All language subtitles for 3BHK (2025)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,720 --> 00:01:40,220 'Come, most welcome Hope you are doing good?' 2 00:01:40,520 --> 00:01:41,810 'Comfortable seats, no?' 3 00:01:42,470 --> 00:01:44,890 'I want to tell you a story' 4 00:01:44,930 --> 00:01:46,470 'MOUNT MARY CHURCH JUNE, 2006' 5 00:01:46,520 --> 00:01:48,140 'This story is about a house' 6 00:01:48,970 --> 00:01:51,520 'No... no, it is a story about a family' 7 00:01:52,600 --> 00:01:54,020 'Want to know what kind of family?' 8 00:01:54,060 --> 00:01:56,520 'Uhm... imagine a family just like yours' 9 00:01:56,720 --> 00:01:58,970 'Laughing and squabbling Then patching up' 10 00:01:59,270 --> 00:02:00,770 'An ordinary family' 11 00:02:00,810 --> 00:02:01,850 'Okay?' 12 00:02:02,270 --> 00:02:04,140 'Follow me Let us start' 13 00:02:04,810 --> 00:02:06,350 'Once upon a time in a city' 14 00:02:26,140 --> 00:02:28,470 As we keep shifting houses the size is getting smaller, papa 15 00:02:28,520 --> 00:02:30,270 Rent is escalating, son 16 00:02:30,640 --> 00:02:32,640 We saw it in the evening that day 17 00:02:32,720 --> 00:02:34,600 It looks much brighter in the morning 18 00:02:34,970 --> 00:02:36,770 The sun shines right through 19 00:02:37,430 --> 00:02:40,390 Actually the area seems bigger than what we saw the other day, no? 20 00:02:40,430 --> 00:02:41,470 Papa 21 00:02:41,560 --> 00:02:43,270 It will be smaller after we shift our stuff 22 00:02:43,350 --> 00:02:44,810 What is your problem? 23 00:02:44,930 --> 00:02:46,350 You keep finding faults? 24 00:02:46,390 --> 00:02:47,850 I don't like this house one bit 25 00:02:48,720 --> 00:02:50,350 - For you? - I am okay with it 26 00:02:50,390 --> 00:02:52,310 - Ditcher sister! - What's wrong with this place? 27 00:02:52,810 --> 00:02:53,810 What's wrong, huh? 28 00:02:54,060 --> 00:02:55,180 It is match box size! 29 00:02:55,890 --> 00:02:58,770 Didn't we see a white house in Dharavi? 30 00:02:58,810 --> 00:03:00,600 It was bigger and looked better 31 00:03:00,720 --> 00:03:02,270 Rent was 500 rupees more 32 00:03:02,930 --> 00:03:04,970 Do you know how much I'm paying as fees for you? 33 00:03:08,560 --> 00:03:10,220 He'll immediately pick on my school fees! 34 00:03:11,060 --> 00:03:12,470 Cribbing about just Rs 500 35 00:03:12,520 --> 00:03:14,850 Papa, you're being 'Uncle Scrooge' about Rs 500 it seems! 36 00:03:14,890 --> 00:03:16,930 'Ask sir to lift a load for a week' 37 00:03:16,970 --> 00:03:19,220 'Then he will know the value of Rs 500!' 38 00:03:19,680 --> 00:03:20,850 [sneering] 39 00:03:21,060 --> 00:03:22,720 Don't act over smart because you study well 40 00:03:22,970 --> 00:03:23,970 My dear bro 41 00:03:24,220 --> 00:03:27,140 I'm in a Govt school for dad to afford your school fees 42 00:03:27,310 --> 00:03:28,810 Be grateful for that 43 00:03:31,350 --> 00:03:32,770 Kitchen is small, no? 44 00:03:33,640 --> 00:03:34,890 That isn't a big deal 45 00:03:35,270 --> 00:03:37,180 You'll never say you don't like it, no? 46 00:03:39,140 --> 00:03:40,140 'Papa!' 47 00:03:40,470 --> 00:03:42,970 Pa, he's fighting with me for shelf space 48 00:03:43,270 --> 00:03:45,220 - What? - I'll knock you on your head 49 00:03:45,430 --> 00:03:47,060 How come you hog the bigger shelf? 50 00:03:47,140 --> 00:03:49,020 Girls have more things, so more space 51 00:03:49,060 --> 00:03:50,430 [mocking] 52 00:03:50,560 --> 00:03:52,180 - Why do you tease her? - 1 minute, dear 53 00:03:52,930 --> 00:03:54,770 That room is only for you both 54 00:03:54,970 --> 00:03:56,520 Adjust between yourselves 55 00:03:56,600 --> 00:03:58,390 Papa and I can sleep in the hall 56 00:03:58,680 --> 00:04:00,430 How can I adjust with him? 57 00:04:01,270 --> 00:04:03,560 Papa, when we build our own home in the near future 58 00:04:03,600 --> 00:04:04,930 Let's build a huge bungalow! 59 00:04:04,970 --> 00:04:06,890 A separate room for me and one room for him 60 00:04:06,930 --> 00:04:08,350 You'll have a separate bedroom 61 00:04:08,640 --> 00:04:10,810 My darling princess We will build our home sweet home 62 00:04:10,930 --> 00:04:12,970 - Okay? - Oho! Right 63 00:04:13,430 --> 00:04:14,640 Joined hands with him? 64 00:04:14,680 --> 00:04:16,470 Yes, I'll also give my ideas 65 00:04:16,560 --> 00:04:17,810 Am I right, papa? 66 00:04:18,430 --> 00:04:20,270 'Hello! Have you occupied already?' 67 00:04:21,270 --> 00:04:22,310 Please come in 68 00:04:23,020 --> 00:04:24,140 'Namaste' 69 00:04:24,720 --> 00:04:26,640 You said you have 2 children 70 00:04:26,770 --> 00:04:28,850 You didn't tell me they are so grown up 71 00:04:29,220 --> 00:04:30,600 They were children 72 00:04:30,770 --> 00:04:32,140 Now they are teenagers! 73 00:04:32,180 --> 00:04:34,310 Didn't you tell me your son is a 12 year old? 74 00:04:34,350 --> 00:04:35,390 No, sir 75 00:04:36,020 --> 00:04:38,180 I said 'my son is in 12th grade' 76 00:04:38,600 --> 00:04:40,970 And my daughter is in 9th grade 77 00:04:41,020 --> 00:04:43,180 Then you mean to say I misunderstood? 78 00:04:43,220 --> 00:04:44,310 No, sir 79 00:04:44,430 --> 00:04:46,430 He may have been wrong about their age 80 00:04:46,470 --> 00:04:48,020 Please don't misunderstand him 81 00:04:48,060 --> 00:04:51,350 - Don't waste water, okay? - Okay 82 00:04:51,520 --> 00:04:53,390 Careful when you shift your things up the stairs 83 00:04:53,430 --> 00:04:55,310 - You may damage the steps - Okay, sir 84 00:05:01,270 --> 00:05:03,720 Papa, why are they being so rude? 85 00:05:03,770 --> 00:05:05,890 - No, dear- - Are they giving it to us for free? 86 00:05:06,100 --> 00:05:07,520 We are paying rent, right? 87 00:05:07,770 --> 00:05:09,640 Should we keep bowing our heads? 88 00:05:09,680 --> 00:05:10,850 Not like that, dear 89 00:05:10,890 --> 00:05:12,140 We have to adjust a bit 90 00:05:12,350 --> 00:05:13,890 - Pccht! - Both your schools 91 00:05:13,930 --> 00:05:15,020 My office 92 00:05:15,270 --> 00:05:16,930 We must think of proximity, no? 93 00:05:16,970 --> 00:05:19,640 Pa, I don't like this house Let's look for another place 94 00:05:19,890 --> 00:05:21,220 I don't like this house either 95 00:05:21,270 --> 00:05:23,180 Hey! Are you taking her side? 96 00:05:23,720 --> 00:05:24,850 You are still very young 97 00:05:25,430 --> 00:05:26,640 You won't understand 98 00:05:26,680 --> 00:05:30,060 We can live as we please only if we have a home of our own 99 00:05:30,350 --> 00:05:32,890 You'll say, 'wait for a few years We will get our dream house' 100 00:05:33,720 --> 00:05:35,810 - That chap is so disrespectful to you - Hey! 101 00:05:36,270 --> 00:05:38,060 Did you score decent marks in 10th grade? 102 00:05:38,220 --> 00:05:40,060 Didn't that look like a mark of disrespect? 103 00:05:40,220 --> 00:05:43,310 I'm paying through my nose trusting you'll come up in life 104 00:05:43,970 --> 00:05:45,720 Focus on your studies 105 00:05:46,270 --> 00:05:47,810 Or else you'll be a house owner! 106 00:05:48,720 --> 00:05:50,680 I am hearing this from when I was in kindergarten 107 00:05:51,020 --> 00:05:53,020 'We will soon buy a house' like a mantra 108 00:05:54,020 --> 00:05:55,600 Always nit pick on me! 109 00:06:13,640 --> 00:06:14,970 Why do you start a fight? 110 00:06:20,470 --> 00:06:21,640 First, eat 111 00:06:24,220 --> 00:06:25,270 'Sorry, papa' 112 00:06:26,520 --> 00:06:27,970 You were right, son 113 00:06:29,180 --> 00:06:31,770 I have been saving all these years to buy a house of our own 114 00:06:34,890 --> 00:06:36,220 It's okay, papa 115 00:06:36,270 --> 00:06:39,060 I have been saving all these years to own a house in this area 116 00:06:40,520 --> 00:06:41,560 I feel 117 00:06:42,270 --> 00:06:43,810 We shouldn't wait 118 00:06:44,680 --> 00:06:47,720 I have saved around 7.5 lakhs 119 00:06:49,180 --> 00:06:50,810 We can buy in the suburbs 120 00:06:51,890 --> 00:06:54,060 Shall we start looking for a house? 121 00:06:57,640 --> 00:06:59,310 The sooner the better 122 00:07:00,720 --> 00:07:02,850 No one can question us or be rude 123 00:07:13,770 --> 00:07:17,060 '3 BHK' 124 00:07:17,930 --> 00:07:20,020 A huge kitchen for mummy 125 00:07:20,060 --> 00:07:22,520 Very spacious Modular kitchen 126 00:07:22,770 --> 00:07:24,560 Hey! Nothing for our dad? 127 00:07:24,680 --> 00:07:26,810 - Poor dad - Papa, what is your wish list? 128 00:07:27,470 --> 00:07:29,060 What do I want? 129 00:07:30,810 --> 00:07:32,270 A board at our gate 130 00:07:32,520 --> 00:07:33,970 'Vasudevan & Family' 131 00:07:34,020 --> 00:07:35,100 Papa...! 132 00:07:35,180 --> 00:07:37,680 I thought you'll ask for something big All you want is a board? 133 00:07:37,720 --> 00:07:38,850 You're such a waste, papa 134 00:07:40,220 --> 00:07:41,850 Sir, do you like this place? 135 00:07:43,770 --> 00:07:45,470 Ahhh... I'll let you know 136 00:07:45,520 --> 00:07:48,060 It's a good deal Don't miss it 137 00:08:11,270 --> 00:08:14,890 "One day out of the blue our dreams too will come true" 138 00:08:14,930 --> 00:08:18,640 "Into the wide open sky fluffy like cotton, worries will fly" 139 00:08:18,680 --> 00:08:22,310 "Each moment turns anew with grace Shining bright in Time's embrace" 140 00:08:22,430 --> 00:08:26,020 "If thoughts be pure and bright that will do, to set things right" 141 00:08:26,060 --> 00:08:29,720 "4 graceful doves, side by side In harmony, together they reside" 142 00:08:29,810 --> 00:08:33,430 "Even if the birds decide to explore they need their nest; wherever they soar" 143 00:08:33,470 --> 00:08:35,850 "Wow! This is all we ask for" 144 00:08:35,890 --> 00:08:37,020 'It's a good place, sir' 145 00:08:37,060 --> 00:08:38,560 You will feel lucky if you buy this house. 146 00:08:38,600 --> 00:08:40,430 To get within your budget you are very lucky 147 00:08:40,470 --> 00:08:41,810 'Buy this house, sir?' 148 00:08:41,850 --> 00:08:44,390 "Into the wide open sky fluffy like cotton, worries will fly" 149 00:08:44,430 --> 00:08:46,180 "Each moment turns anew with grace" 150 00:08:46,220 --> 00:08:47,390 What, ma? 151 00:08:47,930 --> 00:08:49,350 "Shining bright in Time's embrace" 152 00:08:49,390 --> 00:08:51,060 I need to iron my uniform He's so mean, ma 153 00:08:51,100 --> 00:08:52,310 Move aside 154 00:08:56,850 --> 00:08:58,470 Hit it Sixxxxxer! 155 00:08:58,890 --> 00:09:00,890 Why is he so rash? That could have been a catch 156 00:09:00,930 --> 00:09:03,220 Pa, that's Dhoni for you That's how you should play! 157 00:09:03,560 --> 00:09:05,020 Can't beat Dravid! 158 00:09:05,100 --> 00:09:06,520 You're outdated, papa 159 00:09:07,140 --> 00:09:10,220 - Check if we got that load? - I'll check, bro 160 00:09:17,560 --> 00:09:18,600 Vicky? 161 00:09:19,390 --> 00:09:20,520 Vicky 162 00:09:21,890 --> 00:09:23,930 - Sir - I told you not to show this to me 163 00:09:23,970 --> 00:09:25,100 Our owner's wish, sir 164 00:09:25,140 --> 00:09:26,140 Just ignore him 165 00:09:26,180 --> 00:09:27,720 How often does he come in a month? 166 00:09:27,770 --> 00:09:29,060 I'm the one working Don't I know? 167 00:09:29,140 --> 00:09:30,770 Sir...! He is in there 168 00:09:32,470 --> 00:09:33,970 Has he come today? 169 00:09:35,220 --> 00:09:36,310 Go... go 170 00:09:39,180 --> 00:09:40,520 'Good morning, sir' 171 00:09:40,560 --> 00:09:41,720 Come in 172 00:09:42,140 --> 00:09:43,890 Why are you maligning me? 173 00:09:44,180 --> 00:09:45,520 Nothing of that sort, sir 174 00:09:46,220 --> 00:09:47,350 Sir, why- 175 00:09:47,520 --> 00:09:49,180 Why do we need that computer, sir? 176 00:09:49,220 --> 00:09:51,680 What do I know? My son has bought it 177 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 Technology...! He says this is our future 178 00:09:53,770 --> 00:09:55,220 All that won't set for me, sir 179 00:09:55,270 --> 00:09:57,600 With hands clawed out My eyes get strained, sir 180 00:09:57,640 --> 00:09:59,600 Records can be maintained easily, right? 181 00:09:59,640 --> 00:10:01,430 Can it maintain as perfectly as I have, sir? 182 00:10:01,470 --> 00:10:03,520 I have a ledger year wise perfectly archived, sir 183 00:10:03,560 --> 00:10:05,430 Ask me details about our load in 1992 184 00:10:05,470 --> 00:10:06,890 I'll give it to you in 5 minutes, sir 185 00:10:06,930 --> 00:10:09,310 Don't get hyper Continue maintaining your ledger 186 00:10:09,350 --> 00:10:11,140 Don't I know how diligent you are, huh? 187 00:10:11,180 --> 00:10:12,890 Why do you get tense now? 188 00:10:17,180 --> 00:10:19,060 You think the film would have started? 189 00:10:19,680 --> 00:10:20,890 Ask me now 190 00:10:20,930 --> 00:10:22,770 Waste half an hour with your make-up 191 00:10:22,810 --> 00:10:24,180 I didn't delay 192 00:10:24,220 --> 00:10:25,390 Stop blaming her 193 00:10:25,770 --> 00:10:27,140 Forever arguing with her 194 00:10:36,720 --> 00:10:37,850 What, papa? 195 00:10:39,930 --> 00:10:41,060 This area 196 00:10:41,390 --> 00:10:43,470 I was supposed to buy 10 years ago 197 00:10:43,520 --> 00:10:45,270 Hasn't it developed so well now, dear? 198 00:10:45,890 --> 00:10:47,060 Don't feel bad 199 00:10:51,470 --> 00:10:53,470 Shall we just take a quick look? 200 00:10:53,890 --> 00:10:55,180 Only 10 minutes 201 00:10:59,100 --> 00:11:01,310 Didn't you come and see Metro Nagar flat? 202 00:11:01,350 --> 00:11:03,220 Maybe 7-8 years ago 203 00:11:03,270 --> 00:11:05,140 Yes, sir, the one close to the reservoir? 204 00:11:05,180 --> 00:11:07,930 Reservoir has been filled up Buildings have come up 205 00:11:08,350 --> 00:11:09,890 Are you still looking? 206 00:11:10,350 --> 00:11:13,520 What, sir? I have even become half bald 207 00:11:14,270 --> 00:11:16,060 My situation is such, sir 208 00:11:16,220 --> 00:11:18,600 - Any other- - No point just looking, sir 209 00:11:19,140 --> 00:11:20,850 You should have the amount ready 210 00:11:23,810 --> 00:11:25,270 - Have they come? - Let's go, papa 211 00:11:26,520 --> 00:11:27,850 You should inform me, no? 212 00:11:28,970 --> 00:11:30,310 What is your budget? 213 00:11:30,350 --> 00:11:32,180 I was told 15 lakhs, sir 214 00:11:32,270 --> 00:11:34,140 What is your budget, sir? Tell me that 215 00:11:34,220 --> 00:11:35,930 We will look within that limit 216 00:11:38,930 --> 00:11:40,770 - Do you have a budget? - Yes, sir 217 00:11:40,810 --> 00:11:42,430 I have saved 7.5 lakhs, sir 218 00:11:43,600 --> 00:11:46,390 Are you trying to joke with numbers like 7.5 and 8.5? 219 00:11:48,060 --> 00:11:49,970 Can you buy here with that low an amount? 220 00:11:50,720 --> 00:11:52,810 You can't buy anywhere within the city 221 00:11:57,430 --> 00:11:58,560 Dad, listen 222 00:11:58,810 --> 00:12:01,970 No need to check our account to know if we have the required money or not 223 00:12:02,180 --> 00:12:04,520 They can easily guess by our body language 224 00:12:05,270 --> 00:12:06,970 You work so hard 24x7 225 00:12:07,020 --> 00:12:08,600 That alone won't do, papa 226 00:12:08,640 --> 00:12:10,470 We need to have a clear goal 227 00:12:10,520 --> 00:12:12,430 And a plan to achieve it 228 00:12:12,470 --> 00:12:14,310 'Forget the suburbs, papa' 229 00:12:14,600 --> 00:12:17,180 Just as you wished all along how much does a flat cost here? 230 00:12:17,220 --> 00:12:18,350 15 lakhs 231 00:12:20,220 --> 00:12:21,970 How much have you saved, papa? 232 00:12:22,310 --> 00:12:23,430 7.5 lakhs 233 00:12:24,100 --> 00:12:25,680 'Can we avail a bank loan?' 234 00:12:26,220 --> 00:12:27,270 No 235 00:12:27,770 --> 00:12:29,220 If we take a loan on interest? 236 00:12:29,520 --> 00:12:30,970 Dad won't take that risk 237 00:12:31,680 --> 00:12:34,020 How much can we save per month, papa? 238 00:12:34,060 --> 00:12:35,270 Rs 10,000 239 00:12:35,930 --> 00:12:36,930 Ma? 240 00:12:36,970 --> 00:12:40,180 'If we sell all my jewelry we will get around 3.5 lakhs' 241 00:12:40,310 --> 00:12:42,640 Be quiet, dear 242 00:12:42,930 --> 00:12:44,600 - Did I ask you to sell? - Dad 243 00:12:44,970 --> 00:12:46,560 We have already discussed this 244 00:12:48,020 --> 00:12:49,970 Your dream of buying our own home is important 245 00:12:50,770 --> 00:12:52,220 Please agree, dear 246 00:12:52,810 --> 00:12:55,430 '10,000 x 12' 247 00:12:55,520 --> 00:12:56,890 7.5 248 00:12:57,430 --> 00:12:58,600 3.5 249 00:12:58,970 --> 00:13:00,430 How much is it? 250 00:13:00,470 --> 00:13:01,640 [calculating] 251 00:13:02,720 --> 00:13:04,810 I'll do it myself 12,20,000 252 00:13:04,930 --> 00:13:07,270 What has Vivekananda said about setting a goal? 253 00:13:07,680 --> 00:13:09,560 My dear Miss Einstein Why don't you say it? 254 00:13:09,600 --> 00:13:12,180 Focus on a single goal and work towards it 255 00:13:12,470 --> 00:13:14,100 Fixed time Fixed amount 256 00:13:14,140 --> 00:13:16,470 We can't achieve our target without taking these 2 factors 257 00:13:16,970 --> 00:13:18,100 Time? 258 00:13:18,350 --> 00:13:19,930 We'll keep our target as 1 year 259 00:13:19,970 --> 00:13:20,970 'Amount?' 260 00:13:21,060 --> 00:13:23,640 1500000 - 1220000 261 00:13:23,680 --> 00:13:25,270 We are short of 280000 262 00:13:26,220 --> 00:13:27,850 To think of saving and then buying 263 00:13:27,890 --> 00:13:29,430 It is middle class mentality 264 00:13:29,770 --> 00:13:31,600 We should start earning this amount 265 00:13:31,680 --> 00:13:34,020 You are saying we should earn 2,80,000 so casually 266 00:13:34,350 --> 00:13:35,600 Don't look at it in totality 267 00:13:35,680 --> 00:13:37,600 If we divide it as Rs 25000 per month 268 00:13:37,640 --> 00:13:39,060 It will be 3 lakhs in 1 year 269 00:13:39,560 --> 00:13:41,720 We can reach our goal of 15 lakhs 270 00:13:48,020 --> 00:13:49,270 Monthly 271 00:13:49,680 --> 00:13:50,930 Rs 25000? 272 00:14:03,270 --> 00:14:04,520 We can do it, dear 273 00:14:06,270 --> 00:14:07,520 We will do it 274 00:14:11,520 --> 00:14:12,560 1 year 275 00:14:14,430 --> 00:14:15,970 We will buy a house in that same place 276 00:14:18,350 --> 00:14:19,890 'Vasu, God's offering from Shiridi' 277 00:14:19,930 --> 00:14:21,020 'Take' 278 00:14:24,430 --> 00:14:26,140 Your children are very clever 279 00:14:26,180 --> 00:14:27,180 Very good 280 00:14:27,220 --> 00:14:29,350 If you find me an extra job to do 281 00:14:29,390 --> 00:14:30,640 It will be of great help, sir 282 00:14:30,680 --> 00:14:32,430 You keep working day and night? 