All language subtitles for Chibiverse s03e01 Grown Ups Island.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,330 [? theme song playing] 2 00:00:01,331 --> 00:00:03,960 ? Disney Chibis With their own TV show ? 3 00:00:03,961 --> 00:00:06,540 ? Together for the better Or the worse ? 4 00:00:06,541 --> 00:00:09,420 ? We mashed up every story in a laboratory ? 5 00:00:09,421 --> 00:00:11,540 ? Slash cut to the Chibiverse ? 6 00:00:12,580 --> 00:00:15,120 ? Disney Chibis with their own TV show ? 7 00:00:15,121 --> 00:00:17,620 ? A monumental cartoon science first ? 8 00:00:17,621 --> 00:00:19,540 -? Does it all make sense? ? -Who cares? 9 00:00:19,541 --> 00:00:22,250 [chorus singing] ? Disney presents Chibi, Chibi, Chibi ? 10 00:00:22,251 --> 00:00:25,040 ? Chibi, Chibiverse ? 11 00:00:27,080 --> 00:00:30,040 [scientist] Ah, another beautiful day in the Chibiverse. 12 00:00:30,041 --> 00:00:31,120 The sun is shining... 13 00:00:32,540 --> 00:00:33,620 The birds are singing... 14 00:00:35,170 --> 00:00:37,670 -And of course, as always... -[coughs] 15 00:00:37,671 --> 00:00:40,981 [scientist] ...the Chibi children are driving the grown-ups crazy... 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,250 [all chattering indistinctly] 17 00:00:47,251 --> 00:00:48,830 [grunts] 18 00:00:48,831 --> 00:00:52,290 How am I supposed to watch my stories with all this noise? 19 00:00:52,291 --> 00:00:54,960 [scientist] I feel for the grown-ups, but there's not much I can do. 20 00:00:54,961 --> 00:00:57,290 It's against scientific code for me to... 21 00:00:57,291 --> 00:00:58,380 No! 22 00:01:06,670 --> 00:01:07,880 Oops. 23 00:01:07,881 --> 00:01:11,170 I think I just dropped a crumb on the Chibiverse. 24 00:01:11,171 --> 00:01:13,101 Eh, I'm sure it won't change anything. 25 00:01:14,420 --> 00:01:15,960 An island? 26 00:01:15,961 --> 00:01:18,290 This changes everything! 27 00:01:18,291 --> 00:01:21,500 A whole new land we can turn into anything we want! 28 00:01:21,501 --> 00:01:23,500 Ooh! What about zip line island? 29 00:01:23,501 --> 00:01:25,710 Ooh! What about a roller coaster island? 30 00:01:25,711 --> 00:01:29,120 Ooh! What about an island where you zip line to a roller coaster? 31 00:01:29,121 --> 00:01:31,330 [Suga Mama] Or, instead of those terrible ideas, 32 00:01:31,331 --> 00:01:33,080 how about an island just for grown-ups!? 33 00:01:33,081 --> 00:01:35,620 I must say there's been quite the commotion lately. 34 00:01:35,621 --> 00:01:38,080 And an island for grown-ups does sound mighty nice. 35 00:01:38,081 --> 00:01:39,420 Huh? 36 00:01:39,421 --> 00:01:40,620 Then it's settled. 37 00:01:40,621 --> 00:01:43,000 Since we're the grown-ups and we're in charge, 38 00:01:43,001 --> 00:01:45,710 I declare that pile of what I'm pretty sure is bread... 39 00:01:45,711 --> 00:01:48,500 -[scientist] It's pumpernickel... -...to be grown-ups island. 40 00:01:48,501 --> 00:01:49,790 [all cheering] 41 00:01:49,791 --> 00:01:50,960 -No! -No! 42 00:01:50,961 --> 00:01:52,170 No! 43 00:01:52,171 --> 00:01:55,960 [Cricket] Cannot believe this is happening to us. 44 00:01:55,961 --> 00:01:57,830 It's so unfair. 45 00:01:57,831 --> 00:01:59,920 Don't they realize when you tell a kid they can't go somewhere 46 00:01:59,921 --> 00:02:01,710 it only makes them want to go there more!? 47 00:02:01,711 --> 00:02:03,250 It's Kid Psychology 101, people! 48 00:02:03,251 --> 00:02:05,120 We can't take this sitting down. 49 00:02:05,121 --> 00:02:08,880 -No! -Yeah, I won't stand for this! 50 00:02:08,881 --> 00:02:12,670 Uh... So are we sitting or standing? 