All language subtitles for 2003 - Sex and the Single Mom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,040 --> 00:00:36,180 Sarah, I'm out of here. 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,260 Your breakfast burrito's in the microwave. 3 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 Oh. 4 00:00:40,040 --> 00:00:41,220 Nuke it for 20 seconds. 5 00:00:41,440 --> 00:00:44,100 You said you'd do my hair. I'm late. You have to. 6 00:00:47,900 --> 00:00:50,660 I hate my hair. There are women who would kill for your hair. 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,300 I can have it. You look great. 8 00:00:52,780 --> 00:00:57,160 I hate the way I look. My eyes are too small. You look like you, and you're 9 00:00:57,160 --> 00:01:00,420 great. But I would be perfect if I could just move my butt to my chest. 10 00:01:00,660 --> 00:01:01,359 I gotta go. 11 00:01:01,360 --> 00:01:03,040 All right. Make your own lunch, okay? 12 00:01:03,550 --> 00:01:05,890 Okay. You working late tonight? I don't know. I'll call you. 13 00:01:06,130 --> 00:01:07,130 Bye. Bye. 14 00:01:26,070 --> 00:01:29,130 Hey, we're making a discount run after school. Do you need anything? 15 00:01:29,630 --> 00:01:30,630 Toilet paper. 16 00:01:30,890 --> 00:01:33,510 Dina, can you feed Sarah again tonight if I'm late? Sure. 17 00:01:33,850 --> 00:01:35,250 And if you're not late, I'll feed you. 18 00:01:35,790 --> 00:01:39,850 Thanks. Hey, listen, remember I told you about that new history teacher? 19 00:01:40,290 --> 00:01:43,110 His class is next to the biology lab they gave me this semester. 20 00:01:43,970 --> 00:01:45,050 Well, he's divorced? 21 00:01:46,070 --> 00:01:47,048 No, thanks. 22 00:01:47,050 --> 00:01:48,630 I'm doing fine without a guy. 23 00:01:48,930 --> 00:01:50,490 Not you, just me. 24 00:01:51,970 --> 00:01:52,970 I've got a bow tie. 25 00:01:54,330 --> 00:01:56,210 Oh, my sucker for guys in bow ties. 26 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 Morning, Harrison. 27 00:02:05,780 --> 00:02:06,780 Morning, Jess. 28 00:02:09,419 --> 00:02:10,000 I'm 29 00:02:10,000 --> 00:02:22,860 prepping 30 00:02:22,860 --> 00:02:25,160 witnesses for the Walensky case. Hello to yourself. 31 00:02:31,100 --> 00:02:34,200 Sarah, looks like I'll be working till midnight. 32 00:02:34,650 --> 00:02:36,310 I have to eat at Dana's. Gotta go. 33 00:03:17,640 --> 00:03:19,680 You can't even get Chad to look at me, Lisa. 34 00:03:20,020 --> 00:03:22,920 You're wearing the wrong clothes. You gotta show some skin. 35 00:03:23,320 --> 00:03:24,900 I wish Chad was more like Tyler. 36 00:03:25,220 --> 00:03:26,920 I wish Tyler was more like Chad. 37 00:03:27,160 --> 00:03:28,160 You do? 38 00:03:28,240 --> 00:03:30,760 Yeah. Tyler gets boring sometimes. 39 00:03:32,700 --> 00:03:33,900 Alright, that's it, boys. 40 00:03:47,600 --> 00:03:48,600 Thank you. 41 00:03:50,160 --> 00:03:51,180 Did you talk to him? 42 00:03:53,820 --> 00:03:54,820 Yeah. 43 00:03:55,300 --> 00:03:56,300 He's not into you. 44 00:03:58,420 --> 00:03:59,680 Forget about it. He's a loser. 45 00:03:59,940 --> 00:04:01,400 You probably didn't say the right thing. 46 00:04:02,840 --> 00:04:03,840 What should I do? 47 00:04:04,360 --> 00:04:05,319 Forget him. 48 00:04:05,320 --> 00:04:06,320 Talk to him again. 49 00:04:07,780 --> 00:04:10,040 He's a player, Lisa. You're too good for him. 50 00:04:11,440 --> 00:04:12,440 Please. 51 00:04:13,300 --> 00:04:14,300 Tyler. 52 00:04:15,870 --> 00:04:17,510 The Ganyan case. Wrongful death. 53 00:04:17,970 --> 00:04:21,250 I need to seek precedence, Angie. If you could do it before you leave. I'm on 54 00:04:21,250 --> 00:04:22,250 it. Thanks. 55 00:04:24,350 --> 00:04:25,690 I'm a bit overworked. 56 00:04:26,330 --> 00:04:27,950 No problem. Where were we? 57 00:04:29,170 --> 00:04:30,170 HLHS. 58 00:04:31,190 --> 00:04:32,490 Hypoplastic left heart syndrome. 59 00:04:32,830 --> 00:04:36,990 These simple words. People who sit on juries aren't necessarily as educated as 60 00:04:36,990 --> 00:04:37,969 you are. 61 00:04:37,970 --> 00:04:40,810 A baby is born with a congenital heart defect. 62 00:04:41,370 --> 00:04:44,250 In layman's terms, it's a hole in the heart. 63 00:04:44,780 --> 00:04:48,320 Can anything be done about this? Yeah. There's a technique known as the Norwood 64 00:04:48,320 --> 00:04:51,340 procedure. It requires three stages of reconstructive surgery. 65 00:04:51,860 --> 00:04:52,860 Well, it sounds complicated. 66 00:04:53,220 --> 00:04:55,460 Yeah, it is, but I've got charts I can bring to court. Thanks, Angie. 67 00:04:56,800 --> 00:05:01,060 Look, what we want to do is get the jury to respond to the loss of a real child, 68 00:05:01,360 --> 00:05:06,240 an infant with a life -threatening problem and a procedure that could have 69 00:05:06,240 --> 00:05:07,580 her if the doctor had been competent. 70 00:05:08,300 --> 00:05:09,540 I have done this before. 71 00:05:10,500 --> 00:05:11,500 Sorry. 72 00:05:12,240 --> 00:05:13,920 Me too. Listen, it's my stomach talking. 73 00:05:15,340 --> 00:05:17,000 Can we do the rest of this over dinner? 74 00:05:17,660 --> 00:05:18,660 I can't. 75 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 You gotta eat. 76 00:05:21,020 --> 00:05:22,820 Well, I'll order a sandwich, but I gotta work. 77 00:05:23,440 --> 00:05:25,000 You'll work better after a real meal. 78 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 Sorry. 79 00:05:27,780 --> 00:05:28,900 All right, well, I'm going. 80 00:05:31,780 --> 00:05:32,780 Where do I see you tomorrow? 81 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Two o 'clock, okay? 82 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 Two o 'clock. 83 00:05:43,470 --> 00:05:44,470 Last chance. 84 00:05:52,230 --> 00:05:54,050 So, I'm charred. Not me. 85 00:05:54,790 --> 00:05:56,950 Sarah, are you going to stop reading long enough to eat? 86 00:05:58,570 --> 00:05:59,670 Four to now. 87 00:06:00,690 --> 00:06:02,790 It's a complex program. I'm not hungry. 88 00:06:04,070 --> 00:06:06,630 Have a little meatloaf with your ketchup, Frankie. 89 00:06:07,690 --> 00:06:09,910 Call it faithfully. She's been kidnapped by aliens. 90 00:06:10,650 --> 00:06:11,710 Something the matter, Sarah? 91 00:06:11,930 --> 00:06:12,930 It's her hormones. 92 00:06:13,230 --> 00:06:15,750 Shut up. When chimpanzees are in heat, their butts turn red. 93 00:06:16,370 --> 00:06:19,090 Make him shut up. Shut up, Frankie. You're 11. 94 00:06:19,290 --> 00:06:20,770 He's got a condom in his wallet. 95 00:06:21,230 --> 00:06:22,230 You shut up, Tyler. 96 00:06:22,690 --> 00:06:25,450 Frankie thinks a condom is something that you use to blow your nose when you 97 00:06:25,450 --> 00:06:26,450 have a cold. 98 00:06:26,810 --> 00:06:27,910 Hey! Hey! 99 00:06:31,550 --> 00:06:32,550 Where are you going? 100 00:06:32,670 --> 00:06:34,850 To do something constructive, like develop my pictures. 101 00:06:38,490 --> 00:06:41,290 Most doctors don't like to testify in malpractice cases. 102 00:06:42,000 --> 00:06:44,860 Yeah, a medical profession can sometimes be a closed shop. 103 00:06:45,220 --> 00:06:46,920 You know, you'll hope it doesn't happen to you. 104 00:06:47,600 --> 00:06:51,100 I mean, I don't get rid of the bad apple in the barrel. 105 00:06:52,400 --> 00:06:56,280 The doctor that operated on the infant should never sit foot in an operating 106 00:06:56,280 --> 00:06:57,280 room again. 107 00:06:57,340 --> 00:06:58,340 Mm -hmm. 108 00:06:58,800 --> 00:07:03,560 To lose a child has to be the worst thing that could happen to anybody. 109 00:07:04,600 --> 00:07:10,640 It was her first, and the doctors told her that she couldn't have any more 110 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 children. 111 00:07:12,240 --> 00:07:13,500 I'm sorry for anyone to handle. 112 00:07:15,040 --> 00:07:16,120 I lost an infant. 113 00:07:17,360 --> 00:07:18,360 Twelve years ago. 114 00:07:19,200 --> 00:07:20,200 A boy. 115 00:07:20,900 --> 00:07:22,140 We found him in his crib. 116 00:07:24,360 --> 00:07:25,360 I'm sorry. 117 00:07:25,860 --> 00:07:28,200 I don't know why I'm telling you this. You never talk about it. 118 00:07:31,140 --> 00:07:32,140 You have kids? 119 00:07:32,500 --> 00:07:33,500 Ah. 120 00:07:34,980 --> 00:07:35,980 Come on. 121 00:07:39,320 --> 00:07:43,140 There's 15. Oh, she's going to be a knockout. Oh, thank goodness. She 122 00:07:43,140 --> 00:07:43,839 know yet. 123 00:07:43,840 --> 00:07:48,100 Alice, Zach, she's eight, he's six. We took that skiing. 124 00:07:48,460 --> 00:07:52,420 Do you go skiing a lot with them? Oh, not as much as I'd like to. They live 125 00:07:52,420 --> 00:07:53,420 my wife. 126 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 It must be hard. 127 00:07:57,200 --> 00:08:00,060 Yeah, not as hard as a marriage that's not working, though. 128 00:08:00,360 --> 00:08:01,560 I've been there and done that. 129 00:08:02,120 --> 00:08:05,080 So, how's the thing going? 