All language subtitles for rookie.blue.s02e07.720p.bluray.x264-demand_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,003 (distant chatter) 2 00:00:14,097 --> 00:00:16,098 What, you want to talk to the fence? 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,230 Listen, people are starting to talk, 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,566 so I just want to get our story straight, all right? 5 00:00:25,608 --> 00:00:27,359 Be clear about what we're saying. 6 00:00:29,029 --> 00:00:31,447 I haven't said anything. I don't know what we're doing. 7 00:00:31,489 --> 00:00:33,198 I'm not entirely sure what happened. 8 00:00:33,241 --> 00:00:35,284 Sorry. You're not sure what happened? 9 00:00:35,326 --> 00:00:36,744 Well, I can tell you that. 10 00:00:36,786 --> 00:00:39,329 We were engaged, and then you slept with another woman. 11 00:00:39,372 --> 00:00:41,665 You lied about it, you tried to hide it from me, 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,000 and then I found out. 13 00:00:43,043 --> 00:00:44,209 It's not that simple, Andy. 14 00:00:44,252 --> 00:00:46,378 It is simple. 15 00:00:46,421 --> 00:00:49,506 The problem with the story is that I don't like it. 16 00:00:50,175 --> 00:00:52,176 You made me look like such an idiot. 17 00:00:52,218 --> 00:00:53,510 I work with you. 18 00:00:53,553 --> 00:00:55,137 I mean, I work with her. 19 00:00:56,765 --> 00:01:00,225 I'm not willing to be that girl, so... 20 00:01:01,227 --> 00:01:02,519 here's what I propose. 21 00:01:03,897 --> 00:01:06,815 Things were moving a little too fast. We're taking some space. 22 00:01:07,233 --> 00:01:08,692 Eventually everything's gonna fade away. 23 00:01:08,735 --> 00:01:10,402 No one's gonna care anyway. 24 00:01:11,905 --> 00:01:12,946 That is what I want. 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,492 That is the least you can do for me. 26 00:01:18,578 --> 00:01:20,996 (basketball bouncing) 27 00:01:21,039 --> 00:01:21,872 I'm sorry. 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,582 Yeah, so am I. 29 00:01:35,220 --> 00:01:38,222 (indistinct conversations) 30 00:01:39,599 --> 00:01:41,725 - I'll see you later. - See ya. 31 00:01:41,768 --> 00:01:43,310 - Hey. - Hey. 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,937 Hey, I couldn't get ahold of you all weekend. 33 00:01:44,979 --> 00:01:46,063 What the hell is going on? 34 00:01:46,106 --> 00:01:48,023 Yeah, I was staying at my dad's. 35 00:01:48,066 --> 00:01:50,025 Did your dad fall off the wagon? 36 00:01:50,068 --> 00:01:52,111 No, no. He's on a sobriety cruise. 37 00:01:52,153 --> 00:01:53,403 12 steps and a shuffleboard. 38 00:01:53,446 --> 00:01:54,404 He's fine. 39 00:01:54,447 --> 00:01:56,949 So then why are you staying there? 40 00:01:58,368 --> 00:02:00,327 Luke and I are taking a break. 41 00:02:00,370 --> 00:02:02,246 What? 42 00:02:02,288 --> 00:02:04,414 No, it's--I'm fine. It's fine. It's just-- 43 00:02:04,457 --> 00:02:07,417 We're taking some space. We were moving too-- 44 00:02:07,460 --> 00:02:08,627 I don't believe in space. lt doesn't work. 45 00:02:08,670 --> 00:02:09,878 (Andy) Perfect. (sighs) 46 00:02:09,921 --> 00:02:12,422 No. Every couple gets one breakup. That's it. One. 47 00:02:12,465 --> 00:02:14,633 More than that, I'm sorry, you're over. You're done. 48 00:02:14,676 --> 00:02:18,470 So don't waste it. Space is for losers. 49 00:02:18,513 --> 00:02:21,056 Yeah, maybe so. Now get out of mine. 50 00:02:21,099 --> 00:02:22,432 Ooh. 51 00:02:25,478 --> 00:02:29,231 Okay, Linda's coIIecting perishabIes and canned goods at the front desk. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,108 It's getting cold out there, 53 00:02:31,151 --> 00:02:33,277 and we have at least 5,000 homeless in our city, 54 00:02:33,319 --> 00:02:35,195 so it's the least we can do. 55 00:02:35,238 --> 00:02:36,989 In other news, 56 00:02:37,031 --> 00:02:39,658 Sam's old buddy George Goodman has just been reIeased 57 00:02:39,701 --> 00:02:41,910 from the mental health facility downtown... (chuckles) 58 00:02:41,953 --> 00:02:44,580 So, uh, let's keep an eye out for him. 59 00:02:44,622 --> 00:02:47,541 And apparently it's day three without caffeine 60 00:02:47,584 --> 00:02:49,626 for Officers Shaw and Swarek. 61 00:02:49,669 --> 00:02:52,671 Whoever caffeinates first pays the tab at the Penny tonight. 62 00:02:52,714 --> 00:02:53,922 (Sam) Your stupid idea. 63 00:02:53,965 --> 00:02:55,299 (Oliver) You know what? It was my wife's stupid idea, dude, 64 00:02:55,341 --> 00:02:56,425 and you didn't have to agree with it. 65 00:02:56,467 --> 00:02:58,177 All right, people. It's Friday night. 66 00:02:58,219 --> 00:03:01,221 Drunks, drunks, and... 67 00:03:01,264 --> 00:03:02,472 maybe some drunk people. 68 00:03:02,515 --> 00:03:03,724 (man coughs) 69 00:03:03,766 --> 00:03:05,976 All right. Let's hit it. 70 00:03:06,019 --> 00:03:07,728 (Oliver) All right. Let's start local. 71 00:03:07,770 --> 00:03:09,563 We can get some of these happy-hour soakers 72 00:03:09,606 --> 00:03:10,731 off the street, right? 73 00:03:10,773 --> 00:03:11,815 Get close. Smell their breath. 74 00:03:11,858 --> 00:03:14,610 Pay attention to details-- stammering, lying, 75 00:03:14,652 --> 00:03:16,320 bottle of vodka kicking around in the backseat. 76 00:03:16,362 --> 00:03:19,781 Epstein, you've been drunk, huh? Picture yourseIf. 77 00:03:19,824 --> 00:03:22,492 (sirens wail in distance) 78 00:03:23,661 --> 00:03:25,329 All yours, if you want it. 79 00:03:25,371 --> 00:03:27,331 - Mnh-mnh. Mnh-mnh. - Hmm? Oliver gave it to me. 80 00:03:27,373 --> 00:03:28,707 Bastard's trying to get me to break. 81 00:03:28,750 --> 00:03:30,292 (sniffs) Hmm? 82 00:03:30,335 --> 00:03:32,127 No. No. Thank you. 83 00:03:34,047 --> 00:03:36,673 You wanna drive, just let me know. We can switch. 84 00:03:36,716 --> 00:03:38,967 Why are you being so nice to me right now? 85 00:03:39,010 --> 00:03:41,970 - I'm a nice guy. - No, you are not. 86 00:03:42,013 --> 00:03:43,805 What did you hear? 87 00:03:44,891 --> 00:03:47,184 If you don't wanna drive, just say so. 88 00:03:51,731 --> 00:03:54,524 WeII, the weather has definitely turned. 89 00:03:54,567 --> 00:03:55,859 I've always loved the autumn. 90 00:03:55,902 --> 00:03:58,487 Oh, my God! Okay, we are taking a break, all right? 91 00:03:58,529 --> 00:04:00,697 Things were moving too fast. We're slowing it right down. 92 00:04:00,740 --> 00:04:02,866 It's really not the end of the world! 93 00:04:02,909 --> 00:04:04,826 Okay, any more questions? 94 00:04:04,869 --> 00:04:07,079 I didn't ask any questions. 95 00:04:07,121 --> 00:04:09,414 (dispatcher on radio) 1519, we've got a possible B&E 96 00:04:09,457 --> 00:04:11,792 at 1 1 Hingston Avenue. Are you 10-8? 