All language subtitles for Two.Graves.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:10,920 -[ominous music playing] -[bell ringing] 2 00:00:13,080 --> 00:00:15,560 [piano keys tinkling] 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,760 [tinkling continues] 4 00:00:29,760 --> 00:00:31,600 [ominous music continues] 5 00:00:33,400 --> 00:00:35,640 [heavy breathing] 6 00:00:36,360 --> 00:00:38,360 [straining, panting] 7 00:00:42,560 --> 00:00:43,680 [grunts] 8 00:00:55,280 --> 00:00:57,600 -[sniffling] -[ominous music builds] 9 00:00:58,640 --> 00:01:00,040 [breathing heavily] 10 00:01:05,240 --> 00:01:06,760 [ominous music fades] 11 00:01:07,360 --> 00:01:11,680 [somber piano music playing] 12 00:01:15,920 --> 00:01:18,080 [somber music turns dramatic] 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,680 TWO GRAVES 14 00:01:50,160 --> 00:01:51,360 [music fades] 15 00:01:51,440 --> 00:01:56,200 TWO GRAVES 16 00:01:56,280 --> 00:01:57,920 [underwater sounds] 17 00:01:58,000 --> 00:02:00,240 -[woman] What's the name? [muted] -[girl] Nicolasa. [muted] 18 00:02:00,320 --> 00:02:02,800 [woman] Do you know who that is? Mandy's grandmother. [muted] 19 00:02:02,880 --> 00:02:05,240 -[girl] Oh, really, Mandy's grandmother? -Mm-hm. 20 00:02:05,320 --> 00:02:06,680 [girl] And, "Paquita Rincón"? 21 00:02:06,760 --> 00:02:08,880 Add her, she works at the garden center, she's nice. 22 00:02:08,960 --> 00:02:09,960 [girl] Okay. 23 00:02:10,560 --> 00:02:11,760 "Rosario Méndez"? 24 00:02:12,360 --> 00:02:14,560 -Rosario, the… the professor? -Yeah. 25 00:02:15,360 --> 00:02:17,160 -How can you be friends with her? -Huh? 26 00:02:17,680 --> 00:02:19,480 In school, she isn't quite known for being… 27 00:02:19,560 --> 00:02:22,080 -[chuckles] So what? -I don't wanna put her in! 28 00:02:22,680 --> 00:02:25,120 Uh, do it anyways, I don't know how to use this phone. 29 00:02:25,200 --> 00:02:26,920 Granny, if you hadn't dropped it in the pool, 30 00:02:27,000 --> 00:02:29,400 I wouldn't have to re-add all your contacts yet again. 31 00:02:29,480 --> 00:02:32,880 -[chuckles] -Okay, let's see… Oh, here's Dad! 32 00:02:32,960 --> 00:02:34,880 -What should his name be? -Um… 33 00:02:34,960 --> 00:02:36,520 -"Annoying Son." -[chuckles] 34 00:02:36,600 --> 00:02:38,360 -For real? You're awful. -Mmm. 35 00:02:38,440 --> 00:02:41,000 [both chuckling] 36 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 [soft piano music playing] 37 00:02:51,640 --> 00:02:54,080 -[chuckles] -Great… 38 00:02:56,240 --> 00:02:59,320 -[girl chuckles] -Good. [chuckles] 39 00:03:05,720 --> 00:03:08,240 -[music ends] -[both chuckle] 40 00:03:08,320 --> 00:03:11,200 Great! [chuckles] And, to top it off… 41 00:03:11,800 --> 00:03:15,440 -I got something for you. Hope ya like it! -Oh, did ya? Surprise me! 42 00:03:21,920 --> 00:03:22,760 [gasps] 43 00:03:23,720 --> 00:03:25,320 -Well? -They're beautiful! 44 00:03:25,400 --> 00:03:27,600 -Do you like it? -Oh, my gosh! 45 00:03:27,680 --> 00:03:29,880 I couldn't resist, I got myself a matching pair. 46 00:03:29,960 --> 00:03:31,400 [gasps] Granny! 47 00:03:32,400 --> 00:03:36,320 -Huh, oh, thank you! -Aw, I love ya. [chuckles] 48 00:03:36,880 --> 00:03:39,240 How 'bout we finish adding the rest of the contacts tomorrow? 49 00:03:39,320 --> 00:03:40,160 I gotta run. 50 00:03:40,240 --> 00:03:43,160 -Uh-huh. Oh! Hey, Veró! Wait. -Thanks. 51 00:03:44,440 --> 00:03:47,560 -So, we're on for lunch tomorrow? -We could do it over at dad's restaurant. 52 00:03:47,640 --> 00:03:49,640 Uh, it's packed during the fair, can we not? 53 00:03:49,720 --> 00:03:52,600 Uh, you'e right. If we have it here, will you make garlic rabbit? 54 00:03:52,680 --> 00:03:55,000 -I think I could do that. -Okay. 55 00:03:55,080 --> 00:03:56,480 [both] Mwah! 56 00:03:56,560 --> 00:03:58,200 -[woman chuckles] -Bye, Granny. Love ya! 57 00:03:58,280 --> 00:04:00,360 You be safe at the fair, okay, sweetie? 58 00:04:00,440 --> 00:04:03,200 [bell ringing] 59 00:04:03,280 --> 00:04:07,320 -[lively chatter] -[singing in Spanish] 60 00:04:10,920 --> 00:04:12,320 [man shouting in Spanish] 61 00:04:12,400 --> 00:04:14,360 [clapping] 62 00:04:21,880 --> 00:04:24,480 [singing and clapping continue outside] 63 00:04:28,680 --> 00:04:29,760 [chuckles softly] 64 00:04:29,840 --> 00:04:32,080 -[man blows air, chuckles] -[girl chuckles softly] 65 00:04:32,160 --> 00:04:34,520 Well, I'm off to work, so you, um… 66 00:04:35,040 --> 00:04:36,600 -You look pretty! -Thank you. 67 00:04:36,680 --> 00:04:39,240 I'll be at the restaurant. Have fun, but get back at two, okay? 68 00:04:39,320 --> 00:04:41,560 Uh, sure, three it is. [chuckles] 69 00:04:42,920 --> 00:04:44,000 I said two. 70 00:04:45,520 --> 00:04:47,000 I said three. 71 00:04:48,360 --> 00:04:49,800 [girl chuckles] 72 00:04:49,880 --> 00:04:52,520 -You behave, okay? -[sighs] Yes. 73 00:04:54,280 --> 00:04:55,920 -[door opens, closes] -[girl exhales] 74 00:04:56,000 --> 00:04:59,600 -All right, let's do your make-up! -Okay! [chuckles] 75 00:04:59,680 --> 00:05:04,320 -[upbeat pop music playing] -[lively chatter, excited screams] 76 00:05:08,640 --> 00:05:10,640 [heavy drumbeat in background] 77 00:05:14,600 --> 00:05:15,920 Marta! 78 00:05:17,080 --> 00:05:18,920 -[Marta shrieks] -[both chuckle] 79 00:05:19,000 --> 00:05:20,280 [Marta] Look at you! 80 00:05:20,800 --> 00:05:23,640 You look great! Oh! [shrieks] 81 00:05:23,720 --> 00:05:25,160 [both chuckle] 82 00:05:25,240 --> 00:05:26,520 What'd your parents say? 83 00:05:26,600 --> 00:05:31,120 Well, my mom said I look beautiful, and… uh, my dad didn't even look. 84 00:05:31,760 --> 00:05:33,920 My dad said curfew's two. 85 00:05:34,000 --> 00:05:36,760 -Ah. [laughs] -Yeah, fucking right! 86 00:05:37,280 --> 00:05:40,720 -[Marta] Let's get some drinks! -Hey! Let get you a drink, Verónica! 87 00:05:40,800 --> 00:05:43,440 -I'll pay for my own drink! -[Marta] Bye, handsome! 88 00:05:43,520 --> 00:05:44,560 [guys shouting] 89 00:05:44,640 --> 00:05:47,040 -Hey, what're you doin'? -[Marta chuckles] I don't know… 90 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 [Veró] All right, let's go have a fuckin' great time! 91 00:05:51,400 --> 00:05:53,840 -Is it far? -Really far. [laughs] 92 00:05:53,920 --> 00:05:55,760 [sighs] These shoes are gonna kill me. 93 00:05:55,840 --> 00:05:57,280 [car engine starts] 94 00:05:58,120 --> 00:05:59,560 We won't walk then. 95 00:05:59,640 --> 00:06:00,640 Come on! 96 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 [both chuckling] 97 00:06:06,720 --> 00:06:10,000 -Hola guapo. -[man] Well, hey there, ladies. 98 00:06:10,080 --> 00:06:11,480 Could you take us somewhere? 