Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,299 --> 00:03:26,619
Hoy he visitado el orfanato.
2
00:03:26,870 --> 00:03:28,627
Voy todos los meses.
3
00:03:30,233 --> 00:03:32,153
Los niños son un encanto.
4
00:03:32,555 --> 00:03:35,275
Si tenemos una hija, la llevaré allí,
5
00:03:35,622 --> 00:03:38,462
para enseñarle las flores y los árboles.
6
00:03:38,669 --> 00:03:40,149
Y está cerca de Seúl.
7
00:03:41,240 --> 00:03:42,360
¿La grúa?
8
00:03:42,920 --> 00:03:45,226
Me han dicho que tardará un rato.
9
00:03:51,600 --> 00:03:53,560
Me encanta tu voz.
10
00:03:53,962 --> 00:03:58,631
Es muy romántico
escucharte en la nieve.
11
00:04:06,163 --> 00:04:07,763
Espera, cariño.
12
00:04:10,023 --> 00:04:13,758
-¿Una rueda pinchada?
-Sí, ya he llamado a la grúa.
13
00:04:14,322 --> 00:04:17,002
Con esta nieve
puede tardar mucho.
14
00:04:17,805 --> 00:04:19,805
Espere,
voy a echar un vistazo.
15
00:04:26,347 --> 00:04:29,707
Le he dicho que no hace falta
pero la está mirando.
16
00:04:30,495 --> 00:04:31,775
¿Ah, sí?
17
00:04:33,464 --> 00:04:35,864
Mejor espera a la grúa.
18
00:04:37,510 --> 00:04:42,950
No, no es difícil
cambiar una rueda.
19
00:04:46,980 --> 00:04:51,380
¿Pero para qué molestarse
si la grúa va hacia allí?
20
00:04:51,940 --> 00:04:53,500
Espera un momento.
21
00:04:54,506 --> 00:04:55,586
¿Situación?
22
00:04:58,680 --> 00:05:00,001
Vale, entendido.
23
00:05:00,091 --> 00:05:02,331
Ju-yeon, tengo que colgar.
24
00:05:04,480 --> 00:05:06,920
Cierra por dentro
y espera a la grúa.
25
00:05:09,080 --> 00:05:10,320
¿Qué?
26
00:05:14,160 --> 00:05:15,760
Espera.
27
00:05:28,083 --> 00:05:31,003
El amor es...
28
00:05:31,559 --> 00:05:34,679
dulce como...
29
00:05:36,179 --> 00:05:38,259
una madre...
30
00:05:38,372 --> 00:05:40,675
La grúa ya va para allá.
31
00:05:42,040 --> 00:05:44,760
¿Para qué va a molestarse?
32
00:05:47,400 --> 00:05:50,647
Hoy hay demasiada gente aquí.
33
00:05:52,880 --> 00:05:55,993
Siento trabajar otra vez
el día de tu cumpleaños.
34
00:05:57,117 --> 00:05:58,877
Llegaré pronto a casa.
35
00:06:11,560 --> 00:06:13,960
El coche
está totalmente atascado.
36
00:06:14,712 --> 00:06:18,432
Gracias,
pero creo que esperaré a la grúa.
37
00:06:19,123 --> 00:06:20,923
Gracias.
38
00:07:05,118 --> 00:07:07,118
¿Por qué no se va?
39
00:09:48,930 --> 00:09:50,410
Señor...
40
00:09:51,605 --> 00:09:52,845
Señor...
41
00:09:55,674 --> 00:09:57,474
Espere.
42
00:10:59,648 --> 00:11:03,688
Tienes la piel muy suave...
Parece que va a ser muy fácil.
43
00:11:10,982 --> 00:11:14,102
Por favor, no me mate.
44
00:11:16,647 --> 00:11:17,924
¿Por qué no?
45
00:11:20,012 --> 00:11:21,532
Estoy...
46
00:11:25,726 --> 00:11:28,370
embarazada.
47
00:11:36,599 --> 00:11:39,281
Por favor, no me mate.
48
00:14:22,232 --> 00:14:25,232
¡Dong-su! ¡Dong-su!
49
00:14:26,154 --> 00:14:29,074
-¿Qué?
-Ven aquí, rápido.
50
00:15:19,386 --> 00:15:21,249
¡Jefe!
¿Qué hace aquí?
51
00:15:21,442 --> 00:15:24,242
Vuelva a casa.
Le mantendremos informado.
52
00:15:25,335 --> 00:15:29,295
¿Qué ocurre?
¿Qué le ha pasado a mi hija?
53
00:15:29,732 --> 00:15:31,457
¡No mire!
54
00:15:32,118 --> 00:15:33,998
Aún no sabemos nada seguro.
55
00:15:34,306 --> 00:15:35,306
Vamos.
56
00:16:05,430 --> 00:16:07,070
-Detective Cho.
-¿Qué?
57
00:16:07,264 --> 00:16:08,824
Esto.
58
00:16:10,008 --> 00:16:12,648
-¿Qué es esto?
-Muévelo.
59
00:16:14,496 --> 00:16:16,896
Parece una cabeza.
Dale la vuelta.
60
00:16:45,781 --> 00:16:48,475
¡Forenses, rápido!
61
00:16:48,749 --> 00:16:51,218
¡Aquí hay una cabeza!
62
00:16:56,371 --> 00:16:58,451
Quédate con el jefe Jang.
63
00:17:03,646 --> 00:17:05,886
¡Jefe! ¡Señor!
64
00:17:07,852 --> 00:17:09,650
¡Mi hija!
65
00:17:12,041 --> 00:17:14,001
¡Ju-yeon!
66
00:18:22,113 --> 00:18:23,673
¡Dejad de hacer fotos!
67
00:18:23,871 --> 00:18:26,271
¿Y vosotros
os consideráis humanos?
68
00:18:26,454 --> 00:18:27,694
¡Echadlos de aquí!
69
00:19:28,742 --> 00:19:32,582
Sea como sea,
el cielo nos ha ayudado.
70
00:19:33,680 --> 00:19:36,920
Si no,
no la habríamos encontrado.
71
00:19:40,878 --> 00:19:48,158
Qué ironía. He sido detective de
la policía durante más de 30 años
72
00:19:49,303 --> 00:19:52,423
y ni siquiera he podido
proteger a mi hija.
73
00:20:02,203 --> 00:20:04,323
Deje de fumar, señor.
74
00:20:09,485 --> 00:20:11,085
Lo siento.
75
00:20:13,600 --> 00:20:15,519
De verdad.
76
00:20:19,762 --> 00:20:21,639
Lo siento tanto...
77
00:20:26,520 --> 00:20:28,272
por ti...
78
00:20:31,135 --> 00:20:33,044
y por Ju-yeon.
79
00:20:39,577 --> 00:20:42,857
Lo siento tanto.
80
00:21:10,612 --> 00:21:12,332
Perdóname, Ju-yeon.
81
00:21:13,797 --> 00:21:15,837
No pude estar a tu lado.
82
00:21:16,948 --> 00:21:18,588
Siempre tarde.
83
00:21:19,852 --> 00:21:21,812
Nunca estaba ahí para ti.
84
00:21:23,905 --> 00:21:28,800
Pero te prometo una cosa,
85
00:21:33,030 --> 00:21:35,562
le haré pagar
86
00:21:36,328 --> 00:21:41,077
por todo tu dolor.
87
00:21:48,782 --> 00:21:50,502
Soo-hyun...
88
00:22:33,070 --> 00:22:34,430
¿Por cuánto tiempo?
89
00:22:35,602 --> 00:22:38,520
No hay mucho trabajo.
