Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,420
? They're Disney Chibis
with their own TV show ?
2
00:00:03,421 --> 00:00:06,460
? Together for the better
or the worse ?
3
00:00:06,461 --> 00:00:09,170
? We mashed up every story
in our laboratory ?
4
00:00:09,171 --> 00:00:11,330
? Smash cut
to the Chibiverse ?
5
00:00:11,331 --> 00:00:14,670
? They're Disney Chibis
with their own TV show ?
6
00:00:14,671 --> 00:00:17,170
? A monumental
cartoon science first ?
7
00:00:17,171 --> 00:00:18,960
-? Does it all make sense? ?
-? Who cares? ?
8
00:00:18,961 --> 00:00:20,670
? Disney presents ?
9
00:00:20,671 --> 00:00:25,960
? Chibi, Chibi, Chibi,
Chibi, Chibi, Chibi, Chibiverse! ?
10
00:00:25,961 --> 00:00:29,750
[scientist] Ah. Looks like
it's officially dance season in the Chibiverse.
11
00:00:29,751 --> 00:00:32,620
Here's a classic
zombie block party dance off.
12
00:00:32,621 --> 00:00:36,580
Ah. A particularly emotional
Daddy Daughter dance.
13
00:00:36,581 --> 00:00:38,710
We just grow up so fast.
14
00:00:38,711 --> 00:00:40,040
[all crying]
15
00:00:40,041 --> 00:00:44,120
[scientist] Oh,
it's finally time for the Chibi Hawkins dance,
16
00:00:44,121 --> 00:00:47,330
and I hypothesize
that Mabel Pines won't rest
17
00:00:47,331 --> 00:00:49,960
until she finds
her dream date.
18
00:00:49,961 --> 00:00:52,540
I won't rest
until I find my dream date!
19
00:00:52,541 --> 00:00:54,210
I've collected
all the most eligible
20
00:00:54,211 --> 00:00:56,741
but age appropriate bachelors
in the Chibiverse.
21
00:00:56,742 --> 00:00:59,880
Grunkle Stan, will you help me
pick the perfect date?
22
00:00:59,881 --> 00:01:02,540
Fine. But only because
the Chibi Court ordered me
23
00:01:02,541 --> 00:01:05,330
to finally participate
in this crossover,
24
00:01:05,331 --> 00:01:08,080
or I have to spend all day
shaving Soos.
25
00:01:09,290 --> 00:01:10,710
[quietly] Be gentle.
26
00:01:10,711 --> 00:01:12,710
[shudders]
27
00:01:12,711 --> 00:01:15,580
I'm gonna need you to be a bit more
enthusiastic about my romantic schemes.
28
00:01:15,581 --> 00:01:18,080
Unless you want me
to call the judge...
29
00:01:18,081 --> 00:01:21,210
Let's find you
that dream date.
30
00:01:21,211 --> 00:01:25,920
-[screams]
-Where were you the night of the Chibi train robbery?
31
00:01:25,921 --> 00:01:27,580
Hah! Just kidding, Scott.
32
00:01:27,581 --> 00:01:28,920
-Thanks for coming in.
-[sighs]
33
00:01:28,921 --> 00:01:32,210
So tell me, what's your idea
of the perfect date?
34
00:01:32,211 --> 00:01:34,580
Well... I pick you up.
35
00:01:34,581 --> 00:01:35,540
[Mabel] Yeah.
36
00:01:35,541 --> 00:01:37,210
[Scott] And then take you
to the beach.
37
00:01:37,211 --> 00:01:38,380
[Mabel] Uh-huh.
38
00:01:38,381 --> 00:01:40,750
[Scott]
Where we go for a long walk.
39
00:01:40,751 --> 00:01:42,500
[Mabel] Keep talking.
40
00:01:42,501 --> 00:01:44,330
[Scott] To the corn dog cart
so you can see how many corn dogs
41
00:01:44,331 --> 00:01:45,500
I can snarf in 20 minutes.
42
00:01:45,501 --> 00:01:48,120
And... you ruined it. Next!
43
00:01:48,121 --> 00:01:50,960
Meowza-wowza, Remy,
a private limo?
44
00:01:50,961 --> 00:01:52,330
Mabel could be into this.
45
00:01:52,331 --> 00:01:55,290
Your arm's got an appointment
with my shoulder.
46
00:01:56,460 --> 00:01:59,210
This bodyguard's gonna
be a problem. Next!
47
00:01:59,211 --> 00:02:02,120
Sorry, guys. I've already been
kicked out of a petting zoo once
48
00:02:02,121 --> 00:02:03,420
for trying to kiss a duck.
49
00:02:03,421 --> 00:02:05,750
Not making that mistake again.
Next!
50
00:02:05,751 --> 00:02:07,460
Too bad. Too good.
51
00:02:07,461 --> 00:02:09,620
Too shirtless.
Not shirtless enough.
52
00:02:09,621 --> 00:02:11,620
Billy Dilley?
How did you even get in here?
53
00:02:11,621 --> 00:02:13,920
-You're not on my list.
-[laughs]
54
00:02:13,921 --> 00:02:15,330
Too short. Too long.
55
00:02:15,331 --> 00:02:17,120
Too pointy. Too square.
