All language subtitles for Two.Graves.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:14,680
["Ay Pena, Penita"
by Luisa Ortega playing]
2
00:00:20,560 --> 00:00:22,560
[piano keys tinkling]
3
00:00:29,240 --> 00:00:33,560
["Ay Pena, Penita"
by Luisa Ortega continues]
4
00:00:37,600 --> 00:00:38,880
[man whistling]
5
00:00:38,960 --> 00:00:42,600
[Ay Pena, Penita" by Luisa Ortega
playing on car stereo]
6
00:00:59,960 --> 00:01:00,880
[engages parking brake]
7
00:01:01,960 --> 00:01:03,400
-[music stops]
-[man groans]
8
00:01:04,400 --> 00:01:05,680
[whistling]
9
00:01:10,000 --> 00:01:10,840
[grunts]
10
00:01:14,240 --> 00:01:15,080
[trunk slams]
11
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
[breathing heavily, straining]
12
00:01:21,640 --> 00:01:25,960
-[doorbell rings]
-[man] Isabel! Are you there?
13
00:01:26,040 --> 00:01:27,720
[doorbell continues ringing]
14
00:01:29,440 --> 00:01:31,880
Isabel? Are you there?
15
00:01:33,040 --> 00:01:34,760
I, uh, brought you some gifts!
16
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
Oh, good, there you are,
I really have to use your toilet!
17
00:01:38,520 --> 00:01:39,440
Isabel!
18
00:01:40,720 --> 00:01:41,560
[sighs]
19
00:01:47,080 --> 00:01:49,080
[man whistling in distance]
20
00:01:52,600 --> 00:01:53,440
[man] Isabel?
21
00:01:53,520 --> 00:01:56,480
[gasps for air]
22
00:01:56,560 --> 00:01:57,880
[breathing heavily]
23
00:01:58,400 --> 00:02:00,360
[tense music playing]
24
00:02:02,560 --> 00:02:04,760
-[whistling]
-[door opens]
25
00:02:07,680 --> 00:02:10,360
Hi Ceferino. How'd you get in,
I thought I closed the--
26
00:02:10,440 --> 00:02:12,080
I promised to help with your garden,
27
00:02:12,160 --> 00:02:14,360
so I'm here to keep my promise,
and give you a present.
28
00:02:14,440 --> 00:02:17,280
-[gasping for air]
-[plastic ripping]
29
00:02:22,320 --> 00:02:25,160
I need a restroom. They changed
my medication, I really have to go.
30
00:02:25,240 --> 00:02:27,440
-Real quick!
-[hesitates] No, you can't go in.
31
00:02:27,520 --> 00:02:30,640
-Huh?
-Um. My toilet isn't working, so, uh…
32
00:02:30,720 --> 00:02:33,360
-You've got two, I'll use the other.
-Really, Ceferino?!
33
00:02:33,440 --> 00:02:36,440
[gasping]
34
00:02:38,320 --> 00:02:40,680
A student will be here soon.
I should put on clothes.
35
00:02:40,760 --> 00:02:41,920
Just come another day.
36
00:02:42,000 --> 00:02:44,640
Come another day?
After all I got ready for your garden?
37
00:02:44,720 --> 00:02:46,440
I know, but not today, all right?
38
00:02:46,520 --> 00:02:47,640
EMERGENCY SOS CALL 112
39
00:02:47,720 --> 00:02:48,680
EMERGENCY CALLING
40
00:02:48,760 --> 00:02:50,520
-[line ringing]
-[Beltrán groaning]
41
00:02:50,600 --> 00:02:52,440
[operator] 112, what's your emergency?
42
00:02:52,520 --> 00:02:55,480
Ah! By the way, uh, you know
what's playing this week?
43
00:02:55,560 --> 00:02:57,920
"Aida de Verdi," on Thursday!
44
00:02:58,720 --> 00:03:01,680
-One for me, one for you!
-Okay, great. Thursday, all right?
45
00:03:01,760 --> 00:03:04,800
-[gasping]
-[operator] Hello? Hello.
46
00:03:05,400 --> 00:03:06,600
[Beltrán groaning]
47
00:03:06,680 --> 00:03:09,320
-Okay, see you then.
-Okay! Oh, you'll love it.
48
00:03:09,400 --> 00:03:11,720
-Make sure that rose goes into water.
-I will.
49
00:03:11,800 --> 00:03:13,880
All right, I'll see you then, huh?
50
00:03:13,960 --> 00:03:16,840
[whistling]
51
00:03:23,880 --> 00:03:27,320
-[Beltrán struggling to breathe]
-[operator] Sir, are you there?
52
00:03:27,400 --> 00:03:30,160
Please, stay calm
and try to tell me your name.
53
00:03:31,440 --> 00:03:32,800
Do you know where you are?
54
00:03:33,880 --> 00:03:36,360
Sir, let me know if you're there.
Can you hear me?
55
00:03:38,000 --> 00:03:38,840
Hello?
56
00:03:39,480 --> 00:03:42,640
Are you still there? Sir, can you hear me?
57
00:03:43,240 --> 00:03:44,400
-Hello?
-[ends call]
58
00:03:52,680 --> 00:03:55,680
[Isabel] Oh, my lord. What have I done?
59
00:03:57,640 --> 00:03:59,640
[somber piano music playing]
60
00:04:26,120 --> 00:04:28,200
TWO GRAVES
61
00:04:40,680 --> 00:04:42,240
[somber piano music ends]
62
00:04:42,320 --> 00:04:47,040
TWO GRAVES
63
00:04:47,120 --> 00:04:49,240
[underwater rumbling]
64
00:04:52,760 --> 00:04:54,760
[breathing heavily]
65
00:04:55,840 --> 00:04:58,080
-[coughs, grunts]
-[thud]
66
00:05:04,320 --> 00:05:05,160
[lid creaks]
67
00:05:11,600 --> 00:05:12,440
[squelching]
68
00:05:12,520 --> 00:05:16,040
[man on TV] That's today on
"El Tardeo with Carlos Jaén," aka me,
69
00:05:16,120 --> 00:05:19,640
and the amazing,
incomparable Nuria Vázquez!
70
00:05:19,720 --> 00:05:21,960
-Let's hear it for her.
-[audience applause]
71
00:05:23,400 --> 00:05:25,840
[Carlos] Okay, let's start.
Here we go, Nuria.
72
00:05:25,920 --> 00:05:27,040
What's in store today?
73
00:05:27,120 --> 00:05:30,400
-[Nuria] It's gonna be a tornado, so…
-[both] Let's get ready to go!
74
00:05:30,480 --> 00:05:33,000
-[audience cheering]
-[meat squelching]
75
00:05:33,080 --> 00:05:33,920
[Carlos] Yeah!
76
00:05:34,840 --> 00:05:37,560
[Beltrán] That's it!
They would get high as fuck,
77
00:05:37,640 --> 00:05:39,760
and fuck whoever they felt that night.
78
00:05:39,840 --> 00:05:41,280
[upbeat music playing on TV]
79
00:05:41,360 --> 00:05:43,760
[Beltrán] Is that what
you wanted to hear? Huh?
80
00:05:44,800 --> 00:05:47,440
Verónica was with Carlos Jaén!
You like that?
81
00:05:47,520 --> 00:05:48,480
[screams] Shut up!
