All language subtitles for Watch Blue Family (2014) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,959 --> 00:00:07,751 [leaves rustling] 2 00:00:12,125 --> 00:00:22,310 [suspense music] ♪♪ 3 00:00:22,334 --> 00:00:26,751 [waves] 4 00:00:30,125 --> 00:00:41,476 [suspense music] ♪♪ 5 00:00:41,500 --> 00:00:44,185 Blue. 6 00:00:44,209 --> 00:00:47,185 It was deep blue; 7 00:00:47,209 --> 00:00:50,351 the color of the ocean that was in front of me 8 00:00:50,375 --> 00:00:56,143 the first time I realized what love was. 9 00:00:56,167 --> 00:00:59,101 Deep blue is all I remember seeing 10 00:00:59,125 --> 00:01:01,685 when my mom took me to the beach in San Jose 11 00:01:01,709 --> 00:01:05,518 the first time. 12 00:01:05,542 --> 00:01:07,310 [deep breathing] 13 00:01:07,334 --> 00:01:13,602 And it was the last time I saw her. 14 00:01:13,626 --> 00:01:17,185 She kissed me on my forehead. 15 00:01:17,209 --> 00:01:20,393 She was... 16 00:01:20,417 --> 00:01:23,393 she was sad. 17 00:01:23,417 --> 00:01:25,018 She told me she was sorry 18 00:01:25,042 --> 00:01:30,018 for all the mistakes she had made in my life. 19 00:01:30,042 --> 00:01:32,935 [deep breathing] 20 00:01:32,959 --> 00:01:37,685 I saw waves crush 21 00:01:37,709 --> 00:01:46,685 and she said that everything was gonna be okay in my life 22 00:01:46,709 --> 00:01:50,685 and that I could have whatever I wanted, 23 00:01:50,709 --> 00:01:57,894 if I would just go out there and get it. 24 00:01:57,918 --> 00:02:03,310 Deep, deep blue, 25 00:02:03,334 --> 00:02:08,018 flowing out behind her, 26 00:02:08,042 --> 00:02:13,393 when she walked away. 27 00:02:13,417 --> 00:02:20,727 She never came back. 28 00:02:20,751 --> 00:02:24,310 Blue. 29 00:02:24,334 --> 00:02:29,918 Blue was all I remember feeling that day. 30 00:02:31,959 --> 00:02:37,393 But it was love, 31 00:02:37,417 --> 00:02:42,393 love was all I could feel for her; 32 00:02:42,417 --> 00:02:46,393 it wasn't anger; 33 00:02:46,417 --> 00:02:49,310 it wasn't hatred; 34 00:02:49,334 --> 00:02:55,185 just deep blue love 35 00:02:55,209 --> 00:03:03,685 that encompassed everything in our life. 36 00:03:03,709 --> 00:03:08,310 And I had the same feeling the first time I saw you 37 00:03:08,334 --> 00:03:12,334 and the deep blue color in your eyes. 38 00:03:14,334 --> 00:03:24,935 I fell in love with you the first time. 39 00:03:24,959 --> 00:03:28,959 You made me feel alive again. 40 00:03:31,209 --> 00:03:37,185 You brought happiness back to my life 41 00:03:37,209 --> 00:03:45,935 and we'll always be like this forever. 42 00:03:45,959 --> 00:03:58,976 You are the love of my life. 43 00:03:59,000 --> 00:04:04,393 To our love. 44 00:04:04,417 --> 00:04:09,393 Oh, yeah, I'm sorry... 45 00:04:09,417 --> 00:04:12,602 I forgot. 46 00:04:12,626 --> 00:04:21,935 [keys tingling] 47 00:04:21,959 --> 00:04:24,143 Which one is that? 48 00:04:24,167 --> 00:04:25,560 Oh, yeah! 49 00:04:25,584 --> 00:04:28,560 Yeah, I remember now. 50 00:04:28,584 --> 00:04:40,393 [dramatic music] ♪♪ 51 00:04:40,417 --> 00:04:54,393 Shhh... shhh. 52 00:04:54,417 --> 00:05:10,476 [keys tingling] 53 00:05:10,500 --> 00:05:18,185 [woman sobbing] 54 00:05:18,209 --> 00:05:27,810 I'm sorry, I can't. 55 00:05:27,834 --> 00:05:30,810 [crying] Please, no, no, no! 56 00:05:30,834 --> 00:05:32,226 [slap] 57 00:05:32,250 --> 00:05:40,643 [crying] 58 00:05:40,667 --> 00:05:51,852 [sobbing] 59 00:05:51,876 --> 00:06:05,185 [crying] 60 00:06:05,209 --> 00:06:11,393 [glass breaking] 61 00:06:11,417 --> 00:06:15,393 [glass breaking] 62 00:06:15,417 --> 00:06:18,226 [slowly dramatic music] 63 00:06:18,250 --> 00:06:21,226 [bang] 64 00:06:21,250 --> 00:06:28,250 ♪♪ 65 00:06:31,083 --> 00:06:34,476 [chains jingling] 66 00:06:34,500 --> 00:07:10,476 [suspense music] ♪♪ 67 00:07:10,500 --> 00:07:46,476 [suspense music] ♪♪ 68 00:07:46,500 --> 00:07:52,476 [suspense music] ♪♪ 69 00:07:52,500 --> 00:08:05,000 ♪♪ 70 00:08:06,209 --> 00:08:09,042 [sighing] 71 00:08:17,959 --> 00:08:21,393 [suspense music] 72 00:08:21,417 --> 00:08:23,768 [keys tingling] 73 00:08:23,792 --> 00:08:25,768 [door creaking] 74 00:08:25,792 --> 00:08:46,768 [suspense music] 75 00:08:46,792 --> 00:08:51,768 [keys tingling] 76 00:08:51,792 --> 00:09:02,768 [water dripping] 77 00:09:02,792 --> 00:09:15,185 [water dripping] 78 00:09:15,209 --> 00:09:18,810 Did you sleep tight? 79 00:09:18,834 --> 00:09:22,810 I mean, did you sleep well? 80 00:09:22,834 --> 00:09:26,602 [water dripping] 81 00:09:26,626 --> 00:09:28,768 [keys tingling] 82 00:09:28,792 --> 00:09:34,185 I don't like it when you behave like this. 83 00:09:34,209 --> 00:09:37,976 You haven't talked to me in two days. 84 00:09:38,000 --> 00:09:39,976 [water dripping] 85 00:09:40,000 --> 00:09:42,185 [keys tingling] 86 00:09:42,209 --> 00:09:44,602 Well, I know I lost my mind 87 00:09:44,626 --> 00:09:49,185 and overreacted to the situation. 88 00:09:49,209 --> 00:09:54,101 You have to understand I was offended. 89 00:09:54,125 --> 00:10:00,602 I mean, we were celebrating our second year together 90 00:10:00,626 --> 00:10:03,393 and I made your favorite food, 91 00:10:03,417 --> 00:10:09,018 I got your favorite wine, your favorite cheese, 92 00:10:09,042 --> 00:10:12,643 and you were rude. 93 00:10:12,667 --> 00:10:14,059 Now, I... 94 00:10:14,083 --> 00:10:17,310 I understand you were tired 95 00:10:17,334 --> 00:10:21,334 but that's not a reason to be disrespectful. 96 00:10:24,542 --> 00:10:25,894 I'm so... 97 00:10:25,918 --> 00:10:27,310 Shhh. 98 00:10:27,334 --> 00:10:31,310 Hey, I don't wanna get into it, okay? 99 00:10:31,334 --> 00:10:41,935 [water dripping] 100 00:10:41,959 --> 00:10:43,351 I need to go to work. 101 00:10:43,375 --> 00:10:46,935 [whispering] Please... 102 00:10:46,959 --> 00:10:49,959 I'm dying down here. 103 00:10:57,542 --> 00:10:59,727 I've been thinking about something. 104 00:10:59,751 --> 00:11:02,727 Mmm? 105 00:11:02,751 --> 00:11:04,935 I have an idea. 106 00:11:04,959 --> 00:11:08,518 You are not gonna be by yourself anymore. 107 00:11:08,542 --> 00:11:14,768 [dramatic music] ♪♪ 108 00:11:14,792 --> 00:11:27,351 [men chatting] 109 00:11:27,375 --> 00:11:33,351 [suspense music] 110 00:11:33,375 --> 00:11:42,375 ♪♪ 111 00:11:45,792 --> 00:11:48,185 So, what do you think? 112 00:11:48,209 --> 00:11:50,810 She is beautiful, isn't she? 113 00:11:50,834 --> 00:11:53,810 Do guys always refer to cars as females? 114 00:11:53,834 --> 00:11:58,602 Well, they are powerful, they are beautiful, 115 00:11:58,626 --> 00:12:01,626 just like women. 116 00:12:05,834 --> 00:12:08,393 [door closes] 117 00:12:08,417 --> 00:12:09,810 Is this for work 118 00:12:09,834 --> 00:12:13,185 or you were just looking for a change? 119 00:12:13,209 --> 00:12:14,976 No, it's not for work. 120 00:12:15,000 --> 00:12:16,976 I just ran out the mileage from my car 121 00:12:17,000 --> 00:12:18,393 before I moved here 122 00:12:18,417 --> 00:12:20,935 and I'm just looking for a tradeoff. 123 00:12:20,959 --> 00:12:24,101 Moved from where? 124 00:12:24,125 --> 00:12:26,602 I mean, where didn't I move from? 125 00:12:26,626 --> 00:12:29,727 I moved first from Switzerland to New York 126 00:12:29,751 --> 00:12:31,935 and to Philly, Houston. 127 00:12:31,959 --> 00:12:35,310 I don't like to stay put anywhere for too long. 128 00:12:35,334 --> 00:12:37,518 It sounds like you had a lot of friends, huh? 129 00:12:37,542 --> 00:12:39,602 [chuckles] 130 00:12:39,626 --> 00:12:42,185 It's more lonely than you think. 131 00:12:42,209 --> 00:12:44,393 [salsa music playing on the radio] ♪♪ 132 00:12:44,417 --> 00:12:46,393 I like this song! 133 00:12:46,417 --> 00:12:47,810 You like salsa? 134 00:12:47,834 --> 00:12:49,602 I love it! I'm a dancer, actually. 135 00:12:49,626 --> 00:12:51,226 Are you, really? Yeah. 136 00:12:51,250 --> 00:12:52,810 I play the drums actually. 137 00:12:52,834 --> 00:12:55,810 You do? Yeah, in a salsa band. 138 00:12:55,834 --> 00:12:57,226 As a matter of fact 139 00:12:57,250 --> 00:12:58,643 we're gonna be playing all this week 140 00:12:58,667 --> 00:13:02,185 in this place called Garabato's. 141 00:13:02,209 --> 00:13:04,185 You wanna come? 142 00:13:04,209 --> 00:13:09,226 I mean, that's sounds great but I just met you, so... 143 00:13:09,250 --> 00:13:11,602 maybe something a little more low key? 144 00:13:11,626 --> 00:13:16,685 Low key like having coffee or breakfast 145 00:13:16,709 --> 00:13:19,393 or something like that? 146 00:13:19,417 --> 00:13:22,518 Well, I usually go running in the mornings, so... 147 00:13:22,542 --> 00:13:24,101 That's perfect! 