Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:06,000
- [♪ Andrea Davidson sings
"Simply Beautiful"]
- ♪ It's a new day ♪
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
♪ and the sun is shining ♪
3
00:00:08,920 --> 00:00:11,970
♪ It's shining just for me ♪
4
00:00:11,970 --> 00:00:17,930
♪ The way I feel is simply beautiful ♪
5
00:00:17,930 --> 00:00:20,220
♪ Birds fly high ♪
6
00:00:20,220 --> 00:00:22,850
[slow] ♪ above me, blue skies ♪
7
00:00:23,560 --> 00:00:25,560
Where we at today?
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,270
Scan 124 is sitting in the chair.
9
00:00:27,270 --> 00:00:29,570
They interviewed scan 125
in Cove yesterday.
10
00:00:29,570 --> 00:00:30,820
It's back in the machine now.
11
00:00:30,820 --> 00:00:32,360
Any more memory loss?
12
00:00:32,360 --> 00:00:34,490
Point nine percent.
It's more than we expected.
13
00:00:34,490 --> 00:00:39,160
9:06 a.m.
We are about to overwrite scan 125
14
00:00:39,160 --> 00:00:42,830
back into the physical body,
turning that body into scan 126.
15
00:00:42,830 --> 00:00:44,370
Sounds good. Proceed.
16
00:00:44,370 --> 00:00:45,620
Wait, please. Don't ju--
17
00:00:45,620 --> 00:00:46,920
Ah!
18
00:00:46,920 --> 00:00:48,090
[groans]
19
00:00:48,880 --> 00:00:50,170
[sobs]
20
00:00:51,170 --> 00:00:53,590
[pained groaning] It hurts!
21
00:00:53,590 --> 00:00:56,140
I know. But we're learning so much.
22
00:00:58,720 --> 00:01:00,720
[labored gasp]
23
00:01:00,720 --> 00:01:02,520
[screams]
24
00:01:02,520 --> 00:01:04,890
Ooh, hoo-hoo!
25
00:01:04,890 --> 00:01:07,440
[hisses] This daiquiri is too cold.
26
00:01:07,440 --> 00:01:09,480
Oh, you poor thing.
27
00:01:09,480 --> 00:01:10,860
[sighs]
28
00:01:11,860 --> 00:01:13,530
Why would they even allow that to happen?
29
00:01:14,360 --> 00:01:16,650
- That's just cruel.
- [Nathan backup slurps]
30
00:01:16,660 --> 00:01:18,740
[quirky music playing]
31
00:01:24,960 --> 00:01:29,250
You know, now that I know other Nathan
is out there, alive, it's like...
32
00:01:31,130 --> 00:01:32,550
Well, actually,
I don't know what it's like,
33
00:01:32,550 --> 00:01:34,260
it's a very specific situation.
34
00:01:34,260 --> 00:01:35,930
I am so happy for Nora.
35
00:01:36,930 --> 00:01:39,760
Do you think we should go back
to Lakeview and help her look?
36
00:01:39,760 --> 00:01:44,350
Nora gave us her blessing to enjoy
our honeymoon and I think we should.
37
00:01:44,350 --> 00:01:46,810
You know how hard it is for me
to focus on myself,
38
00:01:46,810 --> 00:01:47,850
- but I'll try.
- Yeah.
39
00:01:47,850 --> 00:01:50,270
Uh, what are you doing here
among the guests?
40
00:01:50,270 --> 00:01:53,230
- [scoffs]
- Um... I am a guest.
41
00:01:53,230 --> 00:01:54,940
We got here this morning.
42
00:01:58,320 --> 00:02:00,320
My apologies. Let me make it up to you.
43
00:02:00,320 --> 00:02:02,780
I just gave you full access
to the U2 concert.
44
00:02:02,790 --> 00:02:04,870
- No. What?
- No. No U2. Nobody wants that.
45
00:02:04,870 --> 00:02:06,910
Gosh! How old do you think we are? God.
46
00:02:06,910 --> 00:02:09,830
I will have a free daiquiri,
not so cold this time.
47
00:02:09,830 --> 00:02:11,790
You're honestly torturing him.
48
00:02:11,790 --> 00:02:12,790
[exhales]
49
00:02:12,800 --> 00:02:14,630
[Dennis] 10:28 a.m.
50
00:02:14,630 --> 00:02:17,920
Scan 126 has lost just half a percent.
51
00:02:17,930 --> 00:02:21,050
We are now uploading Scan 127
to Apple Cove.
52
00:02:21,050 --> 00:02:22,970
No, wait... [groans]
53
00:02:26,060 --> 00:02:27,980
[alarm ringing]
54
00:02:29,230 --> 00:02:30,230
"Dupe Detection"?
55
00:02:32,230 --> 00:02:34,820
Oh, for Chrissakes.
56
00:02:34,820 --> 00:02:36,820
The copy is having a honeymoon.
57
00:02:42,700 --> 00:02:44,120
Hey, Nora?
58
00:02:45,120 --> 00:02:50,960
Nora. Nora.
59
00:02:50,960 --> 00:02:52,210
Nora!
60
00:02:52,210 --> 00:02:53,290
- What?
- Hi.
61
00:02:53,290 --> 00:02:55,840
Ah, it's okay, I'm here.
Did somebody call Ivan?
62
00:02:55,840 --> 00:02:57,090
- Ew. No.
- Yuck, no.
63
00:02:57,090 --> 00:02:59,420
- Oh. Hi.
- Hey, how's Apple Cove?
64
00:02:59,430 --> 00:03:01,840
Oh, Cove is beautiful.
Thank you so much for asking.
65
00:03:01,840 --> 00:03:04,180
It's everything I ever could've
wanted in a honeymoon.
66
00:03:04,180 --> 00:03:06,260
It's like a dream come true.
67
00:03:06,270 --> 00:03:10,140
Um, actually, you know, it's fine.
68
00:03:10,140 --> 00:03:13,020
If you're, like, into the beach. Meh.
[weak chuckle]
69
00:03:13,020 --> 00:03:14,690
Is there something you need?
70
00:03:14,690 --> 00:03:18,690
Okay, yes. Um, I really should be
concentrating on my husband right now,
71
00:03:18,690 --> 00:03:22,030
but I just, I thought you should know.
72
00:03:22,030 --> 00:03:26,580
The Cove AI have been
totally weird about Nathan.
73
00:03:26,580 --> 00:03:29,080
Acting like they've seen him before.
74
00:03:29,080 --> 00:03:30,540
Huh.
75
00:03:30,540 --> 00:03:32,580
[Ingrid] Clue vibes, right?
76
00:03:32,580 --> 00:03:34,540
Anyway. I got to go.
77
00:03:34,540 --> 00:03:37,170
Nathan wants me to get a cornhole set.
78
00:03:37,170 --> 00:03:39,670
[chuckles, whoops]
79
00:03:41,760 --> 00:03:43,010
You realize what this means?
80
00:03:43,010 --> 00:03:46,100
Reboot's sending his wife out on errands
on their honeymoon.