82
00:05:52,440 --> 00:05:54,720
[Carlos] Before the game starts,
let's review the rules.
83
00:05:54,800 --> 00:05:57,760
Okay, we'll call a random person
and they have to say,
84
00:05:57,840 --> 00:05:59,560
"Yes, Carlos. I want the jackpot!"
85
00:05:59,640 --> 00:06:02,560
[Carlos] If whoever we call
says that phrase, they win!
86
00:06:02,640 --> 00:06:05,720
[NĂşria] All right, sound team,
please patch us into the phone call.
87
00:06:05,800 --> 00:06:07,680
-[line ringing]
-[cellphone rings]
88
00:06:07,760 --> 00:06:08,840
PRIVATE NUMBER
89
00:06:11,120 --> 00:06:13,120
[cellphone continues ringing]
90
00:06:13,920 --> 00:06:15,560
[Carlos] They're takin' a while.
91
00:06:15,640 --> 00:06:18,640
[Nuria] If you're at home
and your phone's ringing, pick it up,
92
00:06:18,720 --> 00:06:19,800
you could win some money!
93
00:06:19,880 --> 00:06:23,880
[Carlos] Uh, we'll wait a bit longer,
but ma'am, if you're there, please answer.
94
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
[breathing shakily]
95
00:06:28,240 --> 00:06:30,240
-Um, hello?
-[man] Isabel Luque?
96
00:06:30,320 --> 00:06:33,360
-[Carlos and Nuria] Aw!
-[audience] Aw!
97
00:06:33,440 --> 00:06:35,320
-[man on phone] Ma'am?
-[shakily] Yes?
98
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
[TV chatter continues]
99
00:06:36,480 --> 00:06:38,600
[man] I'm calling from
the Civil Guard station.
100
00:06:39,440 --> 00:06:42,880
I don't know how much she drank, but
the bottle was empty when we found her.
101
00:06:42,960 --> 00:06:45,720
After that, she decided
to throw some rocks at our heads.
102
00:06:45,800 --> 00:06:47,440
Oh, officer, I'm sorry.
103
00:06:47,520 --> 00:06:49,320
-I won't put it in the report.
-Uh-huh.
104
00:06:49,400 --> 00:06:51,720
All the same,
I need to be clear, I will next time.
105
00:06:51,800 --> 00:06:52,840
I understand.
106
00:06:57,560 --> 00:06:58,480
Lupe.
107
00:06:58,560 --> 00:06:59,640
Lupe, sweetie.
108
00:07:00,960 --> 00:07:01,800
Lupe.
109
00:07:03,160 --> 00:07:04,000
Wake up.
110
00:07:04,520 --> 00:07:06,960
[wind chimes tinkling]
111
00:07:07,040 --> 00:07:10,080
I'm not your dad, I'm not gonna
be shocked by teenagers drinking.
112
00:07:10,160 --> 00:07:11,680
But tell me what happened.
113
00:07:12,480 --> 00:07:13,320
[sighs]
114
00:07:16,000 --> 00:07:19,440
Those grades? You know,
the ones that we celebrated over?
115
00:07:20,400 --> 00:07:21,440
I faked them all.
116
00:07:21,520 --> 00:07:22,920
[fire crackling]
117
00:07:23,000 --> 00:07:25,920
Failed all my classes,
didn't take the exams.
118
00:07:28,560 --> 00:07:31,160
That's the look, all right.
The look that says, I'm not VerĂłnica.
119
00:07:32,560 --> 00:07:35,160
Come on, Lupe, I don't compare you to her.
120
00:07:35,240 --> 00:07:36,920
Please, you know that you do.
121
00:07:37,440 --> 00:07:39,320
You, and everyone else at school.
122
00:07:39,400 --> 00:07:41,920
"VerĂłnica's smarter."
"She's not as pretty as VerĂłnica."
123
00:07:42,000 --> 00:07:45,400
-I swear, all they talk about is VerĂłnica!
-Lupe, no, don't talk like that.
124
00:07:45,480 --> 00:07:47,120
And if I wanna talk like that?
125
00:07:47,200 --> 00:07:50,000
No one's comparing you, we just miss her.
Not because she was perfect,
126
00:07:50,080 --> 00:07:52,080
because we loved her, that's all. Okay?
127
00:07:52,160 --> 00:07:55,360
Yeah, I know. After all,
she was your favorite granddaughter.
128
00:07:55,880 --> 00:07:57,920
You flat-out call her that in your phone.
129
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
Uh, well she wrote that, I wouldn't, uh…
130
00:08:00,720 --> 00:08:03,000
Yeah? You wouldn't? Oh, sure.
131
00:08:04,880 --> 00:08:07,720
Then why are all of your photos of her?
132
00:08:07,800 --> 00:08:10,200
I'm not on here… Am I?
133
00:08:11,000 --> 00:08:13,880
Uh, there are others around.
There's one in the foyer.
134
00:08:13,960 --> 00:08:16,200
One of the two of us,
and none of me alone, right?
135
00:08:18,360 --> 00:08:19,200
[Lupe sniffs]
136
00:08:21,840 --> 00:08:23,400
Out of curiosity…
137
00:08:24,080 --> 00:08:26,480
Which one of us would you prefer to die?
138
00:08:27,600 --> 00:08:29,800
Lupe, that's a pointless question,
you know that.
139
00:08:29,880 --> 00:08:31,800
You see? Can't even answer that one!
140
00:08:31,880 --> 00:08:33,240
Lupe, listen, okay?
141
00:08:33,760 --> 00:08:36,480
The one who ruined our lives
wasn't VerĂłnica, you know that,
142
00:08:36,560 --> 00:08:38,840
so don't you ever forget
that her killer's the one to blame!
143
00:08:38,920 --> 00:08:41,400
Uh-uh. It's all 'cause of her
that my life is bullshit.
144
00:08:45,240 --> 00:08:47,160
-Lupe…
-[door opens]
145
00:08:47,240 --> 00:08:48,080
[door closes]
146
00:08:51,640 --> 00:08:53,640
[poignant music playing]
147
00:09:05,560 --> 00:09:06,880
[radio host] You can see it, Toñi.
148
00:09:06,960 --> 00:09:09,320
It's already March
and it hasn't rained a single drop yet.
149
00:09:09,400 --> 00:09:10,800
[woman] You're right, Manolo.
150
00:09:10,880 --> 00:09:12,640
It used to rain in winter
and now it doesn't.
151
00:09:12,720 --> 00:09:14,960
-[Manolo] It doesn't rain at all.
-[doorbell rings]
152
00:09:16,280 --> 00:09:18,280
[wind chimes tinkling]
153
00:09:21,840 --> 00:09:22,720
[man] Hello Isabel.
154
00:09:22,800 --> 00:09:24,640
What are you still doing here?
155
00:09:25,400 --> 00:09:26,280
Uh…
156
00:09:26,360 --> 00:09:28,280
Well, can we talk? It's important.
157
00:09:28,360 --> 00:09:32,000
It's regarding a student of yours,
Beltrán GĂłmez de los RĂos.
158
00:09:34,480 --> 00:09:35,560
All right.
159
00:09:36,080 --> 00:09:38,120
[radio chatter continues]
160
00:09:40,880 --> 00:09:44,840
My colleagues asked me to give 'em a hand,
even though it's not my assignment.