¿Quieres un par de meses libres?
90
00:22:39,016 --> 00:22:41,493
-Sólo dos semanas.
-Tómate más tiempo.
91
00:22:41,628 --> 00:22:45,188
No, nos veremos
en 2 semanas, señor.
92
00:22:46,770 --> 00:22:49,410
Por nosotros, estupendo.
93
00:22:50,847 --> 00:22:52,807
¿Pero estás seguro?
94
00:23:01,440 --> 00:23:02,560
Está bien.
95
00:23:02,960 --> 00:23:07,320
Espero que te recuperes pronto.
Descansa.
96
00:23:15,560 --> 00:23:17,880
¿Cómo ha podido ocurrir?
97
00:23:18,283 --> 00:23:20,643
¿No se prometieron hace un mes?
98
00:23:21,043 --> 00:23:23,963
No me lo puedo creer.
99
00:23:24,756 --> 00:23:25,956
La cápsula
100
00:23:26,269 --> 00:23:28,549
con GPS
y micrófono incorporado.
101
00:23:28,815 --> 00:23:30,409
Está bien, ¿no?
102
00:23:34,389 --> 00:23:36,109
Buen trabajo.
103
00:23:36,502 --> 00:23:38,782
-Gracias.
-De nada.
104
00:23:45,338 --> 00:23:47,056
-¿No vuelves?
-¿Qué?
105
00:23:47,940 --> 00:23:49,940
¿Tiene algo que decirme?
106
00:23:50,480 --> 00:23:54,000
-No.
-Vale.
107
00:23:54,595 --> 00:23:58,862
Como sabe,
la he sacado a escondidas.
108
00:23:59,000 --> 00:24:03,320
Si algo va mal, usted y yo...
109
00:24:03,460 --> 00:24:05,340
Tranquilo.
110
00:24:05,920 --> 00:24:07,729
Nada va a ir mal.
111
00:24:18,750 --> 00:24:21,110
Parece que la policía...
112
00:24:21,955 --> 00:24:25,755
sospecha principalmente
de estos cuatro.
113
00:24:27,119 --> 00:24:31,829
Ya han sido acusados
de casos similares.
114
00:24:34,752 --> 00:24:37,439
-Hola, Soo-hyun.
-Hola.
115
00:24:38,852 --> 00:24:41,452
¿Has cenado ya?
116
00:24:41,709 --> 00:24:43,429
Ya me iba.
117
00:24:44,317 --> 00:24:47,077
He comprado
algo de comer para papá.
118
00:24:50,826 --> 00:24:53,026
Entonces me voy.
Cuídese, señor.
119
00:24:53,308 --> 00:24:55,068
-¿Te vas?
-Sí.
120
00:25:35,913 --> 00:25:36,953
Mierda.
121
00:26:28,520 --> 00:26:30,080
¡Quieto!
122
00:26:33,554 --> 00:26:34,874
¿Recuerdas esto?
123
00:26:38,712 --> 00:26:39,864
¿De verdad?
124
00:26:47,430 --> 00:26:48,670
Bien.
125
00:27:05,409 --> 00:27:07,753
- Señor.
- ¿Qué diablos pasa con él?
126
00:27:07,862 --> 00:27:09,303
¿Se ha entregado solo?
127
00:27:09,477 --> 00:27:13,077
Dice que mató a la chica que apareció
en Bangho Creek hace dos meses.
128
00:27:13,286 --> 00:27:16,126
Y a la chica desaparecida
en Shinchon hace unos años.
129
00:27:17,360 --> 00:27:19,549
¿De repente le remuerde la conciencia?
130
00:27:19,660 --> 00:27:22,580
¿Quién ha hecho esto?
¿Habéis sido vosotros, cabrones?
131
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
No, señor.
132
00:27:24,560 --> 00:27:27,480
Llegó una ambulancia
y subí a ver.
133
00:27:27,640 --> 00:27:29,640
Y este cerdo
ya estaba casi muerto.
134
00:27:29,760 --> 00:27:31,883
¿Qué demonios ha pasado?
135
00:27:31,987 --> 00:27:33,907
Aún no ha dicho una palabra.
136
00:27:35,400 --> 00:27:37,680
¿Qué demonios pasó anoche?
137
00:27:39,322 --> 00:27:44,562
Ayúdenme, por favor.
Ayúdenme.
138
00:27:44,911 --> 00:27:45,951
¿Qué dice?
139
00:27:46,109 --> 00:27:51,189
Algún cabrón le destrozó
los cojones a martillazos.
140
00:27:51,446 --> 00:27:52,246
¿Qué?
141
00:27:53,040 --> 00:27:54,520
¡Esto es de locos!
142
00:27:56,320 --> 00:27:57,880
¿Quién te ha roto los cojones?
143
00:28:25,960 --> 00:28:27,239
¿Quién eres?
144
00:28:35,440 --> 00:28:37,560
¡Qué demonios!
145
00:31:24,436 --> 00:31:27,356
Ya no pasan más autobuses.
146
00:31:27,800 --> 00:31:29,440
¿Hacia dónde vas?
147
00:31:30,043 --> 00:31:31,043
¿Perdón?
148
00:31:31,284 --> 00:31:33,124
¿Adónde vas?
149
00:31:33,781 --> 00:31:36,381
-A los apartamentos Sung-min.
-¿Sung-min?
150
00:31:37,231 --> 00:31:40,751
Bueno, me pilla de camino.
151
00:31:40,893 --> 00:31:42,653
Sube.
Te llevo.
152
00:31:42,926 --> 00:31:44,486
No hace falta, pero gracias.
153
00:31:44,568 --> 00:31:46,137
Sube, te llevo.
154
00:31:46,594 --> 00:31:48,154
En serio, no hace falta.
155
00:31:48,438 --> 00:31:51,878
Están un poco más abajo.
Sube.
156
00:32:01,080 --> 00:32:02,720
No pasa nada.
157
00:32:07,091 --> 00:32:08,771
¿Seguro que le pilla de camino?
158
00:32:10,575 --> 00:32:12,215
Tranquila.
159
00:32:12,312 --> 00:32:13,792
Sube.
160
00:32:32,205 --> 00:32:33,765
-¿Qué?
-¿Eh?
161
00:32:34,940 --> 00:32:36,340
No, nada.
162
00:32:41,542 --> 00:32:43,382
¿Es una furgoneta escolar?
163
00:33:05,645 --> 00:33:08,765
Ah, mierda.
¿Dónde lo he puesto?
164
00:33:41,172 --> 00:33:42,452
¿Por qué?
165
00:33:43,690 --> 00:33:44,850
¿Qué?
166
00:33:45,092 --> 00:33:47,332
¿Por qué pones esa cara
como si hubieras pisado una mierda?
167
00:33:50,671 --> 00:33:52,200
¿Nunca has visto algo así?
168
00:35:06,566 --> 00:35:07,726
¿Quién es usted?
169
00:35:23,567 --> 00:35:25,287
¿Por qué necesita esto
170
00:35:25,839 --> 00:35:28,199
para el dinero del seguro?
171
00:35:28,387 --> 00:35:32,227
Tengo que identificar
al titular de la póliza.
172
00:35:32,578 --> 00:35:34,498
Hay demasiada gente
con el mismo nombre.
173
00:35:35,663 --> 00:35:37,983
Estas fotos son antiguas.
174
00:35:48,748 --> 00:35:50,708
Quizá pueda servirle ésta.
175
00:35:55,956 --> 00:35:58,396
Voy a hacerle
las preguntas habituales.
176
00:35:59,189 --> 00:36:02,869
¿Tiene algún número más
para contactar con él?
