All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 72

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:04,439 Who's there? 2 00:00:34,220 --> 00:00:35,220 What the hell was that? 3 00:00:39,340 --> 00:00:40,480 Wind Scythe! 4 00:00:41,100 --> 00:00:42,100 Come on! 5 00:00:45,320 --> 00:00:48,500 Damn you! 6 00:01:10,670 --> 00:01:12,450 I don't know. 7 00:03:01,550 --> 00:03:02,550 The status? 8 00:03:02,630 --> 00:03:06,450 It appears two tuning guards were attacked, and they're both in a coma 9 00:03:06,850 --> 00:03:09,130 And the assailant? 10 00:03:10,430 --> 00:03:14,390 We're still in the middle of our investigation, but we haven't found 11 00:03:14,390 --> 00:03:16,110 yet. I see. 12 00:03:16,510 --> 00:03:17,510 Well, thank you. 13 00:03:36,810 --> 00:03:38,810 I wonder why Mitski's not here yet. 14 00:03:39,070 --> 00:03:41,410 He's probably still crashed out over at his house. 15 00:03:41,950 --> 00:03:43,570 Oh, and how would you know that? 16 00:03:43,830 --> 00:03:48,090 We're both totally in sync with each other. I know everything there is to 17 00:03:48,090 --> 00:03:49,190 about Mitski, you know? 18 00:03:49,790 --> 00:03:50,790 Is that so? 19 00:03:54,890 --> 00:03:59,430 But still, I wish Big Brother Konohamaru would have told us yesterday that our 20 00:03:59,430 --> 00:04:00,470 mission today was canceled. 21 00:04:01,230 --> 00:04:03,610 He said something really urgent came up. 22 00:04:04,070 --> 00:04:08,280 Well... If there isn't a mission for us to go on, let's go and tell Mitsuki in 23 00:04:08,280 --> 00:04:09,280 person. 24 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 What? 25 00:04:13,540 --> 00:04:14,540 Yeah. 26 00:04:14,920 --> 00:04:16,740 So, uh, where's this house again? 27 00:04:18,100 --> 00:04:21,279 Really bored, Toh? So how are you two totally in sync? 28 00:04:21,600 --> 00:04:23,380 Because Mitsuki and I are so close. 29 00:04:23,600 --> 00:04:26,940 We don't even need to know stuff like where the other one lives, you know? 30 00:04:27,920 --> 00:04:28,920 Wait, 31 00:04:29,220 --> 00:04:30,580 um, I think... 32 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Maybe he went out. 33 00:04:42,640 --> 00:04:45,760 You think someone might have told him already and he just took off? 34 00:04:46,140 --> 00:04:48,320 And not come to our meeting spot first? 35 00:04:48,580 --> 00:04:49,900 Boy, I really doubt it. 36 00:04:53,320 --> 00:04:55,440 Uh, it's open. 37 00:04:57,260 --> 00:04:58,900 Hey! Hey! 38 00:05:07,380 --> 00:05:10,420 Hmm. It doesn't seem like he's here. 39 00:05:11,440 --> 00:05:14,980 I hate to say this, but his place is kind of depressing. 40 00:05:20,840 --> 00:05:26,520 So this is where Mitsuki lives, huh? 41 00:05:28,020 --> 00:05:29,860 Did you know Boruto? 42 00:05:30,200 --> 00:05:34,340 No. I mean, I heard he lived alone, but... 43 00:05:34,340 --> 00:05:40,950 Come to think of it... We never heard him talk very much about his parents 44 00:05:40,950 --> 00:05:44,310 or about what his life was like in his home village, did we? 45 00:05:45,750 --> 00:05:48,790 Yeah, even though we were together all the time. 46 00:06:14,120 --> 00:06:15,820 Actually, we haven't seen him in a while. 47 00:06:16,180 --> 00:06:17,180 Oh, man. 48 00:06:17,880 --> 00:06:19,640 Yeah, we've all been really busy. 49 00:06:20,000 --> 00:06:21,580 Helping with the Five Kage Summit. 50 00:06:22,480 --> 00:06:26,960 Do either of you know any places where Mitsuki might, I don't know, hang out? 51 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 Wait, 52 00:06:29,020 --> 00:06:30,500 why don't you know that, Boruto? 53 00:06:31,140 --> 00:06:33,720 What? You two guys are always together. 