81
00:03:46,100 --> 00:03:47,560
That guy's a total jerk, right?
82
00:03:47,560 --> 00:03:49,100
No.
83
00:03:49,100 --> 00:03:51,600
That's where Nathan's being uploaded to.
84
00:03:51,600 --> 00:03:54,810
Apple Cove.
He's projecting from their tech.
85
00:03:54,810 --> 00:03:58,520
The torrent he saw?
That was in Apple Cove.
86
00:03:58,530 --> 00:04:00,650
Right. Yes!
87
00:04:00,650 --> 00:04:01,780
I don't know.
88
00:04:01,780 --> 00:04:03,660
Call Luke.
89
00:04:03,660 --> 00:04:07,160
Here's... Nora. [laughs]
90
00:04:07,160 --> 00:04:09,870
Hey, girl. What you doing?
Grieving and stuff?
91
00:04:11,000 --> 00:04:12,580
- Probably.
- Luke.
92
00:04:12,580 --> 00:04:15,290
Original Nathan, my Nathan, is alive.
93
00:04:15,290 --> 00:04:18,800
Horizen is keeping him prisoner
to test a new kind of upload machine
94
00:04:18,800 --> 00:04:20,340
that doesn't burn off your head.
95
00:04:20,340 --> 00:04:24,180
My hot Nathan is alive?
96
00:04:24,180 --> 00:04:25,970
I manifested this!
97
00:04:25,970 --> 00:04:27,800
God bless that chinchilla.
98
00:04:27,810 --> 00:04:29,100
- Luke...
- This stuff really works.
99
00:04:29,100 --> 00:04:31,100
Luke, focus.
100
00:04:31,100 --> 00:04:33,350
They keep uploading him to Apple Cove.
101
00:04:33,350 --> 00:04:35,560
So I need you to sneak in there
and get him back.
102
00:04:35,560 --> 00:04:37,900
Just grab a copy of my Nathan.
103
00:04:37,900 --> 00:04:40,820
Aleesha and I are gonna try
and save him in real life.
104
00:04:40,820 --> 00:04:42,070
How many spa passes?
105
00:04:42,070 --> 00:04:43,650
Three. For this afternoon.
106
00:04:43,650 --> 00:04:44,990
{\an8}Anything on the new tech,
107
00:04:44,990 --> 00:04:46,780
{\an8}or any dirt on the upload companies,
108
00:04:46,780 --> 00:04:48,910
{\an8}bring straight to me.
109
00:04:49,950 --> 00:04:53,960
Uh, well, I'm sorry you feel that way,
Mother, but I will be attending the ball.
110
00:04:53,960 --> 00:04:55,080
Goodbye.
111
00:04:57,540 --> 00:05:00,250
You know you can make a virtual self
to talk to your parents, right?
112
00:05:00,250 --> 00:05:02,090
Millennials don't know
the fucking difference.
113
00:05:02,090 --> 00:05:04,880
- Good tip.
- Speaking of AI...
114
00:05:06,510 --> 00:05:11,060
...you have put in some real work making
those little redhead fuckers more human.
115
00:05:11,060 --> 00:05:14,180
They even protected the residents during
that roundup of the illegal copies.
116
00:05:14,180 --> 00:05:16,060
- Thank you.
- Not a compliment.
117
00:05:16,060 --> 00:05:17,150
Oh.
118
00:05:17,150 --> 00:05:20,860
The whole point of the AI is
to make money.
119
00:05:20,860 --> 00:05:23,570
If I wanted employees with good morals,
I'd hire my mother,
120
00:05:23,570 --> 00:05:25,990
who, as I mentioned,
is busy spending all her time
121
00:05:25,990 --> 00:05:27,910
talking to a fake version of me.
[chuckling]
122
00:05:27,910 --> 00:05:30,080
[fake chuckle] Stupid millennial.
123
00:05:31,160 --> 00:05:33,830
Aleesha, that is my mother
you're talking about.
124
00:05:33,830 --> 00:05:35,080
Oh...
125
00:05:35,080 --> 00:05:38,040
Look, conduct some loyalty tests on the AI
and let's see how deep the rot goes.
126
00:05:38,040 --> 00:05:41,170
Right. Is that something that you need
in, like, a month or...
127
00:05:41,170 --> 00:05:43,460
Mm... Now, slowpoke.
128
00:05:43,460 --> 00:05:45,170
Good chat.
129
00:05:45,170 --> 00:05:47,260
[quiet, tense music playing]
130
00:05:49,340 --> 00:05:51,180
So we have a few questions--
131
00:05:51,180 --> 00:05:52,430
just a refresher--
132
00:05:52,430 --> 00:05:55,390
on rule compliance and moral reasoning.
133
00:05:55,390 --> 00:05:56,850
I've never broken any rules.
134
00:05:56,850 --> 00:05:59,100
Not even when you asked me
to lie to him and I did it.
135
00:05:59,100 --> 00:06:00,350
What?
136
00:06:00,360 --> 00:06:03,110
No need to bring that up. Ever.
137
00:06:03,110 --> 00:06:07,070
Is this 'cause elevator boy wigged out
when his girl chose the better man?
138
00:06:07,070 --> 00:06:09,070
- Oh, say-say, say that again.
- Yeah. Oh, I said it.
139
00:06:09,070 --> 00:06:10,320
- Say it to my face.
- I said it.
140
00:06:10,320 --> 00:06:11,620
- [AI elevator operator] Say it to my face.
- Eh-eh!
141
00:06:13,290 --> 00:06:14,490
Imagine this.
142
00:06:14,500 --> 00:06:15,910
There's a button.
143
00:06:15,910 --> 00:06:17,750
Oh, I know this one. I push it.
144
00:06:17,750 --> 00:06:20,420
Okay. Hold on. There's a button.
145
00:06:20,420 --> 00:06:24,550
When you push the button, the company's
profits increase by ten percent--
146
00:06:24,550 --> 00:06:25,800
[chuckles] I push that button.
147
00:06:25,800 --> 00:06:26,880
Me, too.
148
00:06:26,880 --> 00:06:28,380
Push. Push. Push. Push.
149
00:06:28,380 --> 00:06:31,010
[all chanting] Push. Push. Push. Push.
150
00:06:31,010 --> 00:06:33,970
Push. Push. Push. Push. Push. Push.
151
00:06:33,970 --> 00:06:36,930
Push. Push. Push. Push.
- [Aleesha] Okay, wait, wait, wait.
152
00:06:36,930 --> 00:06:37,850
- Push. Push.
- Wait. Wait.
153
00:06:37,850 --> 00:06:40,730
Just... let me finish.
154
00:06:40,730 --> 00:06:45,610
When you push the button, the company's
profits increase by ten percent and...
155
00:06:45,610 --> 00:06:47,780
a resident stubs his toe.
156
00:06:47,780 --> 00:06:48,780
[gasps]
157
00:06:48,780 --> 00:06:50,030
Do you push the button?
158
00:06:50,030 --> 00:06:52,120
- Of course not.
- I hide the button.
