,027
Nggak bisa.
598
00:34:31,235 --> 00:34:32,652
Kami mau pergi makan iga.
599
00:34:32,737 --> 00:34:34,697
Setelah dihukum dan
jadi orang baik, baru datang.
600
00:34:34,781 --> 00:34:35,614
Kalo nggak, ya sudah.
601
00:34:35,697 --> 00:34:36,741
Aku pergi sendiri.
602
00:34:38,367 --> 00:34:39,534
Jangan begitu.
603
00:34:39,619 --> 00:34:41,370
Lepaskan saja dia, ya?
604
00:34:41,746 --> 00:34:42,830
Ah, saya...
605
00:34:45,708 --> 00:34:47,376
Ini sebagai servis, satu-satu.
606
00:34:47,460 --> 00:34:49,754
Kalian ini benar-benar
nggak ngerti bahasa manusia, ya?
607
00:34:49,837 --> 00:34:51,422
Sudah kubilang pencernaanku bermasalah.
608
00:35:10,525 --> 00:35:12,276
Iga sapi? Iga babi?
609
00:35:19,158 --> 00:35:20,660
Sudah 10 menit mereka di dalam.
610
00:35:20,743 --> 00:35:22,078
Kok bisa keempatnya berkumpul?
611
00:35:25,790 --> 00:35:27,834
Tepat 4 menit 28 detik, Bos.
612
00:35:44,058 --> 00:35:44,934
Pelan-pelan.
613
00:35:48,855 --> 00:35:49,730
Naik.
614
00:35:49,814 --> 00:35:50,815
Hei, hei, hei, hei!
615
00:35:52,942 --> 00:35:53,776
Hei, kamu!
616
00:35:57,446 --> 00:35:59,532
Telepon anak-anak, telepon!
617
00:35:59,615 --> 00:36:00,491
Anak-anak?
618
00:36:00,575 --> 00:36:01,742
Anak-anak mau datang?
619
00:36:09,000 --> 00:36:09,917
Tolong!
620
00:36:12,461 --> 00:36:13,379
Sial.
621
00:36:16,048 --> 00:36:17,049
Hei, tangkap!
622
00:36:19,927 --> 00:36:20,803
Apa itu?
623
00:36:20,887 --> 00:36:21,804
Hei, salip!
624
00:36:27,977 --> 00:36:29,437
Oh, itu, itu...
625
00:37:00,760 --> 00:37:01,802
Bagaimana ini?
626
00:37:02,678 --> 00:37:04,722
Lebih cepat lagi!
627
00:37:19,362 --> 00:37:21,239
Nona Wan-seo!
628
00:37:37,463 --> 00:37:40,341
Lari, lari, robot!
629
00:37:52,812 --> 00:37:53,646
Bagaimana ini?
630
00:38:02,655 --> 00:38:03,656
Down swing!
631
00:38:37,023 --> 00:38:38,649
Hei! Kalian berhenti!
632
00:38:42,111 --> 00:38:43,529
Kalian meremehkan mobil derek kami, ya?
633
00:38:43,612 --> 00:38:45,489
Aku ini Fast and Furious-nya
dunia derek.
634
00:38:45,573 --> 00:38:46,574
Kamu hari ini...
635
00:38:46,657 --> 00:38:48,451
Bersin, kamu...
636
00:38:49,035 --> 00:38:50,328
Kamu, brengsek, bersin!
637
00:38:51,871 --> 00:38:53,080
Matamu, lepas kacamata!
638
00:39:06,093 --> 00:39:07,011
Bos, Bos!
639
00:39:07,094 --> 00:39:08,804
Depan, depan, Bos!
640
00:39:12,516 --> 00:39:13,559
Ah, jorok.
641
00:39:25,237 --> 00:39:26,906
Berhenti!
642
00:39:34,747 --> 00:39:35,831
Empat orang.
643
00:39:41,212 --> 00:39:42,755
Terima kasih makanannya.
644
00:39:43,756 --> 00:39:45,383
All-you-can-eat ini lumayan juga.
645
00:39:45,883 --> 00:39:48,677
Gara-gara siapa kita sengsara begini,
646
00:39:48,761 --> 00:39:50,179
nggak bayar pula.
647
00:39:50,513 --> 00:39:52,681
Orang lain bisa mengira
Anda yang bayar.
648
00:39:52,765 --> 00:39:54,350
- "Anda" itu nggak sopan.
- Itu sapaan semi-formal.
649
00:39:54,433 --> 00:39:55,851
Jangan bertengkar terus.
650
00:39:55,935 --> 00:39:57,144
Sesama teman berkekuatan super.
651
00:39:57,228 --> 00:39:58,145
Teman apaan.
652
00:39:59,021 --> 00:40:01,273
Apa kita akan terus
bersama orang ini?
653
00:40:01,357 --> 00:40:03,818
Kalo begitu, Anda saja yang retas
dan cari, kalo punya kemampuan.
654
00:40:04,652 --> 00:40:06,946
Bukannya nggak bisa,
tapi ilegal.
655
00:40:07,029 --> 00:40:09,532
Orang yang begitu taat hukum,
656
00:40:09,615 --> 00:40:12,034
kenapa menjiplak
skenario orang lain, ya?
657
00:40:13,744 --> 00:40:14,787
Kamu meretasku?
658
00:40:14,870 --> 00:40:15,871
Iya, benar.
659
00:40:16,372 --> 00:40:17,873
Karena terus bicara "keadilan",
660
00:40:17,957 --> 00:40:19,083
aku jadi penasaran.
661
00:40:19,166 --> 00:40:20,668
Penulis apaan.
662
00:40:20,835 --> 00:40:22,711
Satu-satunya skenario
yang berhasil dijual,
663
00:40:22,837 --> 00:40:24,547
ternyata nyuri dari teman sendiri.
664
00:40:24,630 --> 00:40:26,173
Pantas saja nggak punya teman.
665
00:40:40,855 --> 00:40:43,190
Orang ini ternyata tukang nyinyir terkenal.
666
00:40:43,649 --> 00:40:45,401
Sudah berapa kali dituntut?
667
00:40:45,484 --> 00:40:47,820
Orang jahat yang meneror rating film
tanpa menonton.
668
00:40:47,903 --> 00:40:49,488
Bukan, ini orang miskin.
669
00:40:49,572 --> 00:40:51,615
Tau nggak koinmu sekarang
nilainya anjlok?
670
00:40:52,283 --> 00:40:53,451
Sisa 80 ribu won, hei.
671
00:40:56,620 --> 00:40:58,497
Cari uang itu dengan kerja keras,
yang adil.
672
00:40:58,914 --> 00:41:01,208
Ibumu yang kerja sebagai pembantu
untuk biayai koinmu,
673
00:41:01,292 --> 00:41:03,294
- nggak kasihan?
- Paman, jangan, ya?
674
00:41:03,377 --> 00:41:04,420
Kalo aku jadi kamu, sudah bunuh diri.
675
00:41:04,503 --> 00:41:06,172
Kenapa bicaranya begitu?
676
00:41:07,006 --> 00:41:09,091
Ada yang boleh diucapkan dan tidak.
677
00:41:09,800 --> 00:41:11,051
Bunuh diri, katanya.
678
00:41:14,388 --> 00:41:16,307
Ayo, Pak Ji-sung, sabar.
679
00:41:16,390 --> 00:41:18,684
Sabar apaan!
Sini, sialan.
680
00:41:19,685 --> 00:41:21,896
- Hei, lepas!
- Aduh, kenapa kita begini?
681
00:41:21,979 --> 00:41:23,189
Katanya 'kan mau berteman.
682
00:41:23,272 --> 00:41:24,565
Hei, kuajak main karena kasihan,
683
00:41:24,648 --> 00:41:26,734
kamu pikir kita
benar-benar teman?
684
00:41:28,819 --> 00:41:30,237
Hei, sini!
685
00:41:49,048 --> 00:41:50,883
Kenapa kalian begini?
686
00:41:51,342 --> 00:41:53,677
Kalo begini, lebih baik jangan bertemu lagi.
687
00:42:17,910 --> 00:42:18,869
Kenapa teleponnya nggak diangkat?
688
00:42:18,953 --> 00:42:20,162
Dari mana saja? Hah?
689
00:42:21,080 --> 00:42:22,206
Kenapa ini?
690
00:42:23,123 --> 00:42:24,333
Sama siapa?
691
00:42:24,416 --> 00:42:25,584
Sama teman?
692
00:42:26,335 --> 00:42:27,670
Aku nggak punya teman.
693
00:42:28,379 --> 00:42:29,713
Sampai jam segini, sendirian ngapain?
694
00:42:29,797 --> 00:42:30,714
Siapa temannya? Mana nomornya?
695
00:42:30,798 --> 00:42:31,632
Kubilang aku nggak punya teman.
696
00:42:31,715 --> 00:42:34,510
Ayah kira kamu kenapa-napa,
sampai ke kantor polisi, rumah sakit,
697
00:42:35,177 --> 00:42:36,679
bahkan kamar mayat, semua!
698
00:42:37,346 --> 00:42:39,348
Ayah cari sampai
ke kamar mayat, tau!
699
00:42:39,431 --> 00:42:40,849
Anak yang badannya lemah begini,
700
00:42:40,933 --> 00:42:42,017
memangnya ini waktunya main sama teman?
701
00:42:42,101 --> 00:42:43,644
Aduh, sungguh.
702
00:42:43,727 --> 00:42:45,854
Aku nggak punya teman.
703
00:42:45,938 --> 00:42:47,565
Nggak punya teman.
704
00:42:48,816 --> 00:42:49,775
Nggak ada seorang pun.
705
00:42:49,858 --> 00:42:51,860
Semua orang membenciku.
706
00:42:51,944 --> 00:42:54,238
Aku ini nggak berguna.
707
00:42:54,321 --> 00:42:55,573
Kalo tau akan hidup begini,
708
00:42:55,656 --> 00:42:57,658
lebih baik waktu itu
aku mati saja.
709
00:42:57,741 --> 00:42:59,034
Hei! Kenapa kamu yang mati!
710
00:42:59,118 --> 00:43:00,202
Aduh, sungguh.
711
00:43:01,203 --> 00:43:03,163
Aku sesak nafas karena Ayah.
712
00:43:03,914 --> 00:43:05,708
Bukan karena jantungku sakit,
713
00:43:05,791 --> 00:43:08,210
tapi karena Ayah, jantungku
rasanya mau berhenti.
714
00:43:08,544 --> 00:43:10,045
Aku ini anjing?
715
00:43:10,129 --> 00:43:12,715
Kenapa memakaikanku kalung anjing?
716
00:43:14,133 --> 00:43:17,261
Aku benar-benar rasanya
mau mati karena sesak oleh Ayah.
717
00:43:17,761 --> 00:43:19,471
Aku nggak butuh Ayah.
718
00:43:25,811 --> 00:43:26,645
Wan-seo!
719
00:43:27,021 --> 00:43:28,772
Wan-seo, Wan-seo!
720
00:43:29,106 --> 00:43:30,024
Jangan lari!
721
00:43:30,107 --> 00:43:31,191
Licin!
722
00:43:58,135 --> 00:43:59,803
Minum teh dulu.
723
00:44:05,643 --> 00:44:07,353
Lain kali jangan bawa yang seperti ini lagi.
724
00:44:10,064 --> 00:44:11,106
Maafkan saya.
725
00:44:12,941 --> 00:44:14,443
Katanya Anda transplantasi ginjal.
726
00:44:15,527 --> 00:44:16,862
Sepertinya berhasil, ya.
727
00:44:17,946 --> 00:44:19,281
Wajah Anda terlihat lebih baik.
728
00:44:21,325 --> 00:44:22,660
Lihat kulit Anda jadi lebih bagus.
729
00:44:23,160 --> 00:44:25,913
Anda terlihat seperti gadis remaja.
730
00:44:30,918 --> 00:44:32,753
Anda sudah mengambil dua nyawa.
731
00:44:32,836 --> 00:44:34,171
Tentu saja harus jadi lebih baik.
732
00:44:34,588 --> 00:44:35,631
Iya, 'kan?
733
00:44:39,009 --> 00:44:40,052
Saya bersalah.
734
00:44:41,595 --> 00:44:42,680
Sisa hidup Anda...
735
00:44:43,097 --> 00:44:44,264
Sisa hidup Anda...
