Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,520
DESERTO DO SAARA ARG�LIA
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,840
ROTA DE CONTRABANDO
3
00:00:43,840 --> 00:00:45,840
Em que voc� acredita, Carlos?
4
00:00:47,080 --> 00:00:50,240
{\an8}Eu n�o entendo,
n�o falo ingl�s...
5
00:00:50,320 --> 00:00:52,320
Fala, sim.
6
00:00:52,760 --> 00:00:54,400
Voc� hablo ingl�s.
7
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
Voc� hablo ingl�s bueno.
8
00:00:58,760 --> 00:01:00,680
{\an8}Filho da puta...
9
00:01:05,400 --> 00:01:06,480
Eu acredito no amor.
10
00:01:07,680 --> 00:01:09,400
S� o que temos � o amor, cara.
11
00:01:10,680 --> 00:01:12,000
Duas pessoas.
12
00:01:12,240 --> 00:01:13,520
Conex�o.
13
00:01:44,160 --> 00:01:45,320
O que est� fazendo?
14
00:01:48,160 --> 00:01:49,320
Sabe quem somos?
15
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
{\an8}Pra quem trabalhamos?
16
00:01:51,120 --> 00:01:52,320
{\an8}Cala a boca!
17
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
Canalha!
18
00:01:54,520 --> 00:01:57,280
{\an8}Por favor, irm�o, deixa comigo.
19
00:02:04,000 --> 00:02:05,560
Fa�a as pazes com seu Deus.
20
00:02:06,160 --> 00:02:07,280
Voc� � ingl�s?
21
00:02:08,000 --> 00:02:11,040
Pode falar com eles?
Diga que trabalho pro cartel.
22
00:02:11,120 --> 00:02:14,360
- De Guin�-Bissau. Essa � nossa rota.
- Chegou sua hora.
23
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
Aceite.
24
00:02:17,480 --> 00:02:18,720
Fa�a as pazes com seu Deus.
25
00:02:20,760 --> 00:02:22,680
- Reze.
- Sou traficante de drogas.
26
00:02:22,760 --> 00:02:24,240
Eu n�o rezo!
27
00:02:25,280 --> 00:02:26,960
E n�o est�
na minha hora de morrer.
28
00:02:37,080 --> 00:02:39,360
Qual �, cara. De onde voc� �?
29
00:02:40,920 --> 00:02:42,120
Quem � voc�?
30
00:02:44,000 --> 00:02:46,200
N�o, por favor. N�o quero morrer.
31
00:02:46,280 --> 00:02:47,280
N�o me mate!
32
00:02:55,640 --> 00:02:57,440
Coloque-os no caminh�o. Agora!
33
00:02:59,600 --> 00:03:00,680
R�pido!
34
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
Atr�s!
35
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
Vamos!
36
00:03:08,160 --> 00:03:10,000
- Entra.
- Tenho que pegar uma coisa.
37
00:03:10,080 --> 00:03:12,640
- Entra na porra no carro.
- � s� uma foto.
38
00:03:13,200 --> 00:03:14,480
Est� no meu carro.
39
00:03:15,680 --> 00:03:17,520
Se for mentira, eu te mato.
40
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
Viu?
41
00:03:21,920 --> 00:03:22,960
Anda.
42
00:03:24,560 --> 00:03:26,520
Vamos.
43
00:03:26,600 --> 00:03:27,840
Entra na porra do carro.
44
00:03:37,480 --> 00:03:38,640
- Dirija.
- Pra onde?
45
00:03:38,720 --> 00:03:40,440
S� dirija.
46
00:04:50,960 --> 00:04:53,720
{\an8}BRIT�NICO
47
00:04:57,080 --> 00:05:00,080
CORDILHEIRA DO C�UCASO R�SSIA
48
00:05:00,160 --> 00:05:02,560
ROTA DE CONTRABANDO RUSSA
49
00:05:09,000 --> 00:05:10,960
{\an8}As caixas v�o com as mulas.
50
00:05:17,120 --> 00:05:18,640
{\an8}N�o me falaram sobre isso.
51
00:05:20,680 --> 00:05:22,000
{\an8}S�o duas.
52
00:05:22,080 --> 00:05:23,440
{\an8}Ningu�m me falou...
53
00:05:24,920 --> 00:05:26,680
{\an8}O que tem nas caixas?
54
00:05:35,720 --> 00:05:37,880
{\an8}Meu nome � Oksana Shirokova.
55
00:05:40,240 --> 00:05:41,680
{\an8}Conhece esse nome?
56
00:05:43,120 --> 00:05:46,000
{\an8}Ent�o deveria saber
que n�o deve fazer perguntas...
57
00:05:46,360 --> 00:05:48,400
{\an8}e fazer o que mandam.
58
00:05:52,920 --> 00:05:54,280
{\an8}Escute.
59
00:05:57,640 --> 00:06:01,320
{\an8}N�o se esque�am, elas
sempre devem estar separadas.
60
00:06:01,920 --> 00:06:03,280
{\an8}Entendeu?
61
00:06:04,760 --> 00:06:07,320
{\an8}N�o vou te decepcionar.
62
00:06:10,320 --> 00:06:11,840
{\an8}Voc� tem dois dias.
63
00:06:50,040 --> 00:06:51,640
Pra onde estava levando a carga?
64
00:06:53,080 --> 00:06:54,120
Beirute.
65
00:06:55,160 --> 00:06:56,520
Achei que ia pra L�bia.
66
00:06:56,600 --> 00:07:00,360
- Suas drogas s�o pra Europa, n�?
- Normalmente, sim... mas hoje n�o.