54 00:06:34,280 --> 00:06:36,300 Isn't that something you'd know better than us? 55 00:06:36,820 --> 00:06:37,820 Hey. 56 00:06:38,380 --> 00:06:42,540 Well, I guess you can be close and still be mostly in the dark about that sort 57 00:06:42,540 --> 00:06:43,499 of stuff. 58 00:06:43,500 --> 00:06:44,700 We didn't find him either. 59 00:06:45,960 --> 00:06:50,340 I'm also picking up a super nervous vibe. I think that it'd be best if all 60 00:06:50,340 --> 00:06:51,340 went home soon. 61 00:06:51,440 --> 00:06:53,180 Oh? Just what do you mean? 62 00:06:53,480 --> 00:06:57,320 They told all the Jonin they're supposed to assemble in the Hokage's office. 63 00:06:57,840 --> 00:07:01,400 If that's the case, then it's no wonder that all the team missions were suddenly 64 00:07:01,400 --> 00:07:02,400 cancelled. 65 00:07:02,740 --> 00:07:05,140 I guess it's nice for us to get a little break. 66 00:07:05,420 --> 00:07:08,420 But the Jonin wouldn't have been called up without a reason, right? 67 00:07:09,080 --> 00:07:11,900 I tried asking Muegi -sensei what was going on. 68 00:07:12,220 --> 00:07:14,020 But all that she did was brush me off. 69 00:07:14,360 --> 00:07:15,940 I don't like the sound of this. 70 00:07:16,280 --> 00:07:18,600 Dad and the others, they're hiding something. 71 00:07:20,000 --> 00:07:22,160 I just remembered. 72 00:07:22,500 --> 00:07:24,600 Hey! Hold on! 73 00:07:25,800 --> 00:07:28,740 This whole thing's turning into a real drag. 74 00:07:33,240 --> 00:07:34,320 Mitsuki's gone missing? 75 00:07:34,980 --> 00:07:36,120 What's going on? 76 00:07:36,340 --> 00:07:37,720 Did something happen? 77 00:07:38,160 --> 00:07:41,480 We heard about how all of the Jonin were ordered to assemble. 78 00:07:42,979 --> 00:07:46,380 No. It's just a meeting to go over the Five Kage Summit. 79 00:07:46,620 --> 00:07:48,720 Back to Mitsuki. You haven't heard anything? 80 00:07:49,220 --> 00:07:51,060 We can't find him anywhere, you know? 81 00:07:51,400 --> 00:07:54,180 Well, you know how Mitsuki is. It's probably nothing. 82 00:07:54,640 --> 00:07:56,620 So what? You weren't worried at all, big brother? 83 00:07:56,840 --> 00:07:58,620 I'm sorry, but I've gotta go right now. 84 00:07:58,920 --> 00:08:00,800 Try to stay out of trouble, okay? 85 00:08:06,840 --> 00:08:08,900 You catch that? Sure did. 86 00:08:09,450 --> 00:08:12,150 It seems Big Brother Konohamaru is hiding something, too. 87 00:08:17,850 --> 00:08:18,850 Who's there? 88 00:08:23,590 --> 00:08:28,970 Just a little bit farther. 89 00:08:31,050 --> 00:08:33,390 Most of the troops are already on the move. 90 00:08:33,669 --> 00:08:37,669 So if it turns out to have been an attack, the police force won't be able 91 00:08:37,669 --> 00:08:38,669 handle it alone. 92 00:08:51,210 --> 00:08:55,410 It appears that the medical condition of the other Chunin has been stabilized. 93 00:08:55,790 --> 00:08:56,790 I see. 94 00:08:56,970 --> 00:08:59,290 Well, I'm glad there's at least some good news. 95 00:08:59,610 --> 00:09:03,350 However, this is still a direct provocation against the village. 96 00:09:03,610 --> 00:09:05,490 It's been a while since that happened. 97 00:09:05,870 --> 00:09:08,710 Is it possible that we could be dealing with the Otsutsuki? 98 00:09:09,320 --> 00:09:13,100 If that were the case, then I'm sure Sasuke would have already contacted us 99 00:09:13,100 --> 00:09:18,020 about it. These days, the five Kage are all cooperating. But we haven't heard 100 00:09:18,020 --> 00:09:20,640 about any unusual occurrences in the other villages. 101 00:09:22,140 --> 00:09:27,080 Could this have been terrorists or rebels? We're continuing to investigate. 