51 00:02:12,671 --> 00:02:16,000 We have to get on that island. Whatever's happening there, 52 00:02:16,001 --> 00:02:17,000 I just know... 53 00:02:17,001 --> 00:02:19,000 It's amazing! 54 00:02:19,001 --> 00:02:22,080 [singing] ? When we crash Grown-Ups Island ? 55 00:02:22,081 --> 00:02:24,540 ? Our dreams will come true! ? 56 00:02:24,541 --> 00:02:26,960 ? There is so much grown-up stuff ? 57 00:02:26,961 --> 00:02:29,830 ? We'll be able to do ? 58 00:02:29,831 --> 00:02:32,040 -? Drive a car! ? -? Smash guitars! ? 59 00:02:32,041 --> 00:02:34,120 ? Buy whatever we like! ? 60 00:02:34,121 --> 00:02:36,040 -? Stay up late! ? -? And lift weights! ? 61 00:02:36,041 --> 00:02:38,460 [both singing] ? Do tricks on motorbikes! ? 62 00:02:38,461 --> 00:02:40,170 ? The grown-ups need to own up ? 63 00:02:40,171 --> 00:02:42,080 ? To the foolishness they've done! ? 64 00:02:42,081 --> 00:02:47,500 ? So we are gonna show up And join in on all the fun! ? 65 00:02:47,501 --> 00:02:48,830 ? Let's jet ski! ? 66 00:02:48,831 --> 00:02:50,210 ? Drink coffee! ? 67 00:02:50,211 --> 00:02:52,120 ? We'll eat candy galore! ? 68 00:02:52,121 --> 00:02:54,120 -? Grow a beard! ? -That one's weird. 69 00:02:54,121 --> 00:02:55,790 ? And watch movies with gore! ? 70 00:02:55,791 --> 00:02:58,000 ? When we get to Grown-Ups Island ? 71 00:02:58,001 --> 00:03:00,040 ? They'll regret all that they did! ? 72 00:03:00,041 --> 00:03:02,500 ? 'Cause the only thing that's missing ? 73 00:03:02,501 --> 00:03:06,960 ? Is us kids! ? 74 00:03:08,500 --> 00:03:10,040 All right, fellow youngins. 75 00:03:10,041 --> 00:03:12,580 It looks like the island is guarded by Vasquez. 76 00:03:12,581 --> 00:03:17,080 So time for "Operation Get Past Vasquez." 77 00:03:17,081 --> 00:03:18,831 I'm sorry I'm terrible with names. 78 00:03:19,420 --> 00:03:20,920 [? upbeat music playing] 79 00:03:21,670 --> 00:03:22,720 [screams] 80 00:03:29,411 --> 00:03:31,460 [panting] 81 00:03:31,461 --> 00:03:32,830 [screams] 82 00:03:35,000 --> 00:03:36,050 [chuckles] 83 00:03:38,250 --> 00:03:39,690 [all laughing and cheering] 84 00:03:42,460 --> 00:03:43,750 [gasping] 85 00:03:43,751 --> 00:03:45,000 [screaming] 86 00:03:45,001 --> 00:03:46,051 [water splashes] 87 00:03:48,040 --> 00:03:49,360 [? ominous music playing] 88 00:03:53,620 --> 00:03:55,080 [all cheering] 89 00:04:04,920 --> 00:04:06,250 I can't believe this! 90 00:04:06,251 --> 00:04:08,170 We're never gonna make it to Grown-Ups Island. 91 00:04:08,171 --> 00:04:10,420 Vasquez stops us at every turn. 92 00:04:10,421 --> 00:04:12,540 Who would've thought getting past a highly trained 93 00:04:12,541 --> 00:04:15,330 and incredibly strong bodyguard would be so hard?? 94 00:04:15,331 --> 00:04:16,670 -Huh? -[laughing] 95 00:04:17,290 --> 00:04:20,210 So maybe what we need is some cloud cover. 96 00:04:28,670 --> 00:04:32,500 [laughs] This is amazing! Get ready, grown-ups! 97 00:04:32,501 --> 00:04:34,710 We're over the island now. Cricket, cut the balloons- 98 00:04:34,711 --> 00:04:37,120 -Aye-aye! -[all shouting] 99 00:04:37,121 --> 00:04:40,830 I was gonna say cut the balloons one by one for a slow and safe descent! 100 00:04:40,831 --> 00:04:42,250 That's my bad y'all. 101 00:04:42,251 --> 00:04:44,241 Totally fair to be mad about this. My bad. 102 00:04:45,330 --> 00:04:46,790 -[whistling] -Huh? 103 00:04:50,330 --> 00:04:52,250 Kids? What are you doing here? 104 00:04:52,251 --> 00:04:53,710 Ha! I knew it! 105 00:04:53,711 --> 00:04:56,170 You were all having the time of your lives... 106 00:04:56,171 --> 00:04:57,710 washing dishes? 107 00:04:58,790 --> 00:05:00,880 Doing taxes? 108 00:05:02,540 --> 00:05:04,920 And... napping? 