283 00:14:32,640 --> 00:14:34,640 Good times will come your way 284 00:14:35,680 --> 00:14:37,350 'Ma, Papa is here' 285 00:14:38,520 --> 00:14:41,310 I'll get Rs 10000 more per month from now on 286 00:14:41,350 --> 00:14:42,810 Mehta sir helped me 287 00:14:42,930 --> 00:14:45,520 I should work 4 hours extra 288 00:14:46,770 --> 00:14:49,060 Ma has a surprise for you, papa 289 00:14:54,470 --> 00:14:55,470 Why do all this? 290 00:14:55,520 --> 00:14:57,430 I've said you don't have to work 291 00:14:57,470 --> 00:14:59,720 How can you alone struggle to make ends meet? 292 00:14:59,970 --> 00:15:01,270 Please 293 00:15:01,520 --> 00:15:03,600 Aarthi is here to help us 294 00:15:04,810 --> 00:15:07,600 We can somehow get Rs 15000 extra per month 295 00:15:08,930 --> 00:15:10,430 Pcccht! Pa 296 00:15:11,060 --> 00:15:12,390 It's not a big deal, papa 297 00:15:12,890 --> 00:15:14,390 It's only for a short time 298 00:15:16,520 --> 00:15:17,770 Only for a short time 299 00:15:18,470 --> 00:15:21,850 "Are there limits where dreams can't rise?" 300 00:15:22,180 --> 00:15:25,600 "Can a fence stop wind seeking the skies?" 301 00:15:25,810 --> 00:15:31,270 "Even eyes carry dreams flowing to spread" 302 00:15:33,140 --> 00:15:36,430 "Daily we dream, more than a hundred" 303 00:15:36,890 --> 00:15:40,180 "With nights that nurture hope ahead" 304 00:15:40,640 --> 00:15:46,430 "Thoughts deluge in my heart's stream Beyond the reach of all my dream" 305 00:15:48,060 --> 00:15:54,720 "One day changes will favor Troubles will disappear forever" 306 00:15:54,970 --> 00:16:02,270 "Therefore this dream, our family song Food for our mind & soul keeping us strong" 307 00:16:09,270 --> 00:16:10,430 Aarthi dear 308 00:16:11,270 --> 00:16:13,600 - Papa - Drop me at the station 309 00:16:13,680 --> 00:16:15,770 Papa, Prabhu's school principal wants to meet you 310 00:16:19,770 --> 00:16:22,220 'Your son has failed in Maths' 311 00:16:22,270 --> 00:16:24,060 'He has to improve in Physics' 312 00:16:24,310 --> 00:16:25,890 'Same with Chemistry' 313 00:16:26,060 --> 00:16:28,220 'Then, he has failed in Computer Science too' 314 00:16:28,390 --> 00:16:29,930 'Computer is the future' 315 00:16:30,180 --> 00:16:32,640 If he fails in that subject he'll end up grazing cows! 316 00:16:32,720 --> 00:16:33,930 Tell him, sir 317 00:16:36,970 --> 00:16:39,140 Computer is the future 318 00:16:39,520 --> 00:16:40,600 Study well 319 00:16:40,640 --> 00:16:44,770 Vasudev, he's lucky to have got a seat here through recommendation 320 00:16:45,140 --> 00:16:48,060 We need 100% pass from our students 321 00:16:48,270 --> 00:16:50,020 Our school's reputation is at stake 322 00:16:51,060 --> 00:16:52,390 Take your Transfer Certificate 323 00:16:52,430 --> 00:16:54,140 - Take your son from here - Please, madam 324 00:16:54,180 --> 00:16:55,220 Please, madam 325 00:16:55,770 --> 00:16:57,020 How dare you fare so badly! 326 00:16:59,930 --> 00:17:01,020 Sorry, papa 327 00:17:04,310 --> 00:17:05,970 He should have a bright future 328 00:17:06,430 --> 00:17:08,140 Even if I struggle I'll make him study well 329 00:17:08,180 --> 00:17:09,890 Our family is dependent on him 330 00:17:11,140 --> 00:17:12,470 One last chance 331 00:17:12,810 --> 00:17:14,890 He has to pass all the subjects in Quarterly exam 332 00:17:16,520 --> 00:17:17,640 Thank you, madam 333 00:17:22,470 --> 00:17:23,560 Look here 334 00:17:23,810 --> 00:17:25,390 I've done all I can within my power 335 00:17:26,350 --> 00:17:28,180 Your future is in your hands hereafter 336 00:17:28,720 --> 00:17:30,470 If you pass, then come home 337 00:17:31,060 --> 00:17:32,810 Or else just rot in hell 338 00:17:49,020 --> 00:17:51,220 Don't feel too bad 339 00:17:52,470 --> 00:17:53,720 I try my hardest 340 00:17:54,810 --> 00:17:56,100 Put in my best efforts 341 00:17:57,350 --> 00:17:58,930 But I don't seem to score at all 342 00:17:59,770 --> 00:18:01,600 - I understand - 'Hey!' 343 00:18:01,640 --> 00:18:03,390 'Why are you talking?' 344 00:18:03,680 --> 00:18:06,560 I asked both of you to kneel down because you failed 345 00:18:07,140 --> 00:18:09,430 'You share a great friendship!' 346 00:18:09,470 --> 00:18:12,060 Even if we add both your scores it won't be a pass mark! 347 00:18:16,810 --> 00:18:18,720 I studied in a Govt school till my 10th grade 348 00:18:19,060 --> 00:18:22,060 11th and 12th will shape my future Saying this, my dad admitted me here 349 00:18:23,020 --> 00:18:24,470 I would have been better off there 350 00:18:25,350 --> 00:18:27,180 This speed is too tough for me to match, Aishu 351 00:18:27,470 --> 00:18:29,470 They don't teach even if you say you don't get it 352 00:18:30,680 --> 00:18:32,890 You shouldn't get stressed harping on the problem 353 00:18:33,220 --> 00:18:34,890 You must think of a solution, no? 354 00:18:35,850 --> 00:18:37,270 What is the solution? 355 00:18:37,680 --> 00:18:39,350 Should I be the one to tell you that too? 356 00:18:40,020 --> 00:18:41,060 I have an idea 357 00:18:41,100 --> 00:18:43,060 Sampath Institute coaches very well it seems 358 00:18:43,350 --> 00:18:45,020 Shall we join that tuition class? 359 00:18:45,060 --> 00:18:46,100 Not feasible 360 00:18:46,600 --> 00:18:48,390 Your dad will pay up for you 361 00:18:48,430 --> 00:18:50,060 I can't ask my dad for extra fees 362 00:18:51,520 --> 00:18:54,020 Prabhu, you got yelled at by our Maths teacher? 363 00:18:54,060 --> 00:18:55,390 [hooting] 364 00:18:55,680 --> 00:18:57,270 What is the problem? 365 00:18:57,560 --> 00:18:59,560 None of them talk to you 366 00:19:00,100 --> 00:19:01,770 They mocked me for failing 367 00:19:02,560 --> 00:19:05,060 - I hit them - Hey! How could you? 368 00:19:05,390 --> 00:19:07,520 The Principal is waiting to send you out of the school 369 00:19:07,560 --> 00:19:09,640 Anger is never a solution, Prabhu 370 00:19:11,390 --> 00:19:13,020 How much is the tuition fees? 371 00:19:15,680 --> 00:19:17,270 Rs 1000 a month? 372 00:19:17,390 --> 00:19:18,850 Lessons are very tough, papa 373 00:19:18,890 --> 00:19:19,680 Papa 374 00:19:19,720 --> 00:19:22,350 Don't listen to him, papa You are paying through your nose for him 375 00:19:22,390 --> 00:19:24,020 Ask him what crap he is doing in school? 376 00:19:24,060 --> 00:19:25,470 - Shut up - Get lost! 377 00:19:25,520 --> 00:19:27,020 I'm handling this Will you shut up? 378 00:19:27,220 --> 00:19:29,270 You are aware of our savings plan, no? 379 00:19:29,600 --> 00:19:31,350 Budget will be rather tight 380 00:19:38,270 --> 00:19:39,220 Listen, dear 381 00:19:39,350 --> 00:19:41,270 What's important is he should score well, right? 382 00:19:41,560 --> 00:19:43,770 Pa, we have another option 383 00:19:43,810 --> 00:19:46,680 Wake up daily at 5:00 a.m Study with utmost sincerity 384 00:19:47,140 --> 00:19:48,970 Hereafter, I'll deal with him 385 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 Go 386 00:19:58,100 --> 00:19:59,140 Hey! 387 00:20:05,520 --> 00:20:07,060 Focus, bro 388 00:20:28,770 --> 00:20:29,770 Sir 389 00:20:30,430 --> 00:20:33,270 - Tell me, sir - Ask your son to come down 390 00:20:42,430 --> 00:20:44,890 Son, you shouldn't be studying on the terrace 391 00:20:44,930 --> 00:20:46,020 What's the problem, sir? 392 00:20:46,060 --> 00:20:49,600 My daughter is in 11th grade She studies only on the terrace, okay? 393 00:20:49,720 --> 00:20:51,140 Let them both study together 394 00:20:51,180 --> 00:20:52,390 Study together? 395 00:20:52,430 --> 00:20:54,390 You call that decent, sir? 396 00:20:55,270 --> 00:20:57,850 Son, I have 3 daughters 397 00:20:57,890 --> 00:21:00,100 You should behave yourself, understand? 398 00:21:01,020 --> 00:21:03,350 Don't roam around in a pair of shorts like this 399 00:21:03,390 --> 00:21:05,020 Dress decently 400 00:21:05,060 --> 00:21:06,930 This man is always shirtless! 401 00:21:08,930 --> 00:21:10,180 See you 402 00:21:14,970 --> 00:21:16,100 Lunatic! 403 00:21:17,060 --> 00:21:18,310 You go in 404 00:21:27,470 --> 00:21:28,520 Prabhu 405 00:21:29,770 --> 00:21:31,270 You join that tuition class, son 406 00:21:47,310 --> 00:21:48,430 Prabhu 407 00:21:48,470 --> 00:21:49,560 Hey Prabhu! 408 00:22:08,810 --> 00:22:09,970 I'm happy, son 409 00:22:10,020 --> 00:22:11,220 Good improvement 410 00:22:11,270 --> 00:22:13,770 I'm the one following his actions Give me some credit too 411 00:22:14,600 --> 00:22:17,220 Next time you should do even better, okay? 412 00:22:24,140 --> 00:22:27,350 "Oh wow! Some magic in the air" 413 00:22:28,270 --> 00:22:31,350 "Blooming beautifully everywhere" 414 00:22:32,310 --> 00:22:34,720 "This land, like the blue sky above" 415 00:22:35,390 --> 00:22:38,470 "Changing slowly with a new-found love" 416 00:22:39,060 --> 00:22:42,640 "Your bangles jingling is a soulful song" 417 00:22:42,770 --> 00:22:45,390 "You are my musical rhapsody lifelong" 418 00:22:46,390 --> 00:22:49,930 "Your laughter sprouts wings for me" 419 00:22:49,970 --> 00:22:53,560 "You are my source of joy for eternity" 420 00:22:53,600 --> 00:22:56,890 "In love's rush of adrenalin delight In depths beyond human sight" 421 00:22:57,220 --> 00:23:00,640 "Even I melted away in this new wondrous sway" 422 00:23:00,810 --> 00:23:04,390 "Mirrored in my eye's alcove Your precious face I love" 423 00:23:04,430 --> 00:23:07,850 "Every time I see you I blossom anew" 424 00:23:08,100 --> 00:23:11,600 "My leaping heart finds it way within you as haven to stay" 425 00:23:11,640 --> 00:23:15,100 "You are the only one for me Forever and a day for eternity" 426 00:23:15,220 --> 00:23:18,810 "I want some more Little bit always encore" 427 00:23:18,850 --> 00:23:22,890 "With you and me here days stretch to many a year" 428 00:23:23,140 --> 00:23:24,270 Aishu 429 00:23:24,640 --> 00:23:25,560 What? 430 00:23:25,600 --> 00:23:27,890 Let's both join the same college, okay? 431 00:23:28,060 --> 00:23:31,470 You claim you want to join Mechanical Engineering course? 432 00:23:31,560 --> 00:23:33,930 You know it is completely boy's department? 433 00:23:34,600 --> 00:23:36,890 At least can't we go to the same college? 434 00:23:36,930 --> 00:23:39,180 I want to take up Fashion Designing for under grad 435 00:23:40,470 --> 00:23:43,020 I don't know if I would have coped with school life without you 436 00:23:43,720 --> 00:23:45,930 Hey! Don't chill me with your flattery 437 00:23:46,770 --> 00:23:47,770 I swear 438 00:23:47,970 --> 00:23:49,640 Whenever I think 'Should I even go to school?' 439 00:23:49,680 --> 00:23:51,350 I'll come knowing you are there for me 440 00:24:02,600 --> 00:24:03,640 Aishu 441 00:24:04,140 --> 00:24:05,560 Let's have an icecream? 442 00:24:07,890 --> 00:24:09,270 No need 443 00:24:11,310 --> 00:24:12,350 Why not? 444 00:24:12,850 --> 00:24:15,270 My dad has many friends in this area 445 00:24:15,850 --> 00:24:17,720 I don't want to get into trouble at home 446 00:24:22,060 --> 00:24:23,390 Okay, see you 447 00:24:39,970 --> 00:24:41,770 Ace your Public exam, son 448 00:24:42,180 --> 00:24:43,220 Okay, ma 449 00:24:43,560 --> 00:24:44,600 Prabhu 450 00:24:45,270 --> 00:24:46,770 Score high marks in your exam 451 00:24:46,970 --> 00:24:48,970 Aarthi, drop Prabhu 452 00:24:49,100 --> 00:24:50,430 Let him not go alone 453 00:24:56,890 --> 00:24:57,890 Why so late? 454 00:24:58,060 --> 00:24:59,060 Nothing 455 00:25:01,560 --> 00:25:03,270 - All the best - All the best, Aishu 456 00:25:09,220 --> 00:25:11,060 'I've done all I can within my power' 457 00:25:11,100 --> 00:25:12,930 'Your future is in your hands hereafter' 458 00:25:12,970 --> 00:25:15,520 'Your dad trusts you'll do well' 459 00:25:15,600 --> 00:25:17,640 'Our family is dependent on him' 460 00:26:07,520 --> 00:26:08,970 'He should have a bright future' 461 00:26:09,020 --> 00:26:10,810 'Even if I struggle I'll make him study well' 462 00:26:11,720 --> 00:26:13,100 'Rs 1000 a month?' 463 00:26:13,140 --> 00:26:14,720 'Budget will be rather tight' 464 00:26:16,020 --> 00:26:18,520 'Next time you should do even better, okay?' 465 00:26:38,520 --> 00:26:40,810 'Few Weeks Later' 466 00:26:59,100 --> 00:27:00,180 Did well? 467 00:27:00,520 --> 00:27:01,680 Don't know, Aishu 468 00:27:02,680 --> 00:27:03,770 Okay, forget it 469 00:27:03,890 --> 00:27:05,560 Today is last day of school 470 00:27:08,270 --> 00:27:09,970 I'm going with Ma to her home town 471 00:27:10,470 --> 00:27:12,600 I'll try to come before we get our results, okay? 472 00:27:13,060 --> 00:27:14,270 When do we meet next? 473 00:27:14,310 --> 00:27:15,430 Take care 474 00:27:15,470 --> 00:27:17,770 Don't get stressed till result is announced 475 00:27:32,390 --> 00:27:33,810 'MAY, 2007' 476 00:27:37,310 --> 00:27:39,140 Hey! Aishu on the phone 477 00:27:42,100 --> 00:27:44,180 - Yes, Aishu - 'Today is result' 478 00:27:44,220 --> 00:27:45,720 'Are you still in bed?' 479 00:27:46,270 --> 00:27:47,390 Today? 480 00:27:47,430 --> 00:27:49,600 'Yes, I am waiting in our usual grocery shop' 481 00:27:49,640 --> 00:27:50,850 'Come soon' 482 00:27:51,520 --> 00:27:53,850 'Ma, he is getting his result today it seems' 483 00:27:59,640 --> 00:28:00,770 When did you get back? 484 00:28:00,810 --> 00:28:02,350 I heard the News last night 485 00:28:02,600 --> 00:28:05,020 I came so I can see our results along with you 486 00:28:06,850 --> 00:28:07,970 Let's go 487 00:28:13,140 --> 00:28:15,220 Tell me your Roll ♪ First let's see your result 488 00:28:16,810 --> 00:28:18,060 Tell me your Roll ♪ 489 00:28:18,430 --> 00:28:19,390 47 490 00:28:19,430 --> 00:28:20,470 62 491 00:28:20,520 --> 00:28:21,600 64 492 00:28:37,470 --> 00:28:39,100 Hey Prabhu! 493 00:28:39,140 --> 00:28:40,180 Pra- 494 00:28:42,430 --> 00:28:43,560 Hey Prabhu 495 00:28:43,600 --> 00:28:44,640 What's up with you? 496 00:28:46,350 --> 00:28:48,020 I'm scared thinking of my future, Aishu 497 00:28:48,060 --> 00:28:49,100 Pccht! 498 00:28:50,020 --> 00:28:52,060 [cheering loudly] 499 00:28:53,270 --> 00:28:54,350 Hey 500 00:28:54,390 --> 00:28:55,810 What about your result? 501 00:29:18,180 --> 00:29:19,560 Aishu... Aishu 502 00:29:19,680 --> 00:29:20,720 Aishu, wait 503 00:29:22,060 --> 00:29:23,640 Aishu, we can ask for re-evaluation 504 00:29:24,140 --> 00:29:25,770 Maybe it is a mistake 505 00:29:27,390 --> 00:29:29,270 Or you can write in August, no? 506 00:29:30,060 --> 00:29:31,180 Please, Aishu 507 00:29:31,310 --> 00:29:32,560 Say something 508 00:29:38,020 --> 00:29:39,350 Shall we have an ice cream? 509 00:29:39,470 --> 00:29:40,470 Huh?! 510 00:30:34,430 --> 00:30:35,890 What is this? 511 00:30:39,890 --> 00:30:41,020 Aarthi dear 512 00:30:41,640 --> 00:30:42,640 Papa 513 00:30:43,270 --> 00:30:44,810 All of you are here 514 00:30:44,850 --> 00:30:47,140 Super! I've come with a surprise for you 515 00:31:05,930 --> 00:31:07,060 You know that builder? 516 00:31:07,220 --> 00:31:10,640 I met him in person and asked him when we can fix a date for registration? 517 00:31:10,770 --> 00:31:12,220 He was speechless 518 00:31:14,600 --> 00:31:15,720 What happened? 519 00:31:16,310 --> 00:31:18,060 Why are all of you so quiet? 520 00:31:46,770 --> 00:31:49,060 Son, have you got your result? 521 00:31:49,220 --> 00:31:50,600 What is your mark? 522 00:31:51,060 --> 00:31:52,270 Hey! Get lost! 523 00:31:52,560 --> 00:31:54,810 Why are you losing your cool, sir? 524 00:31:54,850 --> 00:31:56,810 Why are you bothered about my son's marks? 525 00:31:57,430 --> 00:31:58,930 You mind your business 526 00:31:59,310 --> 00:32:01,560 He doesn't have manners 527 00:32:46,350 --> 00:32:48,390 You put the maximum effort you are capable of 528 00:32:50,720 --> 00:32:52,140 We are fully aware 529 00:32:54,020 --> 00:32:55,930 Beyond that it is not in our hands 530 00:32:56,270 --> 00:32:58,020 Let's think of the next step 531 00:33:00,180 --> 00:33:03,100 You... wanted to get into Engineering course, no? 532 00:33:03,310 --> 00:33:05,390 Find out which is the best college 533 00:33:06,430 --> 00:33:08,390 My marks are really low, papa 534 00:33:08,560 --> 00:33:09,770 So what? 535 00:33:09,890 --> 00:33:11,770 I can get a seat only in Management quota 536 00:33:13,600 --> 00:33:15,180 It will be too expensive, papa 537 00:33:20,350 --> 00:33:21,770 We have all voiced our thoughts 538 00:33:22,560 --> 00:33:24,220 Your future is important 539 00:33:25,430 --> 00:33:27,600 We can postpone buying a house 540 00:33:31,970 --> 00:33:33,060 No, papa 541 00:33:33,100 --> 00:33:34,220 Not the end of the world 542 00:33:35,100 --> 00:33:36,770 It will be postponed for just 2 years 543 00:33:37,020 --> 00:33:38,140 That's all 544 00:33:41,140 --> 00:33:42,640 Sorry, papa 545 00:33:43,850 --> 00:33:46,140 Hey! Attend to the next step 546 00:33:46,180 --> 00:33:47,220 Okay? 547 00:33:54,350 --> 00:33:55,680 '1 minute, dear' 548 00:33:56,270 --> 00:33:58,100 Give him that money 549 00:34:11,850 --> 00:34:13,520 Get the college application form 550 00:34:13,810 --> 00:34:15,140 Go 551 00:34:27,350 --> 00:34:29,640 'NALLASOPARA JULY, 2007' 552 00:34:39,600 --> 00:34:41,310 'Vasu sir lost his cool and so' 553 00:34:41,350 --> 00:34:43,220 'The owner asked them to vacate the house' 554 00:34:46,520 --> 00:34:48,020 'Alright, so be it!' 555 00:34:48,060 --> 00:34:51,810 'Pushing the target for another 2 years the whole family is on their feet' 556 00:34:52,680 --> 00:34:54,560 'A few miles from Mount Mary Church' 557 00:34:54,600 --> 00:34:56,180 'They rented a house in Vihar' 558 00:34:56,520 --> 00:34:58,430 'Come, let's take a look at this house' 559 00:35:08,810 --> 00:35:11,560 Pray to God with utmost devotion and pay your college fees, son 560 00:35:11,600 --> 00:35:13,140 - Huh? - Okay, ma 561 00:35:15,140 --> 00:35:16,680 'Forget about 12th grade' 562 00:35:16,720 --> 00:35:20,100 Your future lies in the marks scored in college and the job you get 563 00:35:20,140 --> 00:35:21,850 This is a prestigious institution 564 00:35:21,890 --> 00:35:24,520 You are very lucky to have secured a seat here 565 00:35:24,560 --> 00:35:25,560 Thank you, sir 566 00:35:27,220 --> 00:35:29,350 Why have you opted for Mechanical? 