Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,040 --> 00:00:36,180
Sarah, I'm out of here.
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,260
Your breakfast burrito's in the
microwave.
3
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Oh.
4
00:00:40,040 --> 00:00:41,220
Nuke it for 20 seconds.
5
00:00:41,440 --> 00:00:44,100
You said you'd do my hair. I'm late. You
have to.
6
00:00:47,900 --> 00:00:50,660
I hate my hair. There are women who
would kill for your hair.
7
00:00:50,880 --> 00:00:52,300
I can have it. You look great.
8
00:00:52,780 --> 00:00:57,160
I hate the way I look. My eyes are too
small. You look like you, and you're
9
00:00:57,160 --> 00:01:00,420
great. But I would be perfect if I could
just move my butt to my chest.
10
00:01:00,660 --> 00:01:01,359
I gotta go.
11
00:01:01,360 --> 00:01:03,040
All right. Make your own lunch, okay?
12
00:01:03,550 --> 00:01:05,890
Okay. You working late tonight? I don't
know. I'll call you.
13
00:01:06,130 --> 00:01:07,130
Bye. Bye.
14
00:01:26,070 --> 00:01:29,130
Hey, we're making a discount run after
school. Do you need anything?
15
00:01:29,630 --> 00:01:30,630
Toilet paper.
16
00:01:30,890 --> 00:01:33,510
Dina, can you feed Sarah again tonight
if I'm late? Sure.
17
00:01:33,850 --> 00:01:35,250
And if you're not late, I'll feed you.
18
00:01:35,790 --> 00:01:39,850
Thanks. Hey, listen, remember I told you
about that new history teacher?
19
00:01:40,290 --> 00:01:43,110
His class is next to the biology lab
they gave me this semester.
20
00:01:43,970 --> 00:01:45,050
Well, he's divorced?
21
00:01:46,070 --> 00:01:47,048
No, thanks.
22
00:01:47,050 --> 00:01:48,630
I'm doing fine without a guy.
23
00:01:48,930 --> 00:01:50,490
Not you, just me.
24
00:01:51,970 --> 00:01:52,970
I've got a bow tie.
25
00:01:54,330 --> 00:01:56,210
Oh, my sucker for guys in bow ties.
26
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
Morning, Harrison.
27
00:02:05,780 --> 00:02:06,780
Morning, Jess.
28
00:02:09,419 --> 00:02:10,000
I'm
29
00:02:10,000 --> 00:02:22,860
prepping
30
00:02:22,860 --> 00:02:25,160
witnesses for the Walensky case. Hello
to yourself.
31
00:02:31,100 --> 00:02:34,200
Sarah, looks like I'll be working till
midnight.
32
00:02:34,650 --> 00:02:36,310
I have to eat at Dana's. Gotta go.
33
00:03:17,640 --> 00:03:19,680
You can't even get Chad to look at me,
Lisa.
34
00:03:20,020 --> 00:03:22,920
You're wearing the wrong clothes. You
gotta show some skin.
35
00:03:23,320 --> 00:03:24,900
I wish Chad was more like Tyler.
36
00:03:25,220 --> 00:03:26,920
I wish Tyler was more like Chad.
37
00:03:27,160 --> 00:03:28,160
You do?
38
00:03:28,240 --> 00:03:30,760
Yeah. Tyler gets boring sometimes.
39
00:03:32,700 --> 00:03:33,900
Alright, that's it, boys.
40
00:03:47,600 --> 00:03:48,600
Thank you.
41
00:03:50,160 --> 00:03:51,180
Did you talk to him?
42
00:03:53,820 --> 00:03:54,820
Yeah.
43
00:03:55,300 --> 00:03:56,300
He's not into you.
44
00:03:58,420 --> 00:03:59,680
Forget about it. He's a loser.
45
00:03:59,940 --> 00:04:01,400
You probably didn't say the right thing.
46
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
What should I do?
47
00:04:04,360 --> 00:04:05,319
Forget him.
48
00:04:05,320 --> 00:04:06,320
Talk to him again.
49
00:04:07,780 --> 00:04:10,040
He's a player, Lisa. You're too good for
him.
50
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
Please.
51
00:04:13,300 --> 00:04:14,300
Tyler.
52
00:04:15,870 --> 00:04:17,510
The Ganyan case. Wrongful death.
53
00:04:17,970 --> 00:04:21,250
I need to seek precedence, Angie. If you
could do it before you leave. I'm on
54
00:04:21,250 --> 00:04:22,250
it. Thanks.
55
00:04:24,350 --> 00:04:25,690
I'm a bit overworked.
56
00:04:26,330 --> 00:04:27,950
No problem. Where were we?
57
00:04:29,170 --> 00:04:30,170
HLHS.
58
00:04:31,190 --> 00:04:32,490
Hypoplastic left heart syndrome.
59
00:04:32,830 --> 00:04:36,990
These simple words. People who sit on
juries aren't necessarily as educated as
60
00:04:36,990 --> 00:04:37,969
you are.
61
00:04:37,970 --> 00:04:40,810
A baby is born with a congenital heart
defect.
62
00:04:41,370 --> 00:04:44,250
In layman's terms, it's a hole in the
heart.
63
00:04:44,780 --> 00:04:48,320
Can anything be done about this? Yeah.
There's a technique known as the Norwood
64
00:04:48,320 --> 00:04:51,340
procedure. It requires three stages of
reconstructive surgery.
65
00:04:51,860 --> 00:04:52,860
Well, it sounds complicated.
66
00:04:53,220 --> 00:04:55,460
Yeah, it is, but I've got charts I can
bring to court. Thanks, Angie.
67
00:04:56,800 --> 00:05:01,060
Look, what we want to do is get the jury
to respond to the loss of a real child,
68
00:05:01,360 --> 00:05:06,240
an infant with a life -threatening
problem and a procedure that could have
69
00:05:06,240 --> 00:05:07,580
her if the doctor had been competent.
70
00:05:08,300 --> 00:05:09,540
I have done this before.
71
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Sorry.
72
00:05:12,240 --> 00:05:13,920
Me too. Listen, it's my stomach talking.
73
00:05:15,340 --> 00:05:17,000
Can we do the rest of this over dinner?
74
00:05:17,660 --> 00:05:18,660
I can't.
75
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
You gotta eat.
76
00:05:21,020 --> 00:05:22,820
Well, I'll order a sandwich, but I gotta
work.
77
00:05:23,440 --> 00:05:25,000
You'll work better after a real meal.
78
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
Sorry.
79
00:05:27,780 --> 00:05:28,900
All right, well, I'm going.
80
00:05:31,780 --> 00:05:32,780
Where do I see you tomorrow?
81
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Two o 'clock, okay?
82
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
Two o 'clock.
83
00:05:43,470 --> 00:05:44,470
Last chance.
84
00:05:52,230 --> 00:05:54,050
So, I'm charred. Not me.
85
00:05:54,790 --> 00:05:56,950
Sarah, are you going to stop reading
long enough to eat?
86
00:05:58,570 --> 00:05:59,670
Four to now.
87
00:06:00,690 --> 00:06:02,790
It's a complex program. I'm not hungry.
88
00:06:04,070 --> 00:06:06,630
Have a little meatloaf with your
ketchup, Frankie.
89
00:06:07,690 --> 00:06:09,910
Call it faithfully. She's been kidnapped
by aliens.
90
00:06:10,650 --> 00:06:11,710
Something the matter, Sarah?
91
00:06:11,930 --> 00:06:12,930
It's her hormones.
92
00:06:13,230 --> 00:06:15,750
Shut up. When chimpanzees are in heat,
their butts turn red.
93
00:06:16,370 --> 00:06:19,090
Make him shut up. Shut up, Frankie.
You're 11.
94
00:06:19,290 --> 00:06:20,770
He's got a condom in his wallet.
95
00:06:21,230 --> 00:06:22,230
You shut up, Tyler.
96
00:06:22,690 --> 00:06:25,450
Frankie thinks a condom is something
that you use to blow your nose when you
97
00:06:25,450 --> 00:06:26,450
have a cold.
98
00:06:26,810 --> 00:06:27,910
Hey! Hey!
99
00:06:31,550 --> 00:06:32,550
Where are you going?
100
00:06:32,670 --> 00:06:34,850
To do something constructive, like
develop my pictures.
101
00:06:38,490 --> 00:06:41,290
Most doctors don't like to testify in
malpractice cases.
102
00:06:42,000 --> 00:06:44,860
Yeah, a medical profession can sometimes
be a closed shop.
103
00:06:45,220 --> 00:06:46,920
You know, you'll hope it doesn't happen
to you.
104
00:06:47,600 --> 00:06:51,100
I mean, I don't get rid of the bad apple
in the barrel.
105
00:06:52,400 --> 00:06:56,280
The doctor that operated on the infant
should never sit foot in an operating
106
00:06:56,280 --> 00:06:57,280
room again.
107
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
Mm -hmm.
108
00:06:58,800 --> 00:07:03,560
To lose a child has to be the worst
thing that could happen to anybody.
109
00:07:04,600 --> 00:07:10,640
It was her first, and the doctors told
her that she couldn't have any more
110
00:07:10,640 --> 00:07:11,640
children.
111
00:07:12,240 --> 00:07:13,500
I'm sorry for anyone to handle.
112
00:07:15,040 --> 00:07:16,120
I lost an infant.
113
00:07:17,360 --> 00:07:18,360
Twelve years ago.
114
00:07:19,200 --> 00:07:20,200
A boy.
115
00:07:20,900 --> 00:07:22,140
We found him in his crib.
116
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
I'm sorry.
117
00:07:25,860 --> 00:07:28,200
I don't know why I'm telling you this.
You never talk about it.
118
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
You have kids?
119
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
Ah.
120
00:07:34,980 --> 00:07:35,980
Come on.
121
00:07:39,320 --> 00:07:43,140
There's 15. Oh, she's going to be a
knockout. Oh, thank goodness. She
122
00:07:43,140 --> 00:07:43,839
know yet.
123
00:07:43,840 --> 00:07:48,100
Alice, Zach, she's eight, he's six. We
took that skiing.
124
00:07:48,460 --> 00:07:52,420
Do you go skiing a lot with them? Oh,
not as much as I'd like to. They live
125
00:07:52,420 --> 00:07:53,420
my wife.
126
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
It must be hard.
127
00:07:57,200 --> 00:08:00,060
Yeah, not as hard as a marriage that's
not working, though.
128
00:08:00,360 --> 00:08:01,560
I've been there and done that.
129
00:08:02,120 --> 00:08:05,080
So, how's the thing going?
130
00:08:07,120 --> 00:08:08,640
It's not exactly the fast lane.
131
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
Here.
132
00:08:14,060 --> 00:08:15,760
Soda water. Works on neckties.
133
00:08:26,300 --> 00:08:29,940
How long have you been on your own?
134
00:08:31,740 --> 00:08:32,740
Five years.