109 00:05:05,460 --> 00:05:06,880 [snoring] 110 00:05:10,040 --> 00:05:13,750 Oh my gosh... Grown-Ups Island is lame. 111 00:05:15,540 --> 00:05:19,040 Well, of course it is. To you. But to us, it's like heaven. 112 00:05:19,041 --> 00:05:21,040 Ya see, kids, 113 00:05:21,041 --> 00:05:23,880 sometimes adults just need the space to do boring grown up things, 114 00:05:23,881 --> 00:05:24,931 like whittling. 115 00:05:25,210 --> 00:05:26,580 Speak for yourself, 116 00:05:26,581 --> 00:05:28,960 it's a thrill a minute over here! 117 00:05:28,961 --> 00:05:30,250 Wow, all this time 118 00:05:30,251 --> 00:05:32,040 I thought we were missing out on fun stuff! 119 00:05:32,041 --> 00:05:34,170 Speaking of fun, 120 00:05:34,171 --> 00:05:36,830 don't think we didn't notice all the stuff you did to try to get here. 121 00:05:36,831 --> 00:05:38,790 The slingshot, the zipline, the magic tiger. 122 00:05:38,791 --> 00:05:40,040 Looked fun to me. 123 00:05:40,041 --> 00:05:41,580 Huh. I guess it was kinda fun. 124 00:05:41,581 --> 00:05:44,040 You don't need an island to have a good time. 125 00:05:44,041 --> 00:05:46,960 And who says ya can't have a roller coaster back at home? 126 00:05:46,961 --> 00:05:49,731 Phineas and Ferb are literally building one right now. 127 00:05:52,710 --> 00:05:54,500 Wow. I guess you're right, Hop Pop. 128 00:05:54,501 --> 00:05:57,080 So whattaya say you kids head back to the mainland 129 00:05:57,081 --> 00:05:58,750 and start having some kid fun, 130 00:05:58,751 --> 00:06:01,101 unless you want to get in on this Sudoku puzzle. 131 00:06:03,500 --> 00:06:05,420 Math as a game? 132 00:06:05,421 --> 00:06:06,830 Nope. I'm out. 133 00:06:06,831 --> 00:06:08,790 -Time to go. -[Cricket screams] 134 00:06:10,040 --> 00:06:12,250 All right, adults, the coast is clear! 135 00:06:14,960 --> 00:06:17,880 Ha-ha! Time for the real Grown-Ups Island. 136 00:06:19,040 --> 00:06:20,380 [? music playing] 137 00:06:20,381 --> 00:06:22,380 [Bill] ? That was all just a ruse! ? 138 00:06:22,381 --> 00:06:24,210 [Hop Pop] ? Quite the story we spun! ? 139 00:06:24,211 --> 00:06:26,000 [Suga Mama] ? We can finally cut loose! ? 140 00:06:26,001 --> 00:06:30,330 [all singing] ? And enjoy our secret fun! ? 141 00:06:31,330 --> 00:06:32,920 Yay! 142 00:06:32,921 --> 00:06:35,580 -[all cheering] -All right! 143 00:06:35,581 --> 00:06:41,670 [scientist] And so it appears peace has once again been restored to the Chibiverse. 144 00:06:41,671 --> 00:06:44,250 [both grunting] 145 00:06:47,210 --> 00:06:49,000 Everything is totally back to- 146 00:06:52,120 --> 00:06:54,250 [all gasping] Another island! 147 00:06:57,250 --> 00:06:59,080 Yo, you gotta stop eating over the- 148 00:06:59,081 --> 00:07:00,420 [all] Chibiverse. 149 00:07:01,330 --> 00:07:02,540 [? theme song playing] 150 00:07:02,541 --> 00:07:05,120 ? Disney Chibis With their own TV show ? 151 00:07:05,121 --> 00:07:07,750 ? Together for the better Or the worse ? 152 00:07:07,751 --> 00:07:10,500 ? We mashed up every story in a laboratory ? 153 00:07:10,501 --> 00:07:12,790 ? Slash cut to the Chibiverse ? 154 00:07:13,580 --> 00:07:16,120 ? Disney Chibis with their own TV show ? 155 00:07:16,121 --> 00:07:18,670 ? A monumental cartoon science first ? 156 00:07:18,671 --> 00:07:20,580 -? Does it all make sense? ? -Who cares? 157 00:07:20,581 --> 00:07:23,210 [chorus singing] ? Disney presents Chibi, Chibi, Chibi ? 158 00:07:23,211 --> 00:07:26,000 ? Chibi, Chibiverse ? 159 00:07:27,420 --> 00:07:30,120 It's a hot one in the Chibiverse today, 160 00:07:30,121 --> 00:07:31,290 thanks to my colleague 161 00:07:31,291 --> 00:07:33,290 -who left the heater on all night. -Hmm... 162 00:07:33,291 --> 00:07:36,170 [scientist] And where better to cool off than at the Chibiverse pool, 163 00:07:36,171 --> 00:07:38,420 where Chibis of all stripes gather together. 