148 00:13:24,125 --> 00:13:26,727 I work out in the morning. 149 00:13:26,751 --> 00:13:28,518 So how about... 150 00:13:28,542 --> 00:13:31,310 how about going tomorrow for a jogging 151 00:13:31,334 --> 00:13:38,810 and then if you feel like we can have breakfast. 152 00:13:38,834 --> 00:13:40,834 Sounds okay. 153 00:13:42,375 --> 00:13:44,584 [screaming] 154 00:13:45,959 --> 00:13:50,852 [violin music] ♪♪ 155 00:13:50,876 --> 00:13:56,643 (man) Tuesday night. 156 00:13:56,667 --> 00:13:59,667 It's my favorite night. 157 00:14:01,500 --> 00:14:09,727 It's your blue night. 158 00:14:09,751 --> 00:14:11,143 [sobbing] 159 00:14:11,167 --> 00:14:17,810 It's a night that gives us love. 160 00:14:17,834 --> 00:14:25,018 It's a night that cleans our souls... 161 00:14:25,042 --> 00:14:26,435 [moaning] 162 00:14:26,459 --> 00:14:34,518 But love can only be achieved through pain. 163 00:14:34,542 --> 00:14:37,518 [screaming] 164 00:14:37,542 --> 00:14:40,518 [birds chirping] 165 00:14:46,917 --> 00:14:48,976 (man) What a nice day for running, eh? 166 00:14:50,000 --> 00:14:54,143 Yeah, at least we beat the worst of the heat. 167 00:14:54,167 --> 00:14:55,893 You ready? 168 00:14:55,917 --> 00:14:57,685 I'm ready, are you? 169 00:14:57,709 --> 00:15:00,685 Yeah, I'm ready. 170 00:15:00,709 --> 00:15:28,476 [suspense music] 171 00:15:28,500 --> 00:15:32,102 [both breathing heavily] 172 00:15:32,126 --> 00:15:33,893 What's the matter, old man, can't keep up? 173 00:15:33,917 --> 00:15:35,310 Old? Yeah, old! 174 00:15:35,334 --> 00:15:36,893 I'm not that much older than you. 175 00:15:36,917 --> 00:15:38,310 At least five to seven years. 176 00:15:38,334 --> 00:15:39,685 Oh, really, five? 177 00:15:39,709 --> 00:15:41,102 Okay, I'll race you back. 178 00:15:41,126 --> 00:15:54,685 Cheater! 179 00:15:54,709 --> 00:15:58,102 [screaming] 180 00:15:58,126 --> 00:16:02,893 [crying] 181 00:16:02,917 --> 00:16:06,893 [breathing heavily] 182 00:16:06,917 --> 00:16:11,102 So... do I pass the test? 183 00:16:11,126 --> 00:16:15,227 You coming out to the club tonight? 184 00:16:15,251 --> 00:16:17,476 You're gonna buy me pancakes first? 185 00:16:17,500 --> 00:16:22,102 I only rest so I can eat the good stuff, you know? 186 00:16:22,126 --> 00:16:31,476 Sounds like a plan. 187 00:16:31,500 --> 00:16:37,292 [straining] 188 00:16:39,334 --> 00:16:47,143 [chains wriggling] 189 00:16:47,167 --> 00:17:26,893 [suspense music] 190 00:17:26,917 --> 00:17:28,476 [car engine accelerating] 191 00:17:28,500 --> 00:17:31,500 I did! Come on! 192 00:17:34,625 --> 00:17:36,060 You know what. 193 00:17:36,084 --> 00:17:38,500 Give me a minute, and I'll be back. 194 00:17:45,167 --> 00:17:47,185 Is she missing? 195 00:17:47,209 --> 00:17:51,185 Yes... she's my daughter. 196 00:17:51,209 --> 00:17:53,435 I'm sorry. 197 00:17:53,459 --> 00:17:56,227 It must be awful for you. 198 00:17:56,251 --> 00:17:59,227 How long has she been gone? 199 00:17:59,251 --> 00:18:02,476 Nearly two years. 200 00:18:02,500 --> 00:18:05,227 Not a day goes by that I don't think of her. 201 00:18:05,251 --> 00:18:10,060 I can only imagine it. 202 00:18:10,084 --> 00:18:13,084 But you can't give up hope. 203 00:18:15,625 --> 00:18:19,018 I know my baby is still alive. 204 00:18:19,042 --> 00:18:22,042 I know she's gonna come back to me someday. 205 00:18:23,834 --> 00:18:26,685 Can... can I take some of these? 206 00:18:26,709 --> 00:18:28,227 I'll be more than happy 207 00:18:28,251 --> 00:18:31,685 to put them around in this neighborhood. 208 00:18:31,709 --> 00:18:34,709 This is my business. 209 00:18:37,126 --> 00:18:41,476 You are an angel. 210 00:18:41,500 --> 00:18:44,500 [sobbing] Thank you so much. 211 00:18:51,334 --> 00:18:53,476 [salsa music] ♪♪ 212 00:18:53,500 --> 00:18:59,726 [men speaking in Spanish] 213 00:18:59,750 --> 00:19:02,935 Yeah, baby, how you doin', my friend? 214 00:19:02,959 --> 00:19:05,726 [speaking in Spanish] 215 00:19:05,750 --> 00:19:32,726 [singing in Spanish] ♪♪ 216 00:19:32,750 --> 00:19:45,893 [salsa music] ♪♪ 217 00:19:45,917 --> 00:19:49,268 (man) You dance way much better than I do. 218 00:19:49,292 --> 00:19:51,268 Are you Cuban or something? 219 00:19:51,292 --> 00:19:54,685 Maybe it's in my blood and I don't even know it. 220 00:19:54,709 --> 00:19:56,102 Is that your car? 221 00:19:56,126 --> 00:19:57,476 Yeah. 222 00:19:57,500 --> 00:19:59,893 Looks like you can be using a new car. 223 00:19:59,917 --> 00:20:01,310 Oh, really? 224 00:20:01,334 --> 00:20:03,143 And you know someone who can sell me one. 225 00:20:03,167 --> 00:20:05,143 I got somebody in mind. 226 00:20:05,167 --> 00:20:07,685 Well, I hope he's not latino. 227 00:20:07,709 --> 00:20:10,060 I'm a sucker for a hot guy with an accent. 228 00:20:10,084 --> 00:20:11,476 Bad luck for you, 229 00:20:11,500 --> 00:20:13,893 because this guy's as latino as it comes, 230 00:20:13,917 --> 00:20:17,435 and he knows how to dance. 231 00:20:17,459 --> 00:20:19,643 And now you can run. 232 00:20:19,667 --> 00:20:21,685 Let's see if you can keep up. 233 00:20:21,709 --> 00:20:23,102 Is that so? 234 00:20:23,126 --> 00:20:25,310 It would be such a shame when I prove you wrong. 235 00:20:25,334 --> 00:20:26,893 You think you can prove I'm wrong? Yes. 236 00:20:26,917 --> 00:20:28,310 Really? I think so. 237 00:20:28,334 --> 00:20:30,102 [both chuckling] 238 00:20:30,126 --> 00:20:32,542 Hey, can't see my keys, where are they? 239 00:20:41,917 --> 00:20:48,851 [suspense music] 240 00:20:48,875 --> 00:21:04,851 [blow] 241 00:21:04,875 --> 00:21:09,102 [water dripping] 242 00:21:09,126 --> 00:21:15,352 [chains wriggling] 243 00:21:15,376 --> 00:21:23,227 [woman moaning] 244 00:21:23,251 --> 00:21:25,018 Are you okay? 245 00:21:25,042 --> 00:21:27,018 [sobbing] 246 00:21:27,042 --> 00:21:31,018 No I'm not okay, I'm fucking chained. 247 00:21:31,042 --> 00:21:34,435 [breathing heavily] 248 00:21:34,459 --> 00:21:38,643 Who are you? 249 00:21:38,667 --> 00:21:42,102 I'm Julia. 250 00:21:42,126 --> 00:21:44,959 How did I get here? 251 00:21:47,126 --> 00:21:48,518 How did I get here?! 252 00:21:48,542 --> 00:21:51,310 He brought you down here. 253 00:21:51,334 --> 00:21:52,726 Armando? 254 00:21:52,750 --> 00:21:54,726 Yeah. 255 00:21:54,750 --> 00:21:58,310 [straining] 256 00:21:58,334 --> 00:22:02,310 He... hey, you don't wanna do that, okay? 257 00:22:02,334 --> 00:22:04,102 He could come back down here any minute 258 00:22:04,126 --> 00:22:05,518 and if he sees you doing that 259 00:22:05,542 --> 00:22:08,102 he's gonna get really mad. 260 00:22:08,126 --> 00:22:22,102 [grunting] 261 00:22:22,126 --> 00:22:24,685 [straining] 262 00:22:24,709 --> 00:22:27,102 How do you feel? 263 00:22:27,126 --> 00:22:42,685 [suspense music] ♪♪ 264 00:22:42,709 --> 00:22:57,685 [struggling] 265 00:22:57,709 --> 00:23:01,709 [doorbell ringing] 266 00:23:05,459 --> 00:23:07,268 Hey, bro! What's up, man? 267 00:23:07,292 --> 00:23:09,268 Hey, thanks for letting me borrow the car, man, 268 00:23:09,292 --> 00:23:12,310 I hate riding the train. 269 00:23:12,334 --> 00:23:14,685 (Armando) Yeah, yeah, come in. 270 00:23:14,709 --> 00:23:18,893 Help, yourself, grab whatever you want, huh? 271 00:23:18,917 --> 00:23:20,310 Hey, don't you think 272 00:23:20,334 --> 00:23:22,851 it's a little bit early to have a drink? 273 00:23:22,875 --> 00:23:24,227 I have nothing better to do. 274 00:23:24,251 --> 00:23:25,643 Oh, really? 275 00:23:25,667 --> 00:23:27,227 How about looking for a job? 276 00:23:27,251 --> 00:23:29,685 Hah! Nine to five is for losers, bro. 277 00:23:29,709 --> 00:23:32,476 Listen, I gotta pay my bills, I have to... 278 00:23:32,500 --> 00:23:36,102 [woman straining] 279 00:23:36,126 --> 00:23:38,102 Is that that girl? 280 00:23:38,126 --> 00:23:40,518 What are you talking about? 281 00:23:40,542 --> 00:23:41,893 The girl from the club? 282 00:23:41,917 --> 00:23:43,518 What girl? What are you talking about? 283 00:23:43,542 --> 00:23:45,435 Listen, listen, I gotta... The girl with the... 284 00:23:45,459 --> 00:23:47,893 Just go look for a job, okay? 285 00:23:47,917 --> 00:23:49,310 Just, leave me alone! 286 00:23:49,334 --> 00:23:50,726 You suck man. 287 00:23:50,750 --> 00:23:52,143 I'm never coming back here again. 