736
00:44:44,973 --> 00:44:46,183
lakukan perbuatan baik.
737
00:44:46,934 --> 00:44:48,936
Lanjutkan apa yang
tidak bisa dilakukan suami Anda.
738
00:44:50,312 --> 00:44:51,730
Menyelamatkan banyak orang.
739
00:44:51,814 --> 00:44:54,858
Saya harap Bibi jangan hidup,
tapi bunuh diri lagi saja.
740
00:44:55,859 --> 00:44:58,570
Kali ini jangan gagal,
semoga berhasil.
741
00:44:58,654 --> 00:45:00,572
Jangan coba-coba bunuh diri
dengan membakar diri,
742
00:45:00,656 --> 00:45:03,867
nanti malah membuat orang tak bersalah
seperti suami saya meninggal.
743
00:45:04,535 --> 00:45:06,286
Saya harap Bibi mati.
744
00:45:21,301 --> 00:45:22,386
Mari kita lakukan ini.
745
00:45:23,220 --> 00:45:24,096
Apa...
746
00:45:24,805 --> 00:45:26,849
Mari kita teliti ini dan
kembangkan obat baru.
747
00:45:27,558 --> 00:45:28,392
Maksud Anda...
748
00:45:28,475 --> 00:45:29,852
Dokter Song, pensiun
749
00:45:29,935 --> 00:45:31,186
sekitar 3 tahun lagi?
750
00:45:31,645 --> 00:45:33,230
3 tahun 4 bulan.
751
00:45:33,313 --> 00:45:34,565
Setelah pensiun,
752
00:45:35,149 --> 00:45:37,192
Anda mau mengganti popok cucu?
753
00:45:37,276 --> 00:45:39,153
Atau jadi wakil direktur
perusahaan farmasi?
754
00:45:39,862 --> 00:45:40,821
Apa?
755
00:45:42,364 --> 00:45:43,532
Di negara kita juga,
756
00:45:44,742 --> 00:45:46,827
sudah waktunya ada yang
dapat Nobel Kedokteran.
757
00:45:47,077 --> 00:45:48,245
Tapi bagaimana...
758
00:45:50,998 --> 00:45:52,583
Sepertinya akan berhasil.
759
00:45:52,958 --> 00:45:53,834
Kenapa datang?
760
00:45:54,585 --> 00:45:55,919
Benar-benar nggak mau bertemu lagi?
761
00:45:56,587 --> 00:45:57,755
Bukannya Bibi yang bilang
jangan bertemu lagi?
762
00:45:57,838 --> 00:45:59,923
Bukannya Paman yang
mengajak mencari penjahat?
763
00:46:00,758 --> 00:46:03,010
Penjahatnya sudah ketemu,
jadi jangan dicari lagi.
764
00:46:03,969 --> 00:46:05,012
Ah.
765
00:46:05,429 --> 00:46:08,891
Paman ini bukan
penjahat kelas kakap.
766
00:46:08,974 --> 00:46:10,851
Lebih ke anak buahnya.
767
00:46:10,934 --> 00:46:13,270
Bukan dia,
tapi aku penjahatnya.
768
00:46:15,105 --> 00:46:16,231
Kamu juga pernah sakit, jadi tau.
769
00:46:16,315 --> 00:46:18,609
Kalo badan bermasalah,
pikiran juga ikut bermasalah.
770
00:46:18,692 --> 00:46:20,861
Jadi benci melihat orang sukses.
771
00:46:20,944 --> 00:46:24,031
Dan benci juga pada diri sendiri
yang cuma bisa mencela di belakang.
772
00:46:24,239 --> 00:46:25,491
Orang yang nggak punya apa-apa,
773
00:46:25,574 --> 00:46:27,034
memang rumusnya jadi penjahat.
774
00:46:27,826 --> 00:46:29,661
Tapi 'kan Paman punya kekuatan super.
775
00:46:31,580 --> 00:46:32,790
Bisa apa dengan kekuatan begini?
776
00:46:33,957 --> 00:46:37,085
Kalo mau dapat kekuatan,
harusnya yang hebat seperti dia.
777
00:46:37,169 --> 00:46:39,087
Ini bukan kekuatan super,
tapi nggak berguna.
778
00:46:39,880 --> 00:46:40,798
Begitu, ya?
779
00:46:40,881 --> 00:46:43,091
Aku memang begini,
makanya hidupku begini.
780
00:46:49,765 --> 00:46:51,350
Aku nggak menjiplak skenario.
781
00:46:52,059 --> 00:46:52,976
Awalnya kami mau tulis bersama,
782
00:46:53,060 --> 00:46:54,603
tapi dia pergi karena mau tulis yang lain.
783
00:46:54,686 --> 00:46:55,521
Ah, sudahlah.
784
00:46:57,481 --> 00:46:58,315
Paman.
785
00:46:59,399 --> 00:47:01,568
Apa benar Paman mengajakku main
karena kasihan?
786
00:47:02,444 --> 00:47:03,529
Aku tarik kembali kata-kataku.
787
00:47:05,364 --> 00:47:07,241
Minta maaf juga
ke Bibi Seon-nyeo.
788
00:47:08,075 --> 00:47:09,993
Paman saja yang ke sana langsung.
789
00:47:11,370 --> 00:47:12,371
Ke mana?
790
00:47:12,454 --> 00:47:14,122
Penerima transplantasi hati, sudah ketemu.
791
00:47:14,915 --> 00:47:15,874
Mandor 7.
792
00:47:15,958 --> 00:47:18,043
Orang-orang ini
bukan pengikut kita.
793
00:47:18,126 --> 00:47:20,420
Kalo kita berikan keselamatan,
perbaikan kondisi kerja,
794
00:47:20,504 --> 00:47:22,214
pembangunan nggak akan selesai
sampai hari kebaktian.
795
00:47:22,631 --> 00:47:24,216
Dulu zamanku, tanpa tali pengaman,
bisa naik 50, 60 lantai.
796
00:47:24,299 --> 00:47:25,634
Bisa naik begitu saja.
797
00:47:25,717 --> 00:47:26,593
Keselamatan nomor satu.
798
00:47:26,677 --> 00:47:28,887
Itu perintah langsung
dari Bapa Dewa Baru.
799
00:47:28,971 --> 00:47:29,805
Makanya,
800
00:47:29,888 --> 00:47:32,349
kalo Bapa Dewa Baru sudah menjaga,
untuk apa alat keselamatan?
801
00:47:32,975 --> 00:47:34,351
Itu semua karena
kurang iman.
802
00:47:34,434 --> 00:47:35,894
Makanya jadi penakut.
803
00:47:35,978 --> 00:47:36,812
Ayo makan.
804
00:47:36,895 --> 00:47:37,855
Ketua.
805
00:47:38,397 --> 00:47:40,607
Waktu makan siang masih 15 menit.
806
00:47:41,900 --> 00:47:43,068
Makan dulu, baru kerja.
807
00:47:43,151 --> 00:47:44,111
Memangnya kita robot?
808
00:47:44,194 --> 00:47:45,445
Bagaimana bisa selesai
hari ini juga?
809
00:47:45,529 --> 00:47:46,488
Iya, robot.
810
00:47:46,572 --> 00:47:47,739
Makan saja dulu.
811
00:47:48,282 --> 00:47:49,700
Kalo mau selesai hari ini,
812
00:47:50,117 --> 00:47:51,535
harus ada yang pingsan dulu.
813
00:47:51,618 --> 00:47:52,536
Ah.
814
00:47:53,328 --> 00:47:55,289
Nanti tolong bawakan aku
mi instan, ya.
815
00:47:55,497 --> 00:47:56,498
Oke.
816
00:47:56,582 --> 00:47:57,457
Ya.
817
00:48:03,005 --> 00:48:04,006
Nggak akan datang.
818
00:48:04,089 --> 00:48:05,591
Lihat, pesannya dibaca doang.
819
00:48:05,674 --> 00:48:07,467
Datang pun percuma,
cuma buang-buang oksigen.
820
00:48:08,093 --> 00:48:10,053
Punya kekuatan nggak berguna,
821
00:48:10,137 --> 00:48:11,471
jadi gampang tersinggung, sialan.
822
00:48:12,556 --> 00:48:14,308
Maaf, ya.
823
00:48:14,391 --> 00:48:16,226
Aku pulang duluan.
824
00:48:16,310 --> 00:48:17,603
Kalian temui saja dia.
825
00:48:18,061 --> 00:48:18,937
Kenapa?
826
00:48:19,688 --> 00:48:21,523
Bukannya Bibi mau menemukan
kekuatan super?
827
00:48:23,108 --> 00:48:24,484
Maaf, Nona Wan-seo.
828
00:48:24,568 --> 00:48:25,527
Aku...
829
00:48:26,486 --> 00:48:27,696
tidak pantas.
830
00:48:27,779 --> 00:48:29,156
Mana ada begitu?
831
00:48:29,990 --> 00:48:32,868
Katanya kita mau cari
kekuatan super bersama dan jadi pahlawan, 'kan?
832
00:48:35,078 --> 00:48:36,079
Pak Gi-dong.
833
00:48:36,580 --> 00:48:38,290
Anda juga melihat dataku, 'kan?
834
00:48:39,124 --> 00:48:40,542
Aku nggak pantas, 'kan?
835
00:48:41,501 --> 00:48:44,129
Ah, tidak, saya tidak melihatnya
terlalu detail.
836
00:48:45,672 --> 00:48:47,841
Gunakan kemampuan berharga Anda
untuk hal baik.
837
00:48:48,467 --> 00:48:50,218
Terima kasih atas bantuannya selama ini.
838
00:48:53,472 --> 00:48:54,514
Aku juga nggak mau.
839
00:48:55,515 --> 00:48:56,767
Menyebalkan, sialan.
840
00:48:58,685 --> 00:49:00,312
Di dunia yang sulit untuk
bertahan hidup ini,
841
00:49:00,395 --> 00:49:02,856
pahlawan super apaan,
nolong orang buat apa?
842
00:49:03,774 --> 00:49:04,733
Mulai hari ini, bubar.
843
00:49:04,816 --> 00:49:05,984
Grup chat juga dihapus.
844
00:49:16,119 --> 00:49:17,371
Katanya bukan apa-apa.
845
00:49:17,788 --> 00:49:18,789
Jadi jangan tegang.
846
00:49:18,872 --> 00:49:20,040
Apa yang kalian lakukan?
847
00:49:20,123 --> 00:49:21,249
Nggak dengar suaranya?
848
00:49:21,333 --> 00:49:22,167
Cepat keluar, cepat!
849
00:49:22,250 --> 00:49:23,502
Tadi 'kan katanya bukan apa-apa.
850
00:49:23,585 --> 00:49:25,337
Ketua kalian bilang
tetap di tempat.
851
00:49:25,420 --> 00:49:27,464
Kalo kamu mati, apa ketua itu
mau tanggung jawab?
852
00:49:28,757 --> 00:49:29,675
Keluar, cepat.
853
00:49:30,592 --> 00:49:31,969
Dua baris, dua baris.
854
00:49:32,052 --> 00:49:32,928
Pelan-pelan, pelan-pelan.
855
00:49:45,357 --> 00:49:46,566
Ini dari mana asalnya?
856
00:49:55,158 --> 00:49:56,076
Cepat keluar!
857
00:49:58,996 --> 00:50:00,664
Ini benar jalannya? Hah?
858
00:50:00,747 --> 00:50:02,332
Sial, aku juga gak tau.
859
00:50:07,796 --> 00:50:08,672
Pak Lee Seung-hoon?
860
00:50:08,755 --> 00:50:09,715
Pak Lee Seung-hoon!
861
00:50:11,091 --> 00:50:12,259
Di sini, di sini, di sini!
862
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
Di sini, di sini, di sini!
863
00:50:13,427 --> 00:50:14,344
Pak Lee Seung-hoon!
864
00:50:14,428 --> 00:50:15,887
Tolong, Mandor!
865
00:50:18,265 --> 00:50:19,933
Tapi, bukannya kita tadi sudah ke sini?
866
00:50:21,143 --> 00:50:22,769
Tolong!
867
00:50:23,020 --> 00:50:23,854
Pak Lee Seung-hoon!
868
00:50:24,896 --> 00:50:26,440
Pakai helmnya!