135
00:08:33,520 --> 00:08:34,520
No guy?
136
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
Nothing serious.
137
00:08:38,250 --> 00:08:39,510
Five years, that's a long time.
138
00:08:40,350 --> 00:08:46,630
You lose your faith, and you lose your
trust, and you lose your nerve.
139
00:08:47,630 --> 00:08:48,650
Lose your desire?
140
00:08:50,530 --> 00:08:51,530
Unfortunately, Nate.
141
00:08:52,690 --> 00:08:53,690
Oh, I don't know.
142
00:08:54,710 --> 00:08:55,710
Fortunately not.
143
00:08:59,150 --> 00:09:01,950
Are you divorced?
144
00:09:03,350 --> 00:09:04,350
Separated.
145
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
Not that.
146
00:09:13,200 --> 00:09:16,360
I don't want to... Hey, hey, I'm not
trying to pressure you or anything.
147
00:09:16,360 --> 00:09:23,140
We've been dancing around this for days
and don't tell me that you haven't felt
148
00:09:23,140 --> 00:09:24,140
it.
149
00:09:27,680 --> 00:09:31,840
If we had any sense at all, we would be
in bed right now.
150
00:11:48,040 --> 00:11:49,040
Quite good, huh?
151
00:11:49,660 --> 00:11:51,700
I'm going to have to meet the office at
the correct time.
152
00:11:52,080 --> 00:11:52,899
Mm -mm.
153
00:11:52,900 --> 00:11:54,040
Mm -hmm. Mm -mm.
154
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
Sarah?
155
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
Sarah?
156
00:13:32,260 --> 00:13:33,260
Who took these?
157
00:13:35,300 --> 00:13:36,320
Sit up!
158
00:13:38,060 --> 00:13:39,480
What do you mean you don't know?
159
00:13:41,200 --> 00:13:42,720
I took them with a timer.
160
00:13:43,140 --> 00:13:44,140
For what?
161
00:13:44,580 --> 00:13:45,680
For no reason.
162
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
For some boy?
163
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
For nobody!
164
00:13:49,620 --> 00:13:53,040
You just decided to take some sexy
pictures of yourself for nobody?
165
00:13:53,500 --> 00:13:56,400
You expect me to believe that? Why are
you attacking me?
166
00:13:56,660 --> 00:14:00,300
Where were you until 2 o 'clock in the
morning? Working. Sure, working.
167
00:14:00,920 --> 00:14:01,899
You're the kid.
168
00:14:01,900 --> 00:14:06,300
I'm the adult. I am not answerable to
you. And everything I do is not your
169
00:14:06,300 --> 00:14:08,240
business. Oh, like not even calling?
170
00:14:08,700 --> 00:14:13,120
What if I had a problem? You have a
problem. These pictures are a problem.
171
00:14:13,120 --> 00:14:17,080
are my pictures, and they're my
business. You are 15 years old. I am not
172
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
no matter what you think.
173
00:14:18,860 --> 00:14:20,980
What is happening to you, Sarah?
174
00:14:23,820 --> 00:14:24,820
No.
175
00:14:25,540 --> 00:14:26,540
Just leave me alone.
176
00:14:27,420 --> 00:14:28,660
Okay? Just leave me alone.
177
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
What are we doing?
178
00:14:40,820 --> 00:14:42,000
We don't do this.
179
00:14:44,080 --> 00:14:47,080
It's just those pictures.
180
00:14:48,840 --> 00:14:50,200
They don't seem like you.
181
00:14:51,580 --> 00:14:52,580
They're not me.
182
00:14:53,940 --> 00:14:56,620
They're the me I want to be, but I don't
know how.
183
00:15:01,120 --> 00:15:02,460
You don't know how it feels.
184
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
I do.
185
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
What are you doing?
186
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
Making your lunch.
187
00:16:20,920 --> 00:16:22,020
It's dark outside.
188
00:16:22,460 --> 00:16:24,200
I didn't finish my work last night.
189
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
So what?
190
00:16:26,260 --> 00:16:30,580
So, I need Alicia's support if I want to
go to law school so I can't complain
191
00:16:30,580 --> 00:16:31,880
when she piles on the workload.
192
00:16:32,340 --> 00:16:33,340
That's why not.
193
00:16:35,640 --> 00:16:40,520
Look, I was just trying out stuff with
the pictures.
194
00:16:41,580 --> 00:16:42,980
It's not that big a deal.
195
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Maybe I...
196
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
Overreacted.
197
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
A little.
198
00:16:56,960 --> 00:16:57,980
That new perfume?
199
00:16:59,140 --> 00:17:00,140
You like it?
200
00:17:00,620 --> 00:17:01,620
I don't know.
201
00:17:02,420 --> 00:17:03,520
Can you do my hair?
202
00:17:04,660 --> 00:17:05,660
I don't have time.
203
00:17:06,140 --> 00:17:07,140
Your hair looks fine.
204
00:17:07,380 --> 00:17:08,680
My hair is not sexy.
205
00:17:08,980 --> 00:17:12,619
I thought we declared a truth on the
subject of sex. I'm 15.
206
00:17:13,079 --> 00:17:14,079
My point exactly.
207
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
What's wrong with you?
208
00:17:17,359 --> 00:17:18,599
Your eyes look funny.
209
00:17:19,079 --> 00:17:20,859
Nothing's wrong with me. I just didn't
get enough sleep.
210
00:17:21,819 --> 00:17:23,000
Do you have plans for Halloween?
211
00:17:24,780 --> 00:17:25,780
Why, do you have plans?
212
00:17:26,720 --> 00:17:27,819
Who would I have plans with?
213
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
I don't know.
214
00:17:31,460 --> 00:17:32,460
You going out with your dad?
215
00:17:33,420 --> 00:17:36,120
Right. Everybody's hooking up with
somebody and I'm going trick -or
216
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
with dad.
217
00:17:40,160 --> 00:17:41,440
Sex is big, Sarah.
218
00:17:42,420 --> 00:17:43,840
It's got big consequences.
219
00:17:44,910 --> 00:17:46,190
And you're not ready for it.
220
00:17:46,750 --> 00:17:47,750
Okay, Mom, whatever.
221
00:17:48,550 --> 00:17:50,070
Can we just not talk about this anymore?
222
00:17:52,030 --> 00:17:54,230
I guess I won't be getting that new
camera for Christmas.
223
00:17:56,230 --> 00:17:57,230
I'll call you from work.
224
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
Hello.
225
00:18:29,660 --> 00:18:30,660
Hi.
226
00:18:32,080 --> 00:18:33,080
Hi.
227
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
You okay?
228
00:18:38,500 --> 00:18:41,700
What are you thinking?
229
00:18:42,680 --> 00:18:43,680
Trying to work.
230
00:18:44,660 --> 00:18:46,240
So when am I going to see you again?
231
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
Two o 'clock.
232
00:18:49,260 --> 00:18:50,400
That's not what I mean.
233
00:18:51,100 --> 00:18:52,480
I'm thinking about it.
234
00:18:53,940 --> 00:18:55,040
I'll see you at two.
235
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
Two o 'clock.
236
00:19:26,220 --> 00:19:27,900
Hello? Hey, buy a cup of coffee?
237
00:19:28,420 --> 00:19:29,780
I can't leave my desk.
238
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
Full desk, huh?
239
00:19:32,160 --> 00:19:33,600
Piled up. I'm stuck here.
240
00:19:34,320 --> 00:19:35,960
Okay. Bye.
241
00:19:38,400 --> 00:19:39,920
This is Jess Gradwell.
242
00:19:40,360 --> 00:19:42,020
How soon can I get an appointment?
243
00:19:42,660 --> 00:19:45,340
I need to get fitted for a new
diaphragm.
244
00:19:47,440 --> 00:19:48,780
Thursday, 4 o 'clock.
245
00:19:58,410 --> 00:19:59,410
You're busted.
246
00:19:59,990 --> 00:20:03,430
You lie to your best friend. You tell
her you're at your desk when you're out
247
00:20:03,430 --> 00:20:04,730
shopping for lingerie.
248
00:20:05,570 --> 00:20:07,510
Forget that it's written all over your
face.
249
00:20:07,710 --> 00:20:10,310
Who is he and how long you been sleeping
with him? I was going to tell you,
250
00:20:10,350 --> 00:20:11,350
Dina, I swear.
251
00:20:12,250 --> 00:20:13,890
Tell me. I got to get back to work.
252
00:20:18,050 --> 00:20:22,330
Dina, I never knew sex could be like
this. It is on.
253
00:20:23,399 --> 00:20:27,460
It's been a long drought, Jeff. I'm
happy for you. It's like you don't know
254
00:20:27,460 --> 00:20:31,940
you are until somebody touches you, the
right person touches you and moves you
255
00:20:31,940 --> 00:20:35,900
and makes you know what it means to be
alive. Whoa, girl.
256
00:20:37,280 --> 00:20:42,320
He's a surgeon from Atlanta, an expert
witness on one of my cases, and I do not
257
00:20:42,320 --> 00:20:43,720
want Sarah to know about it, okay?
258
00:20:43,960 --> 00:20:45,460
At least I know where it's going.
259
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
Is he available?
260
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
Separated.
261
00:20:48,960 --> 00:20:49,959
What's his story?
262
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
I don't know.
263
00:20:52,590 --> 00:20:53,590
Ask.
264
00:21:04,390 --> 00:21:07,610
Have you talked to Alicia about law
school yet? I'm waiting for the right
265
00:21:07,610 --> 00:21:08,610
moment.
266
00:21:08,750 --> 00:21:10,290
The right moment is the one you grab.
267
00:21:10,830 --> 00:21:11,830
I'll try and pave the way.
268
00:21:13,710 --> 00:21:14,710
Must be a guy.
269
00:21:15,190 --> 00:21:16,190
Who is he?
270
00:21:17,430 --> 00:21:21,050
Oh, um, a lingerie shower for a friend
who's getting married.
271
00:21:25,420 --> 00:21:26,900
Hey, maybe you should keep this one.
272
00:21:27,300 --> 00:21:28,620
Build it and they will come.
273
00:21:28,880 --> 00:21:29,900
I'll think about that.
274
00:21:33,040 --> 00:21:38,960
And your specialty is?
275
00:21:39,540 --> 00:21:40,940
Pediatric cardiac surgery.
276
00:21:41,880 --> 00:21:45,120
Can you describe the Walensky infant's
medical condition?
277
00:21:46,460 --> 00:21:47,740
Hypoplastic left heart syndrome.
278
00:21:48,860 --> 00:21:50,160
Does this require surgery?
279
00:21:51,200 --> 00:21:54,280
It requires reconstruction of the
infant's heart.
280
00:21:58,060 --> 00:21:59,300
How many of these have you done?
281
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
Hundreds.
282
00:22:03,480 --> 00:22:05,820
Can you describe the reconstruction
procedure?
283
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
No.
