All language subtitles for Boruto Naruto Next Generations (Dub) Episode 72
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:04,439
Who's there?
2
00:00:34,220 --> 00:00:35,220
What the hell was that?
3
00:00:39,340 --> 00:00:40,480
Wind Scythe!
4
00:00:41,100 --> 00:00:42,100
Come on!
5
00:00:45,320 --> 00:00:48,500
Damn you!
6
00:01:10,670 --> 00:01:12,450
I don't know.
7
00:03:01,550 --> 00:03:02,550
The status?
8
00:03:02,630 --> 00:03:06,450
It appears two tuning guards were
attacked, and they're both in a coma
9
00:03:06,850 --> 00:03:09,130
And the assailant?
10
00:03:10,430 --> 00:03:14,390
We're still in the middle of our
investigation, but we haven't found
11
00:03:14,390 --> 00:03:16,110
yet. I see.
12
00:03:16,510 --> 00:03:17,510
Well, thank you.
13
00:03:36,810 --> 00:03:38,810
I wonder why Mitski's not here yet.
14
00:03:39,070 --> 00:03:41,410
He's probably still crashed out over at
his house.
15
00:03:41,950 --> 00:03:43,570
Oh, and how would you know that?
16
00:03:43,830 --> 00:03:48,090
We're both totally in sync with each
other. I know everything there is to
17
00:03:48,090 --> 00:03:49,190
about Mitski, you know?
18
00:03:49,790 --> 00:03:50,790
Is that so?
19
00:03:54,890 --> 00:03:59,430
But still, I wish Big Brother Konohamaru
would have told us yesterday that our
20
00:03:59,430 --> 00:04:00,470
mission today was canceled.
21
00:04:01,230 --> 00:04:03,610
He said something really urgent came up.
22
00:04:04,070 --> 00:04:08,280
Well... If there isn't a mission for us
to go on, let's go and tell Mitsuki in
23
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
person.
24
00:04:11,180 --> 00:04:12,180
What?
25
00:04:13,540 --> 00:04:14,540
Yeah.
26
00:04:14,920 --> 00:04:16,740
So, uh, where's this house again?
27
00:04:18,100 --> 00:04:21,279
Really bored, Toh? So how are you two
totally in sync?
28
00:04:21,600 --> 00:04:23,380
Because Mitsuki and I are so close.
29
00:04:23,600 --> 00:04:26,940
We don't even need to know stuff like
where the other one lives, you know?
30
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
Wait,
31
00:04:29,220 --> 00:04:30,580
um, I think...
32
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Maybe he went out.
33
00:04:42,640 --> 00:04:45,760
You think someone might have told him
already and he just took off?
34
00:04:46,140 --> 00:04:48,320
And not come to our meeting spot first?
35
00:04:48,580 --> 00:04:49,900
Boy, I really doubt it.
36
00:04:53,320 --> 00:04:55,440
Uh, it's open.
37
00:04:57,260 --> 00:04:58,900
Hey! Hey!
38
00:05:07,380 --> 00:05:10,420
Hmm. It doesn't seem like he's here.
39
00:05:11,440 --> 00:05:14,980
I hate to say this, but his place is
kind of depressing.
40
00:05:20,840 --> 00:05:26,520
So this is where Mitsuki lives, huh?
41
00:05:28,020 --> 00:05:29,860
Did you know Boruto?
42
00:05:30,200 --> 00:05:34,340
No. I mean, I heard he lived alone,
but...
43
00:05:34,340 --> 00:05:40,950
Come to think of it... We never heard
him talk very much about his parents
44
00:05:40,950 --> 00:05:44,310
or about what his life was like in his
home village, did we?
45
00:05:45,750 --> 00:05:48,790
Yeah, even though we were together all
the time.
46
00:06:14,120 --> 00:06:15,820
Actually, we haven't seen him in a
while.
47
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Oh, man.
48
00:06:17,880 --> 00:06:19,640
Yeah, we've all been really busy.
49
00:06:20,000 --> 00:06:21,580
Helping with the Five Kage Summit.
50
00:06:22,480 --> 00:06:26,960
Do either of you know any places where
Mitsuki might, I don't know, hang out?
51
00:06:27,800 --> 00:06:28,800
Wait,
52
00:06:29,020 --> 00:06:30,500
why don't you know that, Boruto?
53
00:06:31,140 --> 00:06:33,720
What? You two guys are always together.