56
00:02:17,121 --> 00:02:19,670
Too toothy. Too unlucky.
Too fishy.
57
00:02:20,460 --> 00:02:25,170
My doctor says I'm allergic
to dating peanuts so... next!
58
00:02:25,171 --> 00:02:26,580
There is no next.
59
00:02:26,581 --> 00:02:28,880
You officially ran out
of Chibis,
60
00:02:28,881 --> 00:02:32,670
which means, oh boy,
the things I must do.
61
00:02:32,671 --> 00:02:36,080
Well, if I can't find
my dream date, there's only one thing to do.
62
00:02:36,081 --> 00:02:37,330
Make one!
63
00:02:37,331 --> 00:02:39,670
Ah! How did you get
into my lab?
64
00:02:39,671 --> 00:02:43,500
But I do happen to have
a spare robot body I could program for you.
65
00:02:43,501 --> 00:02:46,170
Do you have any criteria
for your Dreambot?
66
00:02:46,171 --> 00:02:47,290
Do I?
67
00:02:50,830 --> 00:02:53,750
? Make him the dreamiest tween
I've ever seen ?
68
00:02:53,751 --> 00:02:57,330
? With eyes of blue,
no brown, I mean green! ?
69
00:02:57,331 --> 00:03:00,080
? A vampire prince
or a guy with a car ?
70
00:03:00,081 --> 00:03:03,620
? Remembers to floss,
does lacrosse, plays guitar! ?
71
00:03:03,621 --> 00:03:06,580
? Muscular calves
and peach fuzz stache stubble ?
72
00:03:06,581 --> 00:03:09,880
? A good boy who causes
a lil bit of trouble ?
73
00:03:09,881 --> 00:03:11,880
? You getting this down ?
74
00:03:11,881 --> 00:03:15,710
? Please don't make me restate
my criteria for the perfect dream date ?
75
00:03:16,290 --> 00:03:18,040
-All right. Are we done?
-No!
76
00:03:18,041 --> 00:03:19,880
? A boy from my fan fiction ?
77
00:03:19,881 --> 00:03:21,170
? Get every word ?
78
00:03:21,171 --> 00:03:23,790
? An emo goth jock class
clown slacker slash nerd ?
79
00:03:23,791 --> 00:03:27,210
? He's nice to his mom
and he has a great laugh ?
80
00:03:27,211 --> 00:03:29,460
? Beautiful eyelashes
like a giraffe ?
81
00:03:29,461 --> 00:03:31,790
No liquids around
the sensitive electronics.
82
00:03:31,791 --> 00:03:33,080
? Perfect bedhead ?
83
00:03:33,081 --> 00:03:34,420
? Makes his own bread ?
84
00:03:34,421 --> 00:03:36,000
? Never leaves me on read ?
85
00:03:36,001 --> 00:03:38,040
? I wish I was dead ?
86
00:03:38,041 --> 00:03:41,210
? Can't wait to hold hands,
we'll interdigitate ?
87
00:03:41,211 --> 00:03:43,380
[Dreambot] ? As soon
as you meet... ?
88
00:03:43,381 --> 00:03:46,580
[both] ? My perfect
dream date! ?
89
00:03:48,420 --> 00:03:51,500
Hey, Mabel, I hope you don't
find this too forward,
90
00:03:51,501 --> 00:03:53,290
but can we hold hands?
91
00:03:54,750 --> 00:03:56,710
Gyro, he's a dream.
92
00:03:56,711 --> 00:03:58,250
For now.
93
00:03:58,251 --> 00:04:01,210
But I legally have to warn you
that all my inventions turn evil.
94
00:04:01,211 --> 00:04:05,670
So it's very important
that you deactivate him by 9:00 PM, young lady.
95
00:04:05,671 --> 00:04:07,960
Not a second later.
Do you hear me?
96
00:04:07,961 --> 00:04:10,080
Yeah, yeah, yeah.
Set up, set up, set up.
97
00:04:10,081 --> 00:04:11,420
Come on, Dreambot.
98
00:04:11,421 --> 00:04:13,920
We've got some
beautiful memories to make.
99
00:04:15,580 --> 00:04:17,580
[? soft music playing]
100
00:04:18,750 --> 00:04:20,960
[indistinct chatter]
101
00:04:23,080 --> 00:04:25,000
Mabel, you beautiful soul.
102
00:04:25,001 --> 00:04:28,040
Can I be vulnerable
with my feelings for a second?
103
00:04:28,041 --> 00:04:30,580
[gasps, chokes]
104
00:04:32,790 --> 00:04:33,960
Mmm.
105
00:04:33,961 --> 00:04:37,290
I know I'm just
an incredibly attractive robot boy
106
00:04:37,291 --> 00:04:40,460
with a booty that don't quit,
who was created in a lab this afternoon,
107
00:04:40,461 --> 00:04:44,120
but I feel like
I've known you forever.
108
00:04:44,121 --> 00:04:46,080
Knees weak. Going down.
109
00:04:46,081 --> 00:04:47,500
Whoa.
110
00:04:49,170 --> 00:04:50,250
Wow.