102 00:09:27,360 --> 00:09:31,280 But without interrogating the attackers, it's difficult to draw any conclusions. 103 00:09:31,780 --> 00:09:35,900 Since they only attack the guards at the gate, there's no real way to ascertain 104 00:09:35,900 --> 00:09:36,900 their true motives. 105 00:09:44,840 --> 00:09:48,200 I return from a long trip, and this is what I come back to, Naruto? 106 00:09:49,280 --> 00:09:50,320 Granny Tsunade! 107 00:09:51,760 --> 00:09:53,860 Lady Tsunade, the fifth Okage! 108 00:09:56,180 --> 00:09:57,180 What's wrong? 109 00:09:57,640 --> 00:10:00,300 She always used to scold me when I was a kid. 110 00:10:00,660 --> 00:10:03,820 And she's seriously scary when she snaps! 111 00:10:04,640 --> 00:10:06,900 Oh man, what did you do back then? 112 00:10:08,040 --> 00:10:10,780 Lady Tsunade, when did you get back into the village? 113 00:10:11,120 --> 00:10:12,260 Never mind all that. 114 00:10:12,780 --> 00:10:15,100 I heard that a couple Leaf Shinobi were attacked. 115 00:10:15,520 --> 00:10:17,480 Yeah. Before dawn today. 116 00:10:17,880 --> 00:10:20,360 Someone took down the Chunin guards at the gate. 117 00:10:20,880 --> 00:10:23,380 Naturally, I assume you're investigating the situation? 118 00:10:26,380 --> 00:10:27,620 What's going on here? 119 00:10:27,940 --> 00:10:31,340 Well, you see... This was found at the site. 120 00:10:31,620 --> 00:10:33,620 Is it one of the Chunins? 121 00:10:33,820 --> 00:10:38,480 No. I wanted to confirm something. That's why I asked Konohamaru to be 122 00:10:39,020 --> 00:10:41,980 This is... This is Mitsuki's. 123 00:10:42,350 --> 00:10:43,350 Mitski? 124 00:10:43,670 --> 00:10:45,610 He's connected to the attack somehow? 125 00:10:46,110 --> 00:10:47,110 As I thought. 126 00:10:47,450 --> 00:10:49,770 And no one's seen him since this morning. 127 00:10:50,550 --> 00:10:52,110 Oritos said the same thing. 128 00:10:52,950 --> 00:10:55,170 Were the attackers after Mitski, then? 129 00:10:55,410 --> 00:10:57,190 Seems like there was a good chance of that. 130 00:10:58,010 --> 00:11:01,570 Considering who he is, it wouldn't be strange for him to be targeted. 131 00:11:02,110 --> 00:11:03,890 Mitski? Who might that be? 132 00:11:05,750 --> 00:11:06,750 That's right. 133 00:11:06,870 --> 00:11:10,090 I forgot. I haven't told you about that yet, Granny Tsunade. 134 00:11:12,310 --> 00:11:13,930 We're ready to start the procedure. 135 00:11:14,590 --> 00:11:17,230 We'll have to explain everything to her later if that's all right. 136 00:11:17,910 --> 00:11:19,370 Let's get to the medical department. 137 00:11:24,750 --> 00:11:28,690 Eno's going to use her jutsu now. She'll check the memories of one of the Chunin 138 00:11:28,690 --> 00:11:29,690 who was attacked. 139 00:11:29,890 --> 00:11:34,190 It's because of the seriousness of the situation that we asked you two advisors 140 00:11:34,190 --> 00:11:35,190 to sit in. 141 00:11:35,550 --> 00:11:38,310 We'd like your input in order to decide how to proceed. 142 00:11:39,000 --> 00:11:42,900 To think you'd call the two of us in. What's going on? 143 00:11:43,700 --> 00:11:45,600 Okay, you know, we leave it to you. 144 00:11:45,880 --> 00:11:46,880 Right. 145 00:11:47,400 --> 00:11:50,420 So this is really going to help uncover who took Mitsuki? 146 00:11:51,280 --> 00:11:55,000 Considering the extent of their injuries, it'd be dangerous to dig too 147 00:11:55,620 --> 00:11:59,340 They're the hard limit. We can only take a look at right before he lost 148 00:11:59,340 --> 00:12:01,780 consciousness. Right. Well, that's fine. 149 00:12:02,260 --> 00:12:04,760 We should still be able to discover what happened. 