567 00:35:29,640 --> 00:35:31,020 Isn't I.T in demand now? 568 00:35:31,140 --> 00:35:32,140 You can take up I.T 569 00:35:32,180 --> 00:35:33,720 No, sir, I prefer Mechanical Engineering 570 00:35:33,770 --> 00:35:36,020 Listen, my boy, generally I never advise any student 571 00:35:36,100 --> 00:35:37,470 I'm saying this for your own good 572 00:35:37,520 --> 00:35:38,930 Do you want only Mechanical? 573 00:35:38,970 --> 00:35:40,180 Think twice about it 574 00:35:40,220 --> 00:35:42,810 Such a long queue for a seat in IT So much in demand, you know? 575 00:35:47,020 --> 00:35:47,970 Sir 576 00:35:48,020 --> 00:35:49,930 You mean I.T has a brighter future for him? 577 00:35:49,970 --> 00:35:51,970 I'm saying ONLY I.T paves the way for a good future 578 00:35:52,020 --> 00:35:53,560 Computers rule the world, sir 579 00:35:57,560 --> 00:35:58,600 Correct, sir 580 00:35:59,180 --> 00:36:00,720 Computers rule the world now 581 00:36:04,220 --> 00:36:06,060 Sir, can you give us 5 minutes? 582 00:36:06,350 --> 00:36:07,890 We'll discuss and get back to you 583 00:36:09,350 --> 00:36:10,430 Papa 584 00:36:10,520 --> 00:36:12,140 I want to do Mechanical Engineering, papa 585 00:36:12,180 --> 00:36:14,140 Wait From what he is saying 586 00:36:14,600 --> 00:36:16,640 Looks like I.T has a better future 587 00:36:18,770 --> 00:36:20,180 I don't feel good about it, papa 588 00:36:20,220 --> 00:36:21,600 He is so experienced 589 00:36:22,020 --> 00:36:23,850 How well-informed he must be 590 00:36:24,600 --> 00:36:26,930 Coming from someone like him it must be sound advice 591 00:36:27,850 --> 00:36:30,560 We are giving the money meant for our dream home 592 00:36:30,810 --> 00:36:32,350 We've made a lot of mistakes 593 00:36:33,060 --> 00:36:34,850 We must take the right decision now 594 00:36:39,390 --> 00:36:41,890 'I generally never advise any student' 595 00:36:41,930 --> 00:36:43,470 'I am saying this for your own good' 596 00:36:46,560 --> 00:36:47,560 'Tell me' 597 00:36:47,600 --> 00:36:48,770 Sir, I'll take I.T 598 00:36:48,810 --> 00:36:50,810 Very good Give me your application 599 00:36:58,390 --> 00:36:59,470 Hello, boss 600 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 Hello 601 00:37:06,680 --> 00:37:08,720 You are sitting in the first bench 602 00:37:08,850 --> 00:37:10,560 Are you that studious? 603 00:37:11,930 --> 00:37:13,680 What was your score in 12th grade? 604 00:37:13,720 --> 00:37:15,720 95 or 96? 605 00:37:15,930 --> 00:37:16,930 72 606 00:37:17,060 --> 00:37:18,890 Oh! 72%? 607 00:37:18,930 --> 00:37:20,140 That's all the marks I scored! 608 00:37:21,430 --> 00:37:22,430 I understand 609 00:37:22,470 --> 00:37:24,720 I understand now why you chose the first bench 610 00:37:25,060 --> 00:37:26,390 I don't understand 611 00:37:26,430 --> 00:37:27,640 That's why 612 00:37:29,810 --> 00:37:31,220 What's your flash back? 613 00:37:31,850 --> 00:37:34,970 I'm from Thane A village near Naigaon 614 00:37:35,180 --> 00:37:37,350 I got admission under NGO seat 615 00:37:37,390 --> 00:37:39,310 I studied in a Tamil medium school 616 00:37:39,560 --> 00:37:41,770 Can we help each other out, boss? 617 00:37:43,060 --> 00:37:44,680 This is such a big classroom 618 00:37:45,220 --> 00:37:46,520 Why did you select me? 619 00:37:46,560 --> 00:37:48,140 I saw it written all over your face 620 00:37:49,060 --> 00:37:51,520 - What? - You are as scared as me 621 00:38:28,850 --> 00:38:30,270 What are you doing? 622 00:38:30,350 --> 00:38:32,600 - I'll finish now, ma'am - Do you even know how to do it? 623 00:38:32,970 --> 00:38:35,100 Give me 1 chance ma'am I'll finish, 1 second, ma'am 624 00:38:35,850 --> 00:38:37,140 All talk, no brain 625 00:38:37,180 --> 00:38:38,180 I say, get out! 626 00:38:40,930 --> 00:38:43,140 I don't know what really gets into your head 627 00:38:45,310 --> 00:38:47,020 Wasting your parents' hard earned money 628 00:38:48,220 --> 00:38:49,770 'Hey! Isn't Aishu with you?' 629 00:38:49,890 --> 00:38:51,220 'She's coming behind us' 630 00:38:53,560 --> 00:38:54,560 Hi 631 00:39:04,770 --> 00:39:07,720 'Sir, do you know a girl by name Aishwarya who lived here? 632 00:39:07,770 --> 00:39:09,680 It has been many months since they vacated 633 00:39:10,140 --> 00:39:11,310 Many months? 634 00:39:11,350 --> 00:39:13,140 - Do you have the address? - No idea 635 00:39:17,140 --> 00:39:19,640 Her father's number But it's not in use, my boy 636 00:39:23,020 --> 00:39:25,560 'ONE YEAR LATER' 637 00:39:26,470 --> 00:39:28,600 'Sir, we haven't got water for the past 2 days' 638 00:39:28,640 --> 00:39:30,680 'I believe it's a problem with the metro line' 639 00:39:30,770 --> 00:39:32,600 'Can you look into it, sir?' 640 00:39:32,640 --> 00:39:34,640 Sir, for the past 2 days even electricity- 641 00:39:34,680 --> 00:39:36,060 Sir? Hello... hello? 642 00:39:42,810 --> 00:39:44,930 This house has only 4 walls, papa 643 00:39:46,020 --> 00:39:49,100 I don't think the house owner paid for electricity and water 644 00:39:49,140 --> 00:39:51,850 We should have thought of it when he lives so far away 645 00:39:52,470 --> 00:39:54,180 It's dark even during the day 646 00:39:54,220 --> 00:39:55,680 1 more year, dear 647 00:39:55,850 --> 00:39:57,520 We'll move into a good house 648 00:39:59,560 --> 00:40:00,600 Ma...! 649 00:40:00,640 --> 00:40:02,600 Pa, I got my 10th grade result 650 00:40:02,640 --> 00:40:05,180 - How much? - 465...93% 651 00:40:05,220 --> 00:40:07,600 Fantastic! Super, sis 652 00:40:07,640 --> 00:40:10,390 - Thanks - Here, sweet for you 653 00:40:12,600 --> 00:40:13,890 You aced it! Good for you 654 00:40:14,560 --> 00:40:15,600 What will you study next? 655 00:40:15,640 --> 00:40:17,180 Biology or computer science? 656 00:40:17,220 --> 00:40:19,390 Papa, let her study what she likes 657 00:40:19,430 --> 00:40:20,810 It was just a simple question! 658 00:40:20,890 --> 00:40:24,100 First think of a good school for her 11th grade 659 00:40:30,390 --> 00:40:33,220 'Pa, I wanted to tell you something' 660 00:40:34,640 --> 00:40:36,850 I'll continue in this school, papa 661 00:40:39,520 --> 00:40:40,600 Why, dear? 662 00:40:40,640 --> 00:40:41,810 No, dad 663 00:40:41,850 --> 00:40:44,770 We have to save up money to buy our dream home, right? 664 00:40:46,810 --> 00:40:49,470 Pa, please Don't feel bad 665 00:40:49,770 --> 00:40:51,470 I'm being practical 666 00:40:53,560 --> 00:40:55,390 Pa, I can study well here 667 00:40:55,600 --> 00:40:57,560 Our teachers here do a good job 668 00:40:57,930 --> 00:40:59,930 This is a good school, papa 669 00:41:01,560 --> 00:41:02,890 - No, dear - Pcccht! 670 00:41:03,180 --> 00:41:04,890 I can manage, papa 671 00:41:18,520 --> 00:41:20,020 Has our boss come? 672 00:41:21,930 --> 00:41:22,930 Good morning, sir 673 00:41:22,970 --> 00:41:24,770 I believe you wanted to meet me urgently 674 00:41:25,060 --> 00:41:28,020 Sir, I need a loan of 5 lakhs 675 00:41:28,060 --> 00:41:29,720 Can you arrange for me, sir? 676 00:41:30,560 --> 00:41:32,770 You usually never take a loan 677 00:41:38,520 --> 00:41:39,600 Machi 678 00:41:40,060 --> 00:41:41,640 Our semester results are out 679 00:42:15,470 --> 00:42:16,470 Hey! 680 00:42:17,060 --> 00:42:18,060 Prabhu 681 00:42:19,560 --> 00:42:20,640 What happened? 682 00:42:20,680 --> 00:42:21,970 I flunked a subject 683 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 Dai! 684 00:42:25,720 --> 00:42:26,970 Are you mad or what? 685 00:42:27,930 --> 00:42:29,520 I'm scared I'll keep failing 686 00:42:29,970 --> 00:42:31,140 Why? 687 00:42:31,180 --> 00:42:33,600 My family thinks I'll study well and make it big in life 688 00:42:35,140 --> 00:42:37,180 My brain is allergic to books! 689 00:42:39,020 --> 00:42:40,560 My sister scores brilliantly 690 00:42:40,600 --> 00:42:41,720 And she's adjusting 691 00:42:42,430 --> 00:42:43,520 For my sake 692 00:42:44,060 --> 00:42:46,220 How will I go home and tell them I've failed? 693 00:42:47,640 --> 00:42:49,060 I feel so ashamed 694 00:42:53,060 --> 00:42:54,310 Drink some water 695 00:42:57,720 --> 00:42:59,060 I've made up my mind 696 00:43:00,060 --> 00:43:01,140 This won't work out 697 00:43:01,890 --> 00:43:03,520 I can't waste my dad's hard earned money 698 00:43:05,060 --> 00:43:06,890 - I won't attend college anymore - Hey! 699 00:43:08,220 --> 00:43:10,100 - I'll go home and tell them - Listen 700 00:43:10,770 --> 00:43:12,350 Prabhu, listen to me 701 00:43:12,560 --> 00:43:13,720 Prabhu 702 00:43:13,770 --> 00:43:15,180 Listen to me 703 00:43:15,220 --> 00:43:16,270 Hey! 704 00:43:24,640 --> 00:43:26,310 'Prabhu, Papa has come' 705 00:43:32,310 --> 00:43:33,310 Papa 706 00:43:34,140 --> 00:43:35,350 I need to talk to you 707 00:43:40,390 --> 00:43:41,640 What happened, papa? 708 00:43:44,020 --> 00:43:45,060 Advance 709 00:43:45,180 --> 00:43:47,970 We can have the registration on the date of your choice 710 00:43:48,640 --> 00:43:50,060 This is what you said last time too 711 00:43:50,220 --> 00:43:51,680 We won't miss out this time 712 00:43:51,970 --> 00:43:54,560 - I have the full amount ready - Full amount? 713 00:43:55,220 --> 00:43:56,310 How much? 714 00:43:57,100 --> 00:43:58,140 15 lakhs 715 00:44:00,180 --> 00:44:01,600 The price has shot up now, sir 716 00:44:02,270 --> 00:44:03,770 2.5 million now 717 00:44:05,020 --> 00:44:06,430 What are you saying? 718 00:44:06,930 --> 00:44:08,890 I.T companies have come up nearby, sir 719 00:44:09,680 --> 00:44:11,390 Rate has now sky rocketed 720 00:44:13,310 --> 00:44:14,680 Escalation all over Chennai 721 00:44:38,770 --> 00:44:40,430 'I will try my very best' 722 00:44:41,310 --> 00:44:43,270 What if I am unable to fulfill my dream 723 00:44:44,270 --> 00:44:45,560 My hopes are pinned on Prabhu 724 00:44:45,930 --> 00:44:47,350 'He is doing his undergrad in I.T' 725 00:44:47,640 --> 00:44:49,020 'Doesn't matter if I lose' 726 00:44:49,770 --> 00:44:51,060 He will win for sure 727 00:44:53,470 --> 00:44:55,020 That's good enough for me 728 00:45:01,020 --> 00:45:02,430 I will win, papa 729 00:45:12,970 --> 00:45:14,100 I have to win, machi 730 00:45:14,890 --> 00:45:16,430 I have no other go 731 00:45:17,180 --> 00:45:19,140 Attending school was a big deal for me 732 00:45:19,680 --> 00:45:21,140 They won't even let me in 733 00:45:21,680 --> 00:45:24,970 Me stumbling and struggling to get here is a story by itself 734 00:45:28,720 --> 00:45:31,220 If you would've left I would've left too, you know? 735 00:45:33,560 --> 00:45:35,140 We will finish our under-graduation 736 00:45:35,390 --> 00:45:36,600 And secure a job on campus 737 00:45:37,140 --> 00:45:38,220 That's our only focus 738 00:45:38,270 --> 00:45:39,270 Super, dude 739 00:45:39,390 --> 00:45:41,220 Plan with clarity and see it through 740 00:45:44,970 --> 00:45:46,020 Listen 741 00:45:46,720 --> 00:45:48,680 You said you would've left along with me 742 00:45:48,890 --> 00:45:50,520 You flunked only 1 subject, no? 743 00:45:50,560 --> 00:45:52,060 I flunked in 3 744 00:45:59,930 --> 00:46:00,930 Sir 745 00:46:01,560 --> 00:46:02,770 Come on, boys 746 00:46:02,810 --> 00:46:04,390 - Start right away - Okay, sir 747 00:46:12,970 --> 00:46:14,390 We will work here for a month 748 00:46:14,810 --> 00:46:16,600 We'll use this money to pay the arrears fees 749 00:46:18,270 --> 00:46:20,640 We'll use the balance money to buy books and guides to study 750 00:46:21,310 --> 00:46:24,140 We'll work here every day after college 751 00:46:24,390 --> 00:46:26,770 - You'll manage at home? - I'll say I'm studying with you 752 00:46:33,560 --> 00:46:34,640 Vicky 753 00:46:39,600 --> 00:46:40,640 What, si-? 754 00:46:41,970 --> 00:46:43,060 Sorry, sir 755 00:46:43,680 --> 00:46:45,600 Good morning, sir Isn't your father coming? 756 00:46:46,560 --> 00:46:48,310 Father's health isn't too good 757 00:46:48,390 --> 00:46:49,850 Aiyaiyo! What happened? 758 00:46:50,060 --> 00:46:51,640 He won't come hereafter 759 00:46:51,680 --> 00:46:52,850 I'll be coming 760 00:46:52,970 --> 00:46:54,640 Just inform everyone 761 00:46:54,720 --> 00:46:56,390 Your father is a good man, sir 762 00:46:56,930 --> 00:46:58,810 Even my son's college seat 763 00:46:59,020 --> 00:47:00,640 Your father recommended 764 00:47:04,060 --> 00:47:06,270 Sir, regarding the computer 765 00:47:06,470 --> 00:47:07,770 Did you want it placed there? 766 00:47:07,890 --> 00:47:09,520 Yes, I wanted to tell you 767 00:47:09,600 --> 00:47:12,270 Maintain accounts hereafter in the system, okay? 768 00:47:12,470 --> 00:47:14,140 How will I do it in the system, sir? 769 00:47:14,180 --> 00:47:16,390 Tally, use Tally to maintain accounts 770 00:47:17,640 --> 00:47:19,720 I don't know Tally, sir 771 00:47:26,180 --> 00:47:27,520 A month's time 772 00:47:27,930 --> 00:47:29,390 If I don't learn Tally 773 00:47:29,890 --> 00:47:32,060 He said he will employ someone else 774 00:47:32,970 --> 00:47:34,020 Papa 775 00:47:34,060 --> 00:47:35,640 Technology is rapidly evolving 776 00:47:35,680 --> 00:47:37,470 We should also update, right? 777 00:47:37,520 --> 00:47:38,850 How will I- 778 00:47:38,970 --> 00:47:41,140 How will I learn at this age? 779 00:47:41,520 --> 00:47:43,180 Papa, it's no big deal 780 00:47:43,350 --> 00:47:44,600 You can do it 781 00:48:18,970 --> 00:48:20,270 - Thanks, sir - Okay, papa 782 00:48:20,310 --> 00:48:21,810 - Come whenever possible - Okay, sir 783 00:48:27,430 --> 00:48:28,520 Ma 784 00:48:28,890 --> 00:48:30,930 Your husband aced it 785 00:48:31,470 --> 00:48:33,020 What is it? Huh? 786 00:48:35,770 --> 00:48:37,560 I passed the Tally exam 787 00:48:38,770 --> 00:48:40,390 - Give them sweets, papa - Thank you 788 00:48:41,680 --> 00:48:43,770 You give Ma 789 00:48:51,970 --> 00:48:52,970 Pa 790 00:48:53,020 --> 00:48:54,350 Super, papa 791 00:49:01,600 --> 00:49:02,810 Prabhu 792 00:49:02,930 --> 00:49:04,720 Shall we go to the terrace? 793 00:49:12,270 --> 00:49:14,140 Have you taken up some job? 794 00:49:16,180 --> 00:49:17,220 No, papa 795 00:49:19,390 --> 00:49:21,470 I know the smell of machine too! 796 00:49:25,770 --> 00:49:26,850 No, papa 797 00:49:27,850 --> 00:49:29,180 I had to pay the book fees 798 00:49:29,520 --> 00:49:31,270 I didn't want to bother you 799 00:49:33,810 --> 00:49:35,850 I've worked in factories too 800 00:49:37,180 --> 00:49:38,430 17 years 801 00:49:41,220 --> 00:49:42,810 My father wanting to have his own business 802 00:49:42,850 --> 00:49:44,970 ...died leaving behind a truckload of debts 803 00:49:45,890 --> 00:49:46,890 I was 804 00:49:46,930 --> 00:49:48,470 17 years at that time 805 00:49:49,600 --> 00:49:50,720 My brother 806 00:49:50,890 --> 00:49:52,020 My sister 807 00:49:52,640 --> 00:49:54,390 They were much younger than me 808 00:49:55,060 --> 00:49:56,770 In order to make ends meet 809 00:49:56,890 --> 00:49:58,720 I took up a job in a factory 810 00:50:00,430 --> 00:50:01,850 All of them studied well 811 00:50:01,890 --> 00:50:03,310 They are well settled in life 812 00:50:05,060 --> 00:50:06,180 Only I didn't 813 00:50:06,220 --> 00:50:07,810 Get a chance to study 814 00:50:09,720 --> 00:50:10,850 Whatever 815 00:50:11,270 --> 00:50:12,430 [clearing his throat] 816 00:50:13,720 --> 00:50:15,220 What happened to me 817 00:50:15,270 --> 00:50:16,810 Should not happen to you 818 00:50:19,270 --> 00:50:20,810 You should lead a good life 819 00:50:22,470 --> 00:50:24,060 Don't become like your father 820 00:50:27,680 --> 00:50:30,350 You should study well and secure a good job 821 00:50:31,680 --> 00:50:33,270 Don't think about anything 822 00:50:34,220 --> 00:50:35,520 I'm here for you 823 00:50:58,390 --> 00:51:00,390 Sir, I've filed the pending returns 824 00:51:00,720 --> 00:51:02,270 There's no problem hereafter 825 00:51:02,810 --> 00:51:04,060 Don't worry 826 00:51:04,600 --> 00:51:07,140 Sir, I had asked you regarding the house 827 00:51:07,180 --> 00:51:08,930 - 'Bank loan, right?' - Yes, sir 828 00:51:08,970 --> 00:51:10,430 - 'I will look into it' - Okay, sir 829 00:51:12,100 --> 00:51:13,680 I'm trying out something 830 00:51:13,770 --> 00:51:15,060 Pray real hard 831 00:51:15,100 --> 00:51:17,390 By mid January we should finalize the registration 832 00:51:18,180 --> 00:51:20,470 You've been working without proper sleep for 3 days 833 00:51:20,680 --> 00:51:22,140 Your eyes are red and swollen 834 00:51:22,180 --> 00:51:24,220 Why are you speaking at a tangent? 835 00:51:24,390 --> 00:51:27,270 - No, dear - No one in this family understands me 836 00:51:27,520 --> 00:51:28,810 Drink your coffee 837 00:51:28,850 --> 00:51:30,600 I don't want any coffee or toffee 838 00:51:32,430 --> 00:51:34,520 - 'What did I say for you to get angry? - What did I tell you?' 839 00:51:34,560 --> 00:51:37,100 - 'Why did you change the topic?' - You are mistaken, dear' 840 00:51:37,140 --> 00:51:40,020 'From the day we got married you say this like a broken record!' 841 00:51:46,770 --> 00:51:48,220 Prabhu, Papa collapsed on to the floor 842 00:51:48,270 --> 00:51:49,520 Come fast 843 00:51:51,470 --> 00:51:52,680 'Papa' 844 00:52:04,850 --> 00:52:06,060 Mild heart attack 845 00:52:06,100 --> 00:52:07,770 Don't worry We'll save him 846 00:52:07,810 --> 00:52:08,850 Heart attack? 847 00:52:08,890 --> 00:52:11,270 Doctor, not anything major, right? 848 00:52:11,350 --> 00:52:12,640 Come with me 849 00:52:14,770 --> 00:52:16,520 Are there no elders at home? 850 00:52:18,220 --> 00:52:19,850 Only I am there, doctor 851 00:52:19,970 --> 00:52:21,020 First attack 852 00:52:21,060 --> 00:52:23,520 He has 2 minor blocks He needs a surgery 853 00:52:23,560 --> 00:52:25,390 It's safe if we do it right away 854 00:52:27,560 --> 00:52:29,350 - We'll do it, doctor - Good then 855 00:52:29,390 --> 00:52:32,020 Procedure will be explained to you Sign the consent form, okay? 856 00:52:58,310 --> 00:52:59,850 Nothing to worry 857 00:53:00,560 --> 00:53:01,930 I'm back to normal 858 00:53:05,140 --> 00:53:06,560 Let me see you smile? 