284
00:22:12,660 --> 00:22:16,600
It has gone completely out of my head.
285
00:22:17,540 --> 00:22:18,840
We're supposed to be working.
286
00:22:19,200 --> 00:22:24,240
Oh, I can't wait till tonight. I can't.
I can't. I can't leave Sarah for another
287
00:22:24,240 --> 00:22:25,240
night.
288
00:22:25,420 --> 00:22:26,420
When?
289
00:22:26,760 --> 00:22:29,700
I'll work something out this weekend.
Oh, no, that's too far away.
290
00:22:34,400 --> 00:22:35,540
This is my album.
291
00:22:36,200 --> 00:22:38,300
What if someone knocks? Tell them to go
away.
292
00:22:59,600 --> 00:23:00,820
So what did Chad say about Halloween?
293
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
He said maybe.
294
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
Now that's sexy.
295
00:23:04,620 --> 00:23:06,040
I look like a goth.
296
00:23:06,260 --> 00:23:07,260
Goths are sexy.
297
00:23:07,720 --> 00:23:08,740
What did he mean maybe?
298
00:23:09,140 --> 00:23:10,440
Well, it means he didn't say no.
299
00:23:10,700 --> 00:23:11,980
But he didn't say yes.
300
00:23:13,380 --> 00:23:15,060
Doesn't matter. I have to go out with my
dad anyway.
301
00:23:15,360 --> 00:23:16,360
He said he'd come.
302
00:23:16,720 --> 00:23:17,679
He didn't.
303
00:23:17,680 --> 00:23:21,320
Tyler and me, we were going to surprise
you. Just show up to get you and he'd be
304
00:23:21,320 --> 00:23:22,019
in the car.
305
00:23:22,020 --> 00:23:23,020
He said yes?
306
00:23:23,360 --> 00:23:26,180
Well, not yes to you exactly, but he
said he'd be there.
307
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Can I keep this?
308
00:23:28,430 --> 00:23:29,430
And this.
309
00:23:30,690 --> 00:23:31,850
Definitely this.
310
00:23:36,450 --> 00:23:41,790
You were late this morning. It won't
happen again.
311
00:23:42,670 --> 00:23:44,770
Emma says you've got something you want
to talk to me about.
312
00:23:45,490 --> 00:23:46,830
You've got 60 seconds.
313
00:23:49,270 --> 00:23:51,530
I want to go to night school, get a law
degree.
314
00:23:51,990 --> 00:23:53,310
You don't have enough on your plate.
315
00:23:53,830 --> 00:23:55,730
In three years, my daughter will be in
college.
316
00:23:56,440 --> 00:23:58,020
And by then you want to be wearing my
shoes.
317
00:23:58,260 --> 00:23:59,620
I want to crack at a real career.
318
00:24:00,200 --> 00:24:03,000
It's three nights a week, a lot of hard
work, but I can do it.
319
00:24:03,600 --> 00:24:05,200
Are you asking me to pull some strings?
320
00:24:06,080 --> 00:24:08,220
And maybe help me get a tuition loan?
321
00:24:09,400 --> 00:24:14,080
Let me make myself clear. I like
ambition, but I like it to be in the
322
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
this firm.
323
00:24:15,520 --> 00:24:17,680
So don't let law school interfere with
your job.
324
00:24:22,840 --> 00:24:24,680
Hello. I miss you.
325
00:24:25,140 --> 00:24:26,500
I can't get there. Wait.
326
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
Oysters.
327
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
Oysters. Hi,
328
00:24:40,580 --> 00:24:41,580
Jess.
329
00:24:42,460 --> 00:24:43,940
Jared, your dad's here.
330
00:24:47,320 --> 00:24:48,440
She'll be right out, Nick.
331
00:24:49,120 --> 00:24:50,120
Okay.
332
00:24:51,140 --> 00:24:53,080
Oh, April, I can't believe it.
333
00:24:53,990 --> 00:24:56,210
Hannah gets cuter every time I see her.
334
00:24:57,330 --> 00:24:59,390
Bunny, who's this trick -or -treat
bunny?
335
00:24:59,910 --> 00:25:01,870
Are you ready to roll the sugar?
336
00:25:02,210 --> 00:25:04,310
Yeah. Trick -or -treat, Hannah.
337
00:25:05,190 --> 00:25:06,190
Where's your costume?
338
00:25:06,490 --> 00:25:08,010
I'm too old for a costume, Dad.
339
00:25:08,670 --> 00:25:12,250
Listen, Nick, I hate to trouble you, but
I got a leak in my roof that needs to
340
00:25:12,250 --> 00:25:14,710
be fixed before the rain. Think you
could send one of your crew out?
341
00:25:14,990 --> 00:25:15,990
Yeah, yeah, next week.
342
00:25:16,390 --> 00:25:17,390
Okay. Great.
343
00:25:17,570 --> 00:25:20,210
Okay, come on, let's get the candy wagon
on the road.
344
00:25:20,510 --> 00:25:22,110
I'm staying overnight at Dad's.
345
00:25:25,390 --> 00:25:26,390
My side.
346
00:25:26,530 --> 00:25:27,530
All right.
347
00:25:29,390 --> 00:25:30,389
Thank you.
348
00:25:30,390 --> 00:25:31,390
Pleasure.
349
00:25:32,150 --> 00:25:33,150
Fingers and feet.
350
00:25:35,730 --> 00:25:36,730
I'm on my way.
351
00:25:37,830 --> 00:25:39,750
Order a couple steaks to go with the
oysters.
352
00:25:40,290 --> 00:25:41,370
We got until dawn.
353
00:26:04,409 --> 00:26:05,409
Cause I'm in.
354
00:26:39,180 --> 00:26:40,940
I'm not very good at this, am I?
355
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
Oh, Amy.
356
00:26:44,840 --> 00:26:45,840
Amy.
357
00:26:47,800 --> 00:26:49,300
I love watching you.
358
00:26:49,860 --> 00:26:51,220
I love looking at you.
359
00:26:51,840 --> 00:26:53,280
I can't keep away from you.
360
00:26:55,000 --> 00:26:56,780
I can't stop thinking about you.
361
00:27:00,780 --> 00:27:04,700
Wow, this is getting me something.
362
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
Something what?
363
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
Something special.
364
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
For me, too.
365
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
I'm not a player.
366
00:27:21,600 --> 00:27:23,240
I think I figured that one out.
367
00:27:23,580 --> 00:27:26,260
This is not just... Lust?
368
00:27:27,600 --> 00:27:29,500
Oh, I don't know. I think lust is pretty
good.
369
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
Yes.
370
00:27:33,880 --> 00:27:35,180
But serious is scary.
371
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Very scary.
372
00:28:23,850 --> 00:28:25,070
Sorry you couldn't spend the night,
honey.
373
00:28:26,050 --> 00:28:27,050
That's okay.
374
00:28:27,630 --> 00:28:28,930
I got lots of stuff to do.
375
00:28:30,010 --> 00:28:30,909
Where's your mom?
376
00:28:30,910 --> 00:28:31,910
She'll be home by ten.
377
00:28:32,250 --> 00:28:33,490
Well, happy Halloween, honey.
378
00:28:33,690 --> 00:28:34,449
Night, Dad.
379
00:28:34,450 --> 00:28:35,389
Happy Halloween.
380
00:28:35,390 --> 00:28:36,390
Yeah.
381
00:29:07,770 --> 00:29:10,430
Where's Chad? I thought Chad was coming.
He's coming later.
382
00:29:11,510 --> 00:29:12,510
Where are we going?
383
00:29:12,950 --> 00:29:15,030
Rita's house. Her folks are out of town.
384
00:29:19,150 --> 00:29:20,290
Why didn't it work?
385
00:29:35,790 --> 00:29:39,590
We had two careers, so having kids was
kind of a late decision.
386
00:29:40,410 --> 00:29:42,570
She quit her job, stayed home with the
kids.
387
00:29:43,410 --> 00:29:47,330
About a year ago, when our youngest went
to kindergarten, the firm had gone
388
00:29:47,330 --> 00:29:50,890
through some changes. So when she went
back, she got a new boss.
389
00:29:53,130 --> 00:29:54,130
They had an affair.
390
00:29:55,830 --> 00:29:57,290
I found out about it, it got messy.
391
00:29:58,250 --> 00:29:59,350
Was it hard on the kids?
392
00:29:59,670 --> 00:30:00,950
No, no, we protected the kids.
393
00:30:02,170 --> 00:30:05,150
We told them we were breaking up because
my work came first, and I figured...
394
00:30:06,960 --> 00:30:10,360
Better a negligent father than an
adulterous mother.
395
00:30:13,000 --> 00:30:14,200
What happened to your marriage?
396
00:30:16,140 --> 00:30:19,780
Nick and I were friends. I made the
mistake of getting married.
397
00:30:20,640 --> 00:30:25,340
It wasn't bad. It just was never like
this.
398
00:30:28,160 --> 00:30:29,160
Not close?
399
00:30:29,300 --> 00:30:30,460
Close, but not close.
400
00:30:31,040 --> 00:30:33,240
We never fought. We just never fit.
401
00:30:33,560 --> 00:30:35,620
And we lost the baby.
402
00:30:36,750 --> 00:30:42,130
There wasn't the emotional glue to hold
us together, so we gave up being married
403
00:30:42,130 --> 00:30:43,530
and went back to being friends.
404
00:30:45,710 --> 00:30:46,710
No regrets?
405
00:30:47,030 --> 00:30:48,030
About my marriage?
406
00:30:49,030 --> 00:30:56,030
You are the best
407
00:30:56,030 --> 00:30:57,630
thing that's ever happened to me.
408
00:32:53,450 --> 00:32:54,990
Why aren't you at your dad's?
409
00:32:56,470 --> 00:32:57,530
I live here.
410
00:32:57,730 --> 00:33:00,250
You said you were spending the night
with your dad in April.
411
00:33:00,570 --> 00:33:05,030
And you said you had no plans. So where
were you? And don't tell me you were
412
00:33:05,030 --> 00:33:06,030
working.
413
00:33:06,690 --> 00:33:08,810
Something came up at the last minute.
414
00:33:09,070 --> 00:33:10,070
What?
415
00:33:10,990 --> 00:33:12,510
I went out with friends.
416
00:33:12,970 --> 00:33:13,970
What friends?
417
00:33:14,710 --> 00:33:15,710
From work.
418
00:33:15,990 --> 00:33:17,030
All night?
419
00:33:17,890 --> 00:33:21,430
I didn't abandon you. I thought you were
at your dad's.
420
00:33:22,440 --> 00:33:23,440
Who are you with?
421
00:33:24,880 --> 00:33:28,160
Don't cross -examine me. I told you I
was with friends.
422
00:33:29,000 --> 00:33:30,260
Now go back to your own bed.
423
00:33:30,900 --> 00:33:32,080
I want to sleep here.