99 00:06:12,280 --> 00:06:13,200 Yeah, come on in. 100 00:06:13,960 --> 00:06:16,080 -Where are you two ladies going tonight? -[Veró] Get in! 101 00:06:17,800 --> 00:06:19,480 Ah, thank you! 102 00:06:19,560 --> 00:06:23,120 -[car doors close] -[car takes off] 103 00:06:23,200 --> 00:06:25,200 [ominous music playing] 104 00:06:29,080 --> 00:06:30,400 [thuds] 105 00:06:38,760 --> 00:06:40,760 -[wind chimes tinkling] -[trees rustling] 106 00:06:59,680 --> 00:07:01,120 VERÓNICA - FAVORITE GRANDDAUGHTER 107 00:07:11,640 --> 00:07:13,640 [mellow piano music playing] 108 00:07:19,360 --> 00:07:20,240 [telephone rings] 109 00:07:21,960 --> 00:07:22,840 Uh, hello? 110 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 [woman] Hi Antonio, do you know where Veró is? 111 00:07:25,880 --> 00:07:29,320 [groans] No. No, I don't, um… I left early this morning. 112 00:07:29,400 --> 00:07:31,280 I figured she was in her bedroom. 113 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 [mellow piano music continues] 114 00:07:34,600 --> 00:07:37,800 [telephone ringing] 115 00:07:38,640 --> 00:07:39,720 -Hey, Grandma. -Hey, sweetie. 116 00:07:39,800 --> 00:07:41,080 Can you check if Veró's awake? 117 00:07:41,160 --> 00:07:42,000 [girl] Veró. 118 00:07:45,280 --> 00:07:47,760 Uh, she's not here. I don't think she slept here. 119 00:07:53,080 --> 00:07:55,600 [man] Give them to all the neighbors. Ask if they've seen them. 120 00:07:55,680 --> 00:07:56,520 MISSING 121 00:07:56,600 --> 00:07:57,520 [woman] Thank you. 122 00:07:57,600 --> 00:08:01,120 [men and women shouting] Verónica! Marta! 123 00:08:01,200 --> 00:08:05,000 [shouting continues] Verónica! Marta! 124 00:08:05,080 --> 00:08:06,040 [car doors close] 125 00:08:06,120 --> 00:08:07,320 [woman] Marta! 126 00:08:07,400 --> 00:08:08,680 [man] Marta! [echoes] 127 00:08:08,760 --> 00:08:10,760 [woman] I went that way, couldn't find anything. 128 00:08:11,600 --> 00:08:12,680 [man] Antonio? 129 00:08:14,320 --> 00:08:17,200 Morning, sir. I'm Miguel Zaera, with the judicial police. 130 00:08:18,640 --> 00:08:19,480 [Miguel sighs] 131 00:08:21,960 --> 00:08:24,560 If you wanna tell me something about 'em, then go on. 132 00:08:24,640 --> 00:08:25,640 Don't be afraid. 133 00:08:27,360 --> 00:08:28,720 I swear, you can trust me. 134 00:08:34,320 --> 00:08:36,400 [man on TV] A week has passed since Verónica Marín 135 00:08:36,480 --> 00:08:38,120 and Marta Salazar went missing. 136 00:08:38,200 --> 00:08:40,360 The people of Frigiliana now live in fear, 137 00:08:40,440 --> 00:08:43,800 in a town that, under normal circumstances, is used to peace. 138 00:08:43,880 --> 00:08:46,120 But today, they've been robbed of that. 139 00:08:46,200 --> 00:08:49,440 As of now, there are no clues regarding the girls' whereabouts. 140 00:08:50,320 --> 00:08:52,680 Okay, take these items and take the dogs to the woods. 141 00:08:52,760 --> 00:08:55,840 Sergeant? We just found some security footage. 142 00:08:55,920 --> 00:08:58,880 Looks like a Ford Focus picked them up. We have the license plate. 143 00:08:58,960 --> 00:09:02,200 -[man] Murderer! -[crowd shouting angrily] 144 00:09:02,280 --> 00:09:05,480 [man on TV] This just in, the military police have arrested the prime suspect 145 00:09:05,560 --> 00:09:06,600 in the Frigiliana case, 146 00:09:06,680 --> 00:09:08,480 identified as Jonás Herrera. 147 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 I said, I took the two of them to Los Peñones. 148 00:09:11,280 --> 00:09:12,320 [Miguel] Jonás, stop lying! 149 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 I'm not! They were gonna meet a friend or something, that's what they told me. 150 00:09:15,480 --> 00:09:17,280 No, no. Don't raise your voice with me. 151 00:09:17,360 --> 00:09:19,440 You better think hard because you're the main suspect. 152 00:09:19,520 --> 00:09:21,400 You're the last one to see the girls alive. 153 00:09:21,480 --> 00:09:23,240 LOS PEÑONES RECREATION AREA 154 00:09:23,320 --> 00:09:25,400 -[whistle blowing] -[indistinct chatter] 155 00:09:25,480 --> 00:09:27,880 [poignant piano music playing] 156 00:09:27,960 --> 00:09:30,320 Okay, nobody touch anything! Get back, please. 157 00:09:30,400 --> 00:09:33,440 -[dog barking in distance] -[Miguel] Let's cordon off the area! 158 00:09:33,520 --> 00:09:35,440 [man] You heard him, cordon off the perimeter now. 159 00:09:36,040 --> 00:09:37,480 [Miguel] Do you recognize it? 160 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 [camera shutter clicking] 161 00:09:42,040 --> 00:09:44,480 [Miguel] We found traces of blood on the jacket and a bench. 162 00:09:45,240 --> 00:09:49,120 Lab reports concluded it belongs to… to Marta and Verónica. [exhales] 163 00:09:49,200 --> 00:09:51,200 [poignant piano music continues] 164 00:10:01,360 --> 00:10:03,440 [man] All right, let's bring it in, easy now! 165 00:10:03,520 --> 00:10:05,520 [chain cranking] 166 00:10:06,400 --> 00:10:07,640 Aurelio, hold up! 167 00:10:17,240 --> 00:10:18,560 [cellphone ringing] 168 00:10:19,840 --> 00:10:22,800 -[music stops] -[cellphone continues ringing] 169 00:10:23,960 --> 00:10:25,080 [answer beep] 170 00:10:26,720 --> 00:10:28,040 [takes a deep breath] 171 00:10:29,200 --> 00:10:30,040 Isabel. 172 00:10:31,080 --> 00:10:34,440 [church bell tolling] 173 00:10:36,240 --> 00:10:37,400 [sobbing] 174 00:10:42,480 --> 00:10:44,480 [somber music playing] 175 00:10:45,600 --> 00:10:47,800 [mourners sobbing, sniffling] 176 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 [woman] Marta. 177 00:10:51,400 --> 00:10:52,560 Come here. 178 00:10:59,160 --> 00:11:01,240 [woman sobbing, trembling] 179 00:11:17,960 --> 00:11:19,120 [woman whimpering] 180 00:11:26,000 --> 00:11:27,560 I'm so sorry for you both. 181 00:11:28,600 --> 00:11:30,040 All my love. I'm sorry. 182 00:11:30,120 --> 00:11:31,200 Thank you, Isabel. 183 00:11:32,320 --> 00:11:34,320 [people talking in Spanish] 184 00:11:45,920 --> 00:11:46,760 [Miguel] Isabel. 185 00:11:49,920 --> 00:11:51,120 Have you heard anything? 186 00:11:52,360 --> 00:11:54,840 [breathes deeply] We won't rest 'til she's found. 187 00:11:56,560 --> 00:12:00,320 We need to know. We can't live this way. I can't bear it. 188 00:12:00,400 --> 00:12:02,840 Believe me, we're going to find your granddaughter. 189 00:12:02,920 --> 00:12:04,160 You have my word. 190 00:12:05,200 --> 00:12:06,320 [music stops] 191 00:12:08,360 --> 00:12:10,560 TWO YEARS LATER 192 00:12:10,640 --> 00:12:13,280 [man on TV] Let's finish off today's show with a special report. 193 00:12:13,360 --> 00:12:17,480 Two years have gone by since the tragedy of the two missing girls from Frigiliana. 194 00:12:17,560 --> 00:12:21,600 But unfortunately, we still have more questions than we do answers for the case. 195 00:12:21,680 --> 00:12:23,560 Our own Carmen López is on the scene. 