130 00:08:07,120 --> 00:08:08,640 It's not exactly the fast lane. 131 00:08:10,400 --> 00:08:11,400 Here. 132 00:08:14,060 --> 00:08:15,760 Soda water. Works on neckties. 133 00:08:26,300 --> 00:08:29,940 How long have you been on your own? 134 00:08:31,740 --> 00:08:32,740 Five years. 135 00:08:33,520 --> 00:08:34,520 No guy? 136 00:08:35,039 --> 00:08:36,039 Nothing serious. 137 00:08:38,250 --> 00:08:39,510 Five years, that's a long time. 138 00:08:40,350 --> 00:08:46,630 You lose your faith, and you lose your trust, and you lose your nerve. 139 00:08:47,630 --> 00:08:48,650 Lose your desire? 140 00:08:50,530 --> 00:08:51,530 Unfortunately, Nate. 141 00:08:52,690 --> 00:08:53,690 Oh, I don't know. 142 00:08:54,710 --> 00:08:55,710 Fortunately not. 143 00:08:59,150 --> 00:09:01,950 Are you divorced? 144 00:09:03,350 --> 00:09:04,350 Separated. 145 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 Not that. 146 00:09:13,200 --> 00:09:16,360 I don't want to... Hey, hey, I'm not trying to pressure you or anything. 147 00:09:16,360 --> 00:09:23,140 We've been dancing around this for days and don't tell me that you haven't felt 148 00:09:23,140 --> 00:09:24,140 it. 149 00:09:27,680 --> 00:09:31,840 If we had any sense at all, we would be in bed right now. 150 00:11:48,040 --> 00:11:49,040 Quite good, huh? 151 00:11:49,660 --> 00:11:51,700 I'm going to have to meet the office at the correct time. 152 00:11:52,080 --> 00:11:52,899 Mm -mm. 153 00:11:52,900 --> 00:11:54,040 Mm -hmm. Mm -mm. 154 00:12:37,240 --> 00:12:38,240 Sarah? 155 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 Sarah? 156 00:13:32,260 --> 00:13:33,260 Who took these? 157 00:13:35,300 --> 00:13:36,320 Sit up! 158 00:13:38,060 --> 00:13:39,480 What do you mean you don't know? 159 00:13:41,200 --> 00:13:42,720 I took them with a timer. 160 00:13:43,140 --> 00:13:44,140 For what? 161 00:13:44,580 --> 00:13:45,680 For no reason. 162 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 For some boy? 163 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 For nobody! 164 00:13:49,620 --> 00:13:53,040 You just decided to take some sexy pictures of yourself for nobody? 165 00:13:53,500 --> 00:13:56,400 You expect me to believe that? Why are you attacking me? 166 00:13:56,660 --> 00:14:00,300 Where were you until 2 o 'clock in the morning? Working. Sure, working. 167 00:14:00,920 --> 00:14:01,899 You're the kid. 168 00:14:01,900 --> 00:14:06,300 I'm the adult. I am not answerable to you. And everything I do is not your 169 00:14:06,300 --> 00:14:08,240 business. Oh, like not even calling? 170 00:14:08,700 --> 00:14:13,120 What if I had a problem? You have a problem. These pictures are a problem. 171 00:14:13,120 --> 00:14:17,080 are my pictures, and they're my business. You are 15 years old. I am not 172 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 no matter what you think. 173 00:14:18,860 --> 00:14:20,980 What is happening to you, Sarah? 174 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 No. 175 00:14:25,540 --> 00:14:26,540 Just leave me alone. 176 00:14:27,420 --> 00:14:28,660 Okay? Just leave me alone. 177 00:14:37,420 --> 00:14:38,420 What are we doing? 178 00:14:40,820 --> 00:14:42,000 We don't do this. 179 00:14:44,080 --> 00:14:47,080 It's just those pictures. 180 00:14:48,840 --> 00:14:50,200 They don't seem like you. 181 00:14:51,580 --> 00:14:52,580 They're not me. 182 00:14:53,940 --> 00:14:56,620 They're the me I want to be, but I don't know how. 183 00:15:01,120 --> 00:15:02,460 You don't know how it feels. 184 00:15:06,480 --> 00:15:07,480 I do. 185 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 What are you doing? 186 00:16:18,900 --> 00:16:19,900 Making your lunch. 187 00:16:20,920 --> 00:16:22,020 It's dark outside. 188 00:16:22,460 --> 00:16:24,200 I didn't finish my work last night. 189 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 So what? 190 00:16:26,260 --> 00:16:30,580 So, I need Alicia's support if I want to go to law school so I can't complain 191 00:16:30,580 --> 00:16:31,880 when she piles on the workload. 192 00:16:32,340 --> 00:16:33,340 That's why not. 193 00:16:35,640 --> 00:16:40,520 Look, I was just trying out stuff with the pictures. 194 00:16:41,580 --> 00:16:42,980 It's not that big a deal. 195 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Maybe I... 196 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Overreacted. 197 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 A little. 198 00:16:56,960 --> 00:16:57,980 That new perfume? 199 00:16:59,140 --> 00:17:00,140 You like it? 200 00:17:00,620 --> 00:17:01,620 I don't know. 201 00:17:02,420 --> 00:17:03,520 Can you do my hair? 202 00:17:04,660 --> 00:17:05,660 I don't have time. 203 00:17:06,140 --> 00:17:07,140 Your hair looks fine. 204 00:17:07,380 --> 00:17:08,680 My hair is not sexy. 205 00:17:08,980 --> 00:17:12,619 I thought we declared a truth on the subject of sex. I'm 15. 206 00:17:13,079 --> 00:17:14,079 My point exactly. 207 00:17:16,200 --> 00:17:17,200 What's wrong with you? 208 00:17:17,359 --> 00:17:18,599 Your eyes look funny. 209 00:17:19,079 --> 00:17:20,859 Nothing's wrong with me. I just didn't get enough sleep. 210 00:17:21,819 --> 00:17:23,000 Do you have plans for Halloween? 211 00:17:24,780 --> 00:17:25,780 Why, do you have plans? 212 00:17:26,720 --> 00:17:27,819 Who would I have plans with? 213 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 I don't know. 214 00:17:31,460 --> 00:17:32,460 You going out with your dad? 215 00:17:33,420 --> 00:17:36,120 Right. Everybody's hooking up with somebody and I'm going trick -or 216 00:17:36,120 --> 00:17:37,120 with dad. 217 00:17:40,160 --> 00:17:41,440 Sex is big, Sarah. 218 00:17:42,420 --> 00:17:43,840 It's got big consequences. 219 00:17:44,910 --> 00:17:46,190 And you're not ready for it. 220 00:17:46,750 --> 00:17:47,750 Okay, Mom, whatever. 221 00:17:48,550 --> 00:17:50,070 Can we just not talk about this anymore? 222 00:17:52,030 --> 00:17:54,230 I guess I won't be getting that new camera for Christmas. 223 00:17:56,230 --> 00:17:57,230 I'll call you from work. 224 00:18:28,400 --> 00:18:29,400 Hello. 225 00:18:29,660 --> 00:18:30,660 Hi. 226 00:18:32,080 --> 00:18:33,080 Hi. 227 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 You okay? 228 00:18:38,500 --> 00:18:41,700 What are you thinking? 229 00:18:42,680 --> 00:18:43,680 Trying to work. 230 00:18:44,660 --> 00:18:46,240 So when am I going to see you again? 231 00:18:47,120 --> 00:18:48,120 Two o 'clock. 232 00:18:49,260 --> 00:18:50,400 That's not what I mean. 233 00:18:51,100 --> 00:18:52,480 I'm thinking about it. 234 00:18:53,940 --> 00:18:55,040 I'll see you at two. 235 00:18:55,580 --> 00:18:56,580 Two o 'clock. 236 00:19:26,220 --> 00:19:27,900 Hello? Hey, buy a cup of coffee? 237 00:19:28,420 --> 00:19:29,780 I can't leave my desk. 238 00:19:30,800 --> 00:19:31,800 Full desk, huh? 239 00:19:32,160 --> 00:19:33,600 Piled up. I'm stuck here. 240 00:19:34,320 --> 00:19:35,960 Okay. Bye. 241 00:19:38,400 --> 00:19:39,920 This is Jess Gradwell. 242 00:19:40,360 --> 00:19:42,020 How soon can I get an appointment? 243 00:19:42,660 --> 00:19:45,340 I need to get fitted for a new diaphragm. 244 00:19:47,440 --> 00:19:48,780 Thursday, 4 o 'clock. 245 00:19:58,410 --> 00:19:59,410 You're busted. 246 00:19:59,990 --> 00:20:03,430 You lie to your best friend. You tell her you're at your desk when you're out 247 00:20:03,430 --> 00:20:04,730 shopping for lingerie. 248 00:20:05,570 --> 00:20:07,510 Forget that it's written all over your face. 249 00:20:07,710 --> 00:20:10,310 Who is he and how long you been sleeping with him? I was going to tell you, 250 00:20:10,350 --> 00:20:11,350 Dina, I swear. 251 00:20:12,250 --> 00:20:13,890 Tell me. I got to get back to work. 252 00:20:18,050 --> 00:20:22,330 Dina, I never knew sex could be like this. It is on. 253 00:20:23,399 --> 00:20:27,460 It's been a long drought, Jeff. I'm happy for you. It's like you don't know 254 00:20:27,460 --> 00:20:31,940 you are until somebody touches you, the right person touches you and moves you 255 00:20:31,940 --> 00:20:35,900 and makes you know what it means to be alive. Whoa, girl. 256 00:20:37,280 --> 00:20:42,320 He's a surgeon from Atlanta, an expert witness on one of my cases, and I do not 257 00:20:42,320 --> 00:20:43,720 want Sarah to know about it, okay? 258 00:20:43,960 --> 00:20:45,460 At least I know where it's going. 259 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 Is he available? 260 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 Separated. 261 00:20:48,960 --> 00:20:49,959 What's his story? 262 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 I don't know. 263 00:20:52,590 --> 00:20:53,590 Ask. 264 00:21:04,390 --> 00:21:07,610 Have you talked to Alicia about law school yet? I'm waiting for the right 265 00:21:07,610 --> 00:21:08,610 moment. 