164 00:07:38,421 --> 00:07:41,040 Our lovable dunces sharing a snack. 165 00:07:44,210 --> 00:07:46,920 Some wholesome sweethearts dressing up their pets. 166 00:07:46,921 --> 00:07:49,710 The big baddies wreaking havoc per usual. 167 00:07:51,380 --> 00:07:53,580 And here's three BFFs! 168 00:07:53,581 --> 00:07:55,960 So psyched for our Calamity Trio synchronized swim routine. 169 00:07:55,961 --> 00:07:57,210 It's gonna be perfect! 170 00:07:58,880 --> 00:08:00,170 [giggles] 171 00:08:00,171 --> 00:08:01,500 [sighs] 172 00:08:01,501 --> 00:08:05,330 Hey Frowny McFrownFace. You're blocking my sun. 173 00:08:05,331 --> 00:08:09,210 Oh! Sorry. I'm just so nervous about our synchronized swim routine! 174 00:08:09,211 --> 00:08:11,741 Anne and Sasha are so coordinated, and I'm, well- 175 00:08:12,460 --> 00:08:13,910 -[groans] -A bit of a klutz? 176 00:08:14,580 --> 00:08:16,420 They want it to be perfect, 177 00:08:16,421 --> 00:08:18,540 and I don't wanna let my besties down! 178 00:08:18,541 --> 00:08:21,750 If only there was some way to magically become coordinated. 179 00:08:21,751 --> 00:08:25,420 Wait, you could make me coordinated, right? 180 00:08:25,421 --> 00:08:27,920 I guess. But I've got limited tanning time. 181 00:08:27,921 --> 00:08:30,330 I'll hack into all the billboards in Chibiverse Square 182 00:08:30,331 --> 00:08:31,830 and light 'em up with photos of you! 183 00:08:31,831 --> 00:08:33,380 [drums beating] 184 00:08:35,580 --> 00:08:38,040 Here we are, one Opposite Potion. 185 00:08:38,041 --> 00:08:41,170 Guaranteed to make any Chibi the opposite of who they are. 186 00:08:41,171 --> 00:08:42,250 Yeah! Oh, no. 187 00:08:45,250 --> 00:08:46,830 [growling] 188 00:08:49,210 --> 00:08:50,920 This is bad... 189 00:08:50,921 --> 00:08:53,631 Eh, not really. It only affected the Chibis in the pool. 190 00:08:54,540 --> 00:08:56,170 Cannonball! 191 00:09:00,380 --> 00:09:01,430 No! No! No! 192 00:09:02,781 --> 00:09:07,330 All these Chibis turning into their opposites! 193 00:09:07,331 --> 00:09:09,669 This could threaten the very fabric of our universe! 194 00:09:09,670 --> 00:09:12,330 Relax! We just have to administer this! 195 00:09:12,331 --> 00:09:14,540 Opposite-Opposite Potion antidote. 196 00:09:16,210 --> 00:09:18,420 Oh, phew, it's you! 197 00:09:18,421 --> 00:09:20,620 Molly, you can help me save the Chibiverse, right? 198 00:09:20,621 --> 00:09:23,500 Oh, I would! If I was Molly McGee... 199 00:09:23,501 --> 00:09:25,420 But I'm Molly McMean! 200 00:09:25,421 --> 00:09:28,460 And I'm gonna en-saddify the Chibiverse! 201 00:09:28,461 --> 00:09:29,750 [cackles] 202 00:09:29,751 --> 00:09:31,330 Quick, we have to stop her! 203 00:09:31,331 --> 00:09:33,750 But my tanning time! 204 00:09:34,710 --> 00:09:35,760 [exclaims] 205 00:09:52,641 --> 00:09:57,580 We have to get that antidote and set things right! 206 00:09:57,581 --> 00:10:00,000 Before Molly can execute her big plan! 207 00:10:00,001 --> 00:10:03,670 Molly doesn't have the power to en-saddify the entire planet. 208 00:10:03,671 --> 00:10:04,880 Duck! 209 00:10:05,920 --> 00:10:07,790 But those do! Sob Goblins! 210 00:10:07,791 --> 00:10:09,601 They'll suck the joy out of anyone! 211 00:10:13,250 --> 00:10:16,210 Ah! Tilly Scream and Mabel Crimes! 212 00:10:16,211 --> 00:10:18,420 My axis of evil is complete! 213 00:10:20,920 --> 00:10:23,290 ? It's time to ensaddify ? 214 00:10:23,291 --> 00:10:25,580 ? So kiss all your joy goodbye ? 