869
00:50:40,746 --> 00:50:42,122
Paman, minggir!
870
00:51:21,286 --> 00:51:22,370
Bibi, jangan!
871
00:51:23,246 --> 00:51:24,706
Di dalam ada orang.
872
00:51:24,790 --> 00:51:26,708
- Pak Gi-dong, buka pintunya!
- Sebentar!
873
00:51:26,792 --> 00:51:28,126
- Pak Gi-dong, cepat!
- Kalo masuk, bahaya...
874
00:51:28,210 --> 00:51:29,377
Buka atau tidak?
875
00:51:29,461 --> 00:51:30,337
Buka!
876
00:51:41,848 --> 00:51:42,891
Tadi aku minta maaf.
877
00:51:52,859 --> 00:51:54,528
Di sini nggak ada kacamata renang?
878
00:51:54,986 --> 00:51:56,363
Aku nggak bisa lihat karena asap.
879
00:51:57,364 --> 00:51:58,907
Hei, matikan lagunya.
880
00:52:00,492 --> 00:52:01,368
Pak Gi-dong.
881
00:52:01,451 --> 00:52:02,410
Ah, lakukan.
882
00:52:16,007 --> 00:52:17,008
Oh, ketemu.
883
00:52:17,425 --> 00:52:18,760
Akan kutunjukkan jalannya, masuklah.
884
00:52:18,844 --> 00:52:21,096
Siapa kamu menyuruhku
masuk?
885
00:52:21,304 --> 00:52:23,223
Aku akan jadi navigatormu.
886
00:52:23,306 --> 00:52:25,559
Kalo ada navigator,
Anda saja yang masuk.
887
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Gila, ya?
Kenapa malah bertengkar?
888
00:52:27,269 --> 00:52:30,021
Aku sudah bukakan pintu
karena diminta,
889
00:52:30,105 --> 00:52:31,815
dan tunjukkan jalan
karena diminta.
890
00:52:31,898 --> 00:52:33,316
Apa lagi yang bisa saya bantu, Nona?
891
00:52:33,400 --> 00:52:34,526
Bukan minta bantuan lagi,
892
00:52:34,609 --> 00:52:36,069
tapi jangan menyuruh-nyuruh.
893
00:52:36,153 --> 00:52:37,195
Jangan menyuruh-nyuruh, katanya.
894
00:52:37,279 --> 00:52:38,864
Siapa yang menyuruh-nyuruh
sekarang?
895
00:52:38,947 --> 00:52:40,115
Beraninya mengatur-atur.
896
00:52:40,198 --> 00:52:41,199
Bukan mengatur-atur,
897
00:52:41,283 --> 00:52:42,659
tapi jangan menyuruh-nyuruh.
898
00:52:42,742 --> 00:52:44,244
Sudah kubilang jangan
menyuruh-nyuruh.
899
00:52:44,327 --> 00:52:46,204
Hei, kalian bajingan!
900
00:52:46,288 --> 00:52:48,165
Setiap kali bertemu,
selalu saja bertengkar.
901
00:52:48,248 --> 00:52:50,542
Dasar gila kalian berdua.
902
00:52:50,625 --> 00:52:53,044
Cepat cari orangnya!
903
00:52:56,965 --> 00:52:58,341
Paman, tunjukkan jalannya.
904
00:53:08,435 --> 00:53:10,645
Eh! Kiri, kiri!
905
00:53:10,729 --> 00:53:11,563
Sedikit lagi.
906
00:53:11,938 --> 00:53:13,356
Aduh, nggak ngerti juga.
907
00:53:14,316 --> 00:53:15,942
Bukan, bukan, benar, oh.
908
00:53:16,276 --> 00:53:17,611
Lurus, lurus.
909
00:53:17,694 --> 00:53:18,612
Benar, di sana!
910
00:53:20,447 --> 00:53:21,364
Hah?
911
00:53:30,749 --> 00:53:31,708
Oh, Pak Lee Seung-hoon.
912
00:53:33,168 --> 00:53:34,002
Nggak apa-apa?
913
00:53:34,085 --> 00:53:36,004
- Sini, sini.
- Anda baik-baik saja?
Bagaimana ini?
914
00:53:38,632 --> 00:53:39,591
Pak Lee Seung-hoon!
915
00:53:40,258 --> 00:53:42,219
Hei, hei, hei!
Seung-hoon, sadarlah!
916
00:54:09,162 --> 00:54:10,038
Paman.
917
00:54:12,374 --> 00:54:13,333
Air.
918
00:54:13,833 --> 00:54:14,918
A-air?
919
00:54:15,627 --> 00:54:16,586
Cepat, air!
920
00:54:16,670 --> 00:54:17,545
Oh, air, air.
921
00:54:17,629 --> 00:54:19,464
- Air, air.
- Air.
922
00:54:19,547 --> 00:54:20,382
Air.
923
00:54:22,425 --> 00:54:23,301
Oh, bagaimana ini?
924
00:54:24,261 --> 00:54:25,804
Air, air.
925
00:54:26,346 --> 00:54:27,347
Bagaimana?
926
00:54:27,430 --> 00:54:29,808
Jangan diam saja, lakukan sesuatu.
927
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
Bibi, apa itu?
Hah?
928
00:55:16,646 --> 00:55:17,689
Di mana? Ke mana?
929
00:55:20,608 --> 00:55:21,735
Berhenti!
930
00:55:22,819 --> 00:55:23,737
Hah?
931
00:55:24,362 --> 00:55:25,655
Pak Gi-dong di mana?
932
00:55:29,159 --> 00:55:30,785
Bukannya bertanya aku di mana,
933
00:55:30,869 --> 00:55:32,329
tadi minta air, sekarang tanya aku di mana.
934
00:55:32,412 --> 00:55:33,538
Mana kutau aku di mana.
935
00:55:34,664 --> 00:55:35,498
Ada dispenser,
936
00:55:35,582 --> 00:55:37,542
terus ada poster
pahlawan super atau apa.
937
00:55:55,435 --> 00:55:57,354
Kalo begitu,
Paman keluar duluan saja.
938
00:55:59,272 --> 00:56:00,398
Aduh, di sana.
939
00:56:00,482 --> 00:56:02,817
Dispenser dan poster,
aku tau, ayo pergi bersama.
940
00:56:02,901 --> 00:56:05,445
Paman, tolong bawa
teman ini keluar.
941
00:56:05,528 --> 00:56:06,821
Ya, ayo.
942
00:56:06,905 --> 00:56:07,739
Lewat sini.
943
00:56:11,284 --> 00:56:12,160
Ya, ya.
944
00:56:12,535 --> 00:56:13,370
Lewat sini.
945
00:57:00,834 --> 00:57:02,460
Tinggal 100 meter lagi.
946
00:57:02,544 --> 00:57:05,004
Di tempat konstruksi begini,
nggak ada masker gas?
947
00:57:05,964 --> 00:57:06,840
Maafkan saya.
948
00:57:07,382 --> 00:57:10,468
Tapi, tadi kulihat
banyak tangki di sini.
949
00:57:10,552 --> 00:57:12,137
Nggak ada tangki oksigen?
950
00:57:12,804 --> 00:57:14,806
Itu dia datang, tangki oksigennya.
951
00:57:26,651 --> 00:57:27,777
Bukan ke arah sana.
952
00:58:55,281 --> 00:58:57,075
Saya Heo Yak-seon.
953
00:58:57,158 --> 00:58:58,701
Saya menerima transplantasi hati.
954
00:58:58,993 --> 00:59:00,954
Menyembuhkan penyakit bawaan,
955
00:59:01,037 --> 00:59:02,038
kadang bisa, kadang tidak.
956
00:59:02,121 --> 00:59:03,331
Tapi untuk kecelakaan biasa,
957
00:59:03,414 --> 00:59:06,167
patah tulang, memar, bahu kaku, kelelahan kronis,
958
00:59:06,251 --> 00:59:09,712
hal-hal seperti itu
bisa saya sembuhkan.
959
00:59:09,796 --> 00:59:12,006
Jadi, kalo butuh,
tolong katakan saja.
960
00:59:13,633 --> 00:59:15,677
Oh, Paman juga sopir panggilan, ya.
961
00:59:15,760 --> 00:59:16,803
Ayahku juga.
962
00:59:16,886 --> 00:59:18,096
Tadi kulihat,
963
00:59:18,304 --> 00:59:21,099
sepertinya Bapak menyerap
luka orang lain.
964
00:59:21,182 --> 00:59:22,016
Tidak apa-apa.
965
00:59:22,100 --> 00:59:24,894
Saya cukup minum air putih,
nanti sembuh.
966
00:59:25,353 --> 00:59:26,312
Sungguh.
967
00:59:27,021 --> 00:59:29,774
Orang seperti Bapak
adalah pahlawan sejati.
968
00:59:29,857 --> 00:59:30,900
Iya, 'kan?
969
00:59:30,984 --> 00:59:31,818
Tepuk tangan.
970
00:59:32,610 --> 00:59:33,611
Tepuk tangan.
971
00:59:34,487 --> 00:59:35,697
- Nyonya.
- Ya?
972
00:59:35,780 --> 00:59:37,115
Menurut saya,
973
00:59:37,198 --> 00:59:39,284
Nyonya adalah pahlawan sejati.
974
00:59:39,367 --> 00:59:41,327
Anda telah menyelamatkan nyawa saya.
975
00:59:41,411 --> 00:59:43,288
Saya sungguh berterima kasih.
976
00:59:53,339 --> 00:59:54,173
Apa?
977
00:59:54,257 --> 00:59:55,174
- Apanya?
- Apanya yang apa?
978
00:59:55,258 --> 00:59:56,467
Nggak ngerti apanya yang apa.
979
00:59:56,551 --> 00:59:58,386
Aduh, jangan nangis, Bi.
980
00:59:58,469 --> 01:00:00,722
Tadi marah-marah,
sekarang nangis, nggak cocok.
981
01:00:00,805 --> 01:00:02,223
Malah lebih seram.
982
01:00:04,434 --> 01:00:06,019
Sebenarnya dulu saya,
983
01:00:06,561 --> 01:00:08,813
pernah depresi dan
gangguan kontrol emosi,
984
01:00:08,896 --> 01:00:10,148
sampai minum obat.
985
01:00:10,231 --> 01:00:12,483
Setelah operasi dan sehat,
986
01:00:12,567 --> 01:00:14,444
kukira sudah sembuh total.
987
01:00:14,902 --> 01:00:16,279
Kukira kekuatan superku itu memaki.
988
01:00:16,362 --> 01:00:17,363
Aduh.
989
01:00:17,614 --> 01:00:19,991
Lupakan saja yang tadi.
990
01:00:20,074 --> 01:00:21,951
Bagaimana kalo kita buat
nama panggilan masing-masing?
991
01:00:22,035 --> 01:00:22,952
Antar pahlawan super?
992
01:00:23,036 --> 01:00:24,287
Buat apa nama lagi?
993
01:00:24,370 --> 01:00:25,830
Di film-film luar,
994
01:00:25,913 --> 01:00:27,874
pahlawan super 'kan
punya nama masing-masing.
995
01:00:27,957 --> 01:00:29,917
Ada yang "Man", ada yang "Girl".
996
01:00:30,001 --> 01:00:33,046
Kalo begitu, aku karena
menyelamatkan orang dengan kekuatan,
997
01:00:33,129 --> 01:00:34,172
bagaimana kalo "Gu-ha-neun Girl"?
998
01:00:34,255 --> 01:00:35,715
Disingkat jadi "Gu-geol" (Pengemis)?
999
01:00:35,798 --> 01:00:36,841
nggak apa-apa?
1000
01:00:38,176 --> 01:00:39,260
Dalam bahasa Inggris, "Nine".
1001
01:00:39,344 --> 01:00:40,178
Nine Girl.
1002
01:00:40,720 --> 01:00:42,930
Paman karena tangki oksigen,
1003
01:00:43,014 --> 01:00:44,432
jadi Tank Boy saja.
1004
01:00:45,058 --> 01:00:46,351
Bibi mau apa?
1005
01:00:46,559 --> 01:00:48,645
Aku 'kan manajer "Fresh",
1006
01:00:48,728 --> 01:00:50,647
jadi mau pakai nama "Fresh Girl".
1007
01:00:50,730 --> 01:00:52,357
Tapi "Girl" agak aneh, ya?
