All language subtitles for ATID-641-凑合看

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,960 --> 00:00:34,940 传说中的色魔T 2 00:00:34,940 --> 00:00:41,180 虽然每天都会在这座城市的某个角落作案,却从未落网 3 00:00:41,180 --> 00:00:42,200 这就是关于他的传闻 4 00:00:47,240 --> 00:00:50,400 而我现在,就是要将他绳之以法 5 00:02:00,240 --> 00:02:02,105 没想到只是个冒牌货 6 00:02:02,105 --> 00:02:06,960 社交媒体和论坛上模仿T的跟风者络绎不绝 7 00:02:17,660 --> 00:02:20,910 白峰,有个特殊案件需要你协助调查 8 00:02:20,910 --> 00:02:22,935 这是总部通过匿名渠道下达的指示 9 00:02:22,935 --> 00:02:25,640 就是那个连环色魔案吧 10 00:02:27,560 --> 00:02:30,415 虽然关于色魔T的目击报告数量庞大 11 00:02:30,415 --> 00:02:33,150 竟无一人能说清他的长相 12 00:02:33,150 --> 00:02:37,115 此人行动极为谨慎,连监控摄像头都从未拍到 13 00:02:37,115 --> 00:02:42,480 最令人震惊的是,部分受害女性竟然还 14 00:02:42,480 --> 00:02:43,360 想再见他一面 15 00:02:44,400 --> 00:02:46,080 究竟发生了什么? 16 00:02:47,420 --> 00:02:49,640 此案非你出马不可 17 00:02:49,640 --> 00:02:52,470 这个来历不明的色魔惯犯 18 00:02:52,470 --> 00:02:55,280 作案手法胆大心细 19 00:02:55,280 --> 00:02:58,175 却始终未能将其逮捕 20 00:02:58,175 --> 00:03:02,650 因为竟无一人愿意起诉T 21 00:03:02,650 --> 00:03:04,915 真锅,过来一下 22 00:03:04,915 --> 00:03:05,400 好的 23 00:03:08,520 --> 00:03:11,055 这次任务你需要和真锅搭档 24 00:03:11,055 --> 00:03:15,780 白峰将作为诱饵执行卧底任务 25 00:03:19,320 --> 00:03:22,405 千万要小心,不能暴露身份 26 00:03:22,405 --> 00:03:24,700 你的任务不是直接抓捕嫌犯 27 00:03:24,700 --> 00:03:29,455 而是由他负责保护你,一旦遭遇骚扰 28 00:03:29,455 --> 00:03:31,105 他会立即实施抓捕 29 00:03:31,105 --> 00:03:31,420 清楚了吗? 30 00:03:32,700 --> 00:03:33,260 明白 31 00:03:34,640 --> 00:03:38,435 我绝不会让变态左右我的正义准则 32 00:03:38,435 --> 00:03:49,020 我选择成为刑警,源于初中时的一桩往事 33 00:03:50,880 --> 00:03:54,120 姐姐在上学路上遭遇了色狼 34 00:03:55,640 --> 00:04:01,020 姐姐瑟瑟发抖的样子,至今历历在目 35 00:04:03,460 --> 00:04:07,640 正因如此,我誓要严惩这些色狼 36 00:04:08,980 --> 00:04:11,180 这就是我坚守的正义 37 00:04:12,500 --> 00:04:14,010 沦为猎物 38 00:04:14,010 --> 00:04:15,380 那个恶魔 39 00:04:15,380 --> 00:04:17,640 誓要亲手将T绳之以法 40 00:04:55,750 --> 00:04:58,510 T这个色狼会精心挑选目标 41 00:04:58,510 --> 00:05:02,890 人潮密度、女性穿着、站位选择、 42 00:05:02,890 --> 00:05:05,430 每个细节都经过精密算计 43 00:05:06,550 --> 00:05:08,575 绝非简单的生理冲动 44 00:05:08,575 --> 00:05:10,230 简直如同军事部署 45 00:05:12,050 --> 00:05:13,890 因此我别无选择,唯有应战 46 00:05:16,350 --> 00:05:18,550 今日今时,我誓要将其绳之以法 47 00:05:19,790 --> 00:05:21,515 务必提高警惕 48 00:05:21,515 --> 