288 00:23:52,167 --> 00:23:53,559 I'm just letting you know that. Okay. 289 00:23:53,583 --> 00:23:57,102 All right? Yeah, sure. Love you too. 290 00:23:57,126 --> 00:23:58,518 [woman screaming] 291 00:23:58,542 --> 00:23:59,935 Hey! No, hey! 292 00:23:59,959 --> 00:24:01,352 Listen, I know you're scared, 293 00:24:01,376 --> 00:24:05,601 but you really need to stop. 294 00:24:05,625 --> 00:24:08,976 No, I want out of here. 295 00:24:09,000 --> 00:24:10,768 Yeah, okay, well, I do too, 296 00:24:10,792 --> 00:24:12,976 but actually by doing that, 297 00:24:13,000 --> 00:24:15,810 you're just hurting yourself more, okay? 298 00:24:15,834 --> 00:24:17,227 [screaming] 299 00:24:17,251 --> 00:24:20,251 Shhh, stop! 300 00:24:28,500 --> 00:24:31,976 [sobbing] 301 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Thank you. 302 00:24:36,459 --> 00:24:39,459 How long have you been here? 303 00:24:48,126 --> 00:24:50,893 Long enough. 304 00:24:50,917 --> 00:24:55,310 Things are a little different for me now. 305 00:24:55,334 --> 00:24:58,893 How? 306 00:24:58,917 --> 00:25:01,893 I have a reason to fight. 307 00:25:03,709 --> 00:25:08,435 (Armando) It's up to you, don't you see it? 308 00:25:09,959 --> 00:25:12,935 She'll trust you. 309 00:25:12,959 --> 00:25:15,727 Mmm. 310 00:25:15,751 --> 00:25:18,101 [violin music] 311 00:25:18,125 --> 00:25:27,518 And then we can be just as I promised. 312 00:25:27,542 --> 00:25:37,310 One happy family, together. 313 00:25:37,334 --> 00:25:43,310 But I'm gonna need your help. 314 00:25:43,334 --> 00:25:46,393 Okay. 315 00:25:46,417 --> 00:25:52,185 Whatever you want. 316 00:25:52,209 --> 00:25:54,560 But I do think it will be better 317 00:25:54,584 --> 00:26:01,101 if she was able to maybe move around a little bit more. 318 00:26:01,125 --> 00:26:03,101 But she's new. 319 00:26:03,125 --> 00:26:04,727 How do I know I can trust her? 320 00:26:04,751 --> 00:26:09,935 I'll see to that. 321 00:26:09,959 --> 00:26:13,143 But I do think she would feel better about being here 322 00:26:13,167 --> 00:26:21,602 if she could at least get out of bed. 323 00:26:21,626 --> 00:26:23,018 You know, if you want a family 324 00:26:23,042 --> 00:26:29,643 you're gonna have to treat us like one. 325 00:26:29,667 --> 00:26:38,643 [suspense music] 326 00:26:38,667 --> 00:26:43,810 [birds chirping] 327 00:26:43,834 --> 00:26:45,226 Hey, Armando! 328 00:26:45,250 --> 00:26:47,435 So you wanna party or what? 329 00:26:47,459 --> 00:26:51,310 Man, I'm just stuck in for the rest of the week. 330 00:26:51,334 --> 00:26:52,935 Why aren't you coming out to the club? 331 00:26:52,959 --> 00:26:54,935 Dude, I'd love to come out to the club tonight, 332 00:26:54,959 --> 00:26:56,310 but until the baby starts sleeping 333 00:26:56,334 --> 00:26:57,727 more than three hours at a time, 334 00:26:57,751 --> 00:26:59,143 I'm on lock-down. 335 00:26:59,167 --> 00:27:01,727 If I'm not home to help, Sheila gets cranky. 336 00:27:01,751 --> 00:27:03,393 How's the new baby getting along? 337 00:27:03,417 --> 00:27:04,935 New baby is fantastic, man. 338 00:27:04,959 --> 00:27:07,143 She's the little princess in the castle. 339 00:27:07,167 --> 00:27:08,560 It's the adults in the house 340 00:27:08,584 --> 00:27:10,560 that are going nuts from lack of sleep. 341 00:27:10,584 --> 00:27:13,393 Is there anything I can do for you, guys? 342 00:27:13,417 --> 00:27:15,101 You better watch out what you offer, man. 343 00:27:15,125 --> 00:27:17,018 You're gonna find us knocking on your front door 344 00:27:17,042 --> 00:27:18,810 looking for a babysitter. 345 00:27:18,834 --> 00:27:20,226 I'd love to do it. 346 00:27:20,250 --> 00:27:22,643 Just let me now, I'm here for you man. 347 00:27:22,667 --> 00:27:24,059 Listen, let me... let me cook 348 00:27:24,083 --> 00:27:25,476 something nice for you on the weekend. 349 00:27:25,500 --> 00:27:26,894 How about that? 350 00:27:26,918 --> 00:27:28,894 You don't have to go into any trouble for us. 351 00:27:28,918 --> 00:27:31,685 No trouble. It'll be my pleasure. 352 00:27:31,709 --> 00:27:35,185 Okay, normally I would try to decline just to be polite, 353 00:27:35,209 --> 00:27:37,393 but I love your lasagna. 354 00:27:37,417 --> 00:27:39,935 Can you cook up some of Armando's famous lasagnas? 355 00:27:39,959 --> 00:27:43,185 Armando's famous lasagna will be there. 356 00:27:43,209 --> 00:27:44,602 Dude, you rock, man. 357 00:27:44,626 --> 00:27:46,602 You too, man. 358 00:27:46,626 --> 00:27:56,602 [suspense music] 359 00:27:56,626 --> 00:28:08,602 [salsa music] ♪♪ 360 00:28:08,626 --> 00:28:10,435 (Armando) Are you gonna tell me who that is? 361 00:28:10,459 --> 00:28:11,852 Or I'll need to find out? 362 00:28:11,876 --> 00:28:13,268 Oh, you're not gonna believe it, man. 363 00:28:13,292 --> 00:28:15,894 Her name is Erin, she goes back to my New York days, man. 364 00:28:15,918 --> 00:28:18,101 Her whole family lives in the same building as my dad. 365 00:28:18,125 --> 00:28:19,518 Wait, wait, wait, wait, wait! 366 00:28:19,542 --> 00:28:21,268 Is she your secret lover or something? 367 00:28:21,292 --> 00:28:24,602 Dude, dude, come on, we're just old friends, man. 368 00:28:24,626 --> 00:28:26,435 Today I saw her out of the coffee shop 369 00:28:26,459 --> 00:28:27,852 and I invited her in. 370 00:28:27,876 --> 00:28:29,268 Does she live here? 371 00:28:29,292 --> 00:28:30,894 Yeah, she's from Baltimore. You wanna meet her? 372 00:28:30,918 --> 00:28:33,918 Sure, yeah. Why not? 373 00:28:37,959 --> 00:28:40,935 Are you sure? 374 00:28:40,959 --> 00:28:43,727 I'm positive. 375 00:28:43,751 --> 00:28:46,393 I'm never late. 376 00:28:46,417 --> 00:28:48,393 Just, you know, you'd think... 377 00:28:48,417 --> 00:28:54,185 if you're bathing me himself for two years, 378 00:28:54,209 --> 00:28:58,518 you would think he would figured it out. 379 00:28:58,542 --> 00:29:01,393 Maybe he's preoccupied. 380 00:29:01,417 --> 00:29:06,602 Yeah, with you. 381 00:29:06,626 --> 00:29:12,268 And this whole grand idea of family. 382 00:29:12,292 --> 00:29:15,292 What are you gonna do? 383 00:29:17,292 --> 00:29:22,727 If we're gonna have any hope of getting out of here, 384 00:29:22,751 --> 00:29:27,976 we're gonna have to do this together. 385 00:29:28,000 --> 00:29:40,143 [chains wriggling] 386 00:29:40,167 --> 00:29:41,976 I'm scared. 387 00:29:42,000 --> 00:29:46,976 Yeah... me too. 388 00:29:47,000 --> 00:29:54,393 [water dripping] 389 00:29:54,417 --> 00:29:57,393 But we have to be smart. 390 00:29:57,417 --> 00:30:01,185 [water dripping] 391 00:30:01,209 --> 00:30:04,810 And we have to play his game. 392 00:30:04,834 --> 00:30:06,226 Looks like you were determined 393 00:30:06,250 --> 00:30:07,852 to get us in trouble no matter what. 394 00:30:07,876 --> 00:30:09,268 Come on! 395 00:30:09,292 --> 00:30:10,685 I was just energetic, that's all. 396 00:30:10,709 --> 00:30:12,685 [chuckles] That's a nice story of how you were. 397 00:30:12,709 --> 00:30:14,935 You got me grounded more than once. 398 00:30:14,959 --> 00:30:16,351 Well, it was probably his way 399 00:30:16,375 --> 00:30:18,185 of showing you how much he liked you. 400 00:30:18,209 --> 00:30:20,810 Oh, please, I was such a nerd back then. 401 00:30:20,834 --> 00:30:22,226 Remember those glasses? 402 00:30:22,250 --> 00:30:23,643 You know what? 403 00:30:23,667 --> 00:30:26,185 Somehow I can't imagine you as anything but beautiful. 404 00:30:26,209 --> 00:30:27,935 Nice, Mister Charm, 405 00:30:27,959 --> 00:30:30,310 but I was anything but cute back in those days. 406 00:30:30,334 --> 00:30:32,101 Hey, hey, you fooled me. 407 00:30:32,125 --> 00:30:33,727 Maybe you're the one that needed glasses. 408 00:30:33,751 --> 00:30:36,393 Nah, listen to my brother here, he was dead on! 409 00:30:36,417 --> 00:30:38,268 I mean, look at you now. 410 00:30:38,292 --> 00:30:42,185 He just caught a glimpse of what was to come. 411 00:30:42,209 --> 00:30:44,393 Does this load of crap usually work for you too? 412 00:30:44,417 --> 00:30:46,727 Maybe like 80... 90% of the time. 413 00:30:46,751 --> 00:30:48,560 100% of the time. 414 00:30:48,584 --> 00:30:50,560 (man) Hey, these are on the house, man. 415 00:30:50,584 --> 00:30:54,143 How amazing, bro, amazing. 416 00:30:54,167 --> 00:30:55,976 Thanks, bro. 417 00:30:56,000 --> 00:30:58,185 Hey, so we're still on for Sunday? 418 00:30:58,209 --> 00:31:01,185 Yeah, I've got your address, Armando. 