859 00:53:10,520 --> 00:53:11,720 Did you eat? 860 00:53:13,770 --> 00:53:15,680 Give your mother something to eat, dear 861 00:53:15,720 --> 00:53:17,640 - Come, ma - Come 862 00:53:18,140 --> 00:53:19,350 Go, dear 863 00:53:26,390 --> 00:53:28,060 - Prabhu - Papa? 864 00:53:30,180 --> 00:53:31,930 Was it too expensive? 865 00:53:32,220 --> 00:53:33,680 You are back to normal now 866 00:53:33,770 --> 00:53:34,770 That's enough 867 00:53:36,060 --> 00:53:37,060 Tell me 868 00:53:42,180 --> 00:53:44,680 I asked how much did it cost? 869 00:53:46,140 --> 00:53:47,850 They performed a surgery, papa 870 00:53:48,020 --> 00:53:49,060 It went well 871 00:53:49,930 --> 00:53:51,270 Pa, the money 872 00:53:51,890 --> 00:53:53,560 Pa, your- 873 00:53:55,140 --> 00:53:56,430 All my money 874 00:54:04,720 --> 00:54:06,020 It's okay, papa 875 00:54:09,180 --> 00:54:10,640 Pa, please 876 00:54:21,970 --> 00:54:24,310 'FEW WEEKS LATER' 877 00:54:44,060 --> 00:54:45,060 Listen, my dear 878 00:54:45,930 --> 00:54:48,390 Can't you rest a bit longer? 879 00:54:56,850 --> 00:54:58,390 I'll come with you, papa 880 00:55:19,060 --> 00:55:20,310 Vicky 881 00:55:21,060 --> 00:55:23,520 How many heart attacks did Mehta sir suffer before he died? 882 00:55:23,770 --> 00:55:25,060 After 2 attacks, sir 883 00:55:38,350 --> 00:55:40,430 Don't think about it being outside city limits, sir 884 00:55:40,470 --> 00:55:42,520 Kalyan is a fast-developing area, sir 885 00:55:42,560 --> 00:55:43,720 I like the house 886 00:55:44,140 --> 00:55:46,770 - I'll confirm soon - Someone else is interested too 887 00:55:46,810 --> 00:55:48,720 If you could pay me an advance 888 00:55:48,770 --> 00:55:50,180 I can block the house, sir 889 00:55:54,770 --> 00:55:56,060 I found a flat I liked 890 00:55:56,560 --> 00:55:58,180 I'm planning to buy it 891 00:56:00,850 --> 00:56:02,680 I took the liberty because you're my brother 892 00:56:03,600 --> 00:56:05,680 If you will lend me the money 893 00:56:06,100 --> 00:56:07,890 I'll definitely repay the loan 894 00:56:07,930 --> 00:56:09,520 Why are you hell-bent on buying a house? 895 00:56:09,560 --> 00:56:11,350 Why are you so stubborn, Vasu? 896 00:56:15,770 --> 00:56:17,850 How many years since you spoke to our sister Chandra? 897 00:56:19,060 --> 00:56:22,220 When she said you can never buy a house it was just a figure of speech 898 00:56:22,640 --> 00:56:23,770 You took offence 899 00:56:23,810 --> 00:56:25,850 You are stubborn enough not to talk to your own sister 900 00:56:26,930 --> 00:56:28,720 Why this suppressed rage, Vasu? 901 00:56:29,520 --> 00:56:31,060 The desire to buy a home 902 00:56:32,140 --> 00:56:33,470 Doesn't stem from anger, Murali 903 00:56:36,020 --> 00:56:37,350 A home 904 00:56:37,770 --> 00:56:39,060 Equals respect 905 00:56:39,520 --> 00:56:40,560 Don't you agree? 906 00:56:43,560 --> 00:56:45,060 Let's be frank 907 00:56:45,220 --> 00:56:47,020 That's best for both of us 908 00:56:47,060 --> 00:56:48,470 You are not as healthy as before 909 00:56:49,220 --> 00:56:50,520 You are supposed to take it easy 910 00:56:51,180 --> 00:56:53,430 At this point, such a huge amount 911 00:56:53,850 --> 00:56:55,310 On what guarantee can I lend you, Vasu? 912 00:56:55,350 --> 00:56:57,180 Prabhu will graduate this year 913 00:56:58,350 --> 00:57:01,020 He will definitely get a decent job 914 00:57:02,850 --> 00:57:04,350 What was his score in 12th grade? 915 00:57:04,390 --> 00:57:05,890 He's scoring well now 916 00:57:06,810 --> 00:57:09,270 His college campus interview is round the corner 917 00:57:10,350 --> 00:57:12,430 He will secure a good job in a big company 918 00:57:15,520 --> 00:57:16,520 For my sake 919 00:57:17,640 --> 00:57:19,060 Help me, please 920 00:57:23,890 --> 00:57:25,270 Okay, I have an idea 921 00:57:27,600 --> 00:57:29,180 Who asked you to go to his house? 922 00:57:29,220 --> 00:57:30,270 Hey! 923 00:57:31,930 --> 00:57:33,350 What did he say, dear? 924 00:57:36,930 --> 00:57:38,520 Let Prabhu get a good job 925 00:57:38,850 --> 00:57:40,520 Get me his appointment order 926 00:57:40,810 --> 00:57:42,060 I'll give you the money 927 00:57:46,270 --> 00:57:47,810 Somehow do it, Prabhu 928 00:58:10,220 --> 00:58:14,020 "Thru' thunder, lightning, storm, sun, pain 'Toiling hands' - a phrase for all to gain" 929 00:58:14,060 --> 00:58:17,180 "Even if God descends; no way Fireworks within me blast away" 930 00:58:17,470 --> 00:58:19,640 "You can, so go ahead and do it" 931 00:58:19,680 --> 00:58:21,390 "I said do it for your own benefit" 932 00:58:21,470 --> 00:58:23,470 "Sharp as an eagle focused and free" 933 00:58:23,520 --> 00:58:25,060 "What have you achieved, tell me?" 934 00:58:25,140 --> 00:58:26,390 'We will get back to you' 935 00:58:26,430 --> 00:58:30,180 "As long as the 'I' in me does not stop my glory" 936 00:58:30,220 --> 00:58:31,680 We will get back to you 937 00:58:31,720 --> 00:58:32,930 We will get back to you 938 00:58:32,970 --> 00:58:34,310 We will get back to you 939 00:58:34,890 --> 00:58:36,140 We will get back to you 940 00:58:36,310 --> 00:58:37,640 We will get back to you 941 00:58:38,600 --> 00:58:41,720 "Even if out of reach the sky I can truly touch" 942 00:58:43,520 --> 00:58:45,390 Only one interview is left 943 00:58:48,270 --> 00:58:50,220 That company is Zenith Code 944 00:58:50,600 --> 00:58:52,520 It is very difficult to clear it seems 945 00:58:53,680 --> 00:58:55,310 I can't even pronounce the name right 946 00:58:57,060 --> 00:58:58,560 We have 3 more days for the interview 947 00:59:02,140 --> 00:59:03,850 "We roam every alley It is a struggle daily" 948 00:59:03,890 --> 00:59:06,140 "Many thoughts our faces hide Yet we study, side by side" 949 00:59:06,180 --> 00:59:09,600 "The fire within me raging fierce while I toil - blood, sweat & tears" 950 00:59:09,640 --> 00:59:13,470 "The monster within me never rests Pays no heed to Time or Place's requests" 951 00:59:13,520 --> 00:59:17,430 "Till I win every challenge in word & deed the passion within me will never recede" 952 00:59:17,470 --> 00:59:20,810 "We are 'last bench' students in class First graduate from our family at last" 953 00:59:20,850 --> 00:59:22,890 "I am my own motivation forever" 954 00:59:22,930 --> 00:59:25,350 "Crossing any weather Defying forces of nature" 955 00:59:25,390 --> 00:59:29,180 "Thunder, lightning, storm, sun, pain 'Striving hands' - a phrase to sustain" 956 00:59:29,220 --> 00:59:33,020 "Even if God descends, think again I am the firework that breaks the chain" 957 00:59:33,060 --> 00:59:36,600 "To win for yourself, just do The power is within, I told you" 958 00:59:36,720 --> 00:59:40,640 "Like an eagle, sharp and alert are you What have you achieved till now, dude?" 959 00:59:40,680 --> 00:59:44,390 "To win for yourself, just race I said you have it in you to surface" 960 00:59:44,430 --> 00:59:48,430 "Sharp as an eagle, focused and free What have you achieved, tell me?" 961 00:59:48,470 --> 00:59:52,140 "To win for yourself, just do Your power is within, I told you" 962 00:59:52,180 --> 00:59:55,890 "Like an eagle, sharp and alert are you What have you achieved till now, dude?" 963 00:59:55,930 --> 00:59:58,470 "To win for yourself; just race You got the strength to surface" 964 00:59:58,520 --> 00:59:59,560 Today 965 00:59:59,810 --> 01:00:01,060 Isn't it your interview? 966 01:00:01,470 --> 01:00:02,470 Yes, papa 967 01:00:03,060 --> 01:00:04,180 All the best 968 01:00:04,220 --> 01:00:07,850 "As long as the I in me does not stop my victory" 969 01:00:09,560 --> 01:00:12,560 "Even if this town or its people impede I can, I will - I am born to succeed" 970 01:00:12,600 --> 01:00:13,970 - Hello? - 'Sir, that flat' 971 01:00:14,020 --> 01:00:15,930 'Let me know if you want it or not' 972 01:00:15,970 --> 01:00:18,140 Please give me some time I will let you know either way 973 01:00:18,180 --> 01:00:20,020 'That prospective buyer is pressurizing me' 974 01:00:20,060 --> 01:00:21,140 'He is coming today also' 975 01:00:21,180 --> 01:00:23,310 'And he is ready with the full amount' 976 01:00:25,220 --> 01:00:26,560 Papa, see you 977 01:00:27,350 --> 01:00:28,560 I'll confirm it today 978 01:00:28,600 --> 01:00:29,930 A clear 'yes' or 'no' 979 01:00:32,220 --> 01:00:34,100 "Even if out of reach the sky I can truly touch" 980 01:00:34,140 --> 01:00:38,060 "As long as the I in me does not stop my victory" 981 01:00:39,810 --> 01:00:45,470 "Even if this city or its creed I can and I will succeed" 982 01:00:47,470 --> 01:00:49,680 "Even if out of reach the sky I can truly touch" 983 01:00:49,720 --> 01:00:52,060 "Through thunder, lightning, cyclone, sun" 984 01:00:53,720 --> 01:00:54,720 'Prabhu?' 985 01:00:54,770 --> 01:00:56,560 "Thunder, lightning, storm, sun, pain" 986 01:01:09,060 --> 01:01:10,060 Hi, Prabhu 987 01:01:11,020 --> 01:01:13,430 - Hello, sir - Heavy downpour, no? 988 01:01:13,470 --> 01:01:15,890 Cyclone alert according to the News 989 01:01:16,560 --> 01:01:17,720 Yes, sir 990 01:01:19,140 --> 01:01:20,850 You've finished 8 rounds of interviews 991 01:01:21,060 --> 01:01:22,140 Are you tired? 992 01:01:22,390 --> 01:01:23,430 No, sir 993 01:01:23,770 --> 01:01:25,470 'But your eyes are really tired' 994 01:01:25,560 --> 01:01:27,350 'You look like you haven't slept for 2 days' 995 01:01:27,680 --> 01:01:29,140 I was preparing, sir 996 01:01:29,180 --> 01:01:30,930 I saw your marks and answers 997 01:01:31,060 --> 01:01:32,310 Good 998 01:01:32,350 --> 01:01:33,350 Thank you, sir 999 01:01:33,520 --> 01:01:36,390 Can you explain me the Process of Frequency Reuse? 1000 01:01:37,390 --> 01:01:38,390 Sure, sir 1001 01:01:39,640 --> 01:01:41,970 Frequency reuse is the process of reusing the same frequencies 1002 01:01:42,020 --> 01:01:43,270 ...across the entire circuit 1003 01:01:43,310 --> 01:01:44,770 - We use this- - Stop, stop 1004 01:01:45,680 --> 01:01:48,810 Prabhu, you are repeating verbatim what's in the text book 1005 01:01:49,810 --> 01:01:51,810 Let's assume I am a common man 1006 01:01:51,850 --> 01:01:53,180 I don't know anything 1007 01:01:53,270 --> 01:01:55,430 Explain it in a way I'll be able to understand 1008 01:01:55,890 --> 01:01:57,220 Sir, frequency reuse 1009 01:01:57,270 --> 01:01:59,060 We use in all the communication system, sir 1010 01:01:59,140 --> 01:02:01,770 Banking, internet, communication 1011 01:02:01,810 --> 01:02:02,770 Cellphone 1012 01:02:02,810 --> 01:02:04,350 We use it in everything, sir 1013 01:02:04,470 --> 01:02:05,810 Why are we using it? 1014 01:02:05,850 --> 01:02:07,970 Why are we paying so much for it? 1015 01:02:08,020 --> 01:02:09,520 Sir, it's because 1016 01:02:11,520 --> 01:02:12,970 Frequency reuse 1017 01:02:14,520 --> 01:02:16,020 - Frequency- - Okay, fine 1018 01:02:16,060 --> 01:02:17,140 Leave it, Prabhu 1019 01:02:17,180 --> 01:02:18,560 Don't get too stressed 1020 01:02:19,140 --> 01:02:20,220 No, sir 1021 01:02:21,350 --> 01:02:22,890 Okay 1022 01:02:23,560 --> 01:02:25,310 I'll get back to you 1023 01:02:35,970 --> 01:02:37,350 What happened? 1024 01:02:38,100 --> 01:02:39,890 Sir, can I be honest with you? 1025 01:02:40,020 --> 01:02:41,060 Tell me 1026 01:02:41,680 --> 01:02:43,350 Are you rejecting me, sir? 1027 01:02:44,310 --> 01:02:45,970 That's one way to put it 1028 01:02:46,020 --> 01:02:47,810 Sir, I came this far 1029 01:02:48,640 --> 01:02:50,310 Why are you rejecting me, sir? 1030 01:02:50,810 --> 01:02:52,220 What do you think? 1031 01:02:52,680 --> 01:02:55,310 I couldn't explain the Frequency Reuse Process 1032 01:02:55,600 --> 01:02:56,600 No 1033 01:02:58,140 --> 01:03:00,470 I'll be direct with you because you asked 1034 01:03:00,810 --> 01:03:02,390 I saw your answer sheet 1035 01:03:02,430 --> 01:03:04,390 You memorized and puked everything 1036 01:03:04,430 --> 01:03:05,770 Didn't understand and study 1037 01:03:05,810 --> 01:03:07,930 You lack the skills to practically apply concepts 1038 01:03:08,140 --> 01:03:10,270 In short, you have an engineering degree 1039 01:03:10,310 --> 01:03:12,430 But you are not an engineer 1040 01:03:15,220 --> 01:03:18,220 From your entire college I have selected only 1 student 1041 01:03:19,970 --> 01:03:21,430 Yeah, that guy 1042 01:03:35,520 --> 01:03:38,020 You've selected a very deserving candidate, sir 1043 01:03:39,970 --> 01:03:41,350 All the best, Prabhu 1044 01:03:41,390 --> 01:03:42,720 I'm sure you'll get a decent job 1045 01:04:37,350 --> 01:04:38,560 'Sir, tell me' 1046 01:04:38,680 --> 01:04:39,970 That flat 1047 01:04:40,020 --> 01:04:41,770 Give it to that party 1048 01:04:41,850 --> 01:04:44,140 I couldn't arrange the money 1049 01:04:52,060 --> 01:04:53,060 Papa 1050 01:04:56,060 --> 01:04:57,060 Sorry, papa 1051 01:05:21,020 --> 01:05:23,180 'KALYAN JUNE, 2011' 1052 01:05:30,890 --> 01:05:33,270 'After the '5 star' experience they suffered in that house' 1053 01:05:33,310 --> 01:05:34,850 'Enough is enough!' 1054 01:05:34,970 --> 01:05:38,680 'Wanting a well ventilated house, with rain not playing havoc within their 4 walls' 1055 01:05:38,720 --> 01:05:41,850 'They searched high and low and finally found this house' 1056 01:05:41,890 --> 01:05:45,100 'Huge disadvantage? They can rent a house in this budget only in the suburbs' 1057 01:05:45,140 --> 01:05:47,060 'Vasu sir's office and Aarthi's college' 1058 01:05:47,100 --> 01:05:49,390 'The journey was tedious in both time and distance' 1059 01:05:49,430 --> 01:05:51,850 'Imagine! They have to spend 3 hours a day in the train' 1060 01:05:54,220 --> 01:05:55,970 "A dream" 1061 01:05:57,520 --> 01:05:59,220 "A single dream" 1062 01:05:59,810 --> 01:06:03,560 "Born into my lifestream" 1063 01:06:07,560 --> 01:06:09,350 "A dream" 1064 01:06:10,850 --> 01:06:12,560 "A solitary dream" 1065 01:06:13,060 --> 01:06:16,890 "Became my whole life's theme" 1066 01:06:20,720 --> 01:06:26,140 "The price of that dream too" 1067 01:06:26,560 --> 01:06:29,810 "Merged into my life anew" 1068 01:06:30,680 --> 01:06:32,310 - Shanthi - Yes, dear? 1069 01:06:32,680 --> 01:06:34,350 You don't have to work hereafter 1070 01:06:34,470 --> 01:06:36,270 Why? What happened? 1071 01:06:36,390 --> 01:06:37,470 Enough, dear 1072 01:06:38,970 --> 01:06:40,020 Enough 1073 01:06:42,060 --> 01:06:43,640 "A dream" 1074 01:06:45,310 --> 01:06:46,720 "A solitary dream" 1075 01:06:47,520 --> 01:06:50,680 "Born into my lifestream" 1076 01:06:51,850 --> 01:06:53,350 "A dream" 1077 01:06:55,220 --> 01:06:57,350 "A solitary dream" 1078 01:06:57,520 --> 01:07:01,140 "Became my whole life's theme" 1079 01:07:03,020 --> 01:07:04,640 Hello, ma'am My name is Prabhu V 1080 01:07:04,680 --> 01:07:07,100 I'm calling from EchoDesk Can I take 2 minutes of your time? 1081 01:07:07,140 --> 01:07:08,470 If you order in the next 24 hours- 1082 01:07:08,520 --> 01:07:09,680 No, sir, actually- 1083 01:07:09,720 --> 01:07:10,850 No, sir No, sir 1084 01:07:34,720 --> 01:07:38,020 "To fulfill that dream of ours" 1085 01:07:38,220 --> 01:07:41,220 "I'll burn as a flame for many hours" 1086 01:07:41,470 --> 01:07:43,100 "I am closing in" 1087 01:07:43,180 --> 01:07:44,770 "Zeroing in, on the spin" 1088 01:07:44,810 --> 01:07:47,770 "Watch me win" 1089 01:07:48,470 --> 01:07:51,350 "To my dream cradled for decades inside" 1090 01:07:51,720 --> 01:07:54,640 "The breath of my being, my daily guide" 1091 01:07:54,720 --> 01:07:56,470 "All I am, I offer lovingly" 1092 01:07:56,520 --> 01:07:58,140 "Whole of me, willingly" 1093 01:07:58,180 --> 01:08:00,720 "I surrender totally" 1094 01:08:02,430 --> 01:08:03,430 Prabhu 1095 01:08:04,640 --> 01:08:05,850 Papa 1096 01:08:05,890 --> 01:08:08,140 He asked you to try attempting this exam 1097 01:08:09,470 --> 01:08:11,020 "A dream" 1098 01:08:12,720 --> 01:08:14,430 "A single dream" 1099 01:08:14,970 --> 01:08:19,310 "Born into my lifestream" 1100 01:08:22,720 --> 01:08:24,430 "A dream" 1101 01:08:24,930 --> 01:08:27,430 "A solitary dream" 1102 01:08:27,810 --> 01:08:29,970 Vasu, coming only now? 1103 01:08:30,060 --> 01:08:31,930 We got a bit delayed 1104 01:08:32,220 --> 01:08:33,520 - Hi, sister - Hi 1105 01:08:33,560 --> 01:08:35,350 You must come from really far, right? 1106 01:08:35,890 --> 01:08:37,520 Bride and groom have gone to eat 1107 01:08:38,180 --> 01:08:39,430 What's up, Prabhu? 1108 01:08:39,560 --> 01:08:40,560 Found a job? 1109 01:08:40,970 --> 01:08:42,310 I'm still trying 1110 01:08:42,720 --> 01:08:45,310 - He's preparing for the Govt exam - Oh! 1111 01:08:45,930 --> 01:08:47,680 You're doing B.Com, right? 1112 01:08:47,720 --> 01:08:49,270 - Yes - Study well 1113 01:08:49,770 --> 01:08:53,350 At least you study well and get a job Take good care of your father 1114 01:08:54,560 --> 01:08:56,350 Life isn't that easy, no? 1115 01:08:56,970 --> 01:08:59,430 Hey! It's late Go and eat 1116 01:09:04,220 --> 01:09:05,220 Aarthi 1117 01:09:12,060 --> 01:09:13,600 'AUGUST, 2012' 1118 01:09:25,470 --> 01:09:26,640 What happened to you? 1119 01:09:27,430 --> 01:09:28,680 The results are out 1120 01:09:30,140 --> 01:09:31,180 Prabhu 1121 01:09:31,680 --> 01:09:32,890 Let it be 1122 01:09:32,930 --> 01:09:34,560 We have the bank exam, right? 1123 01:09:35,020 --> 01:09:36,020 Try writing that 1124 01:09:36,060 --> 01:09:37,390 I can't take it, papa 1125 01:09:37,430 --> 01:09:38,770 I cannot take it 1126 01:09:40,600 --> 01:09:42,140 Papa, I didn't get a job in I.T 1127 01:09:43,180 --> 01:09:45,680 I tried Bank exam and Govt exam for your sake 1128 01:09:46,270 --> 01:09:48,600 - I can't take it, papa - Why are you losing your temper? 1129 01:09:48,640 --> 01:09:50,430 Papa suggested what's good for your career 1130 01:09:50,600 --> 01:09:52,100 Easy for you to talk 1131 01:09:53,390 --> 01:09:55,520 Try being a burden living off your father! 