215 00:10:25,581 --> 00:10:27,920 ? Sob Goblins will make you cry ? 216 00:10:27,921 --> 00:10:29,121 ? Let's start the show! ? 217 00:10:30,540 --> 00:10:34,250 ? Mabel will glitter bomb This world to oblivion ? 218 00:10:34,251 --> 00:10:36,750 ? All chaos And no more calm... ? 219 00:10:36,751 --> 00:10:38,250 ? Oh, what a throw! ? 220 00:10:38,311 --> 00:10:41,080 ? Tilly's got spud grenades ? 221 00:10:41,081 --> 00:10:43,580 ? No escapin' this air raid ? 222 00:10:43,581 --> 00:10:45,880 ? All Chibis Best be afraid... ? 223 00:10:45,881 --> 00:10:47,380 ? Yeah, here we go! ? 224 00:10:47,790 --> 00:10:50,420 ? Joy no more, Sad to the core ? 225 00:10:50,421 --> 00:10:52,620 ? Joy no more Fun out the door ? 226 00:10:52,621 --> 00:10:54,580 ? Joy no more Whether foe or friend ? 227 00:10:54,581 --> 00:10:56,460 ? Joy no more ? 228 00:10:56,461 --> 00:10:57,721 ? Let the good times end! ? 229 00:11:00,710 --> 00:11:02,620 We gotta get that antidote ASAP! 230 00:11:02,621 --> 00:11:03,920 I'm tired. 231 00:11:03,921 --> 00:11:06,000 Can we just give in to Molly McMean? 232 00:11:06,001 --> 00:11:09,000 I bet she'd help make me the most famous witch in the Chibiverse! 233 00:11:09,001 --> 00:11:13,211 You can't be the most famous witch in the Chibiverse if there is no more Chibiverse! 234 00:11:14,460 --> 00:11:16,290 Point taken. 235 00:11:16,291 --> 00:11:18,710 If we're dealing with nice Chibis who are now supervillains... 236 00:11:18,711 --> 00:11:21,000 then we need to find supervillains who are now nice! 237 00:11:21,001 --> 00:11:22,920 Cover me! [groans] 238 00:11:22,921 --> 00:11:25,691 You're really not kidding about being uncoordinated. 239 00:11:26,330 --> 00:11:27,920 Andrias! Andrias! Andrias! 240 00:11:27,921 --> 00:11:30,790 Molly, Tilly, and Mabel are trying to destroy the Chibiverse! 241 00:11:30,791 --> 00:11:32,290 We need your help to take them down! 242 00:11:32,291 --> 00:11:33,750 No can do, Marcy. 243 00:11:33,751 --> 00:11:34,830 We're peace-lovers... 244 00:11:35,500 --> 00:11:36,960 who don't engage in fighting. 245 00:11:36,961 --> 00:11:39,120 Oh, crud. 246 00:11:39,121 --> 00:11:43,000 But we shall meditate on it, and send positive vibes into the Chibiverse! 247 00:11:43,001 --> 00:11:44,750 [chants] Om... 248 00:11:44,751 --> 00:11:46,880 Argh! These hippies are no help. 249 00:11:46,881 --> 00:11:50,290 If we can't rely on brawn, we'll have to rely on brains. 250 00:11:50,291 --> 00:11:53,901 And we've got the Chibiverse's three brightest minds at our disposal! 251 00:11:53,902 --> 00:11:55,750 And now you want us to come up with a plan 252 00:11:55,751 --> 00:11:58,120 to stop them from destroying the Chibiverse. Right? 253 00:11:58,121 --> 00:11:59,710 Yes! Can you help us? 254 00:11:59,711 --> 00:12:02,580 Of course we can. We could do it in our sleep! 255 00:12:02,581 --> 00:12:04,420 No need to be snooty about it. 256 00:12:04,880 --> 00:12:06,140 [? upbeat music playing] 257 00:12:09,330 --> 00:12:11,000 And voila! 258 00:12:11,001 --> 00:12:14,011 Our "Antidote Reclamation and Dissemination Stratagem". 259 00:12:14,380 --> 00:12:16,290 You sure about these brainiacs? 260 00:12:16,291 --> 00:12:18,120 Makes sense to me. Let's do it! 261 00:12:18,460 --> 00:12:19,510 Ready, Scott? 262 00:12:23,040 --> 00:12:25,090 Mabel! Isn't that your grappling hook? 263 00:12:28,290 --> 00:12:29,340 [shouts] 264 00:12:34,580 --> 00:12:35,750 Barry! Now! 265 00:12:44,960 --> 00:12:46,010 [grunts] 266 00:12:47,960 --> 00:12:49,010 Got it! 267 00:12:56,210 --> 00:12:57,350 [all exclaim happily] 268 00:12:57,540 --> 00:12:58,680 [Marcy] It's working! 