419 00:31:01,209 --> 00:31:03,018 Okay, I'd say I cook for you guys, but... 420 00:31:03,042 --> 00:31:05,476 (chuckles) What? You what? 421 00:31:05,500 --> 00:31:07,476 He doesn't even know how to turn on the oven! 422 00:31:07,500 --> 00:31:08,894 True. 423 00:31:08,918 --> 00:31:11,518 Well, I've been living out of a hotel while I house hunt 424 00:31:11,542 --> 00:31:15,476 so any home cooked meal sounds good to me. 425 00:31:15,500 --> 00:31:18,476 To old friends and new. 426 00:31:18,500 --> 00:31:25,476 [rock music] 427 00:31:25,500 --> 00:31:35,268 [suspense music] 428 00:31:35,292 --> 00:31:53,810 [car engine accelerating] 429 00:31:53,834 --> 00:31:59,602 [clicks] 430 00:31:59,626 --> 00:32:05,935 [sobbing] 431 00:32:05,959 --> 00:32:08,602 [sighs] 432 00:32:08,626 --> 00:32:10,393 [metallic blow] 433 00:32:10,417 --> 00:32:24,185 [sighing] 434 00:32:24,209 --> 00:32:27,185 (man) Now, remember that one time we broke into that building? 435 00:32:27,209 --> 00:32:29,768 And then you drew like a Mickey Mouse 436 00:32:29,792 --> 00:32:31,185 or something? 437 00:32:31,209 --> 00:32:32,602 Oh, my gosh, don't even remind me. 438 00:32:32,626 --> 00:32:34,018 That was awful. 439 00:32:34,042 --> 00:32:36,018 Hey, this is gone. I need to get a new one. 440 00:32:36,042 --> 00:32:38,018 All right, I guess one more glass won't hurt, 441 00:32:38,042 --> 00:32:39,435 but I have to work tomorrow. 442 00:32:39,459 --> 00:32:41,435 Am I gonna have to drag you in the house 443 00:32:41,459 --> 00:32:42,852 like I did that one time? 444 00:32:42,876 --> 00:32:44,268 (Erin) Really? You're gonna go there? 445 00:32:44,292 --> 00:32:45,685 I don't even tell it that well. 446 00:32:45,709 --> 00:32:47,101 Why don't you tell it? 447 00:32:47,125 --> 00:32:48,894 It was the look on my dad's face. 448 00:32:48,918 --> 00:32:50,310 He hated me! 449 00:32:50,334 --> 00:32:52,727 I know, right? He totally did. 450 00:32:52,751 --> 00:32:54,143 Why did he hate me? 451 00:32:54,167 --> 00:32:55,560 Cause you were a troublemaker. 452 00:32:55,584 --> 00:32:56,976 I was a good kid. 453 00:32:57,000 --> 00:32:58,602 Okay, we'll go with that. 454 00:32:58,626 --> 00:33:01,602 You know, one time I broke my leg... 455 00:33:01,626 --> 00:33:04,476 Who's the one that smoked into my room? 456 00:33:04,500 --> 00:33:06,185 Who's the bad kid? 457 00:33:06,209 --> 00:33:09,768 Fine, I guess you were both troublemakers. 458 00:33:09,792 --> 00:33:12,976 But how did you break your leg, Mister? 459 00:33:13,000 --> 00:33:15,935 Ah, let's not get into that. 460 00:33:15,959 --> 00:33:18,935 But it's such a good story. 461 00:33:18,959 --> 00:33:23,393 [suspense music] 462 00:33:23,417 --> 00:33:24,810 Dude, it was a total disaster. 463 00:33:24,834 --> 00:33:26,226 You know why? 464 00:33:26,250 --> 00:33:28,852 I took her to this club and we were there 465 00:33:28,876 --> 00:33:30,852 and I told her: "Listen, we gotta dance" 466 00:33:30,876 --> 00:33:32,685 and she was like: "No, no we can't dance." 467 00:33:32,709 --> 00:33:34,685 So I was like: "Alright, then let's play a game: 468 00:33:34,709 --> 00:33:36,685 "You're gonna push this one guy 469 00:33:36,709 --> 00:33:40,310 and you're gonna have to ask him to dance." 470 00:33:40,334 --> 00:33:43,101 But it was a disaster, right? 471 00:33:43,125 --> 00:33:45,310 She's like the clumsiest girl ever. 472 00:33:45,334 --> 00:33:47,310 Is she really? Have you seen her dance? 473 00:33:47,334 --> 00:33:49,185 No, I've never seen her. 474 00:33:49,209 --> 00:33:51,185 Can I use your restroom? 475 00:33:51,209 --> 00:33:53,602 Sure, it's right there. 476 00:33:53,626 --> 00:33:55,018 Are you okay? 477 00:33:55,042 --> 00:33:56,602 Just a little dizzy. 478 00:33:56,626 --> 00:33:58,643 I think I had too much to drink. 479 00:33:58,667 --> 00:34:09,810 I'll just go get some water for you. 480 00:34:09,834 --> 00:34:16,685 You sure you're okay? 481 00:34:16,709 --> 00:34:18,476 Erin! What's wrong? 482 00:34:18,500 --> 00:34:21,185 Hey, hey, get up. 483 00:34:21,209 --> 00:34:22,768 Hey, Armando, get over here! 484 00:34:22,792 --> 00:34:24,643 Call 911! 485 00:34:24,667 --> 00:34:26,059 Hey, look at me. 486 00:34:26,083 --> 00:34:28,059 Open your eyes, open your eyes. 487 00:34:28,083 --> 00:34:31,476 What's wrong with you? 488 00:34:31,500 --> 00:34:33,059 Hey, Armando, 489 00:34:33,083 --> 00:34:34,560 what the fuck is wrong with her... 490 00:34:34,584 --> 00:34:38,560 Hey, hey, calm down. 491 00:34:38,584 --> 00:34:40,768 Everything's fine. 492 00:34:40,792 --> 00:34:43,185 Just relax, okay? 493 00:34:43,209 --> 00:34:50,935 Relax. 494 00:34:50,959 --> 00:34:53,560 What are you doing? 495 00:34:53,584 --> 00:34:56,560 Come on, what are you doing? 496 00:34:56,584 --> 00:35:06,602 [breathing heavily] 497 00:35:06,626 --> 00:35:09,626 She'll be okay with us. 498 00:35:11,250 --> 00:35:20,185 I'm gonna show you something. 499 00:35:20,209 --> 00:35:35,602 [water dripping] 500 00:35:35,626 --> 00:35:39,393 So, this is Erin. 501 00:35:39,417 --> 00:35:43,935 She has come to join us. 502 00:35:43,959 --> 00:35:45,351 She's sleeping now, 503 00:35:45,375 --> 00:35:46,768 but she will need some assistance 504 00:35:46,792 --> 00:35:48,792 when she wakes up. 505 00:35:55,834 --> 00:35:59,935 That beautiful lady is Julia. 506 00:35:59,959 --> 00:36:02,935 Jessica. 507 00:36:02,959 --> 00:36:11,935 This is my brother, Daniel. 508 00:36:11,959 --> 00:36:15,810 [whispering] What the fuck? 509 00:36:15,834 --> 00:36:22,810 Hey. 510 00:36:22,834 --> 00:36:24,602 Hey, hey, Daniel... Leave me alone. 511 00:36:24,626 --> 00:36:27,643 Just leave me alone. 512 00:36:27,667 --> 00:36:29,852 Whether you like it or not you're part of this. 513 00:36:29,876 --> 00:36:31,268 Your brought her here 514 00:36:31,292 --> 00:36:32,685 and you introduce me to her. 515 00:36:32,709 --> 00:36:34,101 No, no... Yes, yes. 516 00:36:34,125 --> 00:36:35,518 I'm not a part of this. 517 00:36:35,542 --> 00:36:36,935 This is your family, man. 518 00:36:36,959 --> 00:36:40,810 I'm your... I'm your brother, 519 00:36:40,834 --> 00:36:43,018 I'm your brother. 520 00:36:43,042 --> 00:36:46,976 And no one's gonna take that away from you, nobody. 521 00:36:47,000 --> 00:36:48,768 I'm not gonna let us fall apart 522 00:36:48,792 --> 00:36:51,185 like mom did, never. 523 00:36:51,209 --> 00:36:56,393 This is gonna be our real family, you'll see. 524 00:36:56,417 --> 00:36:59,209 You're messed up. 525 00:37:03,500 --> 00:37:05,268 Everything I do is for you, man. 526 00:37:05,292 --> 00:37:07,685 Everything I do is to keep us together and you... 527 00:37:07,709 --> 00:37:10,935 you don't fucking see it. 528 00:37:10,959 --> 00:37:12,602 Mom said that, remember? 529 00:37:12,626 --> 00:37:14,894 Mom said that we could have whatever we wanted 530 00:37:14,918 --> 00:37:17,101 as long as we just go out there and get it 531 00:37:17,125 --> 00:37:19,101 and that's... that's what I'm... 532 00:37:19,125 --> 00:37:21,976 what I'm trying to do right now. 533 00:37:22,000 --> 00:37:23,602 By the first time in my life, 534 00:37:23,626 --> 00:37:26,268 for the fucking first time in my life 535 00:37:26,292 --> 00:37:29,476 I can feel I have a family. 536 00:37:29,500 --> 00:37:31,685 I built something, I built a family 537 00:37:31,709 --> 00:37:35,602 and you can be part of that. 538 00:37:35,626 --> 00:37:38,626 We can stay like this forever. 539 00:37:40,834 --> 00:37:43,976 A family? 540 00:37:44,000 --> 00:37:45,810 You're a sick fuck! 541 00:37:45,834 --> 00:37:48,810 No, you're not getting it. 542 00:37:48,834 --> 00:37:51,810 [glass breaking] 543 00:37:51,834 --> 00:37:55,810 You're not fucking getting it! 544 00:37:55,834 --> 00:37:57,250 [glass breaking] 545 00:38:00,000 --> 00:38:04,393 [blow] 546 00:38:04,417 --> 00:38:08,976 This is not mama abandoning us. 547 00:38:09,000 --> 00:38:11,602 This is our future we are talking about here 548 00:38:11,626 --> 00:38:14,393 and you... 549 00:38:14,417 --> 00:38:19,727 [breathing heavily] 550 00:38:19,751 --> 00:38:21,935 What the fuck are you gonna do by yourself? 551 00:38:21,959 --> 00:38:24,727 Huh? 552 00:38:24,751 --> 00:38:26,751 [sighs] 553 00:38:36,626 --> 00:38:38,185 I'm giving you the opportunity 554 00:38:38,209 --> 00:38:39,602 to be part of something 555 00:38:39,626 --> 00:38:42,626 and you don't wanna take it. 556 00:38:43,834 --> 00:38:45,393 I'm putting love in your hands 557 00:38:45,417 --> 00:38:48,417 and you don't wanna take it. 558 00:38:50,834 --> 00:38:54,226 What do you have? 559 00:38:54,250 --> 00:38:56,810 You have nothing. 560 00:38:56,834 --> 00:38:58,643 You have me, you have them. 561 00:38:58,667 --> 00:39:00,393 This is what you have, this. 562 00:39:00,417 --> 00:39:01,810 Put it in your head. 563 00:39:01,834 --> 00:39:04,667 This is what you have. 564 00:39:18,626 --> 00:39:21,626 You can live here, with me, with them. 565 00:39:24,626 --> 00:39:27,810 All days could be yours... 