196 00:12:24,120 --> 00:12:25,160 We go over to her now. 197 00:12:25,240 --> 00:12:26,320 EL TARDEO WITH CARLOS JAÉN 198 00:12:26,400 --> 00:12:28,440 Thank you, Carlos. It's been the driest winter 199 00:12:28,520 --> 00:12:29,920 in two decades for the town, 200 00:12:30,000 --> 00:12:32,400 but nevertheless, all of Frigiliana is focused on the tragedy 201 00:12:32,480 --> 00:12:34,800 of the missing girls, Marta Salazar and Verónica Marín. 202 00:12:34,880 --> 00:12:36,160 TWO YEARS SINCE THE DISAPPEARANCE 203 00:12:36,240 --> 00:12:38,640 They disappeared during the Saint Anthony's fair two years ago, 204 00:12:38,720 --> 00:12:40,560 after hitching a ride from a young man. 205 00:12:41,240 --> 00:12:43,760 [Carmen] It was here that the two teenage girls were last seen 206 00:12:43,840 --> 00:12:46,960 getting into Jonás Herrera's blue Ford Focus. 207 00:12:47,040 --> 00:12:51,440 Marta Salazar's body was later found at sea with clear signs of violence 208 00:12:51,520 --> 00:12:54,560 and, according to the autopsy report, sexual abuse. 209 00:12:54,640 --> 00:12:58,600 However, the search for Verónica's body in the Mediterranean Sea… 210 00:12:58,680 --> 00:12:59,560 was fruitless. 211 00:13:00,520 --> 00:13:02,440 The search, sadly, was called off. 212 00:13:03,000 --> 00:13:08,560 Many questions remain to this day, with almost no witnesses to provide answers. 213 00:13:08,640 --> 00:13:13,000 Besides Herrera, the police had only a few suspects, such as Johannes Witzke, 214 00:13:13,080 --> 00:13:16,760 a German citizen who had been sentenced for multiple sexual offenses 215 00:13:16,840 --> 00:13:17,960 in his home country. 216 00:13:18,040 --> 00:13:21,160 He was questioned and, although his involvement was dismissed, 217 00:13:21,240 --> 00:13:23,880 he took his own life a few days after his arrest. 218 00:13:23,960 --> 00:13:26,600 As for Jonás Herrera… he was released, 219 00:13:26,680 --> 00:13:29,120 and the police controversially declined to indict him. 220 00:13:29,200 --> 00:13:31,880 Herrera was the last person to see the girls alive. 221 00:13:31,960 --> 00:13:34,480 Although his testimony cannot be corroborated, 222 00:13:34,560 --> 00:13:36,960 it seems the police ultimately concluded 223 00:13:37,040 --> 00:13:39,840 that there was insufficient evidence to incriminate him, 224 00:13:39,920 --> 00:13:42,720 and the case was declared closed unless new evidence could be found, 225 00:13:42,800 --> 00:13:45,240 at which point a new team can resume the invest-- 226 00:13:53,160 --> 00:13:55,520 -[church bell ringing in distance] -[Isabel breathing heavily] 227 00:14:03,080 --> 00:14:05,640 [Isabel] There's stew in the microwave if you want. 228 00:14:07,200 --> 00:14:10,360 -Has Lupe eaten? -I dunno, I haven't… seen her eat. 229 00:14:10,440 --> 00:14:11,920 She hardly ever does anymore. 230 00:14:15,480 --> 00:14:16,720 So, uh… 231 00:14:19,360 --> 00:14:23,240 You know, they're making the right call to let Zaera off the case. 232 00:14:23,320 --> 00:14:25,480 I mean, the new one can't be any worse, huh ? 233 00:14:25,560 --> 00:14:28,240 No, they're closing the investigation. 234 00:14:28,320 --> 00:14:32,280 But… on the TV, they said there's gonna be another one. 235 00:14:32,360 --> 00:14:34,600 [scoffs] Oh, really? 236 00:14:36,560 --> 00:14:38,120 And you actually believe that? 237 00:14:43,480 --> 00:14:45,600 You know they're never gonna find her body. 238 00:14:48,600 --> 00:14:49,640 And we have to move on. 239 00:14:50,680 --> 00:14:52,680 But we can't just stop looking for her! 240 00:14:53,200 --> 00:14:54,480 We have to think of Lupe. 241 00:14:56,560 --> 00:14:58,360 Have you thought about her at all? 242 00:15:00,920 --> 00:15:02,680 We can't bring Verónica back, okay? 243 00:15:05,480 --> 00:15:06,840 And I have to move on. 244 00:15:09,600 --> 00:15:10,880 [breathes heavily] 245 00:15:11,560 --> 00:15:12,440 [bangs towel] 246 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 [breathing shakily] 247 00:15:22,840 --> 00:15:24,840 [ominous music playing] 248 00:15:43,400 --> 00:15:44,360 No. 249 00:15:45,760 --> 00:15:47,560 No! No, no! 250 00:15:47,640 --> 00:15:49,000 [music fades] 251 00:15:49,080 --> 00:15:52,280 The UCO would've solved this from the beginning if you'd brought them on. 252 00:15:52,360 --> 00:15:55,080 Instead, we have two years of work down the drain. 253 00:15:55,840 --> 00:15:58,760 We've done hundreds of searches trying to find her, you know that. 254 00:15:59,400 --> 00:16:01,040 You were there when we dragged the strait. 255 00:16:01,120 --> 00:16:05,840 Oh, sure. Your toy, that robot. What a great job it did. 256 00:16:05,920 --> 00:16:08,080 Aren't you all amazing. Not a penny to lose. 257 00:16:08,160 --> 00:16:09,000 Uh, Isabel… 258 00:16:09,080 --> 00:16:13,000 Until now… when they declared my granddaughter too expensive to find! 259 00:16:13,680 --> 00:16:16,160 [exhales deeply] Look, I don't make those calls. 260 00:16:16,240 --> 00:16:18,040 Ah! Thank God for that. 261 00:16:18,560 --> 00:16:21,440 Because every decision you've made has been awful so far. 262 00:16:21,520 --> 00:16:24,920 So Jonás Herrera, you mean releasing him wasn't your idea, huh? 263 00:16:25,000 --> 00:16:27,160 Jonás has to know more. You know he does! 264 00:16:27,240 --> 00:16:30,160 Look, neither of them were directly connected to the disappearances, 265 00:16:30,240 --> 00:16:31,480 so we had to let them go. 266 00:16:31,560 --> 00:16:34,400 Then who… who murdered my granddaughter? 267 00:16:34,480 --> 00:16:38,360 Wha… I… I… I don't get who would that, and why! 268 00:16:38,440 --> 00:16:41,640 Wh… Why is she dead? [sobs] 269 00:16:41,720 --> 00:16:44,640 I need to find my granddaughter. [sobbing] 270 00:16:45,920 --> 00:16:47,640 [man] Let's leave for a moment. 271 00:16:49,200 --> 00:16:51,560 [Isabel continues sobbing] 272 00:17:01,240 --> 00:17:03,680 Isabel, uh… here's the thing. 273 00:17:05,000 --> 00:17:06,600 I… really have done all that I can. 274 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 What about… Marta's dad? 275 00:17:11,360 --> 00:17:14,080 Verónica's gone… because she was with Marta. 276 00:17:14,160 --> 00:17:16,480 You know everyone knows who that man really is. 277 00:17:17,120 --> 00:17:18,720 No, nothing's been proven. 278 00:17:19,320 --> 00:17:20,320 What do you mean? 279 00:17:20,400 --> 00:17:22,880 He's involved with drugs, or even worse than that! 280 00:17:23,400 --> 00:17:26,600 And the… that degenerate German, Johannes Witzke… 281 00:17:26,680 --> 00:17:28,840 -Mhm. -Are you sure he took his own life? 282 00:17:28,920 --> 00:17:30,240 Or did Salazar do that? 283 00:17:30,320 --> 00:17:33,880 Isabel, we investigated his circle, we checked him out and we found nothing. 284 00:17:33,960 --> 00:17:35,080 All right? Nothing. 285 00:17:37,720 --> 00:17:39,560 I think you're afraid of that man. 286 00:17:40,200 --> 00:17:41,320 I'm not though. 