All language subtitles for HPI.S05E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,972 --> 00:00:16,006
MOBILE RINGS, VIBRATES
BURNING LOVE BY DENNIS LINDE
2
00:00:16,006 --> 00:00:18,127
BURNING LOVE BY DENNIS LINDE
3
00:00:18,513 --> 00:00:20,113
ADAM: Yes, Gilles?
4
00:00:20,526 --> 00:00:22,653
No, you're not waking me up.
5
00:00:22,653 --> 00:00:24,540
A crime scene? Very good,
6
00:00:24,540 --> 00:00:26,393
send me the address, please?
7
00:00:27,233 --> 00:00:31,833
Yes— tell Morgane, because
I'm not sure I'll run into her.
8
00:00:31,953 --> 00:00:33,240
Morgane?
9
00:00:33,453 --> 00:00:35,000
- Morgane?
-
STARTLED Oh!
10
00:00:35,000 --> 00:00:40,760
. . .
11
00:00:41,253 --> 00:00:44,653
- No! Okay, you watched TV yesterday!
This weekend, tonight, I decide!
12
00:00:44,653 --> 00:00:48,613
and it will be the... Iranian film.
13
00:00:49,126 --> 00:00:59,686
. . .
14
00:01:00,187 --> 00:01:03,947
- ...all this to say that the
guy couldn't be in Singapore.
15
00:01:03,947 --> 00:01:06,626
So it's clear, huh? The husband lied.
16
00:01:06,626 --> 00:01:09,933
- Oh! Uh, I forgot, can you buy cond-?
17
00:01:09,933 --> 00:01:13,846
FORCED CHEERFUL
-
Capellini! Very good idea, I'll get Italian.
18
00:01:13,846 --> 00:01:16,800
GILLES: They sell pasta at the pharmacy now.
DAPHNÉ: Mmm.
19
00:01:17,360 --> 00:01:20,360
BURNING LOVE CONTINUES
20
00:01:38,793 --> 00:01:43,393
CELINE: So... thanks for coming.
I have a few little things for you.
21
00:01:43,646 --> 00:01:45,040
Now then, there's this;
22
00:01:44,447 --> 00:01:46,453
{\an1}
SEXUAL HEALTH,
EVEN AT WORK!
23
00:01:45,046 --> 00:01:47,485
and this again;
24
00:01:46,640 --> 00:01:49,319
{\an4}
SEXUAL HARASSMENT:
MY DUTIES,
MY RIGHTS
25
00:01:47,933 --> 00:01:50,973
and this one. There you go.
That covers everything.
26
00:01:48,953 --> 00:01:50,626
{\an8}
AND PERMISSION?
27
00:01:51,313 --> 00:01:53,593
. . .
28
00:01:54,379 --> 00:01:55,506
CHUCKLES
- What is this?
29
00:01:55,506 --> 00:01:58,986
{\an8}- Well, these are brochures that
HR asked me to distribute to you.
30
00:01:58,986 --> 00:02:01,980
{\an8}And then we will sign a waiver
stating that the hierarchy
31
00:02:01,980 --> 00:02:04,800
{\an8}has been informed of your
relationship, and we'll be good.
32
00:02:04,800 --> 00:02:06,160
- No...
- Uh...
33
00:02:06,160 --> 00:02:09,433
LAUGHING
I think there's a big misunderstanding here!
34
00:02:09,433 --> 00:02:11,373
We're completely... Listen, uh...
35
00:02:11,373 --> 00:02:13,320
{\an8}- It's a-
- A complete misunderstanding!
36
00:02:13,320 --> 00:02:15,260
{\an8}
CROSSTALK
37
00:02:15,266 --> 00:02:16,872
- ...our daily lives.
CROSSTALK
38
00:02:16,872 --> 00:02:19,626
- You called Gilles by mistake
from your car three weeks ago.
39
00:02:19,626 --> 00:02:22,040
On video.
SAMBA
40
00:02:22,040 --> 00:02:22,667
CALLING TONES
41
00:02:22,680 --> 00:02:23,753
DISGUSTED CROSSTALK
42
00:02:24,606 --> 00:02:26,060
- What? Wh-
43
00:02:26,061 --> 00:02:26,573
SIGHS
44
00:02:26,573 --> 00:02:30,660
{\an8}
Nonsense! Deepfake!
Completely deepfa-
45
00:02:30,660 --> 00:02:32,820
{\an8}Do you know what deepfake is?
Because we did a whole investigation
46
00:02:32,820 --> 00:02:35,379
{\an8}last year, so it'd be good
if it were useful to us!
47
00:02:35,379 --> 00:02:40,933
{\an8}
Typical, typical example of deepfake!
I'm really gonna file a complaint!
48
00:02:40,933 --> 00:02:43,593
{\an8}- Morgane? It's okay, we...
49
00:02:44,320 --> 00:02:46,880
{\an8}Uh, Celine, uh, actually,
50
00:02:46,886 --> 00:02:51,705
{\an8}I've started a relationship with Morgane.
- Ah, thank you. That's what I like.
51
00:02:51,705 --> 00:02:57,700
{\an8}So I'll write that you and Morgane came to
inform me that you started a relationship.
52
00:02:57,700 --> 00:03:00,413
- A sexual relationship, absolutely.
53
00:03:01,639 --> 00:03:06,280
- Not that, uh...
- Of course, sorry, right. We're roommates,
54
00:03:06,280 --> 00:03:07,480
co- parents,
55
00:03:07,480 --> 00:03:10,679
and, uh, co-workers, HR already knows this.
56
00:03:10,679 --> 00:03:13,180
- Very good, so I'll
write that you're co-workers,
57
00:03:13,180 --> 00:03:16,560
roommates and co-parents,
having recently started
58
00:03:16,560 --> 00:03:19,640
a sexual relationship. Does that work?
- Yes?
59
00:03:19,640 --> 00:03:21,493
- Morgane, does that work for you?
60
00:03:21,553 --> 00:03:23,806
- Well, yeah... Well... yeah.
61
00:03:23,806 --> 00:03:25,553
- I have everything I need.
62
00:03:25,553 --> 00:03:27,900
MELUSINE:
Help! Please!
63
00:03:27,900 --> 00:03:29,887
- Can you see what's happening?
64
00:03:31,026 --> 00:03:33,560
- I need to talk to someone, it's urgent!
65
00:03:33,946 --> 00:03:35,186
GILLES: What is it?
66
00:03:35,200 --> 00:03:37,613
- It was a crime, an assault.
67
00:03:37,613 --> 00:03:38,886
- You're the victim of an assault?
68
00:03:38,886 --> 00:03:43,520
- No, I saw a man, he
was hurting a young woman.
69
00:03:43,979 --> 00:03:49,266
He's brunette. He had
a mustache. A piercing here.
70
00:03:50,146 --> 00:03:56,940
His name is... Brad... Brad...
Bradley. It says so on his T-shirt.
71
00:03:57,386 --> 00:03:58,820
He's dangerous, you have to stop him!
72
00:03:58,820 --> 00:04:00,740
- Okay, okay.
- Calm down, ma'am.
73
00:04:00,741 --> 00:04:02,560
This attack took place where and when?
74
00:04:02,560 --> 00:04:05,780
- I don't know.
- What do you mean you don't know?
75
00:04:06,072 --> 00:04:08,013
- It's a dark place.
76
00:04:08,013 --> 00:04:09,953
I see yellow flowers.
77
00:04:09,979 --> 00:04:11,139
Mimosas.
78
00:04:12,526 --> 00:04:14,086
And a spaceship.
79
00:04:14,560 --> 00:04:16,660
- Okay...
- Okay, uh...
80
00:04:16,660 --> 00:04:19,405
the scene you're talking
about, did you see it or not?
81
00:04:19,405 --> 00:04:20,805
- The spirits showed me.
82
00:04:20,805 --> 00:04:23,260
- Ah, there you go! - They're never wrong.
83
00:04:23,260 --> 00:04:26,186
You must find this man and woman!
MORGANE: Yes!
84
00:04:26,247 --> 00:04:27,587
- Please!
85
00:04:28,465 --> 00:04:30,780
- Oh, well there you go! 'Mélusine Lelièvre,
86
00:04:30,780 --> 00:04:33,773
clairvoyant, medium and fortune teller.'
87
00:04:33,773 --> 00:04:36,293
Do you know what that means?
- No. - No.
88
00:04:36,526 --> 00:04:39,326
- That we're going to get free readings!
89
00:04:39,326 --> 00:04:41,500
Do you also do money problems?
90
00:04:41,500 --> 00:04:44,306
Coffee grounds?
Pendulums, do you do pendulums?
91
00:04:44,306 --> 00:04:46,267
- Gilles, will you inform Daphné about ...
- Mm-hmm.
92
00:04:46,267 --> 00:04:47,847
- Tea leaves?
- ...about the witness?
93
00:04:47,848 --> 00:04:49,453
- Palm lines?
94
00:04:48,926 --> 00:04:50,706
- Someone will come see to you, ma'am.
95
00:04:50,706 --> 00:04:54,512
{\an3}- Okay, I'll give you three
numbers, tell me if you
have a flash, okay? Uh-
96
00:04:54,512 --> 00:04:56,127
- Listen to me, please!
97
00:04:56,127 --> 00:05:00,580
- That's all we do here.
So then: 3, 24, 12.
98
00:05:00,819 --> 00:05:03,912
See anything? No? So?
99
00:05:11,167 --> 00:05:13,426
HIGH INTELLECTUAL POTENTIAL
100
00:05:15,080 --> 00:05:17,393
{\an8}DAPHNÉ: In any case, you
did really well in coming to see us.
101
00:05:15,786 --> 00:05:17,413
{\an3}
BARNUM EFFECT
102
00:05:17,413 --> 00:05:19,787
Can you describe the suspect to me?
103
00:05:19,787 --> 00:05:23,306
- His name is Brad, it is written.
104
00:05:23,306 --> 00:05:24,487
He's number 12.
105
00:05:24,487 --> 00:05:26,960
- Number 12, like the Hanged Man card?
106
00:05:26,960 --> 00:05:28,839
- Yes, that's it.
- Yeah.
107
00:05:28,839 --> 00:05:31,800
- Daphné, it'd be good to speed up,
we have three reports to finish
108
00:05:31,800 --> 00:05:33,726
on the family-
- Gilles!
109
00:05:33,726 --> 00:05:35,165
I'm busy actually.
- All right-
110
00:05:35,165 --> 00:05:37,240
- I see the name of the street.
111
00:05:37,640 --> 00:05:38,653
{\an3}
HE GRUMBLES
112
00:05:37,840 --> 00:05:39,287
It's the name of a writer.
113
00:05:39,287 --> 00:05:41,452
- A writer... A writer-
- Victor Hugo.
114
00:05:41,452 --> 00:05:43,706
- No, no, Emile Zola.
- Hold on, while we're here,
115
00:05:43,706 --> 00:05:45,240
will you read my palm?
116
00:05:45,240 --> 00:05:48,686
Because I always dreamed of knowing if
I was going to become rich and famous.
117
00:05:48,686 --> 00:05:49,967
So?
118
00:05:50,359 --> 00:05:51,780
Is there something?
119
00:05:53,153 --> 00:05:55,480
- A ghost will contact you.
120
00:05:55,480 --> 00:05:57,159
- Wow! Downright!
121
00:05:57,166 --> 00:05:58,279
- Strong, strong.
122
00:05:58,279 --> 00:06:00,633
- Listen to him, you
won't get a second chance.
123
00:06:00,633 --> 00:06:04,000
{\an1}- Wooo! Word up, a ghost!
124
00:06:04,000 --> 00:06:07,700
Like... Dalida?
Michael Jackson?
- I don't know.
125
00:06:07,700 --> 00:06:10,007
- Morgane, excuse me, we're
conducting an investigation here,
126
00:06:10,008 --> 00:06:11,640
is there a way to
stay a little focused?
127
00:06:11,640 --> 00:06:16,060
- Hold on, uh...
Amy Winehouse? Jim Morrison?
128
00:06:16,060 --> 00:06:17,693
CLAPS
Filip from 2Be3!
129
00:06:17,693 --> 00:06:20,113
- They talk to me.
- 'They talk.'
130
00:06:20,113 --> 00:06:22,280
- The spirits gave me a
sequence of numbers and letters.
131
00:06:22,280 --> 00:06:23,527
DAPHNÉ: All right.
132
00:06:23,659 --> 00:06:27,973
- 'E, S, 6, 0, 9, O, Z.'
133
00:06:28,380 --> 00:06:31,106
I think it's a license plate.
134
00:06:31,500 --> 00:06:35,186
- Forget it, she's a bogus psychic.
- Morgane, please!
135
00:06:35,186 --> 00:06:39,320
- Don't forget, there's
no O on French license plates!
136
00:06:39,320 --> 00:06:43,033
No, there's no O, no I, no U. Why?
137
00:06:43,033 --> 00:06:45,360
Because the cops are
afraid of mixing them up
138
00:06:45,360 --> 00:06:48,546
with zero, 1, and V on their tickets.