00:05:24,270 若有异常,立刻前来支援 49 00:05:25,270 --> 00:05:26,050 明白 50 00:05:50,590 --> 00:05:52,165 通勤早高峰时段 51 00:05:52,165 --> 00:05:57,630 车厢内空气浑浊,乘客们都刻意回避着彼此的目光 52 00:05:59,010 --> 00:06:03,110 因此,这里成了猥亵者的绝佳作案场所 53 00:06:03,110 --> 00:06:04,050 这就像是个虚拟的犯罪温床 54 00:06:30,600 --> 00:06:33,315 车厢拥挤度高达95% 55 00:06:33,315 --> 00:06:35,880 位于列车前段第三节车厢 56 00:06:35,880 --> 00:06:38,265 8点22分准时发车 57 00:06:38,265 --> 00:06:41,340 罪犯T最钟意的作案条件一应俱全 58 00:07:04,000 --> 00:07:05,685 要下手就趁现在 59 00:07:05,685 --> 00:07:07,700 那么,该从何处下手呢? 60 00:07:23,820 --> 00:07:24,420 得手了吗? 61 00:07:26,280 --> 00:07:28,560 现在还不好下结论 62 00:07:28,560 --> 00:07:30,745 毕竟现场这么混乱 63 00:07:30,745 --> 00:07:32,100 说不定只是个巧合 64 00:07:47,880 --> 00:07:48,240 不,不对 65 00:07:48,240 --> 00:07:49,060 绝非巧合 66 00:07:50,160 --> 00:07:53,820 刚才手指确实有意识地选择了 67 00:08:06,520 --> 00:08:07,960 保持冷静 68 00:08:07,960 --> 00:08:10,385 抓人要有证据才行 69 00:08:10,385 --> 00:08:12,320 现在要是跑了,一切就前功尽弃了 70 00:09:28,990 --> 00:09:32,210 为什么手指会发热? 71 00:09:42,110 --> 00:09:45,270 你是在等我吧? 72 00:09:46,410 --> 00:09:46,730 白 73 00:10:07,900 --> 00:10:08,740 白峰先生,您能听见吗? 74 00:10:29,160 --> 00:10:29,900 不对劲 75 00:10:31,000 --> 00:10:34,220 区区一个色狼,怎么会这样... 76 00:10:46,940 --> 00:10:49,000 理智正一点点瓦解 77 00:10:50,220 --> 00:10:52,820 这绝不只是个普通色狼 78 00:11:10,660 --> 00:11:11,260 让他跑了 79 00:11:12,740 --> 00:11:15,980 但刚才那家伙,绝对是职业级的 80 00:11:35,120 --> 00:11:36,960 白峰先生,您还好吗? 81 00:11:36,960 --> 00:11:40,180 这趟列车刚才没发出提示音 82 00:11:48,500 --> 00:11:49,280 她来了 83 00:11:50,400 --> 00:11:51,580 那个人就是T 84 00:11:52,820 --> 00:11:53,940 我没看清她的脸 85 00:11:57,420 --> 00:12:00,540 但她使用的技术绝对错不了 86 00:12:03,270 --> 00:12:04,230 抱歉 87 00:12:07,940 --> 00:12:09,940 下不为例,真锅君 88 00:12:11,180 --> 00:12:13,340 这不是儿戏 89 00:12:20,330 --> 00:12:23,630 T的名字早在半年前就出现了 90 00:12:24,670 --> 00:12:26,265 网络上的匿名帖子 91 00:12:26,265 --> 00:12:27,960 动画的存在 92 00:12:27,960 --> 00:12:31,105 以及离奇的共同点 93 00:12:31,105 --> 00:12:32,930 无人申诉 94 00:12:32,930 --> 00:12:35,240 却引发热议 95 00:12:35,240 --> 00:12:39,765 明明有受害者 却集体沉默 96 00:12:39,765 --> 00:12:42,920 这位女士三次遭遇色狼 97 00:12:42,920 --> 00:12:44,110 却都选择了隐忍 98 00:12:45,350 --> 00:12:48,425 推说记不清缘由 99 00:12:48,425 --> 00:12:51,025 甚至可能并不反感 100 00:12:51,025 --> 00:12:54,735 那个变态似乎别有用心 101 00:12:54,735 --> 00:12:55,770 非同寻常 102 00:12:57,250 --> 00:12:58,910 难以用常理判断 103 00:13:00,090 --> 00:13:02,630 但没有证据就无法采取行动 104 00:13:04,610 --> 00:13:08,800 这是关于性骚扰案件受害者特征的统计分析数据 105 00:13:08,800 --> 00:13:10,160 请看这个 106 00:13:10,160 --> 00:13:11,710 存在一个诡异的共同点 107 00:13:13,830 --> 00:13:15,690 伊格尼斯生物制药公司? 