111
00:04:50,251 --> 00:04:52,120
[beeping]
112
00:04:52,121 --> 00:04:54,960
[sighs] I can't believe I have
to turn you off soon.
113
00:04:54,961 --> 00:04:57,080
I understand it must be done.
114
00:04:57,081 --> 00:04:58,290
But before you do,
115
00:04:58,291 --> 00:05:02,540
could you bestow upon me
a single kiss from your perfect lips?
116
00:05:04,040 --> 00:05:06,620
I mean, how can I
say no to that?
117
00:05:06,621 --> 00:05:07,671
I can't!
118
00:05:14,170 --> 00:05:15,460
No smooching!
119
00:05:17,170 --> 00:05:18,830
-I'm evil now!
-Ah!
120
00:05:20,000 --> 00:05:21,050
[screaming]
121
00:05:21,710 --> 00:05:24,960
Not our beautiful,
handcrafted bunting. Dance season is ruined.
122
00:05:26,080 --> 00:05:28,790
My corn dog. Why?
123
00:05:28,791 --> 00:05:33,000
Ah! Repressing my feelings
makes me angry,
124
00:05:33,001 --> 00:05:35,750
and I'm making that
everyone's problem!
125
00:05:35,751 --> 00:05:38,000
Is this what heartbreak
feels like?
126
00:05:38,001 --> 00:05:39,170
Ah, boy.
127
00:05:39,171 --> 00:05:41,170
I have to stop
this NightmareBot.
128
00:05:42,500 --> 00:05:47,080
[sighs] But how do I destroy
such a beautiful face with such swoopy hair?
129
00:05:47,081 --> 00:05:50,500
No, I meant literally,
how am I supposed to destroy him?
130
00:05:51,080 --> 00:05:52,750
Wait.
131
00:05:52,751 --> 00:05:55,670
That flashback is giving me
another flashback.
132
00:05:55,671 --> 00:05:59,210
No liquids around
the sensitive electronics.
133
00:05:59,211 --> 00:06:01,750
That's it! [whistles]
134
00:06:01,751 --> 00:06:02,801
[squealing]
135
00:06:03,750 --> 00:06:06,210
-Come, Waddles! Yeah!
-[oinking]
136
00:06:06,211 --> 00:06:08,000
[yelling]
137
00:06:08,960 --> 00:06:11,500
I'm so sorry,
my formerly sweet prince.
138
00:06:11,501 --> 00:06:15,051
Unless this was all a misunderstanding,
and you want to smooch again?
139
00:06:17,250 --> 00:06:19,040
Never!
140
00:06:20,210 --> 00:06:21,960
-It was worth a shot.
-[groans]
141
00:06:26,040 --> 00:06:29,040
Boy howdy,
I learned a lesson tonight.
142
00:06:29,041 --> 00:06:33,250
Sure, it took the destruction of
the dance and the robot boy I created,
143
00:06:33,251 --> 00:06:37,500
but I see now
that there's no such thing as a dream date.
144
00:06:37,501 --> 00:06:40,290
Dreams are for sleeping,
not real life.
145
00:06:40,291 --> 00:06:43,460
Turns out I was sleeping
on some really great dates.
146
00:06:43,461 --> 00:06:45,960
From now on, I'm going
to embrace imperfection
147
00:06:45,961 --> 00:06:48,290
and accept everyone
for who they are.
148
00:06:48,291 --> 00:06:49,620
[cheering]
149
00:06:50,170 --> 00:06:51,250
Billy Dilley.
150
00:06:51,251 --> 00:06:52,750
You want to dance with me?
151
00:06:53,250 --> 00:06:54,420
Okay.
152
00:06:55,250 --> 00:06:57,380
Ew! Sweaty palms.
153
00:06:57,381 --> 00:06:58,960
-Nope!
-[Billy Dilley screams]
154
00:06:58,961 --> 00:07:00,250
[chorus] Chibiverse!
155
00:07:01,080 --> 00:07:04,460
? They're Disney Chibis
with their own TV show ?
156
00:07:04,461 --> 00:07:07,460
? Together for the better
or the worse ?
157
00:07:07,461 --> 00:07:10,250
? We mashed up every story
in a laboratory ?
158
00:07:10,251 --> 00:07:12,080
? Smash cut
to the Chibiverse ?
159
00:07:12,081 --> 00:07:15,540
? They're Disney Chibis
with their own TV show ?
160
00:07:15,541 --> 00:07:18,120
? A monumental
cartoon science first ?
161
00:07:18,121 --> 00:07:20,170
-? Does it all make sense? ?
-? Who cares! ?
162
00:07:20,171 --> 00:07:21,920
? Disney presents ?
163
00:07:21,921 --> 00:07:26,880
? Chibi, Chibi, Chibi,
Chibi, Chibi, Chibi, Chibiverse! ?
164
00:07:26,881 --> 00:07:30,210
Something weird is going on
in the Chibiverse.
165
00:07:30,211 --> 00:07:32,880
[scientist] Grandparents
are being kidnapped.
166
00:07:34,290 --> 00:07:36,280
-[screams]
-Er, grandparent-napped.
167
00:07:36,281 --> 00:07:40,120
[scientist] Ah,
but it looks like Tater's Pop
168
00:07:40,121 --> 00:07:43,620
is still safe at home
on his favorite recliner.