54
00:06:34,280 --> 00:06:36,300
Isn't that something you'd know better
than us?
55
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
Hey.
56
00:06:38,380 --> 00:06:42,540
Well, I guess you can be close and still
be mostly in the dark about that sort
57
00:06:42,540 --> 00:06:43,499
of stuff.
58
00:06:43,500 --> 00:06:44,700
We didn't find him either.
59
00:06:45,960 --> 00:06:50,340
I'm also picking up a super nervous
vibe. I think that it'd be best if all
60
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
went home soon.
61
00:06:51,440 --> 00:06:53,180
Oh? Just what do you mean?
62
00:06:53,480 --> 00:06:57,320
They told all the Jonin they're supposed
to assemble in the Hokage's office.
63
00:06:57,840 --> 00:07:01,400
If that's the case, then it's no wonder
that all the team missions were suddenly
64
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
cancelled.
65
00:07:02,740 --> 00:07:05,140
I guess it's nice for us to get a little
break.
66
00:07:05,420 --> 00:07:08,420
But the Jonin wouldn't have been called
up without a reason, right?
67
00:07:09,080 --> 00:07:11,900
I tried asking Muegi -sensei what was
going on.
68
00:07:12,220 --> 00:07:14,020
But all that she did was brush me off.
69
00:07:14,360 --> 00:07:15,940
I don't like the sound of this.
70
00:07:16,280 --> 00:07:18,600
Dad and the others, they're hiding
something.
71
00:07:20,000 --> 00:07:22,160
I just remembered.
72
00:07:22,500 --> 00:07:24,600
Hey! Hold on!
73
00:07:25,800 --> 00:07:28,740
This whole thing's turning into a real
drag.
74
00:07:33,240 --> 00:07:34,320
Mitsuki's gone missing?
75
00:07:34,980 --> 00:07:36,120
What's going on?
76
00:07:36,340 --> 00:07:37,720
Did something happen?
77
00:07:38,160 --> 00:07:41,480
We heard about how all of the Jonin were
ordered to assemble.
78
00:07:42,979 --> 00:07:46,380
No. It's just a meeting to go over the
Five Kage Summit.
79
00:07:46,620 --> 00:07:48,720
Back to Mitsuki. You haven't heard
anything?
80
00:07:49,220 --> 00:07:51,060
We can't find him anywhere, you know?
81
00:07:51,400 --> 00:07:54,180
Well, you know how Mitsuki is. It's
probably nothing.
82
00:07:54,640 --> 00:07:56,620
So what? You weren't worried at all, big
brother?
83
00:07:56,840 --> 00:07:58,620
I'm sorry, but I've gotta go right now.
84
00:07:58,920 --> 00:08:00,800
Try to stay out of trouble, okay?
85
00:08:06,840 --> 00:08:08,900
You catch that? Sure did.
86
00:08:09,450 --> 00:08:12,150
It seems Big Brother Konohamaru is
hiding something, too.
87
00:08:17,850 --> 00:08:18,850
Who's there?
88
00:08:23,590 --> 00:08:28,970
Just a little bit farther.
89
00:08:31,050 --> 00:08:33,390
Most of the troops are already on the
move.
90
00:08:33,669 --> 00:08:37,669
So if it turns out to have been an
attack, the police force won't be able
91
00:08:37,669 --> 00:08:38,669
handle it alone.
92
00:08:51,210 --> 00:08:55,410
It appears that the medical condition of
the other Chunin has been stabilized.
93
00:08:55,790 --> 00:08:56,790
I see.
94
00:08:56,970 --> 00:08:59,290
Well, I'm glad there's at least some
good news.
95
00:08:59,610 --> 00:09:03,350
However, this is still a direct
provocation against the village.
96
00:09:03,610 --> 00:09:05,490
It's been a while since that happened.
97
00:09:05,870 --> 00:09:08,710
Is it possible that we could be dealing
with the Otsutsuki?
98
00:09:09,320 --> 00:09:13,100
If that were the case, then I'm sure
Sasuke would have already contacted us
99
00:09:13,100 --> 00:09:18,020
about it. These days, the five Kage are
all cooperating. But we haven't heard
100
00:09:18,020 --> 00:09:20,640
about any unusual occurrences in the
other villages.
101
00:09:22,140 --> 00:09:27,080
Could this have been terrorists or
rebels? We're continuing to investigate.