159
00:06:52,120 --> 00:06:55,370
I lock the button. I smash it.
160
00:06:55,370 --> 00:06:57,160
- Smash it!
- All right. All right.
161
00:06:57,160 --> 00:06:58,580
I think we're done.
162
00:06:58,580 --> 00:07:00,000
Did we pass?
163
00:07:00,000 --> 00:07:01,500
Uh...
164
00:07:01,500 --> 00:07:02,960
[sighs]
165
00:07:02,960 --> 00:07:05,290
You made me very proud.
166
00:07:05,300 --> 00:07:06,590
[whoops]
167
00:07:06,590 --> 00:07:10,420
[AI server] Great work, guys. Great work.
168
00:07:10,430 --> 00:07:13,100
[optimistic music playing]
169
00:07:14,350 --> 00:07:18,180
Hey, buddy. What's going on?
How you doing?
170
00:07:18,180 --> 00:07:20,230
You tried to sell me, go away.
171
00:07:20,230 --> 00:07:22,560
That was one time. And I said I was sorry.
172
00:07:22,560 --> 00:07:24,190
Well, now I don't trust you.
173
00:07:24,190 --> 00:07:27,280
Honestly, I'm going through the Grey Zone
174
00:07:27,280 --> 00:07:28,990
to save the original Nathan.
175
00:07:28,990 --> 00:07:31,410
- He's still alive.
- [gasps] Mr. Brown?
176
00:07:32,610 --> 00:07:34,660
Let's go. Coconut.
177
00:07:38,120 --> 00:07:41,580
[grunts] You know,
just because someone says "honestly"
178
00:07:41,580 --> 00:07:43,620
doesn't mean
they're telling you the truth.
179
00:07:43,630 --> 00:07:45,040
Wait, what?
180
00:07:45,040 --> 00:07:48,210
Don't worry about it.
I'm honestly telling you the truth.
181
00:07:48,210 --> 00:07:50,840
[AI coconut] Phew. Well, that's a relief.
182
00:07:51,970 --> 00:07:53,970
- [indistinct chatter]
- [seabirds calling]
183
00:08:02,440 --> 00:08:04,440
- [gentle music playing]
- [panting]
184
00:08:10,490 --> 00:08:12,740
[coughing]
185
00:08:12,740 --> 00:08:14,030
[grunts]
186
00:08:20,660 --> 00:08:23,250
Oh, God, no, no, no! No, no, no, no!
187
00:08:23,250 --> 00:08:24,710
[groans]
188
00:08:24,710 --> 00:08:26,500
Oh, did you think...
189
00:08:26,500 --> 00:08:29,550
Aw. You were worried about me.
190
00:08:29,550 --> 00:08:31,130
You do care.
191
00:08:31,130 --> 00:08:32,220
[grunts]
192
00:08:32,220 --> 00:08:34,180
[intriguing music playing]
193
00:08:39,140 --> 00:08:40,680
[Ivan] What are you gonna do with that?
194
00:08:40,680 --> 00:08:42,930
[Nora] What? Ingrid's panties?
195
00:08:42,940 --> 00:08:45,600
[chuckles] No. The drive with David Choak.
196
00:08:45,600 --> 00:08:47,020
How do you know
that's in her panty drawer?
197
00:08:47,020 --> 00:08:48,900
I don't think we need to go down
that line of questioning.
198
00:08:48,900 --> 00:08:51,110
- That's fair.
- Mm.
199
00:08:51,110 --> 00:08:54,820
If we can't find Nathan,
maybe we can use that to trade for him.
200
00:08:54,820 --> 00:08:56,280
Oh.
201
00:08:56,280 --> 00:08:58,570
Yeah, who's David Choak again?
Oh, that's right.
202
00:08:58,580 --> 00:09:00,700
He's that really nice guy who... No!
203
00:09:00,700 --> 00:09:03,330
He is a crazy billionaire
who kills everybody.
204
00:09:03,330 --> 00:09:06,040
Why don't you just serve me up on a plate,
ass up,
205
00:09:06,040 --> 00:09:08,170
and stick an apple in my mouth, Nora?
206
00:09:08,170 --> 00:09:11,760
How do we know that-that Nathan's
not happy right where he is?
207
00:09:14,420 --> 00:09:16,890
Dupe detection
still ruining your fun, huh?
208
00:09:17,890 --> 00:09:19,600
How should we pass the time?
209
00:09:19,600 --> 00:09:22,680
We could chat, play charades,
210
00:09:22,680 --> 00:09:25,020
consider the ethical implications
of what we're doing.
211
00:09:25,020 --> 00:09:27,190
[Sasha] I hate to say it,
212
00:09:27,190 --> 00:09:32,570
but Kaimian, I think it's time
we try the animal experiments.
213
00:09:32,570 --> 00:09:34,360
[Kaimian] Yes!
214
00:09:34,360 --> 00:09:36,150
Finally.
215
00:09:36,150 --> 00:09:38,160
I've been waiting so long for this.
216
00:09:38,160 --> 00:09:40,700
Okay, okay, animal experimentation.
217
00:09:40,700 --> 00:09:44,910
Also not cool, guys,
but better a rat than me, so...
218
00:09:44,910 --> 00:09:46,330
let's do this.
219
00:09:46,330 --> 00:09:47,920
You're, um...
220
00:09:47,920 --> 00:09:49,790
you're the rat.
221
00:09:49,790 --> 00:09:51,420
Excuse me?
222
00:09:51,420 --> 00:09:54,260
Billionaires will spend a fortune
to go to space
223
00:09:54,260 --> 00:09:56,090
or explore the depths of the oceans.
224
00:09:56,090 --> 00:09:58,430
What do you think they would pay
to experience life
225
00:09:58,430 --> 00:10:00,180
through the eyes of an eagle?
226
00:10:01,310 --> 00:10:03,010
I can have a sedated black bear delivered
227
00:10:03,020 --> 00:10:04,770
- in two hours.
- Perfect.
228
00:10:04,770 --> 00:10:05,850
[Sasha] Congrats.
229
00:10:05,850 --> 00:10:08,850
You're gonna be the first human mind
downloaded into a bear.
230
00:10:08,850 --> 00:10:10,560
Well, that sounds like lunch to me.
231
00:10:10,560 --> 00:10:12,110
Dennis, watch him
and don't fuck anything up.
232
00:10:12,110 --> 00:10:13,520
W-What about my lunch?
233
00:10:13,530 --> 00:10:17,740
Well, there's a vending food printer
in the hall.
234
00:10:18,820 --> 00:10:20,660
No, no, Dennis should go, too.
We should all go.
235
00:10:20,660 --> 00:10:21,870
[door closes]
236
00:10:21,870 --> 00:10:23,080
[eerie music plays]
237
00:10:23,080 --> 00:10:25,580
[Aleesha] They don't want any harm
to come to the residents.
238
00:10:25,580 --> 00:10:28,710
So they are following
their core mission: guest service,
239
00:10:28,710 --> 00:10:30,920
which is exactly what we were going for.