169
00:07:48,040 --> 00:07:49,330
[snoring]
170
00:07:49,331 --> 00:07:50,620
[mumbling]
171
00:07:50,621 --> 00:07:52,460
Wait- Hey, I was watching
the weather.
172
00:07:52,461 --> 00:07:55,290
But Pop,
The Masked Chibi is on.
173
00:07:55,291 --> 00:07:57,120
I need to know who it is.
174
00:07:57,121 --> 00:08:01,290
Pfft, in my day, singers didn't
need to dress up as dancing shrimp.
175
00:08:01,291 --> 00:08:03,460
You kids don't appreciate
real entertainment.
176
00:08:03,461 --> 00:08:05,120
Oh, no, no, no, no.
177
00:08:05,880 --> 00:08:08,670
Now the weather.
That's some must-see TV.
178
00:08:09,120 --> 00:08:10,710
-[snoring]
-[groans]
179
00:08:10,711 --> 00:08:13,830
Nothing exciting ever happens
while watching the weather.
180
00:08:17,880 --> 00:08:19,460
Ah! Buela!
181
00:08:19,461 --> 00:08:21,000
Pop's been... [gasps]
182
00:08:21,830 --> 00:08:25,040
-[screams]
-Grandparent-napped!
183
00:08:25,041 --> 00:08:26,210
What do I do?
184
00:08:26,211 --> 00:08:28,920
[? upbeat music playing]
185
00:08:28,921 --> 00:08:31,830
? Got a cat in a tree?
Were you stung by a bee? ?
186
00:08:31,831 --> 00:08:35,170
? Is there a villain
wreaking havoc on an evil crime spree? ?
187
00:08:35,171 --> 00:08:36,830
? If you need a hero ?
188
00:08:36,831 --> 00:08:40,920
? Come to the
Chibi Hall of Heroes, for free ?
189
00:08:41,161 --> 00:08:43,120
Well, it's not free.
190
00:08:43,121 --> 00:08:45,250
It's paid for
by your Chibi tax dollars.
191
00:08:45,960 --> 00:08:48,420
Welcome to
the Chibi Hall of Heroes.
192
00:08:48,421 --> 00:08:49,580
How can we help-
193
00:08:49,581 --> 00:08:51,460
My grandparents were napped!
194
00:08:51,461 --> 00:08:53,000
The bad kind,
not the sleeping kind.
195
00:08:53,001 --> 00:08:55,290
Well, technically,
Pop was napped while napping.
196
00:08:55,291 --> 00:08:58,460
Hmm. Sounds like
you're gonna need a hero with spy skills.
197
00:08:58,461 --> 00:09:00,540
Maybe martial arts?
198
00:09:03,000 --> 00:09:05,540
You'll be working
with Perry the Platypus!
199
00:09:09,120 --> 00:09:10,170
[clicks tongue]
200
00:09:11,210 --> 00:09:13,170
What's a platypus gonna do?
201
00:09:19,880 --> 00:09:21,670
How about we talk it out?
202
00:09:22,540 --> 00:09:24,210
[mumbles] Wha-
203
00:09:24,211 --> 00:09:26,710
The Barksian Modulator
is a cool piece of spy gear
204
00:09:26,711 --> 00:09:28,420
that allows me
to speak to you.
205
00:09:28,421 --> 00:09:30,210
And in such
a delightful accent.
206
00:09:30,211 --> 00:09:33,080
All right,
Mr. Talking Platypus. What's the plan?
207
00:09:33,081 --> 00:09:35,580
We disguise you
as a grandma as bait,
208
00:09:35,581 --> 00:09:37,120
then I follow you
to your mystery villain
209
00:09:37,121 --> 00:09:39,420
when you're inevitably
grandparent-napped.
210
00:09:39,421 --> 00:09:41,000
Ooh. I love playing dress up.
211
00:09:41,001 --> 00:09:42,580
And in case
your cover is blown,
212
00:09:42,581 --> 00:09:44,580
I've got a bevy of spy gadgets
to help you.
213
00:09:44,581 --> 00:09:48,830
Pssh. My elder cosplay
will be so convincing, I don't need any gadgets.
214
00:09:48,831 --> 00:09:56,000
This cane comes equipped with smoke
bomb tennis balls and nunchucks handles.
215
00:09:56,001 --> 00:09:58,210
I take it back!
I want the gadgets!
216
00:09:58,211 --> 00:10:00,750
A regular
hearing aid. [laughs] I think not.
217
00:10:00,751 --> 00:10:02,120
It's a communicator.
218
00:10:02,121 --> 00:10:03,920
Ooh, fancy.
219
00:10:05,290 --> 00:10:08,620
And this unassuming
butterscotch candy is a tracking device
220
00:10:08,621 --> 00:10:10,750
so I can follow you
to the villain's lair.
221
00:10:11,460 --> 00:10:13,120
Don't mess with this abuela.
222
00:10:15,210 --> 00:10:16,920
Hey, party people!
223
00:10:16,921 --> 00:10:19,420
I'm here
to play some Chibingo!
224
00:10:19,421 --> 00:10:23,670
I sure hope
I don't get grandparent-napped or anything.