102
00:09:27,360 --> 00:09:31,280
But without interrogating the attackers,
it's difficult to draw any conclusions.
103
00:09:31,780 --> 00:09:35,900
Since they only attack the guards at the
gate, there's no real way to ascertain
104
00:09:35,900 --> 00:09:36,900
their true motives.
105
00:09:44,840 --> 00:09:48,200
I return from a long trip, and this is
what I come back to, Naruto?
106
00:09:49,280 --> 00:09:50,320
Granny Tsunade!
107
00:09:51,760 --> 00:09:53,860
Lady Tsunade, the fifth Okage!
108
00:09:56,180 --> 00:09:57,180
What's wrong?
109
00:09:57,640 --> 00:10:00,300
She always used to scold me when I was a
kid.
110
00:10:00,660 --> 00:10:03,820
And she's seriously scary when she
snaps!
111
00:10:04,640 --> 00:10:06,900
Oh man, what did you do back then?
112
00:10:08,040 --> 00:10:10,780
Lady Tsunade, when did you get back into
the village?
113
00:10:11,120 --> 00:10:12,260
Never mind all that.
114
00:10:12,780 --> 00:10:15,100
I heard that a couple Leaf Shinobi were
attacked.
115
00:10:15,520 --> 00:10:17,480
Yeah. Before dawn today.
116
00:10:17,880 --> 00:10:20,360
Someone took down the Chunin guards at
the gate.
117
00:10:20,880 --> 00:10:23,380
Naturally, I assume you're investigating
the situation?
118
00:10:26,380 --> 00:10:27,620
What's going on here?
119
00:10:27,940 --> 00:10:31,340
Well, you see... This was found at the
site.
120
00:10:31,620 --> 00:10:33,620
Is it one of the Chunins?
121
00:10:33,820 --> 00:10:38,480
No. I wanted to confirm something.
That's why I asked Konohamaru to be
122
00:10:39,020 --> 00:10:41,980
This is... This is Mitsuki's.
123
00:10:42,350 --> 00:10:43,350
Mitski?
124
00:10:43,670 --> 00:10:45,610
He's connected to the attack somehow?
125
00:10:46,110 --> 00:10:47,110
As I thought.
126
00:10:47,450 --> 00:10:49,770
And no one's seen him since this
morning.
127
00:10:50,550 --> 00:10:52,110
Oritos said the same thing.
128
00:10:52,950 --> 00:10:55,170
Were the attackers after Mitski, then?
129
00:10:55,410 --> 00:10:57,190
Seems like there was a good chance of
that.
130
00:10:58,010 --> 00:11:01,570
Considering who he is, it wouldn't be
strange for him to be targeted.
131
00:11:02,110 --> 00:11:03,890
Mitski? Who might that be?
132
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
That's right.
133
00:11:06,870 --> 00:11:10,090
I forgot. I haven't told you about that
yet, Granny Tsunade.
134
00:11:12,310 --> 00:11:13,930
We're ready to start the procedure.
135
00:11:14,590 --> 00:11:17,230
We'll have to explain everything to her
later if that's all right.
136
00:11:17,910 --> 00:11:19,370
Let's get to the medical department.
137
00:11:24,750 --> 00:11:28,690
Eno's going to use her jutsu now. She'll
check the memories of one of the Chunin
138
00:11:28,690 --> 00:11:29,690
who was attacked.
139
00:11:29,890 --> 00:11:34,190
It's because of the seriousness of the
situation that we asked you two advisors
140
00:11:34,190 --> 00:11:35,190
to sit in.
141
00:11:35,550 --> 00:11:38,310
We'd like your input in order to decide
how to proceed.
142
00:11:39,000 --> 00:11:42,900
To think you'd call the two of us in.
What's going on?
143
00:11:43,700 --> 00:11:45,600
Okay, you know, we leave it to you.
144
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
Right.
145
00:11:47,400 --> 00:11:50,420
So this is really going to help uncover
who took Mitsuki?
146
00:11:51,280 --> 00:11:55,000
Considering the extent of their
injuries, it'd be dangerous to dig too
147
00:11:55,620 --> 00:11:59,340
They're the hard limit. We can only take
a look at right before he lost
148
00:11:59,340 --> 00:12:01,780
consciousness. Right. Well, that's fine.
149
00:12:02,260 --> 00:12:04,760
We should still be able to discover what
happened.