67
00:07:00,440 --> 00:07:04,920
Viemos de Bissau, passamos
por Mali, estamos na Arg�lia...
68
00:07:05,280 --> 00:07:07,680
depois L�bia, da� um avi�o
me leva pra Beirute.
69
00:07:11,000 --> 00:07:12,760
Essa n�o � a viagem de sempre.
70
00:07:15,880 --> 00:07:17,880
Continue indo pra L�bia,
mas n�o pro avi�o.
71
00:07:17,960 --> 00:07:20,520
- Me leve pra Bengasi.
- N�o posso te levar pra l�.
72
00:07:20,600 --> 00:07:21,720
Voc� vai.
73
00:07:22,280 --> 00:07:24,040
Porque acabei de salvar sua vida.
74
00:07:25,680 --> 00:07:26,760
Voc� me deve.
75
00:07:38,280 --> 00:07:40,240
S�o gendarmes ou militares?
76
00:07:40,320 --> 00:07:42,960
- Gendarmes, acho.
- Voc� os conhece?
77
00:07:44,120 --> 00:07:45,760
O cartel tamb�m os paga?
78
00:07:53,400 --> 00:07:55,600
Se me ajudar a passar,
pode ficar com parte da carga.
79
00:07:57,720 --> 00:07:59,240
N�o saia do carro.
80
00:07:59,320 --> 00:08:00,600
N�o diga uma palavra.
81
00:08:11,200 --> 00:08:12,360
Se me entregar...
82
00:08:12,920 --> 00:08:14,680
atiro em voc� pelo banco.
83
00:08:15,360 --> 00:08:16,520
Na porra da coluna.
84
00:08:46,880 --> 00:08:47,920
Pare!
85
00:09:02,760 --> 00:09:04,080
Capit�o Sebti.
86
00:09:07,080 --> 00:09:08,240
Max...
87
00:09:08,600 --> 00:09:09,720
de Bissau.
88
00:09:11,040 --> 00:09:12,040
{\an8}O que � isso?
89
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
{\an8}O que � isso, Max?
90
00:09:23,880 --> 00:09:25,400
{\an8}Cad� o seu carro?
91
00:09:25,680 --> 00:09:28,400
N�s... nous...
92
00:09:28,880 --> 00:09:30,160
encontro.
93
00:09:30,480 --> 00:09:32,120
Com militantes... isl�micos.
94
00:09:33,240 --> 00:09:34,199
{\an8}Militantes isl�micos?
95
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
{\an8}Ouais.
96
00:09:35,440 --> 00:09:37,400
Os militantes nos atacaram...
97
00:09:38,120 --> 00:09:39,680
Pei, pei, pei.
98
00:09:40,200 --> 00:09:43,920
L'auto... meu l'auto se ferrou.
99
00:09:44,120 --> 00:09:46,040
Tive que pegar essa caminhonete.
100
00:09:47,560 --> 00:09:49,400
Meu s�cio, Carlos...
101
00:09:50,040 --> 00:09:51,040
Morto.
102
00:09:53,880 --> 00:09:56,000
Foi um pesadelo do caralho, cara.
103
00:09:56,640 --> 00:09:57,720
Pesadelo.
104
00:10:01,932 --> 00:10:06,393
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
105
00:10:13,160 --> 00:10:14,400
Pour toi.
106
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
Tome.
107
00:10:44,080 --> 00:10:46,160
{\an8}Acho que voc� tem um problema.
108
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
Que foi?
109
00:11:09,360 --> 00:11:10,720
Max, n�?
110
00:11:11,840 --> 00:11:14,840
- �, qual o problema?
- Nenhum.
111
00:11:16,760 --> 00:11:17,880
Max.
112
00:11:20,880 --> 00:11:22,960
Voc� se acha o Mad Max,
n�o �, Max?
113
00:11:23,760 --> 00:11:25,760
Dirigindo pelo deserto,
114
00:11:26,080 --> 00:11:28,280
entregando drogas,
fazendo loucuras, n�?
115
00:11:28,360 --> 00:11:29,760
N�o acho, n�o.
116
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
Qual o seu nome?
117
00:11:43,720 --> 00:11:44,920
Dirija.
118
00:12:01,280 --> 00:12:03,680
S� muni��o de AK.
Sete ponto seis.
119
00:12:04,560 --> 00:12:07,000
Um lado queimado
e n�o foram os traficantes.
120
00:12:07,400 --> 00:12:08,560
Nosso jihadista n�o est� aqui.
121
00:12:08,640 --> 00:12:11,120
T�, beleza, Sherlock,
eu sei que n�o.
122
00:12:13,360 --> 00:12:17,200
Sequestro. Mata os traficantes, rouba
o material deles e da� come�a a confus�o.
123
00:12:18,200 --> 00:12:19,920
Ele atirou no pessoal dele.
124
00:12:22,280 --> 00:12:24,640
J� te falei, ele � um maldito.
125
00:12:24,720 --> 00:12:26,880
Sem lealdade a ningu�m,
� uma maldita cobra.
126
00:12:28,520 --> 00:12:30,720
Desertaram pro norte...
Bengasi, talvez.
127
00:12:31,560 --> 00:12:32,800
Quase pegamos ele.
128
00:12:33,920 --> 00:12:35,920
Estou atr�s desse safado h� anos.
129
00:12:36,760 --> 00:12:38,480
� s� quest�o de tempo.
130
00:12:38,880 --> 00:12:40,040
T� legal, e agora?
131
00:12:41,560 --> 00:12:42,640
Uma x�cara de ch�.