266 00:21:08,750 --> 00:21:10,290 The right moment is the one you grab. 267 00:21:10,830 --> 00:21:11,830 I'll try and pave the way. 268 00:21:13,710 --> 00:21:14,710 Must be a guy. 269 00:21:15,190 --> 00:21:16,190 Who is he? 270 00:21:17,430 --> 00:21:21,050 Oh, um, a lingerie shower for a friend who's getting married. 271 00:21:25,420 --> 00:21:26,900 Hey, maybe you should keep this one. 272 00:21:27,300 --> 00:21:28,620 Build it and they will come. 273 00:21:28,880 --> 00:21:29,900 I'll think about that. 274 00:21:33,040 --> 00:21:38,960 And your specialty is? 275 00:21:39,540 --> 00:21:40,940 Pediatric cardiac surgery. 276 00:21:41,880 --> 00:21:45,120 Can you describe the Walensky infant's medical condition? 277 00:21:46,460 --> 00:21:47,740 Hypoplastic left heart syndrome. 278 00:21:48,860 --> 00:21:50,160 Does this require surgery? 279 00:21:51,200 --> 00:21:54,280 It requires reconstruction of the infant's heart. 280 00:21:58,060 --> 00:21:59,300 How many of these have you done? 281 00:22:01,740 --> 00:22:02,740 Hundreds. 282 00:22:03,480 --> 00:22:05,820 Can you describe the reconstruction procedure? 283 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 No. 284 00:22:12,660 --> 00:22:16,600 It has gone completely out of my head. 285 00:22:17,540 --> 00:22:18,840 We're supposed to be working. 286 00:22:19,200 --> 00:22:24,240 Oh, I can't wait till tonight. I can't. I can't. I can't leave Sarah for another 287 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 night. 288 00:22:25,420 --> 00:22:26,420 When? 289 00:22:26,760 --> 00:22:29,700 I'll work something out this weekend. Oh, no, that's too far away. 290 00:22:34,400 --> 00:22:35,540 This is my album. 291 00:22:36,200 --> 00:22:38,300 What if someone knocks? Tell them to go away. 292 00:22:59,600 --> 00:23:00,820 So what did Chad say about Halloween? 293 00:23:01,200 --> 00:23:02,200 He said maybe. 294 00:23:02,520 --> 00:23:03,520 Now that's sexy. 295 00:23:04,620 --> 00:23:06,040 I look like a goth. 296 00:23:06,260 --> 00:23:07,260 Goths are sexy. 297 00:23:07,720 --> 00:23:08,740 What did he mean maybe? 298 00:23:09,140 --> 00:23:10,440 Well, it means he didn't say no. 299 00:23:10,700 --> 00:23:11,980 But he didn't say yes. 300 00:23:13,380 --> 00:23:15,060 Doesn't matter. I have to go out with my dad anyway. 301 00:23:15,360 --> 00:23:16,360 He said he'd come. 302 00:23:16,720 --> 00:23:17,679 He didn't. 303 00:23:17,680 --> 00:23:21,320 Tyler and me, we were going to surprise you. Just show up to get you and he'd be 304 00:23:21,320 --> 00:23:22,019 in the car. 305 00:23:22,020 --> 00:23:23,020 He said yes? 306 00:23:23,360 --> 00:23:26,180 Well, not yes to you exactly, but he said he'd be there. 307 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Can I keep this? 308 00:23:28,430 --> 00:23:29,430 And this. 309 00:23:30,690 --> 00:23:31,850 Definitely this. 310 00:23:36,450 --> 00:23:41,790 You were late this morning. It won't happen again. 311 00:23:42,670 --> 00:23:44,770 Emma says you've got something you want to talk to me about. 312 00:23:45,490 --> 00:23:46,830 You've got 60 seconds. 313 00:23:49,270 --> 00:23:51,530 I want to go to night school, get a law degree. 314 00:23:51,990 --> 00:23:53,310 You don't have enough on your plate. 315 00:23:53,830 --> 00:23:55,730 In three years, my daughter will be in college. 316 00:23:56,440 --> 00:23:58,020 And by then you want to be wearing my shoes. 317 00:23:58,260 --> 00:23:59,620 I want to crack at a real career. 318 00:24:00,200 --> 00:24:03,000 It's three nights a week, a lot of hard work, but I can do it. 319 00:24:03,600 --> 00:24:05,200 Are you asking me to pull some strings? 320 00:24:06,080 --> 00:24:08,220 And maybe help me get a tuition loan? 321 00:24:09,400 --> 00:24:14,080 Let me make myself clear. I like ambition, but I like it to be in the 322 00:24:14,080 --> 00:24:15,080 this firm. 323 00:24:15,520 --> 00:24:17,680 So don't let law school interfere with your job. 324 00:24:22,840 --> 00:24:24,680 Hello. I miss you. 325 00:24:25,140 --> 00:24:26,500 I can't get there. Wait. 326 00:24:27,280 --> 00:24:28,280 Oysters. 327 00:24:35,300 --> 00:24:36,300 Oysters. Hi, 328 00:24:40,580 --> 00:24:41,580 Jess. 329 00:24:42,460 --> 00:24:43,940 Jared, your dad's here. 330 00:24:47,320 --> 00:24:48,440 She'll be right out, Nick. 331 00:24:49,120 --> 00:24:50,120 Okay. 332 00:24:51,140 --> 00:24:53,080 Oh, April, I can't believe it. 333 00:24:53,990 --> 00:24:56,210 Hannah gets cuter every time I see her. 334 00:24:57,330 --> 00:24:59,390 Bunny, who's this trick -or -treat bunny? 335 00:24:59,910 --> 00:25:01,870 Are you ready to roll the sugar? 336 00:25:02,210 --> 00:25:04,310 Yeah. Trick -or -treat, Hannah. 337 00:25:05,190 --> 00:25:06,190 Where's your costume? 338 00:25:06,490 --> 00:25:08,010 I'm too old for a costume, Dad. 339 00:25:08,670 --> 00:25:12,250 Listen, Nick, I hate to trouble you, but I got a leak in my roof that needs to 340 00:25:12,250 --> 00:25:14,710 be fixed before the rain. Think you could send one of your crew out? 341 00:25:14,990 --> 00:25:15,990 Yeah, yeah, next week. 342 00:25:16,390 --> 00:25:17,390 Okay. Great. 343 00:25:17,570 --> 00:25:20,210 Okay, come on, let's get the candy wagon on the road. 344 00:25:20,510 --> 00:25:22,110 I'm staying overnight at Dad's. 345 00:25:25,390 --> 00:25:26,390 My side. 346 00:25:26,530 --> 00:25:27,530 All right. 347 00:25:29,390 --> 00:25:30,389 Thank you. 348 00:25:30,390 --> 00:25:31,390 Pleasure. 349 00:25:32,150 --> 00:25:33,150 Fingers and feet. 350 00:25:35,730 --> 00:25:36,730 I'm on my way. 351 00:25:37,830 --> 00:25:39,750 Order a couple steaks to go with the oysters. 352 00:25:40,290 --> 00:25:41,370 We got until dawn. 353 00:26:04,409 --> 00:26:05,409 Cause I'm in. 354 00:26:39,180 --> 00:26:40,940 I'm not very good at this, am I? 355 00:26:42,080 --> 00:26:43,080 Oh, Amy. 356 00:26:44,840 --> 00:26:45,840 Amy. 357 00:26:47,800 --> 00:26:49,300 I love watching you. 358 00:26:49,860 --> 00:26:51,220 I love looking at you. 359 00:26:51,840 --> 00:26:53,280 I can't keep away from you. 360 00:26:55,000 --> 00:26:56,780 I can't stop thinking about you. 361 00:27:00,780 --> 00:27:04,700 Wow, this is getting me something. 362 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 Something what? 363 00:27:10,320 --> 00:27:11,320 Something special. 364 00:27:14,040 --> 00:27:15,040 For me, too. 365 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 I'm not a player. 366 00:27:21,600 --> 00:27:23,240 I think I figured that one out. 367 00:27:23,580 --> 00:27:26,260 This is not just... Lust? 368 00:27:27,600 --> 00:27:29,500 Oh, I don't know. I think lust is pretty good. 369 00:27:30,060 --> 00:27:31,060 Yes. 370 00:27:33,880 --> 00:27:35,180 But serious is scary. 371 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Very scary. 372 00:28:23,850 --> 00:28:25,070 Sorry you couldn't spend the night, honey. 373 00:28:26,050 --> 00:28:27,050 That's okay. 374 00:28:27,630 --> 00:28:28,930 I got lots of stuff to do. 375 00:28:30,010 --> 00:28:30,909 Where's your mom? 376 00:28:30,910 --> 00:28:31,910 She'll be home by ten. 377 00:28:32,250 --> 00:28:33,490 Well, happy Halloween, honey. 378 00:28:33,690 --> 00:28:34,449 Night, Dad. 379 00:28:34,450 --> 00:28:35,389 Happy Halloween. 380 00:28:35,390 --> 00:28:36,390 Yeah. 381 00:29:07,770 --> 00:29:10,430 Where's Chad? I thought Chad was coming. He's coming later. 382 00:29:11,510 --> 00:29:12,510 Where are we going? 383 00:29:12,950 --> 00:29:15,030 Rita's house. Her folks are out of town. 384 00:29:19,150 --> 00:29:20,290 Why didn't it work? 385 00:29:35,790 --> 00:29:39,590 We had two careers, so having kids was kind of a late decision. 386 00:29:40,410 --> 00:29:42,570 She quit her job, stayed home with the kids. 387 00:29:43,410 --> 00:29:47,330 About a year ago, when our youngest went to kindergarten, the firm had gone 388 00:29:47,330 --> 00:29:50,890 through some changes. So when she went back, she got a new boss. 389 00:29:53,130 --> 00:29:54,130 They had an affair. 390 00:29:55,830 --> 00:29:57,290 I found out about it, it got messy. 391 00:29:58,250 --> 00:29:59,350 Was it hard on the kids? 392 00:29:59,670 --> 00:30:00,950 No, no, we protected the kids. 393 00:30:02,170 --> 00:30:05,150 We told them we were breaking up because my work came first, and I figured... 394 00:30:06,960 --> 00:30:10,360 Better a negligent father than an adulterous mother. 395 00:30:13,000 --> 00:30:14,200 What happened to your marriage? 396 00:30:16,140 --> 00:30:19,780 Nick and I were friends. I made the mistake of getting married. 397 00:30:20,640 --> 00:30:25,340 It wasn't bad. It just was never like this. 398 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 Not close? 399 00:30:29,300 --> 00:30:30,460 Close, but not close. 400 00:30:31,040 --> 00:30:33,240 We never fought. We just never fit. 401 00:30:33,560 --> 00:30:35,620 And we lost the baby. 402 00:30:36,750 --> 00:30:42,130 There wasn't the emotional glue to hold us together, so we gave up being married 403 00:30:42,130 --> 00:30:43,530 and went back to being friends. 