177
00:36:04,213 --> 00:36:07,173
Yo no.
Pero su hijo sí.
178
00:36:08,329 --> 00:36:09,369
¡Sang-won!
179
00:36:09,958 --> 00:36:11,118
¡Sang-won!
180
00:36:11,598 --> 00:36:13,198
¿Dónde se habrá metido?
181
00:36:14,869 --> 00:36:21,229
Creo que era Yang-pyung
o Chung-pyung.
182
00:36:22,437 --> 00:36:27,197
¿Puede verificar que es éste
el hombre que estoy buscando?
183
00:36:32,467 --> 00:36:34,507
¿Es el Sr. Jang Kyung-chul?
184
00:36:38,732 --> 00:36:40,212
Sí, es Kyung-chul.
185
00:36:40,946 --> 00:36:41,946
Pero...
186
00:36:43,790 --> 00:36:46,150
¿Ésta es una foto reciente?
187
00:36:48,763 --> 00:36:52,363
Qué mirada más amenazadora...
188
00:36:52,720 --> 00:36:55,560
¿Un seguro? ¡Y un huevo!
189
00:36:57,246 --> 00:37:00,286
A él no le importa
una mierda nadie.
190
00:37:00,731 --> 00:37:05,011
Abandonó a sus padres
y a su hijo.
191
00:37:05,189 --> 00:37:07,229
¿Va a hacerse un seguro familiar?
192
00:37:08,130 --> 00:37:10,090
No tiene ningún sentido.
193
00:37:10,141 --> 00:37:12,381
-¡No digas eso!
-¿Me equivoco?
194
00:37:12,760 --> 00:37:15,333
¿Por qué le proteges?
195
00:37:15,451 --> 00:37:19,691
-¡Cállate, viejo loco!
-¿A eso le llamas hijo?
196
00:37:19,860 --> 00:37:24,340
-¡Cállate! No me hagas hablar.
-¿Cómo puedes decir eso?
197
00:37:25,200 --> 00:37:28,660
-Di algo agradable o cállate.
-¡Joder!
198
00:37:34,149 --> 00:37:38,829
Por cierto,
si el titular de la póliza muere,
199
00:37:39,020 --> 00:37:41,580
¿la familia se lleva el dinero?
200
00:38:07,889 --> 00:38:09,009
¿Eres Sang-won?
201
00:38:15,914 --> 00:38:17,834
¿Sabes dónde vive tu padre?
202
00:38:21,038 --> 00:38:22,398
¡Mierda!
203
00:38:25,092 --> 00:38:26,092
¿Por qué?
204
00:41:37,358 --> 00:41:39,158
Es una buena cantante.
205
00:41:39,356 --> 00:41:41,756
-Quizá pueda ir.
-Claro que irás.
206
00:41:41,815 --> 00:41:43,495
Mi madre me va a matar.
207
00:41:45,922 --> 00:41:48,399
Iros derechitas a casa,
¿de acuerdo?
208
00:41:48,479 --> 00:41:49,639
Sí, señorita.
209
00:41:53,418 --> 00:41:56,418
-Llévalas directamente a casa.
-Por supuesto.
210
00:41:56,555 --> 00:41:58,257
-Gracias.
-De nada.
211
00:42:36,395 --> 00:42:37,355
Mierda.
212
00:42:41,738 --> 00:42:43,778
-¿Puedo ayudarle?
-¿Está Jang Kyung-chul?
213
00:42:44,000 --> 00:42:47,240
-¿Por qué? ¿Algún problema?
-Policía. ¿Dónde está?
214
00:42:47,440 --> 00:42:49,003
Llevando a unas niñas a casa.
215
00:42:49,091 --> 00:42:51,851
Mierda. ¡Llámelo al móvil!
¡Rápido!
216
00:43:12,031 --> 00:43:12,991
Mierda.
217
00:44:01,292 --> 00:44:09,525
No llores por mí.
218
00:44:11,392 --> 00:44:16,803
No llores como un bebé.
219
00:44:18,291 --> 00:44:20,491
Veamos.
220
00:44:56,395 --> 00:44:58,435
Tienes una piel muy bonita.
221
00:45:03,292 --> 00:45:04,888
Tranquila.
222
00:45:05,245 --> 00:45:07,245
Será rápido.
223
00:45:07,920 --> 00:45:15,120
He perdido mi trabajo.
224
00:45:16,319 --> 00:45:18,697
Parece que la cosa está jodida.
225
00:45:24,021 --> 00:45:28,541
Pero...
¿Quién dice que no puedas gustarme?
226
00:45:30,547 --> 00:45:32,627
¿Qué tiene eso de malo?
227
00:45:33,946 --> 00:45:36,066
Puedes gustarme si quiero.
228
00:45:36,703 --> 00:45:41,007
Todas esas malditas zorras
siempre están en contra mía.
229
00:45:41,840 --> 00:45:43,546
¡Claro que sí!
230
00:45:46,761 --> 00:45:47,841
Mierda.
231
00:45:52,085 --> 00:45:56,005
Será rápido.
Lo haré rápido por ti.
232
00:46:12,820 --> 00:46:14,112
Jang Kyung-chul.
233
00:47:58,351 --> 00:48:00,511
¿Qué? ¿Estás solo?
234
00:48:06,203 --> 00:48:08,003
¿Eres policía?
235
00:48:21,840 --> 00:48:23,360
Seguro que sí.
236
00:48:30,163 --> 00:48:32,768
¿Tan rápido me habéis encontrado?
237
00:48:33,840 --> 00:48:35,521
Me tomas el pelo.
238
00:48:39,747 --> 00:48:42,387
Creo que no sabes
con quién estás jugando.
239
00:48:43,540 --> 00:48:45,247
Malditos polis.
240
00:48:45,849 --> 00:48:50,759
¿Qué esperabas?
En fin...
241
00:49:39,320 --> 00:49:40,600
¡Hijo de puta!
242
00:49:41,675 --> 00:49:42,875
Cabrón.
243
00:53:01,819 --> 00:53:04,259
¿Qué demonios es esto?
244
00:53:05,433 --> 00:53:09,313
¡Ese cabrón es un psicópata!
245
00:54:04,289 --> 00:54:05,529
¡Mierda!
246
00:54:16,797 --> 00:54:17,917
Joder.
247
00:54:49,507 --> 00:54:55,027
No sé adónde va,
pero puede subir.
248
00:54:55,874 --> 00:54:59,554
¿No quiere que le lleve?
No pasarán más coches.
249
00:55:01,881 --> 00:55:05,155
¿Qué hacía ahí solo?
250
00:55:06,857 --> 00:55:12,031
Ha tenido mucha suerte
de coger un taxi aquí.
251
00:55:12,168 --> 00:55:14,128
Va en la misma dirección
que el señor de atrás.
252
00:55:14,545 --> 00:55:16,185
No le importa, ¿no?
253
00:55:16,258 --> 00:55:17,378
Claro que no.
254
00:55:34,491 --> 00:55:36,841
Debe de ser difícil
coger un taxi aquí.
255
00:55:36,996 --> 00:55:40,516
Por aquí apenas pasan coches.
256
00:55:40,880 --> 00:55:42,757
No suelo venir mucho.
257
00:55:42,874 --> 00:55:45,554
Sólo por trabajo.
258
00:55:45,840 --> 00:55:51,040
Ha tenido mucha suerte, señor.
259
00:55:51,280 --> 00:55:52,680
¿Me oye?
260
00:55:52,760 --> 00:55:56,681
En esta zona han estado pasando
cosas raras,
261
00:55:56,882 --> 00:55:59,202
así que no encuentras
pasajeros por la noche.