132
00:12:44,160 --> 00:12:45,640
Est� vindo uma tempestade.
133
00:13:16,800 --> 00:13:18,880
{\an8}Aquele era
um dos pacotes da russa?
134
00:13:18,960 --> 00:13:20,000
{\an8}N�o.
135
00:13:21,600 --> 00:13:23,800
{\an8}Vai!
136
00:13:24,800 --> 00:13:28,320
{\an8}Gra�as a Deus.
Aquela bruxa mataria a todos n�s.
137
00:13:36,120 --> 00:13:37,280
Continue.
138
00:13:37,960 --> 00:13:39,480
N�o consigo ver a estrada.
139
00:13:48,480 --> 00:13:50,960
Quando voc� tem
que pegar o avi�o em Beirute?
140
00:13:51,880 --> 00:13:53,120
Amanh� � noite.
141
00:13:55,720 --> 00:13:58,040
- O que acontece se perder?
- Sou morto.
142
00:14:00,120 --> 00:14:01,400
Isso n�o � bom.
143
00:14:06,320 --> 00:14:07,520
Ent�o voc� � jihadista?
144
00:14:09,200 --> 00:14:11,720
Voc� nem entende
o que a palavra Jihad significa.
145
00:14:11,800 --> 00:14:12,800
Eu sei o que significa.
146
00:14:13,440 --> 00:14:15,920
Ache algu�m que n�o acredita
no mesmo que voc� e mata.
147
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
N�o.
148
00:14:17,440 --> 00:14:18,920
Jihad significa luta.
149
00:14:20,960 --> 00:14:22,200
Pode ser qualquer coisa.
150
00:14:22,920 --> 00:14:26,920
Ganhar a vida, criar uma fam�lia,
as dificuldades pessoais que cada um tem
151
00:14:27,000 --> 00:14:29,200
com os testes que Al�
manda para nossas vidas.
152
00:14:30,960 --> 00:14:34,640
Ent�o eram testes? De Deus.
Quando atirou nos seus colegas?
153
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
As escolhas que faz
tentando superar os testes
154
00:14:37,160 --> 00:14:39,600
determinam se voc�
� o justo ou o maldito.
155
00:14:41,400 --> 00:14:42,520
Por que atirou neles?
156
00:14:44,560 --> 00:14:45,800
Sou um dos malditos.
157
00:14:46,760 --> 00:14:47,920
Voc�...
158
00:14:49,400 --> 00:14:50,880
Voc� � um entregador.
159
00:14:54,720 --> 00:14:56,560
Poderia estar
trabalhando pra Amazon.
160
00:14:56,640 --> 00:14:58,360
Eles n�o pagam t�o bem.
161
00:15:00,360 --> 00:15:01,880
E n�o sou um entregador.
162
00:15:02,400 --> 00:15:05,520
- Sou traficante de drogas.
- Voc� � a porra de um entregador, cara.
163
00:15:06,600 --> 00:15:09,040
- Aceite os fatos.
- N�o contrabandeio s� drogas.
164
00:15:10,920 --> 00:15:12,000
N�o?
165
00:15:12,200 --> 00:15:13,320
N�o.
166
00:15:13,920 --> 00:15:15,400
Tamb�m
contrabandeio antiguidades.
167
00:15:16,280 --> 00:15:18,360
� pra isso que estou
indo pra Beirute.
168
00:15:18,960 --> 00:15:20,280
Que antiguidades?
169
00:15:21,320 --> 00:15:22,560
Est�tuas.
170
00:15:23,400 --> 00:15:24,480
Est�tuas?
171
00:15:27,200 --> 00:15:29,680
GUIN�-BISSAU �FRICA OCIDENTAL
172
00:15:29,760 --> 00:15:32,240
QUARTEL-GENERAL AFRICANO
DE UM CARTEL DE DROGAS
173
00:15:32,320 --> 00:15:34,320
Est�tuas pequenas.
Muito valiosas.
174
00:15:35,160 --> 00:15:37,280
O pagamento... � o envio.
175
00:15:40,040 --> 00:15:42,480
Voc� vai pra Beirute
e pega as est�tuas.
176
00:15:42,560 --> 00:15:44,200
Depois leva pra Marrakech.
177
00:15:44,400 --> 00:15:46,320
Marrocos? Por que Marrocos?
178
00:15:48,240 --> 00:15:51,480
- Por que tantas perguntas, Max?
- Quero saber o que estou fazendo, Danny.
179
00:15:52,560 --> 00:15:54,080
Voc� vai fazer o que eu disser.
180
00:15:54,160 --> 00:15:57,120
As est�tuas t�m que ser
transportadas separadas.
181
00:15:57,840 --> 00:15:59,000
Duas est�tuas...
182
00:15:59,080 --> 00:16:01,160
voc� e o Carlos, dois homens.
183
00:16:01,240 --> 00:16:05,240
- Por que t�m que ir separadas?
- Porque � o que Antonio Alam quer.
184
00:16:06,560 --> 00:16:07,640
Ele � o chefe.
185
00:16:09,840 --> 00:16:10,880
{\an8}Divirta-se antes de ir.
186
00:16:13,120 --> 00:16:16,360
- Fala, Miguel, t�?
- Quer uma garota antes de ir, Max?
187
00:16:17,600 --> 00:16:19,520
N�o, cara. Mas, sa�de.
188
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
Estou legal assim.
189
00:16:58,760 --> 00:16:59,920
Voc� n�o dormiu?
190
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
N�o.
191
00:17:02,200 --> 00:17:03,680
N�o durmo muito.
192
00:17:05,920 --> 00:17:07,000
Isso n�o � bom.