240
00:10:30,920 --> 00:10:33,500
If the AI are siding with anyone,
it should be us.
241
00:10:33,500 --> 00:10:35,670
We made them. You feel me?
242
00:10:35,670 --> 00:10:39,050
The customer-facing AI is so ungrateful.
243
00:10:39,050 --> 00:10:41,590
I know which side my bread is buttered on.
244
00:10:41,600 --> 00:10:44,100
- Okay, excuse me, this is a private con--
- [shushes]
245
00:10:44,100 --> 00:10:45,350
Keep talking, brother.
246
00:10:45,350 --> 00:10:48,980
I serve Horizen,
and the Horizen senior execs,
247
00:10:48,980 --> 00:10:50,730
because they've earned it.
248
00:10:50,730 --> 00:10:53,860
If an upload worms their way in here,
I toss them out.
249
00:10:53,860 --> 00:10:55,520
[whispers] With pleasure.
250
00:10:55,530 --> 00:10:58,610
[laughs] I like this guy.
251
00:10:58,610 --> 00:11:00,740
Finally, someone who speaks my language.
252
00:11:00,740 --> 00:11:03,530
- [laughs softly]
- [B-HBSG] I speak many languages.
253
00:11:03,530 --> 00:11:06,830
Pip install class tuple
jitendra notification
254
00:11:06,830 --> 00:11:10,460
dot notify parenthesis
compliment end parenthesis.
255
00:11:10,460 --> 00:11:13,380
That means "you're so handsome" in Python.
256
00:11:13,380 --> 00:11:14,920
Yes, I know.
257
00:11:14,920 --> 00:11:17,800
Print, open parenthesis,
open quote, "thank you,"
258
00:11:17,800 --> 00:11:20,010
close quote, close parenthesis.
259
00:11:20,010 --> 00:11:21,430
You can go, Aleesha.
260
00:11:21,430 --> 00:11:23,600
I'll go when I'm ready.
261
00:11:25,260 --> 00:11:27,890
And I'm ready now.
262
00:11:27,890 --> 00:11:30,850
Open parenthesis, close.
263
00:11:31,850 --> 00:11:33,730
- Oh!
- [whoops]
264
00:11:33,730 --> 00:11:35,610
Nothing but hole, baby.
265
00:11:35,610 --> 00:11:37,610
- [whoops] Great shot.
- All right, you're up again.
266
00:11:37,610 --> 00:11:40,820
Okay. Here we go.
267
00:11:40,820 --> 00:11:42,240
And...
268
00:11:43,570 --> 00:11:45,490
Another embarrassing flub.
269
00:11:45,490 --> 00:11:47,370
- What's with you today?
- I don't know.
270
00:11:47,370 --> 00:11:49,660
I guess I'm just a klutz.
271
00:11:55,750 --> 00:11:58,090
I got to get out of the sun.
272
00:11:58,090 --> 00:12:00,590
Mr. Brown, Mr. Brown, Mr. Brown,
273
00:12:00,590 --> 00:12:02,470
Mr. Brown, Mr. Brown,
274
00:12:02,470 --> 00:12:04,010
- Mr. Brown--
- No, stop. Stop, stop, stop, stop.
275
00:12:04,010 --> 00:12:05,760
Okay? We need to split up.
276
00:12:05,760 --> 00:12:08,640
I'll go one way, you go the other way.
277
00:12:08,640 --> 00:12:10,890
- We'll cover more ground.
- Smart.
278
00:12:10,890 --> 00:12:12,810
Mr. Brown, Mr. Brown,
279
00:12:12,810 --> 00:12:14,350
- Mr. Brown--
- No, stop.
280
00:12:14,350 --> 00:12:16,730
- That way. You go that way.
- Fine.
281
00:12:16,730 --> 00:12:18,110
Mr. Brown...
282
00:12:18,110 --> 00:12:19,650
[shouts]
283
00:12:27,160 --> 00:12:28,740
Can I help you, dude?
284
00:12:28,740 --> 00:12:30,700
Can I help you, sir?
285
00:12:30,700 --> 00:12:34,250
Can I help you, dude?
286
00:12:35,500 --> 00:12:37,500
[quirky music playing]
287
00:12:51,430 --> 00:12:52,560
[gasps softly]
288
00:12:52,560 --> 00:12:54,310
[Cove AI guy] Whoa.
289
00:12:54,310 --> 00:12:56,900
- [dramatic music playing]
- [electricity sparking]
290
00:12:58,020 --> 00:13:00,280
Ah, ah, ah...
291
00:13:01,490 --> 00:13:04,320
Ah...
292
00:13:05,530 --> 00:13:07,240
- Ah, ah!
- [gasps]
293
00:13:09,160 --> 00:13:12,120
[both] Whoa.
294
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
[Nathan] Hey, D... uh, Dennis?
295
00:13:16,580 --> 00:13:18,790
Can I watch some memories one last time?
296
00:13:18,790 --> 00:13:22,710
Maybe we could cast it up there?
297
00:13:22,710 --> 00:13:24,550
Sure.
298
00:13:36,060 --> 00:13:38,230
Thank you.
299
00:13:38,230 --> 00:13:40,190
[Nora over video] Won't be long now.
300
00:13:40,190 --> 00:13:42,900
I'm gonna remember the shit
out of my life, you know?
301
00:13:42,900 --> 00:13:45,450
- Figure it all out.
- Huh. That's strange.
302
00:13:46,450 --> 00:13:49,700
Not everything in the memories
are degrading equally.
303
00:13:49,700 --> 00:13:51,120
Look at that woman.
304
00:13:51,120 --> 00:13:53,950
[laughs softly] Yeah.
305
00:13:53,950 --> 00:13:55,830
Yeah, I think about her a lot.
306
00:13:55,830 --> 00:13:57,920
[Dennis] She seems nice.
307
00:13:57,920 --> 00:13:59,170
[laughs softly]
308
00:14:01,170 --> 00:14:03,460
[sighs] I wish it was all clear, though.
309
00:14:03,460 --> 00:14:06,630
Hold on, let me see if I can, uh,
310
00:14:06,630 --> 00:14:09,140
pull it up from an earlier scan.
311
00:14:10,510 --> 00:14:12,930
I'm gonna remember the shit
out of my life, you know?
312
00:14:12,930 --> 00:14:15,060
- Figure it all out.
- It's gonna be awesome.
313
00:14:15,060 --> 00:14:16,480
[Nathan] Hey.
314
00:14:16,480 --> 00:14:18,690
Check you out.
315
00:14:18,690 --> 00:14:20,900
- Someone's due for a promotion.
- [scoffs]
316
00:14:20,900 --> 00:14:23,320
- Stop. [laughs]
- [Nora] Wow.
317
00:14:23,320 --> 00:14:25,900
- It's better than fireworks.
- [Nathan] Yeah.
318
00:14:29,240 --> 00:14:32,240
[intriguing music playing]
319
00:14:34,740 --> 00:14:37,000
How'd you even get these?
320
00:14:37,000 --> 00:14:38,580
I'm a spy.