404 00:30:45,710 --> 00:30:46,710 No regrets? 405 00:30:47,030 --> 00:30:48,030 About my marriage? 406 00:30:49,030 --> 00:30:56,030 You are the best 407 00:30:56,030 --> 00:30:57,630 thing that's ever happened to me. 408 00:32:53,450 --> 00:32:54,990 Why aren't you at your dad's? 409 00:32:56,470 --> 00:32:57,530 I live here. 410 00:32:57,730 --> 00:33:00,250 You said you were spending the night with your dad in April. 411 00:33:00,570 --> 00:33:05,030 And you said you had no plans. So where were you? And don't tell me you were 412 00:33:05,030 --> 00:33:06,030 working. 413 00:33:06,690 --> 00:33:08,810 Something came up at the last minute. 414 00:33:09,070 --> 00:33:10,070 What? 415 00:33:10,990 --> 00:33:12,510 I went out with friends. 416 00:33:12,970 --> 00:33:13,970 What friends? 417 00:33:14,710 --> 00:33:15,710 From work. 418 00:33:15,990 --> 00:33:17,030 All night? 419 00:33:17,890 --> 00:33:21,430 I didn't abandon you. I thought you were at your dad's. 420 00:33:22,440 --> 00:33:23,440 Who are you with? 421 00:33:24,880 --> 00:33:28,160 Don't cross -examine me. I told you I was with friends. 422 00:33:29,000 --> 00:33:30,260 Now go back to your own bed. 423 00:33:30,900 --> 00:33:32,080 I want to sleep here. 424 00:33:36,540 --> 00:33:39,040 You have a boyfriend, don't you? 425 00:33:40,760 --> 00:33:44,800 No. I don't believe you. Everybody can get a boyfriend except me. 426 00:33:45,580 --> 00:33:46,580 You will. 427 00:33:46,840 --> 00:33:48,040 When the time's right. 428 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 I lied to you. 429 00:33:54,600 --> 00:33:56,800 I was never going to spend the night at Dad's. 430 00:33:58,500 --> 00:34:04,300 I went to this party with Tyler and Lisa, and I thought this guy was going 431 00:34:04,300 --> 00:34:06,340 there, but he wasn't. 432 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 Oh, Sarah. 433 00:34:08,120 --> 00:34:09,120 It was awful. 434 00:34:09,320 --> 00:34:11,280 Everybody was making out except me. 435 00:34:11,980 --> 00:34:13,500 Nobody even asked me. 436 00:34:15,739 --> 00:34:20,580 Listen, baby, finding a boyfriend isn't like a trip to the mall. 437 00:34:21,420 --> 00:34:23,460 Your first boyfriend needs to be special. 438 00:34:24,060 --> 00:34:25,500 As special as you are. 439 00:34:32,960 --> 00:34:33,718 Let's go. 440 00:34:33,719 --> 00:34:34,719 I've got everything ready. 441 00:34:34,940 --> 00:34:37,040 Where's our expert witness? Dr. Layton, is it? 442 00:34:37,460 --> 00:34:40,159 Lofton. Alex Lofton. He's meeting us at the courthouse. 443 00:34:40,400 --> 00:34:43,679 By the time we go to court, Jess, where's something more conservative? 444 00:34:45,520 --> 00:34:47,239 Was that a yes? Yes, Alicia. 445 00:34:47,699 --> 00:34:49,100 I'd like to make sure I'm heard. 446 00:34:50,080 --> 00:34:53,199 Questions for Dr. Lofton? Is he prepped? He's prepped. 447 00:35:02,240 --> 00:35:06,900 And where do you practice pediatric surgery, Dr. Lofton? Atlanta. 448 00:35:07,380 --> 00:35:09,080 And your field of expertise is? 449 00:35:09,520 --> 00:35:12,080 Reconstructive heart surgery in infants and newborns. 450 00:35:12,380 --> 00:35:15,320 The Walensky infant was born with a heart defect? 451 00:35:15,840 --> 00:35:16,840 Yes. 452 00:35:17,660 --> 00:35:18,660 HLHS. 453 00:35:19,260 --> 00:35:23,260 hypoplastic left heart syndrome. It should have been diagnosed in utero, but 454 00:35:23,260 --> 00:35:24,260 wasn't. 455 00:35:24,880 --> 00:35:27,260 The Norwood procedure was used. 456 00:35:27,500 --> 00:35:32,340 In this procedure, the surgeon attempts to reconstruct the newborn's tiny heart. 457 00:35:32,820 --> 00:35:34,040 Correct nature's mistake. 458 00:35:34,620 --> 00:35:36,740 Can you give us a brief description of the procedure? 459 00:35:37,220 --> 00:35:42,800 Sure. The main pulmonary artery is used to rebuild the aorta, and then a shunt 460 00:35:42,800 --> 00:35:44,580 is inserted to provide pulmonary circulation. 461 00:35:46,030 --> 00:35:50,270 Dr. Lofton, have you been certified by the American Board of Thoracic Surgery? 462 00:35:50,410 --> 00:35:51,410 Yes, of course. 463 00:35:51,510 --> 00:35:55,570 Well, the jury's heard testimony that the physician who performed the surgery 464 00:35:55,570 --> 00:36:00,390 the Walensky infant failed the test for certification by the American Board of 465 00:36:00,390 --> 00:36:04,810 Thoracic Surgery three times. Congratulations. Can you tell the jury 466 00:36:04,810 --> 00:36:07,010 means? It means he's incompetent. 467 00:36:07,710 --> 00:36:11,390 And the hospital that allowed him to perform the surgery was incompetent. 468 00:36:12,790 --> 00:36:14,070 Is something going on? 469 00:36:15,080 --> 00:36:16,640 Could you elaborate on that? I could not. 470 00:36:17,580 --> 00:36:20,220 Do you think... There were five errors. ...special enough to sleep with an 471 00:36:20,220 --> 00:36:23,660 expert witness? First, the order was clamped in properly. 472 00:36:23,900 --> 00:36:27,120 We got that right. Second... I take it back. ...you're able to remove... I see 473 00:36:27,120 --> 00:36:28,120 nothing. 474 00:36:49,000 --> 00:36:50,140 I think we fooled everybody. 475 00:36:50,400 --> 00:36:51,780 Yeah? Except Emma. 476 00:36:52,740 --> 00:36:56,660 And Alicia would have to stick lighted matches under Emma's fingernails to get 477 00:36:56,660 --> 00:36:57,660 her to talk. 478 00:36:57,800 --> 00:37:01,160 Well, thank God our professional relationship is over. 479 00:37:04,540 --> 00:37:07,920 Now the next time we see each other, we can spend all of our time thinking love. 480 00:37:12,160 --> 00:37:13,240 It's hard leaving him. 481 00:37:15,100 --> 00:37:16,280 It's hard to let you go. 482 00:38:07,940 --> 00:38:11,260 Alicia's sending me to Chicago to take a deposition in a custody case. 483 00:38:11,780 --> 00:38:13,420 Two days before Thanksgiving. 484 00:38:14,980 --> 00:38:16,280 Paid back for law school. 485 00:38:18,720 --> 00:38:19,720 I'll be there. 486 00:38:32,800 --> 00:38:34,120 It's just three weeks, Jess. 487 00:38:58,810 --> 00:38:59,810 Sarah. 488 00:39:00,130 --> 00:39:01,810 You still want to get together? 489 00:39:02,910 --> 00:39:04,750 What? Let go. 490 00:39:05,910 --> 00:39:06,910 With me? 491 00:39:07,130 --> 00:39:08,570 That's what Lisa said you said. 492 00:39:10,190 --> 00:39:11,870 I guess. Sure. 493 00:39:13,510 --> 00:39:14,810 Okay. When? 494 00:39:15,570 --> 00:39:16,570 I'll call you. 495 00:39:17,990 --> 00:39:19,250 Okay. Great. 496 00:39:35,840 --> 00:39:37,300 April take you shopping again? 497 00:39:37,580 --> 00:39:39,300 It's a present for babysitting Hannah. 498 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 You like it? 499 00:39:41,440 --> 00:39:43,200 Sure, if you want to look like a veal sausage. 500 00:39:43,740 --> 00:39:45,160 She bought me a navel ring, too. 501 00:39:45,420 --> 00:39:46,420 And why not? 502 00:39:48,220 --> 00:39:51,160 Who would want to show their navel off to the world without a ring in it? 503 00:39:51,380 --> 00:39:52,380 You mean it's okay? 504 00:39:52,700 --> 00:39:53,700 Absolutely not. 505 00:39:55,640 --> 00:39:56,640 I'm starving. 506 00:39:57,040 --> 00:39:58,040 No supper? 507 00:39:58,160 --> 00:39:59,160 They eat late. 508 00:40:00,260 --> 00:40:01,740 People eat late in Europe. 509 00:40:09,480 --> 00:40:10,980 How's it going with your biology professor? 510 00:40:11,920 --> 00:40:13,040 He teaches history. 511 00:40:13,640 --> 00:40:18,300 His name is Howard, and I've got his attention. 512 00:40:20,140 --> 00:40:21,240 Hi. Hi. 513 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Bye, Mom. 514 00:40:23,680 --> 00:40:24,680 Bye. 515 00:40:32,320 --> 00:40:34,200 It's okay with you that they're alone upstairs? 516 00:40:36,480 --> 00:40:37,640 They're going to do it somewhere. 517 00:40:39,720 --> 00:40:42,800 If they're going to have sex, let them do it at home. 518 00:40:43,040 --> 00:40:44,120 Well, where would you suggest? 519 00:40:45,340 --> 00:40:46,560 They're not ready for that. 520 00:40:47,520 --> 00:40:51,300 You mean you're not ready for that? You have boys. Sex isn't going to ruin their 521 00:40:51,300 --> 00:40:55,460 life. Tyler is going to do what nature programmed him for no matter what I do. 522 00:40:55,560 --> 00:40:56,800 I'm not going to fight biology. 523 00:40:58,080 --> 00:41:00,660 The only thing I can do is try to get him to be responsible. 524 00:41:01,900 --> 00:41:06,120 Look, I'd sell him abstinence. You find a way to package it, you let me know. 525 00:41:06,830 --> 00:41:09,690 So if they want to drink, let them drink at home, and if they want to take 526 00:41:09,690 --> 00:41:13,330 drugs, let them take drugs at home. What kind of parenting is that? I want to 527 00:41:13,330 --> 00:41:17,190 know what my kids are doing and where they're doing it. And I want to make 528 00:41:17,190 --> 00:41:20,050 my kid's not doing it, at least not until it's meaningful. 