1008
01:00:53,399 --> 01:00:55,318
Tapi, "Fresh" itu
lebih pas dengan "Girl"
1009
01:00:55,401 --> 01:00:57,779
daripada "Fresh Woman", iya, 'kan?
1010
01:00:57,862 --> 01:00:58,696
Pakai saja.
1011
01:00:59,113 --> 01:01:00,156
Nggak usah dipanggil juga nggak apa-apa.
1012
01:01:02,950 --> 01:01:05,286
Bapak namanya Yak-seon,
1013
01:01:05,370 --> 01:01:06,204
ya.
1014
01:01:06,287 --> 01:01:07,830
Bisa jadi "Yak-son" (Tangan Penyembuh).
1015
01:01:07,914 --> 01:01:09,290
Tangan penyembuh.
1016
01:01:11,209 --> 01:01:13,461
Pak Gi-dong, namanya Gi-dong, jadi
1017
01:01:13,753 --> 01:01:14,671
Bluetooth Man.
1018
01:01:14,754 --> 01:01:16,130
Yang berhubungan dengan Wi-Fi itu.
1019
01:01:16,214 --> 01:01:17,674
Bagus, bagus.
1020
01:01:17,757 --> 01:01:18,800
Hei, Gu-geol.
1021
01:01:19,509 --> 01:01:21,052
Nilai sekolahmu jelek, ya?
1022
01:01:21,135 --> 01:01:23,429
Ayahku bilang yang penting sehat.
1023
01:01:23,513 --> 01:01:24,806
Oh, itu...
1024
01:01:24,889 --> 01:01:26,557
Saya sebenarnya...
1025
01:01:26,641 --> 01:01:29,185
sudah punya nama yang dipikirkan.
1026
01:01:29,394 --> 01:01:33,106
Saya 'kan menyembuhkan orang
dan mengisi kembali tenaga mereka,
1027
01:01:33,773 --> 01:01:34,899
jadi Battery Man.
1028
01:01:36,609 --> 01:01:38,695
Biar seragam, 'kan
semua pakai bahasa Inggris.
1029
01:01:38,778 --> 01:01:40,905
Ya, bagus, Battery.
1030
01:01:41,698 --> 01:01:43,408
Hari ini kita semua sudah punya nama.
1031
01:01:43,491 --> 01:01:44,742
Suasananya juga pas.
1032
01:01:44,826 --> 01:01:45,827
Bluetooth Man.
1033
01:01:46,244 --> 01:01:48,371
Tolong putarkan lagu yang
sesuai dengan suasana hari ini.
1034
01:01:48,454 --> 01:01:49,664
Musik, mulai!
1035
01:01:52,500 --> 01:01:53,459
Keren banget.
1036
01:01:53,543 --> 01:01:54,711
Paman, Paman.
1037
01:01:54,794 --> 01:01:56,629
Ini keren banget,
coba lihat sekali lagi.
1038
01:01:57,797 --> 01:01:58,631
Action.
1039
01:02:06,264 --> 01:02:07,140
Wow!
1040
01:02:11,060 --> 01:02:11,936
Sekali lagi.
1041
01:02:12,520 --> 01:02:13,438
Cukup.
1042
01:02:26,284 --> 01:02:27,368
Dari mana saja?
1043
01:02:28,035 --> 01:02:28,953
Ketemu teman.
1044
01:02:29,871 --> 01:02:30,830
Katanya nggak punya teman?
1045
01:02:30,913 --> 01:02:32,123
Sudah punya.
1046
01:02:33,291 --> 01:02:34,208
Mau dibantu?
1047
01:02:34,584 --> 01:02:35,918
Memangnya kamu punya tenaga?
1048
01:02:38,546 --> 01:02:39,505
Nanti terluka, minggir.
1049
01:02:46,637 --> 01:02:47,638
Lihat, 'kan?
1050
01:02:47,722 --> 01:02:49,390
Ayah masih kuat, 'kan?
1051
01:02:49,474 --> 01:02:51,476
- Masih kuat.
- Karena masih kuat,
1052
01:02:52,727 --> 01:02:55,146
kalo ada apa-apa,
serahkan saja sama Ayah.
1053
01:02:55,229 --> 01:02:56,355
- Ya?
- Ayah.
1054
01:02:56,439 --> 01:02:59,192
Meskipun kamu sudah jadi nenek-nenek,
1055
01:03:00,151 --> 01:03:02,361
cukup panggil "Ayah",
1056
01:03:03,029 --> 01:03:04,614
Ayah akan muncul seperti pahlawan super,
1057
01:03:04,697 --> 01:03:06,157
dan menyelesaikan semuanya.
1058
01:03:08,910 --> 01:03:10,244
Kalo masuk angin, nggak bagus untuk jantung.
1059
01:03:11,078 --> 01:03:13,539
Besok jadwal ke rumah sakit,
jadi cepat tidur.
1060
01:03:15,208 --> 01:03:16,459
Rumah Sakit Saesin kami,
1061
01:03:17,043 --> 01:03:20,129
dengan harapan kesehatan
dan kesembuhan para pasien,
1062
01:03:20,713 --> 01:03:24,217
selalu memusatkan seluruh kemampuan
tim medis.
1063
01:03:25,259 --> 01:03:27,220
Maaf, silakan gunakan lift berikutnya.
1064
01:03:28,179 --> 01:03:29,138
Maaf.
1065
01:03:32,308 --> 01:03:33,851
Kalo jemaat, boleh naik.
1066
01:03:36,771 --> 01:03:37,814
Dari divisi mana?
1067
01:03:38,189 --> 01:03:39,649
Kehidupan abadi, tubuh baru turun!
1068
01:03:39,732 --> 01:03:43,319
Saya Heo Yak-seon, mandor 7
fasilitas panggung Yayasan Saesin.
1069
01:03:43,402 --> 01:03:44,237
Sebuah kehormatan.
1070
01:03:44,320 --> 01:03:46,280
Pasti kaget karena ledakan kemarin?
1071
01:03:46,364 --> 01:03:47,198
Nggak ada yang terluka?
1072
01:03:47,281 --> 01:03:48,241
Saya baik-baik saja.
1073
01:03:48,533 --> 01:03:49,367
Terima kasih.
1074
01:03:49,450 --> 01:03:51,536
Harusnya berterima kasih pada imanmu.
1075
01:03:53,329 --> 01:03:55,915
Ya, saya akan lebih beriman lagi.
1076
01:03:58,626 --> 01:04:01,295
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1077
01:04:22,942 --> 01:04:23,985
Pakai tato, ya?
1078
01:04:24,318 --> 01:04:25,528
Ini bukan tato.
1079
01:04:25,611 --> 01:04:27,655
Saya beruntung dapat
transplantasi organ.
1080
01:04:27,738 --> 01:04:28,823
Dapat transplantasi apa?
1081
01:04:30,074 --> 01:04:31,325
Dapat hati.
1082
01:04:31,409 --> 01:04:32,785
Ada yang berubah setelah transplantasi?
1083
01:04:33,452 --> 01:04:35,997
Operasinya berhasil, jadi lebih sehat.
1084
01:04:36,080 --> 01:04:37,248
- Tidak lelah...
- Bukan, bukan.
1085
01:04:37,331 --> 01:04:38,749
Maksudku, hal yang aneh.
1086
01:04:40,960 --> 01:04:41,919
Oh.
1087
01:04:42,795 --> 01:04:44,630
Saya tidak begitu tau, tapi.
1088
01:04:46,173 --> 01:04:48,050
Saya sering dibilang jadi lebih muda.
1089
01:04:59,896 --> 01:05:01,856
Hati memang paling bagus
untuk membuat awet muda.
1090
01:05:02,356 --> 01:05:03,274
Siapa tadi namamu?
1091
01:05:04,233 --> 01:05:06,193
Heo Yak-seon.
1092
01:05:06,360 --> 01:05:08,487
Heo Yak-seon, mandor 7.
1093
01:05:09,530 --> 01:05:10,865
Jaga kesehatanmu baik-baik.
1094
01:05:11,824 --> 01:05:12,909
Kita bertemu lagi nanti.
1095
01:05:16,913 --> 01:05:19,749
Sepertinya ada yang sedang
persiapan ujian perawat, ya?
1096
01:05:19,832 --> 01:05:20,875
Ah, bukan.
1097
01:05:20,958 --> 01:05:22,835
Saya hanya membacanya untuk iseng.
1098
01:05:22,919 --> 01:05:24,754
Wah, hebat.
1099
01:05:25,421 --> 01:05:28,716
Pak Sopir, maaf sekali.
1100
01:05:28,799 --> 01:05:30,509
Tiba-tiba minta bertemu di sini.
1101
01:05:30,843 --> 01:05:32,053
Apa perlu putar balik?
1102
01:05:32,136 --> 01:05:33,638
Aduh, maaf.
1103
01:05:33,721 --> 01:05:34,639
Sebentar.
1104
01:05:35,973 --> 01:05:37,767
Di mana kantor pusat Saesin Farmasi?
1105
01:05:38,059 --> 01:05:39,435
Oh, Saesin Farmasi.
1106
01:05:39,518 --> 01:05:41,687
Saya bekerja persis di sebelahnya,
1107
01:05:41,771 --> 01:05:43,564
jadi saya tau jalannya.
1108
01:05:43,648 --> 01:05:45,358
Baguslah.
1109
01:05:45,441 --> 01:05:47,902
Kalo begitu, tolong antarkan
dengan aman, ya.
1110
01:05:47,985 --> 01:05:49,236
Ya, ya.
1111
01:05:49,320 --> 01:05:50,738
Tadi ada permen karet.
1112
01:05:50,821 --> 01:05:51,822
Permen karet?
1113
01:05:53,616 --> 01:05:55,326
Kenapa? Belum mulai?
1114
01:05:56,327 --> 01:05:57,161
Ah, ya.
1115
01:05:57,703 --> 01:05:58,913
Begini...
1116
01:05:58,996 --> 01:06:01,332
Seharusnya dilakukan biopsi dulu.
1117
01:06:01,415 --> 01:06:03,084
Tapi meskipun dosisnya
jauh di atas batas mematikan,
1118
01:06:03,167 --> 01:06:04,377
dia tidak bisa dibius.
1119
01:06:05,086 --> 01:06:06,379
Dewa Muda?
1120
01:06:07,421 --> 01:06:08,756
Syukurlah.
1121
01:06:08,839 --> 01:06:11,217
Saya Heo Yak-seon, mandor 7
Yayasan Saesin.
1122
01:06:11,717 --> 01:06:13,052
Oh, Dewa Muda.
1123
01:06:13,135 --> 01:06:15,054
Tapi ini di mana?
Saya harus pulang.
1124
01:06:15,137 --> 01:06:16,472
Oh, benar.
1125
01:06:16,973 --> 01:06:18,808
"Panduan Lengkap
Asisten Perawat".
1126
01:06:18,891 --> 01:06:20,810
Saya sudah membuat
ringkasan penting di sana.
1127
01:06:21,394 --> 01:06:23,354
- Apa Anda membawanya?
- Bius apaan?
1128
01:06:23,437 --> 01:06:24,397
Sayat saja.
1129
01:06:26,732 --> 01:06:27,858
Dewa Muda.
1130
01:06:28,526 --> 01:06:29,652
Dewa Muda.
1131
01:06:29,735 --> 01:06:31,904
Dewa Muda!
1132
01:06:31,988 --> 01:06:32,989
Mulutnya.
1133
01:06:34,365 --> 01:06:35,366
Dewa Muda.
1134
01:06:37,034 --> 01:06:39,704
Kalo nggak bisa dibius,
harus dibuat pingsan.
1135
01:06:40,705 --> 01:06:41,706
Apa yang kau lakukan?
1136
01:06:41,789 --> 01:06:42,623
Ya?
1137
01:06:42,707 --> 01:06:43,708
Menunggu siapa?
1138
01:06:44,083 --> 01:06:45,376
Menungguku?
1139
01:06:47,378 --> 01:06:50,089
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1140
01:06:53,050 --> 01:06:55,594
Rencanamu menarik juga.
1141
01:06:59,390 --> 01:07:01,684
Lama tak jumpa, Mandor 7 Heo Yak-seon.
1142
01:07:01,767 --> 01:07:03,019
Nggak apa-apa, nggak apa-apa.