262
00:55:59,720 --> 00:56:02,720
Pero hoy he encontrado dos.
263
00:56:03,232 --> 00:56:08,224
Parece que yo también
he tenido suerte, ¿no?
264
00:56:14,066 --> 00:56:18,040
De noche, en plena oscuridad...
265
00:56:32,123 --> 00:56:33,203
¿Y eso?
266
00:56:34,189 --> 00:56:36,960
¿Qué le hace tanta gracia?
267
00:56:37,160 --> 00:56:38,520
Oye...
268
00:56:38,998 --> 00:56:39,978
¿Sí?
269
00:56:42,400 --> 00:56:46,385
Así que todos
hemos tenido suerte, ¿no?
270
00:56:47,947 --> 00:56:50,197
Sí, eso he dicho.
271
00:56:50,515 --> 00:56:51,675
¿Y?
272
00:56:53,760 --> 00:56:56,320
Pues me parece...
273
00:56:56,729 --> 00:56:59,745
que vosotros
no habéis tenido ninguna suerte.
274
00:57:27,699 --> 00:57:29,214
Hijo de puta.
275
00:58:22,281 --> 00:58:24,041
Malditos cabrones.
276
00:59:57,220 --> 01:00:00,900
Eres joven, te curarás rápido.
277
01:00:01,783 --> 01:00:03,560
Y el fútbol...
278
01:00:03,672 --> 01:00:07,832
No debes jugar tan duro
como para romperte la muñeca.
279
01:00:09,165 --> 01:00:11,325
¿Quién necesita las muñecas
para jugar al fútbol?
280
01:00:11,764 --> 01:00:15,004
Tómatelo con calma, hijo.
281
01:00:21,120 --> 01:00:23,360
Ya puedes irte.
282
01:00:27,280 --> 01:00:28,920
Eh, capullo.
283
01:00:32,400 --> 01:00:34,468
Yo no soy tu hijo.
284
01:00:36,230 --> 01:00:39,102
¡Mierda!
Cuidado con lo que dices.
285
01:00:45,160 --> 01:00:46,513
Quítate las gafas.
286
01:00:49,151 --> 01:00:50,511
¡Quítatelas!
287
01:00:54,899 --> 01:00:55,859
¡Mierda!
288
01:00:56,867 --> 01:00:58,347
¡Ven aquí!
289
01:00:58,880 --> 01:01:00,012
¡Ven aquí!
290
01:01:00,064 --> 01:01:02,020
Disculpe.
291
01:01:03,221 --> 01:01:05,864
Venga, y le daré su receta.
292
01:01:20,732 --> 01:01:24,808
¡Malditos viejos!
¡Siempre tan condescendientes!
293
01:01:24,923 --> 01:01:27,043
Te voy a arrancar la boca.
294
01:01:34,410 --> 01:01:35,970
Cuidadito.
295
01:01:40,800 --> 01:01:42,240
¿Qué edad tienes?
296
01:01:44,880 --> 01:01:46,840
22.
297
01:01:47,376 --> 01:01:51,095
Guapa y joven.
¿Tienes novio?
298
01:01:52,680 --> 01:01:53,993
¿Perdón?
299
01:01:55,243 --> 01:01:58,560
Seguro que has tenido muchos.
300
01:02:00,880 --> 01:02:03,280
No, qué va.
301
01:02:04,080 --> 01:02:05,969
¿Me tomas el pelo, zorra?
302
01:02:08,288 --> 01:02:11,648
¿Una chica tan guapa como tú
sin novio?
303
01:02:15,360 --> 01:02:17,681
¿No sabes cómo hacerlo?
304
01:02:19,593 --> 01:02:20,509
¿Perdón?
305
01:02:21,760 --> 01:02:24,160
Si no sabes, no sabes.
306
01:03:36,531 --> 01:03:37,931
De hecho...
307
01:03:38,400 --> 01:03:41,360
anoche estaba a punto
de pasar un buen rato.
308
01:03:42,480 --> 01:03:46,840
Pero llegó un cabronazo
y lo estropeó todo.
309
01:03:50,760 --> 01:03:52,480
Así que...
310
01:03:52,995 --> 01:03:55,440
vamos a hacerlo fácil.
311
01:04:22,880 --> 01:04:24,760
Quítate la ropa.
312
01:04:25,452 --> 01:04:26,640
¿Qué?
313
01:04:31,756 --> 01:04:32,996
Desnúdate.
314
01:04:36,080 --> 01:04:38,710
Intenta disfrutar.
315
01:04:40,816 --> 01:04:42,296
Quítate la ropa.
316
01:05:01,028 --> 01:05:04,588
Desnúdate antes de que te raje
la cara, zorra.
317
01:05:09,560 --> 01:05:11,680
¡Desnúdate, zorra!
318
01:06:01,925 --> 01:06:02,965
Eso es.
319
01:06:10,949 --> 01:06:13,832
Quítate el sostén.
Date prisa.
320
01:06:26,646 --> 01:06:28,246
Por favor...
321
01:06:40,840 --> 01:06:41,800
Bien.
322
01:06:43,781 --> 01:06:45,261
Quítate la falda.
323
01:08:15,165 --> 01:08:18,085
¡Hijo de puta!
324
01:08:18,411 --> 01:08:20,405
¿Quién coño eres?
325
01:08:55,026 --> 01:08:56,186
¡Cabrón!
326
01:09:13,818 --> 01:09:14,858
¡Espere!
327
01:09:15,869 --> 01:09:19,184
No se vaya,
luego tendrá que curarle.
328
01:09:22,280 --> 01:09:26,320
No me seas débil.
Esto es sólo el principio.
329
01:09:28,266 --> 01:09:30,026
Recuerda.
330
01:09:30,869 --> 01:09:33,389
Tu pesadilla sólo va a empeorar.
331
01:09:39,431 --> 01:09:42,351
¡Cierre los ojos, señorita!
No mire y tápese los oídos.
332
01:11:16,860 --> 01:11:18,700
¡Hijo de puta!
333
01:11:47,770 --> 01:11:51,490
Maldito cabronazo.
¿Quieres morir?
334
01:11:58,120 --> 01:12:02,320
Quieres luchar conmigo, ¿eh?
335
01:12:02,640 --> 01:12:05,000
¡Maldito hijo de puta!
336
01:12:05,389 --> 01:12:06,989
Tu puta madre.
337
01:12:08,595 --> 01:12:11,988
¡Veremos quién acaba
en la mierda, cabrón!
338
01:13:22,455 --> 01:13:23,455
¿Qué le ha pasado?
339
01:13:27,378 --> 01:13:28,900
¿Ha tenido un accidente?
340
01:13:39,646 --> 01:13:41,766
Se le debe haber calado
el coche.
341
01:14:38,120 --> 01:14:39,640
Malditos perros.
342
01:14:40,379 --> 01:14:42,481
Siempre se vuelven locos...
343
01:14:43,561 --> 01:14:45,645
con el olor de la sangre.
344
01:15:18,360 --> 01:15:19,600
Sí, señor.
345
01:15:19,760 --> 01:15:23,000
¿Va todo bien?
346
01:15:23,977 --> 01:15:30,008
Estoy preocupado, eso es todo.
347
01:15:32,139 --> 01:15:36,647
La policía cree
que estoy buscando a Jang.
348
01:15:38,655 --> 01:15:44,922
Ellos también van tras él.
349
01:15:49,471 --> 01:15:50,991
Estaba pensando...
350
01:15:51,295 --> 01:15:52,855
en dejarlo.
351
01:15:53,405 --> 01:15:54,645
Señor...