108 00:13:16,830 --> 00:13:18,530 是制药企业吗? 109 00:13:18,530 --> 00:13:19,725 没错 110 00:13:19,725 --> 00:13:24,810 虽然规模不大,但他们运营着一个面向临床试验的样本分发平台 111 00:13:24,810 --> 00:13:25,170 我们正在进行中 112 00:13:26,590 --> 00:13:27,595 就在这儿 113 00:13:27,595 --> 00:13:31,090 这里面有种叫做Prelagna的特殊药物 114 00:13:33,250 --> 00:13:36,635 传闻它能大幅增强性敏感度 115 00:13:36,635 --> 00:13:39,390 在一些圈子里,它被叫做'微药' 116 00:13:41,310 --> 00:13:43,040 网上买不到这种药 117 00:13:43,040 --> 00:13:46,410 但好像有试用装不知从哪儿流出来了 118 00:13:47,930 --> 00:13:49,470 Prelagna 119 00:13:49,470 --> 00:13:52,035 从来没听说过这个名字 120 00:13:52,035 --> 00:13:54,850 但身体似乎本能地认识它 121 00:13:56,050 --> 00:14:01,250 那天遭遇痴汉后,我浑身燥热直到深夜都难以平复 122 00:14:02,750 --> 00:14:08,310 这次的案子跟这种药,该不会有什么关联吧? 123 00:14:12,060 --> 00:14:15,290 如果那个痴汉不只是个寻求刺激的变态 124 00:14:15,290 --> 00:14:19,840 我们面对的到底是什么? 125 00:14:52,760 --> 00:14:54,640 那种感觉我永远都忘不了 126 00:14:56,500 --> 00:14:58,760 但今天一定要将他绳之以法 127 00:15:00,000 --> 00:15:00,860 这次绝不能再失手了 128 00:15:05,620 --> 00:15:06,665 你干嘛呢? 129 00:15:06,665 --> 00:15:08,155 这包也太大了吧 130 00:15:08,155 --> 00:15:09,180 别在这碍事! 131 00:15:09,180 --> 00:15:11,280 书包大了点又能怎样?很了不起吗? 132 00:15:11,280 --> 00:15:12,365 烦死了 133 00:15:12,365 --> 00:15:12,965 给我闭嘴 134 00:15:12,965 --> 00:15:13,770 这绝对不行 135 00:15:13,770 --> 00:15:15,065 赶紧给我弄小一点! 136 00:15:15,065 --> 00:15:15,740 是说书包 137 00:15:15,740 --> 00:15:16,875 那你来啊! 138 00:15:16,875 --> 00:15:17,155 烦不烦啊! 139 00:15:17,155 --> 00:15:18,795 能不能安静点! 140 00:15:18,795 --> 00:15:19,055 你先给我闭嘴 141 00:15:19,055 --> 00:15:19,925 你真烦人 142 00:15:19,925 --> 00:15:20,540 别来添乱了 143 00:15:20,540 --> 00:15:21,270 能不能别烦我? 144 00:15:21,270 --> 00:15:22,195 烦死了! 145 00:15:22,195 --> 00:15:23,185 什么碍事? 146 00:15:23,185 --> 00:15:25,550 是不是你搞的鬼? 147 00:15:25,550 --> 00:15:25,940 行行行,知道了 148 00:15:25,940 --> 00:15:26,320 算了吧 149 00:15:29,720 --> 00:15:31,080 那个...我能待在这边吗? 150 00:15:31,080 --> 00:15:35,620 你是不是感冒了? 