424
00:33:36,540 --> 00:33:39,040
You have a boyfriend, don't you?
425
00:33:40,760 --> 00:33:44,800
No. I don't believe you. Everybody can
get a boyfriend except me.
426
00:33:45,580 --> 00:33:46,580
You will.
427
00:33:46,840 --> 00:33:48,040
When the time's right.
428
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
I lied to you.
429
00:33:54,600 --> 00:33:56,800
I was never going to spend the night at
Dad's.
430
00:33:58,500 --> 00:34:04,300
I went to this party with Tyler and
Lisa, and I thought this guy was going
431
00:34:04,300 --> 00:34:06,340
there, but he wasn't.
432
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
Oh, Sarah.
433
00:34:08,120 --> 00:34:09,120
It was awful.
434
00:34:09,320 --> 00:34:11,280
Everybody was making out except me.
435
00:34:11,980 --> 00:34:13,500
Nobody even asked me.
436
00:34:15,739 --> 00:34:20,580
Listen, baby, finding a boyfriend isn't
like a trip to the mall.
437
00:34:21,420 --> 00:34:23,460
Your first boyfriend needs to be
special.
438
00:34:24,060 --> 00:34:25,500
As special as you are.
439
00:34:32,960 --> 00:34:33,718
Let's go.
440
00:34:33,719 --> 00:34:34,719
I've got everything ready.
441
00:34:34,940 --> 00:34:37,040
Where's our expert witness? Dr. Layton,
is it?
442
00:34:37,460 --> 00:34:40,159
Lofton. Alex Lofton. He's meeting us at
the courthouse.
443
00:34:40,400 --> 00:34:43,679
By the time we go to court, Jess,
where's something more conservative?
444
00:34:45,520 --> 00:34:47,239
Was that a yes? Yes, Alicia.
445
00:34:47,699 --> 00:34:49,100
I'd like to make sure I'm heard.
446
00:34:50,080 --> 00:34:53,199
Questions for Dr. Lofton? Is he prepped?
He's prepped.
447
00:35:02,240 --> 00:35:06,900
And where do you practice pediatric
surgery, Dr. Lofton? Atlanta.
448
00:35:07,380 --> 00:35:09,080
And your field of expertise is?
449
00:35:09,520 --> 00:35:12,080
Reconstructive heart surgery in infants
and newborns.
450
00:35:12,380 --> 00:35:15,320
The Walensky infant was born with a
heart defect?
451
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
Yes.
452
00:35:17,660 --> 00:35:18,660
HLHS.
453
00:35:19,260 --> 00:35:23,260
hypoplastic left heart syndrome. It
should have been diagnosed in utero, but
454
00:35:23,260 --> 00:35:24,260
wasn't.
455
00:35:24,880 --> 00:35:27,260
The Norwood procedure was used.
456
00:35:27,500 --> 00:35:32,340
In this procedure, the surgeon attempts
to reconstruct the newborn's tiny heart.
457
00:35:32,820 --> 00:35:34,040
Correct nature's mistake.
458
00:35:34,620 --> 00:35:36,740
Can you give us a brief description of
the procedure?
459
00:35:37,220 --> 00:35:42,800
Sure. The main pulmonary artery is used
to rebuild the aorta, and then a shunt
460
00:35:42,800 --> 00:35:44,580
is inserted to provide pulmonary
circulation.
461
00:35:46,030 --> 00:35:50,270
Dr. Lofton, have you been certified by
the American Board of Thoracic Surgery?
462
00:35:50,410 --> 00:35:51,410
Yes, of course.
463
00:35:51,510 --> 00:35:55,570
Well, the jury's heard testimony that
the physician who performed the surgery
464
00:35:55,570 --> 00:36:00,390
the Walensky infant failed the test for
certification by the American Board of
465
00:36:00,390 --> 00:36:04,810
Thoracic Surgery three times.
Congratulations. Can you tell the jury
466
00:36:04,810 --> 00:36:07,010
means? It means he's incompetent.
467
00:36:07,710 --> 00:36:11,390
And the hospital that allowed him to
perform the surgery was incompetent.
468
00:36:12,790 --> 00:36:14,070
Is something going on?
469
00:36:15,080 --> 00:36:16,640
Could you elaborate on that? I could
not.
470
00:36:17,580 --> 00:36:20,220
Do you think... There were five errors.
...special enough to sleep with an
471
00:36:20,220 --> 00:36:23,660
expert witness? First, the order was
clamped in properly.
472
00:36:23,900 --> 00:36:27,120
We got that right. Second... I take it
back. ...you're able to remove... I see
473
00:36:27,120 --> 00:36:28,120
nothing.
474
00:36:49,000 --> 00:36:50,140
I think we fooled everybody.
475
00:36:50,400 --> 00:36:51,780
Yeah? Except Emma.
476
00:36:52,740 --> 00:36:56,660
And Alicia would have to stick lighted
matches under Emma's fingernails to get
477
00:36:56,660 --> 00:36:57,660
her to talk.
478
00:36:57,800 --> 00:37:01,160
Well, thank God our professional
relationship is over.
479
00:37:04,540 --> 00:37:07,920
Now the next time we see each other, we
can spend all of our time thinking love.
480
00:37:12,160 --> 00:37:13,240
It's hard leaving him.
481
00:37:15,100 --> 00:37:16,280
It's hard to let you go.
482
00:38:07,940 --> 00:38:11,260
Alicia's sending me to Chicago to take a
deposition in a custody case.
483
00:38:11,780 --> 00:38:13,420
Two days before Thanksgiving.
484
00:38:14,980 --> 00:38:16,280
Paid back for law school.
485
00:38:18,720 --> 00:38:19,720
I'll be there.
486
00:38:32,800 --> 00:38:34,120
It's just three weeks, Jess.
487
00:38:58,810 --> 00:38:59,810
Sarah.
488
00:39:00,130 --> 00:39:01,810
You still want to get together?
489
00:39:02,910 --> 00:39:04,750
What? Let go.
490
00:39:05,910 --> 00:39:06,910
With me?
491
00:39:07,130 --> 00:39:08,570
That's what Lisa said you said.
492
00:39:10,190 --> 00:39:11,870
I guess. Sure.
493
00:39:13,510 --> 00:39:14,810
Okay. When?
494
00:39:15,570 --> 00:39:16,570
I'll call you.
495
00:39:17,990 --> 00:39:19,250
Okay. Great.
496
00:39:35,840 --> 00:39:37,300
April take you shopping again?
497
00:39:37,580 --> 00:39:39,300
It's a present for babysitting Hannah.
498
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
You like it?
499
00:39:41,440 --> 00:39:43,200
Sure, if you want to look like a veal
sausage.
500
00:39:43,740 --> 00:39:45,160
She bought me a navel ring, too.
501
00:39:45,420 --> 00:39:46,420
And why not?
502
00:39:48,220 --> 00:39:51,160
Who would want to show their navel off
to the world without a ring in it?
503
00:39:51,380 --> 00:39:52,380
You mean it's okay?
504
00:39:52,700 --> 00:39:53,700
Absolutely not.
505
00:39:55,640 --> 00:39:56,640
I'm starving.
506
00:39:57,040 --> 00:39:58,040
No supper?
507
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
They eat late.
508
00:40:00,260 --> 00:40:01,740
People eat late in Europe.
509
00:40:09,480 --> 00:40:10,980
How's it going with your biology
professor?
510
00:40:11,920 --> 00:40:13,040
He teaches history.
511
00:40:13,640 --> 00:40:18,300
His name is Howard, and I've got his
attention.
512
00:40:20,140 --> 00:40:21,240
Hi. Hi.
513
00:40:22,040 --> 00:40:23,040
Bye, Mom.
514
00:40:23,680 --> 00:40:24,680
Bye.
515
00:40:32,320 --> 00:40:34,200
It's okay with you that they're alone
upstairs?
516
00:40:36,480 --> 00:40:37,640
They're going to do it somewhere.
517
00:40:39,720 --> 00:40:42,800
If they're going to have sex, let them
do it at home.
518
00:40:43,040 --> 00:40:44,120
Well, where would you suggest?
519
00:40:45,340 --> 00:40:46,560
They're not ready for that.
520
00:40:47,520 --> 00:40:51,300
You mean you're not ready for that? You
have boys. Sex isn't going to ruin their
521
00:40:51,300 --> 00:40:55,460
life. Tyler is going to do what nature
programmed him for no matter what I do.
522
00:40:55,560 --> 00:40:56,800
I'm not going to fight biology.
523
00:40:58,080 --> 00:41:00,660
The only thing I can do is try to get
him to be responsible.
524
00:41:01,900 --> 00:41:06,120
Look, I'd sell him abstinence. You find
a way to package it, you let me know.
525
00:41:06,830 --> 00:41:09,690
So if they want to drink, let them drink
at home, and if they want to take
526
00:41:09,690 --> 00:41:13,330
drugs, let them take drugs at home. What
kind of parenting is that? I want to
527
00:41:13,330 --> 00:41:17,190
know what my kids are doing and where
they're doing it. And I want to make
528
00:41:17,190 --> 00:41:20,050
my kid's not doing it, at least not
until it's meaningful.
529
00:41:20,470 --> 00:41:25,110
Well, I'm trying to undermine that,
Jess. We run one household back and
530
00:41:25,110 --> 00:41:26,110
across the street.
531
00:41:26,490 --> 00:41:31,250
You can shut your door and you can
sterilize your kitchen, but you can't
532
00:41:31,250 --> 00:41:32,330
Sarah under glass.
533
00:41:33,030 --> 00:41:34,070
Put Sarah on the pill?
534
00:41:34,390 --> 00:41:35,690
Is that your suggestion?
535
00:41:37,770 --> 00:41:39,150
I don't know what to tell you, Jeff.
536
00:41:40,150 --> 00:41:44,130
You know how hard it is to teach these
kids when they're being bombarded with
537
00:41:44,130 --> 00:41:48,030
sex, music, ads, I'm not going to
mention their own raging hormones.
538
00:41:50,590 --> 00:41:55,170
Something that you have recently
rediscovered, I might add.
539
00:42:01,150 --> 00:42:02,490
How's it going? Is it calling?
540
00:42:05,290 --> 00:42:06,430
We're meeting in Chicago.
541
00:42:08,360 --> 00:42:09,360
That's great.
542
00:42:10,300 --> 00:42:14,160
Two days before Thanksgiving, which
means you cook the turkey.
543
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
Right.
544
00:42:17,060 --> 00:42:18,920
I know what you're going to be doing.
545
00:43:23,040 --> 00:43:24,040
Talk. Talk.
546
00:43:27,040 --> 00:43:28,560
You know how I feel about you.
547
00:43:31,840 --> 00:43:33,440
Tell me how you feel about me.
548
00:43:41,620 --> 00:43:46,460
When I looked up and saw you walk into
the lobby, my heart stopped.
549
00:43:53,350 --> 00:43:54,350
Very romantic.