287 00:17:57,840 --> 00:17:59,840 [dramatic music playing] 288 00:18:08,760 --> 00:18:11,360 [dog barking in distance] 289 00:18:12,600 --> 00:18:14,120 [doorbell rings] 290 00:18:16,360 --> 00:18:17,440 [man] Can I help you? 291 00:18:18,200 --> 00:18:20,800 [Isabel] Can I please see… Rafael Salazar? 292 00:18:22,600 --> 00:18:24,120 Come in and wait here, please. 293 00:18:28,280 --> 00:18:31,560 [dog barks, panting] 294 00:18:32,160 --> 00:18:33,000 Rafael? 295 00:18:35,560 --> 00:18:38,000 Rafael, sorry. Verónica's grandmother… 296 00:18:38,080 --> 00:18:39,240 Isabel, she's here. 297 00:18:44,600 --> 00:18:45,840 -[Rafael sniffs] -[man] Come in. 298 00:18:53,000 --> 00:18:54,600 Emilio, let's play outside. 299 00:18:58,400 --> 00:19:01,640 Ah, you want a drink? Some coffee, maybe some wine? 300 00:19:01,720 --> 00:19:04,680 No, uh… it'll only take a moment. 301 00:19:04,760 --> 00:19:06,520 [Rafael pours a drink] 302 00:19:06,600 --> 00:19:07,600 Kind of odd, huh? 303 00:19:09,760 --> 00:19:12,720 You know, that we haven't really had the opportunity to… 304 00:19:15,560 --> 00:19:17,680 To have a chat together… with your son. 305 00:19:20,760 --> 00:19:22,480 I… Rafael… 306 00:19:23,520 --> 00:19:25,880 I know who you are, and I want the truth. 307 00:19:32,400 --> 00:19:33,600 Okay then, about what? 308 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 I wanna know where my granddaughter is. 309 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 You… you know more than you're saying, 310 00:19:42,560 --> 00:19:44,760 and I'm not willing to move on until I know. 311 00:19:45,800 --> 00:19:47,120 That night, Rafael… 312 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 What happened? 313 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 Why Verónica? 314 00:20:00,480 --> 00:20:03,120 And my Marta. Huh? My Marta as well. 315 00:20:05,920 --> 00:20:08,440 Why was she raped, murdered, and dumped in the sea? 316 00:20:12,320 --> 00:20:15,000 But, you've got to have more information, don't you? 317 00:20:15,080 --> 00:20:17,960 Mm, I mean from your associates or your business partners? 318 00:20:18,040 --> 00:20:19,880 Isabel, I've done everything I can. 319 00:20:21,440 --> 00:20:22,960 From trusting the Civil Guard… 320 00:20:24,720 --> 00:20:26,400 to some other things that… 321 00:20:29,120 --> 00:20:31,080 Well, I'm not gonna get into that, because frankly… 322 00:20:31,160 --> 00:20:33,680 I don't feel like giving you the truth today. 323 00:20:39,320 --> 00:20:40,240 Rafael. 324 00:20:42,360 --> 00:20:45,280 Maybe not today, but you will eventually. 325 00:20:46,640 --> 00:20:48,640 [sinister music playing] 326 00:20:55,200 --> 00:20:56,160 [door opens] 327 00:20:56,240 --> 00:20:57,440 Fucking old bitch. 328 00:21:01,160 --> 00:21:03,800 [Carlos] All right, Núria, I wanted to switch gears a little bit 329 00:21:03,880 --> 00:21:06,160 and talk about the workers in Andalusia. 330 00:21:06,240 --> 00:21:08,120 I call 'em the heroes of Andalusia. 331 00:21:08,200 --> 00:21:10,640 Because with this ongoing drought we're suffering through, 332 00:21:10,720 --> 00:21:12,720 I dare say they've become heroes. 333 00:21:12,800 --> 00:21:15,080 And here in Andalusia, no matter the problem, 334 00:21:15,160 --> 00:21:16,480 we face it with a smile. 335 00:21:16,560 --> 00:21:18,840 So let's have fun and turn up the music! 336 00:21:18,920 --> 00:21:22,120 [upbeat Spanish guitar music playing] 337 00:21:22,200 --> 00:21:24,200 [doorbell rings] 338 00:21:28,240 --> 00:21:29,400 [loud sigh] 339 00:21:29,480 --> 00:21:30,600 [gate opening] 340 00:21:32,680 --> 00:21:33,520 Beltrán? 341 00:21:34,560 --> 00:21:38,400 -I thought we had class at nine, right? -Oh, we… right. Come on in, please. 342 00:21:38,480 --> 00:21:41,640 I… I'm sorry, uh… I've just been having an off day. 343 00:21:43,880 --> 00:21:46,880 [somber piano music playing] 344 00:21:50,240 --> 00:21:52,120 [Isabel] Uh! You're a little late, play it again. 345 00:21:52,200 --> 00:21:53,080 Hm, right. 346 00:21:54,880 --> 00:21:56,880 [piano music resumes] 347 00:21:58,120 --> 00:21:59,280 Ah, better… 348 00:22:02,560 --> 00:22:04,480 Okay, you're doing good, continue. 349 00:22:16,640 --> 00:22:17,920 Right. Mm. 350 00:22:18,400 --> 00:22:19,320 [waves lapping] 351 00:22:19,400 --> 00:22:21,040 [seagulls cawing] 352 00:22:22,600 --> 00:22:25,040 -[line ringing] -[answer tone] 353 00:22:25,120 --> 00:22:26,320 [Isabel] Hi, Antonio. 354 00:22:26,400 --> 00:22:27,560 That cigarette taste good? 355 00:22:27,640 --> 00:22:30,840 [exhales] What, are you spying on me? 356 00:22:30,920 --> 00:22:33,520 God forbid I just want a cigarette in between the classes. 357 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 Your funeral, I suppose, then. 358 00:22:36,280 --> 00:22:38,280 So, what are your plans for tonight? 359 00:22:38,360 --> 00:22:41,880 Lupe wants to tell us both something at dinner… together. 360 00:22:41,960 --> 00:22:43,160 Well, okay. At your place? 361 00:22:43,240 --> 00:22:45,680 No, at the restaurant. I'm gonna be workin' all night. 362 00:22:45,760 --> 00:22:46,600 Nine sound good? 363 00:22:47,200 --> 00:22:49,000 -Oh, sure. -[man] Isabel! 364 00:22:50,640 --> 00:22:52,960 [Isabel] Sorry, I gotta run, Ceferino's here. 365 00:22:56,680 --> 00:22:57,800 [exhales] 366 00:22:58,640 --> 00:23:01,480 PROFIT AND LOSS FILE 367 00:23:08,480 --> 00:23:09,920 Why are you here, Ceferino? 368 00:23:10,000 --> 00:23:12,240 I hate what this drought's doing to the wildlife. 369 00:23:12,320 --> 00:23:14,440 It makes me sad to see your plants that way! 370 00:23:14,520 --> 00:23:16,240 Water'd be nice if they allowed it. 371 00:23:16,320 --> 00:23:19,000 That's what I'm for. If you want, I can smuggle some water in for ya! 372 00:23:19,080 --> 00:23:20,840 No, I appreciate it, but no thanks. 373 00:23:20,920 --> 00:23:23,960 At least let me give you some fertilizer to help with those flowers! 374 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 Sure, but I don't really care. 375 00:23:25,400 --> 00:23:27,000 -But I do, though! -Great. 376 00:23:27,080 --> 00:23:29,280 Okay, but I'm gonna give you some rose seeds, 377 00:23:29,360 --> 00:23:30,920 they root very easily. I insist! 378 00:23:31,000 --> 00:23:32,720 Don't insist, Ceferino! 379 00:23:34,200 --> 00:23:36,320 [Antonio] Let's see… Natural Sciences: B. 380 00:23:36,400 --> 00:23:41,080 And in Arts, it's a B again. But it says here your Tech class is a C. 381 00:23:41,960 --> 00:23:43,840 I'm really bad with computers. 382 00:23:45,360 --> 00:23:48,880 Yeah… but the thing is, honey, it's gonna effect your GPA. 383 00:23:48,960 --> 00:23:51,720 [sighs] Come on, you're so annoying, Antonio. 