150 00:12:05,180 --> 00:12:06,180 Uh -huh. 151 00:12:18,160 --> 00:12:19,700 I see images of the incident. 152 00:12:27,460 --> 00:12:28,760 Let's get out of here now. 153 00:12:35,420 --> 00:12:35,940 It 154 00:12:35,940 --> 00:12:43,080 can't 155 00:12:43,080 --> 00:12:44,120 be. No way. 156 00:12:47,790 --> 00:12:49,570 And then he ran toward the setting moon. 157 00:12:49,870 --> 00:12:51,830 That's the point when the memory cuts off. 158 00:12:52,170 --> 00:12:53,170 And you're sure? 159 00:12:53,430 --> 00:12:54,430 Absolutely sure? 160 00:12:54,750 --> 00:12:57,670 Yes. I'm quite certain that he wasn't taken. 161 00:12:58,290 --> 00:13:02,670 He left on his own. Is it a possibility that someone was using a transformation 162 00:13:02,670 --> 00:13:06,230 jutsu? I suppose so, but for what purpose? 163 00:13:06,710 --> 00:13:11,130 It seems as long as we don't know where he is, we have to assume that it was 164 00:13:11,130 --> 00:13:12,130 indeed Mitsuki. 165 00:13:12,370 --> 00:13:15,470 This entire thing's turning into a serious drag. 166 00:13:17,160 --> 00:13:18,240 What's up with all that? 167 00:13:19,120 --> 00:13:20,840 Gotta be a mistake, you know? 168 00:13:21,640 --> 00:13:26,520 It's clear that if this Mitski person is connected to the assailants, then we 169 00:13:26,520 --> 00:13:27,600 can't just let him go. 170 00:13:28,040 --> 00:13:30,020 Yeah, I know that. 171 00:13:30,280 --> 00:13:34,800 Now just hold on a minute. Isn't it a little premature to assume the only 172 00:13:34,800 --> 00:13:36,800 conclusion is that Mitski's a traitor? 173 00:13:37,120 --> 00:13:40,960 I mean, he's not someone who'd do something like this for no reason. 174 00:13:42,840 --> 00:13:45,900 I say that first we contact his guardian. 175 00:13:46,320 --> 00:13:49,420 I believe that he's from the Hidden Sound Village. 176 00:13:49,820 --> 00:13:51,320 From the Hidden Sound? 177 00:13:51,960 --> 00:13:55,860 We can contact him immediately. We just have to tell his observer. 178 00:13:56,800 --> 00:14:01,360 You mean that they've been under observation even before this incident, 179 00:14:03,380 --> 00:14:06,020 Naruto, what exactly are you hiding? 180 00:14:06,280 --> 00:14:08,660 What's the meaning of this, Lord Seven? 181 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 Konohamaru. 182 00:14:12,760 --> 00:14:13,760 Nitsuki. 183 00:14:14,650 --> 00:14:16,150 Is Orochimaru's son. 184 00:14:17,630 --> 00:14:22,850 Just what do you think you're up to, Naruto? 185 00:14:24,950 --> 00:14:28,830 In the past, Orochimaru caused the Hidden Leaf irreparable harm. 186 00:14:29,390 --> 00:14:32,030 You witnessed that with your very own eyes. 187 00:14:32,350 --> 00:14:33,350 I know. 188 00:14:33,510 --> 00:14:35,690 There's no way I'd ever forget that. 189 00:14:36,370 --> 00:14:41,750 However, I accepted Mitsuki as a fellow shinobi. But what sides? 190 00:14:42,640 --> 00:14:45,880 Orochimaru doesn't have any reason to make a move against us right now. 191 00:14:46,120 --> 00:14:50,120 That may be so, but his moves aren't always so rational. 192 00:14:50,440 --> 00:14:54,640 That's true, but the data from Orochimaru's research will be critical 193 00:14:54,640 --> 00:14:58,780 whole ninja world, especially when it's time to fight the Otsutsuki. 194 00:14:59,560 --> 00:15:01,540 That's the reasoning for all of this. 195 00:15:01,800 --> 00:15:05,460 All right, then what about Mitsuki? Do you intend to just let him go? 196 00:15:06,840 --> 00:15:09,980 In any event, it should be quite clear by now. 197 00:15:11,130 --> 00:15:16,010 Orochimaru's son is a danger to the Leaf. Perhaps death is greater danger as 198 00:15:16,010 --> 00:15:17,010 father. 