550
00:44:04,850 --> 00:44:05,850
Hmm.
551
00:44:18,690 --> 00:44:20,230
I fell in love with you, Jess.
552
00:44:35,050 --> 00:44:36,550
For you or for me?
553
00:44:39,090 --> 00:44:40,090
I'm going back.
554
00:44:44,090 --> 00:44:45,090
To your wife?
555
00:45:05,390 --> 00:45:10,990
Maybe if... I don't look at you ever
again.
556
00:46:11,339 --> 00:46:12,339
Wonderful pie, Dina.
557
00:46:12,780 --> 00:46:15,120
Thanks. Hey Howard, she bought the pie.
558
00:46:19,760 --> 00:46:21,220
Here, Dad. Dad and April, are you ready?
559
00:46:21,600 --> 00:46:24,420
You and April. One, two, three.
560
00:46:24,860 --> 00:46:25,860
Thank you. Thank you.
561
00:46:26,960 --> 00:46:28,760
Is that coffee down here? Mm -hmm.
562
00:46:29,160 --> 00:46:30,540
Here it comes. Can I go now?
563
00:46:31,000 --> 00:46:32,920
May I be excused? Sure.
564
00:46:37,560 --> 00:46:38,940
Honey, can I go wake up Hannah?
565
00:46:39,160 --> 00:46:42,560
She'll probably need to be changed. The
diaper bag's in the living room. Okay.
566
00:46:43,800 --> 00:46:45,260
How long before their toilet change?
567
00:46:45,500 --> 00:46:48,680
I wouldn't worry about it. I've never
seen a kid in college in diapers.
568
00:46:49,509 --> 00:46:51,730
They say that girls are much easier to
spoil their pain than boys.
569
00:46:52,030 --> 00:46:53,570
Yeah, and easier to raise, I hear.
570
00:46:54,290 --> 00:46:55,710
Well, you couldn't prove it by me.
571
00:46:55,970 --> 00:46:56,970
Thanks a lot, Mom.
572
00:46:57,430 --> 00:46:59,390
Me and Tyler gotta go. Tyler and I.
573
00:46:59,970 --> 00:47:02,010
Whatever, we gotta go. Bye. Bye, honey.
574
00:47:03,490 --> 00:47:05,630
Bad grammar shows a breakdown in
civilization.
575
00:47:05,990 --> 00:47:08,430
I mean, everybody's too lax these days,
even the church.
576
00:47:08,850 --> 00:47:12,250
I liked it when the mass was in Latin
and everybody didn't hug each other all
577
00:47:12,250 --> 00:47:13,250
the time.
578
00:47:13,830 --> 00:47:15,510
Well, your generation did it, Valerie.
579
00:47:16,280 --> 00:47:19,400
All those women who marched on
Washington and danced in Woodstock.
580
00:47:20,320 --> 00:47:21,960
All right. Earth control.
581
00:47:22,240 --> 00:47:24,560
Change the world we live in. I wasn't
one of them.
582
00:47:25,360 --> 00:47:26,400
Howard teaches history.
583
00:47:26,740 --> 00:47:28,200
20th century. Civil rights.
584
00:47:28,580 --> 00:47:30,160
Feminism. Two world wars.
585
00:47:30,560 --> 00:47:34,680
The Cold War. The Vietnam War. Gulf War.
And the war between the Texas.
586
00:47:35,080 --> 00:47:36,680
Since when is that history?
587
00:47:37,180 --> 00:47:39,180
It's not. But it gets their attention.
588
00:47:40,160 --> 00:47:41,200
I'll bet it does.
589
00:47:48,520 --> 00:47:52,980
I think it's very modern of you to have
Nick here. And Hannah is as cute as a
590
00:47:52,980 --> 00:47:54,180
bug, even if she isn't ours.
591
00:47:54,820 --> 00:47:55,820
Nick's family, Mom.
592
00:47:58,360 --> 00:48:00,380
Oh, sweet.
593
00:48:02,500 --> 00:48:04,200
You can babysit anytime you like.
594
00:48:04,540 --> 00:48:05,760
And I do mean anytime.
595
00:48:06,560 --> 00:48:08,140
We have to take Hannah home, though.
596
00:48:08,520 --> 00:48:10,500
Really appreciate dinner, Jess. You're
welcome.
597
00:48:10,900 --> 00:48:12,120
Rufa will be here on Tuesday.
598
00:48:12,480 --> 00:48:13,480
Thanks, Nick.
599
00:48:14,000 --> 00:48:15,000
See you, Val.
600
00:48:15,040 --> 00:48:16,040
Bye.
601
00:48:17,560 --> 00:48:20,260
Oh, sometimes I wish I had another
grandson.
602
00:48:20,740 --> 00:48:21,740
Not a chance.
603
00:48:22,980 --> 00:48:27,920
Oh, Howard, could I get a ride home with
you? I can't drive until my cataract
604
00:48:27,920 --> 00:48:29,580
operation. Sure, Helen. Thanks.
605
00:48:29,800 --> 00:48:31,420
You're welcome. Night, dear. Bye, Mom.
606
00:48:38,400 --> 00:48:39,520
You okay?
607
00:48:54,990 --> 00:48:56,010
What a jerk.
608
00:48:56,950 --> 00:48:58,190
He loves his kids.
609
00:48:58,490 --> 00:48:59,850
Yeah, that's what they all say.
610
00:49:00,090 --> 00:49:03,630
He's the kind of jerk that wanted to
fool around while he was out of town.
611
00:49:03,850 --> 00:49:04,850
No, he's not.
612
00:49:07,870 --> 00:49:09,650
My heart's broken, but I'm alive.
613
00:49:10,310 --> 00:49:11,310
He did that.
614
00:49:12,210 --> 00:49:16,850
And if you're alive, you're going to
feel pain.
615
00:49:33,000 --> 00:49:33,839
Make turkey soup?
616
00:49:33,840 --> 00:49:35,780
Who cares about turkey soup?
617
00:49:36,360 --> 00:49:37,980
You always make turkey soup.
618
00:49:41,660 --> 00:49:44,380
You make the turkey soup.
619
00:50:56,790 --> 00:50:57,910
Are you sick?
620
00:50:58,690 --> 00:50:59,690
Stomach flu.
621
00:51:00,030 --> 00:51:03,930
Are you sure you're okay? I told you I
had stomach flu. I'm going to pick
622
00:51:03,930 --> 00:51:05,630
something up at the pharmacy on the way
home.
623
00:51:57,720 --> 00:51:59,380
Can't believe you didn't use protection.
624
00:51:59,600 --> 00:52:04,140
I did. I just got carried away once.
625
00:52:04,920 --> 00:52:06,800
Once? Look, I don't need this.
626
00:52:08,440 --> 00:52:09,440
You're right. I'm sorry.
627
00:52:09,820 --> 00:52:11,440
Don't you think I'm mad enough at
myself?
628
00:52:12,660 --> 00:52:14,540
Well, that's not going to do any good
now, is it?
629
00:52:15,200 --> 00:52:16,200
Not much.
630
00:52:17,020 --> 00:52:21,800
So let's just stay calm and be kind to
ourselves.
631
00:52:25,200 --> 00:52:26,440
Chamomile. I'm calm.
632
00:52:27,500 --> 00:52:28,500
Drink it.
633
00:52:30,740 --> 00:52:31,740
Dr.
634
00:52:35,660 --> 00:52:36,660
Jean.
635
00:52:37,820 --> 00:52:39,000
What are you talking about?
636
00:52:42,760 --> 00:52:45,080
You're not actually thinking of having
this baby.
637
00:52:46,480 --> 00:52:47,700
What if I might be?
638
00:52:48,020 --> 00:52:50,360
Oh, you can't be serious, Jess.
639
00:52:51,360 --> 00:52:52,360
Sarah's 15.
640
00:52:52,900 --> 00:52:54,440
Freedom is on the horizon.
641
00:52:57,900 --> 00:52:58,900
Slow down, okay?
642
00:53:00,840 --> 00:53:03,160
What if life owed me a baby, Dina?
643
00:53:03,840 --> 00:53:08,340
Oh, no. This doesn't make any sense,
Jeff. I mean, you'd be doing this on
644
00:53:08,340 --> 00:53:09,340
own.
645
00:53:09,780 --> 00:53:12,440
You'll be tied down until the year 2020.
646
00:53:12,940 --> 00:53:14,160
And what about your career?
647
00:53:14,420 --> 00:53:15,420
I wouldn't quit working.
648
00:53:15,780 --> 00:53:19,060
Right. A career, a baby, law school.
649
00:53:20,280 --> 00:53:24,240
Oh, and think about this. In 14 years,
you'll have another teenager.
650
00:53:27,340 --> 00:53:28,680
I'm 38 years old.
651
00:53:29,340 --> 00:53:31,000
What if this is my last chance?
652
00:53:33,680 --> 00:53:34,840
You got this, Sarah.
653
00:53:36,400 --> 00:53:39,340
Like you said, in two years, she goes to
college.
654
00:53:40,620 --> 00:53:41,920
I'm used to being needed.
655
00:53:42,480 --> 00:53:44,880
What you need is to think about this,
Jess.
656
00:53:46,220 --> 00:53:47,500
Really think about it.
657
00:54:06,760 --> 00:54:09,980
How can this be possible? She doesn't go
out. She doesn't have a boyfriend.
658
00:54:11,080 --> 00:54:12,660
Maybe it was my mom. She's got Howard.
659
00:54:12,940 --> 00:54:15,040
Then how did it end up in our bathroom
trash can?
660
00:54:15,580 --> 00:54:17,840
Easy. My mom took the test at your
house.
661
00:54:18,940 --> 00:54:21,200
Okay, well, if you think it's your mom
who's pregnant, then why aren't you
662
00:54:21,200 --> 00:54:22,200
freaked?
663
00:54:22,220 --> 00:54:24,020
I guess I really don't think it's my
mom.
664
00:54:24,520 --> 00:54:25,920
Besides, maybe the test was negative.
665
00:54:26,240 --> 00:54:30,380
Okay, but if it was your mom and the
test was positive, you'd be freaked,
666
00:54:31,120 --> 00:54:32,058
Yeah, I guess.
667
00:54:32,060 --> 00:54:33,060
How freaked?
668
00:54:34,920 --> 00:54:36,700
Pretty freaked. Well, I'm pretty
freaked.
669
00:54:38,200 --> 00:54:39,900
You're jumping to some large
conclusions.
670
00:54:40,700 --> 00:54:44,060
You know, besides, like you said, your
mom, she doesn't have a boyfriend,
671
00:54:44,440 --> 00:54:45,440
Maybe she does.
672
00:54:46,720 --> 00:54:47,820
You just said she didn't.
673
00:54:48,200 --> 00:54:50,080
Well, she thinks I don't have a
boyfriend either.
674
00:54:51,160 --> 00:54:52,160
You don't.