384 00:23:51,800 --> 00:23:54,640 I think we can ignore Tech! Are you seeing what I'm seeing here? 385 00:23:54,720 --> 00:23:57,480 Look at this, two Bs and the rest are all As! 386 00:23:57,560 --> 00:24:00,040 Even in Geography with that mean teacher, Rosario. 387 00:24:00,120 --> 00:24:01,440 Fine, I'm proud of ya. 388 00:24:01,520 --> 00:24:03,760 -[Lupe chuckles] I know. -Are you hungry? 389 00:24:04,560 --> 00:24:06,080 Got a surprise, be right back. 390 00:24:10,640 --> 00:24:13,200 I'll bet you ten euros he's bringing croquettes with him. 391 00:24:13,280 --> 00:24:16,360 Bet accepted, but… Bet you it's dogfish, though. 392 00:24:16,440 --> 00:24:17,760 If you wanna lose, okay. 393 00:24:17,840 --> 00:24:20,800 -[chuckles] You're on. -Look at this! [chuckles] 394 00:24:20,880 --> 00:24:22,480 [Isabel laughing] Oh! 395 00:24:22,560 --> 00:24:23,600 [Lupe chuckles] 396 00:24:24,280 --> 00:24:25,320 Surprise! 397 00:24:26,800 --> 00:24:28,640 -[Isabel sighs] -[Lupe and Antonio chuckle] 398 00:24:28,720 --> 00:24:32,000 -[Lupe] Pay up, Grandma. -I bet the both of you were in on this. 399 00:24:32,080 --> 00:24:33,920 [laughs] 400 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 [poignant piano music playing] 401 00:24:38,760 --> 00:24:40,880 [Lupe] Okay, thank you, this is good! 402 00:24:40,960 --> 00:24:43,120 Of course. Would you like to have some wine? 403 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 Just a little. 404 00:24:45,480 --> 00:24:46,720 Mm. Do you like it? 405 00:24:46,800 --> 00:24:48,840 -Mmm. Yeah. -Oh, yeah? Cheers. 406 00:24:51,320 --> 00:24:53,680 -[poignant music fades] -[waves lapping] 407 00:25:00,200 --> 00:25:01,920 Didn't touch your dessert, huh? 408 00:25:02,680 --> 00:25:05,600 Well, the doctor says I gotta eat less sugar, apparently. 409 00:25:08,280 --> 00:25:10,840 Doctor's been telling you a lotta things lately. 410 00:25:10,920 --> 00:25:13,320 Huh. Not a one of them good. 411 00:25:18,880 --> 00:25:21,600 I haven't gone swimming since it happened, Antonio. 412 00:25:22,640 --> 00:25:23,480 Hm. 413 00:25:25,080 --> 00:25:27,880 Not without thinking about Verónica being in that sea. 414 00:25:34,040 --> 00:25:35,920 I think about her… every minute. 415 00:25:38,040 --> 00:25:39,840 But I have responsibilities. 416 00:25:42,720 --> 00:25:45,160 But isn't Verónica your responsibility? 417 00:25:48,120 --> 00:25:51,240 Apparently that responsibility won't include finding the asshole who killed her 418 00:25:51,320 --> 00:25:52,640 and putting him in prison! 419 00:25:56,920 --> 00:25:58,720 How fucking dare you, Isabel. 420 00:26:11,120 --> 00:26:13,120 [ominous music playing] 421 00:26:14,240 --> 00:26:17,200 [indistinct chatter, laughter] 422 00:26:21,760 --> 00:26:23,760 [talking in Spanish] 423 00:26:27,040 --> 00:26:29,040 [bike engine idling] 424 00:26:29,880 --> 00:26:32,120 [ominous music builds] 425 00:26:33,680 --> 00:26:34,800 [engine excelerates] 426 00:26:42,960 --> 00:26:44,680 [horn honking] 427 00:26:48,480 --> 00:26:50,480 [ominous music fades] 428 00:26:51,360 --> 00:26:53,360 [somber piano music playing] 429 00:26:58,640 --> 00:26:59,920 [Isabel] Your right hand. 430 00:27:02,120 --> 00:27:03,040 Uh-huh. 431 00:27:03,560 --> 00:27:07,720 JONÁS HERRERA IS RELEASED 432 00:27:10,400 --> 00:27:12,760 All right, um, uh, just breathe. 433 00:27:16,440 --> 00:27:17,280 Hm? 434 00:27:19,880 --> 00:27:21,880 -[doorbell rings] -[piano music stops] 435 00:27:22,560 --> 00:27:24,440 -No, no, go on. -[gate opens] 436 00:27:25,800 --> 00:27:28,000 -[man] Isabel. -What are you doing here? 437 00:27:28,080 --> 00:27:31,600 Well, it's gonna take a few days to close up the investigation for us… 438 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 May I come in? 439 00:27:33,200 --> 00:27:35,480 Well, no, I have a lesson right now. Can't you hear it? 440 00:27:35,560 --> 00:27:37,600 Marisol needs a lot of practice. 441 00:27:37,680 --> 00:27:38,960 It's important. 442 00:27:41,400 --> 00:27:44,440 Marisol, hey. I have to talk with a friend. 443 00:27:44,960 --> 00:27:45,920 HERRERA IS RELEASED 444 00:27:46,000 --> 00:27:48,760 -[Isabel] See you in two days. -[Marisol] Sounds good. 445 00:27:50,760 --> 00:27:52,240 -Bye. Thank you. -Bye, Isabel. 446 00:27:53,200 --> 00:27:54,040 Sorry. 447 00:27:54,560 --> 00:27:55,680 All right, what is it? 448 00:27:55,760 --> 00:27:58,080 How long's it been since your retired? 449 00:27:58,160 --> 00:27:59,040 Four years. 450 00:27:59,120 --> 00:28:00,080 -Hm. -[door closes] 451 00:28:00,160 --> 00:28:04,360 But I don't really have a pension, so… I lived outside Spain for a while. 452 00:28:04,440 --> 00:28:06,560 I've always lived like a hippie. 453 00:28:06,640 --> 00:28:10,320 Actually, uh… are you interested in lessons? I could give you a discount. 454 00:28:10,400 --> 00:28:12,000 [chuckles] No… no, no, no. 455 00:28:12,080 --> 00:28:13,880 Music, no… I'm no good. 456 00:28:13,960 --> 00:28:17,680 Oh, is that so? So you're still trying to figure out what you can do. 457 00:28:17,760 --> 00:28:21,360 I wouldn't worry about it. You'll figure it out… eventually. 458 00:28:22,800 --> 00:28:24,160 [exhales] 459 00:28:27,040 --> 00:28:29,240 This sort of thing. It doesn't help, Isabel. 460 00:28:30,720 --> 00:28:32,040 What do you mean? 461 00:28:35,280 --> 00:28:39,040 [Miguel sighs] "I know what happened to Marta and Verónica." 462 00:28:44,680 --> 00:28:46,440 What are you trying to do? To keep us looking? 463 00:28:46,520 --> 00:28:51,840 -But it wasn't me, I'd never send that! -Isabel cut the B.S. Not gonna work. 464 00:28:53,000 --> 00:28:54,920 Let's start with the manuscript paper.♦ 465 00:28:56,120 --> 00:28:59,280 According to the stationery shop, you're the only one who buys it. 466 00:28:59,360 --> 00:29:01,400 And newspapers too. Really? 467 00:29:02,400 --> 00:29:05,040 If you know any kids that have ever read one let me know, 468 00:29:05,120 --> 00:29:06,400 because I don't know one. 469 00:29:08,480 --> 00:29:09,320 Look… 470 00:29:11,440 --> 00:29:14,360 I know you feel that we don't care about this case at all 471 00:29:14,440 --> 00:29:15,800 and that we're incompetent. 472 00:29:16,680 --> 00:29:19,120 But we've truly done our best here, Isabel. 473 00:29:19,200 --> 00:29:20,040 I'm sure. 474 00:29:20,920 --> 00:29:23,560 [Miguel sighs] All the same, I know it wasn't enough. 475 00:29:26,960 --> 00:29:28,240 We'll stay in touch. 476 00:29:30,280 --> 00:29:33,560 [man on TV] This Friday! "Afternoons with Carlos Jaén" has a new guest! 477 00:29:33,640 --> 00:29:35,880 Núria Vázquez, let's hear it for her! 478 00:29:35,960 --> 00:29:37,600 [man] It's the end-of-season special, 479 00:29:37,680 --> 00:29:40,400 as Andalusia's most-viewed daytime talk show 480 00:29:40,480 --> 00:29:43,960 for the past five years goes on vacation… in style! 