269 00:12:59,330 --> 00:13:00,380 [screams] 270 00:13:07,210 --> 00:13:08,620 Hey, Launchpad, 271 00:13:08,621 --> 00:13:10,830 maybe we should wait to take that until we- 272 00:13:10,831 --> 00:13:12,830 [gasps] Land. 273 00:13:12,831 --> 00:13:13,881 [all shouting] 274 00:13:16,000 --> 00:13:17,290 I'm here! I'm here- 275 00:13:17,670 --> 00:13:18,720 Whoa! 276 00:13:20,710 --> 00:13:23,380 Guys, maybe it's best if I sit this one out. 277 00:13:23,381 --> 00:13:25,790 I'll just ruin the act with my clumsiness. 278 00:13:25,791 --> 00:13:29,040 [chuckles] Marcy! We know you're clumsy. 279 00:13:29,041 --> 00:13:32,170 But we love that about you! You have to be a part of our routine. 280 00:13:32,171 --> 00:13:34,790 Really? But I thought you wanted it to be perfect! 281 00:13:34,791 --> 00:13:37,000 The perfect Calamity Trio routine. 282 00:13:37,001 --> 00:13:39,380 Which means all three of us, being perfectly us! 283 00:13:39,381 --> 00:13:41,000 [chuckles] All right. 284 00:13:41,001 --> 00:13:42,250 Let's do it! 285 00:13:42,251 --> 00:13:43,391 [? epic music playing] 286 00:13:47,250 --> 00:13:48,300 [groans] 287 00:13:55,290 --> 00:13:57,170 It's so beautiful! 288 00:13:58,420 --> 00:13:59,960 [? electronic music playing] 289 00:13:59,961 --> 00:14:01,011 [all] Chibiverse! 290 00:14:02,250 --> 00:14:03,460 [? theme song playing] 291 00:14:03,461 --> 00:14:05,620 ? Disney Chibis With their own TV show ? 292 00:14:05,621 --> 00:14:08,540 ? Together for the better Or the worse ? 293 00:14:08,541 --> 00:14:11,460 ? We mashed up every story in a laboratory ? 294 00:14:11,461 --> 00:14:13,670 ? Slash cut to the Chibiverse ? 295 00:14:14,500 --> 00:14:17,080 ? Disney Chibis with their own TV show ? 296 00:14:17,081 --> 00:14:19,580 ? A monumental cartoon science first ? 297 00:14:19,581 --> 00:14:21,500 -? Does it all make sense? ? -Who cares? 298 00:14:21,501 --> 00:14:24,290 [chorus singing] ? Disney presents Chibi, Chibi, Chibi ? 299 00:14:24,291 --> 00:14:27,120 ? Chibi, Chibiverse ? 300 00:14:29,250 --> 00:14:32,290 Hmm. Something is going on at Scrooge McDuck's Money Bin. 301 00:14:33,670 --> 00:14:36,140 Looks like he's upgrading his defense measures. 302 00:14:40,540 --> 00:14:44,830 I'm so confident in my new foolproof security system 303 00:14:44,831 --> 00:14:50,250 that I'll give one million Chibi coins to anyone who can break into my vault! 304 00:14:50,251 --> 00:14:51,420 [all gasping] 305 00:14:51,421 --> 00:14:53,500 Many Chibis will try and fail. 306 00:14:54,120 --> 00:14:55,170 [shouts] 307 00:14:55,171 --> 00:15:00,330 [scientist] But there's one Chibi who might be crazy enough to pull it off... 308 00:15:00,331 --> 00:15:03,080 My whole life, I've had one humble dream, 309 00:15:03,081 --> 00:15:05,420 to rob Scrooge McDuck. 310 00:15:05,421 --> 00:15:07,460 We've all had that dream, right? Pretty common dream? 311 00:15:07,461 --> 00:15:08,880 [all agreeing] 312 00:15:08,881 --> 00:15:10,580 That's why I've assembled you, 313 00:15:10,581 --> 00:15:12,080 Stan's 11. 314 00:15:13,880 --> 00:15:16,580 Well, 11 plus me, so 12. Stan's 12. 315 00:15:16,581 --> 00:15:18,960 Look if I was good at math I wouldn't be planning heists. 316 00:15:18,961 --> 00:15:21,920 Zombie girl here hacked into the security blueprints. 317 00:15:21,921 --> 00:15:23,500 There's only two ways into the vault. 318 00:15:23,501 --> 00:15:25,710 Through 10 miles of backed up sewage, 319 00:15:25,711 --> 00:15:28,710 or this series of complex and deadly obstacles! 320 00:15:28,711 --> 00:15:31,000 Oh, oh! I know this one! It's the sewage! 321 00:15:31,001 --> 00:15:32,460 Wrong. Not right at all. 322 00:15:32,461 --> 00:15:34,691 This is why I do the planning. Any questions? 