139
00:06:48,546 --> 00:06:50,327
I know something about it, because when
140
00:06:50,328 --> 00:06:53,726
Eliott wanted to put 'BII111TE,'
141
00:06:49,593 --> 00:06:53,286
COCK
142
00:06:54,653 --> 00:06:55,553
FART
'PR000UT,'
143
00:06:55,553 --> 00:06:56,705
NUTS
.
144
00:06:56,705 --> 00:06:57,446
NUTS
and NUTS— well, they wouldn't.
145
00:06:57,446 --> 00:06:59,640
and NUTS on ours— well, they wouldn't.
146
00:06:59,640 --> 00:07:01,633
- Well no.
- I must've misunderstood.
147
00:07:01,634 --> 00:07:02,906
- She must've misunderstood!
148
00:07:02,906 --> 00:07:05,005
- Wait, I'll ask them again.
149
00:07:05,005 --> 00:07:07,473
- Oh, that's it: go ask
them again— somewhere else.
150
00:07:07,473 --> 00:07:11,680
Sorry to twist your arm, we're really
overwhelmed with work, I'm sorry.
151
00:07:11,680 --> 00:07:14,126
GILLES: No, truly, I'd
rather not. I'll see you out.
152
00:07:14,126 --> 00:07:16,466
- I have a residence,
Les Mimosas, on Rue Emile Zola!
153
00:07:16,466 --> 00:07:19,673
MORGANE: Yes, Daphné,
she's a bogus psychic!
154
00:07:19,673 --> 00:07:22,626
- Thought we'd never
get rid of her. Where
are you going?
155
00:07:21,293 --> 00:07:23,653
{\an1}
- To do my
job, Gilles!
156
00:07:23,707 --> 00:07:24,726
MOBILE RINGS
157
00:07:25,587 --> 00:07:27,920
- Yes, hello?
SERGE:
Morgane?
158
00:07:28,346 --> 00:07:32,080
Yes, it's me, it's your father.
- Why are you calling me
159
00:07:32,080 --> 00:07:35,040
at my job? I remind you that
you were supposed to disappear!
160
00:07:35,040 --> 00:07:36,653
- Calm down.
161
00:07:37,253 --> 00:07:39,099
I wanted to give you some news.
162
00:07:39,099 --> 00:07:41,793
As I will be in Lille next week,
163
00:07:41,793 --> 00:07:45,193
I thought... it would be nice...
164
00:07:45,193 --> 00:07:46,533
to see each other.
165
00:07:46,533 --> 00:07:51,013
- I can't talk to you, my colleagues
might hear, so "ciao," that's it!
166
00:07:53,046 --> 00:07:55,233
- A ghost will contact you.
167
00:07:55,580 --> 00:07:57,780
- Oh fuck, the ghost.
168
00:07:59,173 --> 00:08:01,360
Hey! Daphné!
169
00:08:01,360 --> 00:08:03,813
Wait, wait for me, I'm coming!
170
00:08:08,087 --> 00:08:10,727
DAPHNÉ: Stop! Stop, stop there!
171
00:08:11,820 --> 00:08:12,746
Hold it!
172
00:08:14,719 --> 00:08:17,253
The house! Les Mimosas!
173
00:08:17,253 --> 00:08:20,640
- I see yellow flowers. Mimosas.
174
00:08:20,640 --> 00:08:22,780
- And there's a spaceship, like she said!
175
00:08:22,781 --> 00:08:24,040
- And a spaceship.
176
00:08:24,040 --> 00:08:27,920
- It's here for sure, it's here for sure!
-
Wait! Oh my...
177
00:08:27,920 --> 00:08:30,920
Okay, all right. The door,
it's me who shuts it? Huh?
178
00:08:30,921 --> 00:08:33,826
And the flasher, is
that yours truly too? Flasher...
179
00:08:38,720 --> 00:08:39,926
Police!
180
00:08:40,234 --> 00:08:42,546
You wouldn't have seen a man
who was about to commit a crime?
181
00:08:42,546 --> 00:08:43,933
BETTY: Uh, no.
- Are you sure,
182
00:08:43,933 --> 00:08:45,733
his name is Bradley, or Bradson?
183
00:08:45,733 --> 00:08:47,360
With a mania for the number 12?
184
00:08:47,360 --> 00:08:51,040
- No, sorry, I don't have
any dark relationships at all.
185
00:08:52,540 --> 00:08:54,853
- A sexual relationship, absolutely.
186
00:08:54,853 --> 00:08:56,506
- Not that, uh...
187
00:08:57,093 --> 00:09:01,052
Say, Daphné, seeing as
we're having a great time
188
00:09:01,052 --> 00:09:03,120
between friends, I was saying to myself-
- Apartment 12!
189
00:09:03,120 --> 00:09:06,073
- ...I realize that Karadec and I
may not have been very discreet,
190
00:09:06,074 --> 00:09:10,112
and maybe that, suddenly,
you realized that, well, him and I-
191
00:09:10,112 --> 00:09:11,293
- That you're sleeping together?
192
00:09:11,294 --> 00:09:13,433
I'm not joking, Morgane:
everyone knows.
193
00:09:13,433 --> 00:09:18,026
- Yeah, actually, it's a bit more,
let's say that he and I are-
194
00:09:18,026 --> 00:09:19,973
- "Sex friends"? Thank you.
195
00:09:19,973 --> 00:09:22,520
- Yeah? So what exactly
do you mean by "sex friends"?
196
00:09:22,520 --> 00:09:26,093
because I have the impression
that it's still a little bit of a concept.
197
00:09:25,006 --> 00:09:29,773
{\an8}
WOMAN SCREAMING
198
00:09:26,180 --> 00:09:27,580
Okay...
199
00:09:29,900 --> 00:09:31,047
POUNDS ON DOOR
200
00:09:31,140 --> 00:09:33,200
- POLICE!
. . .
201
00:09:33,200 --> 00:09:34,613
HEY-
202
00:09:33,953 --> 00:09:34,960
{\an8}
WOMAN SCREAMING
203
00:09:35,100 --> 00:09:37,746
- Uh... he's not a 'Brad.'
204
00:09:37,746 --> 00:09:40,153
- Uh, no. No, my name is Jorrick.
205
00:09:38,733 --> 00:09:41,673
{\an8}
SCREAMING FROM VIDEO
206
00:09:40,287 --> 00:09:41,940
Are you from HADOPI*?
*
ANTI-PIRACY AGENCY
207
00:09:41,941 --> 00:09:45,112
I promise, this is the first
time I've downloaded illegally.
208
00:09:45,112 --> 00:09:46,672
- Well, uh, Daphne,
209
00:09:46,679 --> 00:09:50,453
it's clearly not him,
we'll leave him alone.
210
00:09:47,046 --> 00:09:51,660
{\an8}
MONSTER SOUNDS,
SCREAMING FROM VIDEO
211
00:09:52,126 --> 00:09:53,360
- Good evening.
- Thank you.
212
00:09:53,360 --> 00:09:56,686
- It doesn't matter, it's not him.
- Well, no.
213
00:10:13,607 --> 00:10:16,487
- (Fuck. My cup, where is it?)
MUSIC PLAYING
214
00:10:17,127 --> 00:10:19,127
Uh, where is it?
215
00:10:20,280 --> 00:10:21,400
- What ?
216
00:10:21,419 --> 00:10:22,853
- Where is it?
217
00:10:22,319 --> 00:10:26,679
- What do I know about
where you put it, Karadec?
218
00:10:26,679 --> 00:10:30,640
- If it was there I left it it would
be on the shelf in the kitchen.
219
00:10:30,827 --> 00:10:32,467
. . .
220
00:10:32,625 --> 00:10:35,720
Well there it is,
put anywhere, as usual.
221
00:10:36,360 --> 00:10:38,173
What is this?
222
00:10:39,720 --> 00:10:43,591
Oh no, Eliott's retainer, it's
disgusting!
223
00:10:43,591 --> 00:10:46,353
Eliott, didn't I tell you
not to touch my things?
224
00:10:46,353 --> 00:10:47,786
- Oopsie...
ELIOTT: Sorry !
225
00:10:48,066 --> 00:10:49,933
- It's noisy.
. . .
226
00:10:50,146 --> 00:10:52,185
Almost as much as this night.
227
00:10:52,658 --> 00:10:56,852
- Huh? Uh... what are you saying?
. . .
228
00:10:57,166 --> 00:10:59,046
- The walls are thin.
229
00:10:59,046 --> 00:11:02,659
And frankly, between the creaking
bed and the noise he makes when-
230
00:11:02,659 --> 00:11:06,533
- No, no no no no, I don't want
to have this conversation with you.
231
00:11:06,533 --> 00:11:09,372
No, no, no!
No-oo!
. . .
232
00:11:09,372 --> 00:11:10,666
THEA LAUGHS
- No!
233
00:11:10,666 --> 00:11:13,053
- Okay! Okay...
- Stop!
234
00:11:13,293 --> 00:11:16,006
ADAM:
Thea, turn that music down,
we can't hear each other anymore!
235
00:11:16,500 --> 00:11:18,419
. . .
236
00:11:18,880 --> 00:11:20,473
ADAM:
Less loud, please!
237
00:11:20,473 --> 00:11:21,433
SOFTLY
- Very well, listen,
238
00:11:21,433 --> 00:11:24,133
since you're absolutely
insisting we have this conversation,
239
00:11:24,133 --> 00:11:28,840
um... Well, can we say
that what you heard— uh,
240
00:11:28,840 --> 00:11:30,273
according to you—
241
00:11:30,273 --> 00:11:34,233
—was, was something purely physical?
242
00:11:34,233 --> 00:11:35,913
Yeah, or was—
243
00:11:36,419 --> 00:11:37,813
—something a little more serious?
244
00:11:37,813 --> 00:11:39,413
ALSO SOFTLY
- I don't know!
245
00:11:40,793 --> 00:11:43,120
Are you exclusive or not?
246
00:11:43,120 --> 00:11:43,800
- What?
247
00:11:43,800 --> 00:11:46,525
- Does he sleep with other girls or not?
248
00:11:46,733 --> 00:11:48,980
Have you checked if
he deleted his dating apps?
249
00:11:48,980 --> 00:11:51,800
- Théa, we're talking
about Karadec, not Casanova!
250
00:11:51,800 --> 00:11:56,233
- Yes, I mean, I think he
cheated on Roxane with you, right?
251
00:11:56,327 --> 00:11:57,853
- Okay.
252
00:11:58,139 --> 00:12:02,540
Remind me in the future not to
share everything with you, okay?
253
00:12:02,540 --> 00:12:07,660
MUSIC CONTINUES, LOUDER
254
00:12:10,007 --> 00:12:12,400
MUSIC FADES
255
00:12:13,753 --> 00:12:15,093
- I've been
researching all night
256
00:12:15,094 --> 00:12:17,166
and I found twelve homes named
'Les Mimosas' in France, including
257
00:12:17,166 --> 00:12:20,113
one in Toulouse 30 min. from Space City.*
*
PUBLIC SCIENCE CENTER
258
00:12:20,113 --> 00:12:22,120
- Let it go Daphné, she's crazy.
259
00:12:22,120 --> 00:12:25,506
- No, I'm still going to call the
local police station, it might be worth it.
260
00:12:25,160 --> 00:12:27,560
{\an8}
HORROR MUSIC STING
261
00:12:28,026 --> 00:12:29,506
AFIDA: Have you seen Gilles?
262
00:12:29,793 --> 00:12:31,006
- Uh, no...
-
SOFTLY Oh fuck, because
263
00:12:31,006 --> 00:12:33,020
I'm ovulating right now!
264
00:12:33,667 --> 00:12:36,333
He's not here? Okay,
(he's not here; fuck, annoying.)
265
00:12:36,333 --> 00:12:38,286
Annoying, because I need
to get pregnant this week
266
00:12:38,286 --> 00:12:41,506
if I want to get my summer
body back for this summer. (Fuck!)
267
00:12:41,506 --> 00:12:42,886
- Uh...
268
00:12:43,627 --> 00:12:45,860
- Gilles?
This can't go on.
269
00:12:45,860 --> 00:12:47,379
It's not possible, you have to tell her.
270
00:12:47,379 --> 00:12:49,720
You take her to a restaurant,
you say, 'I don't want to have children,'
271
00:12:49,720 --> 00:12:51,093
and you dump her, that's it.
272
00:12:51,093 --> 00:12:54,293
- Hold on, FYI it's also
a little your fault that I'm here.
MOBILE RINGS
273
00:12:54,293 --> 00:12:54,913
-
Sorry?
274
00:12:54,914 --> 00:12:57,473
- 'Sorry'? No, it's 'yes'-
275
00:12:57,487 --> 00:13:00,013
Hello? Yes.
276
00:13:00,673 --> 00:13:02,953
A crime scene, you say?
277
00:13:05,307 --> 00:13:07,633
Do you have the victim's identity?
278
00:13:08,486 --> 00:13:10,046
What name did you say?
279
00:13:17,880 --> 00:13:20,500
Our psychic has several
fractures and head trauma.
280
00:13:20,500 --> 00:13:22,866
We think she fell from
the bridge late last night.
281
00:13:22,866 --> 00:13:25,379
She was calling out for help
and I treated her like trash!