97 00:04:14,128 --> 00:04:15,921 1519. We're on our way. 98 00:04:18,508 --> 00:04:19,800 Well, are we going or what? 99 00:04:19,842 --> 00:04:21,718 We're going. We're going. Look at me go. 100 00:04:21,761 --> 00:04:23,053 (siren wails) 101 00:04:23,096 --> 00:04:26,056 WeII, the Iock is broken, unless it was like this before. 102 00:04:26,099 --> 00:04:27,891 No, I know I locked it when I left. 103 00:04:27,934 --> 00:04:30,644 I know, 'cause I always do this thing to make me remember. 104 00:04:30,687 --> 00:04:34,731 Jazz hands: Lock the door. Yay, jazz hands! 105 00:04:34,774 --> 00:04:36,733 lt's ridicuIous, but it's how I remember. 106 00:04:36,776 --> 00:04:37,943 (chuckles) That's okay. 107 00:04:37,986 --> 00:04:41,571 (exhales deeply) My sister gets me aII worked up. 108 00:04:41,614 --> 00:04:43,240 She hates that I live downtown. 109 00:04:43,283 --> 00:04:44,408 She's paranoid. 110 00:04:45,285 --> 00:04:46,618 House is all clear. You can go in. 111 00:04:46,661 --> 00:04:48,787 I'm gonna check around the side and check the alley. 112 00:04:48,830 --> 00:04:50,914 (lowered voice) We got an EDP wielding a chain saw 113 00:04:50,957 --> 00:04:52,791 at River and CornwaII. Said we're on our way. 114 00:04:52,834 --> 00:04:53,792 Okay. 115 00:04:54,544 --> 00:04:56,378 All right. You can go back inside. It's okay. 116 00:04:58,464 --> 00:05:01,008 So you're sure nothing's missing, huh? 117 00:05:01,050 --> 00:05:04,052 I mean...nothing important. 118 00:05:11,311 --> 00:05:15,063 My underwear...maybe. 119 00:05:16,524 --> 00:05:18,317 A couple of bras. A couple of bottoms. 120 00:05:18,359 --> 00:05:21,320 lt's expensive, so I hand-wash it. 121 00:05:21,362 --> 00:05:22,362 You sure it was there? 122 00:05:22,405 --> 00:05:25,240 I'll check in my room, but this is so weird. 123 00:05:25,283 --> 00:05:28,243 You need to call a locksmith. Now, okay? 124 00:05:28,286 --> 00:05:30,120 Don't wait until tomorrow. This is really important. 125 00:05:30,163 --> 00:05:33,123 This guy is very good. 126 00:05:33,166 --> 00:05:36,251 I'm gonna put the occurrence number on here for you as weII. 127 00:05:36,294 --> 00:05:38,670 Do you have somebody who can stay with you tonight? 128 00:05:38,713 --> 00:05:40,172 I can call my sister, 129 00:05:40,214 --> 00:05:42,299 settle in for a long night of "l toId you so." 130 00:05:42,342 --> 00:05:44,301 Yeah, well, I think she'll be happy to be here. 131 00:05:44,344 --> 00:05:46,636 Seriously, I'm gonna check up on you tomorrow, okay? 132 00:05:48,514 --> 00:05:50,307 Uh, actually, you know what? 133 00:05:50,350 --> 00:05:52,517 I'm not leaving until you call her. 134 00:05:56,564 --> 00:05:57,522 There you go. 135 00:05:57,565 --> 00:05:59,107 - Thanks. - No problem. 136 00:06:01,778 --> 00:06:03,320 (laughs) 137 00:06:03,363 --> 00:06:04,821 Think you're pretty funny, don't you? 138 00:06:04,864 --> 00:06:06,531 What? I'm just meeting you for a drink, honey. 139 00:06:06,574 --> 00:06:07,532 You called me. 140 00:06:08,785 --> 00:06:10,285 We need to get our story straight. 141 00:06:10,328 --> 00:06:13,038 Well, can I get a drink first? 142 00:06:13,081 --> 00:06:15,332 Vodka martini, straight up, olives. 143 00:06:17,210 --> 00:06:20,128 Andy and I...(clears throat) are taking a IittIe space. 144 00:06:20,171 --> 00:06:21,671 Things were moving too fast. We're sIowing it down. 145 00:06:21,714 --> 00:06:22,839 That's the story. 146 00:06:23,883 --> 00:06:25,217 Okay. 147 00:06:25,927 --> 00:06:26,843 What about us? 148 00:06:26,886 --> 00:06:28,637 I don't know. 149 00:06:30,223 --> 00:06:31,890 You know, 'cause there was another side to that story 150 00:06:31,933 --> 00:06:32,891 that kinda involves me, 151 00:06:32,934 --> 00:06:35,143 so I guess I'm a little curious as to how that story ends. 152 00:06:35,186 --> 00:06:37,813 - I don't know. - ReaIIy? 153 00:06:37,855 --> 00:06:39,815 It's gonna have to do. 154 00:06:40,733 --> 00:06:43,735 You set everything on fire, everything in your life, for me. 155 00:06:44,737 --> 00:06:46,655 She left, and you still need a little more time? 156 00:06:49,659 --> 00:06:52,577 Luke, I'm the one that got away. 157 00:06:53,913 --> 00:06:56,706 If you want me to stay in the story, you might want to figure this out. 158 00:07:04,173 --> 00:07:05,757 I'm gonna let you get that. 159 00:07:09,720 --> 00:07:10,846 (Andy) Is this our EDP? 160 00:07:10,888 --> 00:07:12,347 (Noelle) Guess who. 161 00:07:12,390 --> 00:07:14,099 (chain saw revs) 162 00:07:14,142 --> 00:07:17,686 Hey, George. How ya doin'? 163 00:07:17,728 --> 00:07:19,187 Are you ready to come down, huh? 164 00:07:19,230 --> 00:07:20,439 (British accent) It's not George. 165 00:07:20,481 --> 00:07:22,441 It's King George. 166 00:07:22,483 --> 00:07:24,734 I mean, you know that. We've discussed this. 167 00:07:24,777 --> 00:07:26,570 Yes, my mistake. 168 00:07:26,612 --> 00:07:29,448 King George, are you ready to come down? 169 00:07:30,283 --> 00:07:31,408 Come on, my lord. 170 00:07:31,451 --> 00:07:34,411 I just--I just need to remove some of this 171 00:07:34,454 --> 00:07:36,580 so that I can see. 172 00:07:36,622 --> 00:07:39,416 Okay. Do me a favor. 173 00:07:39,459 --> 00:07:40,917 Shut that thing off. 174 00:07:40,960 --> 00:07:42,919 Come down here and meet my partner. 175 00:07:42,962 --> 00:07:45,714 You'II Iike her. She's a thinker. 176 00:07:45,756 --> 00:07:47,966 Hey, that's a wonderful offer, and yet, l've just-- 177 00:07:48,009 --> 00:07:51,928 Wonderful. I can't climb back down without dropping this. 178 00:07:51,971 --> 00:07:54,431 - You know, you break it, you buy it. - (dispatcher on radio, indistinct) 179 00:07:54,474 --> 00:07:56,183 Okay. Fine. I'll buy it. 180 00:07:56,225 --> 00:07:57,684 - You know what? She'll buy it. - (dispatcher) ...heard a woman screaming. 181 00:07:57,727 --> 00:08:00,061 Copy that. Copy that. 1 1 Hingston. 182 00:08:00,104 --> 00:08:01,897 You guys were just there. You have a possible domestic. 183 00:08:01,939 --> 00:08:04,733 - You guys got this? - Yeah. Yeah. 184 00:08:04,775 --> 00:08:07,277 (siren wails) 185 00:08:09,322 --> 00:08:11,865 Sophie, it's the police! Open up! 186 00:08:11,908 --> 00:08:13,283 (lowered voice) Come on. Let's go to the back. 187 00:08:19,540 --> 00:08:22,083 Police! Sophie, you in there? 188 00:08:23,211 --> 00:08:24,503 Sophie! 189 00:08:24,545 --> 00:08:26,546 It's Officer McNally! 190 00:08:31,177 --> 00:08:33,011 Sam! Sam! 191 00:08:33,054 --> 00:08:34,471 Come here. She's here. 192 00:08:34,514 --> 00:08:36,681 (Sam) Make sure she's breathing. I'll clear the second floor. 193 00:08:36,724 --> 00:08:40,018 1519. We need an ambulance to 1 1 Hingston. 194 00:08:40,061 --> 00:08:41,520 (dispatcher) Copy, 1519. 195 00:08:44,023 --> 00:08:46,191 (Sam) Top floor's clear! 