566 00:39:27,834 --> 00:39:30,626 if you want it. 567 00:39:34,417 --> 00:39:38,209 Remember... when we were kids? 568 00:39:42,834 --> 00:39:47,101 It's gonna be the same. 569 00:39:47,125 --> 00:39:50,125 It's gonna be the same. 570 00:39:55,334 --> 00:40:01,310 [suspense music] 571 00:40:01,334 --> 00:40:07,334 ♪♪ 572 00:40:08,542 --> 00:40:11,542 [doorbell ringing] 573 00:40:21,167 --> 00:40:23,101 Oh, hi! 574 00:40:23,125 --> 00:40:25,518 I'm Sheila. 575 00:40:25,542 --> 00:40:27,518 I live just across the street. 576 00:40:27,542 --> 00:40:29,518 Is Armando home? 577 00:40:29,542 --> 00:40:31,602 He's not here right now. 578 00:40:31,626 --> 00:40:33,018 I'm his brother, Daniel. 579 00:40:33,042 --> 00:40:34,435 Can I help you? 580 00:40:34,459 --> 00:40:35,852 Oh, nice to meet you, Daniel. 581 00:40:35,876 --> 00:40:37,852 Your brother was nice enough to cook dinner for us 582 00:40:37,876 --> 00:40:39,268 the other night, 583 00:40:39,292 --> 00:40:40,685 so I just wanted to come over, 584 00:40:40,709 --> 00:40:43,709 return his tray and say thank you. 585 00:40:45,709 --> 00:40:47,709 [door creaking] 586 00:40:51,209 --> 00:40:52,768 Okay. 587 00:40:52,792 --> 00:40:56,393 Thanks, I'll.... I'll give it to him. 588 00:40:56,417 --> 00:40:58,417 Thank you. 589 00:41:02,209 --> 00:41:04,810 Well, have a nice day. 590 00:41:04,834 --> 00:41:07,393 Bye. 591 00:41:07,417 --> 00:41:10,101 [birds chirping] 592 00:41:10,125 --> 00:41:14,101 [door creaking] 593 00:41:14,125 --> 00:41:21,810 [Erin crying] 594 00:41:21,834 --> 00:41:24,185 (Daniel) What happened? 595 00:41:24,209 --> 00:41:26,976 It wasn't me. 596 00:41:27,000 --> 00:41:30,976 [Jessica and Erin sobbing] 597 00:41:31,000 --> 00:41:36,000 ♪♪ 598 00:41:38,834 --> 00:41:41,226 [sighing] 599 00:41:41,250 --> 00:41:44,226 [water splashing] 600 00:41:44,250 --> 00:41:46,250 [moaning] 601 00:41:52,626 --> 00:41:57,101 They need to learn about respect. 602 00:41:57,125 --> 00:42:00,101 They need to know their place. 603 00:42:00,125 --> 00:42:03,125 Just as Julia has. 604 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 Man, you gotta cut 'em some slack. 605 00:42:16,834 --> 00:42:19,626 Cut some slack? 606 00:42:25,209 --> 00:42:27,351 This family has rules 607 00:42:27,375 --> 00:42:29,792 and everybody has to follow them. 608 00:42:42,584 --> 00:42:47,584 Don't come downstairs, unless I need you. 609 00:42:50,209 --> 00:42:53,209 [door creaking] 610 00:42:58,584 --> 00:43:05,768 [suspense music] ♪♪ 611 00:43:05,792 --> 00:43:07,792 [door slam] 612 00:43:09,000 --> 00:43:23,935 [chanting] ♪ Ladies? ♪ 613 00:43:23,959 --> 00:43:36,101 Are you ready to play a game with me? 614 00:43:36,125 --> 00:43:37,894 [sobbing] 615 00:43:37,918 --> 00:43:41,810 Do you like your haircut? 616 00:43:41,834 --> 00:43:45,834 [Erin grunting] 617 00:43:48,250 --> 00:43:56,226 [harmonica music] ♪♪ 618 00:43:56,250 --> 00:43:59,226 [suspense music] ♪♪ 619 00:43:59,250 --> 00:44:03,393 [Jessica crying] 620 00:44:03,417 --> 00:44:06,393 Jessica? 621 00:44:06,417 --> 00:44:11,393 [distorted voice] Jessica. 622 00:44:11,417 --> 00:44:33,393 [Jessica crying] 623 00:44:33,417 --> 00:44:39,560 [Julia crying] 624 00:44:39,584 --> 00:44:42,584 (Jessica) No! She's pregnant! 625 00:44:48,417 --> 00:45:24,393 [soft piano music] ♪♪ 626 00:45:24,417 --> 00:45:37,226 [soft piano music] ♪♪ 627 00:45:37,250 --> 00:45:40,810 [heartbeats] 628 00:45:40,834 --> 00:45:44,834 Shhh, shhh. Quiet, quiet, shhh. 629 00:45:46,834 --> 00:45:50,810 Everything is all right. 630 00:45:50,834 --> 00:45:54,435 Everything is gonna be all right. 631 00:45:54,459 --> 00:45:59,643 You just made me the happiest man on earth. 632 00:45:59,667 --> 00:46:02,643 And I'm going to take care of you forever. 633 00:46:02,667 --> 00:46:09,226 [suspense music] ♪♪ 634 00:46:09,250 --> 00:46:16,976 [heartbeats] 635 00:46:17,000 --> 00:46:21,393 You did not tell anyone you were meeting him either? 636 00:46:21,417 --> 00:46:23,602 Who am I gonna tell? 637 00:46:23,626 --> 00:46:27,185 I left Switzerland when I was seventeen, 638 00:46:27,209 --> 00:46:30,393 I don't know anybody out here. 639 00:46:30,417 --> 00:46:33,417 What about your friends? 640 00:46:35,000 --> 00:46:38,000 I don't know anybody out here. 641 00:46:42,626 --> 00:46:45,626 I just moved from Houston. 642 00:46:49,626 --> 00:46:58,810 [chains jingling] 643 00:46:58,834 --> 00:47:01,476 The thing is that I can take... 644 00:47:01,500 --> 00:47:06,268 a beating and even rape, 645 00:47:06,292 --> 00:47:09,976 but... what really gets to me 646 00:47:10,000 --> 00:47:16,000 is that nobody would come looking for me. 647 00:47:17,626 --> 00:47:20,626 [sobbing] No one. 648 00:47:28,126 --> 00:47:30,893 We can't give up. 649 00:47:30,917 --> 00:47:33,917 I can't. 650 00:47:36,334 --> 00:47:40,334 It's one thing that they ruin my life. 651 00:47:42,750 --> 00:47:45,893 It's another thing that my daughter's life's ruined. 652 00:47:45,917 --> 00:47:48,893 You have a daughter? 653 00:47:48,917 --> 00:47:51,917 She's gonna be four next month. 654 00:47:53,418 --> 00:47:56,418 Her name is Lily. 655 00:48:00,500 --> 00:48:03,500 Why didn't you ever say anything? 656 00:48:05,709 --> 00:48:09,476 What am I gonna say? 657 00:48:09,500 --> 00:48:12,500 Either of you have it worse than me? 658 00:48:15,292 --> 00:48:19,476 We're all in the same boat. 659 00:48:19,500 --> 00:48:23,102 We have something driving us. 660 00:48:23,126 --> 00:48:25,893 What does it matter? 661 00:48:25,917 --> 00:48:28,893 We're all we have right now. 662 00:48:28,917 --> 00:48:31,518 Everything matters. 663 00:48:31,542 --> 00:48:34,542 Yeah, I guess you're right. 664 00:48:38,334 --> 00:48:41,935 Tell me about her. 665 00:48:41,959 --> 00:48:45,310 She's so beautiful. 666 00:48:45,334 --> 00:48:48,334 [sobbing] She's my little angel. 667 00:48:56,334 --> 00:48:57,726 [crying] Being her mom 668 00:48:57,750 --> 00:49:00,750 is the best thing I've ever done. 669 00:49:08,750 --> 00:49:11,726 [sobbing] 670 00:49:11,750 --> 00:49:14,750 It's been so long. 671 00:49:17,917 --> 00:49:22,518 Her dad and I are divorced. 672 00:49:22,542 --> 00:49:25,542 So she spends the summers with him. 673 00:49:29,334 --> 00:49:32,334 The last time I held her... 674 00:49:37,334 --> 00:49:40,334 [sobbing] 675 00:49:43,542 --> 00:49:46,559 was saying goodbye. 676 00:49:46,583 --> 00:49:49,583 [crying] Handing her out to him. 677 00:49:57,917 --> 00:50:00,476 [sobbing] 678 00:50:00,500 --> 00:50:03,500 She had her favorite pink dress on. 679 00:50:09,500 --> 00:50:14,310 And I'd painted her nails the night before. 680 00:50:14,334 --> 00:50:17,959 She wanted to look pretty for her daddy. 681 00:50:19,167 --> 00:50:22,476 We planned out her whole birthday party. 682 00:50:22,500 --> 00:50:27,102 [chuckles] She wanted mermaids. 683 00:50:27,126 --> 00:50:30,126 I said: "Anything you want, baby." 684 00:50:34,334 --> 00:50:37,334 I still feel her arms around my neck. 685 00:50:42,500 --> 00:50:46,500 And the last thing I told her... 686 00:50:48,292 --> 00:50:54,102 [crying] was that I would be there for her birthday. 687 00:50:54,126 --> 00:50:57,709 She's gonna think I abandoned her. 688 00:51:01,126 --> 00:51:04,126 [crying] 689 00:51:08,126 --> 00:51:11,310 [sniffling] 690 00:51:11,334 --> 00:51:14,334 I'd give anything... 691 00:51:16,917 --> 00:51:20,334 I'd give anything to see her again. 692 00:51:22,334 --> 00:51:58,310 [dramatic music] ♪♪ 693 00:51:59,834 --> 00:52:04,393 [dramatic music] ♪♪ 694 00:52:04,417 --> 00:52:05,810 What happened to them? 695 00:52:05,811 --> 00:52:06,916 They're just a little hungry and thirsty, 696 00:52:06,917 --> 00:52:08,685 but... 697 00:52:08,709 --> 00:52:11,709 nothing to worry about. 698 00:52:13,709 --> 00:52:16,268 For how long? 699 00:52:16,292 --> 00:52:18,292 A couple of weeks. 700 00:52:19,917 --> 00:52:21,917 Why? 701 00:52:24,459 --> 00:52:27,459 Don't worry about them. 702 00:52:29,292 --> 00:52:33,917 Everything's back to normal now, huh? 703 00:52:43,917 --> 00:52:49,893 [suspense music] 704 00:52:49,917 --> 00:52:54,917 ♪♪ 705 00:52:58,459 --> 00:53:00,435 Hey, I need to go buy some groceries 706 00:53:00,459 --> 00:53:03,102 and vitamins for Julia. 707 00:53:03,126 --> 00:53:05,310 Can you cook something for them? 708 00:53:05,334 --> 00:53:08,726 Something healthy, ideally. 709 00:53:08,750 --> 00:53:10,352 Yeah... 710 00:53:10,376 --> 00:53:19,185 Yeah, I can... I can do that. 711 00:53:19,209 --> 00:53:22,518 Is everything okay? 712 00:53:22,542 --> 00:53:25,518 Yeah, everything's fine. 713 00:53:25,542 --> 00:53:44,518 [suspense music] ♪♪ 714 00:53:44,542 --> 00:53:47,310 [Julia gasping] Oh! 715 00:53:47,334 --> 00:53:49,893 Don't you touch me! 716 00:53:49,917 --> 00:53:54,102 Did you have a good time while you were up there? 