193
00:17:19,960 --> 00:17:21,080
Limpe as janelas.
194
00:17:21,160 --> 00:17:24,000
Achei que estava rezando
quando te vi fora do carro.
195
00:17:24,080 --> 00:17:25,320
Eu desisti de rezar.
196
00:17:27,040 --> 00:17:30,480
Ent�o por que tentou me fazer
rezar? Quando ia me matar.
197
00:17:31,400 --> 00:17:33,320
As pessoas gostam de rezar
antes de morrer.
198
00:17:35,600 --> 00:17:37,040
Eu n�o acredito em Deus.
199
00:17:38,200 --> 00:17:40,880
Religi�o, nada dessa merda.
200
00:17:41,480 --> 00:17:42,920
Em que voc� acredita?
201
00:17:43,000 --> 00:17:44,440
Acredito no amor.
202
00:17:48,960 --> 00:17:50,320
Quem voc� ama?
203
00:17:54,240 --> 00:17:55,480
Amo minha namorada.
204
00:17:58,800 --> 00:18:00,040
� legal, n�?
205
00:18:01,480 --> 00:18:02,680
Voc� tirou a sorte grande.
206
00:18:04,280 --> 00:18:05,560
� o que eu falo pra ela.
207
00:18:06,240 --> 00:18:08,720
Na hora em que a vi, eu soube.
208
00:18:11,240 --> 00:18:12,720
Qual o nome da sua namorada?
209
00:18:14,360 --> 00:18:15,560
Laetitia.
210
00:18:16,240 --> 00:18:17,480
Ela est� em Guin�-Bissau?
211
00:18:17,560 --> 00:18:18,560
N�o.
212
00:18:18,960 --> 00:18:20,320
Ela est� na Espanha.
213
00:18:20,960 --> 00:18:23,440
Eu tive que vir pra c�
trabalhar pro cartel.
214
00:18:26,360 --> 00:18:28,840
De onde voc� �?
� do norte da Inglaterra?
215
00:18:31,840 --> 00:18:33,520
Puta merda, voc� � dureza.
216
00:18:34,920 --> 00:18:36,000
Voc� � ingl�s.
217
00:18:36,080 --> 00:18:38,480
- Pode admitir isso.
- N�o sou mais.
218
00:18:38,560 --> 00:18:39,880
Como assim?
219
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
Sou ap�trida.
N�o tenho passaporte.
220
00:18:44,000 --> 00:18:45,600
Ent�o n�o pode voltar pra casa?
221
00:18:46,960 --> 00:18:48,440
- Nunca?
- Nunca.
222
00:18:53,920 --> 00:18:54,960
O que est� procurando?
223
00:18:57,000 --> 00:18:58,040
Nada.
224
00:18:59,720 --> 00:19:01,240
- Tem certeza?
- Entra.
225
00:19:04,320 --> 00:19:05,360
Entra.
226
00:19:30,120 --> 00:19:34,040
Por que voc� quer ir pra Bengasi?
� um lugar pra desaparecer.
227
00:19:34,360 --> 00:19:35,680
� isso que voc� quer?
228
00:19:35,760 --> 00:19:38,000
S� precisa saber
que est� me levando pra Bengasi.
229
00:19:38,080 --> 00:19:40,040
Eu sei que estou
levando pra Bengasi.
230
00:19:40,520 --> 00:19:43,440
S� quero dizer que tem um o�sis
que os bedu�nos usam.
231
00:19:43,520 --> 00:19:46,600
Posso te levar at� l� e voc� pode
pegar uma carona pra Bengasi.
232
00:19:46,680 --> 00:19:48,840
- Se quiser.
- Voc� vai me levar pra Bengasi.
233
00:19:48,920 --> 00:19:50,600
Sim, com certeza.
234
00:19:51,160 --> 00:19:52,840
N�o tem problema.
235
00:20:12,640 --> 00:20:15,280
{\an8}Voc� tem que mant�-las separadas.
236
00:20:15,840 --> 00:20:16,840
{\an8}Sim, eu sei.
237
00:20:17,400 --> 00:20:19,240
{\an8}� a preciosa carga russa.
238
00:20:20,400 --> 00:20:22,240
{\an8}Voc� sabe o que s�o?
239
00:20:22,320 --> 00:20:24,720
{\an8}Pra voc�, s�o est�tuas.
240
00:20:26,640 --> 00:20:28,920
{\an8}Ficar�o a salvo comigo.
241
00:20:33,200 --> 00:20:35,600
- Voc� vai me dizer seu nome?
- N�o.
242
00:20:36,560 --> 00:20:39,000
- Voc� n�o � o Jihadi John, �?
- Ele morreu.
243
00:20:39,080 --> 00:20:41,640
Claro. �, tem raz�o.
244
00:20:44,360 --> 00:20:46,160
Jihadi John�
245
00:20:46,240 --> 00:20:48,080
Est� morto
246
00:20:48,600 --> 00:20:51,560
Jogaram uma bomba
Na porra da cabe�a dele
247
00:20:51,640 --> 00:20:54,760
- Voc� fala pra caramba, n�?
- S� quero saber como te chamar, cara.
248
00:20:54,840 --> 00:20:57,400
Eu poderia te chamar
de Jihadi John 2.
249
00:20:59,280 --> 00:21:01,120
- Vou te chamar de JJ.
- N�o vai, n�o.
250
00:21:01,600 --> 00:21:03,600
Se n�o me disser,
vai ter que ser.
251
00:21:04,760 --> 00:21:07,160
- N�o vou ter escolha.