481 00:29:44,040 --> 00:29:47,520 [Carlos] Let's keep that applause up, you won't believe what we've got next! 482 00:29:47,600 --> 00:29:50,760 [man] The "Afternoons with Carlos Jaén" end-of-season special, 483 00:29:50,840 --> 00:29:53,400 this Friday at five, only on See Channel! 484 00:29:53,480 --> 00:29:54,800 [doorbell rings] 485 00:29:58,320 --> 00:30:01,720 -Um, good evening. -Good evening. Okay… 486 00:30:05,240 --> 00:30:06,160 Here you go! 487 00:30:06,240 --> 00:30:07,920 Thanks. Hey… 488 00:30:09,040 --> 00:30:10,880 The other night, there was a driver, 489 00:30:10,960 --> 00:30:12,800 I was hoping you would know who it was. 490 00:30:12,880 --> 00:30:16,240 A car had bumped him off the road. Poor thing looked awful, I was worried… 491 00:30:16,320 --> 00:30:18,640 -Yeesh, yeah, we have to be careful. -Mm. 492 00:30:18,720 --> 00:30:21,320 Do, uh, you have his number? His name's Jonás. 493 00:30:21,400 --> 00:30:25,600 Um, I'm sorry, but… I don't know it, so… I know him, just not his number. 494 00:30:25,680 --> 00:30:26,600 Okay. 495 00:30:28,360 --> 00:30:29,200 See ya. 496 00:30:29,800 --> 00:30:30,640 Uh-huh. 497 00:30:31,560 --> 00:30:37,240 Uh… So, um, could you ask him for it? Um, when you see him, yeah? 498 00:30:37,320 --> 00:30:39,640 I'd really appreciate it, I wanted to check in 499 00:30:39,720 --> 00:30:40,920 and see if he was okay. 500 00:30:41,000 --> 00:30:42,240 Oh, sure, definitely. 501 00:30:42,320 --> 00:30:44,000 I think he's finished his shift for the day. 502 00:30:44,080 --> 00:30:47,560 He has another job though. Nights at the fish market, I think. 503 00:30:48,040 --> 00:30:50,440 Ah. Well, okay, I guess that means he's all right. 504 00:30:50,520 --> 00:30:52,880 -Yeah. -Mm. Well, thank you very much! 505 00:30:52,960 --> 00:30:53,800 You're welcome. 506 00:30:54,560 --> 00:30:58,040 [ominous music playing] 507 00:30:58,120 --> 00:31:00,120 [machine whirring] 508 00:31:10,440 --> 00:31:12,440 [indistinct chatter] 509 00:31:26,440 --> 00:31:28,440 [ominous music continues] 510 00:31:41,080 --> 00:31:42,600 [keys jangling] 511 00:31:49,960 --> 00:31:51,120 [car door closes] 512 00:32:08,800 --> 00:32:10,000 [boat creaks] 513 00:32:12,160 --> 00:32:14,160 [Isabel breathing heavily] 514 00:32:23,960 --> 00:32:25,680 [boat creaking] 515 00:32:32,640 --> 00:32:34,000 [music fades] 516 00:32:39,120 --> 00:32:41,120 [sizzling] 517 00:32:42,600 --> 00:32:45,760 [Carlos on TV] Here we have Nuria Vázquez. Let's hear it for her. 518 00:32:45,840 --> 00:32:47,480 So pretty, just gorgeous. 519 00:32:47,560 --> 00:32:50,520 Honestly, you look absolutely gorgeous. 520 00:32:50,600 --> 00:32:52,200 How are you this evening, Nuria? 521 00:32:52,720 --> 00:32:55,080 Come here. You look like you're doing great. 522 00:32:55,640 --> 00:32:56,960 Wow, look at that dress. 523 00:32:57,680 --> 00:33:00,360 [laughter on TV] 524 00:33:00,880 --> 00:33:02,680 -[door creaks] -[Isabel gasps] 525 00:33:02,760 --> 00:33:03,960 -[Jonás] Hey. Hey! -[grunts] 526 00:33:05,480 --> 00:33:06,440 Isabel? 527 00:33:06,520 --> 00:33:10,560 Jonás… We need to have a talk. Sit. 528 00:33:10,640 --> 00:33:12,360 What the hell are you doing with a knife? 529 00:33:12,440 --> 00:33:15,960 Please just sit! Sit down, right there. That's it. 530 00:33:16,040 --> 00:33:19,840 -[clamoring] -[Isabel grunting, groaning] 531 00:33:20,720 --> 00:33:22,720 [Jonás] I ought to fuck you up, but just… 532 00:33:23,520 --> 00:33:24,360 Get out! 533 00:33:24,440 --> 00:33:27,480 [groaning] 534 00:33:27,560 --> 00:33:31,680 -[Isabel sobbing] -[TV chatter continues in background] 535 00:33:32,640 --> 00:33:34,560 All right, get up and try to calm down. 536 00:33:36,760 --> 00:33:38,160 [breathing shakily] 537 00:33:39,040 --> 00:33:41,760 [Isabel groaning] 538 00:33:42,440 --> 00:33:44,920 [Jonás] Want some tea? It'll calm you down. 539 00:33:46,000 --> 00:33:47,360 Alcohol? 540 00:33:47,440 --> 00:33:49,000 [Jonás pours a drink] 541 00:33:49,080 --> 00:33:52,400 I just want the truth, and you're the only one who can give it to me. 542 00:33:53,400 --> 00:33:56,000 You saw her last. You're all I have to cling to. 543 00:33:57,920 --> 00:34:00,200 Drink this and get out. We're not gonna talk. 544 00:34:00,280 --> 00:34:03,680 The police have given up, but I have no intention of doing that. 545 00:34:03,760 --> 00:34:07,400 I can't just allow whoever did this to walk away as if nothing ever happened. 546 00:34:07,480 --> 00:34:08,560 Please tell me! 547 00:34:08,640 --> 00:34:11,840 Verónica and Marta… both of them are dead. 548 00:34:15,120 --> 00:34:17,320 Well, I can't help you with that, Isabel. 549 00:34:19,240 --> 00:34:21,840 Who then, huh? Marta's father? 550 00:34:21,920 --> 00:34:23,400 [Jonás exhales deeply] 551 00:34:23,480 --> 00:34:26,000 [Isabel] Do you know if the girls talked about him that night? 552 00:34:26,080 --> 00:34:28,280 Don't go anywhere near that man, okay? 553 00:34:28,960 --> 00:34:31,360 That guys a maniac, even worse than you. 554 00:34:32,360 --> 00:34:34,040 Just what do you know about Salazar? 555 00:34:35,200 --> 00:34:36,240 "Dangerous," how? 556 00:34:36,320 --> 00:34:38,560 And how do you know he doesn't know more? 557 00:34:40,320 --> 00:34:41,560 [exhales deeply] 558 00:34:46,920 --> 00:34:48,520 [pours a drink] 559 00:34:54,560 --> 00:34:56,640 Salazar'd never trust the police at all. 560 00:34:57,360 --> 00:35:00,880 I'd already moved to Nerja, I couldn't live in town anymore. 561 00:35:00,960 --> 00:35:02,880 Everyone said that I was guilty. 562 00:35:03,480 --> 00:35:05,160 But one night, I finish work… 563 00:35:05,240 --> 00:35:08,680 they catch me in a garage and take me to a warehouse, I dunno where. 564 00:35:08,760 --> 00:35:10,160 And Salazar was there. 565 00:35:11,040 --> 00:35:15,640 He broke my cheekbone, a few of my ribs, and my nose too. 566 00:35:16,960 --> 00:35:18,560 He said that I'd never work again. 567 00:35:19,160 --> 00:35:20,480 Said he'd made sure of it. 568 00:35:23,560 --> 00:35:25,080 And look how I'm living now. 569 00:35:28,440 --> 00:35:31,080 Wow. I'm so sorry, Jonás. 570 00:35:33,320 --> 00:35:35,800 I… could I ask you a favor? 571 00:35:37,240 --> 00:35:41,200 Please tell me what happened. You can be honest with me. Huh? 572 00:35:42,360 --> 00:35:44,920 -You won't learn anything new. -I'm begging you. 573 00:35:46,000 --> 00:35:47,160 [Jonás sighs] 574 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 [ominous music playing] 575 00:35:52,760 --> 00:35:54,080 Okay, fine, I'll tell you. 576 00:35:55,600 --> 00:35:58,200 Around ten, I was meeting friends at Torre del Mar. 577 00:35:58,280 --> 00:35:59,120 I got in my car… 578 00:36:02,720 --> 00:36:05,120 Verónica and Marta were leaving the fair. 579 00:36:05,200 --> 00:36:06,320 Hola guapo. 