282
00:13:25,379 --> 00:13:29,472
- No, wait, the gal didn't tell us that
she was the one who was going to die.
283
00:13:29,472 --> 00:13:32,706
If she's not gonna be specific, well...!
- Any witnesses?
284
00:13:32,706 --> 00:13:35,745
- Yes, a homeless man who was
sleeping there. Daphné's questioning him.
285
00:13:35,745 --> 00:13:37,547
ADAM: Daphné, what
are you doing in the field?
286
00:13:37,548 --> 00:13:39,980
- Well, my job, Commander.
287
00:13:40,033 --> 00:13:43,680
Um... the witness
didn't see the murder, but
288
00:13:43,680 --> 00:13:47,413
he saw a white minivan around
midnight, which fits with the number 12.
289
00:13:47,413 --> 00:13:52,093
Forensics found this child's barrette
on the ground 30 feet from the body.
290
00:13:52,093 --> 00:13:56,573
It's a sunflower, a yellow flower. Who
says yellow flowers have to be mimosas?
291
00:13:56,573 --> 00:13:58,433
And for the spaceship,
I checked, there are
292
00:13:58,434 --> 00:14:02,900
at least three UFO reports in
the area over the past 40 years.
293
00:14:03,480 --> 00:14:07,487
- Okay, great. And... Find anything
interesting in the victim's mobile?
294
00:14:07,487 --> 00:14:08,607
- Nothing at all.
295
00:14:08,720 --> 00:14:11,293
On the other hand, the
victim received calls and texts,
296
00:14:11,294 --> 00:14:14,493
but only until 9 pm.
After that it suddenly stopped,
297
00:14:14,493 --> 00:14:18,086
as if she had entered a white zone.*
*
DEAD ZONE
298
00:14:18,086 --> 00:14:21,919
- A white zone.* Like with a UFO?
DEAD ZONE
299
00:14:21,919 --> 00:14:25,040
- We can't prove that, but...
300
00:14:25,041 --> 00:14:26,680
we can't rule it out.
301
00:14:26,167 --> 00:14:33,000
{\an8}
X-FILES-ish THEME STING
302
00:14:36,639 --> 00:14:38,673
- OK, fine Agent Mulder, great—
303
00:14:38,673 --> 00:14:41,019
—in short, 'the truth is out there.'
304
00:14:41,019 --> 00:14:43,446
In the meantime, the woman
hasn't been abducted by a UFO,
305
00:14:43,446 --> 00:14:45,520
she just has two numbers.
306
00:14:45,520 --> 00:14:47,200
Because look, here.
307
00:14:47,200 --> 00:14:50,413
All the incoming or outgoing
exchanges with her customers
308
00:14:50,413 --> 00:14:54,520
always take place between 10am and 9pm.
ADAM: Mm-hmm.
309
00:14:54,520 --> 00:14:59,880
- Exactly as written on her business card.
310
00:14:57,873 --> 00:14:59,293
{\an7}
HOME CONSULTATIONS,
7 DAYS A WEEK,
10 AM-9 PM
311
00:14:59,886 --> 00:15:01,973
Yes! Just look here—
312
00:15:01,973 --> 00:15:05,313
—see the little scratches
on the SIM card tray?
313
00:15:05,313 --> 00:15:07,140
- Mm-hmm.
- That means she
314
00:15:07,140 --> 00:15:09,666
spent time changing it:
Open it, close it, open, close.
315
00:15:09,666 --> 00:15:14,066
So she must've had a
SIM card for her personal calls.
316
00:15:14,219 --> 00:15:17,506
So, wait— wouldn't she put it...
317
00:15:18,099 --> 00:15:19,753
Bingo!
TRIUMPHANT LAUGH
318
00:15:19,753 --> 00:15:23,333
Here Karadec, take over,
I'll ruin my nails. There.
319
00:15:23,333 --> 00:15:26,866
- Sure. I'll give you this-
- There, the second SIM card!
320
00:15:32,327 --> 00:15:35,633
- Okay; great...
- Yeah... the second one...
321
00:15:35,993 --> 00:15:38,166
- 18 missed calls
from an 'Anna Matisse'
322
00:15:38,166 --> 00:15:39,853
in the hours before her death.
323
00:15:39,853 --> 00:15:42,320
A client who had her personal number?
324
00:15:42,520 --> 00:15:44,166
GILLES: 'Anna Matisse'...
325
00:15:45,427 --> 00:15:47,760
She drives a white minivan,
326
00:15:47,760 --> 00:15:50,420
like the one our witness saw.
327
00:15:56,453 --> 00:15:59,392
- 18 missed calls,
5 voice messages,
328
00:15:59,392 --> 00:16:02,786
and 29 texts in one evening.
329
00:16:03,240 --> 00:16:05,460
Would you mind explaining to
me why you absolutely had to speak
330
00:16:05,461 --> 00:16:07,980
to Mélusine yesterday,
the evening of her death?
331
00:16:07,980 --> 00:16:09,933
- A co-worker invited
me to her birthday party
332
00:16:09,934 --> 00:16:12,140
and I wanted to know
what she thought about it.
333
00:16:12,786 --> 00:16:16,113
- 'What she thought'? I don't understand.
334
00:16:16,826 --> 00:16:19,459
- Whether she advised me to go or not.
335
00:16:19,666 --> 00:16:22,653
Maybe it was an opportunity
to meet someone, so,
336
00:16:22,653 --> 00:16:24,933
I wanted to know her opinion.
337
00:16:25,007 --> 00:16:26,413
SIGHS, SNIFFLES
338
00:16:26,413 --> 00:16:28,573
I know what you're thinking.
339
00:16:28,720 --> 00:16:32,040
But Mélusine was an incredible medium.
340
00:16:32,040 --> 00:16:34,626
For example, four years ago when we met,
341
00:16:34,626 --> 00:16:36,666
she immediately identified me.
342
00:16:36,666 --> 00:16:38,513
She, she immediately saw
343
00:16:38,514 --> 00:16:40,893
that I was a hypersensitive
person, and that
344
00:16:40,893 --> 00:16:42,633
I had experienced a breakup.
345
00:16:42,633 --> 00:16:45,213
- What'd I tell you, she was real,
we should've listened to her.
346
00:16:45,213 --> 00:16:49,206
- No, but Gilles, seriously, can't
you see this girl is in full Barnum Effect?
347
00:16:49,226 --> 00:16:51,540
- 'Bar-what Effect'?
- 'Barnum Effect.'
348
00:16:51,547 --> 00:16:55,360
It's a cognitive bias that makes us
believe that completely generic information
349
00:16:55,360 --> 00:16:59,133
that could be addressed to anyone
is specifically addressed to us.
350
00:16:59,133 --> 00:17:01,866
And that's how the
psychics reel in their clients:
351
00:17:01,866 --> 00:17:05,533
Because we agree if everyone
convinced you're hypersensitive
352
00:17:05,534 --> 00:17:10,493
has been dumped, well, that
makes a lot of potential suckers.
353
00:17:10,493 --> 00:17:12,926
-
She predicted a lot of things to me.
354
00:17:12,926 --> 00:17:14,547
Three months ago,
355
00:17:14,548 --> 00:17:17,506
she said I was going to
experience a big change in my life,
356
00:17:17,506 --> 00:17:22,771
and here I just moved.
And also last year, when she told me
357
00:17:22,771 --> 00:17:26,473
that I was going to meet a man
older than me, but it wasn't going to last,
358
00:17:26,473 --> 00:17:29,620
well, I met a man who was
two years older than me,
359
00:17:29,621 --> 00:17:32,193
and it didn't last because
I found out he was married.
360
00:17:32,193 --> 00:17:35,126
- No, but you see, seriously,
361
00:17:35,126 --> 00:17:40,700
70% of women are with men
older than them: big Barnum.
362
00:17:40,700 --> 00:17:45,160
- I'll hold. Of course, of course the
Barnum Effect also explains astrology,
363
00:17:45,160 --> 00:17:48,293
the Marseilles Tarot, the memory of water-
- Well, 'the memory of water'?
364
00:17:48,293 --> 00:17:49,800
Let's talk about it,
because that's where the
365
00:17:49,801 --> 00:17:52,333
category 'big scientific
scam' comes from!
366
00:17:52,333 --> 00:17:53,873
CROSSTALK
367
00:17:53,873 --> 00:17:55,573
- Why don't you read a little, Morgane?
368
00:17:55,573 --> 00:17:56,533
CROSSTALK
- Okay, great!
369
00:17:56,533 --> 00:17:59,793
- Mélusine and I had
a special relationship.
370
00:17:59,793 --> 00:18:02,920
And it reassured me so
much to be able to talk to her.
371
00:18:03,966 --> 00:18:06,166
How could I have killed her?
372
00:18:06,612 --> 00:18:08,858
- A witness saw a white minivan like yours
373
00:18:08,858 --> 00:18:11,624
near where Mélusine's body was found.
374
00:18:13,100 --> 00:18:14,919
Where were you last night?
375
00:18:14,919 --> 00:18:16,279
- At home.
376
00:18:17,466 --> 00:18:19,820
I didn't go out all evening.
377
00:18:19,920 --> 00:18:22,340
And a white minivan is common, right?
378
00:18:23,360 --> 00:18:25,380
Mélusine predicted a
great injustice for me
379
00:18:25,381 --> 00:18:27,313
in 2025, this must be
what she was talking about.
380
00:18:27,313 --> 00:18:28,700
- Wait, seriously Daphné?
381
00:18:28,701 --> 00:18:30,627
We're going to talk
about Nostradamus? Okay!
382
00:18:30,627 --> 00:18:33,872
A guy who talks about dragons
and 500 years later we think,
383
00:18:33,872 --> 00:18:37,299
'Oh, yes, obviously he
was talking about World War II!'
384
00:18:37,299 --> 00:18:39,646
- Oh!
- Hello, what? Huge Barnum!
385
00:18:39,646 --> 00:18:43,466
- 'Barnum'! It's because of narrow-minded
people like you that Mélusine died.
386
00:18:43,466 --> 00:18:46,247
When I think that
maybe she can hear us-
387
00:18:46,247 --> 00:18:48,653
Yes, I'm holding!
388
00:18:47,673 --> 00:18:49,966
{\an3}- Mélusine, can
you hear us?
389
00:18:49,313 --> 00:18:52,133
- Yes, I said brown hair,
mustache, with a piercing.
390
00:18:52,133 --> 00:18:55,246
{\an3}- Oh, I swear...
What nonsense.
391
00:18:54,486 --> 00:18:56,179
- Six reports?
392
00:18:57,333 --> 00:19:01,413
Can you email me
the photofits? Thank you.
393
00:19:03,013 --> 00:19:04,193
- What's going on, Daphné?
394
00:19:04,193 --> 00:19:08,013
- I sent the description of
the attacker that Mélusine saw
395
00:19:08,013 --> 00:19:10,460
to all the police stations in Lille,
and the one in Wazemmes
396
00:19:10,460 --> 00:19:12,367
replied that a matching individual
397
00:19:12,368 --> 00:19:14,946
has been reported
six times in recent months.
398
00:19:14,946 --> 00:19:16,753
- Reported for what type of offense?
399
00:19:16,753 --> 00:19:19,753
- Street harassment.
Always the same MO.
400
00:19:19,753 --> 00:19:21,966
The guy approaches
women at night in the street
401
00:19:21,966 --> 00:19:26,006
with aggressive sexual remarks
and follows them on his scooter.
402
00:19:30,327 --> 00:19:32,020
DAPHNÉ:
The suspect has never been identified, but
403
00:19:32,021 --> 00:19:34,392
colleagues in Wazemmes recovered CCTV
404
00:19:34,392 --> 00:19:37,140
of one of the incidents
from two months ago.
405
00:19:39,480 --> 00:19:41,826
GILLES:
We can't see the scooter's license plate.
406
00:19:41,826 --> 00:19:45,473
Sorry, but there are plenty of
dark-haired guys with piercings.
407
00:19:53,526 --> 00:19:55,719
- The girl, there, who he starts following:
408
00:19:55,719 --> 00:19:59,560
We met her yesterday in
the building you dragged me to.
409
00:19:59,806 --> 00:20:02,420
Okay, we'll question him, but quick, huh?
410
00:20:02,420 --> 00:20:05,879
Because in my opinion,
we're in full Barnum here.
411
00:20:04,760 --> 00:20:05,873
- Uh-huh?
412
00:20:06,533 --> 00:20:08,799
- You don't know the 'Barnum Effect'?
- No.
413
00:20:08,799 --> 00:20:10,473
- Oh, well then I'll explain it to you.
- Yeah.
414
00:20:10,474 --> 00:20:13,946
- The Barnum Effect is actually
when we hear something very general,
415
00:20:13,946 --> 00:20:16,886
and we're convinced
it's aimed at us in particular.
416
00:20:16,886 --> 00:20:19,153
Know what I mean?
TEXT ALERT
417
00:20:22,000 --> 00:20:23,853
- Are you exclusive or not?
418
00:20:23,853 --> 00:20:25,911
- Is there a problem?
- No. Want something?
419
00:20:25,911 --> 00:20:26,658
- What is it?
420
00:20:26,665 --> 00:20:29,573
- Does he sleep with other girls or not?