196 00:08:46,234 --> 00:08:47,776 (dispatcher) EMS is en route. 197 00:08:48,402 --> 00:08:49,236 How's she doing? 198 00:08:49,278 --> 00:08:50,946 She's alive. 199 00:08:52,448 --> 00:08:53,657 (siren wailing in distance) 200 00:08:53,699 --> 00:08:54,824 It's taking 'em long enough. 201 00:08:54,867 --> 00:08:57,911 Here. Watch that. l'II-- Okay, keep her air--this elevated. 202 00:08:57,954 --> 00:08:58,912 She might have a busted windpipe. 203 00:08:58,955 --> 00:09:01,164 Careful, careful, careful. Easy. 204 00:09:01,207 --> 00:09:03,166 (EMS Tech) It's okay. We got her. 205 00:09:03,209 --> 00:09:05,418 Thanks. 206 00:09:05,461 --> 00:09:06,878 Is she okay? 207 00:09:07,755 --> 00:09:08,797 She's alive. 208 00:09:08,839 --> 00:09:10,465 Great work. 209 00:09:10,508 --> 00:09:12,842 (Jerry) All right, lock down the street and the aIIeys. 210 00:09:12,885 --> 00:09:14,010 Yes, sir. 211 00:09:14,053 --> 00:09:17,013 1 1 Hingston. We need all available units. 212 00:09:17,056 --> 00:09:18,139 (dispatcher) Copy that. 213 00:09:18,182 --> 00:09:21,560 (Jerry) Okay. Let's move. Let's move. 214 00:09:21,602 --> 00:09:22,727 (Andy) I asked her if anything's missing 215 00:09:22,770 --> 00:09:23,728 and she said nothing except her underwear, 216 00:09:23,771 --> 00:09:24,854 and even then she wasn't-- 217 00:09:24,897 --> 00:09:26,189 Underwear? You didn't tell me about that. 218 00:09:26,232 --> 00:09:28,483 Well, I was going to. It was in my notes. 219 00:09:28,526 --> 00:09:30,277 Okay. No, it's okay. 220 00:09:30,319 --> 00:09:32,279 The underwear is a hold-back. 221 00:09:32,321 --> 00:09:33,488 What are you talking about? 222 00:09:33,531 --> 00:09:35,657 A detail from a similar crime we kept out of the press. 223 00:09:35,700 --> 00:09:37,450 You called Callaghan yet? 224 00:09:37,493 --> 00:09:39,619 - Yeah, he's here now. - Why is Luke here? 225 00:09:39,662 --> 00:09:41,246 (Jerry) Okay. Stay put. 226 00:09:41,289 --> 00:09:44,374 Zoe Martinelli--rookie from 15, got kiIIed 3 years ago. 227 00:09:44,417 --> 00:09:46,459 Yeah, I know. Luke's big case. StrangIed off-duty. 228 00:09:46,502 --> 00:09:48,920 Friday night, ground-floor apartment, six bIocks from here, 229 00:09:48,963 --> 00:09:50,922 hands and mouth taped with siIver duct tape. 230 00:09:50,965 --> 00:09:53,717 Only thing stolen was a pair of underwear. 231 00:09:53,759 --> 00:09:56,303 Guys, I need you to run it through from the beginning, 232 00:09:56,345 --> 00:09:58,179 calm, cool, slow. 233 00:09:58,222 --> 00:10:00,890 Just talk it through, all right? WaIk me through it. 234 00:10:00,933 --> 00:10:02,392 (police radio chatter) 235 00:10:02,435 --> 00:10:06,021 Okay, first priority--containing the scene, keeping it clean. 236 00:10:06,856 --> 00:10:08,481 Nash, nobody gets in, nobody gets out. 237 00:10:08,524 --> 00:10:09,733 It's on you, right? 238 00:10:09,775 --> 00:10:12,193 Okay, the rest of you, I want you to fan out in teams. 239 00:10:12,236 --> 00:10:14,529 Neighbors, witnesses, you know the drill. 240 00:10:14,572 --> 00:10:18,158 Be specific. Details, inconsistencies, huh? 241 00:10:18,200 --> 00:10:20,243 Pay attention. Write it all down--all of it. 242 00:10:20,286 --> 00:10:23,413 If Callaghan's right, we're gonna be looking at Ray Nixon again. 243 00:10:23,456 --> 00:10:26,207 KiIIed a rookie from 15 Division 3 years ago 244 00:10:26,250 --> 00:10:27,542 and got away with it. 245 00:10:27,585 --> 00:10:28,668 Okay, let's go get him. 246 00:10:29,920 --> 00:10:32,505 I mean, he must've known her, right? Zoe Martinelli? 247 00:10:32,548 --> 00:10:33,923 She was a rookie. She worked with him. 248 00:10:33,966 --> 00:10:35,050 Yeah, but this girl tonight, 249 00:10:35,092 --> 00:10:36,760 I mean, she wasn't a cop. 250 00:10:36,802 --> 00:10:38,762 She was just a girl. 251 00:10:38,804 --> 00:10:40,430 Swarek and Andy just met with her. 252 00:10:40,473 --> 00:10:41,765 I mean, Andy talked to her. 253 00:10:41,807 --> 00:10:43,767 Yeah, well, Andy's been pretty distracted IateIy, 254 00:10:43,809 --> 00:10:45,185 so maybe she missed something. 255 00:10:45,227 --> 00:10:47,354 Like what? I mean, what could she have missed? 256 00:10:47,396 --> 00:10:48,855 l mean, it sounded Iike she did everything right. 257 00:10:48,898 --> 00:10:51,733 If everything had gone right, do you think we'd be here right now? 258 00:10:51,776 --> 00:10:53,234 - Gail, that's not fair. - What's not fair? 259 00:10:53,277 --> 00:10:54,611 All right, let's start with the neighbor, 260 00:10:54,654 --> 00:10:56,404 see if he heard anything, go from there. 261 00:10:56,447 --> 00:10:58,907 I was working in the basement, wearing headphones. 262 00:10:58,949 --> 00:11:00,075 I didn't hear a thing. 263 00:11:00,117 --> 00:11:01,743 - Wait, hang on. Is she okay? - Who? 264 00:11:01,786 --> 00:11:03,411 Sophie, the girl next door. 265 00:11:03,454 --> 00:11:04,746 I figured it was just a break-in. 266 00:11:04,789 --> 00:11:06,039 Happens all the time around here. 267 00:11:06,082 --> 00:11:07,457 You know her? 268 00:11:07,500 --> 00:11:09,125 Not--Not really. I mean, she seems nice, but... 269 00:11:09,168 --> 00:11:10,460 You didn't see her tonight? 270 00:11:10,503 --> 00:11:12,295 No? There's nothing different? 271 00:11:12,338 --> 00:11:15,048 Nothing...strange? 272 00:11:15,091 --> 00:11:17,550 No. I mean... I don't know. 273 00:11:17,593 --> 00:11:19,094 I saw a guy in the alley. 274 00:11:19,136 --> 00:11:21,346 I was up here getting a beer, but I'm not even sure what-- 275 00:11:21,389 --> 00:11:22,806 Seriously, is she okay? 276 00:11:22,848 --> 00:11:23,932 What'd he look like? 277 00:11:23,974 --> 00:11:28,144 He was a big guy. Uh, fit. 45, maybe. 278 00:11:28,187 --> 00:11:29,396 Hair, you know...(blows) 279 00:11:29,438 --> 00:11:31,314 Uh, he was wearing gloves. 280 00:11:31,357 --> 00:11:33,149 Well, I just figured he was picking through recycIing. 281 00:11:33,192 --> 00:11:34,734 l mean, those guys always wear gloves, right? 282 00:11:34,777 --> 00:11:37,362 (siren) 283 00:11:37,405 --> 00:11:39,114 (Traci) Okay. Thank you for your time, Mr. Wilson. 284 00:11:39,156 --> 00:11:41,658 (Mr. WiIson) Oh, no problem. 285 00:11:41,701 --> 00:11:45,537 The perimeter's important. That's why I put you there. 286 00:11:45,579 --> 00:11:46,871 It's where the answers are. 287 00:11:46,914 --> 00:11:50,083 Really? Because I just talked to a big man with a little dog 288 00:11:50,126 --> 00:11:51,418 who saw nothing. 289 00:11:51,460 --> 00:11:54,421 Well, slow and steady wins the race. 290 00:11:54,463 --> 00:11:56,089 It worked for me with you, no? 291 00:11:57,383 --> 00:11:59,718 Hey. Looks like we got a witness. 292 00:11:59,760 --> 00:12:02,887 Such a kid. 293 00:12:02,930 --> 00:12:04,389 Maybe he was waiting for us to leave. 