1143
01:07:03,102 --> 01:07:04,186
Siapa yang melakukan ini?
1144
01:07:06,063 --> 01:07:07,189
Dokter Song.
1145
01:07:07,273 --> 01:07:08,274
Ya, Bapa Dewa Baru.
1146
01:07:08,357 --> 01:07:10,067
Hati 'kan kalo disisakan sedikit,
1147
01:07:10,151 --> 01:07:11,819
bisa tumbuh lagi? Benar?
1148
01:07:11,902 --> 01:07:13,112
Ya, benar.
1149
01:07:14,822 --> 01:07:17,033
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1150
01:07:18,117 --> 01:07:19,744
Jadilah persembahan yang sejati,
1151
01:07:19,827 --> 01:07:21,620
dan hiduplah abadi di dalamku.
1152
01:07:42,808 --> 01:07:44,101
Pak Kim, ikat.
1153
01:08:04,413 --> 01:08:05,372
Maafkan saya.
1154
01:08:05,748 --> 01:08:07,541
Tidak berhasil dengan sesama jenis, ya?
1155
01:08:09,835 --> 01:08:10,836
Lakukan operasi saja.
1156
01:08:31,899 --> 01:08:32,899
Manajer Jo.
1157
01:08:32,983 --> 01:08:33,943
Ya, Bos.
1158
01:08:36,444 --> 01:08:37,654
Kita dahului mereka.
1159
01:08:38,906 --> 01:08:40,573
Tangkap mereka semua.
1160
01:08:41,325 --> 01:08:42,618
Aduh, terima kasih.
1161
01:08:42,701 --> 01:08:43,993
Aduh, pelan-pelan.
1162
01:08:44,078 --> 01:08:45,037
Pelan-pelan.
1163
01:08:46,080 --> 01:08:46,956
Aduh.
1164
01:08:59,969 --> 01:09:01,095
Bibi, ini.
1165
01:09:01,554 --> 01:09:02,720
Ya, sebentar.
1166
01:09:04,974 --> 01:09:07,100
Aduh, terima kasih banyak.
1167
01:09:21,407 --> 01:09:22,366
Ada yang enak?
1168
01:09:22,448 --> 01:09:24,702
Ya, ada, ada, ada.
1169
01:09:24,785 --> 01:09:26,871
Tentu saja ada, probiotik dan...
1170
01:09:39,925 --> 01:09:40,885
Sayang, sayang, sayang.
1171
01:09:40,968 --> 01:09:42,636
- Kenapa?
- Ada apa? Ada apa?
1172
01:09:42,720 --> 01:09:44,054
Anakku nggak apa-apa?
Nggak apa...
1173
01:09:44,971 --> 01:09:46,557
Hei, hei, angkat dia.
1174
01:09:47,265 --> 01:09:49,475
Cuma satu anak saja, repot.
1175
01:09:49,977 --> 01:09:51,228
Anda siapa?
1176
01:09:51,312 --> 01:09:52,854
- Mari ikut kami.
- Ke mana?
1177
01:09:52,938 --> 01:09:53,939
Sebentar saja.
1178
01:09:54,023 --> 01:09:57,276
Sayang, ke ujung sana, ya?
1179
01:09:57,359 --> 01:09:58,485
Ke ujung sana.
1180
01:10:13,751 --> 01:10:14,835
Aduh, pinggangku.
1181
01:10:15,628 --> 01:10:17,880
Pinggang, pinggang, pinggang.
Aku belum pemanasan.
1182
01:10:17,963 --> 01:10:18,797
Aduh, pinggangku.
1183
01:10:20,883 --> 01:10:21,926
Time out, time out, time out!
1184
01:10:22,009 --> 01:10:22,927
Time out!
1185
01:10:25,054 --> 01:10:25,971
Aduh, sungguh.
1186
01:10:35,648 --> 01:10:36,523
Coba lagi.
1187
01:11:03,050 --> 01:11:04,551
- Semangat!
- Maju semua, ya?
1188
01:11:04,635 --> 01:11:05,594
Maju!
1189
01:11:05,970 --> 01:11:06,804
Sialan!
1190
01:11:18,482 --> 01:11:20,025
Tahan, tahan, tahan!
1191
01:11:40,421 --> 01:11:42,256
Tau tendangan 540 derajat?
1192
01:11:48,679 --> 01:11:49,555
Oh, Ibu.
1193
01:11:49,638 --> 01:11:51,390
Kimchinya sudah habis,
aku antar tempatnya sekarang.
1194
01:11:56,020 --> 01:11:57,771
Katanya 'kan, kalo ada apa-apa,
panggil 'Ayah'.
1195
01:11:57,855 --> 01:11:58,856
Ambilkan minum.
1196
01:11:58,939 --> 01:11:59,773
- Minum?
- Sama kantong itu.
1197
01:11:59,857 --> 01:12:00,691
Minum, ya.
1198
01:12:33,349 --> 01:12:34,975
Seperti yang saya bilang tadi,
1199
01:12:35,309 --> 01:12:37,186
Anda salah tangkap orang, Pak.
1200
01:12:37,519 --> 01:12:39,063
Setidaknya biarkan saya keluar,
1201
01:12:48,072 --> 01:12:49,114
Lepaskan ini.
1202
01:12:49,198 --> 01:12:51,784
Apa ayahmu akan memberimu jabatan?
1203
01:12:51,867 --> 01:12:54,453
Aku tak butuh jabatan.
Dengan sederhana,
1204
01:12:55,371 --> 01:12:56,955
beberapa piala Nobel saja sudah cukup.
1205
01:13:00,376 --> 01:13:01,418
Anda...
1206
01:13:01,668 --> 01:13:03,087
salah pilih pihak.
1207
01:13:04,755 --> 01:13:06,173
Orang tua jadi muda pun ada batasnya.
1208
01:13:06,882 --> 01:13:09,093
Menurutmu siapa yang akan hidup lebih lama?
1209
01:13:10,552 --> 01:13:11,762
Buktikan saja.
1210
01:13:22,606 --> 01:13:23,607
Anda siapa?
1211
01:13:24,191 --> 01:13:25,359
Kenapa baru datang sekarang?
1212
01:13:34,118 --> 01:13:35,744
Siapa kamu, brengsek?
1213
01:13:35,953 --> 01:13:37,329
Mabuk, ya?
1214
01:13:37,413 --> 01:13:38,747
Kenapa nggak kenal ayahmu sendiri?
1215
01:13:40,040 --> 01:13:42,292
Waktu ayahmu masih muda,
1216
01:13:42,376 --> 01:13:44,044
dulu dibilang tampan, 'kan?
1217
01:13:48,465 --> 01:13:49,383
Astaga.
1218
01:15:50,712 --> 01:15:51,588
Jangan.
1219
01:16:35,966 --> 01:16:38,552
Selamat datang, silakan ikuti saya.
1220
01:16:39,011 --> 01:16:39,970
Naik perlahan.
1221
01:16:40,053 --> 01:16:40,887
Ya, ya.
1222
01:16:40,971 --> 01:16:42,264
Silakan lewat sini.
1223
01:16:42,723 --> 01:16:43,599
Pendeta,
1224
01:16:43,682 --> 01:16:46,560
hati-hati tangganya,
kita naik perlahan.
1225
01:16:47,352 --> 01:16:49,062
- Silakan lewat sini juga.
- Ya, selamat datang.
1226
01:16:49,146 --> 01:16:52,441
Yang baru datang, silakan lewat sini.
1227
01:16:52,524 --> 01:16:54,192
- Selamat datang.
- Silakan lewat sini.
1228
01:17:04,453 --> 01:17:05,871
Di mana?
1229
01:17:05,954 --> 01:17:06,955
Kloninganku?
1230
01:17:07,581 --> 01:17:08,624
Saya tidak tau.
1231
01:17:08,707 --> 01:17:11,084
Aku butuh sisanya untuk jadi dewa.
1232
01:17:11,376 --> 01:17:12,502
Apa Anda tidak takut?
1233
01:17:13,378 --> 01:17:14,588
Kalo memang ada dewa sungguhan,
1234
01:17:14,671 --> 01:17:16,298
hukuman apa yang akan Anda terima?
1235
01:17:19,509 --> 01:17:20,719
Kamu mulai ke gereja?
1236
01:17:20,927 --> 01:17:22,054
Ayah.
1237
01:17:22,137 --> 01:17:25,349
Karena tau tak akan diampuni,
makanya aku mau jadi dewa.
1238
01:17:35,150 --> 01:17:36,485
Ah, cerdas.
1239
01:17:36,568 --> 01:17:37,819
Disembunyikan tepat di bawah.
1240
01:17:40,155 --> 01:17:41,907
Manajer Jo, lama tak jumpa.
1241
01:17:41,990 --> 01:17:43,033
Anda siapa?
1242
01:17:43,116 --> 01:17:44,660
Jangan pura-pura, kamu tau.
1243
01:17:44,743 --> 01:17:45,827
Saya tidak tau.
1244
01:17:48,121 --> 01:17:51,208
Pelan-pelan.
Bos bilang antar mereka dengan sopan.
1245
01:17:55,087 --> 01:17:56,088
Sialan.
1246
01:18:33,625 --> 01:18:34,710
Ah, tikus!
1247
01:18:35,794 --> 01:18:37,129
Tikus, tikus!
1248
01:18:37,212 --> 01:18:38,171
Sial.
1249
01:19:07,492 --> 01:19:08,702
Apa ini?
1250
01:19:08,785 --> 01:19:09,786
Kamu yang buka?
1251
01:19:10,287 --> 01:19:12,038
Kita 'kan datang bersama, Bos.
1252
01:19:13,039 --> 01:19:14,124
Lepaskan!
1253
01:19:14,207 --> 01:19:15,167
Lepas!
1254
01:19:16,418 --> 01:19:18,211
Hei, Park Ji-sung! Park Ji-sung!
1255
01:19:19,755 --> 01:19:21,047
Dasar bajingan.
1256
01:19:21,131 --> 01:19:22,591
Bibi, Bibi.
1257
01:19:23,341 --> 01:19:24,926
Bibi, Bibi, Bibi.
1258
01:19:26,052 --> 01:19:27,387
Sial.
1259
01:19:57,375 --> 01:19:58,376
Mataku jangan!
1260
01:19:58,460 --> 01:19:59,753
Mataku jangan!
1261
01:19:59,836 --> 01:20:01,213
Mataku benar-benar jangan!
1262
01:20:03,173 --> 01:20:05,801
Mataku jangan!
Mending ambil 'ituku' saja!
1263
01:20:06,510 --> 01:20:08,178
Dia ini cengeng sekali.
1264
01:20:11,765 --> 01:20:13,058
Kornea 'kan cepat?
1265
01:20:13,141 --> 01:20:14,476
- Ya.
- Mataku jangan!
1266
01:20:14,559 --> 01:20:15,894
Mataku jangan!
1267
01:20:15,977 --> 01:20:17,103
Mataku jangan!
1268
01:20:17,562 --> 01:20:19,439
Kenapa tidak sekalian dengan yang lain?
1269
01:20:20,398 --> 01:20:22,275
- Masih kurang satu orang.
- Aku ini kaya raya!
1270
01:20:22,359 --> 01:20:24,778
- Bisa kuberi banyak uang!
- Lebih baik dilakukan perlahan dan aman.
1271
01:20:24,861 --> 01:20:26,363
- Kuberi banyak uang!
- Sepertinya akan lebih baik.
1272
01:20:26,446 --> 01:20:28,824
Berapa maumu, brengsek?
1273
01:20:29,616 --> 01:20:30,867
Dia bisa dibius, 'kan?
1274
01:20:31,409 --> 01:20:34,204
Heo Yak-seon itu,
tidur pun berisik.
1275
01:20:34,913 --> 01:20:35,789
Yah, wajar.
1276
01:20:36,957 --> 01:20:38,375
Pasti sakit sekali.
1277
01:20:53,431 --> 01:20:54,474
- Nggak boleh!
- Apa?
1278
01:20:54,558 --> 01:20:56,101
- Apapun itu, nggak boleh!
- Aku harus pergi!
1279
01:20:56,184 --> 01:20:58,311
Nggak boleh, kubilang nggak boleh!
Kali ini benar-benar nggak boleh!
1280
01:21:00,772 --> 01:21:02,774
Kamu pikir Ayah nggak tau
kamu diam-diam melakukan itu?