421
00:20:29,980 --> 00:20:36,160
- So, the Barnum Effect, it's based
on clairvoyance, horoscopes. Well,
422
00:20:36,160 --> 00:20:38,413
for example, I'll give you an example.
423
00:20:38,413 --> 00:20:41,967
If I tell you you're a Libra
and therefore faithful in love,
424
00:20:41,967 --> 00:20:43,979
or even exclusive,
425
00:20:44,446 --> 00:20:47,046
well, you'd recognize yourself, huh?
426
00:20:47,046 --> 00:20:50,966
But that doesn't make me
the new Élizabeth Teissier,* right?
*
ASTROLOGER
427
00:20:50,966 --> 00:20:52,220
HE KNOCKS
- Not really, no.
428
00:20:52,220 --> 00:20:53,973
- There you go!
- No.
429
00:20:54,433 --> 00:20:55,973
- Yes, but 'no' what?
430
00:20:55,974 --> 00:20:59,733
There were two parts to
my sentence so, I don't know.
431
00:21:00,353 --> 00:21:03,833
- Hello, Cmdr Karadec from the
Judicial Police; Morgane Alvaro.
432
00:21:03,833 --> 00:21:06,427
- Hello?
- Can we talk to you right now?
433
00:21:09,559 --> 00:21:11,679
Do you know this woman?
434
00:21:12,073 --> 00:21:15,653
- No. Sorry. Why?
435
00:21:15,653 --> 00:21:21,806
- She was killed last night,
and we're looking into this man,
436
00:21:21,806 --> 00:21:25,826
who is shown in this photofit.
Is he familiar?
437
00:21:25,933 --> 00:21:29,193
- No, I'm sorry. Not at all.
438
00:21:29,193 --> 00:21:31,153
- Are you sure?
- Yeah.
439
00:21:31,473 --> 00:21:35,606
- He's been reported to us
several times for street harassment.
440
00:21:35,606 --> 00:21:37,586
We found CCTV video
441
00:21:37,586 --> 00:21:41,486
in which he follows a woman
who looks like you on a scooter.
442
00:21:41,486 --> 00:21:43,966
BETTY: A scooter?
No, I didn't see him
443
00:21:45,466 --> 00:21:49,873
- Um, excuse me for insisting, but
our victim claimed to be clairvoyant.
444
00:21:49,873 --> 00:21:53,060
Just before she died she came to
see me, to tell me she had a vision
445
00:21:53,060 --> 00:21:55,820
of a woman being attacked by this man.
446
00:21:55,820 --> 00:21:58,920
And in her vision it was
happening in your building.
447
00:21:58,920 --> 00:22:01,227
{\an9}
SOFTLY
- Karadec, can I talk to you?
448
00:22:01,313 --> 00:22:03,612
- Yes, of course. Excuse me.
449
00:22:05,133 --> 00:22:06,506
HE AHEMS
450
00:22:07,359 --> 00:22:12,280
- (What's up?)
- (She's clearly a zero-waste enthusiast.)
451
00:22:11,313 --> 00:22:12,700
{\an6}
THE ZERO WASTE
REVOLUTION
452
00:22:13,080 --> 00:22:14,240
((Look!))
453
00:22:15,293 --> 00:22:17,600
(Her kitchen has a lot of packaging,)
454
00:22:17,600 --> 00:22:20,580
ADAM: (Mm-hmm.)
- (as if she has all her food delivered.)
455
00:22:22,020 --> 00:22:24,066
(In my opinion,
she doesn't go out anymore.)
456
00:22:24,066 --> 00:22:27,360
(Or just to take out
the trash, and even then,
457
00:22:27,380 --> 00:22:30,293
she avoids the garbage room
and takes it directly outside.)
458
00:22:30,293 --> 00:22:32,460
- (Weird, isn't it?)
- Mm-hmm.
459
00:22:35,840 --> 00:22:38,280
- The guy on the scooter,
460
00:22:38,906 --> 00:22:41,600
he followed you here, right?
461
00:22:41,601 --> 00:22:43,606
- I don't want to talk about it.
462
00:22:44,253 --> 00:22:48,013
- I understand, but if this
man hurt you, maybe we can help.
463
00:22:48,533 --> 00:22:51,533
- Listen, I know the cops
464
00:22:51,533 --> 00:22:55,240
are very low-key on this subject, but,
465
00:22:55,746 --> 00:22:58,526
I assure you, you can talk to him.
466
00:23:05,279 --> 00:23:07,666
- I was coming home from a friend's house,
467
00:23:07,832 --> 00:23:12,433
and that's when he started
approaching me in the street.
468
00:23:13,066 --> 00:23:15,013
He had been drinking, I think.
469
00:23:17,080 --> 00:23:21,986
I tried to ignore him, but
it made him really aggressive.
470
00:23:22,773 --> 00:23:27,606
So I thought that if I talked
to him he'd calm down, but really,
471
00:23:27,979 --> 00:23:30,240
no, it just encouraged him.
472
00:23:31,873 --> 00:23:34,133
ADAM: You have nothing
to blame yourself for.
473
00:23:35,040 --> 00:23:38,600
Do you feel able to
tell us what happened next?
474
00:23:43,653 --> 00:23:46,632
- We arrived in front
of the lobby of my building.
475
00:23:46,933 --> 00:23:49,293
And he wanted to go up with me.
476
00:23:51,946 --> 00:23:53,086
And...
477
00:23:54,120 --> 00:23:58,560
I didn't want to upset him,
so I told him I had a boyfriend.
478
00:24:00,667 --> 00:24:03,266
He asked me my boyfriend's name,
479
00:24:04,106 --> 00:24:05,986
and I didn't know how to answer.
480
00:24:05,986 --> 00:24:07,666
It's so stupid!
481
00:24:08,225 --> 00:24:10,266
We got here.
482
00:24:11,232 --> 00:24:14,200
In my hallway, he pushed
me into the garbage room,
483
00:24:14,200 --> 00:24:17,853
and I started screaming, shouting,
484
00:24:18,259 --> 00:24:20,966
He clamped his hands around my neck.
485
00:24:21,080 --> 00:24:23,860
And... I stopped resisting.
486
00:24:24,680 --> 00:24:27,520
When it was over,
I didn't know what to do.
487
00:24:27,846 --> 00:24:31,166
So I went inside and took a shower.
488
00:24:31,166 --> 00:24:33,960
Then I looked on the internet,
489
00:24:33,961 --> 00:24:37,639
and I saw that by doing that
I had erased all the evidence.
490
00:24:37,639 --> 00:24:38,720
And the next day I thought,
491
00:24:38,721 --> 00:24:41,639
'Okay I have to go to
the police station.' Only...
492
00:24:42,220 --> 00:24:45,586
Well, I stayed home.
And then it was too late.
493
00:24:47,280 --> 00:24:49,000
- Thank you for speaking to us.
494
00:24:49,000 --> 00:24:51,793
I promise, we'll do
whatever we can to find him.
495
00:24:56,360 --> 00:24:57,460
ADAM: Hello.
- Hello.
496
00:24:57,460 --> 00:24:59,700
- Cmdr Karadec of the
Crime Squad. Were you at home
497
00:24:59,701 --> 00:25:02,553
on the evening of November 4?
- Sorry?
498
00:25:02,553 --> 00:25:04,959
Could you repeat that?
I'm completely deaf.
499
00:25:04,959 --> 00:25:06,887
- November 4?
The day before midterms,
500
00:25:06,888 --> 00:25:10,113
I studied all evening
with my headphones on.
501
00:25:10,786 --> 00:25:14,000
- Hello.
ADAM: Hello, Cmdr Karadec, Crime Squad.
502
00:25:14,000 --> 00:25:15,592
- Say that again, I can't
hear anything at all!
503
00:25:15,592 --> 00:25:19,113
- Right: mom, where were you on the
evening of November 4? At home?
504
00:25:19,113 --> 00:25:23,440
- Sorry, I moved in two weeks
ago, I didn't live here then.
505
00:25:23,698 --> 00:25:26,040
- So no one in the building saw anything?
506
00:25:26,040 --> 00:25:28,366
Listen, send the photofit
to all the patrols,
507
00:25:28,366 --> 00:25:31,520
whether this guy is connected to
the murder or not, we have to find him.
508
00:25:31,520 --> 00:25:33,760
Very good, we'll talk again later, huh?
509
00:25:34,286 --> 00:25:35,626
BOTH: AH!
510
00:25:36,007 --> 00:25:39,933
- Gilles, what are you doing here?
- (Sssh! She'll hear!
511
00:25:39,933 --> 00:25:41,246
Afida's looking for me!)
512
00:25:41,246 --> 00:25:42,680
- Have you seen Gilles?
513
00:25:42,680 --> 00:25:45,207
- Please don't tell her I'm here!
514
00:25:45,207 --> 00:25:47,933
- Oh Gilles, "stop," really!
I've had enough!
515
00:25:47,933 --> 00:25:50,586
Between Morgane and Karadec
making "sex tapes," and you and Afida,
516
00:25:50,586 --> 00:25:53,652
I'm not paid to manage
everyone's relationship problems!
517
00:25:53,652 --> 00:25:55,960
Know what? You're going to
find your girlfriend and talk to her!
518
00:25:55,960 --> 00:25:59,186
Act like an adult! AFIDA!
- (Sssh sssh!)
519
00:26:00,045 --> 00:26:01,940
- You don't know what she's capable of!
520
00:26:01,940 --> 00:26:05,006
She's been to prison!
- But Gilles,
LAUGHS
521
00:26:05,006 --> 00:26:07,933
Afida's a police officer,
she can't have been in prison.
522
00:26:07,933 --> 00:26:10,893
- Oh yes, right, what you
say makes sense, true.
523
00:26:10,893 --> 00:26:14,146
Wait, I got the impression
that's where she met Morgane.
524
00:26:14,146 --> 00:26:17,426
- Hold on, how can that
be where she met Morgane?
525
00:26:17,426 --> 00:26:20,059
Didn't HR send her?
526
00:26:20,139 --> 00:26:22,966
- Uh... yes.
527
00:26:23,366 --> 00:26:25,566
But... no, I must've misunderstood.
528
00:26:25,566 --> 00:26:28,626
I'm going to get back, I have work-
-
Gilles?
529
00:26:30,266 --> 00:26:33,273
- Sit down, the two of us
are going to have a little chat.
530
00:26:33,273 --> 00:26:34,626
- Really?
531
00:26:41,812 --> 00:26:45,093
FUNERAL MARCH BY CHOPIN
532
00:26:45,513 --> 00:26:48,560
. . .
533
00:26:49,080 --> 00:26:51,520
TV
534
00:26:52,206 --> 00:26:56,320
{\an8}- That's it, I finally finished the dishes.
YAWNS
535
00:26:56,320 --> 00:26:57,860
{\an8}I'm going to bed.
536
00:26:58,374 --> 00:26:59,353
- Yeah?
537
00:26:59,353 --> 00:27:01,446
{\an8}- Well... good night.
538
00:27:01,446 --> 00:27:02,820
- Good night.
539
00:27:02,820 --> 00:27:04,726
BOTH: See you tomorrow.
540
00:27:04,726 --> 00:27:06,700
- Yes, good night, huh?
541
00:27:06,034 --> 00:27:07,513
{\an8}- Good night, kids.
542
00:27:06,867 --> 00:27:08,227
{\an3}- Good night.
543
00:27:11,193 --> 00:27:11,960
TV OFF
544
00:27:11,973 --> 00:27:14,446
- So are you exclusive or not?
545
00:27:14,599 --> 00:27:18,492
- (Théa, you're annoying.
We're not discussing this!)
546
00:27:18,492 --> 00:27:20,560
- Okay, you didn't ask him, right?
- Well, I...
547
00:27:20,561 --> 00:27:22,580
- Eliott, what's his phone code?
548
00:27:22,581 --> 00:27:23,940
ELIOTT: 54-19.
549
00:27:23,940 --> 00:27:26,366
- No no! Don't mess around,
Thea, put that back.
550
00:27:26,366 --> 00:27:28,020
Put that back!
551
00:27:28,240 --> 00:27:30,460
I remind you, the last time
I looked through his emails
552
00:27:30,461 --> 00:27:33,386
it ended very badly, so
now we respect privacy, huh?
553
00:27:33,386 --> 00:27:35,045
Come on, don't mess around!
554
00:27:35,045 --> 00:27:36,826
Okay, well, I don't approve.
555
00:27:36,826 --> 00:27:39,973
There you go, okay, I'm not here, I
don't hear anything, I'm not in the know.
556
00:27:40,333 --> 00:27:45,526
THÉA:
Messages from work. A small meditation app.
557
00:27:44,260 --> 00:27:45,213
{\an6}
HELLO ADAM!
A LITTLE BREAK?
558
00:27:45,533 --> 00:27:48,652
- What? No no no!
- Hey, there's no dating app.
559
00:27:48,652 --> 00:27:51,053
- Hey, well there you go! Put it back now!
560
00:27:51,053 --> 00:27:53,386
- Wait, what's this?
- I don't want to know.
561
00:27:53,386 --> 00:27:54,713
((I don't believe this.))