161
00:09:44,920 --> 00:09:48,440
But he's been missing for several hours
and the family's getting worried.
162
00:09:48,520 --> 00:09:51,400
Last time they saw him was when
he left his house to come here.
163
00:09:52,520 --> 00:09:54,240
He, uh, tell you anything?
164
00:09:55,400 --> 00:09:56,560
-Uh, me?
-Uh-huh.
165
00:09:57,080 --> 00:09:58,480
Well, why would he tell me?
166
00:09:59,080 --> 00:10:01,560
I dunno, he could have mentioned
something to you during class.
167
00:10:01,640 --> 00:10:03,400
Told you what he was doing after?
168
00:10:03,480 --> 00:10:07,600
Well, uh, the lessons are for music.
So we don't talk much.
169
00:10:08,440 --> 00:10:10,000
You don't know anything, or, uh…?
170
00:10:11,640 --> 00:10:13,920
I don't know him well, so, uh… no.
171
00:10:14,000 --> 00:10:16,360
-[Miguel] Right.
-Although, uh…
172
00:10:17,120 --> 00:10:21,480
Today, he was… he was acting rushed
while going over the lesson.
173
00:10:21,560 --> 00:10:23,200
Wanted to take off early.
174
00:10:23,720 --> 00:10:26,040
-[Miguel] Mhm.
-Do you think he was meeting someone?
175
00:10:26,120 --> 00:10:29,440
All we have to go off right now is
a recording of his 112 call,
176
00:10:29,520 --> 00:10:32,240
around 10:30.
And it was right after your class.
177
00:10:32,760 --> 00:10:35,400
Hmm. Well, like I told you, he left early.
178
00:10:36,360 --> 00:10:38,960
We tried to play
some of Chopin's Mazurkas,
179
00:10:39,040 --> 00:10:41,040
but it was impossible.
180
00:10:41,680 --> 00:10:43,200
Did he say anything?
181
00:10:44,240 --> 00:10:45,080
Huh?
182
00:10:46,200 --> 00:10:48,200
Beltrán. On the phone call.
183
00:10:48,280 --> 00:10:49,760
No. No, no.
184
00:10:49,840 --> 00:10:52,960
Actually, we did try
to trace the call, but the, uh…
185
00:10:53,040 --> 00:10:55,680
antennas aren't precise, you know?
Not exact, so…
186
00:10:56,720 --> 00:10:59,280
They said it was around here somewhere.
187
00:11:01,160 --> 00:11:03,200
Not many people live around here, right?
188
00:11:03,800 --> 00:11:07,160
Yeah… Very peaceful, I'd say.
189
00:11:09,280 --> 00:11:10,400
Well, I'll leave you alone.
190
00:11:13,080 --> 00:11:15,520
-Looks like you're cooking for an army.
-Huh?
191
00:11:16,320 --> 00:11:19,320
Oh, yeah. My chest freezer broke
on me, but, uh…
192
00:11:19,400 --> 00:11:21,560
No food-wasting on my watch.
193
00:11:22,080 --> 00:11:22,920
Hm.
194
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
[radio chatter continues]
195
00:11:27,000 --> 00:11:32,520
By the way, uh, my co-workers told me
about the, uh, incident with… uh, Lupe.
196
00:11:33,360 --> 00:11:34,680
She doing all right?
197
00:11:36,120 --> 00:11:37,960
I've never been a fan of psychologists,
198
00:11:38,040 --> 00:11:40,720
but I think it'll do Lupe good
to be in touch with a specialist.
199
00:11:40,800 --> 00:11:41,640
She needs help.
200
00:11:41,720 --> 00:11:43,080
No, Lupe doesn't need that,
201
00:11:43,160 --> 00:11:45,600
I'd say she needs to find
some justice for her sister.
202
00:11:48,400 --> 00:11:52,000
-[somber music playing]
-[church bell ringing]
203
00:11:55,840 --> 00:11:57,160
[engine accelerates]
204
00:12:00,200 --> 00:12:02,720
[honks horn]
205
00:12:05,960 --> 00:12:07,400
[Isabel's car starts]
206
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
[man] You like the ocean, Isabel?
207
00:12:19,760 --> 00:12:21,520
[Isabel] It terrifies me.
208
00:12:22,160 --> 00:12:23,360
My granddaughter loved it.
209
00:12:23,440 --> 00:12:25,480
At least that's what I thought.
210
00:12:30,000 --> 00:12:31,320
What about Marta?
211
00:12:31,840 --> 00:12:32,880
What was she like?
212
00:12:32,960 --> 00:12:35,160
VerĂłnica's mother died
when she was just a girl.
213
00:12:35,760 --> 00:12:38,320
Um… It was very hard for her.
214
00:12:39,600 --> 00:12:42,680
We were very close,
we always spent time together…
215
00:12:42,760 --> 00:12:44,200
I thought I knew her well.
216
00:12:44,280 --> 00:12:46,200
And now, I don't know if I did.
217
00:12:50,480 --> 00:12:51,920
How well did you know Marta?
218
00:12:54,160 --> 00:12:55,480
She was growing up.
219
00:12:56,200 --> 00:12:59,200
So she liked to go out
with VerĂłnica and her friends.
220
00:12:59,760 --> 00:13:03,640
Of course, my wife said I couldn't
keep her locked up at home all day.
221
00:13:03,720 --> 00:13:06,920
That, um, what I'd done in
the past wasn't her fault, you know?
222
00:13:09,800 --> 00:13:12,240
But she was still too young. [sniffs]
223
00:13:14,880 --> 00:13:16,000
I saw her…
224
00:13:19,840 --> 00:13:22,960
I saw her the day before she was murdered,
combing the hair of one of her dolls,
225
00:13:23,040 --> 00:13:24,560
like when she was a little girl.
226
00:13:33,840 --> 00:13:37,840
And if you found her murderer, what then?
227
00:13:39,080 --> 00:13:41,080
[sinister music playing]
228
00:13:43,440 --> 00:13:44,680
What are you trying to say?
229
00:13:47,080 --> 00:13:47,920
[gulps]
230
00:13:49,440 --> 00:13:52,280
After they went to the fair,
the two of them went to a party.
231
00:13:52,360 --> 00:13:54,480
It wasn't the normal kind
that they went to.
232
00:13:54,560 --> 00:13:58,400
Apparently it was a party with big names:
Soccer players and celebrities.
233
00:13:58,480 --> 00:14:02,120
They'd take young girls and
give them alcohol, not to mention drugs.
234
00:14:02,200 --> 00:14:07,040
They were doing it to earn some…
some money, uh, for going to the party.
235
00:14:07,560 --> 00:14:10,480
And while they were there,
they could sleep with the men for cash.
236
00:14:12,920 --> 00:14:14,800
Does that dumbass officer know?
237
00:14:14,880 --> 00:14:15,720
No.
238
00:14:16,400 --> 00:14:17,240
Okay.
239
00:14:18,040 --> 00:14:18,880
Who are they?
240
00:14:18,960 --> 00:14:21,920
I only know the name of one of them
but he was who was with the girls last.
241
00:14:22,000 --> 00:14:23,280
Who is he, Isabel?