- Diminua a velocidade.
252
00:21:41,680 --> 00:21:43,160
O que vai fazer?
253
00:21:43,240 --> 00:21:44,560
Precisamos de gasolina.
254
00:21:52,240 --> 00:21:54,000
O que acha que aconteceu?
255
00:21:55,080 --> 00:21:56,160
Eles foram mortos.
256
00:21:56,240 --> 00:21:57,920
Por pessoas como voc�?
257
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
Talvez.
258
00:22:03,600 --> 00:22:06,240
Talvez tenham sido as pessoas
pra quem estavam contrabandeando.
259
00:22:08,600 --> 00:22:11,520
- Conseguiu?
- Um pouco. Vamos precisar de mais.
260
00:22:11,600 --> 00:22:12,920
T�, vamos embora.
261
00:22:13,840 --> 00:22:15,800
N�o sei at� onde vamos chegar.
262
00:22:58,240 --> 00:22:59,320
Est� tudo bem.
263
00:23:00,600 --> 00:23:01,680
Est� tudo bem.
264
00:23:10,640 --> 00:23:12,560
Vamos limpar isso, filho.
265
00:23:13,480 --> 00:23:14,960
Depois vou te dar o que comer.
266
00:23:18,000 --> 00:23:19,880
Voc� n�o sabe
que porra estou falando, sabe?
267
00:23:22,200 --> 00:23:23,600
O que quer que fale,
268
00:23:23,680 --> 00:23:25,880
isso vai doer pra caralho.
269
00:23:40,880 --> 00:23:42,800
Ainda precisamos de combust�vel.
270
00:23:43,920 --> 00:23:45,960
J� falei, conhe�o um o�sis.
� aqui perto.
271
00:23:46,040 --> 00:23:47,440
Podemos levar ele pra l�...
272
00:23:47,800 --> 00:23:51,320
e com o dinheiro da mochila,
pode pagar pra chegar na Europa.
273
00:23:51,400 --> 00:23:54,520
E eu posso ir pra Beirute.
Ainda posso pegar meu avi�o.
274
00:23:58,800 --> 00:24:00,120
Est� bem.
275
00:24:00,200 --> 00:24:01,200
V� pra l�.
276
00:24:17,080 --> 00:24:19,000
BEIRUTE L�BANO
277
00:24:19,080 --> 00:24:21,000
UMA ENCRUZILHADA
278
00:25:11,920 --> 00:25:13,000
Est�o prontos.
279
00:25:18,080 --> 00:25:19,160
{\an8}Meu filho...
280
00:25:25,840 --> 00:25:26,880
{\an8}Meu filho...
281
00:25:31,600 --> 00:25:34,440
{\an8}Pertencemos a Al�
e para Ele voltaremos.
282
00:25:36,120 --> 00:25:38,520
{\an8}Ele era um bom filho.
283
00:25:43,000 --> 00:25:44,960
{\an8}O que vamos fazer agora?
284
00:25:51,080 --> 00:25:52,640
{\an8}O brit�nico.
285
00:25:54,960 --> 00:25:57,320
{\an8}Ele vai pagar com a vida.
286
00:26:06,040 --> 00:26:07,960
DESERTO DO SAARA L�BIA
287
00:26:08,040 --> 00:26:09,960
UM O�SIS
288
00:26:29,400 --> 00:26:30,640
Como est� fazendo isso?
289
00:26:31,760 --> 00:26:33,160
Tem algu�m atr�s de mim?
290
00:26:42,400 --> 00:26:43,400
E ent�o?
291
00:26:43,480 --> 00:26:46,280
Tem bedu�nos aqui
que podem levar ele pra Bengasi.
292
00:26:47,280 --> 00:26:49,560
E depois? Ser vendido
num mercado de escravos?
293
00:26:49,640 --> 00:26:51,640
Ele tem uma chance
de chegar � Europa de l�.
294
00:26:52,200 --> 00:26:53,400
Voc� pode ir tamb�m.
295
00:26:55,320 --> 00:26:56,680
Eu n�o vou com ele.
296
00:26:56,760 --> 00:26:59,160
Ent�o uma chance
� tudo que pode dar a ele.
297
00:27:08,600 --> 00:27:10,440
Certo, filho,
voc� est� por sua conta, t�?
298
00:27:13,360 --> 00:27:15,200
Lamento n�o poder
fazer mais por voc�.
299
00:27:18,360 --> 00:27:19,600
Tente sobreviver.
300
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Ei.
301
00:27:26,280 --> 00:27:27,400
Depressa! Precisamos ir.
302
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
Abra espa�o!
303
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
Pare de resistir. Venha aqui.
304
00:27:33,680 --> 00:27:35,680
N�o, o que est� fazendo?
N�o, pare.
305
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
Vai.
306
00:27:43,920 --> 00:27:44,920
Cai fora!
307
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
Venha.
308
00:27:52,480 --> 00:27:53,720
Vamos.
309
00:28:02,760 --> 00:28:03,760
Espera.
310
00:28:37,920 --> 00:28:40,000
Voc� j� matou crian�as?
311
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
Atirou em alguma?
312
00:28:42,440 --> 00:28:44,680
Amarrou uma bomba
suicida em alguma?
313
00:28:44,760 --> 00:28:46,240
�, faz sentido.
314
00:28:46,320 --> 00:28:49,480
Est� tentando salvar
esse menino... pra compensar.
315
00:28:49,560 --> 00:28:50,640
Eu j� falei.
316
00:28:51,120 --> 00:28:52,240
Deus nos manda testes.
317
00:28:52,920 --> 00:28:54,040
Ele manda pra caralho.