562
00:27:54,327 --> 00:27:57,800
{\an7}
HERE ARE THE DETAILS
OF YOUR RESERVATION
IN LILLE FOR 8 PM
563
00:27:54,713 --> 00:27:58,820
- He got an email from Airbnb.
He rented an apartment
564
00:27:58,820 --> 00:28:00,000
for tomorrow at 8 pm.
565
00:28:00,000 --> 00:28:02,119
- What do you mean he rented
an apartment for the evening?
566
00:28:02,119 --> 00:28:03,773
What for?
- I don't know, but
567
00:28:03,773 --> 00:28:06,066
he rented it two weeks
ago, the time he said
568
00:28:06,066 --> 00:28:10,119
he was supposedly stuck
at work. And last Tuesday too.
569
00:28:13,133 --> 00:28:14,927
There's a passcode
for the key box.
570
00:28:14,928 --> 00:28:16,480
If you want we can
maybe go and search it.
571
00:28:16,480 --> 00:28:18,106
- No, no, no!
TEXT ALERT
572
00:28:18,106 --> 00:28:20,753
Who is it? A girl?
- It's Daphné.
573
00:28:20,753 --> 00:28:22,766
- Huh?
- She left a voicemail.
574
00:28:22,766 --> 00:28:23,713
- Ah.
575
00:28:24,792 --> 00:28:27,646
She's asking him to
join her at the station,
576
00:28:27,705 --> 00:28:30,313
to question a key witness.
577
00:28:31,173 --> 00:28:33,373
She asks him not to talk to you about it.
578
00:28:33,373 --> 00:28:34,726
- Well, why?
579
00:28:34,726 --> 00:28:38,906
- Very well. Very well, Angélique, another
department must have sent her to us.
580
00:28:38,906 --> 00:28:41,439
No need to dig further, thank you.
581
00:28:43,453 --> 00:28:44,633
It's a disaster.
582
00:28:44,633 --> 00:28:47,206
HR never confirmed Afida's file.
583
00:28:47,206 --> 00:28:49,633
This means that her entire CV is fake.
584
00:28:50,346 --> 00:28:52,873
If the prefect learns
that for six months I used
585
00:28:52,873 --> 00:28:55,120
an ex-convict without realizing...
586
00:28:55,433 --> 00:28:57,159
- Will you fire her because of me?
587
00:28:57,159 --> 00:28:58,786
- Fire her?
588
00:28:59,354 --> 00:29:01,573
Not at all.
Follow me here, Gilles:
589
00:29:01,573 --> 00:29:04,913
a dismissal involves a procedure,
a procedure attracts attention.
590
00:29:04,913 --> 00:29:07,306
No no, she has to leave on her own.
- Mmm.
591
00:29:07,306 --> 00:29:09,440
- She has to leave on her own because...
592
00:29:09,440 --> 00:29:12,173
AGITATED
Because what? Heh. Because...
593
00:29:12,447 --> 00:29:14,673
Because she will have her heart broken.
594
00:29:14,673 --> 00:29:17,206
- How are you going to break her heart?
595
00:29:19,253 --> 00:29:20,466
Oh no!
- Yes, Gilles.
596
00:29:20,466 --> 00:29:22,040
- Oh no...
- Yes.
597
00:29:22,040 --> 00:29:24,406
MORGANE:
Surprise, it's me!
DAPHNÉ: No. No, no.
598
00:29:24,406 --> 00:29:25,560
MORGANE: What 'no'?
DAPHNÉ: Well— no!
599
00:29:25,560 --> 00:29:26,232
MORGANE: No.
DAPHNÉ: No?
600
00:29:26,232 --> 00:29:29,026
- Sorry, but if you invite Karadec, I don't
see why I wouldn't be here, huh?
601
00:29:29,026 --> 00:29:30,993
- You're gonna bore us with your Barnum Effect!
- No!
602
00:29:31,000 --> 00:29:32,193
- That's it, fine!
603
00:29:32,206 --> 00:29:34,086
- What's going on?
We can't hear ourselves!
604
00:29:34,086 --> 00:29:36,520
- Oh, well there you go!
- Take a seat.
605
00:29:36,520 --> 00:29:37,346
BANGING
606
00:29:37,346 --> 00:29:38,539
- Oh, she must be waiting.
607
00:29:38,539 --> 00:29:39,953
- What is this mess?
608
00:29:39,953 --> 00:29:41,440
- Well, Mélusine.
609
00:29:41,453 --> 00:29:45,686
Morgane, you can stay because someone
needs to make the circle. And you shut up.
610
00:29:45,686 --> 00:29:49,886
- Am I dreaming? You're organizing
a séance in my Directorate?
611
00:29:49,886 --> 00:29:52,340
- But Mélusine is our
only reliable witness.
612
00:29:52,340 --> 00:29:53,133
- Well, uh...
613
00:29:53,133 --> 00:29:55,285
- I think it's high time to re-interview her,
614
00:29:55,285 --> 00:29:57,806
so do you have a better lead to explore?
615
00:29:57,806 --> 00:29:59,010
- Uh...
616
00:30:00,353 --> 00:30:01,553
- No.
617
00:30:02,046 --> 00:30:04,493
- All right, but quickly.
GILLES GRUMBLES
618
00:30:05,120 --> 00:30:05,807
- Hee hee!
619
00:30:05,808 --> 00:30:06,833
- Ssshh! Really calm!
620
00:30:06,833 --> 00:30:08,112
- Yes.
- Yeah.
621
00:30:10,967 --> 00:30:14,573
DAPHNÉ: I summon you
to me, light soul, freed from matter,
622
00:30:14,573 --> 00:30:17,086
powerful and knowing mind.
623
00:30:17,086 --> 00:30:20,280
Mélusine, if you
are here, give us a sign.
624
00:30:20,280 --> 00:30:23,480
- No, wait wait wait, we should
start with someone famous.
625
00:30:23,481 --> 00:30:25,300
Well, like Lady Di.
626
00:30:25,300 --> 00:30:28,026
So we can ask her
who Harry's real father is.
627
00:30:28,026 --> 00:30:29,640
- No, actually, we're not going to do that.
628
00:30:29,640 --> 00:30:33,333
We shut up, Morgane, we put
our index fingers on the mug.
629
00:30:33,333 --> 00:30:35,166
- Thppt. "Boring."
630
00:30:35,559 --> 00:30:38,986
- Wait, that's weird, a mug.
Normally it's a glass.
631
00:30:38,986 --> 00:30:39,658
GILLES GRUMBLES
632
00:30:39,658 --> 00:30:43,631
DAPHNÉ: Sorry, with all due
respect, we don't care, it's just a vector.
633
00:30:43,893 --> 00:30:47,732
- Yes, well, we do things right, or
we don't. We're in the PJ, after all.
634
00:30:48,812 --> 00:30:50,312
(Let's go.)
- Can we get going?
635
00:30:50,312 --> 00:30:53,473
Are we ready? Focused? All right.
- Mm-hmm.
636
00:30:53,793 --> 00:30:56,993
DAPHNÉ:
Mélusine, if you are in the room,
637
00:30:57,280 --> 00:30:59,840
you can enter the circle.
638
00:31:00,333 --> 00:31:02,300
MORGANE MAKES
HOLLOW RINGING SOUND
639
00:31:04,547 --> 00:31:06,080
GILLES: Mmm.
GLASS SLIDING
640
00:31:06,093 --> 00:31:07,726
- Gilles, how old are you?
641
00:31:07,726 --> 00:31:09,580
- It's not me!
DAPHNÉ: It's J.
642
00:31:09,586 --> 00:31:10,626
- Sssh!
643
00:31:11,600 --> 00:31:13,520
- She repeats J.
644
00:31:13,520 --> 00:31:15,620
'JJ'? What does JJ mean?
645
00:31:15,693 --> 00:31:16,880
GILLES GASPS
646
00:31:17,080 --> 00:31:18,360
- 'JJ'?
647
00:31:19,760 --> 00:31:21,033
Grandma S!
648
00:31:21,293 --> 00:31:24,159
My grandmother called me
JJ when I was little! JJ!
649
00:31:24,159 --> 00:31:27,426
Grandma? Is that you?
GLASS SLIDING
650
00:31:27,426 --> 00:31:29,047
GLASS SLIDING
651
00:31:29,113 --> 00:31:30,553
- R.
652
00:31:31,493 --> 00:31:33,799
. . .
653
00:31:33,806 --> 00:31:35,173
CELINE: A.
. . .
654
00:31:36,033 --> 00:31:37,473
CELINE: D.
. . .
655
00:31:37,473 --> 00:31:38,406
. . .
656
00:31:38,406 --> 00:31:41,086
- I? 'Radishes'?
Did grandma like radishes?
657
00:31:41,086 --> 00:31:42,293
No.
658
00:31:42,640 --> 00:31:44,166
'Radiator.' 'Radiator'!
659
00:31:44,166 --> 00:31:47,486
Yes! Grandma was always next
to the radiator, I'm sure it's her!
660
00:31:47,486 --> 00:31:50,653
- We don't really want to talk to your
grandmother, we're investigating here.
661
00:31:50,653 --> 00:31:52,367
Grandma, are you all right? How are you?
662
00:31:52,368 --> 00:31:54,666
Oh my, grandma! Are you with grandpa?
GLASS SLIDING
663
00:31:54,666 --> 00:31:55,760
NO
GLASS SLIDING
664
00:31:55,760 --> 00:31:58,393
Well, so then where is Grandpa?
665
00:31:58,393 --> 00:32:01,159
- Ma'am, you'll have to clear the line
because we're actually on a case.
666
00:32:01,159 --> 00:32:03,680
- So, excuse me, but if
we talk to Gilles's grandmother
667
00:32:03,680 --> 00:32:05,379
I don't see why we can't talk to Lady Di.
668
00:32:05,379 --> 00:32:07,667
- We're not talking to
Gilles's grandma or Lady Di,
669
00:32:07,668 --> 00:32:09,347
because we're talking to Mélusine!
670
00:32:09,348 --> 00:32:10,800
We want to talk to Mélusine!
671
00:32:10,800 --> 00:32:12,440
MĂ©-lu-si-ne!
672
00:32:12,440 --> 00:32:14,106
CIRCUIT TRIPS,
THEY SHRIEK
673
00:32:14,106 --> 00:32:15,253
THEY SHRIEK
674
00:32:18,826 --> 00:32:23,126
- Gilles, I have the feeling that
we have an electrical problem, right?
675
00:32:23,126 --> 00:32:26,685
That's it, clearly we're wasting our time.
676
00:32:26,833 --> 00:32:30,520
I'll leave you,
COUGHS I... That's it.
677
00:32:30,746 --> 00:32:32,753
- Me too, I... It's...
678
00:32:32,753 --> 00:32:34,846
DAPHNÉ:
No, don't be afraid!
679
00:32:34,846 --> 00:32:37,400
It's not the electricity! It's not!
680
00:32:37,400 --> 00:32:39,199
Mélusine wants to talk to us!
681
00:32:39,199 --> 00:32:41,839
MÉLUSINE:
His name is Brad... It says so...
682
00:32:42,340 --> 00:32:44,660
He's number 12.
683
00:32:45,360 --> 00:32:47,680
- She just wants to talk to us!
684
00:32:49,206 --> 00:32:52,266
- Daphné, can you check
if there is a bar that is showing
685
00:32:52,266 --> 00:32:55,526
the American Football championship tonight?
686
00:32:55,773 --> 00:33:00,773
{\an8}
ONGOING BAR NOISE
687
00:32:56,286 --> 00:32:58,746
- Morgane, can you please
explain to me? This bar is annoying!
688
00:32:58,746 --> 00:33:02,320
- Do we agree that all the
attacks linked to our suspect
689
00:33:02,320 --> 00:33:04,826
always take place on
specific days of the week?
690
00:33:04,826 --> 00:33:06,726
- I don't know, I don't know.
- Well, yes!
691
00:33:06,726 --> 00:33:08,873
MORGANE: Yes, Sundays,
Mondays and Thursdays.
692
00:33:08,873 --> 00:33:10,773
And always after 10 pm.
693
00:33:10,773 --> 00:33:13,573
What do these three days have in common?
694
00:33:13,573 --> 00:33:18,307
CHEERLEADER
Heeeyyy...
A-mer-i-can Foot-ball!
695
00:33:18,307 --> 00:33:19,199
{\an1}- It isn't!
696
00:33:19,199 --> 00:33:22,367
- They're NFL game days!
No, I'll explain!
697
00:33:22,367 --> 00:33:28,079
Fridays and Saturdays are reserved
for university or high school games.
698
00:33:28,079 --> 00:33:31,600
There's a law about it from 1961.
- Really?
699
00:33:31,600 --> 00:33:36,026
- So, NFL games are played
on Sundays, Mondays, Thursdays,
700
00:33:36,046 --> 00:33:38,786
in the afternoon or evening.
701
00:33:38,786 --> 00:33:41,340
And with the time difference—?
- It's 7 pm or midnight.
702
00:33:41,340 --> 00:33:42,893
Yeah, the times of the attacks!