675
00:54:52,680 --> 00:54:53,880
I might get Chad sometime.
676
00:54:56,900 --> 00:54:57,900
Chad is a loser.
677
00:54:59,720 --> 00:55:00,980
You're a guy. You don't get it.
678
00:55:24,720 --> 00:55:28,560
You look terrible. I got the stomach
flu. You think I'm stupid? You've had
679
00:55:28,560 --> 00:55:29,660
stomach flu for days.
680
00:55:30,200 --> 00:55:31,300
You're pregnant, aren't you?
681
00:55:32,640 --> 00:55:33,920
Sarah. Well, are you?
682
00:55:35,500 --> 00:55:37,580
I don't know. Liar? You do know.
683
00:55:38,960 --> 00:55:40,480
I think I might be.
684
00:55:40,820 --> 00:55:41,820
Liar! Okay.
685
00:55:42,100 --> 00:55:43,100
I'm pregnant.
686
00:55:44,680 --> 00:55:45,680
You're pregnant?
687
00:55:46,400 --> 00:55:47,400
Yes.
688
00:55:47,800 --> 00:55:48,800
Who is he?
689
00:55:50,320 --> 00:55:54,280
Do you know how creepy this is? Your mom
having sex with somebody nobody has
690
00:55:54,280 --> 00:55:55,280
ever even heard of?
691
00:55:55,320 --> 00:55:56,460
He's a heart surgeon.
692
00:55:56,700 --> 00:55:57,800
Right. Where is he?
693
00:55:58,080 --> 00:55:59,760
Atlanta. How convenient.
694
00:56:00,490 --> 00:56:03,630
Talk about a trip to the mall. Sarah, I
don't want to talk about this, okay?
695
00:56:03,850 --> 00:56:05,550
I don't want to talk about this ever
again.
696
00:56:21,710 --> 00:56:22,710
I'm out of here.
697
00:56:23,590 --> 00:56:24,590
No breakfast?
698
00:56:25,450 --> 00:56:26,470
Tyler's picking me to the mall.
699
00:56:53,420 --> 00:56:55,480
I don't know what happened. The
dishwasher died.
700
00:56:57,080 --> 00:57:01,340
I hate to bother you, Nick, but if you
could get me a new one and send someone
701
00:57:01,340 --> 00:57:03,500
to install it, thanks.
702
00:57:03,880 --> 00:57:04,960
I appreciate it.
703
00:57:05,940 --> 00:57:06,899
I've got to go.
704
00:57:06,900 --> 00:57:07,900
Bye.
705
00:57:09,500 --> 00:57:12,220
My wife's having a little dinner party.
She's got somebody she wants to
706
00:57:12,220 --> 00:57:13,220
introduce you to.
707
00:57:13,460 --> 00:57:15,400
Sorry. I can't, but thanks.
708
00:57:15,780 --> 00:57:17,040
It might be good for you to meet a nice
guy.
709
00:57:17,760 --> 00:57:20,260
He's not bad looking, but very solvent.
710
00:57:21,390 --> 00:57:22,530
I'm pregnant, Harrison.
711
00:57:25,530 --> 00:57:26,530
Wow.
712
00:57:29,170 --> 00:57:30,670
I'll be damned, this is news.
713
00:57:32,090 --> 00:57:33,090
Who's the lucky guy?
714
00:57:34,050 --> 00:57:35,090
There isn't one.
715
00:57:36,790 --> 00:57:37,790
Well, then.
716
00:57:38,830 --> 00:57:39,830
What do I say?
717
00:57:40,050 --> 00:57:42,770
Congratulations. I mean, best wishes.
718
00:57:43,410 --> 00:57:46,350
Listen, you can still come to the dinner
party anyways.
719
00:57:46,910 --> 00:57:47,930
No, but thanks.
720
00:57:50,220 --> 00:57:52,380
How do you think they're going to react
to this around here?
721
00:57:54,160 --> 00:57:55,160
They're lawyers.
722
00:57:55,860 --> 00:57:58,340
Anything without a six -figure fee
doesn't register on their radar screens.
723
00:57:59,380 --> 00:58:03,380
But if you mean Alicia, I don't want to
be around Nutella.
724
00:58:07,680 --> 00:58:09,940
What do you expect me to say?
725
00:58:10,440 --> 00:58:12,820
Hey, you're a great piece of manpower
and I'm behind you?
726
00:58:13,920 --> 00:58:16,000
Do you think this firm is never, never
land?
727
00:58:17,330 --> 00:58:20,590
I've got to give you what the law
requires, a couple of months off for
728
00:58:20,590 --> 00:58:23,490
leave. And I have to take you back,
whatever shape you're in.
729
00:58:24,290 --> 00:58:25,810
But I'm not going to be shortchanged.
730
00:58:26,710 --> 00:58:30,570
I built this firm from scratch. I chose
not to have kids. I chose not to
731
00:58:30,570 --> 00:58:32,930
sacrifice my career. You think you can
do it all?
732
00:58:34,070 --> 00:58:36,650
Well, you damn well better be able to do
it all, because I'm not going to cut
733
00:58:36,650 --> 00:58:37,690
you any slack. Have you got that?
734
00:58:38,430 --> 00:58:39,430
Yes. Good.
735
00:58:41,810 --> 00:58:42,810
One more thing.
736
00:58:44,050 --> 00:58:46,130
Don't you think law school's a bit much
for you right now?
737
00:58:47,720 --> 00:58:48,800
No, I don't.
738
00:58:49,060 --> 00:58:50,060
You're pale.
739
00:58:50,340 --> 00:58:52,080
You look like you haven't had any sleep.
740
00:58:52,340 --> 00:58:53,820
I'm coming down with the flu.
741
00:58:54,080 --> 00:58:54,999
Go home.
742
00:58:55,000 --> 00:58:56,160
It's only four o 'clock.
743
00:58:56,400 --> 00:59:00,760
If I catch it, you're fired. Go home.
Get yourself well over the weekend.
744
00:59:04,300 --> 00:59:07,620
But take your laptop. I need that brief
first thing Monday morning.
745
01:00:31,620 --> 01:00:32,620
Hi.
746
01:00:35,760 --> 01:00:38,900
You know how much time you can get for
statutory rape? Mom!
747
01:00:40,480 --> 01:00:41,660
You can't get me for that.
748
01:00:41,880 --> 01:00:42,880
I'm not 18.
749
01:00:43,600 --> 01:00:44,960
He never told me he had a warden.
750
01:00:48,240 --> 01:00:49,240
Look, lady.
751
01:00:49,440 --> 01:00:51,680
No weapons, no drugs. I just came to
hook up.
752
01:00:52,340 --> 01:00:53,340
It's a big deal.
753
01:00:55,080 --> 01:00:56,120
Hit the road, Jack.
754
01:00:56,320 --> 01:00:57,320
His name is Chad.
755
01:00:58,160 --> 01:00:59,160
Chad?
756
01:00:59,300 --> 01:01:00,300
Whatever.
757
01:01:02,720 --> 01:01:03,720
Wait!
758
01:01:04,520 --> 01:01:05,520
Chad!
759
01:01:09,340 --> 01:01:10,400
I hate you.
760
01:01:10,700 --> 01:01:13,080
He just happens to carry this sign with
him.
761
01:01:13,420 --> 01:01:14,580
I borrowed it from Tyler.
762
01:01:14,840 --> 01:01:18,400
He puts it on his door when he's got
Lisa in his room so Dina knows not to
763
01:01:18,400 --> 01:01:23,360
in. Why can't you be cool like Dina? I
am not Dina. And Dina wouldn't be so
764
01:01:23,360 --> 01:01:25,100
if she had daughters instead of sons.
765
01:01:25,320 --> 01:01:26,740
Without a boyfriend, I'm nobody.
766
01:01:27,060 --> 01:01:31,500
How could a boyfriend who is a nobody
make you a somebody? I am sick of being
767
01:01:31,500 --> 01:01:32,780
prude. You are grounded.
768
01:01:33,040 --> 01:01:35,840
What? What kind of a hypocrite are you?
You're pregnant.
769
01:01:36,200 --> 01:01:39,300
You're pregnant and you think you can
tell me what to do? I am 38.
770
01:01:39,680 --> 01:01:43,520
Oh, so that makes it okay. No, it
doesn't make it okay, but it makes me an
771
01:01:43,520 --> 01:01:47,460
adult. Well, I'm just a kid, but at
least I know enough to use condoms. You
772
01:01:47,460 --> 01:01:50,480
way out of line, Sarah. You don't like
the truth, do you?
773
01:01:51,140 --> 01:01:53,980
How could you be so dumb? You're
pregnant, pregnant, pregnant!
774
01:01:54,400 --> 01:01:55,400
Sarah,
775
01:01:57,020 --> 01:02:00,420
Sarah, I am so sorry. I don't believe
you anymore.
776
01:02:00,720 --> 01:02:02,400
I don't believe anything you say.
777
01:02:03,280 --> 01:02:05,240
What are you doing? Going to live with
Dad.
778
01:02:05,720 --> 01:02:09,640
And I'm going to have sex with whoever I
want. No, you're not. I am still the
779
01:02:09,640 --> 01:02:10,640
mother around here.
780
01:02:10,740 --> 01:02:12,940
Do you know how humiliating this is?
781
01:02:13,820 --> 01:02:17,100
It's embarrassing, and it's a mess, and
it's stupid.
782
01:02:17,880 --> 01:02:20,700
What are you going to do? Are you
actually going to have this kid?
783
01:02:21,240 --> 01:02:22,240
Yes, I am.
784
01:02:23,100 --> 01:02:24,100
That's great.
785
01:02:24,160 --> 01:02:25,160
That's just...
786
01:02:33,580 --> 01:02:35,000
Can you take me to my dance house right
now?
787
01:03:12,110 --> 01:03:14,530
One dishwasher coming up. Oh, thanks,
Nick.
788
01:03:15,110 --> 01:03:16,370
Is there anything else I can do?
789
01:03:17,370 --> 01:03:18,490
I could use a hug.
790
01:03:21,630 --> 01:03:26,190
I guess I'm all cried out.
791
01:03:29,350 --> 01:03:30,269
How's Sarah?
792
01:03:30,270 --> 01:03:31,270
Oh, she's mad.
793
01:03:31,430 --> 01:03:33,690
Apart from that, she's not a hell of a
lot of fun to be with.
794
01:03:35,110 --> 01:03:36,330
I've lost all credibility.
795
01:03:37,530 --> 01:03:39,930
She feels she now has the right to...
796
01:03:41,120 --> 01:03:45,540
Defy everything I've ever taught her.
No, I told her. Just because you make a
797
01:03:45,540 --> 01:03:48,760
mistake, it doesn't mean you give up the
right to try to keep her from making
798
01:03:48,760 --> 01:03:50,260
one. Thanks for the support.
799
01:03:51,260 --> 01:03:53,240
Sarah's just going to have to get used
to the way things are.