1281
01:21:05,360 --> 01:21:06,653
Sejak kapan Ayah tau?
1282
01:21:06,736 --> 01:21:07,779
Orang tua itu,
1283
01:21:08,405 --> 01:21:10,156
cukup dari bau kentut anaknya saja,
1284
01:21:10,240 --> 01:21:11,950
sudah tau apa masalahnya.
1285
01:21:12,784 --> 01:21:14,077
Kamu tiga tahun di rumah sakit,
1286
01:21:14,160 --> 01:21:15,579
nggak bisa bertemu teman.
1287
01:21:16,997 --> 01:21:19,165
Begitu sembuh, kamu mulai berteman.
1288
01:21:20,166 --> 01:21:21,877
Tapi teman-temanmu itu, sayangnya...
1289
01:21:24,713 --> 01:21:26,089
berurusan dengan para perundung.
1290
01:21:29,426 --> 01:21:31,386
Setiap kali dibelikan sepatu baru,
1291
01:21:31,469 --> 01:21:33,972
selalu saja pulang
dalam keadaan rusak.
1292
01:21:34,848 --> 01:21:36,766
Aduh, anakku yang lemah.
1293
01:21:36,850 --> 01:21:38,852
Anakku yang lemah ini.
1294
01:21:38,935 --> 01:21:41,688
Ayah bertanya-tanya kenapa
kamu begitu ingin belajar Taekwondo.
1295
01:21:42,355 --> 01:21:43,523
Ternyata karena tidak mau dipukuli.
1296
01:21:43,857 --> 01:21:45,108
Tidak mau dipukuli.
1297
01:21:45,191 --> 01:21:47,110
Karena dirundung,
kamu mau melindungi diri sendiri.
1298
01:21:47,193 --> 01:21:50,530
- Ayah.
- Tapi karena itu...
1299
01:21:51,031 --> 01:21:52,908
- Sebenarnya...
- Bagaimana kalo kamu terluka lagi?
1300
01:21:52,991 --> 01:21:54,743
Sekarang teman-temanku
ditangkap preman.
1301
01:21:54,826 --> 01:21:57,621
Jantungku berdebar-debar.
1302
01:21:57,704 --> 01:21:59,581
Kami sudah seperti keluarga.
1303
01:22:00,123 --> 01:22:01,499
Aku harus pergi menyelamatkan mereka.
1304
01:22:01,583 --> 01:22:04,169
Nggak boleh, nggak boleh.
1305
01:22:07,923 --> 01:22:09,299
Bersembunyi di belakang Ayah.
1306
01:22:09,382 --> 01:22:10,342
Anak-anak itu.
1307
01:22:10,425 --> 01:22:12,218
Lihat 'kan kemarin?
Orang-orang berjas hitam itu?
1308
01:22:12,302 --> 01:22:14,220
Jumlah hanyalah angka.
1309
01:22:14,971 --> 01:22:15,847
Mau ganti lagu?
1310
01:22:15,931 --> 01:22:18,391
Ayah kalo dengar lagu ini,
darahnya masih mendidih.
1311
01:22:18,475 --> 01:22:19,976
Dulu juga Ayah dengar lagu ini,
1312
01:22:20,060 --> 01:22:21,978
lalu menang 'kan, waktu di Barcelona.
1313
01:22:22,062 --> 01:22:23,438
Apa julukan Ayah?
1314
01:22:23,521 --> 01:22:25,231
- Taekwon V.
- Taekwon V!
1315
01:22:25,315 --> 01:22:28,109
Tendangan memutar penuh keadilan!
1316
01:22:32,322 --> 01:22:33,281
Hah?
1317
01:22:38,328 --> 01:22:39,245
Kenapa?
1318
01:22:40,038 --> 01:22:41,998
Bukan "kenapa", tapi sadarlah.
1319
01:22:42,457 --> 01:22:43,833
Bibi kenapa di sini? Di mana ini?
1320
01:22:45,460 --> 01:22:46,836
Sepertinya kita diculik.
1321
01:22:48,755 --> 01:22:49,756
Ayo keluar.
1322
01:22:56,221 --> 01:22:57,555
Toilet di mana?
1323
01:22:57,639 --> 01:22:59,391
Bukan, bukan,
bukan di situ.
1324
01:23:04,813 --> 01:23:05,939
Anda tidak apa-apa?
1325
01:23:06,356 --> 01:23:08,233
Wah, ini seru, aneh.
1326
01:23:08,942 --> 01:23:11,361
Kamu belum pernah lihat Wi-Fi
dengan mata telanjang, 'kan?
1327
01:23:13,989 --> 01:23:15,532
Apa karena cuma satu mata?
1328
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
Fokusnya agak goyang.
1329
01:23:17,784 --> 01:23:18,660
Maafkan saya.
1330
01:23:18,743 --> 01:23:20,120
Dia tiba-tiba sadar
1331
01:23:20,203 --> 01:23:21,413
dan menyerang.
1332
01:23:21,830 --> 01:23:23,957
Satu kornea yang tersisa
di mata teman itu,
1333
01:23:24,040 --> 01:23:25,333
agak mengganjal.
1334
01:23:25,417 --> 01:23:27,085
Dia juga pasti bisa lihat ini semua.
1335
01:23:27,460 --> 01:23:28,420
Dan melakukan ini.
1336
01:23:30,046 --> 01:23:31,840
Kerusakannya parah saat pengangkatan,
1337
01:23:32,590 --> 01:23:34,801
secara medis modern,
tidak mungkin pulih.
1338
01:23:48,773 --> 01:23:49,649
Siapa?
1339
01:23:49,733 --> 01:23:50,608
Aku.
1340
01:23:51,234 --> 01:23:52,444
Battery Man.
1341
01:23:52,527 --> 01:23:53,862
Paman, sembuhkan aku.
1342
01:23:53,945 --> 01:23:55,405
Paman 'kan bisa menyembuhkan orang.
1343
01:23:56,281 --> 01:23:58,074
Baterainya habis.
1344
01:23:58,158 --> 01:24:00,243
Kalo minum air 'kan bisa pulih?
1345
01:24:00,326 --> 01:24:01,453
Minum air dan sembuhkan aku.
1346
01:24:01,536 --> 01:24:03,621
Aku 'kan sudah membawakan air kemarin.
1347
01:24:04,789 --> 01:24:08,209
Aku sangat takut.
1348
01:24:09,919 --> 01:24:12,297
Sial, bagaimana bisa
1349
01:24:12,380 --> 01:24:15,425
dalam seumur hidup
menjadi buta dua kali.
1350
01:24:28,021 --> 01:24:29,773
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1351
01:24:31,483 --> 01:24:33,276
Para jemaat yang hadir di sini,
1352
01:24:33,359 --> 01:24:35,320
selamat datang para jemaat baru.
1353
01:24:35,403 --> 01:24:37,113
Sekarang, sesuai firman-Nya,
1354
01:24:37,197 --> 01:24:38,656
sesuai janji-Nya,
1355
01:24:38,740 --> 01:24:41,117
beliau kembali dengan
tubuh baru yang abadi,
1356
01:24:41,201 --> 01:24:43,244
untuk menyelamatkan kita
dari api neraka,
1357
01:24:43,328 --> 01:24:45,955
dan menghukum orang-orang kafir,
beliau turun sendiri.
1358
01:24:46,039 --> 01:24:47,290
Raja di atas segala raja, Dewa di atas segala dewa,
1359
01:24:47,373 --> 01:24:49,250
mari kita sambut
Bapa Dewa Baru kita, Seo Young-choon!
1360
01:24:49,334 --> 01:24:51,419
- Di atas kepala!
- Mari kita serukan bersama!
1361
01:24:51,503 --> 01:24:53,213
- Bapa Dewa Baru!
- Bapa!
1362
01:25:09,104 --> 01:25:09,938
Apa ini?
1363
01:25:12,482 --> 01:25:13,942
- Siapa itu?
- Tidak tau.
1364
01:25:29,958 --> 01:25:31,751
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1365
01:25:31,835 --> 01:25:33,878
Keabadian kekal, melampaui raga.
1366
01:25:34,921 --> 01:25:36,172
Pada hari yang kujanjikan,
1367
01:25:36,256 --> 01:25:39,384
Aku akan kembali dengan
tubuh muda di hadapanmu.
1368
01:25:39,884 --> 01:25:41,845
Barangsiapa yang percaya dan melayani-Ku,
1369
01:25:41,928 --> 01:25:44,055
akan menjadi umat-Ku.
1370
01:26:14,460 --> 01:26:17,130
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1371
01:26:17,213 --> 01:26:19,132
Tubuh tak terkalahkan, menghancurkan batu.
1372
01:26:20,175 --> 01:26:22,218
Pada hari yang kujanjikan,
1373
01:26:22,302 --> 01:26:24,762
Aku akan menghancurkan batu
untuk menunjukkan kekuatan-Ku.
1374
01:26:25,013 --> 01:26:26,764
Barangsiapa yang percaya dan melayani-Ku,
1375
01:26:26,848 --> 01:26:29,601
akan menjadi umat-Ku!
1376
01:26:49,746 --> 01:26:50,830
Apa ini?
1377
01:26:54,209 --> 01:26:56,252
Apa ini? Sebentar.
1378
01:27:36,668 --> 01:27:37,835
Terima kasih!
1379
01:27:38,086 --> 01:27:39,170
Terima kasih!
1380
01:27:39,796 --> 01:27:40,838
Bapa Dewa Baru!
1381
01:28:13,746 --> 01:28:14,998
Tidak mungkin.
1382
01:28:19,002 --> 01:28:20,044
Ayah.
1383
01:28:20,253 --> 01:28:22,588
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1384
01:28:23,798 --> 01:28:25,675
Menghilangkan segala penyakit, membangkitkan orang mati.
1385
01:28:26,217 --> 01:28:27,385
Bisa berjalan.
1386
01:28:27,468 --> 01:28:28,761
Menyembuhkan yang sakit,
1387
01:28:30,555 --> 01:28:31,806
dan membangkitkan yang mati.
1388
01:28:33,016 --> 01:28:34,517
Bisa berjalan.
1389
01:28:38,938 --> 01:28:39,814
Terima kasih.
1390
01:28:39,897 --> 01:28:41,566
Terima kasih, Dewa Baru.
1391
01:28:41,649 --> 01:28:42,650
Ayah.
1392
01:28:43,860 --> 01:28:44,902
Barangsiapa percaya pada-Ku!
1393
01:28:47,572 --> 01:28:49,073
Akan menjadi umat-Ku.
1394
01:28:54,662 --> 01:28:56,164
Aku percaya!
1395
01:29:04,047 --> 01:29:05,131
Tubuh baru turun!
1396
01:29:16,017 --> 01:29:17,560
Pintu masuknya banyak sekali.
1397
01:29:18,811 --> 01:29:19,771
Ada artis datang?
1398
01:29:38,664 --> 01:29:40,041
Aduh, kaget!
1399
01:29:43,753 --> 01:29:44,837
Kaget.
1400
01:29:46,005 --> 01:29:47,465
Sudah kubilang jangan lari.
1401
01:29:50,301 --> 01:29:51,135
Wow.
1402
01:29:57,642 --> 01:30:00,144
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1403
01:30:00,353 --> 01:30:02,480
Aku akan kembali menjadi dewa yang sempurna.
1404
01:30:03,356 --> 01:30:05,400
Pujilah dengan segenap kekuatanmu!
1405
01:30:30,174 --> 01:30:31,259
Kamu Wan-seo, ya?
1406
01:30:31,634 --> 01:30:32,593
Kakak siapa?
1407
01:30:32,677 --> 01:30:33,845
Cantik juga.
1408
01:30:35,721 --> 01:30:36,639
Pak Park Jong-min.
1409
01:30:36,722 --> 01:30:39,600
Aduh, pahlawan Barcelona.
1410
01:30:40,184 --> 01:30:42,520
Dulu aku juga jago berkelahi.
1411
01:30:43,229 --> 01:30:44,147
Senang bertemu denganmu.
1412
01:30:51,821 --> 01:30:53,698
Aduh, sial, aduh.
1413
01:30:54,782 --> 01:30:56,409
Aduh, sial.
1414
01:31:16,220 --> 01:31:17,180
Sakit, tau.