242
00:14:23,880 --> 00:14:25,960
When you talk to that man,
I have to be there, I…
243
00:14:26,040 --> 00:14:28,040
Tell me his name, Isabel.
244
00:14:30,800 --> 00:14:32,080
I'll tell you…
245
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
but I will need a favor.
246
00:14:35,920 --> 00:14:38,360
I'll be blunt.
I need you to get rid of a body.
247
00:14:38,880 --> 00:14:40,880
[engine accelerates]
248
00:14:45,560 --> 00:14:48,640
[somber piano music playing]
249
00:14:55,160 --> 00:14:57,920
-[car door closes]
-[keys jangling]
250
00:15:03,000 --> 00:15:05,520
[man] Come on, damn it. Hurry it up.
I'm gonna miss my flight.
251
00:15:06,080 --> 00:15:07,360
I'm already late.
252
00:15:12,360 --> 00:15:13,280
[Carlos] Let's go!
253
00:15:13,800 --> 00:15:15,600
Flight leaves in two hours, come on!
254
00:15:15,680 --> 00:15:17,080
-[man] Of course.
-Jesus.
255
00:15:18,480 --> 00:15:20,880
[somber piano music continues]
256
00:15:22,000 --> 00:15:22,840
[groans]
257
00:15:23,720 --> 00:15:25,960
Jesus Christ, hurry, would you? [scoffs]
258
00:15:26,880 --> 00:15:29,320
-What the fuck are you doing?
-[man 2] Shh!
259
00:15:29,400 --> 00:15:30,880
Come on! Come on, come on… [grunts]
260
00:15:30,960 --> 00:15:34,120
Stop it, stop it, stop it, okay?
Stop it, would you!?
261
00:15:34,200 --> 00:15:36,280
-[lighter clicks]
-[Carlos groaning]
262
00:15:38,000 --> 00:15:39,120
Let's move.
263
00:15:51,560 --> 00:15:53,040
-[somber music fades]
-[water bubbling]
264
00:15:53,560 --> 00:15:54,400
[loud banging]
265
00:16:02,160 --> 00:16:03,520
Oh, you're not dressed yet, I see.
266
00:16:04,440 --> 00:16:06,000
-Huh?
-You don't remember?
267
00:16:06,760 --> 00:16:10,160
-Aida, Verdi, Málaga?
-Uh, right.
268
00:16:10,240 --> 00:16:13,920
Yeah! And I even went ahead
and reserved a table after the show,
269
00:16:14,000 --> 00:16:17,280
in a restaurant near Larios street, which
I've been told serves incredible food!
270
00:16:17,360 --> 00:16:19,040
Uh, well, that's impossible. So, no.
271
00:16:19,120 --> 00:16:20,680
But I already have the tickets.
272
00:16:20,760 --> 00:16:22,760
Well, tell me how much
and I'll take care of it.
273
00:16:22,840 --> 00:16:24,360
No, no, that's… no.
274
00:16:25,480 --> 00:16:26,800
That's not the point.
275
00:16:26,880 --> 00:16:29,120
It's been a while
since you let yourself have fun.
276
00:16:29,920 --> 00:16:31,920
Look, I am not
in the mood for fun, Ceferino.
277
00:16:32,000 --> 00:16:35,120
Isabel, what happened was
painful for us all.
278
00:16:35,200 --> 00:16:38,920
I would give anything if I could
get them back, but that isn't possible.
279
00:16:39,000 --> 00:16:41,640
And you can't just spend
the rest of your life locked in here.
280
00:16:41,720 --> 00:16:44,840
-Yeah, well that's my decision to make.
-But you need to move on, you know that!
281
00:16:44,920 --> 00:16:47,640
-Would you leave me alone, Ceferino!?
-Isabel. Isabel.
282
00:16:47,720 --> 00:16:48,800
[muffled] Isabel!
283
00:16:48,880 --> 00:16:50,120
[Isabel] Fuck!
284
00:16:51,320 --> 00:16:53,320
[footsteps retreat]
285
00:16:56,800 --> 00:16:58,800
[somber music playing]
286
00:17:01,760 --> 00:17:03,640
-Idiot. [sighs]
-[cellphone rings]
287
00:17:04,240 --> 00:17:05,680
[cellphone vibrates]
288
00:17:06,720 --> 00:17:08,720
[cellphone ringing, vibrating continues]
289
00:17:14,400 --> 00:17:15,240
Antonio?
290
00:17:17,080 --> 00:17:17,960
[Isabel] Beltrán?
291
00:17:18,920 --> 00:17:22,040
Yes… I heard he was missing.
292
00:17:23,200 --> 00:17:26,040
But we're talking about VerĂłnica.
Why bring him up?
293
00:17:27,080 --> 00:17:31,000
The police opened his computer to look
for anything that'd help find them.
294
00:17:32,640 --> 00:17:35,200
And I guess they got photos
of Beltrán and Verónica.
295
00:17:36,920 --> 00:17:38,800
I saw them, thanks to Zaera.
296
00:17:40,000 --> 00:17:40,840
And?
297
00:17:42,080 --> 00:17:44,200
I mean, they knew each other.
298
00:17:44,920 --> 00:17:45,840
[sighs]
299
00:17:47,960 --> 00:17:49,520
The pictures were sexual.
300
00:17:53,600 --> 00:17:55,560
Looked like they were at some party.
301
00:17:56,840 --> 00:17:59,800
It was at a chalet
near the Los Peñones trail.
302
00:18:02,080 --> 00:18:04,720
[takes a deep breath]
But it's all such a shit-show…
303
00:18:08,400 --> 00:18:10,880
Zaera gave some of the photos
to the press.
304
00:18:12,560 --> 00:18:15,360
Reporters trailed us
on our way home. Bastards.
305
00:18:15,440 --> 00:18:16,280
And Lupe?
306
00:18:17,760 --> 00:18:19,200
She's in her bedroom.
307
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
[breathes deeply]
308
00:18:27,640 --> 00:18:28,480
Lupe?
309
00:18:31,840 --> 00:18:34,120
-[Isabel takes a deep breath]
-[door creaks]
310
00:18:35,320 --> 00:18:37,720
What are you doing in VerĂłnica's room?
311
00:18:40,960 --> 00:18:43,480
[Lupe] Is it gonna start again? [sniffs]
312
00:18:44,440 --> 00:18:45,480
What?
313
00:18:48,360 --> 00:18:50,320
Paparazzi outside all day…
314
00:18:50,920 --> 00:18:52,840
TV shows talking about Veró…
315
00:18:53,800 --> 00:18:56,520
Everyone giving their opinion about her.
316
00:18:57,200 --> 00:18:59,800
And who knows
what they'll say about the pictures.
317
00:19:10,360 --> 00:19:12,240
Granny, I can't do it anymore.
318
00:19:14,520 --> 00:19:18,160
Well, hopefully it won't last long.
So hold on, all right? I love you.
319
00:19:25,840 --> 00:19:28,400
Granny, I'm sorry for all
that I said about VerĂłnica.
320
00:19:28,480 --> 00:19:32,160
I wish she was alive.
I miss her so much every day.
321
00:19:33,880 --> 00:19:36,760
[sighs] It's okay, I know.