703
00:33:42,893 --> 00:33:46,693
The guy comes, he drinks—
bam, he watches the game,
704
00:33:46,693 --> 00:33:49,653
he relaxes, he gets a little worked up,
705
00:33:49,653 --> 00:33:53,586
he leaves and attacks the girls.
- Exactly! Okay, so,
706
00:33:53,586 --> 00:33:56,886
Mélusine told us the
attacker's name was Brad.
707
00:33:56,886 --> 00:33:59,673
And she mentioned the number 12.
- 12.
708
00:33:59,673 --> 00:34:02,126
- Okay, except 'Brad'
isn't actually the guy's name.
709
00:34:02,126 --> 00:34:05,120
- No?
- It's the name on his T-shirt, the 12!
710
00:34:05,120 --> 00:34:07,893
Besides, it's not 'Brad,'
it's 'Brado'!
711
00:34:07,894 --> 00:34:09,386
'Tym Brado'!
712
00:34:09,386 --> 00:34:13,413
The super-handsome "quarterback"
who won four Super Bowls! Ha!
713
00:34:13,413 --> 00:34:14,407
Yes!
714
00:34:14,408 --> 00:34:16,046
- I don't know.
- Really!
715
00:34:16,046 --> 00:34:19,260
- Daphné, he was going out
with a super-hot Brazilian model!
716
00:34:19,260 --> 00:34:20,827
- I don't know who that is!
717
00:34:20,827 --> 00:34:22,826
- Frankly, Daphné, you
have to get out of your hovel.
718
00:34:22,826 --> 00:34:24,920
- 'Brad,' okay!
- Totally!
719
00:34:24,920 --> 00:34:26,406
So, so so so,
720
00:34:26,406 --> 00:34:30,453
our rapist is an A-me-ri-can football fan!
721
00:34:30,453 --> 00:34:34,493
And since tonight, the Cincillali* Blue Falcons
* CINCINNATI?
722
00:34:34,493 --> 00:34:37,773
meet the Night Hunters of New York!
723
00:34:37,773 --> 00:34:41,560
And this bar is the only bar
in Lille showing the match,
724
00:34:41,560 --> 00:34:43,613
my little finger tell me that—
725
00:34:43,613 --> 00:34:44,433
—where is she?
726
00:34:44,433 --> 00:34:46,492
DAPHNÉ:
Don't move!
- Ah!
CHUCKLES
727
00:34:46,506 --> 00:34:49,020
There he is!
728
00:34:49,093 --> 00:34:51,120
CHEERLEADER
WELL-DONE, DAPH-NÉ!
729
00:34:51,120 --> 00:34:54,133
CHEERLEADER
YOU'RE-THE-BEST!
730
00:35:02,586 --> 00:35:04,900
GREG: Are you going to
tell me what I'm doing here?
731
00:35:05,099 --> 00:35:07,220
- Do you recognize these women?
732
00:35:08,273 --> 00:35:10,433
- No. Sorry.
733
00:35:10,433 --> 00:35:12,646
- Yet they accuse you of
harassing them in the street.
734
00:35:12,693 --> 00:35:16,287
- 'Harassing'! Right away
to the big words! No no no.
735
00:35:16,287 --> 00:35:21,513
No, I may have told them that I
found them charming, cute. But that's all.
736
00:35:21,879 --> 00:35:23,693
We can still flirt, right?
737
00:35:23,693 --> 00:35:27,100
- Flirting, yes. But making
insistent sexual propositions
738
00:35:27,100 --> 00:35:30,106
to strangers in the street
isn't flirting, Mr Vasseur.
739
00:35:30,106 --> 00:35:32,333
It's called a sexual act
and it's punishable by law.
740
00:35:32,333 --> 00:35:34,253
- Okay, so give me a ticket.
741
00:35:34,253 --> 00:35:36,713
- We're going to talk about Betty Brunet.
742
00:35:36,713 --> 00:35:38,666
You really don't recognize her?
743
00:35:40,253 --> 00:35:44,393
You followed her to
her house on November 4.
744
00:35:44,393 --> 00:35:46,400
Once there you forced
her into the garbage room
745
00:35:46,401 --> 00:35:49,273
and you raped her.
-
Pffft! I have never, in my life.
746
00:35:49,280 --> 00:35:53,586
No, she's a liar.
She's not even my type of girl!
747
00:35:53,586 --> 00:35:56,760
No, seriously, I don't need
to force myself on anyone.
748
00:35:57,146 --> 00:35:58,946
Plus, I'm a feminist!
749
00:35:58,946 --> 00:36:00,940
I like women and everything.
750
00:36:00,940 --> 00:36:03,060
I have a mother, sisters.
751
00:36:03,820 --> 00:36:04,867
- All right.
752
00:36:04,867 --> 00:36:07,380
You don't harass anyone,
you don't force anyone.
753
00:36:07,380 --> 00:36:10,213
And you don't kill
anyone either, I imagine.
754
00:36:12,460 --> 00:36:14,540
ADAM:
This woman is a medium. She came
755
00:36:14,540 --> 00:36:18,166
to tell us she had a vision
of an attack on Betty Brunet.
756
00:36:18,408 --> 00:36:20,193
She was found dead the same evening.
757
00:36:20,207 --> 00:36:21,613
GREG: A medium?
758
00:36:21,719 --> 00:36:24,753
AMUSED
- Wait, what's this all about?
759
00:36:26,440 --> 00:36:29,466
It's not my fault, I don't know her.
- Obviously.
760
00:36:29,466 --> 00:36:32,213
What were you doing the day before
yesterday between 8 pm and midnight?
761
00:36:32,213 --> 00:36:34,447
- Uh... I was at home.
762
00:36:34,926 --> 00:36:38,886
I was alone at home,
You have the wrong culprit.
763
00:36:39,500 --> 00:36:41,687
- I'll bring Betty
Brunet for identification,
764
00:36:41,688 --> 00:36:45,620
but since you're innocent
that shouldn't be a problem.
765
00:36:52,373 --> 00:36:53,693
KNOCKS
766
00:36:55,680 --> 00:36:58,593
FUNERAL MARCH BY CHOPIN
767
00:36:59,126 --> 00:37:06,260
. . .
768
00:37:06,667 --> 00:37:08,546
{\an1}- So, where are we?
769
00:37:09,800 --> 00:37:15,040
- Well, I've thought about it,
and I think it's better if I resign.
770
00:37:15,040 --> 00:37:17,540
- No Gilles, we don't back down.
771
00:37:17,880 --> 00:37:20,133
You want to leave her,
we said you'd leave her,
you're leaving her!
772
00:37:20,133 --> 00:37:22,053
Is it clear? Do you understand?
-
GRUMBLES Mmm.
773
00:37:22,053 --> 00:37:26,033
- You need help. Here, I'm
going to do a little draft for you. Ah.
774
00:37:26,033 --> 00:37:28,953
You need two or
three shocking sentences.
775
00:37:29,019 --> 00:37:32,353
But be careful! Not 'you deserve
better,' or 'it's not you, it's me,'
776
00:37:32,353 --> 00:37:35,133
No no no. You want
dry.
Sharp.
777
00:37:35,133 --> 00:37:37,000
Definitive.
- ((Yes.))
778
00:37:37,000 --> 00:37:40,433
- Yes. So, for example... there:
779
00:37:40,620 --> 00:37:45,073
'Afida, you're suffocating
me. You're too clingy.'
780
00:37:45,073 --> 00:37:48,205
- 'Clingy' is a bit strong.
781
00:37:48,205 --> 00:37:50,013
I would say rather 'present'-
782
00:37:50,013 --> 00:37:52,426
- 'Vulgar.' Yes, that's good...
783
00:37:52,426 --> 00:37:56,413
- No...! I would say
'original,' 'a little eccentric'-
784
00:37:56,413 --> 00:38:00,333
- 'Pathologically jealous,'
'unstable,' 'lazy'! ((Of course...))
785
00:38:00,333 --> 00:38:06,040
- I'd say 'rather possessive,'
'impulsive,' and-
786
00:38:06,040 --> 00:38:07,532
- And crazy!
- (Ssshh...!)
787
00:38:07,532 --> 00:38:09,239
CELINE: Yeah. 'Crazy,' (that's good!)
788
00:38:09,239 --> 00:38:11,119
And then I add that she was rude, huh?
789
00:38:11,119 --> 00:38:13,380
Yeah, she'll never forgive you.
- ((Never.))
790
00:38:13,380 --> 00:38:14,933
- Come on, let's go.
791
00:38:14,933 --> 00:38:16,112
GILLES: Whew.
792
00:38:16,227 --> 00:38:16,940
SHE SIGHS
793
00:38:16,940 --> 00:38:18,740
You know what, Gilles?
For the first time in your life
794
00:38:18,740 --> 00:38:21,033
you're going to
behave like a huge asshole!
795
00:38:21,033 --> 00:38:23,413
- (But why?)
- Well, because it's an order.
796
00:38:23,413 --> 00:38:24,873
Try to do it.
797
00:38:25,413 --> 00:38:26,207
. . .
798
00:38:28,720 --> 00:38:29,960
- What?
CELINE: Shit.
799
00:38:29,960 --> 00:38:31,866
Er, it's gone to the reception printer.
800
00:38:31,866 --> 00:38:33,146
- (
What?)
801
00:38:33,773 --> 00:38:36,720
- It's not...
- ((Oh! No!))
802
00:38:39,027 --> 00:38:40,706
(She took it!)
WHIMPERS
803
00:38:42,433 --> 00:38:43,513
DOOR OPENS
804
00:38:45,127 --> 00:38:48,420
CRUMPLING
805
00:38:48,673 --> 00:38:49,813
- No...
806
00:38:50,726 --> 00:38:53,186
It's not at all what you think-
SLAP
807
00:38:53,940 --> 00:38:55,813
- I don't want to see
your
fucking face!
808
00:38:55,814 --> 00:38:57,360
Is that clear? You
understand me correctly?
809
00:38:57,360 --> 00:39:00,073
- We're going to go.
It'll be okay, we have solutions.
810
00:39:00,073 --> 00:39:03,593
- Who got fat? It's
your fucking patriarchy!
811
00:39:03,593 --> 00:39:06,040
- Gilles, what got into you?
812
00:39:06,040 --> 00:39:08,353
- What's wrong with you?
813
00:39:08,353 --> 00:39:09,520
DOOR SLAMS
814
00:39:11,520 --> 00:39:14,026
DECOMPRESSING SIGH
815
00:39:15,500 --> 00:39:18,380
Pfft! (Hmm.)
LAUGHS
816
00:39:19,132 --> 00:39:20,653
- (Well-)
817
00:39:21,033 --> 00:39:24,647
- Thank you for agreeing to
come. I told you on the phone
818
00:39:24,648 --> 00:39:27,274
that we arrested a man
who could be your attacker,
819
00:39:27,274 --> 00:39:30,133
and we need your
help with identification.
820
00:39:30,905 --> 00:39:34,833
Do you recognize these individuals?
821
00:39:35,919 --> 00:39:38,039
BETTY: No, I don't recall him.
822
00:39:38,693 --> 00:39:39,853
No.
823
00:39:42,853 --> 00:39:46,727
They have light eyes.
I remember he had black eyes.
824
00:39:46,727 --> 00:39:48,480
- Please take your time.
825
00:39:49,046 --> 00:39:50,440
You suffered a trauma,
826
00:39:50,441 --> 00:39:53,126
it's common in these cases
to be mistaken about a detail.
827
00:39:53,126 --> 00:39:54,686
- No, it's not him.
828
00:39:55,211 --> 00:39:57,693
I don't know anything about it, I'm sorry.
829
00:40:06,566 --> 00:40:07,840
QUIETLY
It's him.
830
00:40:08,386 --> 00:40:11,012
- Number 4? Are you sure?
831
00:40:11,012 --> 00:40:14,253
- Does he have light eyes?
I thought they were black.
832
00:40:18,606 --> 00:40:19,520
I need to get out of here.
833
00:40:19,520 --> 00:40:22,240
- Yes, of course, my
colleague will see you out.
834
00:40:22,933 --> 00:40:25,160
ADAM: Thank you, that helped a lot.
835
00:40:27,359 --> 00:40:29,200
- Are we sending him to jail?
836
00:40:30,498 --> 00:40:33,673
- We have enough on the rape
to refer him. But for the murder,
837
00:40:33,680 --> 00:40:36,486
we still have nothing
tying him to Mélusine.
838
00:40:36,820 --> 00:40:39,426
I'll try to put pressure
on him before I leave,
839
00:40:39,426 --> 00:40:42,493
hopefully he'll see things more clearly.
TEXT ALERT
840
00:40:47,626 --> 00:40:49,206
By the way, Morgane,
841
00:40:49,206 --> 00:40:51,800
I'll be home a little later.
842
00:40:52,000 --> 00:40:57,873
Um, my brother Sofiane asked
me for help installing his new TV.
843
00:40:58,186 --> 00:40:59,333
- Okay.
844
00:41:00,246 --> 00:41:01,220
At his place?
845
00:41:01,220 --> 00:41:02,646
- Yes, at his place.
846
00:41:04,106 --> 00:41:05,400
We'll eat together,
847
00:41:05,400 --> 00:41:07,486
don't wait for me for dinner, all right?