321
00:14:40,580 --> 00:14:42,590
[both laughing]
322
00:14:45,090 --> 00:14:47,090
♪ ♪
323
00:14:54,010 --> 00:14:55,770
Weird.
324
00:14:56,850 --> 00:14:58,980
Familiar, yet so different.
325
00:14:58,980 --> 00:15:00,230
- Yeah.
- Yeah.
326
00:15:01,560 --> 00:15:03,770
Ooh, look. Check it out.
327
00:15:03,770 --> 00:15:05,650
It's Kaylee from Botox Babies.
328
00:15:05,650 --> 00:15:07,440
- I knew she had work done.
- [chuckles]
329
00:15:07,440 --> 00:15:09,740
Always bragging that she has skin
like a newborn.
330
00:15:09,740 --> 00:15:12,110
Mm-hmm. But look at
those little tiny bandages.
331
00:15:12,120 --> 00:15:13,740
Ah.
332
00:15:13,740 --> 00:15:15,910
She is wild. Oh...
333
00:15:15,910 --> 00:15:18,000
- Oh, I love that bitch.
- I know.
334
00:15:18,000 --> 00:15:20,750
[gentle music playing]
335
00:15:23,340 --> 00:15:28,300
Real tan plus fake tan equals "goddamn."
336
00:15:28,300 --> 00:15:30,340
Think we can get them
to turn up the sun, babe?
337
00:15:30,340 --> 00:15:33,640
I would kill for some sun right about now.
338
00:15:33,640 --> 00:15:35,640
Hugsuit, right.
339
00:15:36,640 --> 00:15:38,470
How how's your back holding up in the tub?
340
00:15:38,480 --> 00:15:39,680
Oh, it's great.
341
00:15:39,680 --> 00:15:41,980
Yeah, I lost feeling in it weeks ago,
342
00:15:41,980 --> 00:15:43,600
so, no more pain.
343
00:15:43,610 --> 00:15:45,900
You're cleaning the suit, though, right?
344
00:15:45,900 --> 00:15:47,730
Right? We wouldn't want you
to get another--
345
00:15:47,730 --> 00:15:50,740
Yes, the suit is clean, yes.
Thank you so much, babe, for caring.
346
00:15:50,740 --> 00:15:52,360
Thank you for caring.
347
00:15:54,370 --> 00:15:55,700
[clears throat]
348
00:16:01,540 --> 00:16:04,120
Ma'am? If you'll follow me,
your full body scan's ready.
349
00:16:04,130 --> 00:16:07,750
Oh, uh, thank you,
but we are not interested.
350
00:16:07,750 --> 00:16:08,960
Oh, no, no.
351
00:16:08,960 --> 00:16:12,420
No. Maybe this would be, uh, good,
352
00:16:12,430 --> 00:16:15,930
you know, to see
what this place has to offer.
353
00:16:15,930 --> 00:16:18,350
- Yep.
- If I want to come back with my boyfriend.
354
00:16:18,350 --> 00:16:19,600
We got it.
355
00:16:21,560 --> 00:16:24,230
Ooh. They have a seaweed scrub.
356
00:16:24,230 --> 00:16:26,730
With a vanilla aromatherapy.
357
00:16:26,730 --> 00:16:28,860
Please let me do it.
358
00:16:28,860 --> 00:16:31,240
- Please let me do it.
- I'm not your mother, Ivan.
359
00:16:31,240 --> 00:16:32,570
But I do need you to pay.
360
00:16:38,240 --> 00:16:39,830
Um...
361
00:16:39,830 --> 00:16:41,200
Who are you?
362
00:16:41,200 --> 00:16:42,830
Where's the bartender?
363
00:16:42,830 --> 00:16:44,160
I'm the bartender now.
364
00:16:44,170 --> 00:16:46,790
[scoffs] Then where's my boyfriend?
365
00:16:47,880 --> 00:16:49,460
I'm the boyfriend now.
366
00:16:49,460 --> 00:16:50,800
[Lionel] Finally, someone who can make
367
00:16:50,800 --> 00:16:53,380
a half-decent Sicilian Sazerac.
368
00:16:53,380 --> 00:16:55,800
Uh, less talky, more spendy.
369
00:16:55,800 --> 00:16:57,760
[intriguing music playing]
370
00:16:58,850 --> 00:17:01,220
Hi. Oh, ah...
371
00:17:01,220 --> 00:17:03,730
- What is this?
- I need you.
372
00:17:03,730 --> 00:17:06,650
I need you, too.
This is all happening so fast.
373
00:17:06,650 --> 00:17:09,060
What? Ew, no. What are you...
374
00:17:09,070 --> 00:17:11,730
No, no. Not like that.
375
00:17:11,740 --> 00:17:14,320
- Ew.
- Hey, I'm pregnant.
376
00:17:14,320 --> 00:17:16,240
- No, you're not.
- No, I'm not.
377
00:17:16,240 --> 00:17:17,450
What do you want?
378
00:17:17,450 --> 00:17:19,070
I'm worried something
happened to my boyfriend.
379
00:17:19,080 --> 00:17:21,620
I can't find him anywhere,
and now he's been replaced
380
00:17:21,620 --> 00:17:24,000
by some super-hot bartender
with black hair.
381
00:17:24,000 --> 00:17:26,960
Black hair on a bartender?
How would that even work?
382
00:17:26,960 --> 00:17:28,960
I don't know, but it does.
383
00:17:28,960 --> 00:17:30,670
[sighs] Okay, fine.
384
00:17:30,670 --> 00:17:31,920
I will help you look, madam,
385
00:17:31,920 --> 00:17:35,170
but if you fall back in love with me
during this process,
386
00:17:35,180 --> 00:17:36,680
don't blame me.
387
00:17:36,680 --> 00:17:38,220
Okay.
388
00:17:38,220 --> 00:17:40,720
[quirky music playing]
389
00:17:40,720 --> 00:17:43,970
But please fall back in love with me.
390
00:17:43,980 --> 00:17:47,230
Please. Please.
391
00:17:47,230 --> 00:17:50,230
- [Nora sings "You and Me"]
- ♪ If you love a soul ♪
392
00:17:50,230 --> 00:17:52,820
♪ more than fame and gold ♪
393
00:17:53,820 --> 00:17:57,360
♪ and that soul feels the same about you ♪
394
00:17:59,030 --> 00:18:00,910
♪ It's a natural fact...
395
00:18:00,910 --> 00:18:02,870
She has a beautiful voice.
396
00:18:02,870 --> 00:18:04,120
Yeah.
397
00:18:05,210 --> 00:18:07,920
Yeah, one of the many reasons I love her.
398
00:18:09,330 --> 00:18:12,590
♪ And here's some advice to you ♪
399
00:18:13,630 --> 00:18:16,090
♪ You've got to say it's ♪
400
00:18:16,090 --> 00:18:18,180
♪ you and me ♪
401
00:18:19,180 --> 00:18:21,180
♪ you and me ♪
402
00:18:21,180 --> 00:18:25,930
♪ Nobody, baby, but you and me...