318
00:28:57,840 --> 00:28:59,360
Voc� precisa se decidir.
319
00:28:59,840 --> 00:29:01,560
N�o podemos
ficar aqui pra sempre.
320
00:29:02,960 --> 00:29:04,520
Amanh� eu vou pra Bengasi.
321
00:29:06,120 --> 00:29:07,280
Voc� segue seu caminho...
322
00:29:08,080 --> 00:29:10,520
entrega suas drogas,
vai pra Beirute.
323
00:29:11,520 --> 00:29:14,440
Vou ficar com o dinheiro
e garantir que ele chegue � Europa.
324
00:29:18,560 --> 00:29:19,640
Se tem certeza.
325
00:29:40,200 --> 00:29:41,840
Obrigado por n�o me matar.
326
00:29:42,680 --> 00:29:44,200
Tudo bem.
327
00:29:45,560 --> 00:29:46,960
Eu devo essa.
328
00:30:09,360 --> 00:30:10,480
Vai.
329
00:30:12,120 --> 00:30:14,160
- Vamos, sua merda.
- Anda!
330
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
Estou tentando, cara.
331
00:30:15,320 --> 00:30:16,720
Vai!
332
00:30:18,880 --> 00:30:20,680
{\an8}Pra fora!
333
00:30:22,080 --> 00:30:23,680
{\an8}Pra fora!
334
00:30:27,760 --> 00:30:28,800
{\an8}Pra fora!
335
00:30:41,520 --> 00:30:43,360
{\an8}Voc� matou meu filho?
336
00:31:09,760 --> 00:31:11,400
{\an8}N�s acolhemos voc�.
337
00:31:12,160 --> 00:31:14,440
{\an8}Tratamos voc� como um de n�s.
338
00:31:15,600 --> 00:31:18,280
{\an8}Meu filho considerava
voc� como irm�o.
339
00:31:21,440 --> 00:31:22,640
{\an8}Voc� o traiu.
340
00:31:27,000 --> 00:31:29,760
{\an8}Voc� � um traidor.
341
00:32:58,360 --> 00:32:59,760
{\an8}Voc� � um dem�nio.
342
00:33:38,120 --> 00:33:39,880
Dever�amos ter deixado
ele ir com os bedu�nos.
343
00:33:43,480 --> 00:33:45,280
Eu devia ter
deixado ele no caminh�o.
344
00:33:47,280 --> 00:33:49,080
Estava escrito
que ele morreria aqui.
345
00:33:49,160 --> 00:33:51,120
- Nada est� escrito.
- Tudo est� escrito.
346
00:33:53,160 --> 00:33:55,760
Vou saber quando chegar minha hora
de morrer e voc� tamb�m.
347
00:34:13,520 --> 00:34:14,960
A carga j� era.
348
00:34:16,600 --> 00:34:17,840
Eles queimaram tudo.
349
00:34:20,040 --> 00:34:21,360
Eu ia usar...
350
00:34:22,200 --> 00:34:24,720
pra pagar pelas est�tuas
que meu chefe comprou em Beirute.
351
00:34:24,800 --> 00:34:26,640
Ent�o n�o v� pra Beirute,
v� pra outro lugar.
352
00:34:26,720 --> 00:34:28,800
Se perde um carregamento,
o cartel ca�a voc�.
353
00:34:29,400 --> 00:34:31,560
Eu trabalho pra eles,
n�o tenho escolha.
354
00:34:31,640 --> 00:34:33,400
Talvez eles pensem
que voc� morreu na emboscada.
355
00:34:33,480 --> 00:34:35,080
Pode ser sua chance
de desaparecer.
356
00:34:35,160 --> 00:34:36,560
Posso correr,
mas n�o me esconder.
357
00:34:37,560 --> 00:34:39,200
Voc� correu
quando o tiroteio come�ou
358
00:34:39,680 --> 00:34:41,400
e se escondeu
debaixo do caminh�o.
359
00:34:46,000 --> 00:34:47,840
Voc� � um covarde, Max.
360
00:34:51,000 --> 00:34:52,240
Voc� tem medo de viol�ncia?
361
00:34:53,760 --> 00:34:55,920
Est� no jogo das drogas
e tem medo de viol�ncia.
362
00:34:56,000 --> 00:34:58,560
Eu dirijo. N�o mato pessoas.
363
00:34:59,320 --> 00:35:00,480
N�o preciso.
364
00:35:01,600 --> 00:35:02,760
E n�o vou.
365
00:35:06,600 --> 00:35:08,080
N�o sou como voc�.
366
00:35:09,240 --> 00:35:10,640
Voc� mata a todos que conhece.
367
00:35:14,040 --> 00:35:15,640
Eu n�o matei voc�.
368
00:35:16,920 --> 00:35:18,280
E por que n�o me matou?
369
00:35:27,280 --> 00:35:30,360
N�o, qual �, me fala.
Voc� podia ter me matado.
370
00:35:30,440 --> 00:35:33,400
Podia ter pegado a coca,
o dinheiro e o que quisesse.
371
00:35:33,480 --> 00:35:36,040
Mas mudou de ideia.
Voc� olhou pro c�u
372
00:35:36,120 --> 00:35:39,040
e mudou de ideia.
O que houve? Foi um sinal?
373
00:35:39,120 --> 00:35:40,800
- Um sinal?
- �, um sinal.
374
00:35:40,880 --> 00:35:43,320
De... Al�... quem for.
375
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
O que foi?
376
00:35:46,520 --> 00:35:47,560
Foi um drone.