323 00:15:34,692 --> 00:15:38,080 Why is that dude yellow? Like it's not a big deal, it's just- 324 00:15:38,081 --> 00:15:39,790 [whispers] It's freaking me out. 325 00:15:39,791 --> 00:15:42,000 [Stan] It's gonna go down like this... 326 00:15:42,001 --> 00:15:44,500 Soos, who was hired as a janitor a week ago, 327 00:15:44,501 --> 00:15:45,710 will sneak us in. 328 00:15:50,580 --> 00:15:52,540 Now the vault takes four keys to open 329 00:15:52,541 --> 00:15:55,540 and each is kept in a different, booby-trapped location. 330 00:15:55,541 --> 00:15:58,500 Which is why we'll need to take care of those security cameras. 331 00:15:58,501 --> 00:16:00,750 Blue duck-beaver, that's your department. 332 00:16:04,441 --> 00:16:08,790 [Stan] We've only got six and a half minutes 333 00:16:08,791 --> 00:16:11,500 before that footage runs out so we gotta be quick! 334 00:16:11,501 --> 00:16:13,210 Ladies, it's time to dance. 335 00:16:15,591 --> 00:16:21,380 Once the lasers are deactivated by these cheer children, 336 00:16:21,381 --> 00:16:22,790 we'll enter 337 00:16:22,791 --> 00:16:25,920 the flaming coal room of hot flames. 338 00:16:25,921 --> 00:16:28,811 We haven't named it, but it's scary. There's coal in there. 339 00:16:29,040 --> 00:16:32,830 There's only one crazy son of a gun who can walk over hot coals like that. 340 00:16:32,831 --> 00:16:36,250 Hot coals are no match for these calluses! 341 00:16:41,960 --> 00:16:43,210 [screaming] 342 00:16:43,211 --> 00:16:45,040 Hot, hot, hot, hot! 343 00:16:46,880 --> 00:16:48,000 [cat yowling] 344 00:16:48,001 --> 00:16:49,750 Bingo-bango! 345 00:16:51,790 --> 00:16:52,840 We're in. 346 00:16:52,841 --> 00:16:57,080 [Stan] To get the second key, we're resorting to witchcraft. 347 00:16:57,081 --> 00:17:00,080 Hoot-hoot! Did you say witchcraft? 348 00:17:00,081 --> 00:17:03,271 I'm not going to acknowledge you exist in any way, shape or form. 349 00:17:03,341 --> 00:17:07,670 Threw me off my game, where was I? Heist! Heist! 350 00:17:07,671 --> 00:17:08,750 We're in a heist. 351 00:17:08,751 --> 00:17:10,540 We're resorting to witchcraft. 352 00:17:14,080 --> 00:17:16,750 Dusty books, a pretty wink, 353 00:17:16,751 --> 00:17:18,710 make these massive losers shrink! 354 00:17:24,250 --> 00:17:27,200 You're up Frog Boy! Use your freak tongue to grab that key! 355 00:17:33,170 --> 00:17:34,540 [growling] 356 00:17:34,541 --> 00:17:36,080 -[gasps] -[Stan] Oh, boy. 357 00:17:36,081 --> 00:17:38,120 leave it to Scrooge to recruit Cerberus, 358 00:17:38,121 --> 00:17:40,170 the three-headed dog from he- 359 00:17:40,171 --> 00:17:42,620 I'm sorry, one second. What am I allowed to say Here? 360 00:17:42,621 --> 00:17:45,540 From Heck, the three-headed dog from Heck. 361 00:17:45,541 --> 00:17:48,750 Luckily, I know a kid who has a way with animals. 362 00:17:48,751 --> 00:17:49,951 [barking and growling] 363 00:17:51,540 --> 00:17:54,290 Oh, my, what a lovely demon dog you are. 364 00:17:54,291 --> 00:17:57,000 And you. Oh, and you as well. 365 00:17:57,001 --> 00:17:58,170 [snoring] 366 00:17:58,191 --> 00:18:04,710 [Stan] This next part, no living person could possibly survive! 367 00:18:04,711 --> 00:18:06,670 -Good thing you're already dead! -[burps] 368 00:18:06,671 --> 00:18:08,620 I can't do this on a full stomach! 369 00:18:08,621 --> 00:18:11,210 I gotta wait at least half an hour before any strenuous activity! 370 00:18:11,211 --> 00:18:12,261 In you go! 371 00:18:12,620 --> 00:18:13,750 [grunting] 372 00:18:21,750 --> 00:18:24,210 Boy we have really similar noses. 