1132 01:09:55,720 --> 01:09:58,140 - Then you will know my pain - Did Papa ever imply that? 1133 01:09:58,180 --> 01:10:00,600 'Don't take up inconsequential jobs Your future is important' 1134 01:10:00,640 --> 01:10:03,390 - Told you to try till you get a good job - No need 1135 01:10:03,770 --> 01:10:05,720 Even if it's a petty job, I'll settle for what I get 1136 01:10:05,810 --> 01:10:06,850 'Prabhu' 1137 01:10:08,970 --> 01:10:11,930 You're angry assuming you're a burden to me 1138 01:10:12,890 --> 01:10:14,270 I understand your feelings 1139 01:10:15,060 --> 01:10:18,020 But don't say you will settle for second best 1140 01:10:18,970 --> 01:10:20,430 Your life will fade into oblivion 1141 01:10:21,310 --> 01:10:22,430 No, papa 1142 01:10:23,220 --> 01:10:24,220 Prabhu 1143 01:10:24,270 --> 01:10:25,430 Don't become like me 1144 01:10:29,600 --> 01:10:31,020 I can't bear this, papa 1145 01:10:31,180 --> 01:10:32,600 'I am failing repeatedly' 1146 01:10:33,560 --> 01:10:34,850 I'm tired, papa 1147 01:10:36,220 --> 01:10:37,930 Then think of my situation 1148 01:10:58,560 --> 01:11:00,390 [mobile ringing] 1149 01:11:02,720 --> 01:11:04,100 - Dude? - Yes, dude 1150 01:11:04,640 --> 01:11:05,720 How are you? 1151 01:11:06,520 --> 01:11:07,600 I'm good 1152 01:11:07,770 --> 01:11:09,970 'The company is conducting an interview tomorrow' 1153 01:11:11,560 --> 01:11:13,310 I don't know if you'll like to attend 1154 01:11:13,350 --> 01:11:14,680 I just wanted to let you know 1155 01:11:18,020 --> 01:11:19,350 I'll attend it 1156 01:11:38,310 --> 01:11:39,930 - Prabhu - You look good 1157 01:11:40,100 --> 01:11:41,520 Come, let's go 1158 01:11:51,100 --> 01:11:53,390 Prabhu, not just by our company 1159 01:11:53,640 --> 01:11:55,520 You've been rejected in multiple interviews 1160 01:11:55,560 --> 01:11:56,810 What do you think is the reason? 1161 01:11:56,850 --> 01:11:58,350 I'm realizing it only now, ma'am 1162 01:11:59,970 --> 01:12:02,600 Right from my childhood I was scared of being a failure 1163 01:12:02,770 --> 01:12:04,220 In school and in college 1164 01:12:04,970 --> 01:12:06,520 In all my interviews 1165 01:12:06,640 --> 01:12:09,020 Scared of being a failure I've made a lot of mistakes 1166 01:12:09,390 --> 01:12:12,560 If you had called me 2 days ago I wouldn't have attended this interview 1167 01:12:12,930 --> 01:12:14,890 Even yesterday I failed a Govt exam 1168 01:12:16,640 --> 01:12:18,390 My father didn't utter a single word 1169 01:12:19,060 --> 01:12:21,270 He just asked me to try for the next one and walked away 1170 01:12:23,020 --> 01:12:24,680 Watching him, I thought, ma'am 1171 01:12:26,310 --> 01:12:28,310 He never stopped due to any failure 1172 01:12:28,970 --> 01:12:31,060 He's always pursuing the next job 1173 01:12:34,270 --> 01:12:36,560 I won't be scared to fail anymore, ma'am 1174 01:12:36,600 --> 01:12:38,140 If you fail in this interview? 1175 01:12:38,180 --> 01:12:39,560 I will attend another, ma'am 1176 01:12:40,930 --> 01:12:43,270 No matter how many rejections and failures I face 1177 01:12:43,390 --> 01:12:44,890 I will continue to try 1178 01:12:45,060 --> 01:12:46,270 Continue working hard 1179 01:12:47,640 --> 01:12:49,180 I know to do that well, ma'am 1180 01:12:55,520 --> 01:12:56,770 What's the verdict? 1181 01:12:59,770 --> 01:13:00,890 Thanks 1182 01:13:00,970 --> 01:13:02,020 Super 1183 01:13:06,680 --> 01:13:08,560 You'll do well, son All the best 1184 01:13:08,600 --> 01:13:10,020 "A dream" 1185 01:13:11,270 --> 01:13:13,310 "A single dream" 1186 01:13:13,350 --> 01:13:16,930 "Born into my lifestream" 1187 01:13:19,180 --> 01:13:21,060 "A dream" 1188 01:13:21,850 --> 01:13:23,810 "A solitary dream" 1189 01:13:23,930 --> 01:13:27,560 "Became my whole life's theme" 1190 01:13:29,560 --> 01:13:32,180 "To fulfill that dream of ours" 1191 01:13:32,270 --> 01:13:34,890 "I'll burn as a flame for many hours" 1192 01:13:34,930 --> 01:13:36,220 "I am closing in" 1193 01:13:36,270 --> 01:13:37,600 "Zeroing in, on the spin" 1194 01:13:37,680 --> 01:13:40,140 "All set to win" 1195 01:13:40,890 --> 01:13:42,270 Congrats, Prabhu 1196 01:13:42,310 --> 01:13:44,140 You've upheld our trust in you 1197 01:13:44,180 --> 01:13:45,560 Tremendous improvement 1198 01:13:45,600 --> 01:13:46,600 Keep it up 1199 01:13:46,640 --> 01:13:47,770 Thank you, sir 1200 01:13:47,970 --> 01:13:49,770 Your probation time is over 1201 01:13:50,100 --> 01:13:52,310 From now on, you are a confirmed employee 1202 01:13:52,350 --> 01:13:53,430 Congratulations 1203 01:13:54,470 --> 01:13:56,850 - Thank you, ma'am - 'We won't fire you' 1204 01:13:56,890 --> 01:13:58,810 'You may switch to another company soon' 1205 01:13:58,850 --> 01:14:00,390 That's her hint to you! 1206 01:14:00,430 --> 01:14:01,930 Kalai sir Thank you, sir 1207 01:14:02,140 --> 01:14:03,850 Sir... get going, sir 1208 01:14:06,560 --> 01:14:09,720 '5 YEARS LATER' 1209 01:14:13,390 --> 01:14:15,970 - If he knew, he wouldn't come - Let's see 1210 01:14:16,020 --> 01:14:17,680 Hey, where have you brought us? 1211 01:14:17,720 --> 01:14:18,850 Come, papa 1212 01:14:18,890 --> 01:14:21,270 - Come, papa - Why such a grand place? 1213 01:14:21,310 --> 01:14:23,020 We'll tell you First go in 1214 01:14:23,060 --> 01:14:24,850 - No - Come inside, papa 1215 01:14:24,890 --> 01:14:26,180 Ma, tell him to come 1216 01:14:26,350 --> 01:14:27,470 - Shanthi - Just come 1217 01:14:27,520 --> 01:14:29,520 - Security is watching - Come, ma 1218 01:14:29,560 --> 01:14:30,640 - Come, papa - Let's go 1219 01:14:30,680 --> 01:14:33,060 'Happy wedding day, Mummy and Papa' 1220 01:14:35,470 --> 01:14:36,520 Papa 1221 01:14:36,640 --> 01:14:38,310 Ma, coffee is good here 1222 01:14:38,350 --> 01:14:39,810 Want me to order a strong one? 1223 01:14:39,850 --> 01:14:41,810 Why is everything so pricey? 1224 01:14:42,180 --> 01:14:43,770 He has started again! 1225 01:14:44,810 --> 01:14:46,850 Why are you laughing? I'll blame only you 1226 01:14:46,890 --> 01:14:48,560 Ganging up with them and playing the fool? 1227 01:14:48,600 --> 01:14:50,020 What game am I playing? 1228 01:14:50,060 --> 01:14:51,220 Don't act innocent 1229 01:14:51,270 --> 01:14:52,220 Papa 1230 01:14:52,270 --> 01:14:53,600 - Don't scold her - Hey! 1231 01:14:53,970 --> 01:14:55,850 Don't give me such a surprise 1232 01:14:56,310 --> 01:14:58,470 This surprise is a shock to us 1233 01:15:00,430 --> 01:15:03,020 Papa, we have just 1 more surprise up our sleeve 1234 01:15:03,600 --> 01:15:05,850 No, even Mummy doesn't know about it 1235 01:15:17,220 --> 01:15:18,390 Ma 1236 01:15:18,430 --> 01:15:19,890 Our housing loan has got approved 1237 01:15:20,770 --> 01:15:21,930 For both of us 1238 01:15:24,060 --> 01:15:25,850 Tell me now, Mr Vasudevan 1239 01:15:26,100 --> 01:15:27,350 How's the surprise? 1240 01:15:44,470 --> 01:15:46,310 - What is this, ma? - Okay, papa? 1241 01:15:49,470 --> 01:15:51,350 How will we manage to repay this loan? 1242 01:15:52,060 --> 01:15:53,100 Papa 1243 01:15:53,180 --> 01:15:54,560 The world is changing 1244 01:15:54,890 --> 01:15:56,930 You can't buy a house without taking a loan nowadays 1245 01:15:57,220 --> 01:15:58,270 Even so 1246 01:15:58,890 --> 01:16:00,100 No 'but' or 'still' 1247 01:16:00,720 --> 01:16:02,640 You are a Dravid fan I'm a Dhoni fan 1248 01:16:02,970 --> 01:16:04,020 Come on 1249 01:16:04,470 --> 01:16:06,020 Shanthi ma'am Vasu sir 1250 01:16:06,060 --> 01:16:07,470 Let's go see our new home 1251 01:16:08,100 --> 01:16:09,100 Yes 1252 01:16:15,140 --> 01:16:16,180 Prabhu 1253 01:16:16,640 --> 01:16:17,850 Where is the broker? 1254 01:16:17,930 --> 01:16:19,020 Valid question, eh? 1255 01:16:20,850 --> 01:16:23,310 Still how far should I climb? 1256 01:16:23,470 --> 01:16:24,770 Didn't they install an elevator? 1257 01:16:24,810 --> 01:16:26,220 - Bro...? - Haahn? 1258 01:16:26,890 --> 01:16:28,430 'How can you be tired so soon?' 1259 01:16:28,680 --> 01:16:29,970 So soon, huh? 1260 01:16:30,430 --> 01:16:32,180 I've shown you 100 houses 1261 01:16:32,220 --> 01:16:33,350 Okay... okay 1262 01:16:34,390 --> 01:16:36,180 You want 2%, don't you? 1263 01:16:36,970 --> 01:16:39,470 You keep harping on my % and lock me in this game 1264 01:16:39,560 --> 01:16:42,270 Prabhu, for past 6 months, I've been on this flat-buying hunt 1265 01:16:42,390 --> 01:16:44,100 You're acting like this is the 1st time 1266 01:16:44,140 --> 01:16:45,270 Come, bro 1267 01:16:45,680 --> 01:16:47,020 Wonder who this is 1268 01:16:48,350 --> 01:16:50,180 Such a pain in the neck 1269 01:16:51,180 --> 01:16:52,350 Yes, dear 1270 01:16:52,390 --> 01:16:54,390 You know our I.T Prabhu? 1271 01:16:54,560 --> 01:16:56,100 I'm showing him a house 1272 01:16:56,140 --> 01:16:57,890 That's why... hu... hello? 1273 01:16:58,720 --> 01:16:59,970 She's a real pain 1274 01:17:00,140 --> 01:17:01,560 What happened, bro? 1275 01:17:01,810 --> 01:17:03,270 I told her your name 1276 01:17:03,390 --> 01:17:05,270 She knows I'll get back late at night 1277 01:17:05,350 --> 01:17:06,350 Okay, come 1278 01:17:06,430 --> 01:17:08,470 I've shown houses to so many clients 1279 01:17:08,520 --> 01:17:10,890 But no one has done this kind of analysis-paralysis! 1280 01:17:11,720 --> 01:17:12,970 Is that so, bro? 1281 01:17:13,180 --> 01:17:14,270 Thanks, bro 1282 01:17:15,270 --> 01:17:16,720 Hey, I didn't compliment you 1283 01:17:16,770 --> 01:17:18,640 - I was insulting you! - 'Come soon, bro' 1284 01:17:18,680 --> 01:17:19,850 'Papa is waiting' 1285 01:17:20,970 --> 01:17:23,020 - Yes, papa - Papa, the broker is here 1286 01:17:24,270 --> 01:17:25,470 - Come in - Namaste, sir 1287 01:17:25,520 --> 01:17:27,350 Prabhu, do you remember? 1288 01:17:27,430 --> 01:17:29,220 We saw a land here in this same area 1289 01:17:29,270 --> 01:17:30,430 10 years ago 1290 01:17:32,270 --> 01:17:33,640 10 years ago? 1291 01:17:35,220 --> 01:17:37,810 This building seems to be under construction 1292 01:17:38,600 --> 01:17:40,140 If it had been a finished building 1293 01:17:40,270 --> 01:17:42,430 I would have decided whether I like it or not 1294 01:17:42,810 --> 01:17:44,720 If I show you a finished flat 1295 01:17:44,890 --> 01:17:46,850 'Floor isn't okay Paint isn't good' 1296 01:17:46,970 --> 01:17:48,680 You even claim the owner has a bad face! 1297 01:17:48,890 --> 01:17:50,890 Tell me what flat you like in this stage 1298 01:17:50,930 --> 01:17:53,890 I'll assign a person for you and finish the deal 1299 01:17:54,350 --> 01:17:55,890 What do you say, dear? 1300 01:17:55,930 --> 01:17:57,470 - What, ma? - Do you like it? 1301 01:17:57,520 --> 01:17:59,180 - Let's say yes? - Do you like it, papa? 1302 01:17:59,350 --> 01:18:01,020 You are so united as a family 1303 01:18:01,060 --> 01:18:03,220 But you don't decide unanimously 1304 01:18:04,680 --> 01:18:06,140 - Babu - Yes, ma'am 1305 01:18:06,680 --> 01:18:08,640 It is bright and well ventilated 1306 01:18:08,680 --> 01:18:10,930 We like this place 1307 01:18:11,640 --> 01:18:13,810 Madam, really? Do you mean it? 1308 01:18:13,850 --> 01:18:15,100 Confirmed 1309 01:18:15,140 --> 01:18:16,640 We can block this flat 1310 01:18:16,680 --> 01:18:18,100 Thank you, God Great escape! 1311 01:18:18,140 --> 01:18:20,350 We should discuss the sq. ft rate to the builder 1312 01:18:20,970 --> 01:18:23,810 The fact it's a joint decision is enough to make me happy 1313 01:18:23,850 --> 01:18:26,930 Whatever the expenditure, I'll adjust, pay and do the needful for you 1314 01:18:26,970 --> 01:18:29,810 You must continuously update us on the materials, okay? 1315 01:18:29,850 --> 01:18:31,220 Another condition, huh? 1316 01:18:31,270 --> 01:18:34,770 Ma'am, start a group on WhatsApp 1317 01:18:34,810 --> 01:18:36,390 Add me to it 1318 01:18:36,430 --> 01:18:38,640 I'll send details of the materials daily 1319 01:18:38,680 --> 01:18:40,180 All of you can sit together and look 1320 01:18:40,770 --> 01:18:42,140 - Babu - 'Yes, sir' 1321 01:18:42,220 --> 01:18:44,140 Can you take a photo of us? 1322 01:18:44,180 --> 01:18:45,390 Super, papa 1323 01:18:45,430 --> 01:18:46,810 Go ahead and stand 1324 01:18:47,140 --> 01:18:48,310 1 minute 1325 01:18:48,600 --> 01:18:50,890 'Sir, there's a saying in my village' 1326 01:18:50,930 --> 01:18:53,470 If you take a photo once then the deal will be final 1327 01:18:54,270 --> 01:18:55,770 You won't change your mind, will you? 1328 01:18:56,140 --> 01:18:57,680 This deal is considered final, right? 1329 01:18:59,020 --> 01:19:00,060 Okay 1330 01:19:00,180 --> 01:19:01,680 Stand close together 1331 01:19:02,060 --> 01:19:03,350 These are memories 1332 01:19:03,930 --> 01:19:05,140 'Smile' 1333 01:19:09,100 --> 01:19:10,970 This is the start of an auspicious event 1334 01:19:11,180 --> 01:19:12,770 Please guide us, God 1335 01:19:12,850 --> 01:19:16,060 God, till we finish this house deal daddy shouldn't change his mind 1336 01:19:16,100 --> 01:19:17,770 - Careful - Our guardian deity! 1337 01:19:17,810 --> 01:19:18,850 Who is that? 1338 01:19:21,930 --> 01:19:22,930 Murali? 1339 01:19:23,430 --> 01:19:24,640 Come, Murali 1340 01:19:24,680 --> 01:19:26,140 - 'Come in' - Who is that? 1341 01:19:31,220 --> 01:19:33,140 I came to share something important 1342 01:19:33,680 --> 01:19:35,020 For our Aarthi 1343 01:19:35,390 --> 01:19:36,890 I have got a good alliance 1344 01:19:36,930 --> 01:19:38,810 I don't intend getting married now, uncle 1345 01:19:38,850 --> 01:19:39,810 Aarthi 1346 01:19:39,850 --> 01:19:40,890 Wait, dear 1347 01:19:41,470 --> 01:19:42,850 Murali, continue 1348 01:19:43,100 --> 01:19:44,970 I know the family very well, Vasu 1349 01:19:45,470 --> 01:19:47,770 Very well-off, they own a lot of properties in Chennai 1350 01:19:47,850 --> 01:19:49,100 They have 3 sons 1351 01:19:49,350 --> 01:19:51,770 They are looking for a bride for their 3rd son 1352 01:19:51,890 --> 01:19:53,430 'Money isn't important' they said 1353 01:19:53,560 --> 01:19:56,220 All they want is a good girl from a decent family 1354 01:19:56,270 --> 01:19:58,100 I showed them our Aarthi's photo 1355 01:20:00,220 --> 01:20:01,430 No, Murali 1356 01:20:01,680 --> 01:20:04,600 We haven't thought of getting her married as of now 1357 01:20:04,640 --> 01:20:05,930 Good alliance, Vasu 1358 01:20:06,390 --> 01:20:08,600 Don't miss a golden chance when it falls into your lap 1359 01:20:15,560 --> 01:20:16,810 Give this serious thought, Vasu 1360 01:20:16,930 --> 01:20:18,100 Like our sister Chandra 1361 01:20:18,220 --> 01:20:20,060 Aarthi will be well settled too 1362 01:20:23,970 --> 01:20:24,970 Papa 1363 01:20:25,930 --> 01:20:26,970 Papa, let's go 1364 01:20:29,470 --> 01:20:31,270 The auspicious time has passed 1365 01:20:31,770 --> 01:20:33,140 Shall we go another day? 1366 01:20:43,600 --> 01:20:45,060 Sir, I'm telling you honestly 1367 01:20:45,100 --> 01:20:48,520 I never expected us to become so close in the very first meeting 1368 01:20:48,560 --> 01:20:50,140 We like your family very much 1369 01:20:50,890 --> 01:20:52,640 The bride and groom have had a chance to talk 1370 01:20:52,680 --> 01:20:54,770 'They seem to like each other' 1371 01:20:54,810 --> 01:20:56,890 'Fixing the wedding date makes sense' 1372 01:20:56,930 --> 01:20:58,680 'We can ask our family astrologer' 1373 01:21:02,600 --> 01:21:04,850 Maybe we can discuss other formalities too 1374 01:21:05,770 --> 01:21:08,390 Let us know what you expect us to do from the bride's side 1375 01:21:10,560 --> 01:21:13,520 Sir, we don't have any expectations whatsoever from our side 1376 01:21:14,020 --> 01:21:16,430 We don't expect money or any other trousseau 1377 01:21:16,810 --> 01:21:19,140 They want the bride's family to take up the wedding expense 1378 01:21:19,180 --> 01:21:20,270 Just do that 1379 01:21:23,640 --> 01:21:25,850 If you can tell us your protocols and preferences 1380 01:21:25,890 --> 01:21:27,520 I'll discuss with them and tell you, Vasu 1381 01:21:27,560 --> 01:21:29,100 I am very happy, sir 1382 01:21:29,140 --> 01:21:30,640 We will take your leave now 1383 01:21:30,680 --> 01:21:32,100 Okay, sir 1384 01:21:32,310 --> 01:21:34,220 'Vessels - 3,00,000 Jewelry - 10,00,000' 1385 01:21:41,430 --> 01:21:42,470 What is the matter? 1386 01:21:44,060 --> 01:21:45,560 The wedding expenditure 1387 01:21:45,970 --> 01:21:47,470 Adds up to 2.5 million 1388 01:21:47,520 --> 01:21:48,640 Are you serious? 1389 01:21:51,140 --> 01:21:52,140 Okay, let it be 1390 01:21:52,180 --> 01:21:53,520 Let's move on to our next plan 1391 01:21:54,060 --> 01:21:55,470 It seems to be a good alliance 1392 01:21:56,270 --> 01:21:57,600 I don't want to let it go 1393 01:21:57,640 --> 01:21:59,180 Papa, 25 lakhs is not a joke 1394 01:22:00,140 --> 01:22:01,470 How can we afford that? 1395 01:22:02,850 --> 01:22:04,970 I've arranged everything for the home loan 1396 01:22:05,890 --> 01:22:08,720 Now we don't have any source to borrow money for the wedding, papa 1397 01:22:13,810 --> 01:22:14,810 Now 1398 01:22:14,850 --> 01:22:16,270 No need to take that home loan 1399 01:22:16,850 --> 01:22:17,970 Let us perform Aarthi's wedding 1400 01:22:18,020 --> 01:22:19,020 Papa? 1401 01:22:19,220 --> 01:22:20,220 What are you saying? 1402 01:22:20,270 --> 01:22:21,390 Don't question anything 1403 01:22:22,180 --> 01:22:23,560 If we can pull this off 1404 01:22:23,850 --> 01:22:25,770 Aarthi will be happy for the rest of her life 1405 01:22:26,100 --> 01:22:27,100 'That's enough' 1406 01:22:31,600 --> 01:22:33,850 - Okay, papa - Ma, I'm off to work 1407 01:22:35,850 --> 01:22:37,430 What are you discussing? 1408 01:22:38,100 --> 01:22:40,930 They want us to spend extravagantly Doesn't it seem wrong to you? 1409 01:22:40,970 --> 01:22:43,220 They want us to match their status 1410 01:22:43,270 --> 01:22:44,430 That isn't wrong, dear 1411 01:22:44,470 --> 01:22:46,060 Where will you get the money? 1412 01:22:46,270 --> 01:22:47,390 Are you joking? 1413 01:22:48,770 --> 01:22:50,060 You like that groom, right? 1414 01:22:50,430 --> 01:22:51,470 Are you crazy? 1415 01:22:51,520 --> 01:22:52,930 We chatted, I liked him 1416 01:22:52,970 --> 01:22:54,770 If it doesn't work out just let it go 1417 01:22:54,850 --> 01:22:57,270 - I'll forget him in 2 days - This wedding should happen 1418 01:22:57,390 --> 01:22:59,520 - Listen to me, dear - Papa, I won't agree 1419 01:23:00,390 --> 01:23:02,020 Papa, I'll convince her 1420 01:23:02,100 --> 01:23:03,640 Don't be a madcap! Come with me 1421 01:23:05,140 --> 01:23:06,560 Will you hear me out, please? 