199 00:15:17,090 --> 00:15:21,470 He's the son of the shinobi who killed the third Hokage, after all. 200 00:15:21,770 --> 00:15:25,670 Isn't it common sense to think he's dangerous to the Leaf, too? 201 00:15:32,030 --> 00:15:33,570 Mitsuki isn't like that. 202 00:15:35,910 --> 00:15:38,170 If we can't count on Dad and the others... 203 00:15:38,650 --> 00:15:40,270 We'll just have to do something ourselves. 204 00:15:41,130 --> 00:15:43,210 I really don't understand it. 205 00:15:43,750 --> 00:15:44,790 Understand what? 206 00:15:45,190 --> 00:15:48,990 All those memories Ino saw. They couldn't have been lies or illusions. 207 00:15:49,550 --> 00:15:51,550 You heard Big Brother Konohamaru. 208 00:15:52,210 --> 00:15:55,110 Mitsuki's not someone who'd do something like this without a reason. 209 00:15:55,690 --> 00:15:59,910 Yeah, but we really didn't know all that much about Mitsuki at all, did we? 210 00:16:00,190 --> 00:16:01,190 That's not true! 211 00:16:01,370 --> 00:16:05,730 I mean, we didn't even know anything about Mitsuki's parents, you know? 212 00:16:06,830 --> 00:16:08,630 You mean that Orochimaru guy? 213 00:16:09,210 --> 00:16:13,790 I actually met him this one time, but he was doing all this really weird 214 00:16:13,790 --> 00:16:16,430 research. He felt like someone to stay away from. 215 00:16:16,690 --> 00:16:18,450 What's that got to do with all this? 216 00:16:19,110 --> 00:16:20,350 Mitsuki's still Mitsuki. 217 00:16:20,570 --> 00:16:25,550 Yeah, but when he heard that Mitsuki's father was Orochimaru, Konohamaru 218 00:16:25,550 --> 00:16:26,550 was really shocked. 219 00:16:26,910 --> 00:16:29,290 The others said he was dangerous, too. 220 00:16:31,190 --> 00:16:33,650 You must know deep down in your heart, right? 221 00:16:34,410 --> 00:16:35,410 Don't you? 222 00:16:35,530 --> 00:16:38,530 That there's still a whole lot that we don't know about Mitsuki. 223 00:16:39,230 --> 00:16:41,910 But Mitsuki's still our friend, isn't he? 224 00:16:43,530 --> 00:16:46,950 So if we don't have faith in him now, then who else will? 225 00:16:47,990 --> 00:16:50,390 I want to trust Mitsuki too, Boruto. 226 00:16:50,670 --> 00:16:52,030 Well then... But still! 227 00:16:54,190 --> 00:16:56,410 You and I are both shinobi, right? 228 00:16:58,230 --> 00:17:03,410 We have to set aside our emotions and analyze every single possibility there 229 00:17:03,410 --> 00:17:04,409 could be. 230 00:17:04,560 --> 00:17:08,420 Even if it's a friend who... Who betrayed us, is that it? 231 00:17:14,720 --> 00:17:15,980 Do what you want. 232 00:17:16,460 --> 00:17:17,460 Hey, wait! 233 00:17:18,099 --> 00:17:20,640 You can't just leave. We're not done talking. 234 00:17:23,020 --> 00:17:24,160 Hey, Sarada. 235 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 What? 236 00:17:27,319 --> 00:17:32,140 Hokage, you say you want to become just a shinobi with amazing skills? 237 00:17:34,220 --> 00:17:38,340 I thought that you, out of everybody, would give Mitsuki the benefit of the 238 00:17:38,340 --> 00:17:39,380 doubt until the end. 239 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Later. 240 00:17:55,160 --> 00:17:56,780 I heard about Mitsuki. 241 00:17:58,040 --> 00:17:59,140 She could die. 242 00:18:00,110 --> 00:18:04,450 The village was just put on maximum security emergency alert. It's 243 00:18:04,630 --> 00:18:08,710 but anyone leaving without authorization will be treated as a deserter. 244 00:18:08,950 --> 00:18:13,910 So Mitski's... An official tracking team is going to be formed to go after him. 245 00:18:14,410 --> 00:18:17,190 In the worst case, as a criminal. 