151 00:15:41,420 --> 00:15:42,445 你还好吗? 152 00:15:42,445 --> 00:15:43,450 冷静一点 153 00:15:43,450 --> 00:15:44,000 别慌 154 00:15:48,980 --> 00:15:52,795 不好意思,能麻烦你一下吗? 155 00:15:52,795 --> 00:15:54,280 你挡道了 156 00:15:54,280 --> 00:15:56,700 抱歉,你挡着我路了 157 00:16:03,450 --> 00:16:08,835 那只手、呼吸节奏、动作幅度、贴身距离 158 00:16:08,835 --> 00:16:10,950 跟昨天一模一样 159 00:16:32,430 --> 00:16:34,810 又是这种熟悉的感觉 160 00:17:46,680 --> 00:17:50,060 白峰警官,咱们又见面了 161 00:17:51,740 --> 00:17:53,020 为何要问我的名字? 162 00:17:55,620 --> 00:17:57,910 浑身发烫 163 00:17:57,910 --> 00:17:58,740 怎么回事? 164 00:19:08,820 --> 00:19:10,800 本该抗拒的身体... 165 00:19:12,100 --> 00:19:13,420 现在感觉怎么样? 166 00:28:35,100 --> 00:28:36,680 你能感觉到我进来了吧? 167 00:28:54,630 --> 00:28:56,970 在电车上...这太荒唐了 168 00:28:58,970 --> 00:29:00,795 这副身子竟然... 169 00:29:00,795 --> 00:29:01,670 好烫... 170 00:30:23,710 --> 00:30:24,370 你还好吗? 171 00:30:24,370 --> 00:30:24,970 白峰先生 172 00:30:25,990 --> 00:30:26,790 能听见吗? 173 00:30:30,020 --> 00:30:30,680 白峰先生 174 00:32:38,410 --> 00:32:39,090 白峰先生 175 00:32:40,350 --> 00:32:41,330 你是不是静音了? 176 00:32:46,830 --> 00:32:48,545 你遇到什么事了吗? 177 00:32:48,545 --> 00:32:49,770 现在正在跟踪 178 00:32:52,150 --> 00:32:52,990 消失了 179 00:32:54,210 --> 00:32:56,070 简直就像整个人都消失了 180 00:33:03,980 --> 00:33:05,700 这绝不只是个普通的色狼那么简单 181 00:33:06,960 --> 00:33:07,500 被彻底摧毁了 182 00:33:08,740 --> 00:33:10,880 大概就是这样的感受吧 183 00:33:17,260 --> 00:33:20,000 自那以后,我坐过好多次电车 184 00:33:21,760 --> 00:33:22,860 可那个男人 185 00:33:24,120 --> 00:33:26,940 T始终没有出现 186 00:33:28,680 --> 00:33:31,810 仿佛他早就摸清了我们的套路 187 00:33:31,810 --> 00:33:33,500 一切都在他算计之中 188 00:33:49,980 --> 00:33:52,480 真是久违了啊,探员先生 189 00:33:54,320 --> 00:33:55,500 你到底是谁? 190 00:33:55,500 --> 00:33:56,040 什么人? 191 00:33:57,240 --> 00:33:59,435 别紧张 192 00:33:59,435 --> 00:34:03,130 这样面对面聊天的机会可不多 193 00:34:03,130 --> 00:34:05,200 难道...是你? 194 00:34:06,340 --> 00:34:08,245 你们没查到吧? 