529 00:41:20,470 --> 00:41:25,110 Well, I'm trying to undermine that, Jess. We run one household back and 530 00:41:25,110 --> 00:41:26,110 across the street. 531 00:41:26,490 --> 00:41:31,250 You can shut your door and you can sterilize your kitchen, but you can't 532 00:41:31,250 --> 00:41:32,330 Sarah under glass. 533 00:41:33,030 --> 00:41:34,070 Put Sarah on the pill? 534 00:41:34,390 --> 00:41:35,690 Is that your suggestion? 535 00:41:37,770 --> 00:41:39,150 I don't know what to tell you, Jeff. 536 00:41:40,150 --> 00:41:44,130 You know how hard it is to teach these kids when they're being bombarded with 537 00:41:44,130 --> 00:41:48,030 sex, music, ads, I'm not going to mention their own raging hormones. 538 00:41:50,590 --> 00:41:55,170 Something that you have recently rediscovered, I might add. 539 00:42:01,150 --> 00:42:02,490 How's it going? Is it calling? 540 00:42:05,290 --> 00:42:06,430 We're meeting in Chicago. 541 00:42:08,360 --> 00:42:09,360 That's great. 542 00:42:10,300 --> 00:42:14,160 Two days before Thanksgiving, which means you cook the turkey. 543 00:42:15,340 --> 00:42:16,340 Right. 544 00:42:17,060 --> 00:42:18,920 I know what you're going to be doing. 545 00:43:23,040 --> 00:43:24,040 Talk. Talk. 546 00:43:27,040 --> 00:43:28,560 You know how I feel about you. 547 00:43:31,840 --> 00:43:33,440 Tell me how you feel about me. 548 00:43:41,620 --> 00:43:46,460 When I looked up and saw you walk into the lobby, my heart stopped. 549 00:43:53,350 --> 00:43:54,350 Very romantic. 550 00:44:04,850 --> 00:44:05,850 Hmm. 551 00:44:18,690 --> 00:44:20,230 I fell in love with you, Jess. 552 00:44:35,050 --> 00:44:36,550 For you or for me? 553 00:44:39,090 --> 00:44:40,090 I'm going back. 554 00:44:44,090 --> 00:44:45,090 To your wife? 555 00:45:05,390 --> 00:45:10,990 Maybe if... I don't look at you ever again. 556 00:46:11,339 --> 00:46:12,339 Wonderful pie, Dina. 557 00:46:12,780 --> 00:46:15,120 Thanks. Hey Howard, she bought the pie. 558 00:46:19,760 --> 00:46:21,220 Here, Dad. Dad and April, are you ready? 559 00:46:21,600 --> 00:46:24,420 You and April. One, two, three. 560 00:46:24,860 --> 00:46:25,860 Thank you. Thank you. 561 00:46:26,960 --> 00:46:28,760 Is that coffee down here? Mm -hmm. 562 00:46:29,160 --> 00:46:30,540 Here it comes. Can I go now? 563 00:46:31,000 --> 00:46:32,920 May I be excused? Sure. 564 00:46:37,560 --> 00:46:38,940 Honey, can I go wake up Hannah? 565 00:46:39,160 --> 00:46:42,560 She'll probably need to be changed. The diaper bag's in the living room. Okay. 566 00:46:43,800 --> 00:46:45,260 How long before their toilet change? 567 00:46:45,500 --> 00:46:48,680 I wouldn't worry about it. I've never seen a kid in college in diapers. 568 00:46:49,509 --> 00:46:51,730 They say that girls are much easier to spoil their pain than boys. 569 00:46:52,030 --> 00:46:53,570 Yeah, and easier to raise, I hear. 570 00:46:54,290 --> 00:46:55,710 Well, you couldn't prove it by me. 571 00:46:55,970 --> 00:46:56,970 Thanks a lot, Mom. 572 00:46:57,430 --> 00:46:59,390 Me and Tyler gotta go. Tyler and I. 573 00:46:59,970 --> 00:47:02,010 Whatever, we gotta go. Bye. Bye, honey. 574 00:47:03,490 --> 00:47:05,630 Bad grammar shows a breakdown in civilization. 575 00:47:05,990 --> 00:47:08,430 I mean, everybody's too lax these days, even the church. 576 00:47:08,850 --> 00:47:12,250 I liked it when the mass was in Latin and everybody didn't hug each other all 577 00:47:12,250 --> 00:47:13,250 the time. 578 00:47:13,830 --> 00:47:15,510 Well, your generation did it, Valerie. 579 00:47:16,280 --> 00:47:19,400 All those women who marched on Washington and danced in Woodstock. 580 00:47:20,320 --> 00:47:21,960 All right. Earth control. 581 00:47:22,240 --> 00:47:24,560 Change the world we live in. I wasn't one of them. 582 00:47:25,360 --> 00:47:26,400 Howard teaches history. 583 00:47:26,740 --> 00:47:28,200 20th century. Civil rights. 584 00:47:28,580 --> 00:47:30,160 Feminism. Two world wars. 585 00:47:30,560 --> 00:47:34,680 The Cold War. The Vietnam War. Gulf War. And the war between the Texas. 586 00:47:35,080 --> 00:47:36,680 Since when is that history? 587 00:47:37,180 --> 00:47:39,180 It's not. But it gets their attention. 588 00:47:40,160 --> 00:47:41,200 I'll bet it does. 589 00:47:48,520 --> 00:47:52,980 I think it's very modern of you to have Nick here. And Hannah is as cute as a 590 00:47:52,980 --> 00:47:54,180 bug, even if she isn't ours. 591 00:47:54,820 --> 00:47:55,820 Nick's family, Mom. 592 00:47:58,360 --> 00:48:00,380 Oh, sweet. 593 00:48:02,500 --> 00:48:04,200 You can babysit anytime you like. 594 00:48:04,540 --> 00:48:05,760 And I do mean anytime. 595 00:48:06,560 --> 00:48:08,140 We have to take Hannah home, though. 596 00:48:08,520 --> 00:48:10,500 Really appreciate dinner, Jess. You're welcome. 597 00:48:10,900 --> 00:48:12,120 Rufa will be here on Tuesday. 598 00:48:12,480 --> 00:48:13,480 Thanks, Nick. 599 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 See you, Val. 600 00:48:15,040 --> 00:48:16,040 Bye. 601 00:48:17,560 --> 00:48:20,260 Oh, sometimes I wish I had another grandson. 602 00:48:20,740 --> 00:48:21,740 Not a chance. 603 00:48:22,980 --> 00:48:27,920 Oh, Howard, could I get a ride home with you? I can't drive until my cataract 604 00:48:27,920 --> 00:48:29,580 operation. Sure, Helen. Thanks. 605 00:48:29,800 --> 00:48:31,420 You're welcome. Night, dear. Bye, Mom. 606 00:48:38,400 --> 00:48:39,520 You okay? 607 00:48:54,990 --> 00:48:56,010 What a jerk. 608 00:48:56,950 --> 00:48:58,190 He loves his kids. 609 00:48:58,490 --> 00:48:59,850 Yeah, that's what they all say. 610 00:49:00,090 --> 00:49:03,630 He's the kind of jerk that wanted to fool around while he was out of town. 611 00:49:03,850 --> 00:49:04,850 No, he's not. 612 00:49:07,870 --> 00:49:09,650 My heart's broken, but I'm alive. 613 00:49:10,310 --> 00:49:11,310 He did that. 614 00:49:12,210 --> 00:49:16,850 And if you're alive, you're going to feel pain. 615 00:49:33,000 --> 00:49:33,839 Make turkey soup? 616 00:49:33,840 --> 00:49:35,780 Who cares about turkey soup? 617 00:49:36,360 --> 00:49:37,980 You always make turkey soup. 618 00:49:41,660 --> 00:49:44,380 You make the turkey soup. 619 00:50:56,790 --> 00:50:57,910 Are you sick? 620 00:50:58,690 --> 00:50:59,690 Stomach flu. 621 00:51:00,030 --> 00:51:03,930 Are you sure you're okay? I told you I had stomach flu. I'm going to pick 622 00:51:03,930 --> 00:51:05,630 something up at the pharmacy on the way home. 623 00:51:57,720 --> 00:51:59,380 Can't believe you didn't use protection. 624 00:51:59,600 --> 00:52:04,140 I did. I just got carried away once. 625 00:52:04,920 --> 00:52:06,800 Once? Look, I don't need this. 626 00:52:08,440 --> 00:52:09,440 You're right. I'm sorry. 627 00:52:09,820 --> 00:52:11,440 Don't you think I'm mad enough at myself? 628 00:52:12,660 --> 00:52:14,540 Well, that's not going to do any good now, is it? 629 00:52:15,200 --> 00:52:16,200 Not much. 630 00:52:17,020 --> 00:52:21,800 So let's just stay calm and be kind to ourselves. 631 00:52:25,200 --> 00:52:26,440 Chamomile. I'm calm. 632 00:52:27,500 --> 00:52:28,500 Drink it. 633 00:52:30,740 --> 00:52:31,740 Dr. 634 00:52:35,660 --> 00:52:36,660 Jean. 635 00:52:37,820 --> 00:52:39,000 What are you talking about? 636 00:52:42,760 --> 00:52:45,080 You're not actually thinking of having this baby. 637 00:52:46,480 --> 00:52:47,700 What if I might be? 638 00:52:48,020 --> 00:52:50,360 Oh, you can't be serious, Jess. 639 00:52:51,360 --> 00:52:52,360 Sarah's 15. 640 00:52:52,900 --> 00:52:54,440 Freedom is on the horizon. 641 00:52:57,900 --> 00:52:58,900 Slow down, okay? 642 00:53:00,840 --> 00:53:03,160 What if life owed me a baby, Dina? 643 00:53:03,840 --> 00:53:08,340 Oh, no. This doesn't make any sense, Jeff. I mean, you'd be doing this on 644 00:53:08,340 --> 00:53:09,340 own. 645 00:53:09,780 --> 00:53:12,440 You'll be tied down until the year 2020. 646 00:53:12,940 --> 00:53:14,160 And what about your career? 647 00:53:14,420 --> 00:53:15,420 I wouldn't quit working. 648 00:53:15,780 --> 00:53:19,060 Right. A career, a baby, law school. 649 00:53:20,280 --> 00:53:24,240 Oh, and think about this. In 14 years, you'll have another teenager. 650 00:53:27,340 --> 00:53:28,680 I'm 38 years old. 651 00:53:29,340 --> 00:53:31,000 What if this is my last chance? 652 00:53:33,680 --> 00:53:34,840 You got this, Sarah. 653 00:53:36,400 --> 00:53:39,340 Like you said, in two years, she goes to college. 654 00:53:40,620 --> 00:53:41,920 I'm used to being needed. 655 00:53:42,480 --> 00:53:44,880 What you need is to think about this, Jess. 656 00:53:46,220 --> 00:53:47,500 Really think about it. 657 00:54:06,760 --> 00:54:09,980 How can this be possible? She doesn't go out. She doesn't have a boyfriend. 658 00:54:11,080 --> 00:54:12,660 Maybe it was my mom. She's got Howard. 