225
00:10:24,460 --> 00:10:25,620
[coughs]
226
00:10:26,670 --> 00:10:28,620
Uh, Perry.
I don't think it's working.
227
00:10:28,621 --> 00:10:30,380
Commit to the character.
228
00:10:30,381 --> 00:10:34,670
Who wants to see a picture
of my beautiful grandkids?
229
00:10:34,671 --> 00:10:36,380
Ah! [gasps]
230
00:10:36,381 --> 00:10:37,620
[Tater screams]
231
00:10:37,621 --> 00:10:39,170
Brilliant! Now, don't fear.
232
00:10:39,171 --> 00:10:41,670
I'll be tracking you
every step of the way.
233
00:10:41,671 --> 00:10:42,960
[Tater screams]
234
00:10:45,170 --> 00:10:46,290
Pop! Buela!
235
00:10:46,291 --> 00:10:48,750
I'm here to rescue you!
236
00:10:48,751 --> 00:10:51,080
Uh... all of you, I guess.
237
00:10:51,081 --> 00:10:52,500
Come on,
let's get out of here!
238
00:10:52,501 --> 00:10:54,330
No can do, Chiquitita.
239
00:10:54,331 --> 00:10:56,170
We're- We're stuck.
240
00:10:56,171 --> 00:10:58,670
Who would kidnap grandparents
and hook them up to this weird machine?
241
00:10:58,671 --> 00:11:00,080
We would.
242
00:11:00,081 --> 00:11:01,670
Name's Darcy.
243
00:11:01,671 --> 00:11:05,040
And we're the Core,
and we're stealing your old people wisdom.
244
00:11:09,210 --> 00:11:10,620
That's right, Hop Pop.
245
00:11:10,621 --> 00:11:12,670
We will trap
this little old lady
246
00:11:12,671 --> 00:11:14,330
and add her mind
to the collective!
247
00:11:14,331 --> 00:11:18,380
Soon the Core will be powerful
enough to conquer the Chibiverse.
248
00:11:18,381 --> 00:11:19,830
No one can stop us!
249
00:11:19,831 --> 00:11:22,250
[laughs maniacally]
250
00:11:22,251 --> 00:11:25,021
Perry, now would be
a great time for a cool spy entrance.
251
00:11:25,620 --> 00:11:27,330
Tater! Come in, Tater.
252
00:11:29,710 --> 00:11:33,080
Oh, dearie me.
This is going to affect my cool spy entrance.
253
00:11:33,081 --> 00:11:36,080
Well, then,
I guess it's up to me.
254
00:11:36,081 --> 00:11:38,790
That's right.
I'm not a grandparent.
255
00:11:38,791 --> 00:11:40,960
I'm not even a regular parent.
256
00:11:40,961 --> 00:11:43,330
I'm a super spy,
here to stop you!
257
00:11:43,331 --> 00:11:46,250
[yelling]
258
00:11:46,251 --> 00:11:47,710
[groans]
259
00:11:52,210 --> 00:11:53,710
[laughs]
260
00:11:53,711 --> 00:11:56,380
You are going
to stop the Core?
261
00:11:56,381 --> 00:11:57,670
[yells]
262
00:11:57,671 --> 00:11:58,790
[Perry shouts]
263
00:12:01,170 --> 00:12:02,380
Finally!
264
00:12:02,381 --> 00:12:03,380
Sorry for the delay.
265
00:12:03,381 --> 00:12:06,580
The tracker seems
to have been... eaten?
266
00:12:06,581 --> 00:12:08,040
[chewing loudly]
267
00:12:08,041 --> 00:12:09,540
I get snacky
when I'm nervous.
268
00:12:09,541 --> 00:12:10,670
Enough yakking.
269
00:12:10,671 --> 00:12:12,210
It's time to fight.
270
00:12:13,380 --> 00:12:15,750
[grunting]
271
00:12:17,580 --> 00:12:19,210
[grunts]
272
00:12:20,580 --> 00:12:22,290
Feint to the left,
we block you.
273
00:12:22,291 --> 00:12:24,750
Then you try to sweep the leg,
block you again.
274
00:12:25,750 --> 00:12:29,000
Thanks to old people wisdom,
we know every trick in the book.
275
00:12:30,920 --> 00:12:33,000
Oh, surprise tail attack?
276
00:12:34,830 --> 00:12:37,210
Even Grandma Alice
saw that coming.
277
00:12:37,880 --> 00:12:41,000
Ah! Curse my expertise
with feral animals.
278
00:12:41,001 --> 00:12:42,380
Hah!
279
00:12:42,381 --> 00:12:43,710
[yawns]
280
00:12:43,711 --> 00:12:45,080
Oh, it's hopeless.
281
00:12:45,081 --> 00:12:47,420
The grandparents
are making Darcy too wise.
282
00:12:47,421 --> 00:12:50,000
[screaming]
283
00:12:50,001 --> 00:12:51,790
Watch where you're swinging
that thing.
284
00:12:51,791 --> 00:12:54,120
Back in my day,
we used our fists,
285
00:12:54,121 --> 00:12:56,380
not laser-powered doodads!
286
00:12:56,381 --> 00:12:57,790
Ow! What was that?