322
00:19:39,200 --> 00:19:41,080
[somber music fades]
323
00:19:42,600 --> 00:19:45,600
[sinister music playing]
324
00:19:51,400 --> 00:19:52,960
[clock ticking]
325
00:19:56,120 --> 00:19:57,520
[ice rattles in glass]
326
00:20:01,280 --> 00:20:03,160
-[water gushing]
-[indistinct chatter]
327
00:20:06,520 --> 00:20:09,400
[Miguel] Forensics is searching
the chalet on the Los Peñones trail.
328
00:20:09,480 --> 00:20:13,640
We don't expect to get much from it,
because the party happened two years ago.
329
00:20:14,520 --> 00:20:17,160
Not gonna be easy to find
the organizers, either.
330
00:20:17,240 --> 00:20:20,240
Turns out, the house was rented
by a company that doesn't exist.
331
00:20:21,600 --> 00:20:23,440
Which is why I've come
to ask for your help.
332
00:20:24,720 --> 00:20:26,040
This photo…
333
00:20:26,800 --> 00:20:29,440
along with these, were sent by the lab.
334
00:20:29,520 --> 00:20:33,280
Can't make out the license plates,
but we can tell they're both luxury cars.
335
00:20:33,360 --> 00:20:35,640
You sell luxury cars
if I remember correctly.
336
00:20:37,880 --> 00:20:40,760
Well, I mean, surely
you recognize the models, don't you?
337
00:20:45,400 --> 00:20:48,440
Well, you've got a Silver Spirit
and a Ferrari Testarossa.
338
00:20:48,960 --> 00:20:51,560
I'm gonna point out something
that you might've overlooked.
339
00:20:51,640 --> 00:20:54,480
Can you see this car is red,
and this one too? Wow!
340
00:20:54,560 --> 00:20:57,400
You telling me that no one at the
Civil Guard knows how to look up a car,
341
00:20:57,480 --> 00:20:58,880
and that's why you're talking to me?
342
00:20:58,960 --> 00:21:01,640
-You don't have the cojones to charge me.
-I'm not accusing you.
343
00:21:01,720 --> 00:21:03,720
I wanted to know
if maybe you'd rented it out,
344
00:21:03,800 --> 00:21:05,440
or lent it to a friend for the evening…
345
00:21:05,520 --> 00:21:06,560
That night, I wasn't there.
346
00:21:06,640 --> 00:21:08,840
I didn't rent a car,
nor did I lend it to anyone.
347
00:21:08,920 --> 00:21:11,080
You wanna keep asking
the witnesses who saw me that day?
348
00:21:11,160 --> 00:21:14,400
The ones you've already asked eight times?
On top of that, you tap my telephone,
349
00:21:14,480 --> 00:21:16,360
and put surveillance on my offices.
350
00:21:16,440 --> 00:21:18,360
And what do you have to show for it? Huh?
351
00:21:19,360 --> 00:21:20,200
Nothing.
352
00:21:20,280 --> 00:21:23,480
This isn't about anything but defaming
my family to put the blame on me.
353
00:21:23,560 --> 00:21:28,040
Then cooperate, Salazar.
Together we can deliver justice.
354
00:21:30,880 --> 00:21:31,840
Oh, "justice," huh?
355
00:21:33,720 --> 00:21:35,720
[tense music playing]
356
00:21:39,560 --> 00:21:41,480
And just who leaked those photos?
357
00:21:42,960 --> 00:21:43,800
Who?
358
00:21:46,560 --> 00:21:47,800
Leave my house.
359
00:21:50,400 --> 00:21:51,440
Get out of my house now!
360
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
[footsteps retreat]
361
00:22:02,720 --> 00:22:05,640
[man on radio] Good afternoon to
our listeners, and thanks for tuning in.
362
00:22:05,720 --> 00:22:07,000
Welcome back to our show.
363
00:22:07,080 --> 00:22:09,280
After two years of silence
in the investigation
364
00:22:09,360 --> 00:22:12,360
of the young girls from Frigiliana,
we have an update.
365
00:22:12,440 --> 00:22:15,600
We've recently obtained
leaked pictures of a sexual nature,
366
00:22:15,680 --> 00:22:16,840
showing the two girls,
367
00:22:16,920 --> 00:22:20,560
as well as the recently disappeared boy,
Beltrán GĂłmez de los RĂos.
368
00:22:21,080 --> 00:22:22,600
After reaching out to the Civil Guard,
369
00:22:22,680 --> 00:22:25,240
they've stated that
the pictures were allegedly taken
370
00:22:25,320 --> 00:22:27,600
at a luxury chalet
on the Los Peñones trail.
371
00:22:27,680 --> 00:22:30,360
The investigators are prioritizing
finding the missing boy,
372
00:22:30,440 --> 00:22:32,760
and to that end,
have released a recording.
373
00:22:33,560 --> 00:22:36,560
The recording is a phone call
to an emergency number,
374
00:22:36,640 --> 00:22:39,080
in which whistling can
be heard in the background.
375
00:22:39,160 --> 00:22:41,160
So, please listen carefully.
376
00:22:43,320 --> 00:22:44,720
[whistling]
377
00:22:44,800 --> 00:22:47,200
[112 operator] Please, stay calm,
and try to tell me your name.
378
00:22:47,280 --> 00:22:50,960
-[whistling]
-[Beltrán mumbling]
379
00:22:51,040 --> 00:22:53,040
[whistling grows louder]
380
00:22:57,600 --> 00:22:59,640
-[knocking on window]
-[officer] C'mon, move.
381
00:22:59,720 --> 00:23:01,720
[man on radio] It's difficult
to recognize whistling.
382
00:23:01,800 --> 00:23:03,840
but if any of
our listeners can identify it,
383
00:23:03,920 --> 00:23:06,280
or have any information
about the pictures,
384
00:23:06,360 --> 00:23:09,720
we implore you to please contact
Frigiliana's Civil Guard
385
00:23:09,800 --> 00:23:11,040
as soon as possible.
386
00:23:11,560 --> 00:23:13,360
[indistinct chatter]
387
00:23:13,880 --> 00:23:15,040
[cellphone ringing]
388
00:23:16,760 --> 00:23:17,880
-[ beep]
-[Isabel] Rafael?
389
00:23:18,640 --> 00:23:22,200
[Rafael] I just "spoke" to Carlos Jaén.
We need to meet.
390
00:23:22,840 --> 00:23:23,840
It wasn't him.
391
00:23:25,120 --> 00:23:27,120
[tense music playing]
392
00:23:29,840 --> 00:23:31,840
[waves lapping]
393
00:23:38,440 --> 00:23:39,360
[engine shuts off]
394
00:23:43,440 --> 00:23:44,480
Rafael!
395
00:23:45,640 --> 00:23:50,160
Hey! I thought that we both agreed that
when you spoke to him, I would be there.
396
00:23:50,680 --> 00:23:54,200
-Trust me, you wouldn't have liked it.
-How do you know he didn't kill them?
397
00:23:54,920 --> 00:23:57,080
Because I just instinctively
know he didn't.
398
00:23:57,920 --> 00:24:01,640
Apparently, though…
He said there was a third girl, Arabic.
399
00:24:02,400 --> 00:24:05,440
She had a birthmark on her forehead,
and left with the other girls that night.
400
00:24:05,520 --> 00:24:08,600
All that to say, if we find her,
we find out what happened.