717 00:53:54,126 --> 00:53:55,518 A good time? 718 00:53:55,542 --> 00:53:57,143 What are you talking about? 719 00:53:57,167 --> 00:53:59,559 You're just as sick as he is. 720 00:53:59,583 --> 00:54:00,976 What? 721 00:54:01,000 --> 00:54:02,935 The way you talk to him. 722 00:54:02,959 --> 00:54:05,143 The way you act with him. 723 00:54:05,167 --> 00:54:07,559 You like him... 724 00:54:07,583 --> 00:54:09,768 You actually like this. 725 00:54:09,792 --> 00:54:12,394 How could you even say something like that? 726 00:54:12,418 --> 00:54:14,810 We're not stupid, Julia. 727 00:54:14,834 --> 00:54:19,394 Obviously you're a part of this whole thing. 728 00:54:19,418 --> 00:54:21,394 Come on, you're carrying his child! 729 00:54:21,418 --> 00:54:24,810 [mockingly] Thank you, Armando. 730 00:54:24,834 --> 00:54:29,810 Please bring us some dinner, Armando. 731 00:54:29,834 --> 00:54:32,018 You are disgusting. 732 00:54:32,042 --> 00:54:36,227 [crying] You don't know what it's like! 733 00:54:36,251 --> 00:54:40,435 You have no idea what it's like! 734 00:54:40,459 --> 00:54:45,435 Do you see how long I've been here? 735 00:54:45,459 --> 00:54:54,060 Every single fucking day... 736 00:54:54,084 --> 00:54:57,060 this shit. 737 00:54:57,084 --> 00:55:03,268 Pain doesn't even begin to fucking describe it. 738 00:55:03,292 --> 00:55:05,435 And you tell me I enjoy this? 739 00:55:05,459 --> 00:55:07,851 I like this? 740 00:55:07,875 --> 00:55:09,268 Oh, yeah! 741 00:55:09,292 --> 00:55:11,268 I'm having a fucking great time! 742 00:55:11,292 --> 00:55:20,685 I'm having a fucking ball. 743 00:55:20,709 --> 00:55:24,102 Yeah, I fought, I fought. 744 00:55:24,126 --> 00:55:26,518 You think I didn't fight? 745 00:55:26,542 --> 00:55:31,143 I fought him physically, I did! 746 00:55:31,167 --> 00:55:34,559 And you know where it got me? 747 00:55:34,583 --> 00:55:37,268 Huh? 748 00:55:37,292 --> 00:55:39,476 You're looking at it! 749 00:55:39,500 --> 00:55:43,102 I'm still here! 750 00:55:43,126 --> 00:55:46,102 I'm still here. 751 00:55:46,126 --> 00:55:49,976 [suspense music] ♪♪ 752 00:55:50,000 --> 00:55:51,976 And I'm still fighting. 753 00:55:52,000 --> 00:55:57,394 I am still fighting. 754 00:55:57,418 --> 00:56:00,394 I'm fighting up here. 755 00:56:00,418 --> 00:56:07,018 Yeah, being smart. 756 00:56:07,042 --> 00:56:10,042 I'm carrying his child... 757 00:56:12,042 --> 00:56:16,227 Yeah, I am. 758 00:56:16,251 --> 00:56:19,851 But it's my baby. 759 00:56:19,875 --> 00:56:23,310 This is my baby, 760 00:56:23,334 --> 00:56:29,518 and it is my responsibility to be smart 761 00:56:29,542 --> 00:56:32,518 and get the fuck out of here. 762 00:56:32,542 --> 00:56:42,518 [suspense music] ♪♪ 763 00:56:42,542 --> 00:56:51,518 [TV channels changing] 764 00:56:51,542 --> 00:56:56,435 [woman on TV] My daughter Julia is, uh, she's an amazing girl. 765 00:56:56,459 --> 00:57:02,268 She's beautiful inside and out, and I miss her. 766 00:57:02,292 --> 00:57:04,893 She's been missing for two years now. 767 00:57:04,917 --> 00:57:07,893 And I know she's still alive. 768 00:57:07,917 --> 00:57:09,893 I can feel it. 769 00:57:09,917 --> 00:57:12,518 And if... 770 00:57:12,542 --> 00:57:13,935 if anybody knows anything, 771 00:57:13,959 --> 00:57:16,685 would you please, please just call the tip line? 772 00:57:16,709 --> 00:57:18,518 Whatever, anything could mean something 773 00:57:18,542 --> 00:57:21,726 and, um, and bring my baby back. 774 00:57:21,750 --> 00:57:23,352 I know you're still out there, baby. 775 00:57:23,376 --> 00:57:24,768 I haven't given up. 776 00:57:24,792 --> 00:57:33,601 I love you. 777 00:57:33,625 --> 00:57:44,018 [water dripping] 778 00:57:44,042 --> 00:57:54,435 [water dripping] 779 00:57:54,459 --> 00:57:57,435 Oh... 780 00:57:57,459 --> 00:58:03,060 [water dripping] 781 00:58:03,084 --> 00:58:06,060 How you feeling? 782 00:58:06,084 --> 00:58:11,893 [water dripping] 783 00:58:11,917 --> 00:58:15,893 I'm a little nauseous. 784 00:58:15,917 --> 00:58:17,518 But I'm not the one who starves, 785 00:58:17,542 --> 00:58:22,352 so I can't really complain very much. 786 00:58:22,376 --> 00:58:25,376 So, what do you need? 787 00:58:31,500 --> 00:58:34,893 I mean, there's... 788 00:58:34,917 --> 00:58:39,518 there's one thing, but... 789 00:58:39,542 --> 00:58:42,542 I mean, you'd have to like talk to Armando about it. 790 00:58:46,167 --> 00:58:47,559 What? 791 00:58:47,583 --> 00:58:50,310 Just tell me? 792 00:58:50,334 --> 00:58:53,334 Umm... 793 00:58:56,334 --> 00:58:59,310 I don't know, do you think maybe... 794 00:58:59,334 --> 00:59:06,518 it would be okay if we took a bath upstairs? 795 00:59:06,542 --> 00:59:10,102 Like, all of us? 796 00:59:10,126 --> 00:59:11,726 It's just so degrading 797 00:59:11,750 --> 00:59:16,310 living down here this way and, 798 00:59:16,334 --> 00:59:18,935 I mean, we get to wash with a cloth 799 00:59:18,959 --> 00:59:20,768 every once and a while but... 800 00:59:20,792 --> 00:59:23,768 it doesn't really cut it, you know? 801 00:59:23,792 --> 00:59:29,851 I'll behave, Daniel, I promise. 802 00:59:29,875 --> 00:59:32,875 It'd lift our spirits. 803 00:59:35,084 --> 00:59:39,084 You know, if I'm happy, the baby's happy. 804 00:59:41,709 --> 00:59:46,310 I'll see what I can do. 805 00:59:46,334 --> 00:59:48,518 Thank you. 806 00:59:48,542 --> 00:59:51,518 [chuckles] 807 00:59:51,542 --> 01:00:03,102 [violin music] ♪♪ 808 01:00:03,126 --> 01:00:04,685 That must have been the best shower 809 01:00:04,709 --> 01:00:06,643 I've had in a long time. 810 01:00:06,667 --> 01:00:10,268 I mean, I just missed showers so much. 811 01:00:10,292 --> 01:00:13,476 As long as you behave 812 01:00:13,500 --> 01:00:15,685 I can give you the freedom to truly enjoy 813 01:00:15,709 --> 01:00:18,709 your time with me here. 814 01:00:20,709 --> 01:00:52,935 (Julia) Okay, I'm ready. 815 01:00:52,959 --> 01:01:00,476 [lock snaps shut] 816 01:01:00,500 --> 01:01:03,476 I'm gonna be back, okay? 817 01:01:03,500 --> 01:01:23,893 [violin music] ♪♪ 818 01:01:23,917 --> 01:01:29,310 [lock snaps shut] 819 01:01:29,334 --> 01:01:33,435 So how's our little one doing today? 820 01:01:33,459 --> 01:01:37,435 Good, you know I'm a little sleepy, 821 01:01:37,459 --> 01:02:14,018 but still good. 822 01:02:14,042 --> 01:02:23,018 [breathing heavily] 823 01:02:23,042 --> 01:03:02,435 [breathing heavily] 824 01:03:02,459 --> 01:03:05,476 (Armando) I gotta go to work. 825 01:03:05,500 --> 01:03:08,060 Daniel is gonna take care of you. 826 01:03:08,084 --> 01:03:09,476 He'll come back 827 01:03:09,500 --> 01:03:12,476 and take you down to the basement. 828 01:03:12,500 --> 01:03:18,893 [violin music] ♪♪ 829 01:03:18,917 --> 01:03:21,685 Is that okay? 830 01:03:21,709 --> 01:03:32,476 (Julia) Mm-hmm. 831 01:03:32,500 --> 01:04:06,685 [suspense music] ♪♪ 832 01:04:06,709 --> 01:04:10,518 [door closing] 833 01:04:10,542 --> 01:04:14,102 I'm sorry. 834 01:04:14,126 --> 01:04:18,685 I know. 835 01:04:18,709 --> 01:04:20,310 [scissors cutting] 836 01:04:20,334 --> 01:04:24,102 Why does Armando care if my hair's short anyway? 837 01:04:24,126 --> 01:04:27,685 Because he likes how beautiful your skin is, 838 01:04:27,709 --> 01:04:30,685 that's why. 839 01:04:30,709 --> 01:04:32,102 Well, he sure knows 840 01:04:32,126 --> 01:04:33,726 how to make a girl feel special. 841 01:04:33,750 --> 01:04:38,893 [chuckles] 842 01:04:38,917 --> 01:04:41,917 You like her, don't you? 843 01:04:49,542 --> 01:04:54,310 Julia. 844 01:04:54,334 --> 01:04:58,310 You know I like all of you, right? 845 01:04:58,334 --> 01:05:01,334 Come on, Daniel, this is me. 846 01:05:06,959 --> 01:05:09,959 I've seen that look before. 847 01:05:15,167 --> 01:05:19,935 She's a catch, that one. 848 01:05:19,959 --> 01:05:23,935 Yeah, she is. 849 01:05:23,959 --> 01:05:51,310 [classical music] ♪♪ 850 01:05:51,334 --> 01:05:54,310 [chuckling] 851 01:05:54,334 --> 01:06:03,102 [classical music] ♪♪ 852 01:06:03,126 --> 01:06:09,193 [sobbing] 853 01:06:14,517 --> 01:06:15,910 Smells good. 854 01:06:15,934 --> 01:06:19,285 Thank you. 855 01:06:19,309 --> 01:06:22,076 My mom taught me how to cook. 856 01:06:22,100 --> 01:06:24,076 Yeah? 857 01:06:24,100 --> 01:06:27,285 Yeah. 858 01:06:27,309 --> 01:06:33,868 Armando was listening to your play. 859 01:06:33,892 --> 01:06:35,285 Yeah, my mom always said 860 01:06:35,309 --> 01:06:38,493 that breakfast was 861 01:06:38,517 --> 01:06:41,493 the most important meal of the day. 862 01:06:41,517 --> 01:06:51,910 [speaking indistinctively] 863 01:06:51,934 --> 01:07:26,535 I just love all my Sunday mornings. 