1422 01:23:06,600 --> 01:23:08,390 Marriage is not in our plan 1423 01:23:08,680 --> 01:23:10,310 What about our home loan? 1424 01:23:10,350 --> 01:23:11,810 We decided to ditch it 1425 01:23:11,850 --> 01:23:13,060 But why? 1426 01:23:13,720 --> 01:23:17,060 Aarthi, dad thinks all of us will be happy if you marry this chap 1427 01:23:19,270 --> 01:23:21,600 - You like the boy, right? - I will get- 1428 01:23:21,640 --> 01:23:23,430 You like that groom, don't you? 1429 01:23:24,640 --> 01:23:25,770 Don't think too much 1430 01:23:25,810 --> 01:23:27,640 Just agree to the wedding for our Papa's sake 1431 01:23:28,560 --> 01:23:30,060 But it's our dream home 1432 01:23:31,140 --> 01:23:32,310 I'm there, right? 1433 01:23:33,600 --> 01:23:34,770 I'll handle it 1434 01:23:35,470 --> 01:23:37,850 '3 MONTHS LATER' 1435 01:23:52,930 --> 01:23:54,140 - Hello - Hello 1436 01:23:54,390 --> 01:23:56,180 Sorry, I couldn't attend the wedding 1437 01:23:56,270 --> 01:23:58,970 My wife told me the wedding was a grand affair 1438 01:24:00,220 --> 01:24:01,270 Okay, wait 1439 01:24:01,310 --> 01:24:02,810 Don't leave I'll be right back 1440 01:24:02,850 --> 01:24:03,850 Okay, madam 1441 01:24:05,180 --> 01:24:07,520 Now that Aarthi is married 1442 01:24:07,930 --> 01:24:10,140 If you have to buy a house you have to take a loan, no? 1443 01:24:10,350 --> 01:24:11,640 A small correction 1444 01:24:12,720 --> 01:24:15,310 The onus of repaying the loan for the wedding is on me 1445 01:24:16,100 --> 01:24:17,270 What about your home? 1446 01:24:18,350 --> 01:24:19,390 Forget it, bro 1447 01:24:20,270 --> 01:24:22,220 Can't we live if we don't buy a home? 1448 01:24:22,470 --> 01:24:23,930 I can't make a living! 1449 01:24:26,430 --> 01:24:27,470 I understand 1450 01:24:28,140 --> 01:24:30,600 You have spent too much on her wedding 1451 01:24:32,180 --> 01:24:34,350 I've never done anything for my sister since childhood 1452 01:24:35,970 --> 01:24:37,680 She is the one who adjusts for everything 1453 01:24:39,390 --> 01:24:40,770 She will be well settled, right? 1454 01:24:41,020 --> 01:24:42,020 That's enough 1455 01:24:42,060 --> 01:24:43,220 Papa is also happy 1456 01:24:45,350 --> 01:24:47,180 Just that I couldn't fulfill his lifelong dream 1457 01:24:47,640 --> 01:24:50,560 All of you seem to be taking turns sacrificing! 1458 01:24:51,470 --> 01:24:54,100 Looks like I am watching the film 'Surya Vamsam' 1459 01:24:55,270 --> 01:24:56,390 Sorry, bro 1460 01:24:56,520 --> 01:24:59,140 Till the very end I couldn't pay you the 2% commission I owed 1461 01:24:59,310 --> 01:25:00,720 'Which client has been prompt!' 1462 01:25:02,350 --> 01:25:03,890 At least have a sweet 1463 01:25:04,520 --> 01:25:05,600 Thanks, Prabhu 1464 01:25:14,270 --> 01:25:15,850 How much did you spend for the wedding? 1465 01:25:15,890 --> 01:25:17,180 Rs 35 lakhs, bro 1466 01:25:19,720 --> 01:25:20,720 Here 1467 01:25:35,720 --> 01:25:37,600 Prabhu, I need a small favor 1468 01:25:37,640 --> 01:25:38,810 A new joinee 1469 01:25:38,970 --> 01:25:41,100 Can you help with the joining process? 1470 01:25:42,020 --> 01:25:43,180 'Aishwarya' 1471 01:25:46,310 --> 01:25:47,390 Hi, sir 1472 01:25:47,430 --> 01:25:48,430 Hi 1473 01:25:48,560 --> 01:25:50,470 [mobile ringing] 1474 01:25:52,220 --> 01:25:53,310 1 second 1475 01:25:55,060 --> 01:25:56,100 Tell me, papa 1476 01:25:58,060 --> 01:25:59,180 Come, Prabhu 1477 01:25:59,930 --> 01:26:01,310 You asked me to come home urgently? 1478 01:26:01,350 --> 01:26:03,220 Ma, 1 cup coffee please 1479 01:26:04,100 --> 01:26:05,560 Nothing, Prabhu 1480 01:26:05,810 --> 01:26:08,060 Sundar sir is known to me 1481 01:26:08,680 --> 01:26:11,180 He holds a high position in the Income Tax department 1482 01:26:11,890 --> 01:26:13,850 He has only one daughter 1483 01:26:14,060 --> 01:26:17,020 He's looking for a good match for her 1484 01:26:17,220 --> 01:26:19,180 I told him about you 1485 01:26:19,220 --> 01:26:20,310 Papa 1486 01:26:20,430 --> 01:26:21,520 Marriage? 1487 01:26:21,560 --> 01:26:23,310 You are already 30 1488 01:26:23,470 --> 01:26:24,470 Papa 1489 01:26:24,640 --> 01:26:26,770 I have to repay our loan I have so many commitments 1490 01:26:26,810 --> 01:26:28,350 Don't start this topic 1491 01:26:28,770 --> 01:26:30,680 Don't worry about that 1492 01:26:31,020 --> 01:26:32,350 It's a good alliance 1493 01:26:32,390 --> 01:26:33,970 You'll be settled for life 1494 01:26:34,020 --> 01:26:35,060 Hey...! 1495 01:26:35,640 --> 01:26:37,430 You've already decided, right? 1496 01:26:39,180 --> 01:26:40,390 Tell me then 1497 01:26:40,850 --> 01:26:42,140 If he is such a big shot 1498 01:26:42,850 --> 01:26:43,930 Why is he considering me? 1499 01:26:44,640 --> 01:26:47,060 - Why me? - It's nothing 1500 01:26:49,220 --> 01:26:51,060 There is a small issue 1501 01:26:51,180 --> 01:26:53,930 But he was upfront about everything 1502 01:26:54,600 --> 01:26:55,720 What's the issue? 1503 01:26:55,890 --> 01:26:56,890 Listen 1504 01:26:57,060 --> 01:26:58,640 She is his only daughter 1505 01:26:58,770 --> 01:27:01,390 She doesn't have a mother So he pampered her a lot 1506 01:27:01,810 --> 01:27:04,020 She is very short tempered it seems 1507 01:27:04,430 --> 01:27:06,720 She has already been engaged twice 1508 01:27:06,970 --> 01:27:08,390 And the wedding was cancelled 1509 01:27:09,270 --> 01:27:10,310 That means? 1510 01:27:10,350 --> 01:27:13,810 They were not compatible and they called it off mutually 1511 01:27:14,930 --> 01:27:16,390 What are you trying to say, papa? 1512 01:27:16,770 --> 01:27:21,560 They want to find a groom who will adjust with her short temper 1513 01:27:22,430 --> 01:27:23,970 You have reeled me in as the bait! 1514 01:27:24,020 --> 01:27:25,020 Hey! 1515 01:27:25,430 --> 01:27:28,100 - Your future will be bright - Papa! 1516 01:27:28,720 --> 01:27:30,060 Don't be crazy, papa 1517 01:27:30,100 --> 01:27:31,140 Hey Prabhu 1518 01:27:31,220 --> 01:27:32,600 - Ma - Prabhu 1519 01:27:32,890 --> 01:27:34,680 - Prabhu, listen to me - Coffee for you 1520 01:27:34,720 --> 01:27:36,060 Is this coffee important now? 1521 01:27:36,100 --> 01:27:37,720 Why is he blabbering? 1522 01:27:39,930 --> 01:27:40,930 Prabhu 1523 01:27:41,470 --> 01:27:43,720 I broke a coconut for today's prayer 1524 01:27:43,770 --> 01:27:45,390 I found a coconut sprout inside 1525 01:27:45,770 --> 01:27:47,520 That's a good omen 1526 01:27:48,560 --> 01:27:49,890 Good lord! 1527 01:27:51,600 --> 01:27:53,390 I think you're growing old, papa 1528 01:27:53,600 --> 01:27:54,930 You're babbling away 1529 01:27:55,600 --> 01:27:57,020 I can't do it That's final 1530 01:27:58,390 --> 01:28:01,770 '6 MONTHS LATER' 1531 01:28:09,680 --> 01:28:10,770 Beautiful 1532 01:28:11,220 --> 01:28:12,680 Looks good, right? 1533 01:28:13,810 --> 01:28:14,890 Almost there 1534 01:28:14,970 --> 01:28:16,770 Just needs a few alterations 1535 01:28:16,810 --> 01:28:18,100 - Sonu - 'Yes, ma'am' 1536 01:28:18,560 --> 01:28:20,350 Can you maybe like reduce the length? 1537 01:28:20,390 --> 01:28:23,310 Give me a few color options that would match his skin tone? 1538 01:28:23,350 --> 01:28:25,270 I'll show you, ma'am There are a couple of them 1539 01:28:25,890 --> 01:28:27,770 Please select at least today 1540 01:28:28,350 --> 01:28:30,180 Your engagement is day after tomorrow 1541 01:28:32,060 --> 01:28:34,470 I've never seen you decked up like this 1542 01:28:35,930 --> 01:28:37,060 Of course you have 1543 01:28:37,390 --> 01:28:38,390 When? 1544 01:28:39,220 --> 01:28:41,600 In 3rd grade when I played Tipu Sultan 1545 01:28:41,970 --> 01:28:43,140 Stop joking 1546 01:28:43,430 --> 01:28:45,270 They have bought it with so much love 1547 01:28:45,310 --> 01:28:47,140 It costs Rs 30,000! 1548 01:28:47,850 --> 01:28:50,140 - Pa, be quiet - Make it fast, okay? 1549 01:28:52,640 --> 01:28:53,810 Something's off 1550 01:28:58,020 --> 01:28:59,100 Looks good, right? 1551 01:29:00,810 --> 01:29:01,930 Shall we go down? 1552 01:29:02,560 --> 01:29:04,770 - Aarthi didn't come? - She has work at home 1553 01:29:04,810 --> 01:29:06,390 - That's why - Oho! You go downstairs 1554 01:29:06,430 --> 01:29:07,770 - Shall we? - Go, dear 1555 01:29:08,310 --> 01:29:09,680 Prabhu, 1 minute 1556 01:29:11,430 --> 01:29:12,680 Thank you, Prabhu 1557 01:29:12,970 --> 01:29:15,640 I was so worried you two should hit it off 1558 01:29:15,930 --> 01:29:17,720 Everything seems to be in order 1559 01:29:18,770 --> 01:29:19,810 All done, sir 1560 01:29:20,060 --> 01:29:22,720 You are handling her very well without even the slightest issue 1561 01:29:22,770 --> 01:29:24,220 Please teach me 1562 01:29:24,600 --> 01:29:26,350 Sir, do you want coffee or tea? 1563 01:29:26,680 --> 01:29:27,890 What will you have? 1564 01:29:28,020 --> 01:29:29,220 The coffee tastes good here 1565 01:29:29,220 --> 01:29:30,390 - 2 coffee - Okay, sir 1566 01:29:33,350 --> 01:29:35,430 I asked you to teach me your secret 1567 01:29:36,060 --> 01:29:37,770 You and your daughter are similar, sir 1568 01:29:39,020 --> 01:29:40,020 It's easy 1569 01:29:40,060 --> 01:29:41,720 So you won't share your secret? 1570 01:29:48,520 --> 01:29:49,850 'Lehengas' or sarees? 1571 01:29:51,270 --> 01:29:53,520 'Lehengas' or sarees? Which shall we select? 1572 01:29:55,140 --> 01:29:56,350 You decide, Madhu 1573 01:29:56,390 --> 01:29:58,350 - Can we see some 'lehengas' please? - Yes, ma'am 1574 01:30:08,390 --> 01:30:10,430 Hello? What are you doing? 1575 01:30:12,720 --> 01:30:14,520 - Sorry, ma'am - 'Be quick, please' 1576 01:30:28,220 --> 01:30:29,220 This one? 1577 01:30:29,560 --> 01:30:30,720 Yes, ma'am 1578 01:30:33,680 --> 01:30:34,850 Beautiful, no? 1579 01:30:35,470 --> 01:30:36,560 Prabhu...?! 1580 01:30:37,060 --> 01:30:38,560 What happened? You look pale 1581 01:30:38,600 --> 01:30:39,600 Are you okay? 1582 01:30:41,140 --> 01:30:42,310 Looks good 1583 01:30:42,350 --> 01:30:43,640 Very good 1584 01:30:43,720 --> 01:30:45,600 Beautiful, no? That's what I thought 1585 01:30:46,390 --> 01:30:47,640 Come, let me try it on 1586 01:31:15,020 --> 01:31:16,060 'Aishu?' 1587 01:31:18,720 --> 01:31:19,850 How are you, Aishu? 1588 01:31:20,310 --> 01:31:21,430 Are you good? 1589 01:31:22,270 --> 01:31:23,310 I'm good 1590 01:31:23,350 --> 01:31:25,350 I saw you suddenly I was so speechless 1591 01:31:25,390 --> 01:31:26,390 Same here 1592 01:31:26,430 --> 01:31:27,890 I...I felt- 1593 01:31:27,970 --> 01:31:29,180 How did you- 1594 01:31:31,640 --> 01:31:32,720 'Prabhu' 1595 01:31:33,220 --> 01:31:34,560 What are you doing there? 1596 01:31:35,220 --> 01:31:37,390 'Aunty, is Prabhu there?' 1597 01:31:42,850 --> 01:31:44,520 Why are you standing there? 1598 01:31:46,220 --> 01:31:49,520 Ma'am, he wanted to see other designs to surprise you 1599 01:31:50,390 --> 01:31:51,560 So sweet 1600 01:31:52,970 --> 01:31:54,560 Prabhu, come here 1601 01:31:54,600 --> 01:31:58,100 She won't like the design you select anyway 1602 01:31:59,180 --> 01:32:00,180 Thanks 1603 01:32:16,220 --> 01:32:18,020 Prabhu, this is our home 1604 01:32:30,640 --> 01:32:32,060 Give me your hand, Prabhu 1605 01:32:32,140 --> 01:32:33,350 House is lovely 1606 01:32:33,640 --> 01:32:34,720 What are you doing? 1607 01:32:34,890 --> 01:32:37,060 Why are you being so formal with him? 1608 01:32:37,100 --> 01:32:38,350 No, dear 1609 01:32:38,520 --> 01:32:40,140 He's our son only till today 1610 01:32:40,350 --> 01:32:41,970 After he gets engaged from tomorrow 1611 01:32:42,180 --> 01:32:43,350 He can't be our Prabhu 1612 01:32:43,560 --> 01:32:45,180 Everything will change 1613 01:33:04,520 --> 01:33:05,970 You aren't in a hurry, no? 1614 01:33:07,140 --> 01:33:08,140 No 1615 01:33:09,180 --> 01:33:10,770 Let's walk a bit 1616 01:33:22,520 --> 01:33:24,930 Tomorrow is your engagement, right? 1617 01:33:28,430 --> 01:33:29,390 Hey! 1618 01:33:29,430 --> 01:33:31,520 You must have a lot of work Why are you here? 1619 01:33:31,930 --> 01:33:33,310 Nothing of that sort 1620 01:33:35,020 --> 01:33:36,020 But I- 1621 01:33:37,470 --> 01:33:38,770 Wanted to see you 1622 01:33:44,020 --> 01:33:45,770 I searched for you everywhere, you know? 1623 01:33:48,350 --> 01:33:49,470 'Where are you?' 1624 01:33:49,520 --> 01:33:50,640 'What are you doing?' 1625 01:33:50,680 --> 01:33:52,310 I couldn't find anything 1626 01:33:53,060 --> 01:33:54,140 You looked for me? 1627 01:33:55,430 --> 01:33:57,270 I thought you would have forgotten me 1628 01:33:57,640 --> 01:33:58,770 Forget you? 1629 01:34:00,720 --> 01:34:02,140 I used to think of you often 1630 01:34:03,970 --> 01:34:06,640 If I had known your address I would have been at your doorstep 1631 01:34:10,720 --> 01:34:11,930 In college 1632 01:34:12,350 --> 01:34:13,770 Or in office 1633 01:34:14,350 --> 01:34:16,520 Didn't you have a girlfriend or fall in love? 1634 01:34:19,140 --> 01:34:20,270 Pcccht! 1635 01:34:29,390 --> 01:34:30,930 I was angry with you, you know? 1636 01:34:31,470 --> 01:34:33,140 You left without a goodbye? 1637 01:34:38,220 --> 01:34:41,600 I never told you about my family, right? 1638 01:34:43,890 --> 01:34:45,890 My father used to beat up my mother all the time 1639 01:34:46,970 --> 01:34:48,930 Alcohol, anger, affairs 1640 01:34:49,220 --> 01:34:50,560 He had all these bad habits 1641 01:34:51,180 --> 01:34:52,520 Home used to be hell 1642 01:34:53,560 --> 01:34:55,060 We had our Public Exam, right? 1643 01:34:55,640 --> 01:34:58,390 Just the night before they had a huge fight 1644 01:35:00,140 --> 01:35:01,930 My father hit my mother on her head 1645 01:35:02,310 --> 01:35:04,430 She was critical and admitted in the hospital 1646 01:35:04,600 --> 01:35:06,720 15 days during our exams 1647 01:35:06,770 --> 01:35:08,520 I wrote my exams straight from the hospital 1648 01:35:10,680 --> 01:35:12,220 I love my mother immensely 1649 01:35:12,970 --> 01:35:14,350 I was deeply disturbed 1650 01:35:14,640 --> 01:35:17,470 We left town as soon as Ma got discharged 1651 01:35:18,430 --> 01:35:21,350 With the issues at home and my bad results 1652 01:35:21,390 --> 01:35:23,020 Life just flew by 1653 01:35:26,140 --> 01:35:28,020 Why didn't you tell me any of this? 1654 01:35:28,060 --> 01:35:31,470 I was happy only when I was with you 1655 01:35:36,680 --> 01:35:37,680 Thank God 1656 01:35:38,220 --> 01:35:40,970 We met a day before your engagement 1657 01:35:41,560 --> 01:35:42,640 If not 1658 01:35:43,100 --> 01:35:45,140 I couldn't have got even this evening with you 1659 01:35:53,350 --> 01:35:54,560 I'll go now 1660 01:35:55,390 --> 01:35:57,060 It's getting late for you too, no? 1661 01:35:58,890 --> 01:36:00,060 See you, Aishu 1662 01:36:14,850 --> 01:36:16,770 [ice cream vendor bell tinkling] 1663 01:36:46,890 --> 01:36:48,430 Aishu, shall we get married? 1664 01:36:49,520 --> 01:36:52,270 What... what are you saying? 1665 01:36:52,390 --> 01:36:54,220 Don't think about why where what! 1666 01:36:55,020 --> 01:36:56,680 If we let go of this moment, that's it 1667 01:36:57,100 --> 01:36:58,350 You either like me 1668 01:36:58,390 --> 01:36:59,390 Or you don't 1669 01:36:59,850 --> 01:37:00,890 Just tell me 1670 01:37:00,970 --> 01:37:06,140 "In the cool breeze I can feel your scent" 1671 01:37:06,310 --> 01:37:11,850 "Even with my eyes shut I know you are present" 1672 01:37:11,890 --> 01:37:17,430 "Though our eyes may travel far away" 1673 01:37:17,560 --> 01:37:22,390 "Our love will shine forever to stay" 1674 01:37:24,930 --> 01:37:27,390 Sir, I'm waiting because you came running so fast! 1675 01:37:27,430 --> 01:37:29,140 Do you want ice cream or not? 1676 01:37:37,310 --> 01:37:38,890 What are you saying? 1677 01:37:39,310 --> 01:37:40,520 What is this, dear? 1678 01:37:42,270 --> 01:37:43,930 I don't know how to say it, papa 1679 01:37:45,180 --> 01:37:47,270 - But this feels right - What is right? 1680 01:37:47,810 --> 01:37:49,060 I don't know what to say 1681 01:37:49,100 --> 01:37:50,930 How to make you understand 1682 01:37:52,390 --> 01:37:54,350 Madhu and I are not compatible, papa 1683 01:37:55,520 --> 01:37:57,180 My life will be good with Aishu 1684 01:37:57,310 --> 01:37:58,390 Who is she? 1685 01:37:58,930 --> 01:38:00,970 How can you decide in just 1 day? 1686 01:38:02,270 --> 01:38:04,140 You won't understand even if I explain, papa 1687 01:38:04,180 --> 01:38:05,560 Won't I understand? 1688 01:38:06,310 --> 01:38:07,810 I won't understand, eh? 1689 01:38:08,180 --> 01:38:10,810 I've raised you and Aarthi from the day you were born 1690 01:38:10,850 --> 01:38:12,020 You say I won't understand? 1691 01:38:12,100 --> 01:38:13,770 Why won't I understand? Tell me 1692 01:38:14,520 --> 01:38:17,930 - Papa - I did all this for your own good 1693 01:38:19,600 --> 01:38:21,810 Forgive me for hurting you, papa 1694 01:38:24,180 --> 01:38:25,350 Yes, I am- 1695 01:38:26,270 --> 01:38:27,770 I'm being very selfish 1696 01:38:30,430 --> 01:38:31,770 Aishu is a gem, papa 1697 01:38:38,520 --> 01:38:39,520 Papa 1698 01:38:40,680 --> 01:38:43,140 The life partner he likes is what matters most 1699 01:38:43,810 --> 01:38:45,220 Agree to his wish, papa 1700 01:38:49,310 --> 01:38:50,430 Listen, dear 1701 01:38:51,850 --> 01:38:54,350 Let him do what he likes 1702 01:38:55,100 --> 01:38:57,020 He should lead a happy life 1703 01:39:01,520 --> 01:39:02,600 Oh! 1704 01:39:02,930 --> 01:39:04,810 All of you have ganged up? 1705 01:39:11,560 --> 01:39:13,390 Are you in your senses? 1706 01:39:14,100 --> 01:39:15,890 Did you think of that girl's life? 1707 01:39:18,520 --> 01:39:20,390 How will I face her father? 