659 00:54:12,940 --> 00:54:15,040 Then how did it end up in our bathroom trash can? 660 00:54:15,580 --> 00:54:17,840 Easy. My mom took the test at your house. 661 00:54:18,940 --> 00:54:21,200 Okay, well, if you think it's your mom who's pregnant, then why aren't you 662 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 freaked? 663 00:54:22,220 --> 00:54:24,020 I guess I really don't think it's my mom. 664 00:54:24,520 --> 00:54:25,920 Besides, maybe the test was negative. 665 00:54:26,240 --> 00:54:30,380 Okay, but if it was your mom and the test was positive, you'd be freaked, 666 00:54:31,120 --> 00:54:32,058 Yeah, I guess. 667 00:54:32,060 --> 00:54:33,060 How freaked? 668 00:54:34,920 --> 00:54:36,700 Pretty freaked. Well, I'm pretty freaked. 669 00:54:38,200 --> 00:54:39,900 You're jumping to some large conclusions. 670 00:54:40,700 --> 00:54:44,060 You know, besides, like you said, your mom, she doesn't have a boyfriend, 671 00:54:44,440 --> 00:54:45,440 Maybe she does. 672 00:54:46,720 --> 00:54:47,820 You just said she didn't. 673 00:54:48,200 --> 00:54:50,080 Well, she thinks I don't have a boyfriend either. 674 00:54:51,160 --> 00:54:52,160 You don't. 675 00:54:52,680 --> 00:54:53,880 I might get Chad sometime. 676 00:54:56,900 --> 00:54:57,900 Chad is a loser. 677 00:54:59,720 --> 00:55:00,980 You're a guy. You don't get it. 678 00:55:24,720 --> 00:55:28,560 You look terrible. I got the stomach flu. You think I'm stupid? You've had 679 00:55:28,560 --> 00:55:29,660 stomach flu for days. 680 00:55:30,200 --> 00:55:31,300 You're pregnant, aren't you? 681 00:55:32,640 --> 00:55:33,920 Sarah. Well, are you? 682 00:55:35,500 --> 00:55:37,580 I don't know. Liar? You do know. 683 00:55:38,960 --> 00:55:40,480 I think I might be. 684 00:55:40,820 --> 00:55:41,820 Liar! Okay. 685 00:55:42,100 --> 00:55:43,100 I'm pregnant. 686 00:55:44,680 --> 00:55:45,680 You're pregnant? 687 00:55:46,400 --> 00:55:47,400 Yes. 688 00:55:47,800 --> 00:55:48,800 Who is he? 689 00:55:50,320 --> 00:55:54,280 Do you know how creepy this is? Your mom having sex with somebody nobody has 690 00:55:54,280 --> 00:55:55,280 ever even heard of? 691 00:55:55,320 --> 00:55:56,460 He's a heart surgeon. 692 00:55:56,700 --> 00:55:57,800 Right. Where is he? 693 00:55:58,080 --> 00:55:59,760 Atlanta. How convenient. 694 00:56:00,490 --> 00:56:03,630 Talk about a trip to the mall. Sarah, I don't want to talk about this, okay? 695 00:56:03,850 --> 00:56:05,550 I don't want to talk about this ever again. 696 00:56:21,710 --> 00:56:22,710 I'm out of here. 697 00:56:23,590 --> 00:56:24,590 No breakfast? 698 00:56:25,450 --> 00:56:26,470 Tyler's picking me to the mall. 699 00:56:53,420 --> 00:56:55,480 I don't know what happened. The dishwasher died. 700 00:56:57,080 --> 00:57:01,340 I hate to bother you, Nick, but if you could get me a new one and send someone 701 00:57:01,340 --> 00:57:03,500 to install it, thanks. 702 00:57:03,880 --> 00:57:04,960 I appreciate it. 703 00:57:05,940 --> 00:57:06,899 I've got to go. 704 00:57:06,900 --> 00:57:07,900 Bye. 705 00:57:09,500 --> 00:57:12,220 My wife's having a little dinner party. She's got somebody she wants to 706 00:57:12,220 --> 00:57:13,220 introduce you to. 707 00:57:13,460 --> 00:57:15,400 Sorry. I can't, but thanks. 708 00:57:15,780 --> 00:57:17,040 It might be good for you to meet a nice guy. 709 00:57:17,760 --> 00:57:20,260 He's not bad looking, but very solvent. 710 00:57:21,390 --> 00:57:22,530 I'm pregnant, Harrison. 711 00:57:25,530 --> 00:57:26,530 Wow. 712 00:57:29,170 --> 00:57:30,670 I'll be damned, this is news. 713 00:57:32,090 --> 00:57:33,090 Who's the lucky guy? 714 00:57:34,050 --> 00:57:35,090 There isn't one. 715 00:57:36,790 --> 00:57:37,790 Well, then. 716 00:57:38,830 --> 00:57:39,830 What do I say? 717 00:57:40,050 --> 00:57:42,770 Congratulations. I mean, best wishes. 718 00:57:43,410 --> 00:57:46,350 Listen, you can still come to the dinner party anyways. 719 00:57:46,910 --> 00:57:47,930 No, but thanks. 720 00:57:50,220 --> 00:57:52,380 How do you think they're going to react to this around here? 721 00:57:54,160 --> 00:57:55,160 They're lawyers. 722 00:57:55,860 --> 00:57:58,340 Anything without a six -figure fee doesn't register on their radar screens. 723 00:57:59,380 --> 00:58:03,380 But if you mean Alicia, I don't want to be around Nutella. 724 00:58:07,680 --> 00:58:09,940 What do you expect me to say? 725 00:58:10,440 --> 00:58:12,820 Hey, you're a great piece of manpower and I'm behind you? 726 00:58:13,920 --> 00:58:16,000 Do you think this firm is never, never land? 727 00:58:17,330 --> 00:58:20,590 I've got to give you what the law requires, a couple of months off for 728 00:58:20,590 --> 00:58:23,490 leave. And I have to take you back, whatever shape you're in. 729 00:58:24,290 --> 00:58:25,810 But I'm not going to be shortchanged. 730 00:58:26,710 --> 00:58:30,570 I built this firm from scratch. I chose not to have kids. I chose not to 731 00:58:30,570 --> 00:58:32,930 sacrifice my career. You think you can do it all? 732 00:58:34,070 --> 00:58:36,650 Well, you damn well better be able to do it all, because I'm not going to cut 733 00:58:36,650 --> 00:58:37,690 you any slack. Have you got that? 734 00:58:38,430 --> 00:58:39,430 Yes. Good. 735 00:58:41,810 --> 00:58:42,810 One more thing. 736 00:58:44,050 --> 00:58:46,130 Don't you think law school's a bit much for you right now? 737 00:58:47,720 --> 00:58:48,800 No, I don't. 738 00:58:49,060 --> 00:58:50,060 You're pale. 739 00:58:50,340 --> 00:58:52,080 You look like you haven't had any sleep. 740 00:58:52,340 --> 00:58:53,820 I'm coming down with the flu. 741 00:58:54,080 --> 00:58:54,999 Go home. 742 00:58:55,000 --> 00:58:56,160 It's only four o 'clock. 743 00:58:56,400 --> 00:59:00,760 If I catch it, you're fired. Go home. Get yourself well over the weekend. 744 00:59:04,300 --> 00:59:07,620 But take your laptop. I need that brief first thing Monday morning. 745 01:00:31,620 --> 01:00:32,620 Hi. 746 01:00:35,760 --> 01:00:38,900 You know how much time you can get for statutory rape? Mom! 747 01:00:40,480 --> 01:00:41,660 You can't get me for that. 748 01:00:41,880 --> 01:00:42,880 I'm not 18. 749 01:00:43,600 --> 01:00:44,960 He never told me he had a warden. 750 01:00:48,240 --> 01:00:49,240 Look, lady. 751 01:00:49,440 --> 01:00:51,680 No weapons, no drugs. I just came to hook up. 752 01:00:52,340 --> 01:00:53,340 It's a big deal. 753 01:00:55,080 --> 01:00:56,120 Hit the road, Jack. 754 01:00:56,320 --> 01:00:57,320 His name is Chad. 755 01:00:58,160 --> 01:00:59,160 Chad? 756 01:00:59,300 --> 01:01:00,300 Whatever. 757 01:01:02,720 --> 01:01:03,720 Wait! 758 01:01:04,520 --> 01:01:05,520 Chad! 759 01:01:09,340 --> 01:01:10,400 I hate you. 760 01:01:10,700 --> 01:01:13,080 He just happens to carry this sign with him. 761 01:01:13,420 --> 01:01:14,580 I borrowed it from Tyler. 762 01:01:14,840 --> 01:01:18,400 He puts it on his door when he's got Lisa in his room so Dina knows not to 763 01:01:18,400 --> 01:01:23,360 in. Why can't you be cool like Dina? I am not Dina. And Dina wouldn't be so 764 01:01:23,360 --> 01:01:25,100 if she had daughters instead of sons. 765 01:01:25,320 --> 01:01:26,740 Without a boyfriend, I'm nobody. 766 01:01:27,060 --> 01:01:31,500 How could a boyfriend who is a nobody make you a somebody? I am sick of being 767 01:01:31,500 --> 01:01:32,780 prude. You are grounded. 768 01:01:33,040 --> 01:01:35,840 What? What kind of a hypocrite are you? You're pregnant. 769 01:01:36,200 --> 01:01:39,300 You're pregnant and you think you can tell me what to do? I am 38. 770 01:01:39,680 --> 01:01:43,520 Oh, so that makes it okay. No, it doesn't make it okay, but it makes me an 771 01:01:43,520 --> 01:01:47,460 adult. Well, I'm just a kid, but at least I know enough to use condoms. You 772 01:01:47,460 --> 01:01:50,480 way out of line, Sarah. You don't like the truth, do you? 773 01:01:51,140 --> 01:01:53,980 How could you be so dumb? You're pregnant, pregnant, pregnant! 774 01:01:54,400 --> 01:01:55,400 Sarah, 775 01:01:57,020 --> 01:02:00,420 Sarah, I am so sorry. I don't believe you anymore. 776 01:02:00,720 --> 01:02:02,400 I don't believe anything you say. 777 01:02:03,280 --> 01:02:05,240 What are you doing? Going to live with Dad. 778 01:02:05,720 --> 01:02:09,640 And I'm going to have sex with whoever I want. No, you're not. I am still the 779 01:02:09,640 --> 01:02:10,640 mother around here. 780 01:02:10,740 --> 01:02:12,940 Do you know how humiliating this is? 781 01:02:13,820 --> 01:02:17,100 It's embarrassing, and it's a mess, and it's stupid. 782 01:02:17,880 --> 01:02:20,700 What are you going to do? Are you actually going to have this kid? 783 01:02:21,240 --> 01:02:22,240 Yes, I am. 784 01:02:23,100 --> 01:02:24,100 That's great. 