287
00:12:57,791 --> 00:13:00,750
A thick slice of truth pie,
young lady!
288
00:13:00,751 --> 00:13:02,960
[mumbling in confusion]
289
00:13:02,961 --> 00:13:05,580
Quick, Pop, tell me how much
you hate The Masked Chibi!
290
00:13:05,581 --> 00:13:08,960
Ugh! Kids today with their
ludicrous television programs!
291
00:13:08,961 --> 00:13:12,040
All they want
is instant gratification and dancing shrimp.
292
00:13:12,041 --> 00:13:15,170
Ugh. Can't even take over
the Chibiverse by themselves.
293
00:13:15,171 --> 00:13:17,290
They gotta steal our wisdom
to do it.
294
00:13:17,291 --> 00:13:20,120
Back in my day,
we didn't have time to take over the Chibiverse
295
00:13:20,121 --> 00:13:22,620
-because we had jobs.
-Ah!
296
00:13:22,621 --> 00:13:23,920
[narrator] Platy Punch!
297
00:13:26,830 --> 00:13:28,830
What? Where am I?
298
00:13:28,831 --> 00:13:30,790
Oh, no. Was I just
my evil alter ego, Darcy,
299
00:13:30,791 --> 00:13:32,330
who kidnapped
a bunch of grandparents
300
00:13:32,331 --> 00:13:34,141
to try to take over
the Chibiverse?
301
00:13:35,500 --> 00:13:36,960
Not to alarm everyone,
302
00:13:36,961 --> 00:13:38,960
but we supercharge the Core
with crankiness,
303
00:13:38,961 --> 00:13:40,170
and it's about to blow.
304
00:13:40,171 --> 00:13:41,500
We need to leave posthaste.
305
00:13:46,500 --> 00:13:49,170
Thanks for coming
to our rescue, Chiquitita.
306
00:13:49,171 --> 00:13:52,000
That was enough excitement
for a lifetime, let me tell you.
307
00:13:52,001 --> 00:13:54,670
Almost as exciting
as the weather, am I right?
308
00:13:54,671 --> 00:13:58,710
[snoring]
309
00:13:58,711 --> 00:13:59,790
Seriously?
310
00:13:59,791 --> 00:14:01,290
[chorus] Chibiverse!
311
00:14:02,000 --> 00:14:05,250
? They're Disney Chibis
with their own TV show ?
312
00:14:05,251 --> 00:14:08,290
? Together for the better
or the worse ?
313
00:14:08,291 --> 00:14:11,080
? We mashed up every story
in a laboratory ?
314
00:14:11,081 --> 00:14:13,250
? Smash cut
to the Chibiverse ?
315
00:14:13,251 --> 00:14:16,580
? They're Disney Chibis
with their own TV show ?
316
00:14:16,581 --> 00:14:19,210
? A monumental
cartoon science first ?
317
00:14:19,211 --> 00:14:20,960
-? Does it all make sense? ?
-? Who cares! ?
318
00:14:20,961 --> 00:14:22,710
? Disney presents ?
319
00:14:22,711 --> 00:14:27,620
? Chibi, Chibi, Chibi,
Chibi, Chibi, Chibi, Chibiverse! ?
320
00:14:31,380 --> 00:14:32,540
[laughing]
321
00:14:33,710 --> 00:14:37,320
[scientist] Whoa! Chibis seem to
be baffled by something new in the sky.
322
00:14:37,790 --> 00:14:39,500
A new moon?
323
00:14:39,501 --> 00:14:40,551
A new moon!
324
00:14:40,552 --> 00:14:43,250
-[scientist] Wait a sec.
-[Braden laughing]
325
00:14:43,251 --> 00:14:44,290
Ah.
326
00:14:44,291 --> 00:14:47,210
Braden! No feeding
the Chibis pepperoni!
327
00:14:48,460 --> 00:14:51,420
Wow! And it looks
like some Chibis have just built a rocket.
328
00:14:52,750 --> 00:14:55,040
Now let's go explore
that moon!
329
00:14:57,080 --> 00:15:00,380
[Beta] These are
the adventures of the Starship Chibiprise.
330
00:15:00,381 --> 00:15:02,790
There's our captain,
Hailey Banks.
331
00:15:02,791 --> 00:15:05,250
Our buffoon pilot, Launchpad.
332
00:15:05,251 --> 00:15:07,250
Phineas and Ferb on nav.
333
00:15:07,251 --> 00:15:09,420
Yours truly on comms.
334
00:15:09,421 --> 00:15:11,920
Gordita, doing
the science stuff!
335
00:15:11,921 --> 00:15:13,580
Bill, engineer.
336
00:15:13,581 --> 00:15:15,080
ChaCha, weapons.
337
00:15:15,081 --> 00:15:17,210
Addison, our resident alien.
338
00:15:17,211 --> 00:15:19,920
And- Wait up.
What is that, a clam?
339
00:15:22,361 --> 00:15:27,790
Phineas and Ferb,
plot coordinates for the mystery moon.
340
00:15:27,791 --> 00:15:29,380
Roger that, Captain Hailey.
341
00:15:29,381 --> 00:15:31,330
Launchpad, keep an eye out
for space debris.