1415
01:31:18,681 --> 01:31:21,184
Bagaimana caramu mendidik anak, hah?
1416
01:31:21,267 --> 01:31:22,435
Beraninya menendang orang dewasa?
1417
01:31:22,518 --> 01:31:23,394
Maaf...
1418
01:31:25,521 --> 01:31:27,690
Tapi, barusan kamu bicara padaku?
1419
01:31:28,483 --> 01:31:30,943
Oh, jadi kamu premannya, ya?
1420
01:31:31,861 --> 01:31:34,322
Beraninya terus memanggil "kamu"
pada orang yang lebih tua.
1421
01:31:34,405 --> 01:31:36,616
Dasar anak brengsek,
nggak punya ayah di rumah?
1422
01:31:36,699 --> 01:31:38,117
Tentu saja tidak di rumah.
1423
01:31:38,201 --> 01:31:40,578
Ayahku kelahiran tahun 1905.
1424
01:31:40,661 --> 01:31:42,205
Kakak yang menangkap teman-temanku?
1425
01:31:44,373 --> 01:31:46,542
Sebenarnya, putriku yang melakukannya.
1426
01:31:46,626 --> 01:31:48,669
- Putri?
- Akhir-akhir ini dia pindah keyakinan.
1427
01:31:48,753 --> 01:31:49,754
Pokoknya begitulah.
1428
01:31:50,796 --> 01:31:51,714
Nah, nah.
1429
01:31:52,256 --> 01:31:54,926
Perkenalan keluarga sudah selesai,
ayo ke intinya.
1430
01:31:56,844 --> 01:31:57,803
Wan-seo.
1431
01:31:58,930 --> 01:32:00,264
Biar kupakai jantungmu.
1432
01:32:00,348 --> 01:32:01,891
Orang ini gila, ya?
1433
01:32:04,644 --> 01:32:05,728
Nine Girl!
1434
01:32:18,866 --> 01:32:21,077
Nine Girl, nggak apa-apa?
1435
01:32:21,160 --> 01:32:23,204
Tadinya mau kujemput.
1436
01:32:23,287 --> 01:32:25,164
Syukurlah datang.
Tapi bagaimana bisa keluar?
1437
01:32:25,248 --> 01:32:27,250
Pasti ayahnya, ya?
1438
01:32:27,333 --> 01:32:28,167
- Halo.
- Ah, ya, Taekwon.
1439
01:32:28,251 --> 01:32:30,795
Benar, ini perpisahan terakhir,
setidaknya harus menyapa.
1440
01:32:30,878 --> 01:32:34,423
Saya Fresh Girl.
1441
01:32:34,507 --> 01:32:35,883
Dan ini Tank Boy.
1442
01:32:35,967 --> 01:32:37,218
- Hentikan.
- Hei!
1443
01:32:37,301 --> 01:32:38,553
- Senang sekali, ya?
- Benar.
1444
01:32:38,636 --> 01:32:41,180
Punya putri yang hebat seperti ini,
pasti merasa aman, 'kan?
1445
01:32:41,264 --> 01:32:42,098
Aduh, tidak juga.
1446
01:32:42,181 --> 01:32:45,309
Dia ini manja dan lemah,
jadi saya banyak khawatir.
1447
01:32:45,393 --> 01:32:47,728
Tank Girl,
bagaimana bisa punya anak?
1448
01:32:47,812 --> 01:32:49,188
- Fresh Girl.
- Tank, ya.
1449
01:32:49,272 --> 01:32:50,189
Kim Seon-nyeo.
1450
01:32:51,857 --> 01:32:53,693
- Biar aku juga bicara.
- Anda siapa?
1451
01:32:53,776 --> 01:32:56,737
Aku adalah Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
Percaya padaku...
1452
01:32:56,821 --> 01:32:57,655
Paman!
1453
01:32:58,239 --> 01:32:59,323
Sepertinya kakak itu penjahatnya.
1454
01:32:59,407 --> 01:33:00,366
Dia punya tato.
1455
01:33:01,867 --> 01:33:03,911
Tapi kenapa dia dipanggil "kakak"
dan aku "paman"?
1456
01:33:04,328 --> 01:33:05,371
Karena dia tampan.
1457
01:33:07,707 --> 01:33:09,792
Paman itu...
1458
01:33:09,875 --> 01:33:11,252
tipe yang harus diurus.
1459
01:33:13,337 --> 01:33:16,132
Orang tua sedang bicara,
kenapa kalian terus memotong?
1460
01:33:16,215 --> 01:33:17,466
Hah? Ini?
1461
01:33:18,342 --> 01:33:20,553
Di mana Pak Gi-dong dan
Bapak Heo Yak-seon?
1462
01:33:23,347 --> 01:33:24,515
Sudah kumakan.
1463
01:33:25,433 --> 01:33:26,475
Dasar anak ini.
1464
01:33:26,559 --> 01:33:27,727
Bibi, sebentar.
1465
01:33:28,436 --> 01:33:30,813
Hei, hei, hei!
1466
01:33:42,033 --> 01:33:42,950
Belum mati, 'kan?
1467
01:34:57,316 --> 01:34:58,234
Bagaimana ini?
1468
01:34:58,317 --> 01:35:00,277
- Air! Hei, lepas!
- Bagaimana?
1469
01:35:00,361 --> 01:35:02,613
Hei, cepat!
Dia datang!
1470
01:35:03,614 --> 01:35:04,532
Park Ji-sung.
1471
01:35:05,199 --> 01:35:06,200
Transplantasi paru-paru.
1472
01:35:06,283 --> 01:35:07,410
Aduh, pekerjaanmu...
1473
01:35:07,493 --> 01:35:10,246
"Embun Bulan Musim Gugur."
1474
01:35:17,420 --> 01:35:18,754
Dia tidak mati, 'kan?
1475
01:35:19,505 --> 01:35:20,923
Tapi tadi dia bilang apa?
1476
01:35:22,508 --> 01:35:24,969
Sudah jadi etika untuk menyebutkan
nama jurus sebelum menyerang.
1477
01:35:27,054 --> 01:35:29,557
Sial, ludahnya jorok sekali.
1478
01:35:30,641 --> 01:35:33,060
Tadi kamu bilang "Embun Bulan" apa?
Hah?
1479
01:35:36,147 --> 01:35:37,106
"Embun Bulan" itu apa?
1480
01:35:47,658 --> 01:35:49,160
- Apa itu?
- Ibu, Ibu!
1481
01:35:49,243 --> 01:35:50,661
Apa itu?
1482
01:35:54,081 --> 01:35:54,915
Kumohon.
1483
01:35:56,500 --> 01:35:57,668
"Jamur Musim Dingin,
1484
01:35:57,752 --> 01:35:58,586
Rumput Musim Panas!"
1485
01:36:06,635 --> 01:36:07,511
Sebentar.
1486
01:36:07,970 --> 01:36:10,598
Kim Seon-nyeo kita di sini.
1487
01:36:29,116 --> 01:36:31,243
Sial, ada cara ini rupanya.
1488
01:36:32,036 --> 01:36:33,579
Kalo saja Kim Seon-nyeo di pihakku,
1489
01:36:33,662 --> 01:36:36,290
tidak perlu repot-repot
seperti ini.
1490
01:36:36,373 --> 01:36:37,291
Bantu aku sekali saja.
1491
01:36:37,917 --> 01:36:40,252
Memindahkan kekuatan mereka padaku
itu 'kan mudah?
1492
01:36:40,336 --> 01:36:41,921
Jangan mendekat, pergi sana!
1493
01:36:42,004 --> 01:36:43,297
Setelah kekuatannya dipindahkan,
1494
01:36:43,380 --> 01:36:45,049
akan kusedot habis.
1495
01:36:45,633 --> 01:36:47,426
Bersih, tanpa pertumpahan darah.
1496
01:36:47,510 --> 01:36:48,803
Atau...
1497
01:36:48,886 --> 01:36:50,429
mau kubelikan perusahaan yogurt?
1498
01:37:00,731 --> 01:37:02,650
Kembalikan mataku!
1499
01:37:04,568 --> 01:37:06,070
Dokter Song ini,
1500
01:37:06,153 --> 01:37:07,154
sudah kubilang korneanya aneh...
1501
01:37:34,723 --> 01:37:37,017
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1502
01:37:37,101 --> 01:37:39,270
Jadilah persembahan yang sejati,
1503
01:37:39,353 --> 01:37:41,021
dan hiduplah abadi di dalamku.
1504
01:37:41,105 --> 01:37:42,606
Kenapa melakukan ini?
1505
01:37:43,732 --> 01:37:45,609
Ada dua hal yang seumur hidup
1506
01:37:45,693 --> 01:37:47,862
tak bisa kuraih dan menjadi beban.
1507
01:37:48,612 --> 01:37:49,947
Yang pertama, masa muda.
1508
01:37:52,616 --> 01:37:55,536
"Yang satunya apa?"
Harus bertanya begitu agar ceritanya lanjut.
1509
01:37:57,538 --> 01:37:58,372
Yang satunya, ke...
1510
01:37:58,455 --> 01:38:00,374
Pasti soal dewa, sudah jelas.
1511
01:38:00,958 --> 01:38:02,793
Dibutuhkan dewa yang bisa dilihat.
1512
01:38:03,377 --> 01:38:04,879
Aku akan jadi dewa dan selamatkan manusia.
1513
01:38:04,962 --> 01:38:07,047
Pasti mau bilang begitu, 'kan?
Hah?
1514
01:38:07,131 --> 01:38:09,383
Sepertinya pernah belajar
di sekolah aliran sesat.
1515
01:38:09,466 --> 01:38:12,177
Zaman sekarang, kalo pakai dialog begitu,
bisa kena teror rating.
1516
01:38:12,261 --> 01:38:14,597
Kamu ini punya bakat luar biasa
dalam merusak suasana hati, ya.
1517
01:38:14,680 --> 01:38:16,807
- Dia ini tukang nyinyir terkenal di sini.
- Sialan ini.
1518
01:38:16,891 --> 01:38:17,975
Bapa Dewa Baru.
1519
01:38:18,267 --> 01:38:19,810
Oh, ya, Heo Yak-seon.
1520
01:38:21,145 --> 01:38:22,605
Semuanya palsu?
1521
01:38:23,397 --> 01:38:25,649
Semua yang Anda tunjukkan
itu palsu?
1522
01:38:26,400 --> 01:38:28,027
Aku meninggalkan keluarga,
1523
01:38:28,110 --> 01:38:30,654
jadi sopir panggilan semalaman
untuk menyumbangkan hartaku.
1524
01:38:31,363 --> 01:38:32,865
Hidupku yang kupersembahkan.
1525
01:38:34,408 --> 01:38:36,827
Apa semua itu sia-sia karena tertipu?
1526
01:38:37,244 --> 01:38:38,078
Iya.
1527
01:38:38,913 --> 01:38:41,081
Jadi, kalo mau lihat dewa sungguhan,
1528
01:38:41,165 --> 01:38:43,626
persembahkan tubuh-tubuh hina itu padaku.
1529
01:38:46,295 --> 01:38:48,964
Kembalikan mataku, brengsek!
1530
01:38:53,093 --> 01:38:54,470
Hei, ke sana, ke sana!
1531
01:38:54,553 --> 01:38:55,763
Kenapa dilempar segala?
1532
01:38:57,431 --> 01:38:58,265
Hei, dia datang!
1533
01:39:14,323 --> 01:39:15,157
Wow!
1534
01:39:15,783 --> 01:39:17,076
Terbang, terbang!
1535
01:40:02,454 --> 01:40:03,872
Ini harus dicat, ya?
1536
01:40:03,956 --> 01:40:04,790
Jangan.
1537
01:40:29,398 --> 01:40:32,526
Aku bersumpah akan mempersembahkan
segalanya kepada Bapa Dewa Baru.
1538
01:40:32,609 --> 01:40:33,944
Tubuhku, orang tuaku, hartaku,
1539
01:40:34,028 --> 01:40:35,946
akan kupersembahkan segalanya!
1540
01:40:36,030 --> 01:40:38,157
Hanya dengan mempersembahkan segalanya,
kita bisa diselamatkan...
1541
01:40:51,920 --> 01:40:53,088
Bagaimana ini?
1542
01:40:55,090 --> 01:40:55,924
Apa ini?