294 00:12:04,432 --> 00:12:06,474 Maybe he was still in the apartment. 295 00:12:06,517 --> 00:12:09,686 He was not in that apartment. I cleared that apartment. 296 00:12:09,729 --> 00:12:11,187 I just don't really know what else I could have done. 297 00:12:11,230 --> 00:12:13,022 I mean, I told her to change the locks. 298 00:12:13,065 --> 00:12:14,482 I even waited for her to make the call. 299 00:12:14,525 --> 00:12:15,984 l toId her l was gonna come back tomorrow. 300 00:12:16,026 --> 00:12:17,736 lt is tomorrow, and you did come back. 301 00:12:17,778 --> 00:12:18,737 (cell phone rings) 302 00:12:18,779 --> 00:12:20,905 Wait a second. 303 00:12:20,948 --> 00:12:22,490 (ring) 304 00:12:22,533 --> 00:12:23,908 What? 305 00:12:25,536 --> 00:12:26,995 You want me to do an interview? 306 00:12:28,247 --> 00:12:29,205 Yeah, sure, okay. 307 00:12:29,248 --> 00:12:30,832 ETA's two minutes. 308 00:12:30,875 --> 00:12:33,626 Well, cheer up, McNally. 309 00:12:33,669 --> 00:12:35,545 Callaghan's got an eyeball witness. 310 00:12:35,588 --> 00:12:38,214 And he called you? 311 00:12:40,926 --> 00:12:42,385 You can't be in there. 312 00:12:42,428 --> 00:12:44,220 lt'II Iook biased, and we need this one to stick. 313 00:12:44,263 --> 00:12:46,514 That's why I handed it off. 314 00:12:46,557 --> 00:12:48,057 Hey, Brendon. How we doing? 315 00:12:48,100 --> 00:12:50,310 I'm Officer Swarek. Um... 316 00:12:50,770 --> 00:12:51,603 Do you want a water? 317 00:12:51,645 --> 00:12:52,687 No, thanks. 318 00:12:52,730 --> 00:12:53,730 Yeah? All right. 319 00:12:53,773 --> 00:12:56,566 Uh...all right, so maybe you saw someone, 320 00:12:56,609 --> 00:12:58,026 maybe you didn't. 321 00:12:58,068 --> 00:13:00,904 Any of these guys ring a bell for you? 322 00:13:00,946 --> 00:13:02,906 I was in my kitchen, and he was in the alley. 323 00:13:02,948 --> 00:13:04,073 It was pretty dark. 324 00:13:04,116 --> 00:13:07,744 Okay, well, just... just take your time. 325 00:13:07,787 --> 00:13:09,496 (Sam) In a case like this, everything's usefuI-- 326 00:13:09,538 --> 00:13:11,164 descriptions, fibers, footprints, 327 00:13:11,207 --> 00:13:13,041 anything. 328 00:13:13,083 --> 00:13:16,085 (Brendon) Maybe this guy? Look, it's hard to say. 329 00:13:16,128 --> 00:13:17,670 The guy I saw wasn't in uniform. 330 00:13:17,713 --> 00:13:19,714 Yeah. 331 00:13:22,760 --> 00:13:24,844 - I need a warrant. - It's 3:00 in the morning. 332 00:13:24,887 --> 00:13:26,638 And, Luke, we've been here before. 333 00:13:26,680 --> 00:13:28,223 Yeah. We've been here before with the same guy-- 334 00:13:28,265 --> 00:13:29,849 Ray Nixon, the guy I've wanted aII aIong for this. 335 00:13:29,892 --> 00:13:31,893 And it bit you in the ass the Iast time. 336 00:13:31,936 --> 00:13:33,436 Yeah, it bit me in the ass. Doesn't mean he didn't do it. 337 00:13:33,479 --> 00:13:36,356 Okay? It just means we couldn't prove it. l couIdn't prove it. 338 00:13:36,398 --> 00:13:38,358 A cop gets killed, and I can't close this case? 339 00:13:38,400 --> 00:13:40,276 I've been wearing that for three years, Frank. 340 00:13:40,986 --> 00:13:42,028 Get me a warrant. 341 00:13:42,738 --> 00:13:43,988 I'll see what I can do. 342 00:13:52,414 --> 00:13:55,124 So I guess this means Andy and Luke aren't getting married. 343 00:13:55,167 --> 00:13:57,752 Not this week. This week, they're taking a little space. 344 00:13:57,795 --> 00:14:00,421 Eh, one big break-up-- every couple gets one. 345 00:14:00,464 --> 00:14:01,923 Hey, that's my line. 346 00:14:01,966 --> 00:14:04,342 You can't steaI my theory when I'm sitting right here. 347 00:14:04,385 --> 00:14:06,261 Wait, so are you saying that's why she was distracted 348 00:14:06,303 --> 00:14:07,637 when she went to that woman's house? 349 00:14:07,680 --> 00:14:09,347 She cleared the house. She caIIed the sister. 350 00:14:09,390 --> 00:14:10,890 What else was she supposed to do? 351 00:14:10,933 --> 00:14:13,059 WeII, now we know. When someone's underwear gets stolen, 352 00:14:13,102 --> 00:14:14,310 you don't leave them alone. 353 00:14:14,353 --> 00:14:15,895 Rookie lesson. Live and learn. 354 00:14:15,938 --> 00:14:17,730 - Andy. - Yeah. 355 00:14:17,773 --> 00:14:18,606 Hey. 356 00:14:19,567 --> 00:14:21,067 Hungry? 357 00:14:21,110 --> 00:14:22,318 Yeah, thanks. 358 00:14:23,863 --> 00:14:24,988 What? Is everything okay? 359 00:14:25,030 --> 00:14:26,573 Yeah. 360 00:14:27,074 --> 00:14:28,741 (Frank) Luke, it's Saturday. lt's stiII earIy. 361 00:14:28,784 --> 00:14:30,535 Yeah, we need to get in there before Nixon knows we're coming. 362 00:14:30,578 --> 00:14:32,036 (Sam) Good. So let's get ready. 363 00:14:32,079 --> 00:14:33,121 - Please. - Okay. 364 00:14:34,832 --> 00:14:36,332 Okay. We're waiting on a search warrant 365 00:14:36,375 --> 00:14:40,169 for one Sergeant Ray Nixon, 43, unmarried. 366 00:14:40,212 --> 00:14:42,589 Decorated veteran, no criminaI record. 367 00:14:42,631 --> 00:14:45,133 Narcissist, control freak, trophy coIIector. 368 00:14:45,175 --> 00:14:47,844 (Sam, cIears throat) Primary suspect in the Martinelli murder, 369 00:14:47,887 --> 00:14:49,596 lived a block away from her at the time. 370 00:14:49,638 --> 00:14:52,724 Eyewitnesses put him near the scene, but nothing stuck. 371 00:14:52,766 --> 00:14:55,727 The warrant is for apartment, car--what eIse? 372 00:14:55,769 --> 00:14:57,437 Office. It's all on the base. 373 00:14:57,479 --> 00:14:59,355 We're looking for weapons, duct tape, 374 00:14:59,398 --> 00:15:02,066 underwear, gloves, journal, camera, pictures, anything. 375 00:15:02,109 --> 00:15:05,486 We're going in with a couple of MPs, miIitary poIice, 376 00:15:05,529 --> 00:15:09,407 so quiet, calm, professional, in and out, no attitude. 377 00:15:09,450 --> 00:15:10,658 I want in on this. 378 00:15:10,701 --> 00:15:11,993 Bastard's not getting away with it this time. 379 00:15:12,036 --> 00:15:12,994 Where we at? 380 00:15:13,037 --> 00:15:16,039 As I said, quiet, calm, no attitude. 381 00:15:16,081 --> 00:15:18,082 Warrant's in. Let's move. 382 00:15:26,508 --> 00:15:29,510 (sirens wailing) 383 00:15:39,438 --> 00:15:40,563 (knock on door) 384 00:15:40,606 --> 00:15:42,565 (Luke) Police. Open up. 385 00:15:42,608 --> 00:15:44,108 (man) Give me a second. 386 00:15:48,530 --> 00:15:50,907 - Can I help you? - Morning, Ray. 387 00:15:50,950 --> 00:15:52,575 (MP officer) Yeah, this won't take long, sir. 388 00:15:52,618 --> 00:15:53,743 (sighs) Come on in. 389 00:15:53,786 --> 00:15:54,744 (Luke) Spread out, two to a room. 390 00:15:54,787 --> 00:15:55,745 Morning. 391 00:15:55,788 --> 00:15:56,746 You know what we're looking for. 392 00:15:56,789 --> 00:16:00,333 (Oliver) All right, McNally and Diaz, you're gonna take the office, all right? 