401
00:24:09,240 --> 00:24:12,120
Do you recall if VerĂłnica had
a friend like that in town?
402
00:24:13,040 --> 00:24:13,880
[Isabel] Uh…
403
00:24:16,560 --> 00:24:18,600
I'm not sure. I'll find out.
404
00:24:18,680 --> 00:24:20,440
We'll talk later, I'll call you.
405
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
[sinister music playing]
406
00:24:25,880 --> 00:24:27,560
[retreating footsteps]
407
00:24:38,840 --> 00:24:39,800
[engine shuts off]
408
00:24:41,400 --> 00:24:42,280
[car door closes]
409
00:24:42,360 --> 00:24:43,800
Ah. Isabel.
410
00:24:43,880 --> 00:24:46,000
Uh. How are you, Ceferino?
411
00:24:46,080 --> 00:24:47,640
Do you wanna go out for dinner?
412
00:24:47,720 --> 00:24:50,480
I'll tell you how bored I was
alone at the opera.
413
00:24:50,560 --> 00:24:51,600
Thanks, but I'm in a rush.
414
00:24:52,200 --> 00:24:53,960
Whatever you have going on can wait.
415
00:24:54,640 --> 00:24:55,800
We need to talk.
416
00:24:55,880 --> 00:24:58,040
-I told you, I'm in a rush.
-Beltrán!
417
00:24:59,440 --> 00:25:01,200
Did you hear
what they released on the radio?
418
00:25:01,280 --> 00:25:03,880
You can hear someone whistling a copla.
419
00:25:03,960 --> 00:25:05,360
Uh… No, I didn't hear.
420
00:25:05,440 --> 00:25:08,880
Yeah, yeah, it sounded like… [whistles]
421
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
[breathes deeply]
422
00:25:10,920 --> 00:25:13,280
So why don't you and I talk
someplace a little more-
423
00:25:13,360 --> 00:25:15,840
Whatever you want to say,
you can tell me right here.
424
00:25:15,920 --> 00:25:19,360
You know, I really care about you,
but you've always been so rude to me.
425
00:25:19,440 --> 00:25:22,400
I don't want to ruin your life,
you've been through enough.
426
00:25:22,920 --> 00:25:23,760
You're an asshole.
427
00:25:23,840 --> 00:25:26,320
You've been one
since we were fifteen years old.
428
00:25:26,400 --> 00:25:28,360
But now you're much older
and you're still a prick!
429
00:25:28,440 --> 00:25:32,360
Tell me, why didn't you tell them that
Beltrán made that call from your place?
430
00:25:33,960 --> 00:25:34,800
I was there.
431
00:25:35,720 --> 00:25:37,320
But yeah, it's true.
432
00:25:37,840 --> 00:25:40,480
You're right, I'm old,
don't have a great memory.
433
00:25:42,360 --> 00:25:46,160
And it'll stay that way, you know,
if you spend some time with me.
434
00:25:46,680 --> 00:25:47,560
You are awful!
435
00:25:49,360 --> 00:25:51,680
Don't make me do anything
I don't want to, Isabel!
436
00:25:51,760 --> 00:25:52,600
Isabel…
437
00:25:54,760 --> 00:25:56,720
PICOS DE ALHAMA HIGH SCHOOL
438
00:25:57,400 --> 00:26:01,120
[woman] Isabel, let me just ask,
why do you want VerĂłnica's record?
439
00:26:01,920 --> 00:26:04,680
Wouldn't it be better to try and move on?
440
00:26:04,760 --> 00:26:06,440
No, see, it's for my…
441
00:26:06,520 --> 00:26:09,680
It's for my other granddaughter,
Lupe, she looked up to her.
442
00:26:09,760 --> 00:26:13,640
And, you know, thought she was perfect.
I want to show her that she wasn't,
443
00:26:13,720 --> 00:26:17,120
so I could show her it's okay to,
you know, fail from time to time.
444
00:26:17,200 --> 00:26:18,760
It'll be good for her.
445
00:26:18,840 --> 00:26:21,920
Okay, yeah! The password hasn't changed
since you worked here.
446
00:26:22,440 --> 00:26:25,600
[mouse clicking]
447
00:26:25,680 --> 00:26:30,640
[woman] I swear, now there's dyslexia,
and hyperactivity, special needs…
448
00:26:30,720 --> 00:26:34,080
You know, when I started working here,
it was so much easier.
449
00:26:34,160 --> 00:26:37,800
Yeah, like, you were smart,
or you weren't. And that was it!
450
00:26:37,880 --> 00:26:39,040
STUDENT ENROLLMENT FILE
451
00:26:39,120 --> 00:26:42,400
Really, if you ask me,
I think parents just make things up.
452
00:26:42,480 --> 00:26:46,200
They come here and demand that
we let their kids pass the semester.
453
00:26:46,280 --> 00:26:48,680
And it's like, are you kidding me?
454
00:26:49,480 --> 00:26:52,640
I know I'm losing a hundred euros,
but things have changed, Isabel.
455
00:26:52,720 --> 00:26:53,880
So much.
456
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
Parents calling every morning.
457
00:26:56,040 --> 00:26:57,760
I don't care about losing money.
458
00:26:57,840 --> 00:26:59,880
A hundred euros? Whatever, big deal.
459
00:26:59,960 --> 00:27:01,520
But I'm sick and tired of the parents.
460
00:27:02,320 --> 00:27:04,160
Hell, the parents and the kids!
461
00:27:04,680 --> 00:27:06,840
[woman continues talking]
462
00:27:06,920 --> 00:27:08,440
NAME: JAMILA
463
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
LAST NAME: ABDALLAH
464
00:27:10,120 --> 00:27:11,360
[exhales]
465
00:27:12,120 --> 00:27:13,280
[blows smoke loudly]
466
00:27:14,440 --> 00:27:16,400
It's not like
I don't know I'm gonna retire,
467
00:27:16,480 --> 00:27:17,760
of course I'm gonna retire.
468
00:27:17,840 --> 00:27:19,000
This is unbearable.
469
00:27:19,080 --> 00:27:21,480
-Every call turns into a fight.
-[shutter clicks]
470
00:27:21,560 --> 00:27:23,360
You don't know how to act, what to do…
471
00:27:23,440 --> 00:27:25,080
-Uh, Rosario?
-Yeah?
472
00:27:25,680 --> 00:27:28,320
What happened to this girl?
Jamila Abdallah.
473
00:27:28,400 --> 00:27:30,920
Jamila? Uh… I have no clue.
474
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Uh. Well… She moved,
her and her family, I think.
475
00:27:34,080 --> 00:27:35,920
Before the end of the school year.
476
00:27:37,000 --> 00:27:39,680
So were you able to find
your granddaughter's record?
477
00:27:40,560 --> 00:27:41,960
Uh, yeah, um…
478
00:27:44,520 --> 00:27:46,520
[dramatic music playing]
479
00:27:49,880 --> 00:27:52,560
[police siren blaring]
480
00:27:54,760 --> 00:27:55,600
[engine stops]
481
00:27:58,120 --> 00:27:59,040
Hi Isabel.
482
00:28:00,000 --> 00:28:02,240
Sorry to bother you,
but someone filed a complaint.
483
00:28:02,320 --> 00:28:03,360
Huh?