848
00:41:07,486 --> 00:41:08,653
- Okay.
849
00:41:17,705 --> 00:41:22,747
No. No, no, I changed
my mind, we can't break in
850
00:41:22,747 --> 00:41:24,340
like that, all right?
It doesn't make any sense.
851
00:41:24,340 --> 00:41:28,805
One, it's illegal.
I risk losing my job, okay?
852
00:41:28,805 --> 00:41:32,033
And then what? It's ridiculous!
853
00:41:32,033 --> 00:41:34,760
I'm going to be banned from banking,
my children are going to be taken away—
854
00:41:34,760 --> 00:41:36,520
—you want to end up in DASS?*
*
SOCIAL SERVICES
855
00:41:36,520 --> 00:41:37,966
Okay, let's go.
856
00:41:39,613 --> 00:41:40,633
DOOR CLOSES
857
00:41:43,100 --> 00:41:45,360
- There's a double bed, not a good sign.
858
00:41:45,360 --> 00:41:48,413
- No, I know, this must
be his brother's apartment,
859
00:41:48,413 --> 00:41:51,246
because Karadec told me
he was going to help him move in.
860
00:41:51,246 --> 00:41:53,867
- So where are the
wheelchair accommodations?
861
00:41:52,887 --> 00:41:54,640
DOOR BEING UNLOCKED
862
00:41:54,639 --> 00:41:56,225
- It's him, mom! It's him!
863
00:41:56,225 --> 00:41:57,673
- Come on!
864
00:42:13,893 --> 00:42:14,900
SIGHS
865
00:42:56,887 --> 00:42:59,013
- ((What the hell is he doing?))
866
00:43:00,667 --> 00:43:02,947
- ((Is he waiting for someone?))
867
00:43:07,259 --> 00:43:09,326
TV POWERS UP
868
00:43:11,000 --> 00:43:13,273
SPEAKING FARSI
869
00:43:13,373 --> 00:43:36,253
. . .
870
00:43:44,993 --> 00:43:47,580
- Lucky tea makes you pee, huh?
871
00:43:47,580 --> 00:43:50,420
I thought we'd never get out of there.
872
00:43:55,486 --> 00:43:59,480
Well, at least you were right.
He doesn't have another girlfriend.
873
00:44:05,506 --> 00:44:07,367
No, if you want, I can
look after Leo tonight
874
00:44:07,368 --> 00:44:09,060
if you don't want to
come home right away.
875
00:44:09,060 --> 00:44:11,986
- Yes, thanks, I'll walk a little.
876
00:44:12,806 --> 00:44:15,053
BOTH: See you later!
877
00:44:17,327 --> 00:44:24,413
MOBILE RINGS
878
00:44:19,400 --> 00:44:20,513
SIGHS
879
00:44:24,900 --> 00:44:26,367
SIGHS
880
00:44:27,920 --> 00:44:29,853
What?
SERGE:
Oh, Morgane,
881
00:44:29,853 --> 00:44:33,860
uh, tell me, we really
should see each other,
882
00:44:33,860 --> 00:44:38,380
because I, I have... a little problem.
883
00:44:38,380 --> 00:44:41,398
- I know your 'problems' and
I don't want them anymore, so stop
884
00:44:41,398 --> 00:44:43,080
harassing me.
885
00:44:44,140 --> 00:44:45,300
- All right.
886
00:44:46,447 --> 00:44:48,366
Well, I understand. Okay.
887
00:44:48,366 --> 00:44:53,840
Well, I'll, I'll leave you alone then, huh?
888
00:44:57,887 --> 00:44:58,787
SETS PHONE DOWN
889
00:44:59,113 --> 00:45:00,473
SIGHS
890
00:45:01,127 --> 00:45:02,213
SCOFFS
891
00:45:04,027 --> 00:45:05,873
MORGANE'S GEARS SPIN
892
00:45:20,760 --> 00:45:22,440
- What the hell are
we doing here Morgane?
893
00:45:22,440 --> 00:45:25,573
- Do you remember the
license number Mélusine gave us?
894
00:45:25,573 --> 00:45:28,619
- Well, not by heart, but-
- 'ES-609-OZ.'
895
00:45:28,619 --> 00:45:31,746
- ES-609-OZ.
896
00:45:31,746 --> 00:45:35,673
- And the number of
Greg the rapist's scooter?
897
00:45:38,747 --> 00:45:42,180
'BS-689-QZ.'
DAPHNÉ: Okay.
898
00:45:42,700 --> 00:45:45,066
- Did it seem weird to you?
- Well, it sort of looks like that, but-
899
00:45:45,066 --> 00:45:49,013
- Absolutely! Absolutely, it's similar,
like when you're cross-eyed!
900
00:45:49,013 --> 00:45:52,140
Like Mélusine. Do you
know she had astigmatism?
901
00:45:56,680 --> 00:45:59,280
All right,
it's a very weird mistake when
902
00:45:59,281 --> 00:46:01,999
you're supposed to get your
info from the afterlife—agree?
903
00:46:01,999 --> 00:46:04,393
Ever see an astigmatic spirit?
904
00:46:04,393 --> 00:46:08,066
So, the rape wasn't seen by the spirits,
905
00:46:08,066 --> 00:46:11,333
it was seen by Mélusine herself!
906
00:46:13,373 --> 00:46:15,687
DISTURBANCE
BETTY:
STOP!
907
00:46:15,773 --> 00:46:17,840
FRENCH
INDISTINCT insulté s'il vous plaît !
908
00:46:17,840 --> 00:46:19,246
Let me go!
909
00:46:19,246 --> 00:46:21,733
Help me, please! Help me, please!
910
00:46:21,733 --> 00:46:23,253
Help!
911
00:46:25,367 --> 00:46:29,753
Let me go, help! Stop! I beg you.
912
00:46:29,753 --> 00:46:32,919
NO! Help! Please!
913
00:46:32,919 --> 00:46:34,240
Help!
914
00:46:34,666 --> 00:46:36,581
- She saw Betty being
raped and said nothing?
915
00:46:36,581 --> 00:46:37,480
- Seriously.
916
00:46:37,480 --> 00:46:39,933
She saw everything
and didn't move her ass.
917
00:46:40,440 --> 00:46:43,313
Well, wait, she regretted it later.
918
00:46:43,313 --> 00:46:48,126
Yes, it affected her,
she felt guilty like a big cow.
919
00:46:48,126 --> 00:46:52,913
'Did the victim get away?' 'Did
they ultimately catch the guy?' Huh?
920
00:46:52,913 --> 00:46:55,133
She couldn't sleep at
night, so she ended up doing
921
00:46:55,134 --> 00:46:58,180
what she should've done from
the start, which was go to the cops.
922
00:46:58,180 --> 00:47:01,113
But telling the truth
was getting complicated,
923
00:47:01,113 --> 00:47:03,047
because she thought
she could be accused of
924
00:47:03,048 --> 00:47:05,320
failure to assist a person in danger.
925
00:47:05,320 --> 00:47:07,733
Hence, the idea of 'the ​​vision.'
926
00:47:07,733 --> 00:47:09,146
- The spirits showed me.
927
00:47:09,146 --> 00:47:11,333
- Well yes, since she was clairvoyant.
928
00:47:11,333 --> 00:47:13,513
- The spirits gave me a
sequence of numbers and letters.
929
00:47:13,513 --> 00:47:16,680
- But the problem was that
she told us and we didn't believe her.
930
00:47:16,680 --> 00:47:19,353
So she had to move to plan B.
931
00:47:19,353 --> 00:47:20,913
Oh, shit!
932
00:47:20,913 --> 00:47:24,160
Shit, I should've started there. Well yeah:
933
00:47:24,160 --> 00:47:26,220
She's not a real psychic.
934
00:47:26,373 --> 00:47:29,300
Wait, wait, don't move,
you're going to laugh, you'll see.
935
00:47:29,300 --> 00:47:31,313
Pay attention:
Ahem, ahem!
936
00:47:31,806 --> 00:47:35,359
♪
Auntie Yoyo ♪
TATA YOYO BY ANNIE CORDY
937
00:47:35,359 --> 00:47:40,126
♪ What's under your big hat? ♪
TATA YOYO BY ANNIE CORDY
938
00:47:40,126 --> 00:47:43,873
Because— so, I told you, Mélu'
went to see the cops, and that
939
00:47:43,873 --> 00:47:46,880
there were two or three people
who weren't very happy about it.
940
00:47:46,880 --> 00:47:49,833
♪ Auntie Yoyo ♪
941
00:47:49,833 --> 00:47:54,133
♪ In my head there are lots of birds ♪
942
00:47:54,133 --> 00:47:56,326
I'm obviously talking about witnesses, huh?
943
00:47:56,326 --> 00:47:59,226
♪ Tata Yoyo ♪
944
00:47:59,226 --> 00:48:02,906
♪ I was told there is even a bell- ♪
945
00:48:02,906 --> 00:48:04,426
- Is that noise almost over?
946
00:48:04,426 --> 00:48:08,653
- Mrs Duchemin, you're not
so hard of hearing after all!
947
00:48:08,653 --> 00:48:10,713
- Could you repeat that?
I'm completely deaf.
948
00:48:10,713 --> 00:48:12,660
- We didn't notice or suspect it, huh?
949
00:48:12,660 --> 00:48:14,627
You're the one who wrote
the little note there, complaining
950
00:48:14,628 --> 00:48:16,680
about your neighbors flushing
the toilet past midnight.
951
00:48:15,607 --> 00:48:18,780
{\an7}
PLEASE RESPECT
THE NEIGHBORHOOD,
DON'T FLUSH AT NIGHT
952
00:48:16,680 --> 00:48:18,553
You see everything, huh?
953
00:48:19,366 --> 00:48:22,440
♪ But I like it ♪
954
00:48:23,280 --> 00:48:25,533
♪ When it ding ding dings
Like a samba ♪
955
00:48:25,533 --> 00:48:27,626
- What's going on here? I work, huh!
956
00:48:27,626 --> 00:48:28,626
♪ Ah-! ♪
957
00:48:28,626 --> 00:48:31,000
Well, you too! You can hear
fine despite your headphones, huh?
958
00:48:31,000 --> 00:48:34,266
- Wait, so there were three witnesses,
and no one said anything?
959
00:48:34,266 --> 00:48:35,867
DAPHNÉ: But that's crazy!
BETTY SCREAMING
960
00:48:35,867 --> 00:48:37,826
- STOP, please!
961
00:48:37,826 --> 00:48:40,180
NO! NO!
962
00:48:40,200 --> 00:48:41,480
NO!
963
00:48:41,846 --> 00:48:43,106
- Yes, it's crazy.
964
00:48:43,106 --> 00:48:46,553
It has a name, right?
'The Bystander Effect.'
965
00:48:48,587 --> 00:48:51,387
Borough of Queens, New York.
966
00:48:52,893 --> 00:48:58,366
On the night of March 13, 1964,
967
00:48:59,333 --> 00:49:02,800
a young woman, Kitty Genovese,
968
00:49:02,980 --> 00:49:05,820
is brutally stabbed in the street.
969
00:49:09,473 --> 00:49:11,553
Her calls for help
970
00:49:11,880 --> 00:49:18,226
were heard by more than
38 residents of neighboring buildings.
971
00:49:21,500 --> 00:49:23,220
But nobody,
972
00:49:24,080 --> 00:49:26,866
I mean, nobody,
973
00:49:26,866 --> 00:49:28,420
intervened.
974
00:49:28,599 --> 00:49:31,273
You don't believe it either.
975
00:49:31,526 --> 00:49:35,173
However, two psychologists
have looked into this case,
976
00:49:35,173 --> 00:49:37,313
and discovered
977
00:49:37,320 --> 00:49:40,086
that in emergency situations,
978
00:49:40,086 --> 00:49:43,800
our behavior to help is inhibited
979
00:49:43,800 --> 00:49:47,073
by the presence of other people.
980
00:49:48,320 --> 00:49:51,867
Everyone thinks, 'I don't give a
damn, the others will take care of it.'
981
00:49:51,868 --> 00:49:54,060
As a result, nobody moves.
982
00:49:54,060 --> 00:49:55,520
The same thing happened to Betty.
983
00:49:55,520 --> 00:49:58,140
Because they, there, who've
been there all this time,
984
00:49:58,140 --> 00:49:59,880
unlike Mélu,
985
00:49:59,880 --> 00:50:02,806
they had no problem sleeping, huh?
986
00:50:02,806 --> 00:50:05,566
They didn't go to the cops
to tell about their cowardice.
987
00:50:05,566 --> 00:50:07,520
- So did they kill Mélusine
to prevent her from talking?
988
00:50:07,520 --> 00:50:09,387
- No, it's not them.
989
00:50:09,387 --> 00:50:11,313
No, that is the fourth witness.
990
00:50:11,313 --> 00:50:13,280
- Morgane, you said there
were only three witnesses.
991
00:50:13,280 --> 00:50:16,253
-
♪ But I like it ♪
992
00:50:16,253 --> 00:50:19,333
♪ When it ding ding dings
Like a samba ♪
993
00:50:19,333 --> 00:50:22,100
Hey, what is this?