393 00:16:00,376 --> 00:16:01,876 Wow, this guy never gives up. 394 00:16:01,919 --> 00:16:03,503 That was three years ago. 395 00:16:03,545 --> 00:16:06,673 There was no evidence, and, oh, yeah, I didn't do it. 396 00:16:06,715 --> 00:16:08,049 Check the warrant. 397 00:16:10,803 --> 00:16:12,428 (Oliver) Check up top, too. 398 00:16:12,471 --> 00:16:14,347 Who--Who's Sophie Lewis? 399 00:16:14,390 --> 00:16:16,724 (Luke) Oh, that's the woman you aImost kiIIed Iast night, 400 00:16:16,767 --> 00:16:18,393 only you didn't quite finish the job. 401 00:16:18,435 --> 00:16:19,560 It's kind of unlike you, Ray. 402 00:16:19,603 --> 00:16:21,437 You must be getting rusty in your old age. 403 00:16:22,064 --> 00:16:23,606 What are you talking about? 404 00:16:23,649 --> 00:16:26,734 "2300 hours." 2300 hours, I was here. 405 00:16:26,777 --> 00:16:28,444 l was having a beer with a soldier from my unit. 406 00:16:28,487 --> 00:16:29,821 - Yeah? - Yeah. 407 00:16:29,863 --> 00:16:31,114 - Really? - Really. 408 00:16:31,156 --> 00:16:32,782 Give me a name. We'll check it out. 409 00:16:32,825 --> 00:16:34,409 Private Jane Eddie. 410 00:16:34,451 --> 00:16:36,661 She stopped by for a beer. 411 00:16:36,704 --> 00:16:40,081 She wanted to talk about her depIoyment. 412 00:16:42,001 --> 00:16:43,751 She's in barracks. I'll have her paged. 413 00:16:43,794 --> 00:16:46,045 No, no, no. We can handle it. 414 00:16:46,088 --> 00:16:47,005 Diaz. 415 00:16:49,008 --> 00:16:50,967 (sighs) Look, if you don't mind, 416 00:16:51,010 --> 00:16:52,719 I'm gonna go put some clothes on. 417 00:16:52,761 --> 00:16:54,846 (Luke) Actually, I do mind. 418 00:16:54,888 --> 00:16:55,930 You're gonna stand right there, 419 00:16:55,973 --> 00:16:57,056 and we're gonna keep searching in here, 420 00:16:57,099 --> 00:16:58,349 then we're gonna go to your office, 421 00:16:58,392 --> 00:17:00,935 then we're gonna go to your car. 422 00:17:00,978 --> 00:17:03,771 So stay put. 423 00:17:03,814 --> 00:17:05,314 We had a beer... 424 00:17:05,357 --> 00:17:07,650 talked about his tours in Bosnia... 425 00:17:07,693 --> 00:17:10,445 toId me what to expect when we got to Panjwaii. 426 00:17:10,487 --> 00:17:11,904 What time did you leave? 427 00:17:11,947 --> 00:17:15,408 Around...midnight. 428 00:17:15,451 --> 00:17:17,035 (sighs) We're shipping out soon. 429 00:17:17,077 --> 00:17:19,829 My first tour, Afghanistan. 430 00:17:19,872 --> 00:17:21,706 Sarge knows I'm a little nervous. 431 00:17:23,542 --> 00:17:25,001 We had a beer, all right? 432 00:17:25,044 --> 00:17:28,379 That's it. That's all. 433 00:17:44,146 --> 00:17:47,356 All right. So, uh, 2130 to midnight, 434 00:17:47,399 --> 00:17:48,816 the girl swears they were together. 435 00:17:48,859 --> 00:17:50,818 We know that Sophie was attacked at 2315, 436 00:17:50,861 --> 00:17:53,404 give or take five minutes, so... 437 00:17:55,407 --> 00:17:59,327 Hey, Ray. What'd you promise her? 438 00:18:00,037 --> 00:18:00,870 Excuse me? 439 00:18:00,913 --> 00:18:04,957 The girl. Your private. She's Iying for you. 440 00:18:05,000 --> 00:18:07,251 What'd you give her, huh? Time off? Promotion? 441 00:18:08,087 --> 00:18:09,128 Some underwear? 442 00:18:09,171 --> 00:18:12,673 (chuckles) Detective, it's not my fault you can't make your case. 443 00:18:12,716 --> 00:18:15,468 Three years of trying, l feeI sorry for you. 444 00:18:15,511 --> 00:18:16,677 - l reaIIy do. - Easy there, pal. 445 00:18:16,720 --> 00:18:19,347 I'm fine. Relax. 446 00:18:20,724 --> 00:18:22,642 That's a hell of a view. 447 00:18:22,684 --> 00:18:24,936 I could stay here all day. 448 00:18:26,480 --> 00:18:28,064 Detective, stop! Detective! 449 00:18:28,107 --> 00:18:29,816 Keep your comments to yourself, huh? You know what? 450 00:18:29,858 --> 00:18:31,818 Better yet, keep taIking, you arrogant son of a bitch. 451 00:18:31,860 --> 00:18:33,402 You'll probably give me something that I could use. 452 00:18:53,799 --> 00:18:54,924 (Andy) What happened? 453 00:18:54,967 --> 00:18:56,384 Turning in my files and going home. 454 00:18:56,426 --> 00:18:57,760 (Andy) Why? 455 00:18:59,763 --> 00:19:01,180 I'm sorry it went this way. 456 00:19:01,223 --> 00:19:02,473 No, you're not. 457 00:19:04,143 --> 00:19:06,227 l'm off the case. It's all yours, detective. 458 00:19:09,857 --> 00:19:11,440 McNally, grab the others for me. 459 00:19:11,483 --> 00:19:13,526 Parade room, two minutes. 460 00:19:17,865 --> 00:19:19,490 Gail, go get the others. 461 00:19:19,533 --> 00:19:22,076 Detective Rosati wouId Iike to share something with the class. 462 00:19:26,915 --> 00:19:28,875 Nash, I want all this stuff off the board. 463 00:19:28,917 --> 00:19:30,126 I want to start clean. 464 00:19:30,169 --> 00:19:33,254 Look, I really want to look at this whole thing fresh. 465 00:19:33,297 --> 00:19:34,630 Okay? No baggage. 466 00:19:34,673 --> 00:19:36,299 You know too much about a case, it can screw you up. 467 00:19:36,341 --> 00:19:38,134 You get tunnel vision. 468 00:19:38,177 --> 00:19:39,886 So Ray Nixon... 469 00:19:40,387 --> 00:19:42,972 Maybe...maybe not. 470 00:19:43,015 --> 00:19:44,640 What happened to Callaghan? 471 00:19:44,683 --> 00:19:46,475 He made a move before he was sure. 472 00:19:46,518 --> 00:19:47,894 Now he's taking a little time. 473 00:19:47,936 --> 00:19:51,898 That's the story, so let's just move on. 474 00:19:51,940 --> 00:19:54,817 What do we have from last night? What do we actually know? 475 00:19:54,860 --> 00:19:56,444 We have a neighbor who identified Ray Nixon 476 00:19:56,486 --> 00:19:58,404 in a random stack of photographs. 477 00:19:58,447 --> 00:20:01,616 Random. That picture of Nixon was in the paper for weeks 478 00:20:01,658 --> 00:20:03,159 after the last time he was arrested. 479 00:20:03,202 --> 00:20:04,368 It's the same neighborhood. 480 00:20:04,411 --> 00:20:06,787 Of course that's who the kid picked. Next. 481 00:20:06,830 --> 00:20:08,581 Sorry, detective, but there's a pattern here. 482 00:20:08,624 --> 00:20:11,167 B&E, panty raid, silver duct tape on the hands and mouth, 483 00:20:11,210 --> 00:20:12,251 attempted strangulation, 484 00:20:12,294 --> 00:20:13,878 six blocks away from Zoe Martinelli's apartment-- 485 00:20:13,921 --> 00:20:16,130 38% of sex offenders steal underwear 486 00:20:16,173 --> 00:20:17,632 as a precursor to a bigger crime, 487 00:20:17,674 --> 00:20:19,675 and we're talking about Sophie Lewis. 488 00:20:21,053 --> 00:20:23,012 You can't get Zoe Martinelli off your brain? 489 00:20:23,055 --> 00:20:24,222 Maybe you need a little break. 490 00:20:24,932 --> 00:20:27,975 Here. Go get us some pizza. 491 00:20:28,852 --> 00:20:30,228 It's gonna be a long day. 492 00:20:32,481 --> 00:20:33,981 (Andy) Anything I can do to help. 493 00:20:36,985 --> 00:20:38,986 AII right, moving on. Nash, you spoke to someone? 