800
01:03:54,660 --> 01:03:58,220
That's what I like about you. You're
solid, down to earth.
801
01:03:59,800 --> 01:04:01,280
Didn't like it much when we were
married.
802
01:04:02,640 --> 01:04:04,020
I've grown to appreciate it.
803
01:04:06,820 --> 01:04:07,820
See ya.
804
01:04:14,760 --> 01:04:17,520
Don't need help. It's a cataract. It's
not brain surgery.
805
01:04:18,820 --> 01:04:20,540
Why don't we sit on the front porch,
Mom?
806
01:04:20,940 --> 01:04:22,500
Come on. It's beautiful out today.
807
01:04:47,470 --> 01:04:48,470
I'm pregnant.
808
01:04:51,570 --> 01:04:52,630
I already know.
809
01:04:53,970 --> 01:04:55,050
Sarah told me.
810
01:04:59,130 --> 01:05:00,370
You could have mentioned it.
811
01:05:01,870 --> 01:05:05,810
Well, I didn't feel I was ready to
congratulate you yet.
812
01:05:06,150 --> 01:05:07,910
I don't want you to judge me, Mom.
813
01:05:09,810 --> 01:05:11,070
I'm trying to understand.
814
01:05:15,090 --> 01:05:16,090
I'm thinking...
815
01:05:19,340 --> 01:05:20,760
This could be the child I lost.
816
01:05:22,260 --> 01:05:25,100
The one that's been missing from my life
all these years.
817
01:05:29,740 --> 01:05:30,740
What about Sarah?
818
01:05:33,180 --> 01:05:34,260
She'll get used to it.
819
01:05:35,740 --> 01:05:39,660
I need your help.
820
01:05:42,940 --> 01:05:45,560
I don't know how to help you, Jess.
821
01:05:45,800 --> 01:05:48,300
Just accept that I'm doing the right
thing for me.
822
01:05:50,980 --> 01:05:52,160
Well, that may be, Jess.
823
01:05:53,440 --> 01:05:55,420
But I'm going to have to get used to
this, too.
824
01:06:10,180 --> 01:06:12,760
The Patterson case. Can you get this
organized by this afternoon?
825
01:06:12,980 --> 01:06:14,280
Sure. Are you okay?
826
01:06:15,150 --> 01:06:17,930
I guess, if you don't count waking up at
four in the morning, wearing your long
827
01:06:17,930 --> 01:06:19,230
diapers and dainty clothes. Are you
ready?
828
01:06:19,610 --> 01:06:23,970
Where are the hell are the depositions
for the Simmons case?
829
01:06:24,170 --> 01:06:25,170
Are we ready this afternoon?
830
01:06:28,990 --> 01:06:30,990
Hello? Hi, it's Dr. Fern.
831
01:06:31,190 --> 01:06:32,189
Dr. Fern.
832
01:06:32,190 --> 01:06:33,190
Got a sec?
833
01:06:44,680 --> 01:06:45,740
I've got my amnio results.
834
01:06:47,440 --> 01:06:48,740
No Down syndrome.
835
01:06:49,060 --> 01:06:50,240
No spina bifida.
836
01:06:51,340 --> 01:06:52,580
No hemophilia.
837
01:06:53,340 --> 01:06:54,340
Clean bill.
838
01:06:57,920 --> 01:06:58,920
It's a boy.
839
01:07:01,040 --> 01:07:02,040
Congratulations.
840
01:07:04,240 --> 01:07:08,000
This is a lot harder than I thought it
was going to be.
841
01:07:09,620 --> 01:07:11,880
Maybe you should reconsider law school.
842
01:07:12,540 --> 01:07:13,960
Give Alisa that victory?
843
01:07:14,620 --> 01:07:15,620
No way.
844
01:07:19,420 --> 01:07:21,880
Peanut butter Oaten.
845
01:07:22,720 --> 01:07:23,720
Howard's favorite.
846
01:07:28,880 --> 01:07:29,940
Howard's moving in.
847
01:07:33,840 --> 01:07:35,500
He'll be happy for me.
848
01:07:36,020 --> 01:07:37,020
It's wonderful.
849
01:07:40,100 --> 01:07:42,280
Well, it's not all wonderful.
850
01:07:44,620 --> 01:07:46,580
Why? He comes with a great dame.
851
01:07:58,840 --> 01:07:59,220
Your
852
01:07:59,220 --> 01:08:06,300
mom's
853
01:08:06,300 --> 01:08:09,300
boyfriend, whoever he is, he should
marry her. When I got pregnant with
854
01:08:09,380 --> 01:08:11,400
your dad married me. More than I want to
know.
855
01:08:13,130 --> 01:08:14,130
Just my opinion.
856
01:08:15,730 --> 01:08:18,130
Hannah's going to go nuts when she sees
all this stuff.
857
01:08:18,770 --> 01:08:21,970
She's six months old. Don't doubt,
Sarah. Santa brought you something.
858
01:08:22,270 --> 01:08:23,310
Yeah, here it is, sweetheart.
859
01:08:23,710 --> 01:08:24,710
April picked it out.
860
01:08:25,250 --> 01:08:26,250
Something sexy.
861
01:08:29,149 --> 01:08:30,710
Who's? Oh, no.
862
01:08:31,050 --> 01:08:34,149
I know I bought it. I don't know where I
left it. It isn't in the truck?
863
01:08:34,350 --> 01:08:36,510
No. I'm starving.
864
01:08:36,830 --> 01:08:40,370
Double cheeseburger. I'm sick of
cheeseburgers. I'll get you a bacon
865
01:08:40,630 --> 01:08:42,470
At Christmas time, Mom always makes a
glazed ham.
866
01:08:43,170 --> 01:08:44,910
Well, every family has its own
traditions.
867
01:08:45,649 --> 01:08:49,450
I'll go with you. You stay with Hannah.
I can't. I've got a Christmas party.
868
01:08:49,630 --> 01:08:50,630
Tyler's picking me up.
869
01:08:53,350 --> 01:08:54,350
Bye.
870
01:09:51,370 --> 01:09:52,370
No,
871
01:09:52,870 --> 01:09:53,870
I'm looking for Lisa.
872
01:10:08,200 --> 01:10:10,420
Have you seen Chad? No
873
01:10:33,500 --> 01:10:35,180
You guys seen Chad? Uh.
874
01:10:41,020 --> 01:10:42,020
Lisa?
875
01:11:02,410 --> 01:11:04,010
Just get me out of here.
876
01:11:27,050 --> 01:11:28,150
They deserve each other.
877
01:12:08,520 --> 01:12:09,820
We were at this party.
878
01:12:11,700 --> 01:12:18,660
Lisa went off with Chad and they
weren't... Tyler and I had to
879
01:12:18,660 --> 01:12:19,660
get out of there.
880
01:12:24,940 --> 01:12:26,500
I'm sorry he broke your heart.
881
01:12:27,900 --> 01:12:28,900
He didn't.
882
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
It's not fatal.
883
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
I promise.
884
01:12:37,070 --> 01:12:38,070
I hate Lisa.
885
01:12:38,550 --> 01:12:40,290
I feel sorry for Lisa.
886
01:12:41,090 --> 01:12:42,190
Chad used her.
887
01:12:45,790 --> 01:12:47,570
Is that a glazed ham?
888
01:12:47,990 --> 01:12:49,470
I was thinking it's Dina's.
889
01:12:49,730 --> 01:12:50,730
You hungry?
890
01:12:56,650 --> 01:12:57,930
April, the slob.
891
01:12:58,390 --> 01:12:59,390
Nobody's perfect.
892
01:13:00,230 --> 01:13:01,370
Just my opinion.
893
01:13:02,110 --> 01:13:04,010
You have to have a brain to have an
opinion.
894
01:13:06,860 --> 01:13:08,980
Every family has its own traditions.
895
01:13:09,720 --> 01:13:11,700
Double cheeseburgers give me a break.
896
01:13:14,520 --> 01:13:16,540
You want to open your Christmas present
early?
897
01:13:27,460 --> 01:13:29,280
Did you know I'd come back?
898
01:13:31,740 --> 01:13:32,740
I hoped.
899
01:13:35,370 --> 01:13:36,590
But you weren't sure.
900
01:13:38,970 --> 01:13:39,970
No.
901
01:13:42,110 --> 01:13:43,110
Good.
902
01:14:00,410 --> 01:14:01,770
The new camera.
903
01:14:11,980 --> 01:14:14,180
We have stuff to work out, you and me.
904
01:14:15,740 --> 01:14:17,940
Could we not talk about anything
tonight?
905
01:15:09,550 --> 01:15:11,070
I liked being an only child.
906
01:15:13,650 --> 01:15:15,250
You're not your dad's only child.
907
01:15:16,470 --> 01:15:18,510
I liked being your only child.
908
01:15:19,610 --> 01:15:20,750
You're my only daughter.
909
01:15:24,430 --> 01:15:27,470
You're going to have a baby and I'm
never going to have a boyfriend.
910
01:15:30,070 --> 01:15:31,590
Sex changes things.
911
01:15:32,830 --> 01:15:34,130
It can change you.
912
01:15:34,630 --> 01:15:36,070
It can change your life.
913
01:15:37,270 --> 01:15:38,590
It changed yours.
914
01:15:43,389 --> 01:15:47,070
Listen. Lisa didn't just betray you and
Tyler.
915
01:15:49,950 --> 01:15:52,330
She betrayed herself, too, Sarah.
916
01:15:54,610 --> 01:16:01,550
Sometimes if you have sex with the wrong
person, the years don't just last a
917
01:16:01,550 --> 01:16:02,550
night.
918
01:16:02,690 --> 01:16:04,050
They can last forever.
919
01:16:06,920 --> 01:16:08,880
How do you know when it's the right
person?
920
01:16:12,600 --> 01:16:17,600
Sometimes your heart doesn't talk as
loud as your hormones.
921
01:16:18,780 --> 01:16:20,500
But that's what you have to listen to.
922
01:16:54,389 --> 01:16:55,670
You okay?
923
01:16:56,390 --> 01:16:57,390
Yeah.
924
01:16:58,650 --> 01:16:59,670
Do my hair?
925
01:17:00,530 --> 01:17:01,530
Sure.
926
01:17:31,940 --> 01:17:32,940
Hey.
927
01:17:37,420 --> 01:17:39,720
What happened between me and Lisa was
nothing.
928
01:17:41,100 --> 01:17:42,840
Really? Nothing?
929
01:17:45,240 --> 01:17:49,460
What made you not like me anymore? I
feel bad about it.
930
01:17:51,360 --> 01:17:52,360
You do?
931
01:17:53,060 --> 01:17:55,600
No, I still think about you.
932
01:17:57,820 --> 01:17:58,820
You do?
933
01:18:00,650 --> 01:18:02,530
And I was thinking maybe we could go out
sometime.