1708 01:39:22,140 --> 01:39:24,600 If you are adamant about your decision 1709 01:39:25,470 --> 01:39:27,220 Consider me dead 1710 01:39:35,470 --> 01:39:36,470 Papa...? 1711 01:39:41,060 --> 01:39:42,100 Sorry, papa 1712 01:39:49,180 --> 01:39:51,520 'DOMBIVLI DECEMBER, 2021' 1713 01:39:59,770 --> 01:40:02,390 'After that, Vasu sir stopped talking to Prabhu completely' 1714 01:40:04,220 --> 01:40:06,930 'Corona virus descended on us turning our whole world topsy turvy' 1715 01:40:08,350 --> 01:40:09,930 'Plus Vasu sir is a heart patient' 1716 01:40:10,520 --> 01:40:12,970 'When Prabhu was alone his prayer was the same wish' 1717 01:40:13,350 --> 01:40:15,020 'My father's dream' 1718 01:40:15,060 --> 01:40:16,430 'He should buy his dream home' 1719 01:40:16,970 --> 01:40:18,020 'Please, God' 1720 01:40:18,680 --> 01:40:21,600 'Make his dream come true somehow when he is alive and agile' 1721 01:40:39,310 --> 01:40:41,600 Uncle, why are you standing here? 1722 01:40:45,350 --> 01:40:47,140 Oh! You came for your check up? 1723 01:40:50,060 --> 01:40:51,600 You are heading back home? 1724 01:40:51,640 --> 01:40:52,890 Let's go back together 1725 01:41:26,520 --> 01:41:27,930 Aishu is crying 1726 01:41:28,180 --> 01:41:29,470 I don't know why 1727 01:41:29,640 --> 01:41:31,100 I was standing out on the road 1728 01:41:31,640 --> 01:41:33,100 That girl came 1729 01:41:33,850 --> 01:41:36,180 She asked me if I will ride pillion with her 1730 01:41:37,680 --> 01:41:40,430 Your anger has not reduced even a bit in all these years 1731 01:41:42,180 --> 01:41:43,680 Your attitude is wrong 1732 01:41:43,890 --> 01:41:45,890 Your anger is not justified at all 1733 01:41:47,270 --> 01:41:48,640 Do you realize? 1734 01:41:48,970 --> 01:41:50,810 You have changed so much 1735 01:41:56,470 --> 01:41:59,560 Your anger is not because Prabhu's wedding was cancelled 1736 01:41:59,970 --> 01:42:01,970 It is because you didn't get that house 1737 01:42:19,430 --> 01:42:20,470 What, bro? 1738 01:42:20,890 --> 01:42:22,100 6 days a week? 1739 01:42:22,350 --> 01:42:24,640 He has sent a mail to work tomorrow though it's Saturday 1740 01:42:28,270 --> 01:42:29,270 Yes, Prabhu 1741 01:42:31,310 --> 01:42:33,020 Sir, I got your E-mail 1742 01:42:33,640 --> 01:42:35,850 - What is this, sir? - I've mentioned it in my mail, Prabhu 1743 01:42:35,890 --> 01:42:37,020 You must have read it? 1744 01:42:37,350 --> 01:42:39,470 Sir, we work hard 12 hours a day 1745 01:42:39,810 --> 01:42:41,180 How can we work on Saturday too? 1746 01:42:42,060 --> 01:42:43,270 Hard work, eh? 1747 01:42:43,850 --> 01:42:45,310 You have no other go, Prabhu 1748 01:42:45,430 --> 01:42:46,430 Please go 1749 01:42:48,350 --> 01:42:49,390 I can't, sir 1750 01:42:52,640 --> 01:42:53,640 That means? 1751 01:42:54,140 --> 01:42:55,270 I don't understand 1752 01:42:57,770 --> 01:42:59,100 You have 2 options 1753 01:42:59,810 --> 01:43:01,430 One is you can go back to work 1754 01:43:02,520 --> 01:43:03,560 Otherwise 1755 01:43:03,600 --> 01:43:05,390 You can resign your job and go your way 1756 01:43:05,930 --> 01:43:06,970 Choice is yours 1757 01:43:09,850 --> 01:43:10,930 1 minute 1758 01:43:12,270 --> 01:43:14,430 If I were in your place 1759 01:43:14,720 --> 01:43:17,770 I will speak after thinking hard and deep 1760 01:43:18,430 --> 01:43:20,890 'By quitting in a moment of anger what will you do?' 1761 01:43:21,560 --> 01:43:24,390 You are lucky to have a job after the onslaught of Covid 1762 01:43:25,310 --> 01:43:26,390 Give it serious thought 1763 01:43:33,060 --> 01:43:34,060 And Prabhu 1764 01:43:34,720 --> 01:43:36,930 'Convey our conversation to the entire team' 1765 01:43:37,270 --> 01:43:39,560 I can't be wasting my time talking to them individually 1766 01:43:39,930 --> 01:43:40,930 Carry on 1767 01:43:46,180 --> 01:43:47,640 Do you know how rude he was? 1768 01:43:47,680 --> 01:43:48,680 Very sarcastic! 1769 01:43:50,470 --> 01:43:52,430 I was so mad I should have punched his face! 1770 01:43:53,600 --> 01:43:55,100 What are you saying, da? 1771 01:43:55,140 --> 01:43:57,140 What if it's a black mark against you? 1772 01:43:57,270 --> 01:43:58,810 You won't get a job anywhere else 1773 01:43:59,520 --> 01:44:01,560 Anger is never a solution, Prabhu 1774 01:44:04,180 --> 01:44:05,850 An appraisal is due next month 1775 01:44:07,640 --> 01:44:09,390 Then I want to look for another job 1776 01:44:09,430 --> 01:44:11,600 Focus on your work Everything will fall in place 1777 01:44:15,560 --> 01:44:16,600 Bank manager 1778 01:44:17,720 --> 01:44:18,810 Pick the call, talk 1779 01:44:22,100 --> 01:44:23,680 - Hello? - 'Prabhu?' 1780 01:44:24,180 --> 01:44:25,310 Yes, sir, tell me 1781 01:44:25,350 --> 01:44:26,350 'Congrats, Prabhu' 1782 01:44:26,890 --> 01:44:28,350 'Your home loan has been approved' 1783 01:44:29,390 --> 01:44:30,520 Sir, thank you, sir 1784 01:44:30,560 --> 01:44:31,560 Thank you so much, sir 1785 01:44:31,600 --> 01:44:32,930 'Get your documents in order' 1786 01:44:33,060 --> 01:44:34,680 I'll have everything ready, sir 1787 01:44:34,810 --> 01:44:36,890 - 'We will meet soon' - Thank you, sir 1788 01:44:42,470 --> 01:44:44,220 Share the good news with your father 1789 01:44:53,680 --> 01:44:54,720 Papa 1790 01:44:57,430 --> 01:44:59,180 Housing loan has been sanctioned, papa 1791 01:45:32,390 --> 01:45:33,720 [mobile vibrating] 1792 01:45:40,350 --> 01:45:41,350 Yes, papa? 1793 01:45:44,060 --> 01:45:45,180 Which hospital? 1794 01:45:51,020 --> 01:45:53,520 Listen to me, sir She is a small girl 1795 01:45:53,560 --> 01:45:55,720 Sir, close it by discussing it right here 1796 01:45:55,770 --> 01:45:57,640 Domestic violence case 1797 01:45:57,680 --> 01:45:58,970 - Yes, sir - Sir... sir... sir 1798 01:45:59,270 --> 01:46:00,270 1 minute, sir, please 1799 01:46:00,520 --> 01:46:02,310 Sir, let's discuss this amicably here 1800 01:46:02,350 --> 01:46:03,970 Don't register it as a case Please, sir 1801 01:46:04,180 --> 01:46:06,310 - 10 minutes, I'll be back - Okay, go, talk it over 1802 01:46:07,100 --> 01:46:08,140 Come, papa 1803 01:46:08,390 --> 01:46:09,430 Come on, papa 1804 01:46:22,350 --> 01:46:23,350 Prabhu 1805 01:46:24,140 --> 01:46:25,140 Aarthi 1806 01:46:29,560 --> 01:46:30,890 Hope you aren't hurt? 1807 01:46:31,310 --> 01:46:33,430 Go in and see for yourself 1808 01:46:36,430 --> 01:46:37,890 'Narrow escape, madam' 1809 01:46:38,270 --> 01:46:39,520 He could have lost his sight 1810 01:46:41,720 --> 01:46:43,020 He's fine, right? 1811 01:46:46,140 --> 01:46:49,060 We should put her behind bars filing a case of domestic violence 1812 01:46:49,100 --> 01:46:50,270 Why file a case, sir? 1813 01:46:50,470 --> 01:46:51,890 I'll apologize on her behalf 1814 01:46:52,270 --> 01:46:53,680 I'll fall at your feet, sir 1815 01:46:53,720 --> 01:46:54,850 Dad 1816 01:46:55,020 --> 01:46:56,310 - Papa - What is this? 1817 01:46:56,390 --> 01:46:57,770 WHY ARE YOU FALLING AT HIS FEET? 1818 01:46:57,810 --> 01:47:00,180 - Did I ask you to? - Let me handle this, wait 1819 01:47:00,640 --> 01:47:01,640 Sir 1820 01:47:02,100 --> 01:47:03,970 It isn't because of your pleas 1821 01:47:04,270 --> 01:47:06,970 Our family reputation will be at stake if it becomes a police case 1822 01:47:07,060 --> 01:47:08,270 That's why I'm sparing her 1823 01:47:09,180 --> 01:47:10,220 Take her back, sir 1824 01:47:10,310 --> 01:47:11,810 Sir, take your daughter away 1825 01:47:12,180 --> 01:47:13,430 Just come away with us, Aarthi 1826 01:47:13,470 --> 01:47:15,270 Will you shut up and come? Let's go, papa 1827 01:47:40,720 --> 01:47:42,180 What is the problem, Aarthi? 1828 01:47:43,720 --> 01:47:44,850 I'm feeling tired now 1829 01:47:44,890 --> 01:47:46,390 Can we talk about this in the morning? 1830 01:47:48,350 --> 01:47:50,390 How dare you hit your husband? 1831 01:47:52,020 --> 01:47:53,270 'In these 4 years' 1832 01:47:53,310 --> 01:47:55,060 Has your husband ever hit you? 1833 01:47:56,470 --> 01:47:58,470 Is it 'violence' only if it's physical abuse? 1834 01:47:59,180 --> 01:48:00,720 Do what you wish 1835 01:48:01,640 --> 01:48:04,930 We spent so much and got you married into an affluent family 1836 01:48:04,970 --> 01:48:06,600 THAT IS THE PROBLEM, MA 1837 01:48:09,180 --> 01:48:10,680 That is the problem 1838 01:48:11,970 --> 01:48:14,680 You got me married without thinking of anything as they are affluent 1839 01:48:15,640 --> 01:48:17,180 That's exactly the problem 1840 01:48:18,970 --> 01:48:20,890 Do you know what sort of a family that is? 1841 01:48:21,390 --> 01:48:24,060 Temerity of being rich runs in the blood of the entire family 1842 01:48:24,850 --> 01:48:27,470 Psychos who think the have-nots should be their slaves 1843 01:48:28,430 --> 01:48:30,350 Elder daughter-in-law walked away with a divorce 1844 01:48:30,390 --> 01:48:32,140 Issues with the 2nd daughter-in-law 1845 01:48:32,180 --> 01:48:34,310 Do you know why they chose our family? 1846 01:48:34,720 --> 01:48:36,270 We don't match their status in society! 1847 01:48:36,310 --> 01:48:38,180 We'll be their slave, that's why 1848 01:48:39,560 --> 01:48:42,140 'Soon after I got married they stopped me from working' 1849 01:48:42,890 --> 01:48:45,350 Only I have to do all the domestic chores 1850 01:48:45,930 --> 01:48:47,430 'In these 4 years' 1851 01:48:47,930 --> 01:48:50,640 'Not even one day have I been treated as a family member' 1852 01:48:51,100 --> 01:48:52,850 I am an unpaid maid-servant 1853 01:48:54,100 --> 01:48:57,310 I have to even wash his brothers' underwear! 1854 01:48:58,560 --> 01:49:00,180 Why didn't you confide in us, dear? 1855 01:49:02,020 --> 01:49:04,270 You sacrificed your dream home 1856 01:49:04,310 --> 01:49:06,180 Borrowed money and got me married 1857 01:49:07,430 --> 01:49:08,810 How can I share it with you? 1858 01:49:11,600 --> 01:49:13,520 'That's why I put up with it for so long' 1859 01:49:15,060 --> 01:49:16,430 My desires My dream 1860 01:49:17,100 --> 01:49:18,470 All flushed down the drain 1861 01:49:19,770 --> 01:49:20,810 Before I knew it 1862 01:49:21,600 --> 01:49:22,810 I had a baby 1863 01:49:24,430 --> 01:49:25,970 I got cold feet 1864 01:49:28,100 --> 01:49:29,810 Nothing changed within those walls 1865 01:49:31,140 --> 01:49:33,060 Heart and body 1866 01:49:33,770 --> 01:49:34,970 Both hurt a lot 1867 01:49:35,930 --> 01:49:37,470 I tried telling her father 1868 01:49:38,390 --> 01:49:40,640 'I can't bear this kind of existence any more' 1869 01:49:42,390 --> 01:49:44,390 He said I have no other way out 1870 01:49:46,180 --> 01:49:47,930 For the first time I asked him 1871 01:49:49,020 --> 01:49:52,060 'Don't you love me even a tiny bit?' 1872 01:49:55,390 --> 01:49:56,680 He coolly said, 'no' 1873 01:49:57,600 --> 01:49:58,600 'Whaaat?' 1874 01:49:59,350 --> 01:50:02,180 'You slept with me and we have a baby' I said 1875 01:50:04,020 --> 01:50:05,350 'What to do?' 1876 01:50:05,520 --> 01:50:07,020 'I have no choice', he said 1877 01:50:07,640 --> 01:50:09,140 That was my breaking point 1878 01:50:09,520 --> 01:50:12,100 'Get lost, you idiot' In one strike I smashed his head 1879 01:50:12,140 --> 01:50:14,470 I pushed him from my life and walked out 1880 01:50:16,970 --> 01:50:18,020 Aarthi! 1881 01:50:18,640 --> 01:50:20,520 Don't cry, dear 1882 01:50:21,100 --> 01:50:23,350 [sobbing loudly] 1883 01:50:24,020 --> 01:50:26,350 Don't cry, stay clam 1884 01:50:26,520 --> 01:50:27,720 Don't cry, dear 1885 01:50:28,060 --> 01:50:29,560 Get up... come 1886 01:50:31,180 --> 01:50:32,390 Come 1887 01:50:35,100 --> 01:50:36,180 Sit! 1888 01:51:04,640 --> 01:51:05,930 Uncle? 1889 01:51:06,020 --> 01:51:07,060 Thanks, dear 1890 01:51:08,020 --> 01:51:09,060 What, uncle? 1891 01:51:09,270 --> 01:51:10,350 Aarthi? 1892 01:51:11,180 --> 01:51:13,100 She was talking to me for a long time last night 1893 01:51:13,720 --> 01:51:15,270 Poured her heart out 1894 01:51:16,060 --> 01:51:17,310 She's sleeping peacefully now 1895 01:51:18,270 --> 01:51:19,310 Okay, dear 1896 01:51:24,850 --> 01:51:27,100 She asked us, 'is it violence only if it is physical?' 1897 01:51:29,600 --> 01:51:31,310 I am guilty of the same 1898 01:51:43,020 --> 01:51:45,060 'FEW WEEKS LATER' 1899 01:51:52,390 --> 01:51:53,390 Hey! 1900 01:51:53,970 --> 01:51:55,430 When do you have to be at the bank? 1901 01:51:55,850 --> 01:51:56,890 3:00 p.m 1902 01:51:57,720 --> 01:51:59,180 I have an appraisal in the morning 1903 01:51:59,850 --> 01:52:01,770 - I'll finish that and go directly - Okay 1904 01:52:03,970 --> 01:52:05,520 Aa... Aarthi, come 1905 01:52:05,890 --> 01:52:07,890 Hey! Congrats, bro 1906 01:52:08,060 --> 01:52:09,810 I heard you're signing a home loan today 1907 01:52:09,850 --> 01:52:11,850 - Thanks - It's such a big deal 1908 01:52:12,180 --> 01:52:13,560 Why didn't you tell me? 1909 01:52:14,100 --> 01:52:15,770 Should I get to know only from Ma? 1910 01:52:16,060 --> 01:52:17,430 - Aarthi, I didn't- - What? 1911 01:52:18,180 --> 01:52:19,720 Didn't tell me because I am depressed? 1912 01:52:21,770 --> 01:52:23,220 I have been keenly noticing 1913 01:52:23,310 --> 01:52:24,970 You don't pick any squabble with me 1914 01:52:25,060 --> 01:52:26,430 You treat me with too much respect 1915 01:52:26,470 --> 01:52:27,640 Why are you behaving like this? 1916 01:52:27,720 --> 01:52:29,020 Is it a sudden gush of affection? 1917 01:52:29,720 --> 01:52:31,600 - Or a flash of sympathy? - Hey madcap! 1918 01:52:31,930 --> 01:52:33,390 - That's better - Will you shut up? 1919 01:52:34,350 --> 01:52:35,890 Okay, did you tell papa? 1920 01:52:37,350 --> 01:52:38,770 I didn't tell him 1921 01:52:40,140 --> 01:52:41,350 But he knows 1922 01:52:41,390 --> 01:52:42,600 Mummy must have told him 1923 01:52:44,810 --> 01:52:46,060 Come with me 1924 01:52:46,310 --> 01:52:47,470 Papa 1925 01:52:47,930 --> 01:52:49,350 COME HERE 1926 01:52:55,430 --> 01:52:56,970 Your dream for decades 1927 01:52:57,270 --> 01:52:59,140 Prabhu is buying a house, papa 1928 01:53:01,350 --> 01:53:03,560 You saw how my marriage ended 1929 01:53:04,100 --> 01:53:05,640 Talk to Prabhu 1930 01:53:08,270 --> 01:53:10,640 Let this be at least one good event in my life 1931 01:53:11,520 --> 01:53:12,850 Please talk to him, papa 1932 01:53:35,470 --> 01:53:36,770 Prabhu sir Come in 1933 01:53:42,180 --> 01:53:45,180 We are analyzing your performance for this year, right? 1934 01:53:46,810 --> 01:53:48,310 'Let me ask you a question' 1935 01:53:48,600 --> 01:53:50,060 Control C Control V 1936 01:53:50,310 --> 01:53:51,600 Explain these keys to me 1937 01:53:54,560 --> 01:53:55,850 Go on, just tell me, sir 1938 01:53:56,720 --> 01:53:57,930 Copy, paste, sir 1939 01:53:58,020 --> 01:53:59,180 Very good 1940 01:53:59,470 --> 01:54:01,640 These are the keys you use half the time in your work 1941 01:54:01,770 --> 01:54:03,140 Coming to the point 1942 01:54:03,390 --> 01:54:04,640 Your performance 1943 01:54:04,680 --> 01:54:07,100 'Feedback, rating, all these put together' 1944 01:54:07,140 --> 01:54:10,680 I have pressed Control C + Control V from last year's report, that's all 1945 01:54:10,890 --> 01:54:12,020 'Ditto, as is where is' 1946 01:54:12,310 --> 01:54:13,890 No change No improvement 1947 01:54:15,890 --> 01:54:17,140 2.5 stars 1948 01:54:17,390 --> 01:54:20,020 Average, just pass I can say it in any which way 1949 01:54:20,680 --> 01:54:22,140 Sir, this entire year I have- 1950 01:54:22,890 --> 01:54:25,350 12 months, 6 days a week I have worked my butt off, sir 1951 01:54:25,390 --> 01:54:26,680 No tension, sir 1952 01:54:27,640 --> 01:54:28,770 You have worked hard 1953 01:54:29,100 --> 01:54:30,140 Therefore...? 1954 01:54:30,430 --> 01:54:32,180 'I detest this word, you know' 1955 01:54:32,680 --> 01:54:34,310 India has a population a billion+ 1956 01:54:34,390 --> 01:54:35,970 Everyone claims to be working hard 1957 01:54:36,890 --> 01:54:38,810 Hard work doesn't make you successful 1958 01:54:39,140 --> 01:54:40,310 That's the harsh truth 1959 01:54:40,850 --> 01:54:41,850 100% right, sir 1960 01:54:43,350 --> 01:54:44,640 How much ever we work hard 1961 01:54:46,100 --> 01:54:48,640 Some random chap at the top will suck us dry 1962 01:54:49,520 --> 01:54:51,140 You have a way with words, Prabhu sir 1963 01:54:51,520 --> 01:54:53,720 Go back to your seat 1964 01:54:53,770 --> 01:54:55,220 Press Control C and Control V 1965 01:54:57,720 --> 01:54:58,850 No, thanks, sir 1966 01:55:00,220 --> 01:55:01,850 I'm resigning my job 1967 01:55:02,850 --> 01:55:04,020 Prabhu sir 1968 01:55:04,520 --> 01:55:05,930 Are you thinking rationally? 1969 01:55:05,970 --> 01:55:07,180 Won't just a keyboard do, sir? 1970 01:55:08,100 --> 01:55:09,470 Control C Control V 1971 01:55:10,060 --> 01:55:11,470 I can keep my head above water anywhere 1972 01:55:11,520 --> 01:55:12,970 Not easy to keep afloat, Prabhu sir 1973 01:55:15,270 --> 01:55:16,600 How old are you? 1974 01:55:16,930 --> 01:55:18,180 34 1975 01:55:19,060 --> 01:55:21,060 What will you do if you don't get a job outside? 1976 01:55:21,720 --> 01:55:23,430 'You are only a senior programmer' 1977 01:55:23,930 --> 01:55:25,470 'Not yet a team leader' 1978 01:55:26,640 --> 01:55:27,640 Okay 1979 01:55:28,020 --> 01:55:29,930 By scouting around walking up and down many steps 1980 01:55:30,310 --> 01:55:32,390 Even if you get a job through sheer hard work 1981 01:55:32,430 --> 01:55:34,100 '100% trust me on this' 1982 01:55:34,140 --> 01:55:35,600 'It will be status quo' 1983 01:55:35,850 --> 01:55:37,640 'Control C Control V' 1984 01:55:37,770 --> 01:55:39,270 A superior like me 1985 01:55:42,310 --> 01:55:44,140 '1000s of youngsters are jobless out there, sir' 1986 01:55:44,180 --> 01:55:45,680 All they need is 1 month of training 1987 01:55:45,930 --> 01:55:47,350 I can bring them up to your level 1988 01:55:49,350 --> 01:55:50,970 Haven't you taken up a home loan? 1989 01:55:51,640 --> 01:55:52,850 'Hmmmm?' 1990 01:56:04,970 --> 01:56:07,180 I care two hoots about you and your darn job 1991 01:56:16,520 --> 01:56:18,850 Accept you are average, Prabhu sir 1992 01:56:18,890 --> 01:56:20,560 Life will be much easier for you 1993 01:56:21,390 --> 01:56:24,100 Family, salary, EMI, home loan 1994 01:56:24,430 --> 01:56:26,100 25 years will pass by in this manner 1995 01:56:26,390 --> 01:56:28,060 Control C Control V 1996 01:56:28,180 --> 01:56:29,270 'Hmmm?' 1997 01:56:40,350 --> 01:56:41,430 'Prabhu?' 1998 01:56:41,850 --> 01:56:42,930 'Come inside' 1999 01:56:43,850 --> 01:56:45,560 - Hello, sir - Congrats 2000 01:56:45,600 --> 01:56:46,640 Finally 2001 01:56:46,810 --> 01:56:47,850 Please take a seat 2002 01:56:50,770 --> 01:56:51,850 Years of dream 2003 01:56:51,970 --> 01:56:52,970 Am I right? 