580 00:36:06,400 --> 00:36:09,960 [Jonás] I hardly knew Marta, but I… yeah, I had met Verónica before. 581 00:36:10,040 --> 00:36:13,400 -[car door closes] -Then again, everyone in town knew her. 582 00:36:13,480 --> 00:36:15,400 Trust me, she never went unnoticed. 583 00:36:15,480 --> 00:36:16,640 [girls laughing] 584 00:36:16,720 --> 00:36:18,960 [Jonás] They were laughing about someone they'd seen. 585 00:36:19,040 --> 00:36:20,480 Something about kids from class. 586 00:36:20,560 --> 00:36:23,440 -[Marta] Those boys only wanted you! -No. They wanted you too! 587 00:36:24,160 --> 00:36:27,040 I told them to come with me, but they said they were meeting someone. 588 00:36:27,120 --> 00:36:28,720 They never said who though. 589 00:36:28,800 --> 00:36:30,120 Sorry I can't tell you more. 590 00:36:30,200 --> 00:36:31,160 Oh, with a friend. 591 00:36:31,960 --> 00:36:33,640 [Jonás] Oh, a friend? Ah, really? 592 00:36:33,720 --> 00:36:35,240 [Veró laughs] Jonás, don't be a douche. 593 00:36:35,880 --> 00:36:37,720 We really didn't talk much that night. 594 00:36:37,800 --> 00:36:40,960 Then she, um… took out these earrings and put 'em on. 595 00:36:41,040 --> 00:36:42,800 They were… green, I think. 596 00:36:42,880 --> 00:36:43,760 Those are hideous. 597 00:36:43,840 --> 00:36:46,040 -[Jonás] Marta hated them. -[Marta] Who gave them to you? 598 00:36:46,120 --> 00:36:48,600 -[Jonás] Told her not to wear 'em. -Uh, they're a present, so… 599 00:36:49,200 --> 00:36:50,720 Well, they are pretty ugly. [chuckles] 600 00:36:51,400 --> 00:36:53,480 [Jonás] So I asked her why she was wearing them then. 601 00:36:54,720 --> 00:36:56,080 She didn't answer. 602 00:36:56,600 --> 00:36:58,840 Just smiled and asked me to stop the car. 603 00:37:00,840 --> 00:37:02,360 -[Jonás] See you later! -Ciao! 604 00:37:02,440 --> 00:37:03,280 [chuckles] See ya. 605 00:37:04,160 --> 00:37:08,000 -[Veró and Marta laughing] -[both scream playfully] 606 00:37:08,080 --> 00:37:09,400 [Jonás] And they left. 607 00:37:12,560 --> 00:37:14,480 [Isabel sobs] 608 00:37:15,920 --> 00:37:19,240 -I shouldn't have told you any of that. -No. 609 00:37:20,640 --> 00:37:22,120 Really, thank you, Jonás. 610 00:37:22,840 --> 00:37:24,960 [sniffles] 611 00:37:40,880 --> 00:37:42,880 [ominous music playing] 612 00:38:12,640 --> 00:38:14,640 [ominous music fades] 613 00:38:15,520 --> 00:38:17,520 [fire crackling] 614 00:38:19,640 --> 00:38:21,640 [doorbell rings] 615 00:38:24,000 --> 00:38:24,840 [gate opens] 616 00:38:28,440 --> 00:38:31,440 Isabel. You trying to get out of teaching classes? 617 00:38:31,920 --> 00:38:35,400 Oh, I'm sorry, Beltrán. I slept in, I suppose, uh… 618 00:38:36,000 --> 00:38:37,040 Please, come on. 619 00:38:39,880 --> 00:38:43,640 You can start warming up, Beltrán. I'm gonna make some coffee, all right? 620 00:38:44,760 --> 00:38:45,600 [sighs] 621 00:38:48,720 --> 00:38:51,320 [Beltrán] Just tolerate me a little longer, Isabel! 622 00:38:51,400 --> 00:38:54,600 At least 'til I pass the entrance exam for music school. 623 00:38:54,680 --> 00:38:58,680 [Beltrán begins playing the piano] Hey, then you can quit teaching! 624 00:38:58,760 --> 00:39:01,720 My parents'll be happy, and I'll never play the piano again! 625 00:39:09,480 --> 00:39:12,640 [Isabel] That's enough. Come on. [sighs] 626 00:39:12,720 --> 00:39:14,880 Don't focus so much on your technique, okay? 627 00:39:14,960 --> 00:39:18,120 It's all in the expression. No one wants a robot. 628 00:39:19,000 --> 00:39:19,840 Nah. 629 00:39:29,680 --> 00:39:31,680 [silence] 630 00:39:35,840 --> 00:39:36,680 What? 631 00:39:39,440 --> 00:39:40,280 Your earrings… 632 00:39:41,360 --> 00:39:42,960 Verónica had some like that. 633 00:39:45,280 --> 00:39:46,640 She had the same ones. 634 00:39:47,840 --> 00:39:50,600 [unsettling music playing] 635 00:39:50,680 --> 00:39:54,600 [Beltrán] I… Uh, you know what, I'm sorry, I'm… I'm an idiot. 636 00:39:54,680 --> 00:39:56,640 I shouldn't have talked about Verónica. 637 00:39:57,280 --> 00:39:58,440 [Beltrán exhales] 638 00:39:59,840 --> 00:40:02,880 [unsettling music turns poignant] 639 00:40:08,280 --> 00:40:10,040 [breathing shakily] 640 00:40:12,160 --> 00:40:14,080 [poignant, unsettling music continues] 641 00:40:16,120 --> 00:40:18,360 [breathing heavily] 642 00:40:33,480 --> 00:40:34,760 [coffee pot boiling] 643 00:40:34,840 --> 00:40:36,120 [grinding] 644 00:40:38,600 --> 00:40:42,720 -[water bubbling] -[coffee pot whistling] 645 00:40:42,800 --> 00:40:44,800 -[piano music continues] -[cup rattling] 646 00:40:49,400 --> 00:40:51,240 -[music stops] [Beltrán] Thank you. 647 00:40:54,160 --> 00:40:55,240 [slurps quietly] 648 00:41:04,200 --> 00:41:06,720 [poignant piano music resumes] 649 00:41:40,080 --> 00:41:43,960 -[breathing shakily] -[music becomes distorted] 650 00:41:48,480 --> 00:41:49,840 -[piano stool squeaks] -[thud] 651 00:41:49,920 --> 00:41:51,320 [crockery crashing] 652 00:41:54,680 --> 00:41:56,680 [ominous music playing] 653 00:41:58,680 --> 00:41:59,560 [zips] 654 00:42:12,360 --> 00:42:14,360 [breathing heavily] 655 00:42:19,320 --> 00:42:21,720 [Beltrán groans, mumbles] 656 00:42:30,400 --> 00:42:32,600 [mumbles] Hey. What the…? 657 00:42:36,200 --> 00:42:37,240 [quietly] Hey. 658 00:42:39,440 --> 00:42:42,320 [trembling] Isa…? [coughs] 659 00:42:43,640 --> 00:42:44,480 [coughs] 660 00:42:47,120 --> 00:42:49,880 [coughs, groans] 661 00:42:51,440 --> 00:42:53,040 -[gulps] -[head thuds] 662 00:42:56,040 --> 00:42:58,120 [mumbling, breathing heavily] I don't feel well… 663 00:42:58,720 --> 00:43:00,320 Why am I like this? 664 00:43:00,400 --> 00:43:02,120 How did you know about these? 665 00:43:03,440 --> 00:43:04,360 What? 666 00:43:04,880 --> 00:43:07,720 I gave another pair of these to Verónica, but she never wore 'em, 667 00:43:07,800 --> 00:43:11,160 not until Jonás dropped her and Marta off at the junction near Los Peñones. 668 00:43:11,240 --> 00:43:14,440 You had to have seen her afterwards, Beltrán. Huh? 669 00:43:15,440 --> 00:43:16,480 [exhales] 670 00:43:18,560 --> 00:43:20,160 I, I… what do you mean? I… 671 00:43:21,120 --> 00:43:23,880 [laughs] Seriously? I mean, Isabel… 672 00:43:23,960 --> 00:43:27,720 You gotta realize how odd you're being, it's… a little overkill. 673 00:43:28,400 --> 00:43:31,760 [gasps] How'd you know that Verónica had the same earrings as well? 674 00:43:31,840 --> 00:43:34,080 You did see her afterwards, Beltrán! 675 00:43:34,160 --> 00:43:35,480 You… you… 676 00:43:36,280 --> 00:43:38,840 Isabel, you… I need you to stop, all right? 677 00:43:38,920 --> 00:43:40,760 Look, you are not being funny anymore. 678 00:43:40,840 --> 00:43:43,200 -Cut it out. -None of this has ever been funny… 679 00:43:43,280 --> 00:43:45,800 -You son of a bitch! -Isa… Isabel! 