934
01:18:02,870 --> 01:18:05,010
I mean, I was thinking maybe you could
give me another chance.
935
01:18:07,010 --> 01:18:08,890
You know, sometime when your mom's not
around.
936
01:18:13,250 --> 01:18:14,330
Hit the road, Jack.
937
01:18:56,300 --> 01:18:57,300
So how's that?
938
01:18:58,880 --> 01:18:59,880
Okay.
939
01:19:01,140 --> 01:19:02,580
It's just okay?
940
01:19:09,660 --> 01:19:10,660
First,
941
01:19:12,580 --> 01:19:14,160
I have to know.
942
01:19:14,800 --> 01:19:16,900
Are you trying to get back at Lisa?
943
01:19:18,720 --> 01:19:19,720
Lisa who?
944
01:19:20,660 --> 01:19:22,460
Lisa the night she hooked up with Chad?
945
01:19:22,860 --> 01:19:23,860
No.
946
01:19:25,510 --> 01:19:27,530
Did she freak you out by what she did?
947
01:19:28,890 --> 01:19:31,790
No, I was trying to break up with her
anyway, so I did.
948
01:19:32,110 --> 01:19:33,130
That's not true.
949
01:19:33,630 --> 01:19:35,170
I know, but it's my story.
950
01:19:35,870 --> 01:19:36,870
Okay?
951
01:19:42,490 --> 01:19:47,190
Just so you know, I didn't do it with
Chad.
952
01:19:49,530 --> 01:19:50,530
But you would have.
953
01:19:50,630 --> 01:19:51,630
I was stupid.
954
01:20:02,620 --> 01:20:03,620
What's wrong?
955
01:20:05,780 --> 01:20:06,780
Who am I?
956
01:20:09,780 --> 01:20:11,480
Um, what do you mean? You're Sarah.
957
01:20:12,720 --> 01:20:13,720
What else?
958
01:20:14,180 --> 01:20:17,520
There's no what else. Can you tell me
what I'm doing wrong so I can do it
959
01:20:17,720 --> 01:20:22,180
I don't know what you're doing wrong. I
just know that that doesn't feel right.
960
01:20:24,260 --> 01:20:27,440
Okay, but you can't get me all worked up
and then not deliver.
961
01:20:28,600 --> 01:20:30,220
That's just what Chad said.
962
01:20:31,400 --> 01:20:32,400
I'm not Chad.
963
01:20:33,660 --> 01:20:34,720
I'm your best friend.
964
01:20:36,140 --> 01:20:38,200
You know, the one you used to fool
around with?
965
01:20:40,740 --> 01:20:42,220
You remember when we played doctor?
966
01:20:43,580 --> 01:20:45,320
We were in second grade.
967
01:20:45,660 --> 01:20:46,619
So?
968
01:20:46,620 --> 01:20:48,920
So that was curiosity.
969
01:20:51,700 --> 01:20:52,700
And what's this?
970
01:20:55,840 --> 01:20:56,840
This is serious.
971
01:21:03,560 --> 01:21:07,000
Okay, I don't get it. Look, you asked me
to help you do it, and then you turn it
972
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
into a federal case.
973
01:21:08,460 --> 01:21:12,340
Look, if we do this, then afterwards
you'll be just the same as before.
974
01:21:12,800 --> 01:21:14,360
But I'll be different.
975
01:21:15,900 --> 01:21:17,340
I'll be a different person.
976
01:21:18,840 --> 01:21:19,840
This was your idea.
977
01:21:20,440 --> 01:21:25,560
I made a mistake, okay? I thought... I
thought I was ready.
978
01:21:26,820 --> 01:21:31,080
And I thought I should probably do it
with somebody I already love.
979
01:21:32,160 --> 01:21:33,160
Like you.
980
01:21:35,820 --> 01:21:36,880
You love me?
981
01:21:37,860 --> 01:21:40,840
See, you're not ready for that. And I'm
not either.
982
01:21:41,240 --> 01:21:43,300
I mean, maybe by your senior prom or
something.
983
01:21:43,600 --> 01:21:44,600
Or maybe by mine.
984
01:21:44,840 --> 01:21:45,840
I'll hold you to that.
985
01:21:47,800 --> 01:21:48,800
Oh.
986
01:21:49,000 --> 01:21:50,000
Come on.
987
01:21:50,120 --> 01:21:51,220
You ready? Come on.
988
01:21:53,200 --> 01:21:54,260
Crib bumpers.
989
01:21:55,060 --> 01:21:56,060
Breath pump.
990
01:21:57,360 --> 01:22:00,800
Nightlight. You're the hardest thing
you're going to be finding in good
991
01:22:01,000 --> 01:22:03,620
Not the first year. All the babies do is
flop germs.
992
01:22:04,480 --> 01:22:05,480
Nanny popped it.
993
01:22:12,880 --> 01:22:14,060
What's going on?
994
01:22:15,040 --> 01:22:16,040
Nothing.
995
01:22:17,700 --> 01:22:18,700
Nothing?
996
01:22:24,020 --> 01:22:26,440
I'm covered this summer. I have
maternity leave.
997
01:22:27,840 --> 01:22:28,860
I won't be teaching.
998
01:22:29,220 --> 01:22:31,620
And Sarah doesn't go back to school
until September.
999
01:22:32,080 --> 01:22:33,100
Don't count on me.
1000
01:22:33,980 --> 01:22:35,180
I'm counting on you.
1001
01:22:35,820 --> 01:22:36,820
Just kidding.
1002
01:22:38,180 --> 01:22:41,580
So, I'm okay until I go back to work in
October.
1003
01:22:42,600 --> 01:22:43,600
Then what?
1004
01:22:44,500 --> 01:22:46,120
Well, there's always your mother.
1005
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
Not that!
1006
01:22:48,480 --> 01:22:50,840
You're not suggesting she should move in
with me.
1007
01:22:51,580 --> 01:22:52,860
You know how long I'd last?
1008
01:22:53,180 --> 01:22:54,420
Do you know how long I'd last?
1009
01:22:54,800 --> 01:22:56,280
Hello, April. I'm back.
1010
01:22:57,120 --> 01:22:58,280
Give Mel a break.
1011
01:22:58,620 --> 01:23:01,500
You can't imagine what it was like for
her when she was growing up.
1012
01:23:02,340 --> 01:23:03,720
She's a prisoner of history.
1013
01:23:04,200 --> 01:23:05,660
You're sticking up for your mother?
1014
01:23:06,100 --> 01:23:07,740
Yeah, I am.
1015
01:23:10,080 --> 01:23:11,520
I'm going to have to adjust to that.
1016
01:23:12,540 --> 01:23:15,880
How about for your baby present, I buy
your mother a crib?
1017
01:23:16,700 --> 01:23:17,700
What?
1018
01:23:17,860 --> 01:23:18,940
We buy two of everything.
1019
01:23:19,760 --> 01:23:21,280
Crib, playpen, high chair.
1020
01:23:21,820 --> 01:23:23,080
One for her, one for you.
1021
01:23:23,680 --> 01:23:28,200
Then when you decide to go back to
work... I take the baby to my mother's.
1022
01:23:28,200 --> 01:23:29,600
you pick him up on your way home.
1023
01:23:31,320 --> 01:23:32,320
Think she'd go for it?
1024
01:23:38,440 --> 01:23:39,440
You okay?
1025
01:23:39,920 --> 01:23:43,600
Vital signs?
1026
01:23:43,880 --> 01:23:47,080
Pulse 109, temp 103, BP 164 over 110.
1027
01:23:47,720 --> 01:23:49,760
Dominal tenderness, right upper
quadrant.
1028
01:23:50,080 --> 01:23:51,460
Medic said she vomited in the ambulance.
1029
01:23:52,680 --> 01:23:55,220
I want liver enzyme test and an
ultrasound.
1030
01:23:56,860 --> 01:23:57,860
Oh.
1031
01:24:00,920 --> 01:24:01,920
Hi.
1032
01:24:02,940 --> 01:24:04,180
So, do you know anything?
1033
01:24:04,440 --> 01:24:05,440
Not yet.
1034
01:24:05,580 --> 01:24:06,580
Is it terrible?
1035
01:24:06,740 --> 01:24:07,740
I don't know.
1036
01:24:08,450 --> 01:24:11,070
What is it? Do they know? Well, if they
do, they haven't told me.
1037
01:24:15,030 --> 01:24:16,030
I'm going to be fine.
1038
01:24:18,630 --> 01:24:19,630
How is she?
1039
01:24:19,670 --> 01:24:20,970
We had to do a C -section.
1040
01:24:21,290 --> 01:24:22,290
Is my mom okay?
1041
01:24:22,710 --> 01:24:24,010
Absolutely. The baby?
1042
01:24:24,350 --> 01:24:25,350
Oh, he's fine.
1043
01:24:25,610 --> 01:24:27,570
He's just going to have a rough
beginning, that's all.
1044
01:24:34,810 --> 01:24:36,190
I named him Jake.
1045
01:24:44,750 --> 01:24:46,730
Respirator for a couple of days, but
he's fine.
1046
01:24:47,210 --> 01:24:48,270
You saw him.
1047
01:24:49,970 --> 01:24:50,990
He's beautiful.
1048
01:24:52,130 --> 01:24:53,130
Yes.
1049
01:24:53,930 --> 01:24:55,990
But not as beautiful as Sarah was.
1050
01:25:00,910 --> 01:25:02,950
You know why I did this, don't you?
1051
01:25:05,030 --> 01:25:11,890
Because the person who had brought me
the most happiness in my life has been
1052
01:25:11,890 --> 01:25:12,890
you, Sarah.
1053
01:25:16,520 --> 01:25:23,340
I need you to know that for all of my
life, I will carry
1054
01:25:23,340 --> 01:25:29,900
you as I did before you were born,
directly under my heart.
1055
01:25:32,060 --> 01:25:33,100
I love you.
1056
01:25:33,940 --> 01:25:34,940
Me too.
1057
01:25:36,640 --> 01:25:37,700
You're my life.
1058
01:25:39,320 --> 01:25:40,179
And Dr.
1059
01:25:40,180 --> 01:25:41,180
Jake is my life now.
1060
01:26:10,640 --> 01:26:12,060
Oh, come here, you.
1061
01:26:12,380 --> 01:26:16,120
Oh, look at you. Oh, yes, you big baby
boy.
1062
01:26:16,720 --> 01:26:17,720
Come here.
1063
01:26:17,760 --> 01:26:19,880
Oh, gotcha.
1064
01:26:20,540 --> 01:26:21,540
Look at you.
1065
01:26:22,380 --> 01:26:27,160
Pack the diaper bag for me, okay?
1066
01:26:27,540 --> 01:26:28,540
I gotta get dressed.
1067
01:26:57,610 --> 01:27:01,250
Here you are. Oh, I'm too old for this.
So am I.
1068
01:27:26,160 --> 01:27:27,160
Get this back to me by 2.
72046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.