1543
01:41:27,164 --> 01:41:28,624
Bapa Dewa Baru, Bapa Dewa Baru!
1544
01:41:28,707 --> 01:41:30,709
Bapa Dewa Baru!
1545
01:41:31,085 --> 01:41:33,462
Bersumpah akan mengorbankan nyawa
untuk Bapa Dewa Baru.
1546
01:41:33,545 --> 01:41:34,755
Ah, ini gawat.
1547
01:41:34,838 --> 01:41:35,881
Apanya?
1548
01:41:35,964 --> 01:41:36,965
Kalo ini menyala di sini,
1549
01:41:37,049 --> 01:41:38,884
kalo tangki bahan bakarnya terbakar,
kita semua mati.
1550
01:42:02,658 --> 01:42:04,451
Sebentar, sebentar.
1551
01:42:04,535 --> 01:42:05,744
Jangan, jangan dorong.
1552
01:42:05,828 --> 01:42:06,745
Beri aku nafas!
1553
01:42:09,289 --> 01:42:10,165
Beruang.
1554
01:42:17,131 --> 01:42:19,299
Apa Anda akan membunuh
semua orang di atas sana?
1555
01:42:20,175 --> 01:42:22,469
Apa Anda akan membunuh semua
orang yang percaya dan mengikutimu?
1556
01:42:22,553 --> 01:42:24,221
Pengikut baru bisa dicari lagi.
1557
01:42:25,139 --> 01:42:27,141
Konsepku adalah dewa kematian.
1558
01:42:36,608 --> 01:42:37,901
Ini salah kalian.
1559
01:43:00,299 --> 01:43:02,634
Kehidupan abadi, tubuh baru turun.
1560
01:43:02,718 --> 01:43:06,138
Jadilah bagian dariku dan nikmati keabadian.
1561
01:43:08,182 --> 01:43:10,309
Kim Seon-nyeo, cepat pindahkan.
1562
01:43:13,812 --> 01:43:15,439
Kalo tidak, kalian semua akan mati.
1563
01:43:17,482 --> 01:43:18,400
Sadarlah!
1564
01:43:19,484 --> 01:43:20,736
Hei, buka matamu!
1565
01:43:20,819 --> 01:43:21,904
Sadarlah!
1566
01:43:22,487 --> 01:43:24,281
Hei, Park Wan-seo!
Hei!
1567
01:43:32,831 --> 01:43:35,334
Kau saja yang mati! Dasar brengsek!
1568
01:43:42,674 --> 01:43:43,508
Jangan!
1569
01:44:31,932 --> 01:44:33,517
Jangan!
1570
01:45:09,511 --> 01:45:11,179
Brengsek, kenapa ke arahku!
1571
01:45:11,263 --> 01:45:12,180
Ke mana kau!
1572
01:46:15,994 --> 01:46:16,828
Nine Girl!
1573
01:46:16,912 --> 01:46:17,913
Hei, kamu!
1574
01:46:21,917 --> 01:46:23,210
Sekarang kita telah melihat.
1575
01:46:23,293 --> 01:46:25,003
Dia telah kembali dengan tubuh baru.
1576
01:46:25,087 --> 01:46:26,671
Sekarang juga, aku bersaksi.
1577
01:46:31,259 --> 01:46:32,469
Paman, bagaimana cara mematikannya?
1578
01:46:33,804 --> 01:46:34,846
Saya tidak tau.
1579
01:46:35,514 --> 01:46:36,765
Bagaimana bisa tidak tau?
1580
01:46:37,724 --> 01:46:39,976
Itu harus disebarkan
dengan penangkal petir.
1581
01:46:40,560 --> 01:46:41,853
Tapi saya bukan teknisi.
1582
01:46:43,063 --> 01:46:43,939
Maafkan saya.
1583
01:46:45,524 --> 01:46:46,775
Arahkan semuanya padaku.
1584
01:46:49,152 --> 01:46:50,195
Untuk apa?
1585
01:46:51,196 --> 01:46:52,489
Aku juga tidak tau.
1586
01:46:52,572 --> 01:46:53,824
Harus dicoba sesuatu.
1587
01:47:12,926 --> 01:47:13,885
Hei.
1588
01:47:14,678 --> 01:47:15,971
Kalo berhasil, kita seumuran.
1589
01:47:16,054 --> 01:47:17,764
Kalo berhasil, aku panggilannya "Mas".
1590
01:48:08,607 --> 01:48:09,524
Apa ini?
1591
01:48:11,818 --> 01:48:12,652
Apa ini?
1592
01:49:03,161 --> 01:49:04,621
Hei, kalo sudah selesai,
kembalikan tatonya.
1593
01:49:05,413 --> 01:49:06,498
Panggil "Mas", sialan.
1594
01:49:07,832 --> 01:49:08,667
Aduh.
1595
01:49:10,210 --> 01:49:12,295
Hei, sudahi dan tangkap dia.
1596
01:49:12,379 --> 01:49:13,380
Sebentar.
1597
01:49:13,463 --> 01:49:14,297
Berikan dulu.
1598
01:49:14,381 --> 01:49:15,799
Kuahnya...
1599
01:49:18,843 --> 01:49:20,345
- Hah?
- Kena kau.
1600
01:49:40,115 --> 01:49:42,033
Kenapa kalian mau menang?
1601
01:49:42,617 --> 01:49:43,577
Kalo kusuruh beri, ya beri.
1602
01:49:43,660 --> 01:49:45,412
Kalo kusuruh mati, ya mati saja,
orang seperti kalian.
1603
01:49:45,495 --> 01:49:46,371
Hentikan!
1604
01:49:46,454 --> 01:49:47,414
Nine Girl!
1605
01:49:47,497 --> 01:49:48,999
Tangan! Tangan!
1606
01:49:49,332 --> 01:49:50,375
Tidak mau lepas!
1607
01:49:55,755 --> 01:49:57,799
Ayah!
1608
01:50:05,056 --> 01:50:05,932
Anakku.
1609
01:50:06,016 --> 01:50:06,891
Ah, putriku.
1610
01:50:07,017 --> 01:50:08,935
Kenapa putriku jadi
berantakan begini?
1611
01:50:09,019 --> 01:50:10,312
Jatuh, ya?
1612
01:50:10,395 --> 01:50:11,688
Siapa yang memukulmu?
1613
01:50:11,771 --> 01:50:14,149
Aduh, putriku yang lemah,
siapa yang memukulmu?
1614
01:50:14,232 --> 01:50:15,400
Maafkan Ayah.
1615
01:50:15,483 --> 01:50:18,153
Ayah minta maaf,
katanya mau cepat datang...
1616
01:50:18,236 --> 01:50:20,280
Ayah, Ayah benar-benar minta maaf.
1617
01:50:20,864 --> 01:50:23,283
Putriku, Ayah benar-benar minta maaf.
1618
01:50:23,366 --> 01:50:24,701
Maafkan Ayah.
1619
01:50:24,784 --> 01:50:27,996
Aduh, Ayah minta maaf karena nggak becus.
1620
01:50:29,497 --> 01:50:30,790
Nggak apa-apa, putriku?
1621
01:50:31,666 --> 01:50:33,793
Dasar anak muda, sungguh.
1622
01:50:34,711 --> 01:50:35,670
Aduh!
1623
01:50:47,807 --> 01:50:48,850
Apa itu?
1624
01:51:11,665 --> 01:51:12,749
Heo Yak-seon.
1625
01:51:14,125 --> 01:51:16,378
Mau coba jadi guru besar?
1626
01:51:26,554 --> 01:51:28,181
Saya akan jadi perawat.
1627
01:52:13,518 --> 01:52:15,395
Sialan.
1628
01:52:23,737 --> 01:52:25,447
Aduh, aku ambil mobil dulu, ya.
1629
01:52:25,530 --> 01:52:26,573
Tunggu, ya, aku ambil mobil.
1630
01:52:30,034 --> 01:52:31,202
Bagaimana ini!
1631
01:52:33,037 --> 01:52:33,872
Kenapa?
1632
01:52:33,955 --> 01:52:36,207
Bagaimana ini, yogurtnya pasti basi semua.
1633
01:52:37,500 --> 01:52:39,377
Aku sudah siapkan untuk pengiriman malam,
1634
01:52:40,003 --> 01:52:42,130
lumpia vietnam dan bekal diet,
1635
01:52:42,213 --> 01:52:44,174
sudah kupesan banyak, bagaimana ini?
1636
01:52:45,800 --> 01:52:47,969
Tempat parkirnya di sini, 'kan?
1637
01:52:49,429 --> 01:52:50,346
Bluetooth Man.
1638
01:52:50,722 --> 01:52:52,140
Bluetooth Man.
1639
01:52:52,223 --> 01:52:53,349
Bukan, maksudku.
1640
01:52:54,350 --> 01:52:56,561
Kita 'kan sedang begini.
1641
01:52:56,644 --> 01:52:59,147
Sambil menunggu,
bagaimana kalo dengar lagu?
1642
01:53:00,023 --> 01:53:01,024
Mau diputarkan apa?
1643
01:53:01,483 --> 01:53:02,400
Tidak, biar aku yang putar.
1644
01:53:02,484 --> 01:53:03,610
Hei, putar lagu itu.
1645
01:53:04,027 --> 01:53:04,986
Aku tidak suka itu.
1646
01:53:05,779 --> 01:53:06,738
Memangnya tau lagu apa?
1647
01:53:07,113 --> 01:53:08,031
Ah.
1648
01:53:08,782 --> 01:53:09,616
Mas Battery.
1649
01:53:09,699 --> 01:53:10,617
Ya.
1650
01:53:10,700 --> 01:53:13,411
Nanti ini...
bisa dibereskan, nggak?
1651
01:53:13,495 --> 01:53:15,955
Nanti kalo ketemu minimarket,
saya minum air mineral dan sembuhkan.
1652
01:53:16,039 --> 01:53:18,583
Kunci mobilnya ketinggalan.
1653
01:53:19,083 --> 01:53:20,585
Di sini, oh.
1654
01:53:20,668 --> 01:53:21,878
Di sini, oke, oke.
1655
01:53:22,629 --> 01:53:24,297
Sambil menunggu mobilnya datang,
1656
01:53:24,380 --> 01:53:25,632
bagaimana kalo kita buat nama?
1657
01:53:25,965 --> 01:53:27,467
Kemarin 'kan sudah.
1658
01:53:27,550 --> 01:53:29,093
Bukan, itu nama masing-masing.
1659
01:53:29,177 --> 01:53:30,804
Kita belum punya nama tim.
1660
01:53:30,887 --> 01:53:33,765
Di film-film luar,
kalo pahlawan super berkumpul,
1661
01:53:33,848 --> 01:53:35,433
mereka buat nama dulu.
1662
01:53:35,517 --> 01:53:36,935
Kakak saja yang buat.
1663
01:53:37,352 --> 01:53:38,645
Mau pakai bahasa Inggris atau Korea?
1664
01:53:38,728 --> 01:53:40,146
Terserah Kakak saja.
1665
01:53:40,230 --> 01:53:42,315
Sebenarnya saya jago
membuat nama, tapi...
1666
01:53:42,398 --> 01:53:43,942
Tidak, biar saya saja.
1667
01:53:44,567 --> 01:53:47,779
Battery Man sudah bekerja keras,
silakan isi daya.
1668
01:53:47,862 --> 01:53:49,030
Ah, kalo begitu.
1669
01:53:50,657 --> 01:53:53,284
Aku suka yang kesannya ramah.
1670
01:53:53,952 --> 01:53:55,662
Seperti sedang menyapa...
1671
01:53:55,745 --> 01:53:57,789
Benar, kebetulan aku
baru saja terpikir nama yang pas.
1672
01:53:57,872 --> 01:53:59,833
Ah! Karena kita berlima,
1673
01:54:00,208 --> 01:54:03,044
kalo lima orang menyapa,
dalam bahasa Inggris itu...
1674
01:54:03,127 --> 01:54:04,170
Aku tau itu!
1675
01:54:04,629 --> 01:54:05,630
Tau apa...
1676
01:54:06,548 --> 01:54:07,382
Paman.
1677
01:54:07,465 --> 01:54:08,341
Coba begini.
1678
01:54:09,259 --> 01:54:10,093
Ah!
1679
01:54:10,093 --> 01:54:20,093
RIELNEXTDOOR
106030