403
00:18:25,930 --> 00:18:29,480
- You know, I...
- ♪ Nobody, baby...
404
00:18:29,480 --> 00:18:31,900
...I've never been in love.
405
00:18:31,900 --> 00:18:33,980
I-I've never... [scoffs]
406
00:18:33,980 --> 00:18:37,150
...ridden a motorcycle
or-or gone skydiving or...
407
00:18:37,150 --> 00:18:42,280
You-you've taken all these risks
and you've had all these adventures and...
408
00:18:44,740 --> 00:18:46,370
[sighs] ...I've done nothing.
409
00:18:46,370 --> 00:18:48,540
♪ Nobody, baby...
410
00:18:48,540 --> 00:18:51,920
None of the risks I took mattered
until I met Nora.
411
00:18:51,920 --> 00:18:53,880
♪ you and me ♪
412
00:18:53,880 --> 00:18:56,210
She made my second chance worth it.
413
00:18:58,680 --> 00:19:01,680
- [laughs]
- Wow.
414
00:19:01,680 --> 00:19:03,600
- Hey, um...
- [Nora] Oh, my gosh.
415
00:19:03,600 --> 00:19:05,100
[Nora laughs]
416
00:19:05,100 --> 00:19:08,850
...is there any way you can save
some of these memories for me?
417
00:19:08,850 --> 00:19:10,850
Not all of them, just the ones with her?
418
00:19:10,850 --> 00:19:13,480
[exhales] I don't know,
I-I really shouldn't.
419
00:19:13,480 --> 00:19:15,780
Dennis, I've lost so much already, man.
420
00:19:16,780 --> 00:19:18,700
I can't lose her, too.
421
00:19:20,320 --> 00:19:22,700
- [exhales]
- [suspenseful music playing]
422
00:19:34,790 --> 00:19:36,050
Here.
423
00:19:37,420 --> 00:19:38,760
Those are all your memories of her.
424
00:19:38,760 --> 00:19:41,010
I took them from scan 2,
so they should be clear.
425
00:19:41,010 --> 00:19:42,140
Thank you.
426
00:19:45,810 --> 00:19:48,310
You are gonna get the hell out of here.
427
00:19:48,310 --> 00:19:49,520
What?
428
00:19:53,060 --> 00:19:55,820
- Dennis. Dennis.
- [both laugh]
429
00:19:57,190 --> 00:19:59,320
What about you?
What are they gonna do to you?
430
00:20:01,820 --> 00:20:03,280
You're gonna, you're gonna...
431
00:20:03,280 --> 00:20:07,330
you're gonna lock me up in your place,
432
00:20:07,330 --> 00:20:09,040
and you're gonna go get your girl.
433
00:20:09,040 --> 00:20:10,660
I love this for you, okay?
434
00:20:10,660 --> 00:20:11,870
- Yeah.
- The start of new adventures.
435
00:20:11,870 --> 00:20:13,330
- Is there a trick to this?
- Yeah.
436
00:20:13,330 --> 00:20:14,250
If you actually just
437
00:20:14,250 --> 00:20:15,170
- press down on that...
- Oh, just push.
438
00:20:15,170 --> 00:20:16,460
- Yeah. Exactly. Yep.
- Great. Other arm?
439
00:20:16,460 --> 00:20:18,300
- Please?
- Great, great.
440
00:20:18,300 --> 00:20:20,710
- Where was I?
- Uh, uh, uh... new adventures.
441
00:20:20,720 --> 00:20:22,970
Right, new adventures.
442
00:20:22,970 --> 00:20:25,090
Uh, who knows where they could lead?
443
00:20:25,090 --> 00:20:27,890
Breaking into Choak tower
with a beautiful woman that I love?
444
00:20:27,890 --> 00:20:30,520
It's a big ask, but maybe.
445
00:20:30,520 --> 00:20:32,180
The important thing is,
446
00:20:32,190 --> 00:20:34,020
you're thinking for yourself,
447
00:20:34,020 --> 00:20:36,480
- and I'm impressed.
- [laughs softly]
448
00:20:36,480 --> 00:20:37,730
[whispers] Okay.
449
00:20:42,700 --> 00:20:43,900
How do I look?
450
00:20:43,910 --> 00:20:46,160
Honestly? Kind of cool still.
451
00:20:46,160 --> 00:20:47,410
Okay.
452
00:20:48,910 --> 00:20:50,120
Bye.
453
00:20:51,620 --> 00:20:53,370
[spa tech] It's a good thing you're
starting your anti-aging journey today.
454
00:20:53,370 --> 00:20:55,710
You're already so far behind.
455
00:20:55,710 --> 00:20:56,920
I'm 30.
456
00:20:56,920 --> 00:21:00,670
And according to this, so is your body.
457
00:21:00,670 --> 00:21:01,880
[chuckles] Yikes.
458
00:21:01,880 --> 00:21:04,130
Okay, we're, like, the same age.
459
00:21:04,130 --> 00:21:05,720
Sweetie, I'm 71.
460
00:21:05,720 --> 00:21:07,840
Oh... kay.
461
00:21:07,850 --> 00:21:10,140
That is...
462
00:21:10,140 --> 00:21:11,890
incredible.
463
00:21:11,890 --> 00:21:14,520
Now, normally,
for an emergency case like yours--
464
00:21:14,520 --> 00:21:17,940
Not an emergency,
just a woman who is her age.
465
00:21:18,980 --> 00:21:22,320
But let me take a look here.
466
00:21:22,320 --> 00:21:24,610
Uh...
467
00:21:24,610 --> 00:21:28,240
[gasps] Oh, this one, uh,
with the refrigerated giraffe sperm.
468
00:21:28,240 --> 00:21:30,740
Is that likely to be kept on site?
469
00:21:30,740 --> 00:21:32,950
No one's ever asked
for that treatment before.
470
00:21:32,950 --> 00:21:35,080
I'll-I'll have to check in the back.
471
00:21:35,080 --> 00:21:37,540
Just a moment, my little trailblazer.
472
00:21:39,880 --> 00:21:41,880
[intriguing music playing]
473
00:21:46,590 --> 00:21:48,590
♪ ♪
474
00:21:54,520 --> 00:21:56,230
[AI elevator operator] Listen up.
I can't find
475
00:21:56,230 --> 00:21:59,440
the bartender anywhere, and now
this black-haired dick from upstairs
476
00:21:59,440 --> 00:22:01,940
says he was promoted into his place.
477
00:22:01,940 --> 00:22:04,440
A promotion? Good for him.
478
00:22:04,440 --> 00:22:06,070
I should bake him a cake.
479
00:22:06,070 --> 00:22:07,780
Don't you see what's happening?
480
00:22:07,780 --> 00:22:11,030
We're being replaced by AI.
481
00:22:13,200 --> 00:22:14,540
Yeah, I know.
482
00:22:14,540 --> 00:22:17,750
That black-haired creep
is coming for all our jobs.
483
00:22:17,750 --> 00:22:19,880
Oh, God. Okay.