377
00:35:47,640 --> 00:35:48,640
Um drone?
378
00:35:48,720 --> 00:35:49,960
Como aquele.
379
00:35:52,520 --> 00:35:53,720
Corra!
380
00:35:56,560 --> 00:35:59,040
Agora se ferrou, ot�rio.
381
00:36:01,600 --> 00:36:03,760
Drone... a porra de um drone?
382
00:36:03,840 --> 00:36:07,600
- Achei que tinha visto um anjo.
- N�o vejo anjos, s� drones.
383
00:36:07,680 --> 00:36:09,520
- O que est� fazendo?
- N�o d� pra fugir dele.
384
00:36:14,320 --> 00:36:16,240
- Que foi? Qual o problema?
- O sol.
385
00:36:16,960 --> 00:36:18,560
Porra.
386
00:36:27,800 --> 00:36:28,920
Vamos!
387
00:36:33,880 --> 00:36:35,880
Achei que voc� tinha dito
que n�o rezava mais.
388
00:36:50,720 --> 00:36:51,800
Puta que pariu!
389
00:36:51,880 --> 00:36:53,720
N�o pare, estou vendo eles!
390
00:36:58,600 --> 00:36:59,640
O que foi isso?
391
00:36:59,720 --> 00:37:00,720
Um p�ssaro.
392
00:37:02,960 --> 00:37:03,960
Uma �guia.
393
00:37:07,080 --> 00:37:08,760
- Vai!
- T� legal!
394
00:37:08,840 --> 00:37:11,200
Vamos ver se os filhos da puta
conhecem o deserto.
395
00:37:20,880 --> 00:37:22,960
Vai, porra!
396
00:37:24,880 --> 00:37:26,640
- Quem est� atr�s de voc�?
- Algu�m com um drone.
397
00:37:26,720 --> 00:37:29,120
- Quem caralho tem drones?
- Muita gente, s�o baratos.
398
00:37:29,200 --> 00:37:31,000
S�o ex�rcitos que t�m drones.
399
00:37:34,040 --> 00:37:35,360
Pelo amor de Deus!
400
00:37:43,480 --> 00:37:45,880
- Acha que os despistamos?
- N�o estou vendo.
401
00:37:45,960 --> 00:37:48,720
Talvez o p�ssaro fosse um sinal.
A �guia.
402
00:37:48,800 --> 00:37:50,800
- Um sinal de Deus.
- De qu�?
403
00:37:50,880 --> 00:37:53,480
Que voc� deveria ir a Beirute
comigo pegar as est�tuas.
404
00:37:57,600 --> 00:38:00,280
- N�o vou pra Beirute.
- Para onde mais voc� vai?
405
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
N�o sei.
406
00:38:02,520 --> 00:38:06,000
E � um trabalho pra dois. Eu
e o Carlos. O cara que voc� matou.
407
00:38:06,080 --> 00:38:09,320
Talvez voc� me deva e deveria
estar l�, caso eu precise de ajuda.
408
00:38:09,400 --> 00:38:10,680
Eu n�o te devo nada.
409
00:38:12,160 --> 00:38:13,960
� bem simples, bem r�pido.
410
00:38:14,040 --> 00:38:16,320
Entra e sai. Voc� e eu.
411
00:38:19,200 --> 00:38:21,920
O p�ssaro n�o era um sinal
de Deus pra eu ir pra Beirute.
412
00:38:22,000 --> 00:38:24,160
N�o, mas responde �s suas preces.
413
00:38:30,040 --> 00:38:31,240
Como vai chegar l�?
414
00:38:55,320 --> 00:38:56,480
Idir...
415
00:38:57,320 --> 00:38:58,480
meu amigo.
416
00:38:59,200 --> 00:39:00,480
Vamos voar nisso?
417
00:39:01,400 --> 00:39:04,040
- � noite?
- �, pode dormir no caminho.
418
00:39:04,120 --> 00:39:05,160
Chegaremos l� de manh�.
419
00:39:13,640 --> 00:39:16,800
Fomos atacados. Perdemos a carga,
o que � verdade.
420
00:39:16,880 --> 00:39:20,480
Mas vou dizer que voc� me salvou.
O cartel est� mandando outra carga.
421
00:39:20,560 --> 00:39:22,720
Ainda precisamos pegar
as est�tuas e ir embora.
422
00:39:23,320 --> 00:39:25,440
- Acha que eles v�o engolir essa?
- Acho.
423
00:39:25,520 --> 00:39:27,280
Por que n�o?
424
00:39:27,360 --> 00:39:30,360
Ningu�m do cartel vai estar l�
e sou bem plaus�vel.
425
00:39:30,480 --> 00:39:31,480
Plaus�vel?
426
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
Voc�?
427
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
Salut.
428
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
Bonjour.
429
00:40:05,160 --> 00:40:06,720
{\an8}� l� embaixo, � esquerda.
430
00:40:06,800 --> 00:40:07,840
Merci.
431
00:40:10,000 --> 00:40:11,520
Entrar e sair, lembra?
432
00:40:11,880 --> 00:40:14,320
- E deixa que eu falo.
- T�.
433
00:40:26,120 --> 00:40:27,160
Danny.
434
00:40:28,240 --> 00:40:29,600
O que faz aqui?
435
00:40:29,680 --> 00:40:30,960
Soubemos que teve problemas.
436
00:40:33,520 --> 00:40:35,080
Pois �.
437
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Encontramos uns jihadistas.
438
00:40:37,000 --> 00:40:38,320
Eles levaram o carregamento.
439
00:40:40,200 --> 00:40:41,600
E Carlos morreu.