246 00:18:18,690 --> 00:18:21,410 Why does everyone distrust him? 247 00:18:26,690 --> 00:18:27,690 Hey. 248 00:18:28,440 --> 00:18:30,140 Don't do anything stupid, okay? 249 00:18:30,600 --> 00:18:32,340 I'll behave. I'm just tired. 250 00:18:32,860 --> 00:18:34,660 A lot's happened today, you know? 251 00:18:47,340 --> 00:18:48,880 Meatski, where'd you go, man? 252 00:18:57,960 --> 00:18:59,060 Hey, that's Meatski's. 253 00:18:59,540 --> 00:19:00,600 What's going on? 254 00:19:04,280 --> 00:19:07,040 No way, I won't let you have it! 255 00:19:10,420 --> 00:19:11,560 What was that? 256 00:19:37,520 --> 00:19:38,800 It's what? My will? 257 00:19:41,620 --> 00:19:43,640 What the hell is going on? 258 00:20:03,660 --> 00:20:04,660 Sarada? 259 00:20:20,200 --> 00:20:21,720 I got a message from Mitski. 260 00:20:22,520 --> 00:20:25,700 Yeah? And? It said, this is my will. 261 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 That's all. 262 00:20:28,100 --> 00:20:31,720 So, wait. Does that mean he left the village of his own free will? 263 00:20:31,940 --> 00:20:35,440 Maybe. But there's no way to know that for sure by just staying here. 264 00:20:36,920 --> 00:20:38,940 The way things are now, there's no way. 265 00:20:39,720 --> 00:20:41,820 I just don't understand why he left. 266 00:20:43,800 --> 00:20:48,600 Even though we were always together, I didn't really understand him at all. 267 00:20:49,320 --> 00:20:51,180 I didn't get that till he was gone. 268 00:20:52,980 --> 00:20:54,020 Yeah, you're right. 269 00:20:54,940 --> 00:20:56,580 That's why I want to see him again. 270 00:20:57,000 --> 00:21:01,100 So that I can confirm what Mitski's will is. 271 00:21:02,220 --> 00:21:07,300 If you leave the village, then this time you're going to be the one who's hunted 272 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 by your friends. 273 00:21:08,540 --> 00:21:09,540 You get that? 274 00:21:10,340 --> 00:21:12,080 Yeah, but I've decided. 275 00:21:13,080 --> 00:21:14,500 I trust Mitski. 276 00:21:14,700 --> 00:21:16,860 Right now, that's what my will is. 277 00:21:22,120 --> 00:21:24,140 Let's take that snake to Orochimaru's lab. 278 00:21:26,180 --> 00:21:28,920 We can probably find out more information there. 279 00:21:29,780 --> 00:21:34,100 Until we find out just what Mitsuki's thinking, I'm going to keep you company. 280 00:21:34,560 --> 00:21:35,560 What? Really? 281 00:21:35,760 --> 00:21:38,440 Are you okay with that? You're going to be pursued, too. 282 00:21:38,980 --> 00:21:42,280 You and Mitsuki aren't the only members of Team 7, remember? 283 00:21:44,660 --> 00:21:47,100 I want to know what Mitsuki's will is, too. 284 00:21:48,100 --> 00:21:49,100 Sarada. 285 00:21:50,570 --> 00:21:53,710 If I just leave everything up to you, who knows what kind of trouble you'll 286 00:21:53,710 --> 00:21:55,710 up in. Oh, shut up. 287 00:22:26,410 --> 00:22:27,410 I don't know. 288 00:22:27,450 --> 00:22:28,450 I don't know. 289 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 Let's go. 290 00:23:36,810 --> 00:23:38,110 Hey, about Mitsuki's snake. 291 00:23:38,370 --> 00:23:41,710 Will we really find out more just by asking this Orochimaru guy? 292 00:23:41,990 --> 00:23:46,030 Probably. I have a feeling that asking him about the snake will be the quickest 293 00:23:46,030 --> 00:23:49,650 route. All right. Then as soon as we learn something, we're going to go and 294 00:23:49,650 --> 00:23:50,650 for Mitsuki. 295 00:23:50,670 --> 00:23:54,130 But Orochimaru conducts some really questionable research. 296 00:23:54,630 --> 00:23:59,210 Next time on Boruto, Naruto Next Generation, The Other Side of the Moon. 297 00:23:59,550 --> 00:24:00,930 Wait for us, Mitsuki. 22161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.