352
01:15:54,813 --> 01:15:56,573
Ya has hecho suficiente.
353
01:15:58,080 --> 01:15:59,720
Quiero que lo dejes.
354
01:15:59,920 --> 01:16:01,360
Pero, señor...
355
01:16:13,326 --> 01:16:14,766
Olvídalo.
356
01:16:15,521 --> 01:16:17,271
Luego hablamos.
357
01:16:20,760 --> 01:16:22,320
Soy Se-yeon.
358
01:16:23,963 --> 01:16:25,200
Soo-hyun.
359
01:16:25,892 --> 01:16:27,920
Hola, ¿cómo estás?
360
01:16:28,160 --> 01:16:29,840
Bien, ¿y tú?
361
01:16:30,260 --> 01:16:33,400
Bueno, ocupado con un trabajo.
362
01:16:34,589 --> 01:16:37,349
¿Ah, sí?
¿Y qué tipo de trabajo?
363
01:16:38,154 --> 01:16:40,760
Ya sabes a lo que me dedico.
364
01:16:41,054 --> 01:16:44,254
Te estoy preguntando
por lo que no sabemos.
365
01:16:45,080 --> 01:16:47,480
Papá te dio los archivos
de la policía, ¿no?
366
01:16:48,370 --> 01:16:49,810
¿Soo-hyun?
367
01:16:51,069 --> 01:16:55,269
Sé cómo te sientes
pero espero que lo dejes.
368
01:16:56,400 --> 01:16:58,680
Eso no hará que ella regrese.
369
01:17:01,197 --> 01:17:03,797
Hagas lo que hagas para castigarle,
370
01:17:04,194 --> 01:17:06,394
nada va a cambiar.
371
01:17:07,360 --> 01:17:09,618
La venganza es para el cine.
372
01:17:10,240 --> 01:17:12,680
Ese cabrón está loco.
373
01:17:13,537 --> 01:17:16,897
Lo siento,
no tengo nada que decirte.
374
01:17:17,365 --> 01:17:18,645
¿Por qué?
375
01:17:20,040 --> 01:17:22,400
Eres como de la familia.
376
01:17:24,600 --> 01:17:26,520
¿Sabes por lo que estoy pasando?
377
01:17:27,040 --> 01:17:31,680
No paro de mirar atrás
pensando que me siguen.
378
01:17:33,931 --> 01:17:36,291
¿Y tú no tienes
nada que decirme?
379
01:17:41,165 --> 01:17:45,645
Así que...
te lo pido por favor.
380
01:17:46,680 --> 01:17:49,360
Esto no tiene ningún sentido.
Por favor, déjalo.
381
01:17:51,532 --> 01:17:53,852
Perdona, tengo que dejarte.
382
01:17:54,137 --> 01:17:55,497
Y claro
383
01:17:56,369 --> 01:17:58,400
que tiene sentido.
384
01:17:59,139 --> 01:18:01,439
¡Soo-hyun!
385
01:18:55,640 --> 01:18:57,880
Dame agua.
386
01:19:17,000 --> 01:19:18,680
¿No estás harto de eso?
387
01:19:20,720 --> 01:19:21,920
Pruébalo.
388
01:19:23,120 --> 01:19:24,640
No te hartas nunca.
389
01:19:27,589 --> 01:19:33,909
Cuando pruebas esto
no puedes comer otra cosa.
390
01:19:35,520 --> 01:19:37,120
Loco cabronazo.
391
01:19:44,640 --> 01:19:45,760
¿Qué has dicho?
392
01:19:53,480 --> 01:19:55,760
Eh, pequeño.
393
01:19:57,102 --> 01:20:00,383
¿Te has vuelto loco
después de comer carne humana?
394
01:20:02,047 --> 01:20:03,610
Despierta.
395
01:20:03,688 --> 01:20:05,500
Yo soy Jang Kyung-chul.
396
01:20:24,876 --> 01:20:27,916
Sí, debo de haberme vuelto loco.
397
01:20:28,320 --> 01:20:31,880
Esta carne está tan buena
que he perdido el juicio.
398
01:20:36,986 --> 01:20:41,066
¿Por qué lloro
cuando me pongo tenso?
399
01:20:45,440 --> 01:20:47,440
Loco cabronazo.
400
01:20:52,560 --> 01:20:55,520
¿Recuerdas cuando nos conocimos?
401
01:20:57,771 --> 01:21:02,251
Queríamos formar un grupo paramilitar
para joder al mundo.
402
01:21:05,200 --> 01:21:07,360
Qué tiempos aquellos.
403
01:21:09,400 --> 01:21:11,120
No le teníamos miedo a nada.
404
01:21:11,530 --> 01:21:14,880
Corta el rollo
y dame un cigarrillo.
405
01:21:48,560 --> 01:21:51,120
Será un familiar de alguna zorra
que hayas matado.
406
01:21:51,320 --> 01:21:53,600
Si no, ¿quién se atrevería?
407
01:21:59,080 --> 01:22:00,880
Él es de los nuestros.
408
01:22:01,618 --> 01:22:06,018
Disfruta con la excitación
de salir a cazar.
409
01:22:08,080 --> 01:22:11,920
Atrapando y soltando a su presa.
410
01:22:12,992 --> 01:22:14,453
Él es el cazador.
411
01:22:14,922 --> 01:22:18,240
Disfruta haciendo sufrir
a su presa.
412
01:22:18,894 --> 01:22:20,174
Tío,
413
01:22:21,840 --> 01:22:23,680
creo que esta vez
414
01:22:23,973 --> 01:22:25,478
estás jodido.
415
01:22:30,791 --> 01:22:35,231
El cabrón debió de volverse loco
cuando perdió a su zorra.
416
01:22:36,817 --> 01:22:38,497
El nacimiento de un monstruo.
417
01:22:38,580 --> 01:22:40,500
Qué interesante.
418
01:22:58,368 --> 01:23:00,352
Duerme un poco.
419
01:23:00,464 --> 01:23:01,944
Hay muchas habitaciones.
420
01:23:02,573 --> 01:23:04,813
Puedes dormir donde quieras.
421
01:23:07,440 --> 01:23:09,960
Yo voy a prepararme
la próxima comida.
422
01:23:27,211 --> 01:23:28,811
Malditos cabrones.
423
01:23:40,421 --> 01:23:43,621
Disfruta con la excitación
de salir a cazar.
424
01:23:43,850 --> 01:23:47,231
Atrapando y soltando a su presa.
425
01:23:47,720 --> 01:23:49,960
Disfruta haciendo sufrir
a su presa.
426
01:23:51,387 --> 01:23:53,227
Él es el cazador.
427
01:23:56,755 --> 01:23:58,915
Tu pesadilla sólo va a empeorar.
428
01:24:09,363 --> 01:24:10,763
Divertido.
429
01:24:22,530 --> 01:24:24,170
Bien...
430
01:24:25,280 --> 01:24:27,424
¿Ya he utilizado todas las tripas?
431
01:24:30,040 --> 01:24:32,600
¿Aquí tampoco?
432
01:24:33,640 --> 01:24:35,680
Entonces...
433
01:24:55,719 --> 01:24:57,102
Mierda.
434
01:25:43,707 --> 01:25:44,827
Vamos.
435
01:25:45,660 --> 01:25:47,580
¿No has visto a tu hermana?
436
01:25:48,560 --> 01:25:54,400
Si te resistes,
será más doloroso.
437
01:25:58,000 --> 01:26:01,360
Lo haré rápido por ti.
438
01:26:04,459 --> 01:26:08,011
¿Por qué teníais
que sospechar de nosotros?
439
01:26:08,428 --> 01:26:11,261
¡No pedimos dinero ni nada!