195 00:34:08,245 --> 00:34:09,800 色魔C的真面目 196 00:34:11,880 --> 00:34:14,010 让我来揭晓答案 197 00:34:14,010 --> 00:34:15,520 连见面地点都安排好了 198 00:34:22,590 --> 00:34:24,050 我们曾直接接触过 199 00:34:25,410 --> 00:34:27,470 没留下面部记录 200 00:34:28,610 --> 00:34:29,630 没留下任何痕迹 201 00:34:30,870 --> 00:34:34,170 但可以确定那个人就是T 202 00:34:37,870 --> 00:34:39,650 这很可能是设好的圈套 203 00:34:39,650 --> 00:34:41,595 建议安排人员尾随 204 00:34:41,595 --> 00:34:42,985 绝对不行 205 00:34:42,985 --> 00:34:45,050 我单独行动 206 00:34:45,050 --> 00:34:47,100 这个案子由我负责调查 207 00:34:47,100 --> 00:34:48,390 一切后果我来承担 208 00:34:50,210 --> 00:34:51,810 表面强装镇定 209 00:34:52,910 --> 00:34:56,010 实则心绪难平 210 00:34:58,150 --> 00:35:02,010 那种战栗感仍在体内挥之不去 211 00:35:16,530 --> 00:35:18,030 位置确实没错 212 00:35:19,030 --> 00:35:20,670 可总觉得有些蹊跷 213 00:35:22,270 --> 00:35:26,290 仿佛从一开始就是被刻意引到这里来的 214 00:35:26,290 --> 00:35:27,930 就是这种预感 215 00:35:32,250 --> 00:35:34,290 这股特殊的气味... 216 00:35:51,600 --> 00:35:52,895 欢迎你们 217 00:35:52,895 --> 00:35:54,720 现在是揭晓答案的时刻 218 00:36:01,600 --> 00:36:05,205 你们一直纠结于为何受害者不报案 219 00:36:05,205 --> 00:36:07,540 被困在这个问题里了 220 00:36:09,940 --> 00:36:11,660 不过,你们再仔细想想 221 00:36:13,060 --> 00:36:16,000 她们当真算得上是受害者吗? 222 00:36:21,040 --> 00:36:26,515 照你这歪理,只要有了快感,暴行强奸都不算犯罪了? 223 00:36:26,515 --> 00:36:27,000 荒谬至极 224 00:36:28,720 --> 00:36:32,955 我赋予她们的乃是解脱 225 00:36:32,955 --> 00:36:34,860 你心知肚明 226 00:36:34,860 --> 00:36:38,940 当时你的身体有多诚实 227 00:36:47,710 --> 00:36:50,410 我可不是任你操控的傀儡 228 00:36:59,300 --> 00:37:03,525 你此刻的感受,绝非药物作用 229 00:37:03,525 --> 00:37:05,080 亦非记忆作祟 230 00:37:06,300 --> 00:37:08,700 只是你的身体在坦白真相 231 00:37:20,260 --> 00:37:22,210 你是真材实料的 232 00:37:22,210 --> 00:37:24,200 所以我对你产生了兴趣 233 00:37:26,160 --> 00:37:27,040 她们比任何人都真实 234 00:37:27,040 --> 00:37:27,055 所以我对她们产生了兴趣 235 00:37:27,055 --> 00:37:28,380 她们比任何人都真实 236 00:37:29,560 --> 00:37:30,040 所以我对她们产生了兴趣 237 00:37:30,040 --> 00:37:32,240 她们比任何人都真实 238 00:37:32,240 --> 00:37:32,840 所以我对她们产生了兴趣 239 00:37:32,840 --> 00:37:33,400 她们比任何人都真实 240 00:45:07,750 --> 00:45:08,230 所以我对她们产生了兴趣 241 00:45:08,230 --> 00:45:10,050 她们比任何人都真实可信 242 00:45:10,050 --> 00:45:10,710 正因如此,我对此产生了兴趣 243 00:45:13,810 --> 00:45:14,290 她们比任何人都真实可信 244 00:45:14,290 --> 00:45:15,210 正因如此,我对 245 00:45:45,020 --> 00:45:46,200 此产生了兴趣 246 00:45:46,200 --> 00:45:47,140 比起任何人 247 00:48:48,030 --> 00:48:49,170 她们都更加真实 248 00:48:50,190 --> 00:48:50,670 正因如此 249 00:48:58,340 --> 00:48:58,340 我才对此产生兴趣 250 00:48:58,340 --> 00:48:58,960 她们比任何人都真实可信 251 00:48:58,960 --> 00:48:59,900 因此,我 252 00:49:37,210 --> 00:49:38,810 开始感兴趣了 253 