864 01:07:26,559 --> 01:08:04,910 [suspense music] ♪♪ 865 01:08:04,934 --> 01:08:07,743 Are you having fun with this? 866 01:08:07,767 --> 01:08:13,326 I just thought a little sun would be nice. 867 01:08:13,350 --> 01:08:14,743 We're here having 868 01:08:14,767 --> 01:08:18,535 a very happy family breakfast. 869 01:08:18,559 --> 01:08:23,559 Please, do not ruin that. 870 01:08:26,350 --> 01:08:29,910 And if you keep doing what you're doing... 871 01:08:29,934 --> 01:08:34,326 I'm gonna have to break all your fingers. 872 01:08:34,350 --> 01:08:36,952 Is everything all right? 873 01:08:36,976 --> 01:08:39,326 Yeah, fine! 874 01:08:39,350 --> 01:08:42,350 Everything is fine. 875 01:08:50,309 --> 01:08:55,493 Mmm, it's delicious. 876 01:08:55,517 --> 01:08:58,517 Love it. 877 01:09:00,892 --> 01:09:06,285 Now, ladies, if you excuse me... 878 01:09:06,309 --> 01:09:09,309 I have to take Jessica to the other room. 879 01:09:15,142 --> 01:09:19,118 We need to have a private conversation. 880 01:09:19,142 --> 01:09:20,535 But she's not done... 881 01:09:20,559 --> 01:09:22,535 Shhh, shhh, I've got this. 882 01:09:22,559 --> 01:09:25,559 I've got it, hmm? 883 01:09:34,559 --> 01:09:37,559 Wanna come with me? 884 01:09:43,100 --> 01:10:01,910 [suspense music] ♪♪ 885 01:10:01,934 --> 01:10:12,285 [classical music] ♪♪ 886 01:10:12,309 --> 01:10:16,285 I didn't mean anything by it, I promise. 887 01:10:16,309 --> 01:10:18,285 I missed the sunlight, that's all. 888 01:10:18,309 --> 01:10:20,285 We see it from the window sometimes 889 01:10:20,309 --> 01:10:24,702 but I miss how it feels on my shoulders. 890 01:10:24,726 --> 01:10:28,493 [sniffing] 891 01:10:28,517 --> 01:10:33,118 The smell of fear. 892 01:10:33,142 --> 01:10:36,118 The smell of your fear. 893 01:10:36,142 --> 01:10:39,743 [sniffing] 894 01:10:39,767 --> 01:10:45,493 I can feel it, it's everywhere. 895 01:10:45,517 --> 01:10:54,493 It's in my system, intoxicating the space. 896 01:10:54,517 --> 01:10:57,410 But to tell you the truth, 897 01:10:57,434 --> 01:11:08,035 I don't know if I can stand it. 898 01:11:08,059 --> 01:11:11,743 You have to learn a couple of things. 899 01:11:11,767 --> 01:11:18,952 You have to learn how to respect people, 900 01:11:18,976 --> 01:11:24,159 people who care for you, hmm? 901 01:11:24,183 --> 01:11:25,576 Hmm? 902 01:11:25,600 --> 01:11:28,600 Hmm. Hmm? 903 01:11:33,600 --> 01:11:48,576 [crying] 904 01:11:48,600 --> 01:12:15,702 [classical music] ♪♪ 905 01:12:15,726 --> 01:12:23,535 [suspense music] ♪♪ 906 01:12:23,559 --> 01:12:26,535 [whipping] 907 01:12:26,559 --> 01:13:07,952 [whipping and screaming] 908 01:13:07,976 --> 01:13:20,285 [Jessica screaming and crying] 909 01:13:20,309 --> 01:13:23,493 [chains falling] 910 01:13:23,517 --> 01:13:41,493 [suspense music] ♪♪ 911 01:13:42,017 --> 01:13:56,993 [cutlery sounds] 912 01:13:57,017 --> 01:14:02,785 Daniel, you can take them back to the basement. 913 01:14:02,809 --> 01:14:05,809 Breakfast's over. 914 01:14:16,809 --> 01:14:19,809 [sobbing] 915 01:14:44,434 --> 01:14:47,434 You've gotta get the hell out of this place. 916 01:14:50,226 --> 01:14:54,618 I would if I were you. 917 01:14:54,642 --> 01:14:56,993 He'll kill you, you know? 918 01:14:57,017 --> 01:14:59,993 He'll kill you if you go up there. 919 01:15:00,017 --> 01:15:05,576 [suspense music] ♪♪ 920 01:15:05,900 --> 01:15:10,710 [whispering] I care about you. 921 01:15:10,734 --> 01:15:15,085 I care about all of you. 922 01:15:15,109 --> 01:15:16,918 I can't leave you, girls, here with him. 923 01:15:16,942 --> 01:15:21,710 I know, but I'm serious, Daniel, 924 01:15:21,734 --> 01:15:29,293 I've got a really bad feeling. 925 01:15:29,317 --> 01:15:33,710 [whispering] The one thing about it, 926 01:15:33,734 --> 01:15:40,293 at least for him, we're all his family, 927 01:15:40,317 --> 01:15:53,710 this is all he has. 928 01:15:53,734 --> 01:15:56,710 Just be careful. 929 01:15:56,734 --> 01:16:16,335 [suspense music] ♪♪ 930 01:16:16,359 --> 01:16:18,502 [whistling] 931 01:16:18,526 --> 01:16:22,876 (Armando) So you're trying to fuck with me? 932 01:16:22,900 --> 01:16:27,043 You're trying to ruin everything in my life. 933 01:16:27,067 --> 01:16:28,460 What are you talking about? 934 01:16:28,484 --> 01:16:31,460 You know perfectly what I'm talking about. 935 01:16:31,484 --> 01:16:40,876 [suspense music] ♪♪ 936 01:16:40,900 --> 01:16:46,959 I'm your older brother. 937 01:16:46,983 --> 01:16:48,959 I'm the one who sets the wheels in motion 938 01:16:48,983 --> 01:16:52,376 in this house. 939 01:16:52,400 --> 01:16:54,959 What the fuck are you talking about? 940 01:16:54,983 --> 01:16:59,168 I know what you're doing. 941 01:16:59,192 --> 01:17:02,085 And it's very disappointing 942 01:17:02,109 --> 01:17:17,335 because I would never try to steal from you, anything. 943 01:17:17,359 --> 01:17:20,335 Julia is mine. 944 01:17:20,359 --> 01:17:25,959 She is carrying my baby, so leave her alone. 945 01:17:25,983 --> 01:17:30,876 I didn't, I didn't do anything. 946 01:17:30,900 --> 01:17:34,293 Sometimes you forget I'm your brother. 947 01:17:34,317 --> 01:17:42,251 I can read your mind, I can see through you. 948 01:17:42,275 --> 01:17:47,085 I know you better than you know yourself. 949 01:17:47,109 --> 01:17:53,109 [laughing] 950 01:17:55,317 --> 01:17:59,293 You really think Julia wants you? 951 01:17:59,317 --> 01:18:03,293 Hmm? 952 01:18:03,317 --> 01:18:05,710 She's making a fool out of you, brother. 953 01:18:05,734 --> 01:18:07,710 Come on! 954 01:18:07,734 --> 01:18:11,710 [breaking glass] 955 01:18:11,734 --> 01:18:15,293 [suspense music] ♪♪ 956 01:18:15,317 --> 01:18:28,835 Erin? 957 01:18:28,859 --> 01:18:35,835 Hey. 958 01:18:35,859 --> 01:18:38,043 And... 959 01:18:38,067 --> 01:18:41,043 let's see what we have here. 960 01:18:41,067 --> 01:18:49,710 [humming] 961 01:18:49,734 --> 01:18:51,918 You like it? 962 01:18:51,942 --> 01:18:54,918 See, this is gonna help your back. 963 01:18:54,942 --> 01:19:16,293 [suspense music] ♪♪ 964 01:19:16,317 --> 01:19:20,085 And it seems like we have something else. 965 01:19:20,109 --> 01:19:23,959 And... 966 01:19:23,983 --> 01:19:26,335 [clicking his tongue] 967 01:19:26,359 --> 01:19:32,126 [in a high pitch voice] Julia, Julia, Julia! 968 01:19:32,150 --> 01:19:36,251 I wanna play with you, I wanna play with you. 969 01:19:36,275 --> 01:19:40,085 [clicking his tongue] 970 01:19:40,109 --> 01:19:45,502 [kissing] 971 01:19:45,526 --> 01:19:55,710 [clicking his tongue] 972 01:19:55,734 --> 01:19:58,710 [kissing] 973 01:19:58,734 --> 01:20:01,710 Where's Daniel? 974 01:20:01,734 --> 01:20:07,918 [suspense music] ♪♪ 975 01:20:07,942 --> 01:20:22,502 [Armando humming] 976 01:20:22,526 --> 01:20:27,293 [screaming] Aaaah! 977 01:20:27,317 --> 01:20:32,085 Aaah, aaah, aaah! 978 01:20:32,109 --> 01:20:37,918 [water dripping] 979 01:20:37,942 --> 01:20:42,710 [soft music] ♪♪ 980 01:20:42,734 --> 01:20:45,918 [gasping for air] Oh... 981 01:20:45,942 --> 01:20:53,918 Oh, oh, oh... 982 01:20:53,942 --> 01:21:00,543 You know I love you, brother. 983 01:21:00,567 --> 01:21:06,543 And everything I do, everything I've done, 984 01:21:06,567 --> 01:21:16,752 everything it's for your own good. 985 01:21:16,776 --> 01:21:18,168 How many times 986 01:21:18,192 --> 01:21:20,168 did I have to take a beating for you, 987 01:21:20,192 --> 01:21:25,710 so you wouldn't have to? 988 01:21:25,734 --> 01:21:28,335 How many times 989 01:21:28,359 --> 01:21:33,710 did I have to turn on the television so loud, 990 01:21:33,734 --> 01:21:35,168 so you wouldn't have to hear 991 01:21:35,192 --> 01:21:41,918 what mom was doing in the next room? 992 01:21:41,942 --> 01:21:46,085 Everything I do, man, everything, everything, 993 01:21:46,109 --> 01:21:51,918 everything is for you, for our family. 994 01:21:51,942 --> 01:22:00,293 [soft music] ♪♪ 995 01:22:00,317 --> 01:22:08,085 And now by the first time I can feel love, 996 01:22:08,109 --> 01:22:12,752 love in our family, man. 997 01:22:12,776 --> 01:22:17,668 And everything is gonna be fine. 998 01:22:17,692 --> 01:22:20,710 Everything is gonna be alright... 999 01:22:20,734 --> 01:22:28,085 as long as we keep the balance of things. 1000 01:22:28,109 --> 01:22:34,293 You understand? 1001 01:22:34,317 --> 01:22:37,317 You're right. 