494 00:20:39,029 --> 00:20:40,947 Uh...yeah, I, um... 495 00:20:40,989 --> 00:20:45,368 I talked to a guy who was walking his dog, 2315 to 2330. 496 00:20:45,410 --> 00:20:46,244 And? 497 00:20:46,286 --> 00:20:47,787 Nothing. He saw nothing. 498 00:20:47,829 --> 00:20:51,374 That's good. I like nothing. Let's start from nothing. 499 00:20:54,086 --> 00:20:56,295 (The British Columbians) ♪ Going out on you ♪ 500 00:20:56,338 --> 00:20:58,506 Hey, Liam, pizzas ready yet? 501 00:20:58,632 --> 00:21:00,883 Hey. Almost out of the oven. Five more minutes. 502 00:21:00,926 --> 00:21:03,261 - Okay. - There you go, pal. 503 00:21:04,972 --> 00:21:06,847 Luke's right over there. 504 00:21:08,850 --> 00:21:10,309 How long's he been here? 505 00:21:10,352 --> 00:21:12,728 Don't worry. I'm looking after him. It's half ice. 506 00:21:12,771 --> 00:21:14,605 Thanks. 507 00:21:21,363 --> 00:21:22,488 Wow. 508 00:21:22,531 --> 00:21:24,407 Really original. 509 00:21:24,449 --> 00:21:26,242 Never claimed to be original. 510 00:21:27,786 --> 00:21:29,578 You know, in another life, could have had a nice desk job, 511 00:21:29,621 --> 00:21:32,081 a house in the suburbs, 512 00:21:32,124 --> 00:21:34,333 reading about dead people in the newspaper, 513 00:21:34,376 --> 00:21:37,086 vaguely worrying about the crime rate. 514 00:21:39,006 --> 00:21:40,464 How's your day, honey? 515 00:21:40,507 --> 00:21:42,883 Oh, my day's been great, reaIIy great. 516 00:21:42,926 --> 00:21:45,261 Yeah, I've been lying to all my friends this morning, 517 00:21:45,304 --> 00:21:49,515 and now I'm picking up lunch for the woman that you left me for. 518 00:21:49,558 --> 00:21:52,143 - I didn't leave you. - Yeah, whatever. 519 00:21:52,185 --> 00:21:53,853 (Liam) Andy. Pizza's ready. 520 00:21:55,939 --> 00:21:57,398 Poor you. 521 00:21:59,151 --> 00:22:00,776 Seriously, drinking at noon? 522 00:22:00,819 --> 00:22:02,403 Feeling sorry for yourself 523 00:22:02,446 --> 00:22:05,114 while everybody is busting their ass working on your case? 524 00:22:05,157 --> 00:22:07,283 God, you must be having a really hard day. 525 00:22:08,869 --> 00:22:09,744 Get a grip. 526 00:22:16,418 --> 00:22:17,293 So what's the plan, then? 527 00:22:17,336 --> 00:22:18,502 l don't know. My pizza's ready. 528 00:22:18,545 --> 00:22:21,505 Come on, Andy. What's the plan? Come on. Please. 529 00:22:21,548 --> 00:22:24,467 Okay. You know what? Nixon's alibi checked out. 530 00:22:24,509 --> 00:22:25,343 Jo's moving on. 531 00:22:25,385 --> 00:22:27,011 She doesn't even think the two cases are connected. 532 00:22:27,054 --> 00:22:28,304 She's wrong. 533 00:22:28,347 --> 00:22:29,680 WeII, Iisten, l'm just telling you what I know. 534 00:22:29,723 --> 00:22:31,849 Andy, she's wrong. She's wrong. The guy is guilty. Okay? 535 00:22:31,892 --> 00:22:33,309 His alibi is bogus. 536 00:22:33,352 --> 00:22:36,062 He's precise, he's calculated, and he's a collector. 537 00:22:36,104 --> 00:22:38,147 Everything he's ever done, anything he's ever taken 538 00:22:38,190 --> 00:22:39,857 is neatly catalogued away somewhere. 539 00:22:39,900 --> 00:22:41,901 I'd bet my career on that. 540 00:22:43,862 --> 00:22:45,905 You already have. 541 00:22:48,784 --> 00:22:50,284 Eat something. 542 00:22:55,749 --> 00:22:58,584 (police radio chatter, siren waiIs) 543 00:22:58,627 --> 00:23:00,252 (door release buzzes, beeps) 544 00:23:00,295 --> 00:23:01,921 So? Sophie Lewis. 545 00:23:01,963 --> 00:23:04,173 Sister says she's singIe, not into drugs or alcohol, 546 00:23:04,216 --> 00:23:06,175 and according to Andy's notes, 547 00:23:06,218 --> 00:23:08,511 she had some lingerie stolen, maybe. 548 00:23:08,553 --> 00:23:10,679 "Bra, panties, thinks she wished them." 549 00:23:10,722 --> 00:23:12,431 She what? "Wished them"? 550 00:23:12,474 --> 00:23:14,141 Sorry. "Washed them." 551 00:23:14,184 --> 00:23:17,061 Okay. Ugh. I hate the word "panties." 552 00:23:17,104 --> 00:23:18,979 So the sister's here now? 553 00:23:19,022 --> 00:23:21,941 Yeah, Holly Lewis. She's in there with Jerry. 554 00:23:21,983 --> 00:23:24,318 Okay. l'm gonna check in with her now. 555 00:23:24,361 --> 00:23:26,195 When McNally gets back with the food, 556 00:23:26,238 --> 00:23:28,197 I want everyone to take five, grab a sIice, 557 00:23:28,240 --> 00:23:29,782 then we're back out on the street canvassing. 558 00:23:29,825 --> 00:23:32,118 And they can coordinate through you. Keep me posted. 559 00:23:32,160 --> 00:23:33,494 Okay. 560 00:23:38,458 --> 00:23:40,126 I can't believe she made you do this. 561 00:23:40,168 --> 00:23:41,961 Yeah, well, that scrawny little bitch is out of her mind 562 00:23:42,003 --> 00:23:43,796 if she doesn't think those two cases are connected. 563 00:23:43,839 --> 00:23:45,756 Detective Rosati put you on pizza duty. 564 00:23:45,799 --> 00:23:47,967 You need to drop the whole Zoe Martinelli-Ray Nixon thing. 565 00:23:48,009 --> 00:23:51,387 Luke said Ray Nixon attacked Sophie Lewis. I believe him. 566 00:23:51,430 --> 00:23:53,222 "Luke said"? Bad approach. 567 00:23:53,265 --> 00:23:55,391 Almost as bad as the word "panties." Jo's on a tear. 568 00:23:55,434 --> 00:23:57,309 What's wrong with the word "panties"? 569 00:23:57,352 --> 00:23:58,561 The panty train's left the station, all right? 570 00:23:58,603 --> 00:24:00,479 We're starting fresh. 571 00:24:00,522 --> 00:24:01,897 What's going on with the victim? 572 00:24:01,940 --> 00:24:03,107 Well, she's still in critical condition. 573 00:24:03,150 --> 00:24:05,693 It's gonna be a couple days before we can actually talk to her. 574 00:24:05,735 --> 00:24:07,570 What's that? 575 00:24:07,654 --> 00:24:09,071 Early forensics report. 576 00:24:09,114 --> 00:24:11,282 There was green fiber found on the duct tape on her wrists. 577 00:24:11,324 --> 00:24:12,950 Consistent with that of a rug or a carpet, 578 00:24:12,993 --> 00:24:16,120 approximately half an inch long. Gail? 579 00:24:16,163 --> 00:24:17,788 - Shag? - Yes. 580 00:24:17,831 --> 00:24:19,457 - Green shag? - Yes. 581 00:24:19,499 --> 00:24:21,208 - Next door neighbor. - Yes. 582 00:24:21,251 --> 00:24:22,877 I always like a neighbor for this kind of thing, 583 00:24:22,919 --> 00:24:24,336 but guy's got no priors, 584 00:24:24,379 --> 00:24:26,213 so, you know, I want to start small, quiet. 585 00:24:26,256 --> 00:24:27,214 We bring in this Brendon, uh... 586 00:24:27,257 --> 00:24:28,257 Pretak. 587 00:24:28,300 --> 00:24:29,758 Brendon Pretak for official questioning, 588 00:24:29,801 --> 00:24:30,926 we lose the element of surprise. 589 00:24:30,969 --> 00:24:32,011 Yeah, but we can go back there 590 00:24:32,053 --> 00:24:33,179 and say we need to do a follow-up. 591 00:24:33,221 --> 00:24:35,264 Yeah, I could say I lost my notes, rookie mistake, 592 00:24:35,307 --> 00:24:37,725 you know, forgot to write something down, missed a detail. 