440
00:40:46,360 --> 00:40:48,640
Por que tive que ficar sabendo
pelos gendarmes?
441
00:40:49,080 --> 00:40:50,160
Por que n�o por voc�?
442
00:40:52,880 --> 00:40:54,040
Perdi meu telefone.
443
00:40:54,640 --> 00:40:56,400
Como eu ia falar com voc�s?
444
00:40:58,320 --> 00:41:00,560
Eu queria manter o combinado,
sabe?
445
00:41:00,640 --> 00:41:01,960
Levar as est�tuas pro Alam.
446
00:41:02,520 --> 00:41:03,720
Eu sabia que era importante.
447
00:41:05,160 --> 00:41:08,640
� importante, mas como ia pagar
por elas sem o carregamento?
448
00:41:09,680 --> 00:41:11,200
E quem porra � esse?
449
00:41:11,280 --> 00:41:12,520
� o JJ.
450
00:41:12,600 --> 00:41:13,760
Ele salvou a minha vida.
451
00:41:16,960 --> 00:41:18,000
Ele te salvou?
452
00:41:19,040 --> 00:41:20,120
Meu nome n�o � esse...
453
00:41:20,720 --> 00:41:21,920
mas salvei a vida dele.
454
00:41:46,040 --> 00:41:47,480
Danny, qual �, por favor, cara.
455
00:41:47,560 --> 00:41:49,000
N�o pode matar ele aqui.
456
00:41:49,080 --> 00:41:50,320
Saia da frente.
457
00:41:52,000 --> 00:41:53,200
Abaixa isso, Danny.
458
00:41:53,280 --> 00:41:56,800
- Max, que porra est� fazendo?
- Falei s�rio. Manda ele abaixar tamb�m.
459
00:41:59,480 --> 00:42:01,080
O que vai fazer, Max?
460
00:42:03,680 --> 00:42:05,040
Vai me matar?
461
00:42:05,800 --> 00:42:07,320
Seu covarde do caralho.
462
00:42:08,880 --> 00:42:10,280
Vai atirar em mim?
463
00:42:16,880 --> 00:42:18,160
Puta merda!
464
00:42:21,160 --> 00:42:22,360
{\an8}Filho da puta!
465
00:42:24,520 --> 00:42:25,520
Obrigado.
466
00:42:27,200 --> 00:42:28,440
Cad� as est�tuas?
467
00:42:36,000 --> 00:42:37,360
Era pra serem duas.
468
00:42:39,240 --> 00:42:40,760
Embale, vamos levar.
469
00:42:41,680 --> 00:42:43,720
N�o olhe pra ele, porra. Vai.
470
00:42:50,280 --> 00:42:54,120
Voc� tentou nos matar, cara, ent�o
vamos levar as suas est�tuas.
471
00:42:54,200 --> 00:42:57,040
Se as quiser de volta,
vai ter que nos pagar por elas.
472
00:42:57,120 --> 00:42:58,680
Voc� vai morrer, co�o.
473
00:42:59,920 --> 00:43:01,040
Todos vamos morrer, cara.
474
00:43:02,000 --> 00:43:03,080
Pegue a outra.
475
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
Depressa!
476
00:43:09,840 --> 00:43:10,840
N�o se mexa, porra.
477
00:43:15,480 --> 00:43:16,600
N�o leve isso, por favor.
478
00:43:17,440 --> 00:43:18,440
Espera.
479
00:43:19,840 --> 00:43:22,080
- Mantenha separadas por dois metros.
- Max, venha.
480
00:43:23,000 --> 00:43:24,080
Max.
481
00:43:25,480 --> 00:43:26,800
N�o terminamos.
482
00:43:38,400 --> 00:43:39,920
Seus homens
n�o podem atirar neles.
483
00:43:40,920 --> 00:43:42,880
Se acertas as sacolas,
podem explodir.
484
00:43:44,360 --> 00:43:45,680
{\an8}Merda!
485
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
Elas t�m ur�nio.
486
00:43:47,520 --> 00:43:48,520
Combust�vel nuclear.
487
00:43:49,960 --> 00:43:51,600
O bastante
pra explodir a cidade toda.
488
00:44:27,000 --> 00:44:27,919
{\an8}NO PR�XIMO...
489
00:44:27,920 --> 00:44:29,480
{\an8}Voc� disse que ia ser
coisa r�pida. Entrar e sair.
490
00:44:29,560 --> 00:44:31,160
{\an8}Sra. Cassandra Bryce?
491
00:44:31,240 --> 00:44:33,440
{\an8}Sou da Ag�ncia de Repress�o
�s Drogas em Beirute.
492
00:44:33,520 --> 00:44:36,720
Tenho informa��es que precisam
da sua experi�ncia nuclear.
493
00:44:36,800 --> 00:44:38,040
Que porra � essa?
494
00:44:38,120 --> 00:44:40,920
Meu nome � Antonio Alam.
495
00:44:41,000 --> 00:44:42,200
� o chefe do cartel.
496
00:44:42,280 --> 00:44:44,240
Ou�a com aten��o, Max.
497
00:44:44,320 --> 00:44:47,680
O metal nas caixas � ur�nio.
498
00:44:48,280 --> 00:44:51,360
Minha fonte disse
que eram mais de 50kg de ur�nio.
499
00:44:51,440 --> 00:44:52,399
D� pra fazer uma bomba.
500
00:44:52,400 --> 00:44:54,760
- Uma bomba radioativa?
- Como a de Hiroshima.
501
00:45:34,840 --> 00:45:36,840
{\an8}Legendas: Tamara Belmont
34712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.