785 01:02:24,160 --> 01:02:25,160 That's just... 786 01:02:33,580 --> 01:02:35,000 Can you take me to my dance house right now? 787 01:03:12,110 --> 01:03:14,530 One dishwasher coming up. Oh, thanks, Nick. 788 01:03:15,110 --> 01:03:16,370 Is there anything else I can do? 789 01:03:17,370 --> 01:03:18,490 I could use a hug. 790 01:03:21,630 --> 01:03:26,190 I guess I'm all cried out. 791 01:03:29,350 --> 01:03:30,269 How's Sarah? 792 01:03:30,270 --> 01:03:31,270 Oh, she's mad. 793 01:03:31,430 --> 01:03:33,690 Apart from that, she's not a hell of a lot of fun to be with. 794 01:03:35,110 --> 01:03:36,330 I've lost all credibility. 795 01:03:37,530 --> 01:03:39,930 She feels she now has the right to... 796 01:03:41,120 --> 01:03:45,540 Defy everything I've ever taught her. No, I told her. Just because you make a 797 01:03:45,540 --> 01:03:48,760 mistake, it doesn't mean you give up the right to try to keep her from making 798 01:03:48,760 --> 01:03:50,260 one. Thanks for the support. 799 01:03:51,260 --> 01:03:53,240 Sarah's just going to have to get used to the way things are. 800 01:03:54,660 --> 01:03:58,220 That's what I like about you. You're solid, down to earth. 801 01:03:59,800 --> 01:04:01,280 Didn't like it much when we were married. 802 01:04:02,640 --> 01:04:04,020 I've grown to appreciate it. 803 01:04:06,820 --> 01:04:07,820 See ya. 804 01:04:14,760 --> 01:04:17,520 Don't need help. It's a cataract. It's not brain surgery. 805 01:04:18,820 --> 01:04:20,540 Why don't we sit on the front porch, Mom? 806 01:04:20,940 --> 01:04:22,500 Come on. It's beautiful out today. 807 01:04:47,470 --> 01:04:48,470 I'm pregnant. 808 01:04:51,570 --> 01:04:52,630 I already know. 809 01:04:53,970 --> 01:04:55,050 Sarah told me. 810 01:04:59,130 --> 01:05:00,370 You could have mentioned it. 811 01:05:01,870 --> 01:05:05,810 Well, I didn't feel I was ready to congratulate you yet. 812 01:05:06,150 --> 01:05:07,910 I don't want you to judge me, Mom. 813 01:05:09,810 --> 01:05:11,070 I'm trying to understand. 814 01:05:15,090 --> 01:05:16,090 I'm thinking... 815 01:05:19,340 --> 01:05:20,760 This could be the child I lost. 816 01:05:22,260 --> 01:05:25,100 The one that's been missing from my life all these years. 817 01:05:29,740 --> 01:05:30,740 What about Sarah? 818 01:05:33,180 --> 01:05:34,260 She'll get used to it. 819 01:05:35,740 --> 01:05:39,660 I need your help. 820 01:05:42,940 --> 01:05:45,560 I don't know how to help you, Jess. 821 01:05:45,800 --> 01:05:48,300 Just accept that I'm doing the right thing for me. 822 01:05:50,980 --> 01:05:52,160 Well, that may be, Jess. 823 01:05:53,440 --> 01:05:55,420 But I'm going to have to get used to this, too. 824 01:06:10,180 --> 01:06:12,760 The Patterson case. Can you get this organized by this afternoon? 825 01:06:12,980 --> 01:06:14,280 Sure. Are you okay? 826 01:06:15,150 --> 01:06:17,930 I guess, if you don't count waking up at four in the morning, wearing your long 827 01:06:17,930 --> 01:06:19,230 diapers and dainty clothes. Are you ready? 828 01:06:19,610 --> 01:06:23,970 Where are the hell are the depositions for the Simmons case? 829 01:06:24,170 --> 01:06:25,170 Are we ready this afternoon? 830 01:06:28,990 --> 01:06:30,990 Hello? Hi, it's Dr. Fern. 831 01:06:31,190 --> 01:06:32,189 Dr. Fern. 832 01:06:32,190 --> 01:06:33,190 Got a sec? 833 01:06:44,680 --> 01:06:45,740 I've got my amnio results. 834 01:06:47,440 --> 01:06:48,740 No Down syndrome. 835 01:06:49,060 --> 01:06:50,240 No spina bifida. 836 01:06:51,340 --> 01:06:52,580 No hemophilia. 837 01:06:53,340 --> 01:06:54,340 Clean bill. 838 01:06:57,920 --> 01:06:58,920 It's a boy. 839 01:07:01,040 --> 01:07:02,040 Congratulations. 840 01:07:04,240 --> 01:07:08,000 This is a lot harder than I thought it was going to be. 841 01:07:09,620 --> 01:07:11,880 Maybe you should reconsider law school. 842 01:07:12,540 --> 01:07:13,960 Give Alisa that victory? 843 01:07:14,620 --> 01:07:15,620 No way. 844 01:07:19,420 --> 01:07:21,880 Peanut butter Oaten. 845 01:07:22,720 --> 01:07:23,720 Howard's favorite. 846 01:07:28,880 --> 01:07:29,940 Howard's moving in. 847 01:07:33,840 --> 01:07:35,500 He'll be happy for me. 848 01:07:36,020 --> 01:07:37,020 It's wonderful. 849 01:07:40,100 --> 01:07:42,280 Well, it's not all wonderful. 850 01:07:44,620 --> 01:07:46,580 Why? He comes with a great dame. 851 01:07:58,840 --> 01:07:59,220 Your 852 01:07:59,220 --> 01:08:06,300 mom's 853 01:08:06,300 --> 01:08:09,300 boyfriend, whoever he is, he should marry her. When I got pregnant with 854 01:08:09,380 --> 01:08:11,400 your dad married me. More than I want to know. 855 01:08:13,130 --> 01:08:14,130 Just my opinion. 856 01:08:15,730 --> 01:08:18,130 Hannah's going to go nuts when she sees all this stuff. 857 01:08:18,770 --> 01:08:21,970 She's six months old. Don't doubt, Sarah. Santa brought you something. 858 01:08:22,270 --> 01:08:23,310 Yeah, here it is, sweetheart. 859 01:08:23,710 --> 01:08:24,710 April picked it out. 860 01:08:25,250 --> 01:08:26,250 Something sexy. 861 01:08:29,149 --> 01:08:30,710 Who's? Oh, no. 862 01:08:31,050 --> 01:08:34,149 I know I bought it. I don't know where I left it. It isn't in the truck? 863 01:08:34,350 --> 01:08:36,510 No. I'm starving. 864 01:08:36,830 --> 01:08:40,370 Double cheeseburger. I'm sick of cheeseburgers. I'll get you a bacon 865 01:08:40,630 --> 01:08:42,470 At Christmas time, Mom always makes a glazed ham. 866 01:08:43,170 --> 01:08:44,910 Well, every family has its own traditions. 867 01:08:45,649 --> 01:08:49,450 I'll go with you. You stay with Hannah. I can't. I've got a Christmas party. 868 01:08:49,630 --> 01:08:50,630 Tyler's picking me up. 869 01:08:53,350 --> 01:08:54,350 Bye. 870 01:09:51,370 --> 01:09:52,370 No, 871 01:09:52,870 --> 01:09:53,870 I'm looking for Lisa. 872 01:10:08,200 --> 01:10:10,420 Have you seen Chad? No 873 01:10:33,500 --> 01:10:35,180 You guys seen Chad? Uh. 874 01:10:41,020 --> 01:10:42,020 Lisa? 875 01:11:02,410 --> 01:11:04,010 Just get me out of here. 876 01:11:27,050 --> 01:11:28,150 They deserve each other. 877 01:12:08,520 --> 01:12:09,820 We were at this party. 878 01:12:11,700 --> 01:12:18,660 Lisa went off with Chad and they weren't... Tyler and I had to 879 01:12:18,660 --> 01:12:19,660 get out of there. 880 01:12:24,940 --> 01:12:26,500 I'm sorry he broke your heart. 881 01:12:27,900 --> 01:12:28,900 He didn't. 882 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 It's not fatal. 883 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 I promise. 884 01:12:37,070 --> 01:12:38,070 I hate Lisa. 885 01:12:38,550 --> 01:12:40,290 I feel sorry for Lisa. 886 01:12:41,090 --> 01:12:42,190 Chad used her. 887 01:12:45,790 --> 01:12:47,570 Is that a glazed ham? 888 01:12:47,990 --> 01:12:49,470 I was thinking it's Dina's. 889 01:12:49,730 --> 01:12:50,730 You hungry? 890 01:12:56,650 --> 01:12:57,930 April, the slob. 891 01:12:58,390 --> 01:12:59,390 Nobody's perfect. 892 01:13:00,230 --> 01:13:01,370 Just my opinion. 893 01:13:02,110 --> 01:13:04,010 You have to have a brain to have an opinion. 894 01:13:06,860 --> 01:13:08,980 Every family has its own traditions. 895 01:13:09,720 --> 01:13:11,700 Double cheeseburgers give me a break. 896 01:13:14,520 --> 01:13:16,540 You want to open your Christmas present early? 897 01:13:27,460 --> 01:13:29,280 Did you know I'd come back? 898 01:13:31,740 --> 01:13:32,740 I hoped. 899 01:13:35,370 --> 01:13:36,590 But you weren't sure. 900 01:13:38,970 --> 01:13:39,970 No. 901 01:13:42,110 --> 01:13:43,110 Good. 902 01:14:00,410 --> 01:14:01,770 The new camera. 903 01:14:11,980 --> 01:14:14,180 We have stuff to work out, you and me. 904 01:14:15,740 --> 01:14:17,940 Could we not talk about anything tonight? 905 01:15:09,550 --> 01:15:11,070 I liked being an only child. 906 01:15:13,650 --> 01:15:15,250 You're not your dad's only child. 907 01:15:16,470 --> 01:15:18,510 I liked being your only child. 908 01:15:19,610 --> 01:15:20,750 You're my only daughter. 909 01:15:24,430 --> 01:15:27,470 You're going to have a baby and I'm never going to have a boyfriend. 910 01:15:30,070 --> 01:15:31,590 Sex changes things. 911 01:15:32,830 --> 01:15:34,130 It can change you. 912 01:15:34,630 --> 01:15:36,070 It can change your life. 913 01:15:37,270 --> 01:15:38,590 It changed yours. 914 01:15:43,389 --> 01:15:47,070 Listen. Lisa didn't just betray you and Tyler. 915 01:15:49,950 --> 01:15:52,330 She betrayed herself, too, Sarah. 916 01:15:54,610 --> 01:16:01,550 Sometimes if you have sex with the wrong person, the years don't just last a 917 01:16:01,550 --> 01:16:02,550 night. 918 01:16:02,690 --> 01:16:04,050 They can last forever. 919 01:16:06,920 --> 01:16:08,880 How do you know when it's the right person? 920 01:16:12,600 --> 01:16:17,600 Sometimes your heart doesn't talk as loud as your hormones. 921 01:16:18,780 --> 01:16:20,500 But that's what you have to listen to. 922 01:16:54,389 --> 01:16:55,670 You okay? 923 01:16:56,390 --> 01:16:57,390 Yeah. 924 01:16:58,650 --> 01:16:59,670 Do my hair? 925 01:17:00,530 --> 01:17:01,530 Sure. 926 01:17:31,940 --> 01:17:32,940 Hey. 927 01:17:37,420 --> 01:17:39,720 What happened between me and Lisa was nothing. 