593 00:24:37,767 --> 00:24:38,893 Okay. Uh, yeah. 594 00:24:38,935 --> 00:24:41,145 Epstein, you're the dumb-ass, and, Peck... 595 00:24:41,188 --> 00:24:43,564 blonde, pretty, lots of makeup, total nerd bait. 596 00:24:43,607 --> 00:24:45,316 So that'll help, 597 00:24:45,358 --> 00:24:48,319 but go easy, and take Shaw and Diaz with you. 598 00:24:51,740 --> 00:24:54,158 Look, sorry to bother you again. 599 00:24:54,201 --> 00:24:57,828 You are a witness now, and Epstein here... 600 00:24:58,788 --> 00:25:00,122 Rookie lost his notes. 601 00:25:00,165 --> 00:25:01,457 Boss finds out, 602 00:25:01,500 --> 00:25:03,459 he's behind the desk for the rest of his natural life. 603 00:25:03,502 --> 00:25:05,461 Sorry, man. l just need you to walk me through your night 604 00:25:05,504 --> 00:25:07,171 one more time so I can make sure l got the whoIe story, 605 00:25:07,964 --> 00:25:08,839 written down this time. 606 00:25:08,882 --> 00:25:10,633 Okay. l was just-- I was in the kitchen, 607 00:25:10,675 --> 00:25:12,009 I was just getting a beer... 608 00:25:12,052 --> 00:25:13,802 Oh, my God. I love that desk. 609 00:25:13,845 --> 00:25:15,721 I have been looking for one of these. 610 00:25:15,764 --> 00:25:18,974 Oh, Sally Ann, 20 bucks? 611 00:25:20,602 --> 00:25:22,144 Isn't it awesome, Dov? 612 00:25:22,187 --> 00:25:24,313 So... 613 00:25:24,356 --> 00:25:26,982 Friday night. 614 00:25:31,988 --> 00:25:34,240 You know, I just want to see if we missed anything. 615 00:25:34,282 --> 00:25:35,783 Maybe Brendon did it, maybe he's a copycat, 616 00:25:35,825 --> 00:25:37,952 but either way, I want to talk to Nixon's witness again. 617 00:25:37,994 --> 00:25:39,995 You're still assuming the two cases are connected. 618 00:25:40,038 --> 00:25:41,330 - Yes, I am. - Why? 619 00:25:41,373 --> 00:25:42,373 Because. 620 00:25:43,458 --> 00:25:44,875 Because Luke says so? 621 00:25:47,045 --> 00:25:48,170 I already gave my statement. 622 00:25:48,213 --> 00:25:49,547 l know. We just want to go over it one more time. 623 00:25:49,589 --> 00:25:52,841 Please. I'm leaving in two days. l have to say my goodbyes. 624 00:25:52,884 --> 00:25:56,512 I have to pack my entire life into a 9x9 storage Iocker. 625 00:25:56,555 --> 00:25:58,556 When is this gonna be over? 626 00:26:00,892 --> 00:26:02,643 Okay, you know what? He's my superior. 627 00:26:02,686 --> 00:26:04,603 I would trust him with my life. 628 00:26:04,646 --> 00:26:06,397 Hell, I'd probably even lie for him, 629 00:26:06,439 --> 00:26:07,523 which is kind of saying a lot, 630 00:26:07,566 --> 00:26:10,901 considering I'm probably one of the worst liars in the world. 631 00:26:12,279 --> 00:26:16,323 Look, if Sergeant Nixon asked you to lie for him on Friday night, 632 00:26:16,366 --> 00:26:19,743 I just ask that you would think about what you couId be covering up. 633 00:26:20,704 --> 00:26:21,912 A woman was nearly killed. 634 00:26:23,164 --> 00:26:25,374 Do you want to know what I lied about? 635 00:26:25,417 --> 00:26:26,917 I was in bed with him. 636 00:26:28,044 --> 00:26:29,044 All night. 637 00:26:29,087 --> 00:26:31,714 Left at 3:00 in the morning. 638 00:26:31,756 --> 00:26:33,549 That's what I lied about. 639 00:26:33,592 --> 00:26:35,884 We'd be dishonorably discharged, 640 00:26:35,927 --> 00:26:38,429 two careers ruined. 641 00:26:40,056 --> 00:26:41,807 I guess that's up to you now. 642 00:26:45,770 --> 00:26:49,440 Hey, does every soldier have a storage Iocker? 643 00:26:49,482 --> 00:26:51,734 I mean, they go on tour for, like, a year, two years. 644 00:26:51,776 --> 00:26:53,068 What do they do with all their stuff? 645 00:26:53,111 --> 00:26:54,695 Okay. Let it go. 646 00:26:54,738 --> 00:26:57,281 Nixon's alibi is even tighter than it was before. Okay? 647 00:26:57,324 --> 00:26:58,824 Just saying we never checked out his storage locker. 648 00:26:58,867 --> 00:27:00,951 Because he doesn't have one. 649 00:27:00,994 --> 00:27:02,911 There can't be that many storage units around here, 650 00:27:02,954 --> 00:27:04,580 so why don't we do some door-knocking? 651 00:27:04,623 --> 00:27:06,457 You know? No harm, no foul. 652 00:27:06,499 --> 00:27:09,627 Luke says he's definitely hiding trophies. 653 00:27:09,669 --> 00:27:11,837 We just need to find out where. 654 00:27:12,631 --> 00:27:13,589 Come on. It'll be fun. 655 00:27:13,632 --> 00:27:16,425 Okay. If we're doing this, you're not driving. Okay? 656 00:27:16,468 --> 00:27:17,843 Why? You were gonna let me drive last night. 657 00:27:17,886 --> 00:27:19,428 Why are you doing this? 658 00:27:19,471 --> 00:27:20,596 We're wasting our time 659 00:27:20,639 --> 00:27:22,264 trying to pin this on someone who didn't do it, for what? 660 00:27:22,307 --> 00:27:24,642 A guy who put a ring on your finger, and then cheated on you? 661 00:27:24,684 --> 00:27:28,270 What? How do you-- How do you know that? 662 00:27:37,197 --> 00:27:38,906 You can spin the story any way you want. 663 00:27:38,948 --> 00:27:41,617 Anybody who cares about you is gonna figure it out pretty fast. 664 00:27:43,495 --> 00:27:45,287 Yeah, but that doesn't change what he knows. 665 00:27:46,122 --> 00:27:46,997 I believe him. 666 00:27:47,040 --> 00:27:49,708 AII right, weII... believe whatever you want. 667 00:27:49,751 --> 00:27:51,377 I'm gonna walk back to the station. 668 00:27:51,419 --> 00:27:52,795 You want to drive, drive. 669 00:27:52,837 --> 00:27:54,380 I could use a little space. 670 00:27:54,422 --> 00:27:56,298 Sam, I... 671 00:28:07,435 --> 00:28:10,813 (keystrokes, beeping) 672 00:28:12,899 --> 00:28:14,733 (sighs) Hi. 673 00:28:14,776 --> 00:28:17,277 Yeah, this is Officer McNally from the 15 Division. 674 00:28:17,320 --> 00:28:20,406 Trying to Iocate a Sergeant Ray Nixon. 