342
00:15:31,331 --> 00:15:33,750
Got it!
[whispering] What's debris?
343
00:15:33,751 --> 00:15:35,040
And Clamantha?
344
00:15:35,830 --> 00:15:38,620
You keep doing
whatever it is you're doing. [laughs]
345
00:15:39,540 --> 00:15:44,580
Hey, would
a giant floating skull count as space debris?
346
00:15:44,581 --> 00:15:45,670
Yes?
347
00:15:45,671 --> 00:15:47,040
Ah. Well, then.
348
00:15:47,041 --> 00:15:49,170
Space debris dead ahead!
349
00:15:50,380 --> 00:15:51,960
[Hailey] Whoa.
350
00:15:53,620 --> 00:15:55,920
Surprise, Chibis!
351
00:15:55,921 --> 00:15:57,421
Time for some space villains!
352
00:15:59,960 --> 00:16:01,830
What are you doing here,
Mr. Hater?
353
00:16:01,831 --> 00:16:03,750
It's Lord Hater.
354
00:16:03,751 --> 00:16:06,120
And we're gonna
reach that moon first and claim it,
355
00:16:06,121 --> 00:16:08,580
and then install
an evil military base
356
00:16:08,581 --> 00:16:12,540
where we'll plan
our evil plot to take over the Chibiverse!
357
00:16:12,541 --> 00:16:14,290
[laughs maniacally]
358
00:16:14,291 --> 00:16:18,000
Wait. Just because
you get there first doesn't mean it's yours.
359
00:16:18,001 --> 00:16:19,880
Someone doesn't know
Chibi Law,
360
00:16:19,881 --> 00:16:22,960
which states
that moon ownership is finders keepers.
361
00:16:22,961 --> 00:16:24,580
Losers, too bad. Go home.
362
00:16:24,581 --> 00:16:27,710
Didn't you take
Chibi Civics class?
363
00:16:27,711 --> 00:16:29,380
Uh-huh. Uh-huh. Hold, please.
364
00:16:30,500 --> 00:16:33,620
Why did I take Chibi French
instead of civics? Zut alors!
365
00:16:33,621 --> 00:16:36,830
We can't let
that skull faced freak beat us to the moon.
366
00:16:36,831 --> 00:16:38,580
He won't if we jump
to light speed,
367
00:16:38,581 --> 00:16:41,000
but we need time
to power up the generator.
368
00:16:41,001 --> 00:16:43,920
Hmm. I think I know
how to buy us some.
369
00:16:43,921 --> 00:16:45,210
Monsieur Hater.
370
00:16:45,211 --> 00:16:47,170
Lord Hater! Sheesh.
371
00:16:47,171 --> 00:16:50,210
Can you explain
how Chibi Bills become Chibi laws
372
00:16:50,211 --> 00:16:52,290
in as much detail as possible?
373
00:16:53,451 --> 00:16:55,460
Finally!
374
00:16:55,461 --> 00:16:58,250
Someone asked me,
a seasoned Chibi scholar,
375
00:16:58,251 --> 00:17:00,750
to bestow my knowledge
upon them.
376
00:17:00,751 --> 00:17:03,040
Here we go again.
377
00:17:03,041 --> 00:17:05,880
First, a lawmaker
proposes a bill
378
00:17:05,881 --> 00:17:07,920
to the House of
Chibi-sentatives.
379
00:17:07,921 --> 00:17:10,380
Oh. Go on.
380
00:17:10,381 --> 00:17:12,250
Then two-thirds of the House
381
00:17:12,251 --> 00:17:15,040
must win
a Chibi Chimichanga eating competition.
382
00:17:15,041 --> 00:17:18,750
Beta, are our shields up
because Hater's dropping some truth bombs!
383
00:17:18,751 --> 00:17:21,040
[both laughing]
384
00:17:21,041 --> 00:17:22,170
How close to light speed?
385
00:17:22,171 --> 00:17:23,830
[Beta] Generator's at 40%.
386
00:17:24,540 --> 00:17:28,710
[laughs] And boy,
do Chibis love to filibuster.
387
00:17:28,711 --> 00:17:31,380
Ooh! What's a filibuster?
388
00:17:31,381 --> 00:17:36,080
It's when you get Chibis to talk for
a really long time as a stalling tactic.
389
00:17:36,081 --> 00:17:37,580
Wait a second.
390
00:17:37,581 --> 00:17:38,670
Captain Hater.
391
00:17:38,671 --> 00:17:40,120
Lord Hater.
392
00:17:40,121 --> 00:17:44,000
The Starship Chibiprise
is preparing to jump to light speed.
393
00:17:44,001 --> 00:17:46,500
Them inquiring
about Chibi Law...
394
00:17:46,501 --> 00:17:47,620
It's a trap.
395
00:17:47,621 --> 00:17:49,500
Curse you, glasses girl!
396
00:17:49,501 --> 00:17:51,830
Mina! Fire missiles
on the Chibiprise!
397
00:17:56,040 --> 00:17:57,500
[panicked yelling]
398
00:17:57,501 --> 00:17:59,420
Launchpad! Evasive maneuvers!