150
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
Uh -huh.
151
00:12:18,160 --> 00:12:19,700
I see images of the incident.
152
00:12:27,460 --> 00:12:28,760
Let's get out of here now.
153
00:12:35,420 --> 00:12:35,940
It
154
00:12:35,940 --> 00:12:43,080
can't
155
00:12:43,080 --> 00:12:44,120
be. No way.
156
00:12:47,790 --> 00:12:49,570
And then he ran toward the setting moon.
157
00:12:49,870 --> 00:12:51,830
That's the point when the memory cuts
off.
158
00:12:52,170 --> 00:12:53,170
And you're sure?
159
00:12:53,430 --> 00:12:54,430
Absolutely sure?
160
00:12:54,750 --> 00:12:57,670
Yes. I'm quite certain that he wasn't
taken.
161
00:12:58,290 --> 00:13:02,670
He left on his own. Is it a possibility
that someone was using a transformation
162
00:13:02,670 --> 00:13:06,230
jutsu? I suppose so, but for what
purpose?
163
00:13:06,710 --> 00:13:11,130
It seems as long as we don't know where
he is, we have to assume that it was
164
00:13:11,130 --> 00:13:12,130
indeed Mitsuki.
165
00:13:12,370 --> 00:13:15,470
This entire thing's turning into a
serious drag.
166
00:13:17,160 --> 00:13:18,240
What's up with all that?
167
00:13:19,120 --> 00:13:20,840
Gotta be a mistake, you know?
168
00:13:21,640 --> 00:13:26,520
It's clear that if this Mitski person is
connected to the assailants, then we
169
00:13:26,520 --> 00:13:27,600
can't just let him go.
170
00:13:28,040 --> 00:13:30,020
Yeah, I know that.
171
00:13:30,280 --> 00:13:34,800
Now just hold on a minute. Isn't it a
little premature to assume the only
172
00:13:34,800 --> 00:13:36,800
conclusion is that Mitski's a traitor?
173
00:13:37,120 --> 00:13:40,960
I mean, he's not someone who'd do
something like this for no reason.
174
00:13:42,840 --> 00:13:45,900
I say that first we contact his
guardian.
175
00:13:46,320 --> 00:13:49,420
I believe that he's from the Hidden
Sound Village.
176
00:13:49,820 --> 00:13:51,320
From the Hidden Sound?
177
00:13:51,960 --> 00:13:55,860
We can contact him immediately. We just
have to tell his observer.
178
00:13:56,800 --> 00:14:01,360
You mean that they've been under
observation even before this incident,
179
00:14:03,380 --> 00:14:06,020
Naruto, what exactly are you hiding?
180
00:14:06,280 --> 00:14:08,660
What's the meaning of this, Lord Seven?
181
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
Konohamaru.
182
00:14:12,760 --> 00:14:13,760
Nitsuki.
183
00:14:14,650 --> 00:14:16,150
Is Orochimaru's son.
184
00:14:17,630 --> 00:14:22,850
Just what do you think you're up to,
Naruto?
185
00:14:24,950 --> 00:14:28,830
In the past, Orochimaru caused the
Hidden Leaf irreparable harm.
186
00:14:29,390 --> 00:14:32,030
You witnessed that with your very own
eyes.
187
00:14:32,350 --> 00:14:33,350
I know.
188
00:14:33,510 --> 00:14:35,690
There's no way I'd ever forget that.
189
00:14:36,370 --> 00:14:41,750
However, I accepted Mitsuki as a fellow
shinobi. But what sides?
190
00:14:42,640 --> 00:14:45,880
Orochimaru doesn't have any reason to
make a move against us right now.
191
00:14:46,120 --> 00:14:50,120
That may be so, but his moves aren't
always so rational.
192
00:14:50,440 --> 00:14:54,640
That's true, but the data from
Orochimaru's research will be critical
193
00:14:54,640 --> 00:14:58,780
whole ninja world, especially when it's
time to fight the Otsutsuki.
194
00:14:59,560 --> 00:15:01,540
That's the reasoning for all of this.
195
00:15:01,800 --> 00:15:05,460
All right, then what about Mitsuki? Do
you intend to just let him go?
196
00:15:06,840 --> 00:15:09,980
In any event, it should be quite clear
by now.
197
00:15:11,130 --> 00:15:16,010
Orochimaru's son is a danger to the
Leaf. Perhaps death is greater danger as
198
00:15:16,010 --> 00:15:17,010
father.