373 00:18:24,500 --> 00:18:26,380 And if all goes according to my plan, 374 00:18:26,381 --> 00:18:28,120 we'll be diving into those coins 375 00:18:28,121 --> 00:18:29,991 before the looped footage runs out! 376 00:18:31,000 --> 00:18:32,050 [slurping] 377 00:18:32,380 --> 00:18:34,210 [alarm ringing] 378 00:18:35,330 --> 00:18:37,420 Everyone! To the vault door! Run! 379 00:18:46,750 --> 00:18:48,500 [? sitar music playing] 380 00:18:55,710 --> 00:18:57,330 [Stan] This is it, folks! 381 00:18:57,331 --> 00:18:59,921 Through that door is everything I've ever wanted! 382 00:19:01,420 --> 00:19:03,230 Get your coin grabbing hands ready. 383 00:19:05,380 --> 00:19:06,430 Huh? 384 00:19:06,880 --> 00:19:08,620 [slow clap echoing] 385 00:19:08,621 --> 00:19:11,040 Looks like you hit a wall... 386 00:19:11,041 --> 00:19:12,620 Soos, what are you doing here? 387 00:19:12,621 --> 00:19:14,580 And why are you ominously slow clapping? 388 00:19:14,581 --> 00:19:17,880 Oh, ho, ho, but I am not Soos! 389 00:19:17,881 --> 00:19:19,540 That's right, it's me! 390 00:19:19,541 --> 00:19:21,420 [both] Scrooge McDuck! 391 00:19:21,421 --> 00:19:24,750 [laughs] The one part of the security system you could never predict! 392 00:19:24,751 --> 00:19:28,080 This is unbe-Chibi-lievable! 393 00:19:28,081 --> 00:19:32,750 A week ago, I asked Soos to deliver a package to an address that doesn't exist. 394 00:19:33,040 --> 00:19:34,920 A duck with a top hat and no pants? 395 00:19:34,921 --> 00:19:36,580 I will follow you to the ends of the earth! 396 00:19:36,581 --> 00:19:38,710 [cackles] 397 00:19:38,711 --> 00:19:42,960 While I donned a disguise and posed as your erstwhile employee myself. 398 00:19:42,961 --> 00:19:45,460 Then it was just a matter of infiltrating your group, 399 00:19:45,461 --> 00:19:48,920 letting you get your hopes up, then foiling you at the last second. 400 00:19:48,921 --> 00:19:50,920 Checkmate, Stan Pines! 401 00:19:52,250 --> 00:19:53,710 Bravo. 402 00:19:53,711 --> 00:19:56,301 You think you've got it all figured out, don't you? 403 00:19:56,500 --> 00:19:58,750 Wait, why do you get to slow clap? 404 00:19:58,751 --> 00:20:00,750 No, no, no, no, I get the slow clap, Stan! 405 00:20:00,751 --> 00:20:04,500 Ah, but I'm not stan. I'm his twin brother, 406 00:20:04,501 --> 00:20:05,580 Ford! 407 00:20:06,191 --> 00:20:10,500 This whole operation was a mere distraction? 408 00:20:10,501 --> 00:20:13,040 But where's... Oh, no. He couldn't. 409 00:20:13,540 --> 00:20:15,250 [buzzer sounds] 410 00:20:15,251 --> 00:20:17,330 [cackling] 411 00:20:17,331 --> 00:20:20,750 Didn't think I'd crawl through 10 miles of sewage, did ya, Scroogie? 412 00:20:20,751 --> 00:20:23,821 Looks like I beat your foolproof security system after all! 413 00:20:24,580 --> 00:20:26,960 I'm rich, whoo-hoo! 414 00:20:27,580 --> 00:20:30,460 [spits] Oh yeah, I could get used to this. 415 00:20:30,461 --> 00:20:32,170 In fact, I'm already used to it. 416 00:20:32,171 --> 00:20:34,281 I'll never take a regular bath ever again. 417 00:20:35,210 --> 00:20:36,460 Yes, Stan. 418 00:20:36,461 --> 00:20:39,210 Enjoy your million Chibi coins. 419 00:20:39,211 --> 00:20:41,380 I hope you've got a sweet tooth... 420 00:20:41,381 --> 00:20:42,670 Sweet tooth? 421 00:20:43,080 --> 00:20:44,330 Chocolate? 422 00:20:44,331 --> 00:20:47,960 Chocolate? That's even better than gold! 423 00:20:48,250 --> 00:20:49,580 [gobbling] 424 00:20:54,620 --> 00:20:55,880 [burps loudly] 425 00:20:57,380 --> 00:20:59,250 Curse you, McDuck!!! [echoing] 426 00:21:01,040 --> 00:21:02,090 [all] Chibiverse! 427 00:21:02,381 --> 00:21:04,669 [? theme music playing] 428 00:21:04,670 --> 00:21:09,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.