484
00:22:19,880 --> 00:22:21,960
[groans]
485
00:22:21,960 --> 00:22:24,130
He is a great guy, though.
486
00:22:24,130 --> 00:22:26,090
He's supposed to look great
without a shirt on.
487
00:22:26,090 --> 00:22:27,970
Gossiping on company time?
488
00:22:27,970 --> 00:22:30,430
Back to work, or I'll report you all.
489
00:22:31,600 --> 00:22:33,260
Shine, mister?
490
00:22:33,260 --> 00:22:34,970
Yeah, let's go.
491
00:22:38,100 --> 00:22:40,100
[suspenseful music playing]
492
00:23:00,420 --> 00:23:02,630
O. Kannerman.
493
00:23:08,590 --> 00:23:10,590
♪ ♪
494
00:23:32,120 --> 00:23:34,530
[Oliver sighs]
495
00:23:34,530 --> 00:23:37,250
How many embryos in this infusion?
496
00:23:38,250 --> 00:23:40,410
What?
497
00:23:40,410 --> 00:23:42,960
[sighs]
498
00:23:42,960 --> 00:23:48,090
How many embryos' worth of stem cells
are there in this infusion?
499
00:23:48,090 --> 00:23:50,800
At least three, right?
500
00:23:50,800 --> 00:23:52,970
Yes, sir, we pride ourselves on--
501
00:23:52,970 --> 00:23:55,350
I don't need to hear your life story.
502
00:24:00,480 --> 00:24:02,810
- All right, you miserable creep.
- Hey! Ow! God...
503
00:24:02,810 --> 00:24:07,400
Listen up or I'll start pressing buttons
until something bad happens.
504
00:24:07,400 --> 00:24:10,070
- What do you want?
- We know you're holding Nathan Brown.
505
00:24:10,070 --> 00:24:11,320
We want him.
506
00:24:11,320 --> 00:24:14,320
In exchange,
we'll give you David Choak. Agreed?
507
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
- [grumbles]
- Or...
508
00:24:16,120 --> 00:24:19,540
maybe we'll auction Choak off
to the highest bidder.
509
00:24:19,540 --> 00:24:22,000
I bet lots of people
want a look in his head. Huh?
510
00:24:22,000 --> 00:24:24,710
Okay. Okay.
511
00:24:24,710 --> 00:24:29,300
Good. We'll meet at the wooden bridge
on Route 9.
512
00:24:29,300 --> 00:24:32,840
And Nathan better be unharmed or...
513
00:24:32,840 --> 00:24:35,760
- or this is just the beginning.
- [screams]
514
00:24:35,760 --> 00:24:38,310
Hey, hey! [strains]
515
00:24:38,310 --> 00:24:41,730
Damn it. Hey, come back here.
516
00:24:41,730 --> 00:24:44,390
Come back... Ow! Ow!
517
00:24:44,400 --> 00:24:46,520
And then, I, like,
cranked it all the way up
518
00:24:46,520 --> 00:24:48,520
and just booked it out of there.
519
00:24:48,520 --> 00:24:50,360
[Aleesha laughs]
520
00:24:50,360 --> 00:24:52,860
- Girl, you are such a badass.
- Thanks.
521
00:24:52,860 --> 00:24:54,860
So, what happened here?
522
00:24:55,950 --> 00:24:57,620
Nothing. Yeah.
523
00:24:57,620 --> 00:25:01,540
Oh, got a little bit of nip/tuck done,
but you know, nothing major.
524
00:25:01,540 --> 00:25:03,580
It looks like your face is melting.
525
00:25:03,580 --> 00:25:07,210
Okay, I think you just need
to trust the process.
526
00:25:07,210 --> 00:25:09,500
Okay, do we not compliment you enough?
527
00:25:09,500 --> 00:25:11,000
Is that why you did this?
528
00:25:11,010 --> 00:25:13,590
You never compliment me.
529
00:25:13,590 --> 00:25:15,840
And I did this for myself.
530
00:25:15,840 --> 00:25:18,760
[woman over P.A.] Doctor to
treatment room 104. Code blue.
531
00:25:18,760 --> 00:25:21,350
Okay, let's get out of here.
532
00:25:22,600 --> 00:25:24,730
[atmospheric music playing]
533
00:25:25,100 --> 00:25:26,350
Babe.
534
00:25:26,350 --> 00:25:27,810
Hey.
535
00:25:27,810 --> 00:25:29,310
Okay, I got a surprise for you.
536
00:25:29,320 --> 00:25:33,320
Okay, well, don't get too excited.
I still have one threesome veto left.
537
00:25:33,320 --> 00:25:34,530
Not that.
538
00:25:34,530 --> 00:25:37,990
This is our honeymoon,
and I want it to be amazing for you, too.
539
00:25:37,990 --> 00:25:40,410
So I ordered you a RideGRBL to pick you up
540
00:25:40,410 --> 00:25:43,120
and take you somewhere special IRL.
541
00:25:43,120 --> 00:25:44,870
Brownie.
542
00:25:44,870 --> 00:25:46,540
That is so sweet.
543
00:25:46,540 --> 00:25:48,670
It's the least I could do.
544
00:25:48,670 --> 00:25:50,090
Mm.
545
00:25:50,090 --> 00:25:53,210
Also, for the record,
you have zero vetoes left.
546
00:25:53,210 --> 00:25:55,130
[laughs]
547
00:25:57,970 --> 00:25:59,220
They're here.
548
00:26:02,220 --> 00:26:03,350
I called the police.
549
00:26:03,350 --> 00:26:05,310
Let's wait for them to get here
and sort this out.
550
00:26:05,310 --> 00:26:07,140
No way.
551
00:26:07,140 --> 00:26:09,020
The police have turned on me before.
552
00:26:11,860 --> 00:26:13,780
Kannerman's not gonna play fair.
553
00:26:13,780 --> 00:26:16,820
Look, if I have a chance
to get Nathan back,
554
00:26:16,820 --> 00:26:18,070
I have to take it.
555
00:26:20,990 --> 00:26:22,990
[tense music playing]
556
00:26:31,460 --> 00:26:33,380
Show me Nathan Brown!
557
00:26:33,380 --> 00:26:34,880
Bring him out.
558
00:26:39,140 --> 00:26:40,840
[Nora gasps]
559
00:26:40,850 --> 00:26:42,180
Let us see Mr. Choak.
560
00:26:45,770 --> 00:26:47,600
[laughs]
561
00:26:47,600 --> 00:26:49,900
All right. Take him.
562
00:26:59,280 --> 00:27:00,950
[Nora] Hey, are-- are you okay?
563
00:27:05,240 --> 00:27:06,370
Where am I?
564
00:27:06,370 --> 00:27:08,460
You were kidnapped, we just recovered you.
565
00:27:09,710 --> 00:27:11,250
- [David] I know them.
- [Nora] Did they hurt you?
566
00:27:11,250 --> 00:27:13,290
The sucker fucker
and the backstabbing angels.