484
00:28:03,440 --> 00:28:07,280
A man called saying that he was the guy
from the recording in Beltrán's call,
485
00:28:07,360 --> 00:28:09,440
and that he was here at your house.
486
00:28:09,960 --> 00:28:10,880
Uh, that's absurd.
487
00:28:10,960 --> 00:28:14,400
We have to check, nevertheless.
Park the car, I'll wait for you here.
488
00:28:14,480 --> 00:28:15,320
[starts engine]
489
00:28:17,200 --> 00:28:19,880
[Miguel] All right,
we'll start in about five minutes.
490
00:28:21,800 --> 00:28:24,600
I have a pretty good idea
who filed the complaint.
491
00:28:24,680 --> 00:28:26,840
And I think he's wasting your time here.
492
00:28:26,920 --> 00:28:29,680
Some men can't be trusted,
even at seventy years old.
493
00:28:29,760 --> 00:28:31,600
-Isabel.
-[camera shutter clicks]
494
00:28:31,680 --> 00:28:35,120
The location of his phone places him
in this house or very near here.
495
00:28:35,200 --> 00:28:38,040
Plus, we do have that man's statement,
on top of that.
496
00:28:39,360 --> 00:28:40,920
[man] Sergeant Zaera!
497
00:28:43,160 --> 00:28:44,000
[sighs]
498
00:28:45,000 --> 00:28:47,920
[indistinct chatter in Spanish]
499
00:28:48,000 --> 00:28:49,080
What do we got?
500
00:28:49,160 --> 00:28:52,240
[man] We've got traces of blood,
all the way from the kitchen.
501
00:28:53,080 --> 00:28:54,440
Oh… The, uh…
502
00:28:55,360 --> 00:28:58,280
The meat must have leaked
when I took it out of the freezer.
503
00:28:58,360 --> 00:28:59,720
You saw it earlier.
504
00:29:01,720 --> 00:29:04,880
That's the one that broke?
When you were cooking earlier?
505
00:29:05,400 --> 00:29:08,320
[hesitates] Yeah.
And now it's broke, I emptied it all.
506
00:29:09,800 --> 00:29:11,280
[Miguel] All right. Come on.
507
00:29:19,880 --> 00:29:21,880
[tense music playing]
508
00:29:23,200 --> 00:29:25,560
Doesn't look too empty to me. Does it?
509
00:29:29,680 --> 00:29:31,680
[tense music builds]
510
00:29:36,080 --> 00:29:38,840
[exhales, chuckles] It's my son.
511
00:29:39,760 --> 00:29:42,840
He must have fixed it and filled it
with stuff for the restaurant.
512
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
Would you be a dear and shut it?
513
00:29:47,320 --> 00:29:49,960
You can move into the kitchen now. Thanks.
514
00:29:54,600 --> 00:29:57,800
Isabel, if you knew
anything at all about Beltrán,
515
00:29:58,560 --> 00:29:59,680
would you tell me?
516
00:30:00,320 --> 00:30:05,200
Sure, especially if we could learn
what happened to my granddaughter.
517
00:30:06,680 --> 00:30:09,880
Well, we'll have the blood analysis
back in a few days, okay? Hm.
518
00:30:11,080 --> 00:30:13,920
Hm. I doubt you'll find anything useful.
519
00:30:14,000 --> 00:30:15,360
Time will tell.
520
00:30:22,040 --> 00:30:23,560
-[car door bangs]
-[locks door]
521
00:30:24,280 --> 00:30:26,280
[vehicle approaches]
522
00:30:33,880 --> 00:30:34,800
[engine shuts off]
523
00:30:35,960 --> 00:30:37,960
[dog barking in distance]
524
00:30:40,440 --> 00:30:43,360
I guess the third girl left Frigiliana.
525
00:30:43,440 --> 00:30:46,360
She left soon after what
happened to Marta and VerĂłnica.
526
00:30:49,720 --> 00:30:50,560
[Miguel sniffs]
527
00:30:56,560 --> 00:30:59,800
I've got a talent for finding people,
so go ahead and give me her name.
528
00:31:00,440 --> 00:31:02,760
You know, we are together in this.
529
00:31:03,280 --> 00:31:05,400
And I thank you, for the freezer…
530
00:31:06,360 --> 00:31:08,800
But I want to hear from Carlos myself.
531
00:31:09,800 --> 00:31:13,240
And you won't get the name
of the girl until I see him.
532
00:31:16,680 --> 00:31:18,680
[tense music playing]
533
00:31:30,720 --> 00:31:31,720
[unbuckles seatbelt]
534
00:31:33,160 --> 00:31:34,080
[car door closes]
535
00:31:45,240 --> 00:31:48,480
[man coughs in distance]
Please, I beg you.
536
00:31:49,240 --> 00:31:50,560
I've done nothing.
537
00:31:50,640 --> 00:31:52,960
I've done nothing, honestly, please!
538
00:31:53,480 --> 00:31:55,560
-[groaning]
-[clicking]
539
00:31:55,640 --> 00:31:59,280
[man] Get me out of here,
get me out of here, get me out! Please.
540
00:31:59,360 --> 00:32:02,320
[breathing shakily]
Why are you doing this to me? Please.
541
00:32:03,600 --> 00:32:07,080
[sobbing] I've done nothing,
for God's sake. [groans]
542
00:32:08,200 --> 00:32:09,920
Get me out of here, for God's sake.
543
00:32:10,000 --> 00:32:12,720
Please, I beg you,
I have done nothing. Please.
544
00:32:12,800 --> 00:32:16,320
Isabel… I present Carlos Jaén.
545
00:32:19,120 --> 00:32:20,960
Carlos Jaén, meet Isabel.
546
00:32:21,040 --> 00:32:22,640
She's Veronica's grandmother.
547
00:32:23,720 --> 00:32:26,600
Would you care to repeat to her
what you told me yesterday?
548
00:32:27,120 --> 00:32:28,840
Such as how you fucked VerĂłnica?
549
00:32:28,920 --> 00:32:31,160
And how you fucked my daughter Marta.
550
00:32:31,240 --> 00:32:33,920
Wasn't that what you said?
Those were your words, right?
551
00:32:34,000 --> 00:32:38,200
I told you I didn't, though! I told you
a thousand times, I swear to you!
552
00:32:38,280 --> 00:32:40,960
And now, you're going to tell me.
553
00:32:42,200 --> 00:32:43,840
[Rafael] Why won't you
answer her question?
554
00:32:43,920 --> 00:32:47,200
It wouldn't hurt you to show
some respect, especially for an elder.
555
00:32:47,280 --> 00:32:48,120
[keys jangling]
556
00:32:48,200 --> 00:32:50,040
-You don't respect elders?
-No, not again!
557
00:32:50,120 --> 00:32:53,640
Not the keys, not the keys, not again,
not again. Drop the keys, damn it!
558
00:32:53,720 --> 00:32:57,640
Fine… It was a party, all right?
It was just a party.
559
00:32:57,720 --> 00:33:01,760
[stumbling] And there were drugs,
yeah, but… but there, uh…
560
00:33:01,840 --> 00:33:05,400
I just, I swear there wasn't anyone
there against their will, ma'am!
561
00:33:05,480 --> 00:33:09,000
Solid start, now who else was there?
I want names, Mister Jaén.
562
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
[Carlos] Okay, a kid invited me.