440
01:26:11,498 --> 01:26:14,372
No podíais dejarnos entrar, ¿eh?
441
01:26:14,920 --> 01:26:16,560
Lo siento.
442
01:26:17,038 --> 01:26:18,872
Lo siento mucho.
443
01:26:23,440 --> 01:26:27,280
Debiste disculparte
hace mucho tiempo.
444
01:26:29,200 --> 01:26:31,160
Malditas zorras.
445
01:26:33,965 --> 01:26:36,968
Siempre dando guerra
cuando es demasiado tarde.
446
01:26:37,054 --> 01:26:41,960
Espera.
Manos, pies y luego cabeza. ¿Era así?
447
01:26:42,880 --> 01:26:45,164
Cierra los ojos.
Es mejor que no mires.
448
01:27:45,120 --> 01:27:46,520
¿Qué demonios?
449
01:27:56,449 --> 01:27:58,502
¿Cómo has entrado
sin hacer ningún ruido?
450
01:28:31,385 --> 01:28:33,745
Estoy embarazada.
451
01:28:38,124 --> 01:28:40,844
Tenía curiosidad por ti.
452
01:28:42,676 --> 01:28:44,116
No pareces un monstruo.
453
01:28:46,860 --> 01:28:48,500
Cabrón enfermo.
454
01:29:55,200 --> 01:29:57,280
Manos, pies y luego cabeza,
¿no?
455
01:29:57,475 --> 01:29:59,675
Igual que hiciste tú.
456
01:30:00,340 --> 01:30:02,460
Nada más ni nada menos.
457
01:30:03,405 --> 01:30:05,267
¡Psicópatas de mierda!
458
01:33:53,741 --> 01:33:55,181
Hijo de puta.
459
01:34:16,351 --> 01:34:24,360
¿Por qué? ¿Por qué?
460
01:36:01,999 --> 01:36:04,319
De hecho, es un alivio.
461
01:36:04,652 --> 01:36:07,412
Me tenía muy preocupado.
462
01:36:09,680 --> 01:36:12,800
Es el agente secreto
Kim Soo-hyun, ¿verdad?
463
01:36:13,774 --> 01:36:16,861
¿Quiere que le enseñe
lo que ha estado haciendo?
464
01:36:22,960 --> 01:36:24,684
Dígale que pare.
465
01:36:25,080 --> 01:36:28,920
No puede convertirse en un monstruo
para combatir a otro monstruo.
466
01:36:31,077 --> 01:36:33,677
Sabe que está mal.
467
01:36:36,139 --> 01:36:37,720
¿Dónde está ahora?
468
01:36:37,880 --> 01:36:41,200
Le han tratado las heridas,
se pondrá bien.
469
01:36:45,900 --> 01:36:48,940
Usted y ese cabrón
han estado dos días inconscientes.
470
01:36:51,335 --> 01:36:52,895
¿Qué pasó?
471
01:36:55,320 --> 01:36:56,640
Señor.
472
01:36:57,739 --> 01:36:59,899
Entregue a ese cabrón.
473
01:37:02,658 --> 01:37:03,818
Aún no he acabado.
474
01:37:04,196 --> 01:37:05,956
¿Qué va a hacer?
475
01:37:08,037 --> 01:37:09,526
Ya lo sabes.
476
01:37:12,040 --> 01:37:15,120
Siento como si tuviera
una piedra enorme en el pecho.
477
01:37:17,044 --> 01:37:18,573
Grande y pesada.
478
01:37:22,067 --> 01:37:23,657
Le prometí a Ju-yeon
479
01:37:24,341 --> 01:37:25,981
que le haría sentir
480
01:37:26,890 --> 01:37:28,571
el mismo dolor.
481
01:37:31,152 --> 01:37:33,152
Esto no ha acabado.
482
01:37:35,867 --> 01:37:37,907
Falta mucho.
483
01:37:40,354 --> 01:37:42,822
Vale, no más preguntas.
484
01:37:43,627 --> 01:37:45,815
Por cierto, ¿cómo va la cápsula?
485
01:37:46,093 --> 01:37:47,651
A menos que tenga diarrea...
486
01:37:54,764 --> 01:37:57,884
No se preocupe.
Ese cabrón está inconsciente.
487
01:37:58,280 --> 01:38:00,849
Estará así un día más
como mínimo.
488
01:38:08,680 --> 01:38:12,440
Señor.
Usted ha cambiado mucho.
489
01:39:44,572 --> 01:39:45,440
Hola.
490
01:39:45,504 --> 01:39:47,704
Unos calmantes, por favor.
Con dexibuprofeno.
491
01:39:47,845 --> 01:39:49,900
¿Dexi qué, señor?
492
01:39:50,801 --> 01:39:53,502
-Deme lo más fuerte que tenga.
-Sí, señor.
493
01:39:56,800 --> 01:39:58,200
¿Dónde estás?
494
01:39:58,360 --> 01:40:00,440
Supongo que no estás por aquí.
495
01:40:00,640 --> 01:40:03,000
¿Estás escuchando?
496
01:40:03,325 --> 01:40:05,217
Claro que sí.
497
01:40:05,695 --> 01:40:08,163
Ha sido genial.
498
01:40:08,991 --> 01:40:12,551
Un placer totalmente inesperado.
499
01:40:15,554 --> 01:40:16,691
Oye.
500
01:40:16,860 --> 01:40:18,957
¿Quieres que adivine
quién eres?
501
01:40:19,644 --> 01:40:23,995
¿Tu zorra era Ju-yeon?
De Yeon-hee-dong, ¿no?
502
01:40:24,965 --> 01:40:26,121
¿Me oyes?
503
01:40:26,195 --> 01:40:30,475
Pero has cometido un error.
504
01:40:32,366 --> 01:40:34,262
Me has menospreciado.
505
01:40:35,179 --> 01:40:38,120
Lamentarás no
haberme matado.
506
01:40:38,400 --> 01:40:39,800
Pronto te atraparé.
507
01:40:40,163 --> 01:40:41,280
Hola.
508
01:40:41,674 --> 01:40:42,858
Espera y verás.
509
01:40:43,010 --> 01:40:45,525
Te enseñaré
lo que es el verdadero dolor.
510
01:40:47,986 --> 01:40:49,480
¿Qué está haciendo?
511
01:40:50,232 --> 01:40:51,752
¡Eh, oiga!
512
01:40:54,800 --> 01:40:55,880
Por cierto,
513
01:40:57,080 --> 01:40:58,880
antes de morir me dijo
514
01:40:59,783 --> 01:41:01,595
que estaba embarazada.
515
01:41:03,683 --> 01:41:05,603
Me suplicó por su vida.
516
01:41:08,310 --> 01:41:09,950
¿Lo sabías?
517
01:41:18,920 --> 01:41:21,332
¡Venga, ven rápido!
518
01:41:21,412 --> 01:41:23,092
¡O ese hombre morirá!
519
01:41:25,084 --> 01:41:27,524
Deberías estar cerca
mientras me persigues.
520
01:42:52,283 --> 01:42:53,923
¡Qué demonios!
521
01:44:02,697 --> 01:44:03,857
¿Adónde has ido?
522
01:44:05,049 --> 01:44:06,204
¿Dónde estás?
523
01:44:29,366 --> 01:44:32,909
¿Tenemos que hacer todo esto
para salvar a cabrones como él?
524
01:44:34,960 --> 01:44:39,320
Cuando veo ese tipo de basura
me avergüenza ser humano.
525
01:44:39,451 --> 01:44:41,051
Llámame cuando despierten.
526
01:44:48,075 --> 01:44:51,075
¿Qué pasa ahora?