680 00:43:47,080 --> 00:43:49,440 You old piece of shit. [bangs] 681 00:43:51,600 --> 00:43:56,080 Isabel? Isabel, let me go. Come on, let's forget all this! All right? 682 00:43:56,600 --> 00:43:59,240 -[rattling] -Let me go and I ain't gonna say a word! 683 00:43:59,320 --> 00:44:00,960 The… the hell are you doing with that? 684 00:44:01,040 --> 00:44:03,840 Okay, just… stay calm, and put that down, please! 685 00:44:03,920 --> 00:44:05,480 You need help, Isabel! All right? Okay? 686 00:44:05,560 --> 00:44:07,600 Trust me, you're the one who'll need help! 687 00:44:07,680 --> 00:44:10,960 -Isabel! [screaming] -Talk! Talk, what happened that night? 688 00:44:11,040 --> 00:44:14,240 -Why did you not tell the police? Huh? -[groaning] 689 00:44:14,320 --> 00:44:17,000 But I know nothing at all, Isabel. Not kidding, at all! 690 00:44:17,080 --> 00:44:20,480 I never saw Verónica and Marta, so just please, just please… 691 00:44:20,560 --> 00:44:23,560 -What about the earrings, then, huh? -Fuck the earrings, you stupid bitch! 692 00:44:24,440 --> 00:44:25,480 -[groans] -[grunts] 693 00:44:25,560 --> 00:44:28,360 Oh, trust me, I'm only getting started. Talk! Now! 694 00:44:28,440 --> 00:44:29,640 Please stop. Come on! 695 00:44:29,720 --> 00:44:33,480 Verónica was my friend. I could never hurt her, that's not who I am! 696 00:44:33,560 --> 00:44:35,880 Please, you have to believe me. 697 00:44:35,960 --> 00:44:37,520 I can't take any more pain. 698 00:44:39,000 --> 00:44:42,320 I would never lie. Come on. Come on. 699 00:44:48,000 --> 00:44:50,200 -You're not like this, Isabel. -[shrieks] 700 00:44:51,640 --> 00:44:54,560 -You've become someone else now. -[Isabel crying] 701 00:44:54,640 --> 00:44:57,120 And all this because of what happened to Verónica. 702 00:44:58,280 --> 00:45:00,400 I get it, but I didn't hurt her. 703 00:45:01,600 --> 00:45:02,640 Okay? 704 00:45:03,200 --> 00:45:04,560 Verónica was my friend. 705 00:45:06,880 --> 00:45:08,000 [Isabel sniffles] 706 00:45:08,080 --> 00:45:09,880 Can you untie me, Isabel? 707 00:45:10,760 --> 00:45:13,680 [Isabel whimpers, sobs] 708 00:45:14,600 --> 00:45:16,600 [footsteps] 709 00:45:17,440 --> 00:45:19,520 [takes a deep breath] Thanks. 710 00:45:19,600 --> 00:45:20,440 [grunts] 711 00:45:21,320 --> 00:45:22,960 [Isabel breathing heavily] 712 00:45:26,120 --> 00:45:27,000 [sniffs] 713 00:45:31,200 --> 00:45:33,440 But before I do, Beltrán… [sniffles] 714 00:45:34,040 --> 00:45:35,600 I promise I'll let you go, 715 00:45:36,200 --> 00:45:38,120 but tell me one thing, about the earrings. 716 00:45:38,200 --> 00:45:41,040 Since Verónica only wore them that night, how'd you know? 717 00:45:43,200 --> 00:45:44,120 [under breath] Uh… 718 00:45:45,720 --> 00:45:46,880 Well, I saw it. 719 00:45:48,920 --> 00:45:50,560 Yeah, yeah, she had them on… 720 00:45:51,240 --> 00:45:52,120 at the fair. 721 00:45:53,200 --> 00:45:56,240 She said they were a gift from you, and she thought… 722 00:45:56,840 --> 00:45:58,000 they were beautiful. 723 00:45:59,840 --> 00:46:02,080 [ominous music playing] 724 00:46:02,760 --> 00:46:03,920 Now cut me out. 725 00:46:05,080 --> 00:46:07,680 [ominous music builds] 726 00:46:07,760 --> 00:46:10,880 -[groans] She thought they were beautiful? -[screams] 727 00:46:10,960 --> 00:46:12,040 She thought they were ugly, 728 00:46:12,120 --> 00:46:14,680 so you didn't see her at the fair, and she didn't talk about them! 729 00:46:14,760 --> 00:46:16,960 Where did you see her, Beltrán? Don't lie to me… 730 00:46:17,040 --> 00:46:19,720 Take me to the police and I'll confess it all! No one deserves this! 731 00:46:19,800 --> 00:46:21,520 You never confessed before, why do it now? 732 00:46:21,600 --> 00:46:24,040 You won't be talking to anyone except for me! 733 00:46:24,120 --> 00:46:25,720 You're gonna tell me everything you know! 734 00:46:25,800 --> 00:46:27,960 You are not escaping this, you understand? 735 00:46:28,040 --> 00:46:29,960 So you are in a world of trouble! 736 00:46:30,040 --> 00:46:33,600 You better tell me exactly what happened to my granddaughter. Or you will die! 737 00:46:33,680 --> 00:46:35,840 [grunts] We went to a party, okay? 738 00:46:36,600 --> 00:46:38,600 Huh? Wha… what party? Details! 739 00:46:39,280 --> 00:46:41,640 [gulps, voice trembles] Me, Verónica and Marta. 740 00:46:42,680 --> 00:46:45,520 We went to a party. But nothing happened, okay? 741 00:46:45,600 --> 00:46:49,160 I swear. I…I saw them leave, they left and they were fine. 742 00:46:49,240 --> 00:46:53,400 And who was there at the party? What kind of party was it? Tell me. 743 00:46:53,480 --> 00:46:54,320 A private one. 744 00:46:54,400 --> 00:46:56,160 Soccer players, celebrities… 745 00:46:57,000 --> 00:47:00,280 And they asked me to… to bring girls, younger ones. 746 00:47:00,960 --> 00:47:03,080 And the… the younger, the bet… 747 00:47:03,160 --> 00:47:07,000 -[groans] Verónica, she, uh… -She what? What are you saying? 748 00:47:07,080 --> 00:47:10,360 Verónica, she was what… What? Talk, what were you gonna say? 749 00:47:10,440 --> 00:47:13,080 -Speak up now! -Verónica, she'd just go to make cash! 750 00:47:15,760 --> 00:47:17,000 And Marta as well. 751 00:47:17,080 --> 00:47:20,200 -What the fuck are you saying, Beltrán? -Yeah. That's it! 752 00:47:20,280 --> 00:47:23,560 They would get high as fuck! And fuck whoever they felt that night. 753 00:47:23,640 --> 00:47:25,920 -Huh? -Is that what you wanted to hear? Huh? 754 00:47:26,000 --> 00:47:29,080 -Son of a bitch! -How I fucked Verónica and Marta? 755 00:47:29,160 --> 00:47:32,440 You wanna hear how those whores left with some fifty-year-old men? 756 00:47:32,520 --> 00:47:35,040 With Carlos Jaén? You like that? 757 00:47:37,360 --> 00:47:38,200 Carlos Jaén? 758 00:47:38,280 --> 00:47:40,720 You wanna hear about how much she loved it? Do you? 759 00:47:40,800 --> 00:47:43,880 -Fucked them and loved it! -Cut it out! Don't say that! 760 00:47:43,960 --> 00:47:46,760 -She was a whore to anyone who paid her! -Don't say anything else! 761 00:47:46,840 --> 00:47:49,080 -You call her that… -That's what she was! 762 00:47:49,160 --> 00:47:52,840 -Shut up! Shut up, shut up, shut up! -[thudding] 763 00:47:53,360 --> 00:47:55,600 [breathing shakily] 764 00:48:00,200 --> 00:48:01,360 [drops hammer] 765 00:48:02,360 --> 00:48:03,200 [sobs] 766 00:48:07,840 --> 00:48:10,400 Beltrán? [whimpers] 767 00:48:15,880 --> 00:48:16,720 Beltrán? 768 00:48:21,560 --> 00:48:24,360 -[chair creaks] -[poignant piano music playing] 769 00:48:25,600 --> 00:48:28,640 [Isabel crying] 770 00:48:31,240 --> 00:48:33,240 [poignant piano music continues] 771 00:48:35,840 --> 00:48:37,840 [poignant piano music fades] 772 00:48:42,440 --> 00:48:44,440 [Spanish folk song playing] 58454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.