Auntie Yoyo, can we sleep?
994
00:50:22,100 --> 00:50:24,125
- But who is he?
MORGANE: No, so—
995
00:50:24,125 --> 00:50:26,325
—it's not him, because he just moved in.
996
00:50:26,325 --> 00:50:27,906
- Sorry, I moved in two weeks ago...
997
00:50:27,906 --> 00:50:32,213
- But my fourth witness is the girl
who lived in that apartment before him.
998
00:50:32,433 --> 00:50:37,439
The girl with whom Mélusine
had an appointment that evening
999
00:50:37,439 --> 00:50:40,120
for a home consultation.
1000
00:50:40,120 --> 00:50:42,573
The girl who just moved out.
1001
00:50:42,573 --> 00:50:44,480
- ...and here I just moved.
1002
00:50:44,480 --> 00:50:47,486
- The girl who drove a white minivan.
1003
00:50:47,486 --> 00:50:50,333
- She drives a white minivan
like the one our witness saw.
1004
00:50:50,620 --> 00:50:54,593
- And above all, the girl
who harassed her with texts...
1005
00:50:54,593 --> 00:50:56,746
- 18 missed calls
from an 'Anna Matisse'-
1006
00:50:58,440 --> 00:51:00,360
- 'The evening of her death.'
1007
00:51:06,600 --> 00:51:08,320
- I'm an insomniac.
1008
00:51:10,160 --> 00:51:13,173
And when that happened,
I was on my second sleeping pill.
1009
00:51:13,173 --> 00:51:15,213
So I thought,
1010
00:51:16,001 --> 00:51:20,480
'If I get up, you're dead,
I'll never be able to get back to sleep.'
1011
00:51:21,326 --> 00:51:24,493
I was sure someone would help her.
1012
00:51:25,393 --> 00:51:28,320
- All the calls to Mélusine
on the day she died
1013
00:51:28,353 --> 00:51:31,647
weren't to talk to her
about the co-worker's birthday,
1014
00:51:31,826 --> 00:51:34,946
but to ask her to shut up?
1015
00:51:35,127 --> 00:51:36,719
That's why you wanted to kill her.
1016
00:51:36,719 --> 00:51:38,693
- No, not at all!
ADAM: Stop lying.
1017
00:51:38,693 --> 00:51:42,520
Your vehicle was been seen
at the crime scene that night.
1018
00:51:42,520 --> 00:51:45,079
- Mélusine arranged to meet me there.
1019
00:51:45,079 --> 00:51:47,600
She wanted me to join her in the complaint.
1020
00:51:47,600 --> 00:51:50,846
When I arrived, she was already dead.
1021
00:51:50,846 --> 00:51:52,280
I saw a man running away.
1022
00:51:52,281 --> 00:51:55,480
- So you remember seeing the murderer
now that you're accused. Convenient.
1023
00:51:55,480 --> 00:52:00,780
- No, I'm telling the truth.
He had brown hair, he had black eyes,
1024
00:52:00,793 --> 00:52:03,393
a mustache, and a piercing. Here.
1025
00:52:04,240 --> 00:52:06,520
- Did you say black eyes?
- Yes? Why?
1026
00:52:06,039 --> 00:52:07,673
{\an8}
KNOCK, DOOR OPENS
1027
00:52:13,366 --> 00:52:15,346
- (I spoke to the two neighbors.)
1028
00:52:15,346 --> 00:52:18,800
(They say that Mélusine made
appointments with them for next week.)
1029
00:52:18,800 --> 00:52:23,526
(They saw a man running away
matching the rapist's description.)
1030
00:52:23,613 --> 00:52:25,146
- (Okay, thanks Daphné.)
1031
00:52:26,420 --> 00:52:30,126
DOOR OPENS, CLOSES
1032
00:52:31,840 --> 00:52:33,666
BREATHES AUDIBLY
1033
00:52:45,653 --> 00:52:46,967
- I don't know what came
over me this morning,
1034
00:52:46,968 --> 00:52:48,626
but I really want to cook.
1035
00:52:48,626 --> 00:52:50,673
I did a lot of shopping.
1036
00:52:50,720 --> 00:52:54,460
And... I think that it's thanks to you.
1037
00:52:54,461 --> 00:52:57,313
So, thank you very much.
1038
00:52:59,773 --> 00:53:03,386
- Gregory Vasseur confessed to
raping you, he's in custody.
1039
00:53:03,460 --> 00:53:05,320
He'll go to the prosecutor.
1040
00:53:06,187 --> 00:53:07,427
- All right.
SMALL LAUGH
1041
00:53:08,360 --> 00:53:10,933
- He's also accused of the
murder of Mélusine Lelièvre,
1042
00:53:10,934 --> 00:53:13,293
the clairvoyant
you were told about.
1043
00:53:13,853 --> 00:53:16,493
ADAM: Three witnesses claim
to have seen him at the crime scene.
1044
00:53:16,493 --> 00:53:17,833
- All right.
1045
00:53:18,679 --> 00:53:19,959
And so?
1046
00:53:20,873 --> 00:53:23,953
- The description they
gave matches perfectly,
1047
00:53:24,548 --> 00:53:26,400
except for one detail.
1048
00:53:27,747 --> 00:53:30,480
They made a mistake about his eye color,
1049
00:53:30,481 --> 00:53:33,206
like you did when identifying him.
1050
00:53:37,132 --> 00:53:39,573
ADAM: Betty?
- Mm-hmm?
1051
00:53:39,573 --> 00:53:42,053
- Did Mélusine come to
see you the evening she died?
1052
00:53:42,053 --> 00:53:43,393
- No.
1053
00:53:43,900 --> 00:53:45,713
Why would she have?
1054
00:53:45,713 --> 00:53:47,753
ADAM: To apologize.
1055
00:53:49,833 --> 00:53:52,280
Because she saw everything,
Gregory's attack on you that evening.
1056
00:53:52,280 --> 00:53:54,400
She could have ended your nightmare,
1057
00:53:54,400 --> 00:53:56,027
but she did nothing.
1058
00:53:56,772 --> 00:53:59,920
I think you know, because
she came to tell you that evening.
1059
00:54:00,858 --> 00:54:05,113
Mélusine's injuries appear consistent
with a fall from the second floor.
1060
00:54:06,313 --> 00:54:08,646
And I think it was you who pushed her.
1061
00:54:09,120 --> 00:54:13,240
ADAM: Your neighbors moved
the body to cover for you,
1062
00:54:13,813 --> 00:54:16,493
I guess it was their way
of redeeming themselves.
1063
00:54:17,812 --> 00:54:21,953
I know the system is
not fair to rape victims, and that...
1064
00:54:22,459 --> 00:54:26,826
Grégory Vasseur risks receiving
a trivial sentence for what he did to you.
1065
00:54:28,626 --> 00:54:31,832
But believe me Betty, you
can't build your life on a lie,
1066
00:54:31,832 --> 00:54:33,666
It will eat you up.
1067
00:54:35,047 --> 00:54:37,873
ADAM:
Do you have something to tell me?
1068
00:54:39,927 --> 00:54:44,167
- No, I don't know what
you're talking about. Sorry.
1069
00:55:09,553 --> 00:55:12,767
- Listen Adam, I'm happy to
pass on your reservations to the judge.
1070
00:55:12,767 --> 00:55:14,613
But hey, between the
three consistent testimonies
1071
00:55:14,613 --> 00:55:17,506
and the total absence of material
evidence incriminating Betty,
1072
00:55:17,506 --> 00:55:19,907
I'd be surprised if they go down that path.
1073
00:55:20,007 --> 00:55:22,127
- OK, I understand.
MOBILE RINGS
1074
00:55:22,127 --> 00:55:24,967
CELINE:
Sorry, it's HR, I have to take it.
1075
00:55:24,979 --> 00:55:26,879
Yes? Angelique.
- Good evening Commissioner.
1076
00:55:26,879 --> 00:55:29,640
- Thank you for calling
me. So, if it concerns
1077
00:55:29,640 --> 00:55:31,760
the person at reception, well, it's sorted.
1078
00:55:31,760 --> 00:55:33,800
Guess what, it was a misunderstanding.
1079
00:55:33,800 --> 00:55:37,580
- No, sorry, I'm calling about the declaration
of an extra-professional relationship
1080
00:55:37,580 --> 00:55:40,207
between Cmdr Karadec
and Ms Alvaro that you sent me.
1081
00:55:40,207 --> 00:55:43,260
- Uh, yes. Tell me?
1082
00:55:43,260 --> 00:55:46,300
- In fact, we have a problem
with Ms Alvaro's contract.
1083
00:55:46,300 --> 00:55:49,693
Could we meet to
talk about it as soon as possible?
1084
00:55:50,186 --> 00:55:51,506
- Of course.
1085
00:55:52,200 --> 00:55:53,193
COUGHS
1086
00:55:54,580 --> 00:55:56,186
OVEN BEEPS, HUMS
1087
00:56:04,859 --> 00:56:06,166
- You're leaving then.
1088
00:56:06,166 --> 00:56:07,133
- Yes.
1089
00:56:08,280 --> 00:56:10,733
The Commissioner offered me
a mutual termination agreement,
1090
00:56:10,733 --> 00:56:13,926
with a large compensation paid in "cash."
1091
00:56:14,480 --> 00:56:15,607
(There you go.)
1092
00:56:15,786 --> 00:56:17,033
- "Cool."
1093
00:56:19,640 --> 00:56:21,880
I'm sorry for the letter.
1094
00:56:21,880 --> 00:56:26,540
Really, I panicked, because
you're someone at 200%,
1095
00:56:26,540 --> 00:56:29,186
and I'm more like 70, 75.
1096
00:56:29,186 --> 00:56:30,706
And I...
1097
00:56:30,706 --> 00:56:34,346
I didn't really mean what I wrote, I was...
1098
00:56:34,406 --> 00:56:39,259
I really care about you.
I sincerely care about you.
1099
00:56:40,132 --> 00:56:41,486
- Okay, "cool."
1100
00:56:41,486 --> 00:56:45,646
Well, I'm going to go because
I'm going to miss my bus, but...
1101
00:56:45,646 --> 00:56:46,613
we remain friends?
1102
00:56:46,613 --> 00:56:48,153
- Yes, absolutely.
1103
00:56:51,840 --> 00:56:52,800
- Gilles?
1104
00:56:52,800 --> 00:56:54,920
I have a little surprise
for you in the parking lot.
1105
00:56:54,921 --> 00:56:56,820
Ciao-ciao.
- "Cool," ciao.
1106
00:56:56,820 --> 00:57:00,280
SIREN IN DISTANCE
1107
00:57:00,280 --> 00:57:02,520
HORROR MOVIE STING
1108
00:57:04,980 --> 00:57:09,546
{\an8}
SIREN
1109
00:57:05,667 --> 00:57:08,260
SMALL DICK
1110
00:57:11,680 --> 00:57:14,433
COP: Is he gonna stop his siren?
1111
00:57:22,840 --> 00:57:25,873
- Daphné, is it not going well?
1112
00:57:25,953 --> 00:57:29,613
- It's my whole values
system that's changed here.
1113
00:57:29,613 --> 00:57:34,452
- No, but wait, it's not because the
woman was fake? They're all like that.
1114
00:57:34,452 --> 00:57:37,146
I mean, psychics are like cops.
1115
00:57:37,146 --> 00:57:41,720
There are plenty of rotten ones,
but there must be some good ones, huh?
1116
00:57:41,720 --> 00:57:44,273
And excuse me, but
you had your séance,
1117
00:57:44,274 --> 00:57:47,506
you had a power cut in the middle,
so that must have played a role.
1118
00:57:47,506 --> 00:57:50,119
Of course, right? Right.
- That's true.
1119
00:57:48,867 --> 00:57:52,840
{\an8}
MOBILE RINGS
1120
00:57:51,159 --> 00:57:55,546
- Oh jeez. It's not a ghost
anymore, it's a leech, I swear.
1121
00:57:53,300 --> 00:57:55,713
{\an8}
. . .
1122
00:57:56,193 --> 00:57:58,653
SIGHS
Now what?
1123
00:58:00,840 --> 00:58:02,420
Yes, I'm his daughter.
1124
00:58:02,420 --> 00:58:04,613
Why are you calling me from his phone?
1125
00:58:06,840 --> 00:58:10,040
Oh, all right. How long ago?
1126
00:58:12,260 --> 00:58:13,820
Okay.
1127
00:58:14,779 --> 00:58:17,539
Well, thank you for calling me.
1128
00:58:18,053 --> 00:58:19,573
Goodbye.
1129
00:58:20,586 --> 00:58:23,173
DAPHNÉ: Everything all right?
- Yes, it was the
1130
00:58:23,174 --> 00:58:26,407
Lomme Hospital which, apparently,
1131
00:58:26,407 --> 00:58:29,560
had been monitoring my
father for a month for lung cancer.
1132
00:58:29,560 --> 00:58:32,440
DAPHNÉ: Lung cancer? But is he okay?
1133
00:58:35,700 --> 00:58:38,300
- Well no... he's dead.
1134
00:58:47,033 --> 00:58:51,033
www.msoustitres.blogspot.com
93614