2004 01:56:53,310 --> 01:56:54,680 34 years for me 2005 01:56:55,470 --> 01:56:56,890 Even more for my dad 2006 01:56:56,930 --> 01:56:58,140 You achieved it in the end! 2007 01:56:58,180 --> 01:56:59,560 Here you go Please sign 2008 01:57:02,640 --> 01:57:04,020 You just sign That's enough 2009 01:57:04,060 --> 01:57:05,640 I'll fill in the rest of the details 2010 01:57:05,680 --> 01:57:07,270 Control C Control V 2011 01:57:07,430 --> 01:57:08,930 'Control C Control V' 2012 01:57:25,140 --> 01:57:27,100 'Apple of my eye' 2013 01:57:27,180 --> 01:57:29,640 Your uncle will be home soon, darling 2014 01:57:29,720 --> 01:57:31,430 He will be home any moment 2015 01:57:31,810 --> 01:57:33,970 Papa, milk pudding is ready 2016 01:57:36,060 --> 01:57:37,470 I am waiting to taste it 2017 01:57:37,970 --> 01:57:39,350 Listen, dear 2018 01:57:39,390 --> 01:57:41,220 Remember to go slow on the 'payasam' 2019 01:57:41,270 --> 01:57:42,810 Don't keep tabs on me Just for today 2020 01:57:42,970 --> 01:57:44,100 Isn't it a special day? 2021 01:57:44,140 --> 01:57:45,140 Aarthi? 2022 01:57:45,180 --> 01:57:46,520 Find out when Prabhu will be home 2023 01:57:46,560 --> 01:57:48,310 I called him He didn't pick up 2024 01:57:53,600 --> 01:57:54,850 Prabhu is here 2025 01:58:03,520 --> 01:58:04,520 Come in 2026 01:58:05,100 --> 01:58:06,100 Papa 2027 01:58:06,470 --> 01:58:07,560 I am sorry 2028 01:58:10,770 --> 01:58:12,600 - Prabhu - Sorry, papa 2029 01:58:14,270 --> 01:58:16,020 'Please forgive me' 2030 01:58:17,560 --> 01:58:19,310 I hate my job, papa 2031 01:58:20,470 --> 01:58:22,770 Prabhu, its okay 2032 01:58:23,890 --> 01:58:25,220 Hey! What happened? 2033 01:58:25,600 --> 01:58:26,850 'Hey! Prabhu' 2034 01:58:28,270 --> 01:58:29,770 Get up 2035 01:58:30,180 --> 01:58:31,390 Come, sit 2036 01:58:31,430 --> 01:58:33,640 - What happened, Prabhu? - No, don't 2037 01:58:48,520 --> 01:58:49,890 I refused the bank loan 2038 01:58:50,220 --> 01:58:51,220 Why, son? 2039 01:58:51,810 --> 01:58:53,220 Was there any problem? 2040 01:58:54,600 --> 01:58:55,680 No, papa 2041 01:58:56,600 --> 01:58:57,720 I said 'no' and walked out 2042 01:58:57,770 --> 01:58:59,770 Hey! What's wrong with you? 2043 01:59:00,180 --> 01:59:02,060 I DON'T LIKE THIS JOB ONE BIT 2044 01:59:03,850 --> 01:59:04,970 I am not respected 2045 01:59:05,720 --> 01:59:07,350 Each day is a living hell 2046 01:59:08,970 --> 01:59:10,470 If I sign on that form 2047 01:59:11,350 --> 01:59:13,850 Same desk, job, EMI 2048 01:59:14,470 --> 01:59:17,640 I felt I'll be caught for 25 years in a rat trap 2049 01:59:18,350 --> 01:59:19,970 Adjust a little bit 2050 01:59:20,930 --> 01:59:22,430 You will have a bright future 2051 01:59:23,100 --> 01:59:24,310 Papa, please 2052 01:59:24,850 --> 01:59:26,100 Don't repeat that alone to me 2053 01:59:28,020 --> 01:59:29,930 'Adjust a little bit Your future will be bright' 2054 01:59:29,970 --> 01:59:31,930 'Adjust a little bit Your future will be bright' 2055 01:59:32,140 --> 01:59:33,680 Echoing in my mind from childhood 2056 01:59:34,560 --> 01:59:36,560 I don't know when that 'bright' future will dawn! 2057 01:59:37,390 --> 01:59:39,060 Looks like I'll die adjusting 2058 01:59:40,770 --> 01:59:44,430 Families like ours continue to cope hoping we will one day have a bright future 2059 01:59:46,770 --> 01:59:48,350 We have never lived in the present 2060 01:59:53,310 --> 01:59:55,560 I have never done what my heart thinks is right 2061 01:59:56,770 --> 01:59:58,640 School is decided on a random reference 2062 01:59:59,640 --> 02:00:01,180 I went to study Mechanical Engineering 2063 02:00:02,060 --> 02:00:03,720 Instead opted for I.T on a random opinion 2064 02:00:03,770 --> 02:00:05,350 I.T has a future was the general belief 2065 02:00:05,390 --> 02:00:06,470 Papa! 2066 02:00:12,310 --> 02:00:14,140 Information & Technology has a future, papa 2067 02:00:14,970 --> 02:00:16,890 I do not have any future in I.T 2068 02:00:17,270 --> 02:00:18,520 It dawned on me only now 2069 02:00:19,220 --> 02:00:21,430 'That manager told me harshly short of punching my face' 2070 02:00:25,020 --> 02:00:26,520 I am a failure in life, papa 2071 02:00:28,180 --> 02:00:29,180 Failure 2072 02:00:32,890 --> 02:00:35,020 Bad at studies A worse job 2073 02:00:35,390 --> 02:00:37,970 I try my best to fit, but end up as a square peg in a round hole 2074 02:00:38,020 --> 02:00:39,600 I feel like a buffoon! 2075 02:00:40,770 --> 02:00:41,970 It is so humiliating 2076 02:00:42,100 --> 02:00:43,430 You have no other option 2077 02:00:44,430 --> 02:00:46,100 We have to manage for our family's sake 2078 02:00:46,140 --> 02:00:47,310 That is not true, papa 2079 02:00:49,140 --> 02:00:52,470 We are fooling ourselves believing it's a sacrifice for our family 2080 02:00:54,100 --> 02:00:55,140 Aarthi's life 2081 02:00:56,180 --> 02:00:57,390 My life 2082 02:00:59,100 --> 02:01:00,640 No one is truly happy 2083 02:01:01,430 --> 02:01:02,720 If you quit your job? 2084 02:01:03,560 --> 02:01:04,770 What will you do? 2085 02:01:08,060 --> 02:01:09,270 A job I like 2086 02:01:10,430 --> 02:01:11,680 The money I earn 2087 02:01:13,140 --> 02:01:14,270 Respect 2088 02:01:15,100 --> 02:01:16,430 A peaceful life 2089 02:01:17,770 --> 02:01:19,020 That's all I want, papa 2090 02:01:30,100 --> 02:01:31,640 Hereafter, home and loan 2091 02:01:31,970 --> 02:01:33,390 No one needs to raise that topic 2092 02:01:47,390 --> 02:01:48,470 Hey! 2093 02:01:48,810 --> 02:01:50,890 You must never get stressed because of any problem 2094 02:01:51,020 --> 02:01:52,810 Shouldn't you think of the solution? 2095 02:01:53,970 --> 02:01:55,100 Look at me 2096 02:01:55,890 --> 02:01:57,600 I'm talking from my life's experiences 2097 02:01:57,770 --> 02:02:00,100 There's no connection between money and happiness 2098 02:02:00,850 --> 02:02:01,850 Take your time 2099 02:02:02,720 --> 02:02:04,470 Think leisurely and all by yourself 2100 02:02:04,850 --> 02:02:06,640 Do what your heart says is right 2101 02:02:07,180 --> 02:02:08,180 That's all 2102 02:02:10,850 --> 02:02:11,850 Go 2103 02:02:24,770 --> 02:02:27,720 Listening to my heart the first decision I took is YOU! 2104 02:02:41,470 --> 02:02:42,470 Papa 2105 02:02:45,640 --> 02:02:47,520 I've decided what to do 2106 02:02:49,390 --> 02:02:51,390 I wanted to take up Mechanical Engineering 2107 02:02:54,180 --> 02:02:55,680 I feel that's suitable for me 2108 02:02:56,850 --> 02:02:58,720 I would like to start from scratch 2109 02:02:59,180 --> 02:03:00,310 Fully 2110 02:03:00,430 --> 02:03:01,430 From the beginning 2111 02:03:01,470 --> 02:03:02,640 What are you saying? 2112 02:03:04,020 --> 02:03:05,060 My dear boy 2113 02:03:05,180 --> 02:03:06,770 You are 34 years old 2114 02:03:08,270 --> 02:03:09,810 If you start from scratch now 2115 02:03:10,180 --> 02:03:11,810 Your career will go for a toss 2116 02:03:12,350 --> 02:03:13,770 That too in a factory 2117 02:03:14,720 --> 02:03:16,180 'Don't end up like me, son' 2118 02:03:17,140 --> 02:03:18,470 You are a Dravid fan 2119 02:03:19,770 --> 02:03:20,850 I am a Dhoni fan 2120 02:03:24,720 --> 02:03:25,970 I'll handle it, papa 2121 02:03:30,890 --> 02:03:31,930 You heard...? 2122 02:03:32,270 --> 02:03:33,640 What he is saying? 2123 02:03:35,520 --> 02:03:37,390 I intend applying for a divorce, papa 2124 02:03:38,560 --> 02:03:39,970 We have discussed it 2125 02:03:40,520 --> 02:03:42,020 Let bygones be bygones 2126 02:03:42,060 --> 02:03:43,560 We are restarting our life 2127 02:03:45,020 --> 02:03:46,470 Life is not easy at all 2128 02:03:47,890 --> 02:03:49,310 'You don't understand' 2129 02:04:01,060 --> 02:04:03,810 "Will I fall with regrets spilled? My dearest dream unfulfilled?" 2130 02:04:04,390 --> 02:04:07,390 "Will I take a breather to tick my wishlist later?" 2131 02:04:07,890 --> 02:04:11,100 "Will this too pass, stress-free to bring a life of calm to me?" 2132 02:04:11,640 --> 02:04:15,600 "Can I survive this phase to lead a life of bliss always?" 2133 02:04:16,100 --> 02:04:19,060 "Where has my dream disappeared?" 2134 02:04:19,720 --> 02:04:22,680 "My path is strewn unsteered with questions unanswered" 2135 02:04:22,970 --> 02:04:26,520 "Will I survive this stress entwining?" 2136 02:04:26,850 --> 02:04:30,890 "Does my dark cloud have a silver lining?" 2137 02:04:31,270 --> 02:04:38,180 "Am I the vast sea gazing wondrously at the blue skies way above me?" 2138 02:04:39,850 --> 02:04:46,140 "Will I melt into oblivion yearning to meet at the horizon?" 2139 02:04:46,390 --> 02:04:50,220 "Like a wave, likewise in my life I ebb and rise" 2140 02:04:50,270 --> 02:04:53,970 "I will rise again with certainty to turn my dream into reality" 2141 02:04:54,020 --> 02:04:57,680 "I live like a dream layered in my lifestream" 2142 02:04:57,720 --> 02:05:02,680 "A day will dawn for me radiating V for Victory!" 2143 02:05:15,560 --> 02:05:17,140 What is the matter, dear? 2144 02:05:19,720 --> 02:05:20,970 Oh God! 2145 02:05:21,100 --> 02:05:22,180 What happened? 2146 02:05:22,560 --> 02:05:24,810 Our children are leading an unhappy life 2147 02:05:25,270 --> 02:05:26,850 All of us are losers 2148 02:05:27,470 --> 02:05:29,560 We keep losing, Shanthi 2149 02:05:30,270 --> 02:05:31,310 Look at me, dear 2150 02:05:32,930 --> 02:05:34,350 Don't be upset 2151 02:05:38,310 --> 02:05:44,270 "Yesterday, today and tomorrow Past, present, future in a row" 2152 02:05:44,470 --> 02:05:48,970 "I am my own prop and pillar to stand on my feet, firm & proper" 2153 02:05:53,390 --> 02:06:00,350 "When the whole world is against me" 2154 02:06:00,600 --> 02:06:06,850 "I am my own solace duly I march forward bravely" 2155 02:06:07,770 --> 02:06:12,060 "Looking for the right path meant for me" 2156 02:06:12,100 --> 02:06:15,270 "Chasing my dream relentlessly" 2157 02:06:15,560 --> 02:06:19,060 "I walk daily; diligently" 2158 02:06:19,100 --> 02:06:23,390 "Just I, me, myself solitary" 2159 02:06:23,640 --> 02:06:30,970 "With injury and insults galore from directions 100 or more" 2160 02:06:31,310 --> 02:06:38,600 "My feet tirelessly tread nonstop across forests and mountains atop" 2161 02:06:38,810 --> 02:06:42,600 "Like a wave, likewise in my life I ebb and rise" 2162 02:06:42,640 --> 02:06:46,390 "I will rise again with certainty to turn my dream into reality" 2163 02:06:46,430 --> 02:06:50,140 "I live like a dream layered in my lifestream" 2164 02:06:50,180 --> 02:06:54,060 "A day will dawn for me radiating V for Victory!" 2165 02:06:54,100 --> 02:06:57,810 "Like a wave, likewise in my life I ebb and rise" 2166 02:06:57,850 --> 02:07:01,560 "I will rise again with certainty to turn my dream into reality" 2167 02:07:01,600 --> 02:07:05,270 "I live like a dream layered in my lifestream" 2168 02:07:05,310 --> 02:07:09,100 "A day will dawn for me radiating V for Victory!" 2169 02:07:09,140 --> 02:07:12,770 "Like a wave, likewise in my life I ebb and rise" 2170 02:07:13,020 --> 02:07:16,850 "I will rise again with certainty to turn my dream into reality" 2171 02:07:16,890 --> 02:07:20,310 "I live like a dream layered in my lifestream" 2172 02:07:20,560 --> 02:07:24,770 "A day will dawn for me radiating V for Victory!" 2173 02:07:24,970 --> 02:07:26,850 'SEPTEMBER 2027' 2174 02:07:47,430 --> 02:07:49,560 Problem is in the central unit of the machine, sir 2175 02:07:50,470 --> 02:07:51,470 That is 2176 02:07:51,680 --> 02:07:53,100 Like a human heart 2177 02:07:53,220 --> 02:07:54,810 Must do a check-up now and then 2178 02:07:55,890 --> 02:07:57,520 - Console ready? - Yes, sir 2179 02:08:14,680 --> 02:08:16,430 - Good show, Henry - Thank you, sir 2180 02:08:16,720 --> 02:08:17,890 Thank you so much, sir 2181 02:08:18,640 --> 02:08:21,180 Newspapers have to be distributed throughout our State from here 2182 02:08:21,770 --> 02:08:22,810 It's okay, sir 2183 02:08:22,850 --> 02:08:24,140 It will run smooth from now on 2184 02:08:24,430 --> 02:08:25,430 Hey 2185 02:08:25,470 --> 02:08:28,560 Only with technicians from Japan I was told this could be repaired 2186 02:08:29,600 --> 02:08:32,020 We are very lucky to have found you 2187 02:08:34,520 --> 02:08:35,720 Thank you, sir 2188 02:08:37,270 --> 02:08:38,310 Thank you 2189 02:08:45,220 --> 02:08:47,890 I know how precious a dream it is for you buy a house 2190 02:08:47,930 --> 02:08:49,720 I'll definitely do the best I can 2191 02:08:49,770 --> 02:08:51,770 - Thank you, madam - Thanks 2192 02:09:07,390 --> 02:09:09,180 Aunty, watch your step 2193 02:09:15,810 --> 02:09:17,350 Prabhu, come soon 2194 02:09:17,390 --> 02:09:18,810 Aarthi, 2 minutes We'll come 2195 02:09:28,140 --> 02:09:29,470 Papa, let's go 2196 02:09:33,350 --> 02:09:36,720 Why are you making such grand plans for our wedding day? 2197 02:09:37,600 --> 02:09:38,810 Come with us, papa 2198 02:09:39,270 --> 02:09:41,350 I have to use the restroom frequently 2199 02:09:41,600 --> 02:09:42,720 Your mother 2200 02:09:42,930 --> 02:09:44,390 She can hardly walk 2201 02:09:44,470 --> 02:09:45,720 She got ready and left 2202 02:09:46,270 --> 02:09:47,560 Grandpa 2203 02:09:49,930 --> 02:09:51,180 What, darling? 2204 02:09:51,220 --> 02:09:53,020 Come out with us, grandpa 2205 02:10:00,680 --> 02:10:04,600 Are you planning to take us to a fancy hotel? 2206 02:10:05,100 --> 02:10:07,720 I was wondering how come he didn't start this till now 2207 02:10:09,220 --> 02:10:10,600 - Dad! - Okay 2208 02:10:10,640 --> 02:10:13,180 Okay, papa, we are going to the temple first 2209 02:10:13,220 --> 02:10:14,270 Temple? 2210 02:10:14,390 --> 02:10:15,850 Which temple did you say? 2211 02:10:16,060 --> 02:10:17,350 I'll open the Map 2212 02:10:18,640 --> 02:10:20,640 - Tell me - Driver knows, mummy 2213 02:10:20,680 --> 02:10:21,930 Relax and enjoy, mummy 2214 02:10:30,470 --> 02:10:31,850 Your area, papa 2215 02:11:17,470 --> 02:11:18,560 Ma 2216 02:11:18,600 --> 02:11:19,640 Let's go up 2217 02:11:19,770 --> 02:11:20,850 We can take the lift 2218 02:12:58,890 --> 02:13:00,310 Do you like the house, papa? 2219 02:14:33,470 --> 02:14:34,520 Papa 2220 02:14:35,220 --> 02:14:36,470 This is Prabhu's room 2221 02:14:41,640 --> 02:14:42,890 This is my room 2222 02:14:46,850 --> 02:14:47,850 This is 2223 02:14:47,890 --> 02:14:48,970 ...your room 2224 02:15:31,430 --> 02:15:33,430 My heart is overflowing with happiness, son 2225 02:15:34,470 --> 02:15:36,220 We have bought a home of our own 2226 02:15:37,970 --> 02:15:40,140 I feel like I have won my battle over this entire city 2227 02:15:42,020 --> 02:15:43,180 We have won, papa 2228 02:15:45,720 --> 02:15:46,890 Won this rat race 2229 02:15:56,520 --> 02:15:58,180 'This is the story of that house' 2230 02:15:58,270 --> 02:15:59,890 'This family's story' 2231 02:16:00,720 --> 02:16:03,310 'I can hear you ask, you seem to know everything, who are you?' 2232 02:16:03,810 --> 02:16:05,310 'I am the house briefing you' 2233 02:16:05,930 --> 02:16:07,100 'House means...?' 2234 02:16:07,140 --> 02:16:08,810 'Is it this house, the previous one?' 2235 02:16:08,970 --> 02:16:10,680 'Or the first house? Is this your question?' 2236 02:16:10,810 --> 02:16:12,350 'I symbolize all the houses in toto' 2237 02:16:12,720 --> 02:16:14,430 'How can you be all-in-one?' 2238 02:16:14,600 --> 02:16:15,770 'That's your next question?' 2239 02:16:15,810 --> 02:16:17,350 [endearing chuckle] 2240 02:16:17,390 --> 02:16:19,430 'A home is where a family resides' 2241 02:16:19,770 --> 02:16:21,430 'A house is not just brick and mortar' 2242 02:16:21,810 --> 02:16:22,930 'Our family' 2243 02:16:22,970 --> 02:16:24,020 'Our memories' 2244 02:16:24,060 --> 02:16:25,180 'Our happiness' 2245 02:16:25,560 --> 02:16:26,890 'That's Home Sweet Home' 2246 02:17:03,180 --> 02:17:06,810 "One day out of the blue our dreams too will come true" 2247 02:17:06,930 --> 02:17:10,600 "Into the wide open sky fluffy like cotton worries will fly" 2248 02:17:10,640 --> 02:17:14,220 "Each moment turns anew with grace Shining bright in time's embrace" 2249 02:17:14,310 --> 02:17:17,890 "If thoughts be pure and bright that will do, to set things right" 2250 02:17:17,970 --> 02:17:21,600 "4 graceful doves, side by side In harmony, together they reside" 2251 02:17:21,680 --> 02:17:25,390 "Even if the birds decide to explore they need their nest; wherever they soar" 2252 02:17:25,430 --> 02:17:28,890 "Wow! This is all we ask for" 2253 02:17:29,060 --> 02:17:32,720 "Someday all of a sudden; anew all our dreams will come true" 2254 02:17:32,770 --> 02:17:36,350 "Like fluffy cotton, into the sky our worries will drift and fly" 2255 02:18:02,270 --> 02:18:05,890 "Are there limits where dreams can't rise?" 2256 02:18:05,930 --> 02:18:09,520 "Can a fence stop wind seeking the skies?" 2257 02:18:09,600 --> 02:18:14,680 "Even eyes carry dreams flowing to spread" 2258 02:18:17,020 --> 02:18:20,680 "Daily we dream, more than a hundred" 2259 02:18:20,720 --> 02:18:24,180 "With nights that nurture hope ahead" 2260 02:18:24,470 --> 02:18:30,020 "Thoughts deluge in my heart's stream Beyond the reach of all my dream" 2261 02:18:31,770 --> 02:18:38,350 "One day changes will favor Troubles will disappear forever" 2262 02:18:38,720 --> 02:18:41,430 "Therefore this dream Our family song's theme" 2263 02:18:41,470 --> 02:18:42,560 Vasu 2264 02:18:43,430 --> 02:18:44,890 Chandra is on a video call 2265 02:18:45,310 --> 02:18:46,720 She wants to talk to you 2266 02:18:52,680 --> 02:18:54,180 Are you doing good, dear? 2267 02:19:01,470 --> 02:19:02,810 Good quality materials 2268 02:19:03,430 --> 02:19:04,930 Strong, just like your father 2269 02:19:16,560 --> 02:19:18,310 Frame these 2 photos 2270 02:19:18,520 --> 02:19:20,220 This is the present trend 2271 02:19:20,890 --> 02:19:22,390 10 years challenge 2272 02:19:22,560 --> 02:19:23,770 'Smile' 2273 02:19:23,810 --> 02:19:27,430 "One day out of the blue our dreams too will come true" 2274 02:19:27,470 --> 02:19:31,020 "Into the wide open sky fluffy like cotton, worries will fly" 2275 02:19:31,100 --> 02:19:34,770 "Someday all of a sudden; anew all our dreams will come true" 2276 02:19:34,810 --> 02:19:38,970 "Like fluffy cotton, into the sky our worries will drift and fly" 157520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.