928 01:17:41,100 --> 01:17:42,840 Really? Nothing? 929 01:17:45,240 --> 01:17:49,460 What made you not like me anymore? I feel bad about it. 930 01:17:51,360 --> 01:17:52,360 You do? 931 01:17:53,060 --> 01:17:55,600 No, I still think about you. 932 01:17:57,820 --> 01:17:58,820 You do? 933 01:18:00,650 --> 01:18:02,530 And I was thinking maybe we could go out sometime. 934 01:18:02,870 --> 01:18:05,010 I mean, I was thinking maybe you could give me another chance. 935 01:18:07,010 --> 01:18:08,890 You know, sometime when your mom's not around. 936 01:18:13,250 --> 01:18:14,330 Hit the road, Jack. 937 01:18:56,300 --> 01:18:57,300 So how's that? 938 01:18:58,880 --> 01:18:59,880 Okay. 939 01:19:01,140 --> 01:19:02,580 It's just okay? 940 01:19:09,660 --> 01:19:10,660 First, 941 01:19:12,580 --> 01:19:14,160 I have to know. 942 01:19:14,800 --> 01:19:16,900 Are you trying to get back at Lisa? 943 01:19:18,720 --> 01:19:19,720 Lisa who? 944 01:19:20,660 --> 01:19:22,460 Lisa the night she hooked up with Chad? 945 01:19:22,860 --> 01:19:23,860 No. 946 01:19:25,510 --> 01:19:27,530 Did she freak you out by what she did? 947 01:19:28,890 --> 01:19:31,790 No, I was trying to break up with her anyway, so I did. 948 01:19:32,110 --> 01:19:33,130 That's not true. 949 01:19:33,630 --> 01:19:35,170 I know, but it's my story. 950 01:19:35,870 --> 01:19:36,870 Okay? 951 01:19:42,490 --> 01:19:47,190 Just so you know, I didn't do it with Chad. 952 01:19:49,530 --> 01:19:50,530 But you would have. 953 01:19:50,630 --> 01:19:51,630 I was stupid. 954 01:20:02,620 --> 01:20:03,620 What's wrong? 955 01:20:05,780 --> 01:20:06,780 Who am I? 956 01:20:09,780 --> 01:20:11,480 Um, what do you mean? You're Sarah. 957 01:20:12,720 --> 01:20:13,720 What else? 958 01:20:14,180 --> 01:20:17,520 There's no what else. Can you tell me what I'm doing wrong so I can do it 959 01:20:17,720 --> 01:20:22,180 I don't know what you're doing wrong. I just know that that doesn't feel right. 960 01:20:24,260 --> 01:20:27,440 Okay, but you can't get me all worked up and then not deliver. 961 01:20:28,600 --> 01:20:30,220 That's just what Chad said. 962 01:20:31,400 --> 01:20:32,400 I'm not Chad. 963 01:20:33,660 --> 01:20:34,720 I'm your best friend. 964 01:20:36,140 --> 01:20:38,200 You know, the one you used to fool around with? 965 01:20:40,740 --> 01:20:42,220 You remember when we played doctor? 966 01:20:43,580 --> 01:20:45,320 We were in second grade. 967 01:20:45,660 --> 01:20:46,619 So? 968 01:20:46,620 --> 01:20:48,920 So that was curiosity. 969 01:20:51,700 --> 01:20:52,700 And what's this? 970 01:20:55,840 --> 01:20:56,840 This is serious. 971 01:21:03,560 --> 01:21:07,000 Okay, I don't get it. Look, you asked me to help you do it, and then you turn it 972 01:21:07,000 --> 01:21:08,000 into a federal case. 973 01:21:08,460 --> 01:21:12,340 Look, if we do this, then afterwards you'll be just the same as before. 974 01:21:12,800 --> 01:21:14,360 But I'll be different. 975 01:21:15,900 --> 01:21:17,340 I'll be a different person. 976 01:21:18,840 --> 01:21:19,840 This was your idea. 977 01:21:20,440 --> 01:21:25,560 I made a mistake, okay? I thought... I thought I was ready. 978 01:21:26,820 --> 01:21:31,080 And I thought I should probably do it with somebody I already love. 979 01:21:32,160 --> 01:21:33,160 Like you. 980 01:21:35,820 --> 01:21:36,880 You love me? 981 01:21:37,860 --> 01:21:40,840 See, you're not ready for that. And I'm not either. 982 01:21:41,240 --> 01:21:43,300 I mean, maybe by your senior prom or something. 983 01:21:43,600 --> 01:21:44,600 Or maybe by mine. 984 01:21:44,840 --> 01:21:45,840 I'll hold you to that. 985 01:21:47,800 --> 01:21:48,800 Oh. 986 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 Come on. 987 01:21:50,120 --> 01:21:51,220 You ready? Come on. 988 01:21:53,200 --> 01:21:54,260 Crib bumpers. 989 01:21:55,060 --> 01:21:56,060 Breath pump. 990 01:21:57,360 --> 01:22:00,800 Nightlight. You're the hardest thing you're going to be finding in good 991 01:22:01,000 --> 01:22:03,620 Not the first year. All the babies do is flop germs. 992 01:22:04,480 --> 01:22:05,480 Nanny popped it. 993 01:22:12,880 --> 01:22:14,060 What's going on? 994 01:22:15,040 --> 01:22:16,040 Nothing. 995 01:22:17,700 --> 01:22:18,700 Nothing? 996 01:22:24,020 --> 01:22:26,440 I'm covered this summer. I have maternity leave. 997 01:22:27,840 --> 01:22:28,860 I won't be teaching. 998 01:22:29,220 --> 01:22:31,620 And Sarah doesn't go back to school until September. 999 01:22:32,080 --> 01:22:33,100 Don't count on me. 1000 01:22:33,980 --> 01:22:35,180 I'm counting on you. 1001 01:22:35,820 --> 01:22:36,820 Just kidding. 1002 01:22:38,180 --> 01:22:41,580 So, I'm okay until I go back to work in October. 1003 01:22:42,600 --> 01:22:43,600 Then what? 1004 01:22:44,500 --> 01:22:46,120 Well, there's always your mother. 1005 01:22:47,000 --> 01:22:48,000 Not that! 1006 01:22:48,480 --> 01:22:50,840 You're not suggesting she should move in with me. 1007 01:22:51,580 --> 01:22:52,860 You know how long I'd last? 1008 01:22:53,180 --> 01:22:54,420 Do you know how long I'd last? 1009 01:22:54,800 --> 01:22:56,280 Hello, April. I'm back. 1010 01:22:57,120 --> 01:22:58,280 Give Mel a break. 1011 01:22:58,620 --> 01:23:01,500 You can't imagine what it was like for her when she was growing up. 1012 01:23:02,340 --> 01:23:03,720 She's a prisoner of history. 1013 01:23:04,200 --> 01:23:05,660 You're sticking up for your mother? 1014 01:23:06,100 --> 01:23:07,740 Yeah, I am. 1015 01:23:10,080 --> 01:23:11,520 I'm going to have to adjust to that. 1016 01:23:12,540 --> 01:23:15,880 How about for your baby present, I buy your mother a crib? 1017 01:23:16,700 --> 01:23:17,700 What? 1018 01:23:17,860 --> 01:23:18,940 We buy two of everything. 1019 01:23:19,760 --> 01:23:21,280 Crib, playpen, high chair. 1020 01:23:21,820 --> 01:23:23,080 One for her, one for you. 1021 01:23:23,680 --> 01:23:28,200 Then when you decide to go back to work... I take the baby to my mother's. 1022 01:23:28,200 --> 01:23:29,600 you pick him up on your way home. 1023 01:23:31,320 --> 01:23:32,320 Think she'd go for it? 1024 01:23:38,440 --> 01:23:39,440 You okay? 1025 01:23:39,920 --> 01:23:43,600 Vital signs? 1026 01:23:43,880 --> 01:23:47,080 Pulse 109, temp 103, BP 164 over 110. 1027 01:23:47,720 --> 01:23:49,760 Dominal tenderness, right upper quadrant. 1028 01:23:50,080 --> 01:23:51,460 Medic said she vomited in the ambulance. 1029 01:23:52,680 --> 01:23:55,220 I want liver enzyme test and an ultrasound. 1030 01:23:56,860 --> 01:23:57,860 Oh. 1031 01:24:00,920 --> 01:24:01,920 Hi. 1032 01:24:02,940 --> 01:24:04,180 So, do you know anything? 1033 01:24:04,440 --> 01:24:05,440 Not yet. 1034 01:24:05,580 --> 01:24:06,580 Is it terrible? 1035 01:24:06,740 --> 01:24:07,740 I don't know. 1036 01:24:08,450 --> 01:24:11,070 What is it? Do they know? Well, if they do, they haven't told me. 1037 01:24:15,030 --> 01:24:16,030 I'm going to be fine. 1038 01:24:18,630 --> 01:24:19,630 How is she? 1039 01:24:19,670 --> 01:24:20,970 We had to do a C -section. 1040 01:24:21,290 --> 01:24:22,290 Is my mom okay? 1041 01:24:22,710 --> 01:24:24,010 Absolutely. The baby? 1042 01:24:24,350 --> 01:24:25,350 Oh, he's fine. 1043 01:24:25,610 --> 01:24:27,570 He's just going to have a rough beginning, that's all. 1044 01:24:34,810 --> 01:24:36,190 I named him Jake. 1045 01:24:44,750 --> 01:24:46,730 Respirator for a couple of days, but he's fine. 1046 01:24:47,210 --> 01:24:48,270 You saw him. 1047 01:24:49,970 --> 01:24:50,990 He's beautiful. 1048 01:24:52,130 --> 01:24:53,130 Yes. 1049 01:24:53,930 --> 01:24:55,990 But not as beautiful as Sarah was. 1050 01:25:00,910 --> 01:25:02,950 You know why I did this, don't you? 1051 01:25:05,030 --> 01:25:11,890 Because the person who had brought me the most happiness in my life has been 1052 01:25:11,890 --> 01:25:12,890 you, Sarah. 1053 01:25:16,520 --> 01:25:23,340 I need you to know that for all of my life, I will carry 1054 01:25:23,340 --> 01:25:29,900 you as I did before you were born, directly under my heart. 1055 01:25:32,060 --> 01:25:33,100 I love you. 1056 01:25:33,940 --> 01:25:34,940 Me too. 1057 01:25:36,640 --> 01:25:37,700 You're my life. 1058 01:25:39,320 --> 01:25:40,179 And Dr. 1059 01:25:40,180 --> 01:25:41,180 Jake is my life now. 1060 01:26:10,640 --> 01:26:12,060 Oh, come here, you. 1061 01:26:12,380 --> 01:26:16,120 Oh, look at you. Oh, yes, you big baby boy. 1062 01:26:16,720 --> 01:26:17,720 Come here. 1063 01:26:17,760 --> 01:26:19,880 Oh, gotcha. 1064 01:26:20,540 --> 01:26:21,540 Look at you. 1065 01:26:22,380 --> 01:26:27,160 Pack the diaper bag for me, okay? 1066 01:26:27,540 --> 01:26:28,540 I gotta get dressed. 1067 01:26:57,610 --> 01:27:01,250 Here you are. Oh, I'm too old for this. So am I. 1068 01:27:26,160 --> 01:27:27,160 Get this back to me by 2. 72046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.