399
00:17:59,421 --> 00:18:01,830
Sorry, I didn't take
Chibi French.
400
00:18:01,831 --> 00:18:05,210
What are...
[in French accent] evasive maneuvers?
401
00:18:05,211 --> 00:18:07,420
Swerve around the missiles,
you nitwit.
402
00:18:07,421 --> 00:18:08,670
Actually, I'm a duck.
403
00:18:16,460 --> 00:18:17,830
[grunting]
404
00:18:17,831 --> 00:18:22,040
Hey, would giant red asteroids
also count as space debris?
405
00:18:22,041 --> 00:18:23,830
[laughing evilly]
406
00:18:23,831 --> 00:18:27,381
[female scientist] Braden!
No feeding the Chibis red pepper flakes!
407
00:18:30,540 --> 00:18:32,880
ChaCha! Get these asteroids
out of our path!
408
00:18:32,881 --> 00:18:37,380
[laughing]
409
00:18:38,040 --> 00:18:40,330
Glomgold!
Jump to light speed now!
410
00:18:40,331 --> 00:18:43,210
I can't do it, Captain!
I need more power!
411
00:18:45,040 --> 00:18:46,750
[panicked yelling]
412
00:18:46,751 --> 00:18:50,330
We won't make it to the moon
if we keep taking hits from the Skullship!
413
00:18:50,661 --> 00:18:52,670
I've got an idea.
414
00:18:52,671 --> 00:18:54,790
It's gonna rely on Addison
and Launchpad.
415
00:18:54,791 --> 00:18:56,960
Launchpad? You're not serious.
416
00:18:56,961 --> 00:18:58,670
I can be if you want me to.
417
00:18:58,671 --> 00:19:02,170
I mean... [coughs]
I can be if you want me to.
418
00:19:02,171 --> 00:19:04,290
Oh, can someone
just unplug me?
419
00:19:05,040 --> 00:19:07,330
[laughs evilly]
420
00:19:07,331 --> 00:19:12,000
Ah. One more hit
and the Chibiprise is Chibi-fried.
421
00:19:12,001 --> 00:19:14,170
Then that moon is ours!
422
00:19:17,750 --> 00:19:19,210
Launchpad! Now!
423
00:19:21,880 --> 00:19:23,830
Addison! Aim for the nostril!
424
00:19:27,830 --> 00:19:29,080
Not the nostril!
425
00:19:29,081 --> 00:19:30,750
[Killbot] Abandon ship.
426
00:19:32,250 --> 00:19:33,420
Gesundheit.
427
00:19:33,421 --> 00:19:35,120
I took Chibi German.
428
00:19:35,121 --> 00:19:36,880
[screaming]
429
00:19:38,830 --> 00:19:40,500
Captain Hailey.
430
00:19:40,501 --> 00:19:43,571
The fire from the Skullship's
explosion is about to roast us.
431
00:19:45,170 --> 00:19:46,960
Engine's ready
for light speed.
432
00:19:46,961 --> 00:19:48,330
Punch it! Punch it!
433
00:19:49,210 --> 00:19:52,340
-[Beta] Not your console!
-[Hailey] The light speed button!
434
00:19:58,040 --> 00:19:59,290
[sighs in relief]
435
00:19:59,291 --> 00:20:00,880
Beta! Systems check?
436
00:20:00,881 --> 00:20:02,170
Ship intact.
437
00:20:02,171 --> 00:20:04,120
Just one small dent
on the engine.
438
00:20:04,121 --> 00:20:05,670
[crying]
439
00:20:07,880 --> 00:20:09,120
[clears throat]
440
00:20:09,121 --> 00:20:11,111
Let's go check out
this moon, shall we?
441
00:20:12,710 --> 00:20:15,210
That's one small step
for Chibis,
442
00:20:15,211 --> 00:20:17,710
one giant leap for Chibi- Ah!
443
00:20:17,711 --> 00:20:21,790
The surface is greasy, spongy,
and smells like paprika.
444
00:20:21,791 --> 00:20:24,960
It's scientifically
impossible. It's...
445
00:20:24,961 --> 00:20:26,540
[all] Pepperoni?
446
00:20:26,541 --> 00:20:28,670
[loud munching] ChaCha!
447
00:20:29,290 --> 00:20:30,750
[Hailey] Captain's log.
448
00:20:30,751 --> 00:20:33,710
We defeated Lord Hater
and found a new food source
449
00:20:33,711 --> 00:20:36,000
to sustain the Chibis
for centuries to come.
450
00:20:38,420 --> 00:20:41,540
These are the voyages
of the Starship Chibiprise.
451
00:20:41,541 --> 00:20:44,290
Its mission?
To explore strange new worlds.
452
00:20:44,291 --> 00:20:48,750
To thwart evil Chibis with an unhealthy
obsession with obscure Chibi laws.
453
00:20:49,500 --> 00:20:52,540
To boldly go
where no Chibi has gone before.
454
00:20:53,420 --> 00:20:55,750
Hey, anyone seen Clamantha?
455
00:21:00,830 --> 00:21:02,250
[chorus] Chibiverse!
456
00:21:03,460 --> 00:21:05,540
[? theme music playing]
457
00:21:05,590 --> 00:21:10,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.