01:01:12,570 --> 01:01:14,710 她们比任何人都真实 254 01:01:14,710 --> 01:01:18,370 正因如此,我才产生了兴趣 255 01:01:18,370 --> 01:01:21,330 我一定要搞清楚这家伙的企图 256 01:01:22,350 --> 01:01:24,270 现在还没完 257 01:01:27,840 --> 01:01:30,140 你一定会再来的 258 01:01:32,080 --> 01:01:33,500 凭自己的意志 259 01:01:37,820 --> 01:01:41,940 等我回过神来,真锅已经将我抱在怀中 260 01:01:43,100 --> 01:01:45,480 T的身影早已消失无踪 261 01:01:46,800 --> 01:01:51,340 药物反应、蛛丝马迹、布列拉格纳 262 01:01:51,340 --> 01:01:54,980 违背常理的奇异美药 263 01:01:56,300 --> 01:02:02,650 我虽受保护,却知此事未完 264 01:02:02,650 --> 01:02:05,480 此刻方为真正序幕 265 01:02:11,700 --> 01:02:18,180 自与T失散那日起,我便迷失了自我 266 01:02:18,180 --> 01:02:18,380 他还在 267 01:02:19,520 --> 01:02:23,680 究竟以搜查官身份,还是猎物姿态 268 01:02:26,480 --> 01:02:29,480 定会再次现身这班列车 269 01:02:30,720 --> 01:02:35,280 怀揣此念,我日复一日在此守候 270 01:06:07,560 --> 01:06:10,330 莫非我对T动了心? 271 01:06:10,330 --> 01:06:12,000 绝对不可能 272 01:06:12,000 --> 01:06:14,025 那都是药物副作用造成的 273 01:06:14,025 --> 01:06:15,620 本来不该这样的 274 01:06:32,140 --> 01:06:33,540 我就知道你一定会来 275 01:06:34,900 --> 01:06:38,840 你的身体已经对我产生依赖,不见我就无法入睡 276 01:06:38,840 --> 01:06:41,760 少在这胡说八道 277 01:06:41,760 --> 01:06:44,000 我是专程来逮捕你的 278 01:06:46,000 --> 01:06:48,980 那你为什么单枪匹马来这里? 279 01:06:52,560 --> 01:06:57,420 我曾是Ignis Pioneer Pharma(先锋制药)的研究员 280 01:06:58,980 --> 01:07:00,480 普雷拉格纳 281 01:07:00,480 --> 01:07:03,120 正是参与研发的町先生本人 282 01:07:05,260 --> 01:07:06,120 是研究员吗? 283 01:07:09,260 --> 01:07:10,760 那为什么现在才... 284 01:07:12,740 --> 01:07:14,620 某天,高层突然发话 285 01:07:15,660 --> 01:07:18,460 他们说这种药物有违伦理 286 01:07:19,520 --> 01:07:22,460 项目被紧急叫停,最终夭折 287 01:07:22,460 --> 01:07:24,695 可我清楚得很 288 01:07:24,695 --> 01:07:28,340 这药将改变世界格局 289 01:07:42,880 --> 01:07:45,400 我从研究所偷偷带出了最终试剂 290 01:07:46,460 --> 01:07:50,240 我铤而走险,拿自己当起了实验品 291 01:07:51,380 --> 01:07:55,000 在拥挤的电车密闭空间里 292 01:07:56,320 --> 01:07:58,420 这就是色狼的真相? 293 01:08:00,200 --> 01:08:02,520 我想探寻欲望的源头 294 01:08:03,760 --> 01:08:10,070 人性本能、压抑的性冲动、理性崩溃的临界点 295 01:08:10,070 --> 01:08:11,760 那个临界瞬间 296 01:08:14,260 --> 01:08:15,640 真是个疯狂的家伙啊 297 01:08:17,220 --> 01:08:19,000 或许是这样吧 298 01:08:19,000 --> 01:08:22,180 但你也早已成为实验体了 299 01:08:23,340 --> 01:08:27,160 一旦吸收了Prelagna,身体就会永远记住这种感觉 300 01:08:40,620 --> 01:08:44,545 而现在的你,即使没有药物 301 01:08:44,545 --> 01:08:45,500 我已经有感觉了 302 01:08:49,100 --> 01:08:49,540 不行 303 01:08:49,540 --> 01:08:52,480 这种事 304 01:09:20,700 --> 01:09:21,160 停下 305 01:09:32,910 --> 01:09:33,570 不可以 306 01:11:43,240 --> 01:11:45,100 你为什么要喝? 