675 00:28:20,448 --> 00:28:22,032 l was wondering if you had any storage lockers 676 00:28:22,075 --> 00:28:23,575 registered under that name. 677 00:28:25,370 --> 00:28:27,329 Are you sure? 678 00:28:27,372 --> 00:28:29,123 Line 677 679 00:28:29,165 --> 00:28:30,165 Line 678 680 00:28:30,208 --> 00:28:31,041 Line 679 681 00:28:37,757 --> 00:28:39,717 Line 680 682 00:28:39,759 --> 00:28:41,260 Line 681 683 00:28:41,302 --> 00:28:42,594 Line 682 684 00:28:42,637 --> 00:28:46,056 Line 683 685 00:28:47,892 --> 00:28:52,020 Line 684 686 00:28:55,024 --> 00:28:58,152 Line 685 687 00:28:58,945 --> 00:28:59,903 Line 686 688 00:28:59,946 --> 00:29:03,031 Line 687 689 00:29:04,659 --> 00:29:06,410 Line 688 690 00:29:06,453 --> 00:29:07,870 Line 689 691 00:29:07,912 --> 00:29:09,037 Line 690 692 00:29:09,080 --> 00:29:11,039 Line 691 693 00:29:11,082 --> 00:29:12,541 Line 692 694 00:29:12,584 --> 00:29:14,460 Line 693 695 00:29:14,502 --> 00:29:16,044 Line 694 696 00:29:16,087 --> 00:29:18,213 Line 695 697 00:29:18,256 --> 00:29:20,299 Line 696 698 00:29:20,341 --> 00:29:22,885 Line 697 699 00:29:22,927 --> 00:29:25,387 Line 698 700 00:29:25,430 --> 00:29:26,555 Line 699 701 00:29:27,807 --> 00:29:30,225 Line 700 702 00:29:30,268 --> 00:29:33,854 Line 701 703 00:29:33,897 --> 00:29:36,398 Line 702 704 00:29:37,358 --> 00:29:39,485 Line 703 705 00:29:39,527 --> 00:29:40,736 Line 704 706 00:29:40,779 --> 00:29:44,031 Line 705 707 00:29:44,157 --> 00:29:45,574 Line 706 708 00:29:45,617 --> 00:29:47,367 Line 707 709 00:29:47,410 --> 00:29:52,039 Line 708 710 00:29:52,081 --> 00:29:54,208 Line 709 711 00:29:57,128 --> 00:29:59,671 Line 710 712 00:29:59,714 --> 00:30:01,882 Line 711 713 00:30:01,925 --> 00:30:03,383 Line 712 714 00:30:03,426 --> 00:30:04,927 Line 713 715 00:30:56,229 --> 00:30:58,564 Line 714 716 00:30:58,606 --> 00:30:59,731 Line 715 717 00:31:00,567 --> 00:31:01,775 Line 716 718 00:31:01,818 --> 00:31:03,235 Line 717 719 00:31:03,278 --> 00:31:05,070 Line 718 720 00:31:25,425 --> 00:31:26,758 Line 719 721 00:31:26,801 --> 00:31:28,552 Line 720 722 00:32:02,545 --> 00:32:04,046 Line 721 723 00:32:09,761 --> 00:32:11,011 Line 722 724 00:32:11,054 --> 00:32:12,638 Line 723 725 00:32:12,680 --> 00:32:13,764 Line 724 726 00:32:13,806 --> 00:32:15,766 Line 725 727 00:32:15,808 --> 00:32:18,810 Line 726 728 00:32:18,853 --> 00:32:22,314 Line 727 729 00:32:22,357 --> 00:32:24,066 Line 728 730 00:32:24,108 --> 00:32:26,234 Line 729 731 00:32:26,277 --> 00:32:28,737 Line 730 732 00:32:28,780 --> 00:32:30,906 Line 731 733 00:32:30,949 --> 00:32:32,449 Line 732 734 00:32:32,492 --> 00:32:34,159 Line 733 735 00:32:34,202 --> 00:32:35,327 Line 734 736 00:32:35,370 --> 00:32:37,329 Line 735 737 00:32:38,247 --> 00:32:39,373 Line 736 738 00:33:00,228 --> 00:33:02,729 Line 737 739 00:33:26,004 --> 00:33:27,212 Line 738 740 00:33:27,255 --> 00:33:29,256 Line 739 741 00:33:31,467 --> 00:33:32,968 Line 740 742 00:33:44,480 --> 00:33:46,273 Line 741 743 00:33:46,315 --> 00:33:47,816 Line 742 744 00:33:47,859 --> 00:33:49,693 Line 743 745 00:34:15,386 --> 00:34:17,512 Line 744 746 00:34:20,808 --> 00:34:23,643 Line 745 747 00:34:25,563 --> 00:34:27,064 Line 746 748 00:34:27,106 --> 00:34:30,942 Line 747 749 00:34:31,486 --> 00:34:32,569 Line 748 750 00:34:34,572 --> 00:34:36,031 Line 749 751 00:34:36,074 --> 00:34:37,574 Line 750 752 00:34:40,244 --> 00:34:41,912 Line 751 753 00:34:41,954 --> 00:34:45,332 Line 752 754 00:34:45,374 --> 00:34:47,375 Line 753 755 00:34:49,462 --> 00:34:50,962 Line 754 756 00:34:53,841 --> 00:34:55,842 Line 755 757 00:34:59,931 --> 00:35:02,516 Line 756 758 00:35:02,558 --> 00:35:04,059 Line 757 759 00:35:04,102 --> 00:35:08,063 Line 758 760 00:35:09,732 --> 00:35:11,525 Line 759 761 00:35:12,985 --> 00:35:14,194 Line 760 762 00:35:15,113 --> 00:35:16,363 Line 761 763 00:35:21,619 --> 00:35:22,953 Line 762 764 00:35:26,833 --> 00:35:29,209 Line 763 765 00:35:30,586 --> 00:35:33,338 Line 764 766 00:35:33,381 --> 00:35:34,714 Line 765 767 00:35:34,757 --> 00:35:36,091 Line 766 768 00:35:36,134 --> 00:35:40,053 Line 767 769 00:35:40,096 --> 00:35:41,763 Line 768 770 00:35:41,806 --> 00:35:44,307 Line 769 771 00:35:47,895 --> 00:35:49,521 Line 770 772 00:35:49,564 --> 00:35:51,773 Line 771 773 00:35:53,151 --> 00:35:55,277 Line 772 774 00:35:55,319 --> 00:35:57,988 Line 773 775 00:36:06,455 --> 00:36:09,082 Line 774 776 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 Line 775 777 00:36:10,501 --> 00:36:12,127 Line 776 778 00:36:12,170 --> 00:36:14,171 Line 777 779 00:36:18,342 --> 00:36:19,759 Line 778 780 00:36:19,802 --> 00:36:23,555 Line 779 781 00:36:49,165 --> 00:36:51,833 Line 780 782 00:37:02,803 --> 00:37:04,429 Line 782 783 00:37:04,472 --> 00:37:06,097 Line 783 784 00:37:06,140 --> 00:37:07,933 Line 784 785 00:37:07,975 --> 00:37:10,560 Line 785 786 00:37:10,603 --> 00:37:13,647 Line 786 787 00:37:13,689 --> 00:37:15,565 Line 787 788 00:37:15,608 --> 00:37:17,776 Line 788 789 00:37:17,818 --> 00:37:19,194 Line 789 790 00:37:19,237 --> 00:37:20,528 Line 790 791 00:37:20,571 --> 00:37:24,032 Line 791 792 00:37:25,618 --> 00:37:27,744 Line 792 793 00:37:32,250 --> 00:37:34,042 Line 793 794 00:37:34,085 --> 00:37:35,877 Line 794 795 00:37:35,920 --> 00:37:37,963 Line 795 796 00:37:38,005 --> 00:37:39,381 Line 796 797 00:37:39,423 --> 00:37:41,883 Line 797 798 00:37:41,926 --> 00:37:44,302 Line 798 799 00:37:46,889 --> 00:37:48,223 Line 799 800 00:37:48,266 --> 00:37:49,391 Line 800 801 00:37:49,433 --> 00:37:51,935 Line 801 802 00:37:53,062 --> 00:37:56,064 Line 802 803 00:37:56,107 --> 00:37:59,067 Line 803 804 00:37:59,110 --> 00:38:02,195 Line 804 805 00:38:02,238 --> 00:38:03,530 Line 805 806 00:38:04,490 --> 00:38:06,241 Line 806 807 00:38:07,618 --> 00:38:08,785 Line 807 808 00:38:08,828 --> 00:38:11,121 Line 808 809 00:38:11,163 --> 00:38:12,414 Line 809 810 00:38:13,249 --> 00:38:14,291 Line 810 811 00:38:14,333 --> 00:38:16,710 Line 811 812 00:38:17,920 --> 00:38:19,212 Line 812 813 00:38:19,255 --> 00:38:20,922 Line 813 814 00:38:22,216 --> 00:38:23,633 Line 814 815 00:38:23,676 --> 00:38:26,011 Line 815 816 00:38:26,053 --> 00:38:29,097 Line 816 817 00:38:29,140 --> 00:38:30,890 Line 817 818 00:38:30,933 --> 00:38:32,434 Line 818 819 00:38:38,649 --> 00:38:41,276 Line 819 820 00:38:41,319 --> 00:38:42,652 Line 820 821 00:38:42,695 --> 00:38:44,446 Line 821 822 00:38:44,488 --> 00:38:46,364 Line 822 823 00:38:46,407 --> 00:38:47,741 Line 823 824 00:38:47,783 --> 00:38:50,160 Line 824 825 00:38:50,202 --> 00:38:55,623 Line 825 826 00:38:55,666 --> 00:38:57,625 Line 826 827 00:38:57,668 --> 00:38:59,085 Line 827 828 00:38:59,128 --> 00:39:01,546 Line 828 829 00:39:02,214 --> 00:39:03,131 Line 829 830 00:39:03,966 --> 00:39:04,883 Line 830 831 00:39:06,385 --> 00:39:09,095 Line 831 832 00:39:11,682 --> 00:39:13,141 Line 832 833 00:39:13,184 --> 00:39:14,976 Line 833 834 00:39:16,270 --> 00:39:17,854 Line 834 835 00:39:19,565 --> 00:39:22,233 Line 835 836 00:39:23,194 --> 00:39:24,861 Line 836 837 00:39:34,622 --> 00:39:37,415 Line 837 838 00:39:40,586 --> 00:39:41,878 Line 838 839 00:39:45,216 --> 00:39:46,633 Line 839 840 00:39:46,675 --> 00:39:49,677 Line 840 841 00:39:54,141 --> 00:39:56,309 Line 841 842 00:39:57,353 --> 00:39:59,896 Line 842 843 00:39:59,939 --> 00:40:02,482 Line 843 844 00:40:02,525 --> 00:40:05,527 Line 844 845 00:40:07,905 --> 00:40:09,781 Line 845 846 00:40:11,867 --> 00:40:13,743 Line 846 847 00:40:15,246 --> 00:40:17,205 Line 847 848 00:40:17,248 --> 00:40:19,082 Line 848 849 00:40:22,753 --> 00:40:23,628 Line 849 850 00:40:23,671 --> 00:40:25,588 Line 850 851 00:40:29,009 --> 00:40:32,387 Line 851 852 00:40:32,430 --> 00:40:36,724 Line 852 58827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.