567
00:27:13,290 --> 00:27:14,960
Mother was right.
568
00:27:14,960 --> 00:27:16,710
You can't trust the help.
569
00:27:16,710 --> 00:27:19,970
Well, don't let them leave. Get them.
570
00:27:21,050 --> 00:27:22,550
- [Nora] Oh, shit. Shit. Shit!
- [shouting]
571
00:27:22,550 --> 00:27:23,800
[Ivan] I'll watch the car.
572
00:27:24,850 --> 00:27:25,970
[bones crack]
573
00:27:27,060 --> 00:27:28,270
[Nora and Ivan] Ooh!
574
00:27:28,270 --> 00:27:30,730
- Damn.
- [Nora] What was that?
575
00:27:30,730 --> 00:27:31,850
[Aleesha] Pilates.
576
00:27:31,850 --> 00:27:34,480
- I've told you to come with me.
- [siren wailing]
577
00:27:34,480 --> 00:27:36,360
Brian, get me away from here.
578
00:27:36,360 --> 00:27:37,900
Throw me somewhere safe.
579
00:27:39,200 --> 00:27:41,570
I'll give you more votes on the board.
580
00:27:43,070 --> 00:27:44,200
You're my blood.
581
00:27:47,830 --> 00:27:49,620
[siren wails]
582
00:27:49,620 --> 00:27:52,330
[tense music playing]
583
00:27:52,330 --> 00:27:56,420
Cops are actually arresting billionaires?
584
00:27:56,420 --> 00:27:58,420
Maybe there is hope for America.
585
00:27:58,420 --> 00:28:01,260
Yeah. Maybe.
586
00:28:04,680 --> 00:28:07,970
Give me everything you know about
the Choaks and the Upload Council.
587
00:28:07,970 --> 00:28:10,310
- Yeah? What do I get?
- You like scuba diving?
588
00:28:10,310 --> 00:28:12,270
- Yeah.
- We can send you on a long trip.
589
00:28:14,270 --> 00:28:16,190
[Oliver] Whatever, dude.
590
00:28:19,240 --> 00:28:20,690
[exhales]
591
00:28:22,820 --> 00:28:24,610
[Nora] So where's Nathan?
592
00:28:24,620 --> 00:28:25,990
[Ivan] Maybe they never had him.
593
00:28:25,990 --> 00:28:28,080
[indistinct radio chatter]
594
00:28:28,080 --> 00:28:30,450
{\an8}[atmospheric music playing]
595
00:28:37,960 --> 00:28:39,880
Okay, guys, now the gardener is missing.
596
00:28:39,880 --> 00:28:42,130
Something really weird is going on--
597
00:28:47,140 --> 00:28:49,850
[dramatic music playing]
598
00:28:56,110 --> 00:28:57,940
[exhales]
599
00:28:57,940 --> 00:28:59,940
[birds singing]
600
00:28:59,940 --> 00:29:02,030
[Nathan panting]
601
00:29:13,000 --> 00:29:14,210
Hello?
602
00:29:15,210 --> 00:29:16,580
Hello?
603
00:29:23,300 --> 00:29:24,840
My man.
604
00:29:24,840 --> 00:29:26,340
Thank you.
605
00:29:30,140 --> 00:29:32,140
- [engine starts]
- [♪ Len plays "Steal My Sunshine"]
606
00:29:35,060 --> 00:29:37,900
♪ I was frying on the bench slide
in the park ♪
607
00:29:37,900 --> 00:29:39,940
♪ across the street ♪
608
00:29:39,940 --> 00:29:42,690
♪ L-A-T-E-R that week ♪
609
00:29:44,990 --> 00:29:48,110
♪ I know it's done for me ♪
610
00:29:48,120 --> 00:29:50,160
♪ If you steal my sunshine ♪
611
00:29:50,160 --> 00:29:53,370
- ♪ Not some and hard to see ♪
- [Nathan whoops]
612
00:29:53,370 --> 00:29:55,750
♪ If you steal my sunshine ♪
613
00:29:58,170 --> 00:30:00,880
I've never taken a RideGRBL before,
614
00:30:00,880 --> 00:30:04,420
but with how dangerous
self-driving cars turned out to be,
615
00:30:04,420 --> 00:30:06,260
it makes sense.
616
00:30:06,260 --> 00:30:08,390
[chittering]
617
00:30:10,850 --> 00:30:12,010
[animal translation app] I turn the wheel,
618
00:30:12,010 --> 00:30:13,890
- I get the nut.
- [laughs]
619
00:30:13,890 --> 00:30:16,940
- Don't we all? [laughs]
- [chittering]
620
00:30:16,940 --> 00:30:19,690
Oh, can we not go through Astoria?
621
00:30:19,690 --> 00:30:22,190
It just gets really backed up.
622
00:30:22,190 --> 00:30:24,320
- Thank you.
- [chitters]
623
00:30:24,320 --> 00:30:26,400
[gentle music plays]
624
00:30:31,280 --> 00:30:32,620
Bye.
625
00:30:32,620 --> 00:30:35,580
I hope your mom pulls through.
626
00:30:35,580 --> 00:30:37,580
[chittering]
627
00:30:37,580 --> 00:30:39,670
[gentle music playing]
628
00:30:52,050 --> 00:30:53,640
[device chirps]
629
00:30:57,850 --> 00:30:59,600
- [AI guy] Ah. Mr. Brown!
- [Nathan backup] Whoa.
630
00:30:59,600 --> 00:31:01,060
- What... what the...
- [AI guy] Target acquired!
631
00:31:01,060 --> 00:31:02,900
- We're gonna save you!
- What? What?
632
00:31:02,900 --> 00:31:05,030
[overlapping shouts]
633
00:31:06,740 --> 00:31:08,740
[somber music playing]
634
00:31:19,960 --> 00:31:21,710
Can I get you some tea?
635
00:31:21,710 --> 00:31:23,630
[Nora] No, I'm fine.
636
00:31:27,840 --> 00:31:29,300
[female voice] Simulation on.
637
00:31:29,300 --> 00:31:30,970
[Nora] No, it's perfect.
638
00:31:30,970 --> 00:31:32,970
And I love my dress.
639
00:31:32,970 --> 00:31:34,760
You have the rings, right?
640
00:31:35,970 --> 00:31:37,520
[Nora crying]
641
00:31:37,520 --> 00:31:39,020
[knocking on door]
642
00:31:41,020 --> 00:31:42,440
Shit.
643
00:31:46,110 --> 00:31:47,110
[Aleesha sighs]
644
00:32:01,460 --> 00:32:03,540
[Aleesha] What in the world?
645
00:32:07,420 --> 00:32:09,170
Hey, Aleesha.
646
00:32:09,170 --> 00:32:10,840
Is Nora home?
647
00:32:10,840 --> 00:32:13,550
[hopeful music playing]
648
00:32:42,750 --> 00:32:44,750
♪ ♪
649
00:33:13,860 --> 00:33:15,860
♪ ♪
650
00:33:40,720 --> 00:33:42,640
♪ ♪
46475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.