307 01:11:45,100 --> 01:11:47,155 其实你可以吐出来的 308 01:11:47,155 --> 01:11:47,520 别这样 309 01:11:50,940 --> 01:11:54,215 洒得到处都是,把衣服都弄湿了 310 01:11:54,215 --> 01:11:54,820 就像这样 311 01:12:46,460 --> 01:12:48,320 想要这种刺激感是吧? 312 01:12:54,880 --> 01:12:56,500 那你现在就可以走了 313 01:12:59,260 --> 01:13:00,480 你完全可以回去啦 314 01:13:33,200 --> 01:13:35,040 腰还自己动起来了? 315 01:13:39,700 --> 01:13:41,350 那你就别动了 316 01:13:41,350 --> 01:13:42,420 腰别乱动 317 01:15:01,120 --> 01:15:02,820 穿成这样多难为情啊 318 01:15:48,200 --> 01:15:49,120 现在是什么情况? 319 01:17:02,140 --> 01:17:02,800 出什么事了? 320 01:17:47,040 --> 01:17:47,800 怎么回事? 321 01:17:53,610 --> 01:17:55,090 我不是说过不可以吗? 322 01:19:07,860 --> 01:19:09,900 你刚才可是亲口答应的 323 01:19:58,920 --> 01:20:00,920 让我瞧瞧你害羞的模样 324 01:20:26,820 --> 01:20:29,000 光是被人盯着就有反应了? 325 01:20:45,200 --> 01:20:46,420 这个地方,想要我怎样对你? 326 01:20:54,720 --> 01:20:56,455 我听不见哦 327 01:20:56,455 --> 01:20:57,020 你说什么? 328 01:26:39,260 --> 01:26:39,920 想要什么? 329 01:26:49,300 --> 01:26:50,680 来蹭蹭看嘛 330 01:26:51,680 --> 01:26:53,000 现在还不准进来哦 331 01:26:54,160 --> 01:26:55,680 轻轻摩擦就行 332 01:27:28,400 --> 01:27:30,100 贴着蹭蹭就好 333 01:28:30,170 --> 01:28:32,155 好好享受吧 334 01:28:32,155 --> 01:28:32,730 慢慢来 335 01:30:13,100 --> 01:30:14,560 好好享受我的老二吧 336 01:44:37,270 --> 01:44:41,540 你不再是调查员了 337 01:44:41,540 --> 01:44:43,030 现在是我的实验品 338 01:44:44,830 --> 01:44:47,105 是Prelagna在监听吗? 339 01:44:47,105 --> 01:44:50,650 还是单纯想要我? 340 01:44:52,150 --> 01:44:53,070 到底是哪种? 341 01:44:56,190 --> 01:44:58,070 一开始只是个任务 342 01:44:59,710 --> 01:45:02,005 目标就是抓捕这个男人 343 01:45:02,005 --> 01:45:04,670 这本是我的使命 344 01:45:14,600 --> 01:45:17,760 可当我意识到时,已经为时已晚 345 01:45:19,180 --> 01:45:23,520 我的身心,正被某种力量逐渐蚕食 346 01:45:24,580 --> 01:45:25,420 是药物作祟吗? 347 01:45:26,600 --> 01:45:27,760 还是快感使然? 348 01:45:52,710 --> 01:45:56,630 亦或是深藏在我内心的东西? 349 01:45:57,830 --> 01:45:58,870 我不得而知 350 01:46:00,730 --> 01:46:05,545 唯一可以确定的是,此刻的我 351 01:46:05,545 --> 01:46:08,550 我是自己决定要来的 23422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.