527
01:44:51,440 --> 01:44:53,120
Sí. ¿Qué pasa?
528
01:44:55,880 --> 01:44:57,040
¿Qué?
529
01:44:59,005 --> 01:45:00,765
¿Estás seguro?
530
01:45:02,989 --> 01:45:04,045
Vale.
531
01:45:06,160 --> 01:45:07,160
¡Eh!
532
01:45:08,060 --> 01:45:09,779
Jang Kyung-chul
se va a entregar.
533
01:45:09,822 --> 01:45:12,582
¡Has cometido un maldito error!
534
01:46:04,377 --> 01:46:05,497
Despierta.
535
01:46:16,120 --> 01:46:17,840
Quiero preguntarte algo.
536
01:46:18,602 --> 01:46:21,719
¿Dónde puede estar nuestro amigo?
537
01:46:33,760 --> 01:46:35,526
Has cabreado
538
01:46:35,946 --> 01:46:38,586
al tipo equivocado.
539
01:46:39,680 --> 01:46:41,640
Él siempre
540
01:46:41,840 --> 01:46:44,664
gana.
541
01:46:44,767 --> 01:46:46,687
¿Sabes lo que significa eso?
542
01:46:51,595 --> 01:46:52,795
Tu chica,
543
01:46:53,854 --> 01:46:56,574
su familia.
544
01:46:59,780 --> 01:47:01,120
Luego
545
01:47:02,499 --> 01:47:05,040
entregarse a la policía...
546
01:47:07,330 --> 01:47:08,610
Pero...
547
01:47:10,640 --> 01:47:14,560
a tu mujer no le fue tan mal.
548
01:47:15,156 --> 01:47:21,707
Al contrario que a mí, a él le gusta
proporcionar placer antes del dolor.
549
01:47:26,317 --> 01:47:28,527
Antes les da placer.
¿Entiendes?
550
01:47:32,730 --> 01:47:33,862
¿Te divierte?
551
01:47:35,549 --> 01:47:37,340
¿Te hace gracia?
552
01:47:39,241 --> 01:47:41,041
¿Te parece divertido?
553
01:47:50,120 --> 01:47:53,560
Te voy a dejar una sonrisa
en la cara para toda la vida.
554
01:48:01,440 --> 01:48:03,160
He rastreado la llamada de Jang.
555
01:48:03,822 --> 01:48:06,840
Tengo pinchado el teléfono
de los polis que lo investigan.
556
01:48:07,275 --> 01:48:10,480
Jang acaba de llamarlos.
Ha dicho que se entregará hoy,
557
01:48:10,720 --> 01:48:14,000
pero que antes hará algo.
558
01:48:14,240 --> 01:48:16,480
¿Y si vuelve a joderla?
559
01:48:16,720 --> 01:48:18,000
¿Dónde está?
560
01:48:18,160 --> 01:48:19,280
En Yeon-hee-dong.
561
01:48:42,560 --> 01:48:44,165
Vengo a entregar un paquete.
562
01:49:04,821 --> 01:49:06,185
¿El capitán Oh?
563
01:49:08,600 --> 01:49:10,160
Soy Kim Soo-hyun.
564
01:49:10,585 --> 01:49:11,679
¿Qué?
565
01:49:12,602 --> 01:49:15,080
¿Qué demonios has hecho?
566
01:49:16,171 --> 01:49:19,680
¡Si le ocurre algo a él, te mato!
567
01:49:20,000 --> 01:49:23,280
¿Está claro, cabrón?
568
01:49:27,720 --> 01:49:30,560
Manda a los hombres más cercanos
a casa del jefe.
569
01:49:30,800 --> 01:49:33,800
¡Da la vuelta!
¡Inmediatamente!
570
01:51:28,781 --> 01:51:31,621
No os parecéis mucho.
571
01:51:32,376 --> 01:51:35,298
Ju-yeon ha salido
a su madre.
572
01:51:36,527 --> 01:51:38,847
Mejor que no se parezca a ti.
573
01:51:43,766 --> 01:51:46,646
¿Por qué viniste a por mí
de esa forma, cabrón?
574
01:51:47,253 --> 01:51:49,493
¿Estás loco? ¿Eh?
575
01:51:52,174 --> 01:51:53,094
Un momento.
576
01:51:53,726 --> 01:51:57,640
¿Dónde lo he puesto?
577
01:51:58,820 --> 01:52:03,240
¿Qué hago para conseguir
que ese cabrón se vuelva loco?
578
01:52:03,600 --> 01:52:05,240
¿Servirá esto?
579
01:52:05,440 --> 01:52:06,440
¿Así?
580
01:52:06,600 --> 01:52:07,960
¿Y esto?
581
01:52:08,640 --> 01:52:09,771
¿Y esto?
582
01:52:10,039 --> 01:52:13,120
¿Así? Joder.
583
01:53:09,880 --> 01:53:11,040
¿Papá?
584
01:53:13,173 --> 01:53:14,686
Estoy en casa.
585
01:54:04,505 --> 01:54:06,465
-¿Qué ha pasado?
-Aléjense.
586
01:54:06,680 --> 01:54:08,960
¡Aléjense, por favor!
No se acerquen.
587
01:54:09,200 --> 01:54:10,240
¿Qué ha pasado?
588
01:54:10,309 --> 01:54:12,536
No puede entrar, señor.
589
01:54:13,495 --> 01:54:15,497
¿Quién demonios...?
590
01:54:18,974 --> 01:54:19,810
¿Qué pasa?
591
01:54:22,920 --> 01:54:26,114
¿Qué pasa?
Soltadle.
592
01:54:28,160 --> 01:54:29,920
¿Eres Kim Soo-hyun?
593
01:54:35,612 --> 01:54:38,197
¡Estúpido hijo de puta!
594
01:54:38,280 --> 01:54:42,960
¿Sabes lo que has hecho?
¿Cómo te atreves a venir aquí?
595
01:54:43,092 --> 01:54:45,532
¡Maldito pedazo de mierda!
596
01:54:45,803 --> 01:54:47,483
Venga, suéltame.
597
01:54:52,320 --> 01:54:54,840
Maldito hijo de puta.
598
01:54:59,040 --> 01:55:01,772
Dejadle pasar.
¡Venga!
599
01:56:33,720 --> 01:56:34,560
¿Diga?
600
01:56:34,720 --> 01:56:36,520
Habla Jang Kyung-chul.
601
01:56:37,800 --> 01:56:38,840
¡Cabrón!
602
01:56:41,760 --> 01:56:44,320
¿Dónde demonios estás?
603
01:56:44,759 --> 01:56:47,720
No le has hecho nada
a Se-yeon, ¿verdad?
604
01:56:48,021 --> 01:56:50,021
Ya lo averiguarás.
605
01:56:55,280 --> 01:56:56,331
¿Qué?
606
01:57:04,560 --> 01:57:05,560
Toma.
607
01:57:21,520 --> 01:57:22,800
¿Diga?
608
01:57:32,680 --> 01:57:34,960
¿Y bien? ¿Qué se siente?
609
01:57:35,200 --> 01:57:40,019
¡No debiste intentar joderme,
cabrón de mierda!
610
01:57:40,960 --> 01:57:42,960
¿Quién crees que ha ganado?
611
01:57:43,761 --> 01:57:46,400
¿Crees que has ganado tú, o yo?
612
01:59:10,571 --> 01:59:11,891
¡Jang Kyung-chul!
613
01:59:12,880 --> 01:59:15,120
¡Señor! ¡Es Jang!
614
01:59:15,570 --> 01:59:17,330
¡Esperad, aún no!