1002 01:22:39,526 --> 01:22:47,335 I was wrong. 1003 01:22:47,359 --> 01:22:50,359 Julia is all yours. 1004 01:22:52,359 --> 01:22:54,710 There you go. 1005 01:22:54,734 --> 01:23:04,085 There you go, there you go! 1006 01:23:04,109 --> 01:23:07,460 You want a beer? 1007 01:23:07,484 --> 01:23:22,460 You hungry? 1008 01:23:22,484 --> 01:23:34,484 ♪♪ 1009 01:23:37,109 --> 01:23:39,293 (Julia) You're okay? 1010 01:23:39,317 --> 01:23:44,668 Yeah, I'm okay. 1011 01:23:44,692 --> 01:23:49,085 You seem... 1012 01:23:49,109 --> 01:23:53,959 awfully quiet. 1013 01:23:53,983 --> 01:23:55,710 Thinking. 1014 01:23:55,734 --> 01:23:58,710 (Julia) Thinking about what? 1015 01:23:58,734 --> 01:24:08,668 [water dripping] 1016 01:24:08,692 --> 01:24:18,668 [water dripping] 1017 01:24:18,692 --> 01:24:22,293 I have an idea. 1018 01:24:22,317 --> 01:24:23,918 (Armando) Oh, come on, come on. 1019 01:24:23,942 --> 01:24:27,293 Boom, take it once again, baby. 1020 01:24:27,317 --> 01:24:29,126 Take it, ah? 1021 01:24:29,150 --> 01:24:31,251 You're the boss, bro. 1022 01:24:31,275 --> 01:24:32,668 Want a beer? 1023 01:24:32,692 --> 01:24:34,460 Sure, let's toast to the ass whipping 1024 01:24:34,484 --> 01:24:35,876 I just gave you. 1025 01:24:35,900 --> 01:24:37,293 So go get it. 1026 01:24:37,317 --> 01:24:38,710 Screw you, bro. Screw you? 1027 01:24:38,734 --> 01:24:41,710 Screw you, I just did. 1028 01:24:41,734 --> 01:24:50,835 [video game sounds] 1029 01:24:50,859 --> 01:24:52,794 You want a pizza? 1030 01:24:52,818 --> 01:24:55,794 Fine. 1031 01:24:55,818 --> 01:25:31,794 [suspense music] ♪♪ 1032 01:25:31,818 --> 01:26:07,794 [suspense music] ♪♪ 1033 01:26:07,818 --> 01:26:20,210 [suspense music] ♪♪ 1034 01:26:20,234 --> 01:26:23,210 [mumbling] I love you, bro. 1035 01:26:23,234 --> 01:26:33,959 I love you. 1036 01:26:33,959 --> 01:26:35,459 [Keys tingling] 1037 01:26:35,483 --> 01:26:38,483 [door creacking] 1038 01:26:41,109 --> 01:26:43,294 [steps creaking] 1039 01:26:43,318 --> 01:26:45,459 [Julia screaming] Aaaah! 1040 01:26:45,483 --> 01:26:54,335 Ah, ah, ah, ah...! 1041 01:26:54,359 --> 01:26:56,960 Hey, Daniel! 1042 01:26:56,984 --> 01:26:59,418 Fuck. 1043 01:26:59,442 --> 01:27:01,793 Daniel? 1044 01:27:01,817 --> 01:27:04,210 Something is going on in the basement. 1045 01:27:04,234 --> 01:27:05,626 [Julia screaming] Ah, ah! 1046 01:27:05,650 --> 01:27:07,043 Aaaah! 1047 01:27:07,067 --> 01:27:09,002 Hey, hey, shhh, shhh. 1048 01:27:09,026 --> 01:27:14,418 It hurts, it hurts, it hurts, it hurts. 1049 01:27:14,442 --> 01:27:18,043 Uh, uh, uh, uh! 1050 01:27:18,067 --> 01:27:19,626 (Daniel) Fuck, man, we gotta take her 1051 01:27:19,650 --> 01:27:21,043 to the fucking hospital, bro! 1052 01:27:21,067 --> 01:27:22,459 No hospital. 1053 01:27:22,483 --> 01:27:25,085 This is happening here! 1054 01:27:25,109 --> 01:27:27,085 [screaming] Aaaah! 1055 01:27:27,109 --> 01:27:42,085 Ah, ah, ah, ah... 1056 01:27:42,109 --> 01:27:45,501 Hey, isn't somebody going to stay with the girls? 1057 01:27:45,525 --> 01:27:48,501 No, you're coming with me, come on. 1058 01:27:48,525 --> 01:28:04,793 [suspense music] ♪♪ 1059 01:28:04,817 --> 01:28:06,210 Come on! 1060 01:28:06,234 --> 01:28:10,043 Okay, okay, okay, okay. 1061 01:28:10,067 --> 01:28:12,043 Fuck, fuck! 1062 01:28:12,067 --> 01:28:13,459 Come on! 1063 01:28:13,483 --> 01:28:17,668 Okay... 1064 01:28:17,692 --> 01:28:19,294 [celebrating] Uh, uh! 1065 01:28:19,318 --> 01:28:20,710 Oh, my God! 1066 01:28:20,734 --> 01:28:22,127 Come on, come on, hurry up. 1067 01:28:22,151 --> 01:28:24,793 Okay, come on. 1068 01:28:24,817 --> 01:28:27,002 Take this one. 1069 01:28:27,026 --> 01:28:28,418 Hurry up! 1070 01:28:28,442 --> 01:28:29,835 Okay, I am. 1071 01:28:29,859 --> 01:28:31,668 Hurry up! 1072 01:28:31,692 --> 01:28:33,459 The guys are gonna be here any minute! 1073 01:28:33,483 --> 01:28:35,252 That's not the key, that's not the key. 1074 01:28:35,276 --> 01:28:36,876 I know, I know, I know. 1075 01:28:36,900 --> 01:28:40,376 There's no time. 1076 01:28:40,400 --> 01:28:42,002 We need help. 1077 01:28:42,026 --> 01:28:43,626 Go get help now. 1078 01:28:43,650 --> 01:28:46,626 Julia! 1079 01:28:46,650 --> 01:28:51,626 [suspense music] ♪♪ 1080 01:28:51,650 --> 01:28:56,210 (Julia) Okay, okay, come on, come on, come on, come on. 1081 01:28:56,234 --> 01:28:59,210 Shit! 1082 01:28:59,234 --> 01:29:03,585 [slaming the window] 1083 01:29:03,609 --> 01:29:07,210 Hey, hey, hey, help me! 1084 01:29:07,234 --> 01:29:10,234 I need you to come here. 1085 01:29:12,234 --> 01:29:14,335 Help me, help me. 1086 01:29:14,359 --> 01:29:16,294 Open the door, open the door! 1087 01:29:16,318 --> 01:29:17,710 What? 1088 01:29:17,734 --> 01:29:19,585 Open the door! 1089 01:29:19,609 --> 01:29:21,002 What? 1090 01:29:21,026 --> 01:29:22,418 Open the door! 1091 01:29:22,442 --> 01:29:24,002 Call the police and open the door 1092 01:29:24,026 --> 01:29:27,002 I need to get out of here! 1093 01:29:27,026 --> 01:29:38,210 [suspense music] ♪♪ 1094 01:29:38,234 --> 01:29:39,835 Right here. 1095 01:29:39,859 --> 01:29:44,418 (Jessica) Hurry up, come on, come on, come on. 1096 01:29:44,442 --> 01:29:47,835 Hurry up, hurry up. 1097 01:29:47,859 --> 01:29:50,002 Come on, come on, come on! 1098 01:29:50,026 --> 01:29:52,210 He's gonna come back. 1099 01:29:52,234 --> 01:29:54,793 Hurry up then. Help! 1100 01:29:54,817 --> 01:29:57,002 Hurry up, Julia! 1101 01:29:57,026 --> 01:29:59,210 Come on, he's gonna come back. 1102 01:29:59,234 --> 01:30:00,668 Hurry up, hurry up! 1103 01:30:00,692 --> 01:30:02,085 Shit! 1104 01:30:02,109 --> 01:30:03,918 He's gonna be back. 1105 01:30:03,942 --> 01:30:05,335 Stop! 1106 01:30:05,359 --> 01:30:07,335 Come on, hurry up, hurry up! 1107 01:30:07,359 --> 01:30:09,543 What the fuck are you doing? 1108 01:30:09,567 --> 01:30:12,543 This kind of key, find this kind of key. 1109 01:30:12,567 --> 01:30:17,376 This kind of key, this kind of key. 1110 01:30:17,400 --> 01:30:18,793 It's not the one. 1111 01:30:18,817 --> 01:30:20,210 Shut up! 1112 01:30:20,234 --> 01:30:22,002 Hurry up, he's gonna come back! I know! 1113 01:30:22,026 --> 01:30:25,793 I need you to send the police to 2744 Idaho. 1114 01:30:25,817 --> 01:30:30,376 The brick house, 2744 Idaho. 1115 01:30:30,400 --> 01:30:31,793 My neighbor has like, 1116 01:30:31,817 --> 01:30:33,585 three women chained in the basement, 1117 01:30:33,609 --> 01:30:35,002 to the wall! 1118 01:30:35,026 --> 01:30:38,002 Chained up! 1119 01:30:38,026 --> 01:30:46,002 [suspense music] ♪♪ 1120 01:30:46,026 --> 01:30:47,418 [keys tingling] 1121 01:30:47,442 --> 01:30:49,002 I've got one more to go, okay? 1122 01:30:49,026 --> 01:30:52,002 One more, okay? 1123 01:30:52,026 --> 01:30:53,793 The foot, the foot! 1124 01:30:53,817 --> 01:30:58,793 Hurry up, oh, my God! 1125 01:30:58,817 --> 01:31:00,210 Stop it! 1126 01:31:00,234 --> 01:31:02,668 Hurry up! 1127 01:31:02,692 --> 01:31:04,459 Focus! 1128 01:31:04,483 --> 01:31:07,210 Okay, okay. 1129 01:31:07,234 --> 01:31:08,793 Come on! Damn it! 1130 01:31:08,817 --> 01:31:10,793 Get the right one in! 1131 01:31:10,817 --> 01:31:13,793 Here! 1132 01:31:13,817 --> 01:31:51,585 [suspense music] ♪♪ 1133 01:31:51,609 --> 01:31:53,210 [police radio] 1134 01:31:53,234 --> 01:32:04,793 [sirens] 1135 01:32:04,817 --> 01:32:16,234 [sirens] 1136 01:32:23,609 --> 01:32:26,210 (Julia) Have you ever woken from a dream 1137 01:32:26,234 --> 01:32:28,626 wanting to remember and wanting to forget 1138 01:32:28,650 --> 01:32:31,835 at the same time? 1139 01:32:31,859 --> 01:32:33,418 And all you can really do 1140 01:32:33,442 --> 01:32:40,002 is piece together fragments and memories? 1141 01:32:40,026 --> 01:32:42,585 Armando once told me 1142 01:32:42,609 --> 01:32:47,210 that blue was the color of love. 1143 01:32:47,234 --> 01:32:48,626 That is the one thing 1144 01:32:48,650 --> 01:32:51,793 that remains crystal clear in my mind. 1145 01:32:51,817 --> 01:32:57,751 But for me blue was the color of freedom, 1146 01:32:57,775 --> 01:33:03,585 the color of hope, the hope that someday 1147 01:33:03,609 --> 01:33:07,585 I would see an endless blue sky. 1148 01:33:07,609 --> 01:33:42,210 [soft music] ♪♪ 1149 01:33:42,234 --> 01:34:18,210 [violin music] ♪♪ 1150 01:34:18,234 --> 01:34:54,210 [violin music] ♪♪ 1151 01:34:54,234 --> 01:35:30,210 [violin music] ♪♪ 1152 01:35:30,234 --> 01:36:06,210 [violin music] ♪♪ 1153 01:36:06,234 --> 01:36:36,418 [violin music] ♪♪ 1154 01:36:36,442 --> 01:36:37,442 ♪♪ 75318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.