199
00:15:17,090 --> 00:15:21,470
He's the son of the shinobi who killed
the third Hokage, after all.
200
00:15:21,770 --> 00:15:25,670
Isn't it common sense to think he's
dangerous to the Leaf, too?
201
00:15:32,030 --> 00:15:33,570
Mitsuki isn't like that.
202
00:15:35,910 --> 00:15:38,170
If we can't count on Dad and the
others...
203
00:15:38,650 --> 00:15:40,270
We'll just have to do something
ourselves.
204
00:15:41,130 --> 00:15:43,210
I really don't understand it.
205
00:15:43,750 --> 00:15:44,790
Understand what?
206
00:15:45,190 --> 00:15:48,990
All those memories Ino saw. They
couldn't have been lies or illusions.
207
00:15:49,550 --> 00:15:51,550
You heard Big Brother Konohamaru.
208
00:15:52,210 --> 00:15:55,110
Mitsuki's not someone who'd do something
like this without a reason.
209
00:15:55,690 --> 00:15:59,910
Yeah, but we really didn't know all that
much about Mitsuki at all, did we?
210
00:16:00,190 --> 00:16:01,190
That's not true!
211
00:16:01,370 --> 00:16:05,730
I mean, we didn't even know anything
about Mitsuki's parents, you know?
212
00:16:06,830 --> 00:16:08,630
You mean that Orochimaru guy?
213
00:16:09,210 --> 00:16:13,790
I actually met him this one time, but he
was doing all this really weird
214
00:16:13,790 --> 00:16:16,430
research. He felt like someone to stay
away from.
215
00:16:16,690 --> 00:16:18,450
What's that got to do with all this?
216
00:16:19,110 --> 00:16:20,350
Mitsuki's still Mitsuki.
217
00:16:20,570 --> 00:16:25,550
Yeah, but when he heard that Mitsuki's
father was Orochimaru, Konohamaru
218
00:16:25,550 --> 00:16:26,550
was really shocked.
219
00:16:26,910 --> 00:16:29,290
The others said he was dangerous, too.
220
00:16:31,190 --> 00:16:33,650
You must know deep down in your heart,
right?
221
00:16:34,410 --> 00:16:35,410
Don't you?
222
00:16:35,530 --> 00:16:38,530
That there's still a whole lot that we
don't know about Mitsuki.
223
00:16:39,230 --> 00:16:41,910
But Mitsuki's still our friend, isn't
he?
224
00:16:43,530 --> 00:16:46,950
So if we don't have faith in him now,
then who else will?
225
00:16:47,990 --> 00:16:50,390
I want to trust Mitsuki too, Boruto.
226
00:16:50,670 --> 00:16:52,030
Well then... But still!
227
00:16:54,190 --> 00:16:56,410
You and I are both shinobi, right?
228
00:16:58,230 --> 00:17:03,410
We have to set aside our emotions and
analyze every single possibility there
229
00:17:03,410 --> 00:17:04,409
could be.
230
00:17:04,560 --> 00:17:08,420
Even if it's a friend who... Who
betrayed us, is that it?
231
00:17:14,720 --> 00:17:15,980
Do what you want.
232
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
Hey, wait!
233
00:17:18,099 --> 00:17:20,640
You can't just leave. We're not done
talking.
234
00:17:23,020 --> 00:17:24,160
Hey, Sarada.
235
00:17:24,800 --> 00:17:25,800
What?
236
00:17:27,319 --> 00:17:32,140
Hokage, you say you want to become just
a shinobi with amazing skills?
237
00:17:34,220 --> 00:17:38,340
I thought that you, out of everybody,
would give Mitsuki the benefit of the
238
00:17:38,340 --> 00:17:39,380
doubt until the end.
239
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Later.
240
00:17:55,160 --> 00:17:56,780
I heard about Mitsuki.
241
00:17:58,040 --> 00:17:59,140
She could die.
242
00:18:00,110 --> 00:18:04,450
The village was just put on maximum
security emergency alert. It's
243
00:18:04,630 --> 00:18:08,710
but anyone leaving without authorization
will be treated as a deserter.
244
00:18:08,950 --> 00:18:13,910
So Mitski's... An official tracking team
is going to be formed to go after him.
245
00:18:14,410 --> 00:18:17,190
In the worst case, as a criminal.