615
02:00:17,640 --> 02:00:19,160
¡Registrad el coche!
616
02:00:23,360 --> 02:00:24,623
¿Ese coche?
617
02:00:27,615 --> 02:00:28,655
¿Qué demonios?
618
02:00:29,418 --> 02:00:30,898
¡Para el coche!
619
02:00:34,560 --> 02:00:36,440
¡Para ahora mismo!
620
02:00:45,560 --> 02:00:46,520
¡Detenedlo!
621
02:00:46,680 --> 02:00:48,160
¡Cogedlo!
622
02:00:48,360 --> 02:00:50,320
¡Detenedlo!
623
02:00:50,868 --> 02:00:52,308
Vamos, ¡detenedlo!
624
02:01:58,440 --> 02:02:00,400
Vale, tienes razón.
625
02:02:03,124 --> 02:02:04,600
He cometido un error.
626
02:02:11,400 --> 02:02:13,920
Te he subestimado.
627
02:02:28,680 --> 02:02:31,360
A partir de ahora
te trataré bien.
628
02:02:32,272 --> 02:02:33,916
¡Hijo de puta!
629
02:02:37,135 --> 02:02:40,970
¿Qué demonios haces, capullo?
630
02:02:44,461 --> 02:02:47,033
Vamos, esto es sólo el principio.
631
02:02:50,120 --> 02:02:57,560
¡Mátame, hijo de puta!
¡Mátame ya!
632
02:02:57,725 --> 02:02:59,442
¡Hijo de puta!
633
02:03:00,280 --> 02:03:02,840
¡Mátame rápido, cabrón!
634
02:03:03,313 --> 02:03:07,009
¡Mátame ya!
635
02:03:15,351 --> 02:03:16,640
Todavía no.
636
02:03:17,520 --> 02:03:19,080
No tardaré mucho.
637
02:03:22,343 --> 02:03:23,720
Si fuera tan fácil,
638
02:03:24,366 --> 02:03:26,600
ya te habría matado.
639
02:03:29,243 --> 02:03:32,228
Te mataré en el momento
más doloroso.
640
02:03:34,200 --> 02:03:36,080
Cuando más tiembles
641
02:03:36,907 --> 02:03:39,000
de dolor y miedo.
642
02:03:39,240 --> 02:03:41,240
Entonces te mataré.
643
02:03:44,800 --> 02:03:46,454
Porque sólo así
644
02:03:47,320 --> 02:03:49,344
será una venganza de verdad.
645
02:03:50,760 --> 02:03:52,600
Venganza absoluta.
646
02:04:03,280 --> 02:04:07,160
Déjame vivir, por favor.
647
02:04:07,440 --> 02:04:11,400
No me mates.
Por favor.
648
02:04:17,880 --> 02:04:20,040
Has oído eso muchas veces, ¿no?
649
02:04:20,623 --> 02:04:22,289
Gente suplicando.
650
02:04:27,560 --> 02:04:29,840
Disfrutabas con eso, ¿eh?
651
02:04:30,969 --> 02:04:32,160
No me mates,
652
02:04:34,156 --> 02:04:35,400
por favor.
653
02:04:42,240 --> 02:04:46,040
Pagaré por mis pecados.
654
02:04:48,827 --> 02:04:50,947
Suéltame.
655
02:04:53,440 --> 02:04:57,080
Suéltame, por favor.
656
02:04:58,073 --> 02:04:59,229
Suéltame.
657
02:05:01,877 --> 02:05:05,889
¿No has hecho ya bastante?
658
02:05:07,249 --> 02:05:08,363
Para ya.
659
02:05:21,960 --> 02:05:25,480
Por favor, no me mates.
660
02:05:28,480 --> 02:05:31,080
Lo siento mucho.
661
02:05:42,811 --> 02:05:44,851
Te lo suplico.
662
02:05:58,365 --> 02:05:59,965
¿Tienes miedo?
663
02:06:05,000 --> 02:06:06,400
Contesta.
664
02:06:07,289 --> 02:06:08,735
¿Tienes miedo?
665
02:06:13,921 --> 02:06:18,041
¿Te das cuenta ahora
de lo que has hecho?
666
02:06:41,080 --> 02:06:44,300
¡Deja de jugar conmigo,
667
02:06:45,799 --> 02:06:48,651
hijo de puta!
668
02:06:53,960 --> 02:06:59,128
Eh.
Ahórrame el rollo.
669
02:07:02,210 --> 02:07:04,112
Has perdido tú.
670
02:07:07,560 --> 02:07:11,960
¿Crees que has podido conmigo?
¿Eh?
671
02:07:15,009 --> 02:07:16,889
Te jodes.
672
02:07:19,200 --> 02:07:20,445
Yo no sé
673
02:07:21,800 --> 02:07:24,320
lo que es el dolor.
674
02:07:24,949 --> 02:07:26,195
¿Miedo?
675
02:07:27,430 --> 02:07:29,156
Tampoco lo conozco.
676
02:07:31,840 --> 02:07:34,200
No puedes sacar
677
02:07:35,524 --> 02:07:37,309
nada de mí.
678
02:07:44,401 --> 02:07:45,808
Así que...
679
02:07:47,534 --> 02:07:49,720
has perdido tú.
680
02:07:53,085 --> 02:07:54,388
¿Entiendes?
681
02:08:23,880 --> 02:08:24,920
Espero...
682
02:08:27,164 --> 02:08:29,644
que sufras
incluso después de morir.
683
02:10:13,320 --> 02:10:14,320
¡Hijo de puta!
684
02:10:14,720 --> 02:10:16,280
¿Me oyes?
685
02:10:16,560 --> 02:10:20,000
¡Eres una mierda!
686
02:10:20,102 --> 02:10:21,462
Esto no ha acabado.
687
02:10:21,887 --> 02:10:27,680
Sea como sea, viviré.
688
02:10:27,844 --> 02:10:29,164
¿Me oyes, capullo?
689
02:10:29,520 --> 02:10:33,080
¡No tengo miedo!
690
02:10:36,606 --> 02:10:40,011
¿Crees que puedes joderme?
691
02:10:47,430 --> 02:10:48,470
¿Papá?
692
02:10:50,852 --> 02:10:51,932
¿Papá?
693
02:10:55,640 --> 02:10:56,680
¡Eh!
694
02:10:57,495 --> 02:11:00,360
¡No abras la puerta!
695
02:11:00,600 --> 02:11:01,760
¿Papá?
696
02:11:05,320 --> 02:11:09,400
¡No abras la puerta!
697
02:11:09,680 --> 02:11:13,680
¡Sang-won!
¡No entréis!
698
02:11:13,740 --> 02:11:15,060
¿Qué demonios dice?
699
02:11:15,592 --> 02:11:16,592
Apártate.
700
02:11:18,580 --> 02:11:20,349
¡No abráis!
701
02:11:23,218 --> 02:11:24,320
¡Está atascada!
702
02:11:24,554 --> 02:11:28,382
¡No! ¿Qué coño hacen los viejos aquí?
703
02:11:28,499 --> 02:11:30,240
-¡Kyung-chul!
-¡Mamá!
704
02:11:30,400 --> 02:11:33,240
-¿Estás ahí?
-¡No, mamá!
705
02:11:33,929 --> 02:11:36,508
¡No abráis la puerta!
706
02:11:36,594 --> 02:11:38,750
¡Mierda!
¡Fuera de aquí!
707
02:12:09,040 --> 02:12:11,680
-¡Kyung-chul!
-¡Papá! ¡Papá!
708
02:16:21,480 --> 02:16:23,400
(C) Mediatres Estudio
42784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.