563
00:33:12,040 --> 00:33:16,160
Uh… Bel… Beltrán,
Beltrán. Beltrán, his name was Beltrán.
564
00:33:17,200 --> 00:33:18,440
I was with them, okay?
565
00:33:18,520 --> 00:33:20,800
I was with Marta, I was with VerĂłnica.
566
00:33:20,880 --> 00:33:23,920
The thing is,
Marta started feeling a little unwell.
567
00:33:24,760 --> 00:33:28,520
And Verónica… left to go
with another girl,
568
00:33:28,600 --> 00:33:32,000
who, uh… [breathes shakily]
She had a birthmark. Yeah, on her face.
569
00:33:32,080 --> 00:33:35,400
She was Arabic or Moroccan,
I hadn't seen her in my life, okay,
570
00:33:35,480 --> 00:33:36,680
I'm not lying to you!
571
00:33:36,760 --> 00:33:40,120
And they all left together,
I don't know what… what happened after!
572
00:33:40,200 --> 00:33:42,520
I didn't do anything to them, I swear!
573
00:33:43,360 --> 00:33:45,840
Listen, you got the wrong person,
you know? You do.
574
00:33:45,920 --> 00:33:47,600
I swear on my mother's life.
575
00:33:48,160 --> 00:33:49,520
Wha… What are you doing?
576
00:33:49,600 --> 00:33:52,480
-[car lift whirring]
-[Carlos] Hey! No, no, no, no, no…
577
00:33:52,560 --> 00:33:55,480
What's this? What's this? Oh, God!
578
00:33:55,560 --> 00:33:57,560
-[panicked voice] Please, please!
-Rafael…
579
00:33:57,640 --> 00:34:00,920
[Carlos] Please, ma'am, please.
Don't! Please, don't, no!
580
00:34:01,000 --> 00:34:03,160
Hey, you can't sit by… Come on, please.
581
00:34:03,240 --> 00:34:05,120
Come on. I can give you money.
582
00:34:05,200 --> 00:34:08,560
All the money you'll ever need,
all I'm asking is that you stop this!
583
00:34:08,640 --> 00:34:09,800
I beg you! Stop! Stop!
584
00:34:09,880 --> 00:34:11,680
-[lift whirring, crushing]
-Stop, please…!
585
00:34:11,760 --> 00:34:15,000
-Help me… [screams]
-[crushing, cracking]
586
00:34:16,560 --> 00:34:18,240
[lift beeps, cranks]
587
00:34:18,760 --> 00:34:21,120
[blood dripping]
588
00:34:22,560 --> 00:34:24,560
[sobbing]
589
00:34:28,880 --> 00:34:30,880
[breathing shakily]
590
00:34:35,080 --> 00:34:37,240
-[Isabel panting]
-[dramatic music distorts]
591
00:34:38,760 --> 00:34:39,600
[door slams]
592
00:34:40,760 --> 00:34:42,760
[Isabel breathing shakily]
593
00:34:42,840 --> 00:34:45,480
-[footsteps on stairs]
-[Isabel sniffling]
594
00:34:48,320 --> 00:34:50,000
-[footsteps approach]
-[sniffles]
595
00:34:57,920 --> 00:34:59,120
Your turn, Isabel.
596
00:35:02,920 --> 00:35:03,960
The name is…
597
00:35:04,680 --> 00:35:06,160
Jamila Abdallah.
598
00:35:12,200 --> 00:35:14,200
[footsteps ascend steps]
599
00:35:19,320 --> 00:35:21,320
[cellphone rings, vibrates]
600
00:35:26,040 --> 00:35:26,880
[answers]
601
00:35:30,280 --> 00:35:33,680
-[man] Hello.
-Antonio, what's wrong? It's late.
602
00:35:33,760 --> 00:35:36,120
[Antonio] We're, uh…
We're at La AxarquĂa hospital.
603
00:35:36,640 --> 00:35:37,480
What?
604
00:35:39,280 --> 00:35:40,360
[Isabel] What did she take?
605
00:35:40,440 --> 00:35:42,880
-[doctor] Two blister packs of pills.
-Oh my goodness…
606
00:35:42,960 --> 00:35:45,480
Thankfully we caught it quick
and we pumped her stomach,
607
00:35:45,560 --> 00:35:46,800
so she's past the worst.
608
00:35:47,400 --> 00:35:49,760
If all goes well,
we'll discharge her later tonight.
609
00:35:49,840 --> 00:35:50,800
Oh! May I?
610
00:35:50,880 --> 00:35:53,120
Go ahead, she's in that room,
her father's already there.
611
00:35:53,200 --> 00:35:54,720
-Thank you, doctor.
-Of course.
612
00:35:58,480 --> 00:35:59,320
Antonio.
613
00:36:00,040 --> 00:36:01,280
[Antonio exhales deeply]
614
00:36:03,880 --> 00:36:05,640
-How is she?
-[Antonio exhales]
615
00:36:09,920 --> 00:36:13,680
Sweetie… Why would you do that? Hm?
616
00:36:14,640 --> 00:36:16,120
Tell me it's not true.
617
00:36:17,240 --> 00:36:20,160
Those things they're saying
about VerĂłnica aren't true, are they?
618
00:36:23,880 --> 00:36:24,960
[clicks tongue]
619
00:36:26,040 --> 00:36:28,240
A paparazzo got ahold
of her number somehow.
620
00:36:32,200 --> 00:36:34,600
And they said
her sister was a prostitute, so…
621
00:36:35,200 --> 00:36:37,600
-Bastards.
-I told her it wasn't true.
622
00:36:37,680 --> 00:36:41,120
Yes, listen to your father.
You know that he would never lie to you.
623
00:36:41,640 --> 00:36:44,240
-Hm?
-Oh, Granny, I really wanna see her.
624
00:36:44,320 --> 00:36:47,080
[sniffles] I wanna hug her so bad.
625
00:36:47,760 --> 00:36:49,800
Even if it was only one more time.
626
00:36:50,840 --> 00:36:52,080
I wanna be with her again.
627
00:36:52,680 --> 00:36:57,560
Oh, my love… Don't talk that way.
Don't say that, Lupe.
628
00:36:59,320 --> 00:37:00,960
I miss her so much.
629
00:37:03,160 --> 00:37:06,080
Let me be with her again,
just once more…
630
00:37:06,160 --> 00:37:08,720
[Isabel] You don't have
to say things like that.
631
00:37:10,240 --> 00:37:11,600
Sweetie…
632
00:37:12,720 --> 00:37:13,640
She's still alive.
633
00:37:14,240 --> 00:37:16,240
[dramatic music playing]
634
00:37:20,640 --> 00:37:21,680
What?
635
00:37:22,560 --> 00:37:23,400
VerĂłnica.
636
00:37:24,720 --> 00:37:26,720
[breathes shakily]
637
00:37:29,160 --> 00:37:31,160
[dramatic music builds]
638
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
She's still alive.
639
00:37:34,400 --> 00:37:37,000
-[Antonio sobs]
-[Lupe gasps]
640
00:37:38,440 --> 00:37:40,440
[breathing shakily]
641
00:37:54,320 --> 00:37:56,320
[dramatic music fades]
642
00:37:59,480 --> 00:38:01,480
[Spanish folk song playing]
49606