246
00:18:18,690 --> 00:18:21,410
Why does everyone distrust him?
247
00:18:26,690 --> 00:18:27,690
Hey.
248
00:18:28,440 --> 00:18:30,140
Don't do anything stupid, okay?
249
00:18:30,600 --> 00:18:32,340
I'll behave. I'm just tired.
250
00:18:32,860 --> 00:18:34,660
A lot's happened today, you know?
251
00:18:47,340 --> 00:18:48,880
Meatski, where'd you go, man?
252
00:18:57,960 --> 00:18:59,060
Hey, that's Meatski's.
253
00:18:59,540 --> 00:19:00,600
What's going on?
254
00:19:04,280 --> 00:19:07,040
No way, I won't let you have it!
255
00:19:10,420 --> 00:19:11,560
What was that?
256
00:19:37,520 --> 00:19:38,800
It's what? My will?
257
00:19:41,620 --> 00:19:43,640
What the hell is going on?
258
00:20:03,660 --> 00:20:04,660
Sarada?
259
00:20:20,200 --> 00:20:21,720
I got a message from Mitski.
260
00:20:22,520 --> 00:20:25,700
Yeah? And? It said, this is my will.
261
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
That's all.
262
00:20:28,100 --> 00:20:31,720
So, wait. Does that mean he left the
village of his own free will?
263
00:20:31,940 --> 00:20:35,440
Maybe. But there's no way to know that
for sure by just staying here.
264
00:20:36,920 --> 00:20:38,940
The way things are now, there's no way.
265
00:20:39,720 --> 00:20:41,820
I just don't understand why he left.
266
00:20:43,800 --> 00:20:48,600
Even though we were always together, I
didn't really understand him at all.
267
00:20:49,320 --> 00:20:51,180
I didn't get that till he was gone.
268
00:20:52,980 --> 00:20:54,020
Yeah, you're right.
269
00:20:54,940 --> 00:20:56,580
That's why I want to see him again.
270
00:20:57,000 --> 00:21:01,100
So that I can confirm what Mitski's will
is.
271
00:21:02,220 --> 00:21:07,300
If you leave the village, then this time
you're going to be the one who's hunted
272
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
by your friends.
273
00:21:08,540 --> 00:21:09,540
You get that?
274
00:21:10,340 --> 00:21:12,080
Yeah, but I've decided.
275
00:21:13,080 --> 00:21:14,500
I trust Mitski.
276
00:21:14,700 --> 00:21:16,860
Right now, that's what my will is.
277
00:21:22,120 --> 00:21:24,140
Let's take that snake to Orochimaru's
lab.
278
00:21:26,180 --> 00:21:28,920
We can probably find out more
information there.
279
00:21:29,780 --> 00:21:34,100
Until we find out just what Mitsuki's
thinking, I'm going to keep you company.
280
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
What? Really?
281
00:21:35,760 --> 00:21:38,440
Are you okay with that? You're going to
be pursued, too.
282
00:21:38,980 --> 00:21:42,280
You and Mitsuki aren't the only members
of Team 7, remember?
283
00:21:44,660 --> 00:21:47,100
I want to know what Mitsuki's will is,
too.
284
00:21:48,100 --> 00:21:49,100
Sarada.
285
00:21:50,570 --> 00:21:53,710
If I just leave everything up to you,
who knows what kind of trouble you'll
286
00:21:53,710 --> 00:21:55,710
up in. Oh, shut up.
287
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
I don't know.
288
00:22:27,450 --> 00:22:28,450
I don't know.
289
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Let's go.
290
00:23:36,810 --> 00:23:38,110
Hey, about Mitsuki's snake.
291
00:23:38,370 --> 00:23:41,710
Will we really find out more just by
asking this Orochimaru guy?
292
00:23:41,990 --> 00:23:46,030
Probably. I have a feeling that asking
him about the snake will be the quickest
293
00:23:46,030 --> 00:23:49,650
route. All right. Then as soon as we
learn something, we're going to go and
294
00:23:49,650 --> 00:23:50,650
for Mitsuki.
295
00:23:50,670 --> 00:23:54,130
But Orochimaru conducts some really
questionable research.
296
00:23:54,630 --> 00:23:59,210
Next time on Boruto, Naruto Next
Generation, The Other Side of the Moon.
297
00:23:59,550 --> 00:24:00,930
Wait for us, Mitsuki.
22161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.