Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:10,920
-[ominous music playing]
-[bell ringing]
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,560
[piano keys tinkling]
3
00:00:18,760 --> 00:00:20,760
[tinkling continues]
4
00:00:29,760 --> 00:00:31,600
[ominous music continues]
5
00:00:33,400 --> 00:00:35,640
[heavy breathing]
6
00:00:36,360 --> 00:00:38,360
[straining, panting]
7
00:00:42,560 --> 00:00:43,680
[grunts]
8
00:00:55,280 --> 00:00:57,600
-[sniffling]
-[ominous music builds]
9
00:00:58,640 --> 00:01:00,040
[breathing heavily]
10
00:01:05,240 --> 00:01:06,760
[ominous music fades]
11
00:01:07,360 --> 00:01:11,680
[somber piano music playing]
12
00:01:15,920 --> 00:01:18,080
[somber music turns dramatic]
13
00:01:35,600 --> 00:01:37,680
TWO GRAVES
14
00:01:50,160 --> 00:01:51,360
[music fades]
15
00:01:51,440 --> 00:01:56,200
TWO GRAVES
16
00:01:56,280 --> 00:01:57,920
[underwater sounds]
17
00:01:58,000 --> 00:02:00,240
-[woman] What's the name? [muted]
-[girl] Nicolasa. [muted]
18
00:02:00,320 --> 00:02:02,800
[woman] Do you know who that is?
Mandy's grandmother. [muted]
19
00:02:02,880 --> 00:02:05,240
-[girl] Oh, really, Mandy's grandmother?
-Mm-hm.
20
00:02:05,320 --> 00:02:06,680
[girl] And, "Paquita Rincón"?
21
00:02:06,760 --> 00:02:08,880
Add her, she works at
the garden center, she's nice.
22
00:02:08,960 --> 00:02:09,960
[girl] Okay.
23
00:02:10,560 --> 00:02:11,760
"Rosario Méndez"?
24
00:02:12,360 --> 00:02:14,560
-Rosario, the… the professor?
-Yeah.
25
00:02:15,360 --> 00:02:17,160
-How can you be friends with her?
-Huh?
26
00:02:17,680 --> 00:02:19,480
In school, she isn't quite
known for being…
27
00:02:19,560 --> 00:02:22,080
-[chuckles] So what?
-I don't wanna put her in!
28
00:02:22,680 --> 00:02:25,120
Uh, do it anyways,
I don't know how to use this phone.
29
00:02:25,200 --> 00:02:26,920
Granny, if you hadn't
dropped it in the pool,
30
00:02:27,000 --> 00:02:29,400
I wouldn't have to re-add
all your contacts yet again.
31
00:02:29,480 --> 00:02:32,880
-[chuckles]
-Okay, let's see… Oh, here's Dad!
32
00:02:32,960 --> 00:02:34,880
-What should his name be?
-Um…
33
00:02:34,960 --> 00:02:36,520
-"Annoying Son."
-[chuckles]
34
00:02:36,600 --> 00:02:38,360
-For real? You're awful.
-Mmm.
35
00:02:38,440 --> 00:02:41,000
[both chuckling]
36
00:02:44,280 --> 00:02:46,280
[soft piano music playing]
37
00:02:51,640 --> 00:02:54,080
-[chuckles]
-Great…
38
00:02:56,240 --> 00:02:59,320
-[girl chuckles]
-Good. [chuckles]
39
00:03:05,720 --> 00:03:08,240
-[music ends]
-[both chuckle]
40
00:03:08,320 --> 00:03:11,200
Great! [chuckles] And, to top it off…
41
00:03:11,800 --> 00:03:15,440
-I got something for you. Hope ya like it!
-Oh, did ya? Surprise me!
42
00:03:21,920 --> 00:03:22,760
[gasps]
43
00:03:23,720 --> 00:03:25,320
-Well?
-They're beautiful!
44
00:03:25,400 --> 00:03:27,600
-Do you like it?
-Oh, my gosh!
45
00:03:27,680 --> 00:03:29,880
I couldn't resist,
I got myself a matching pair.
46
00:03:29,960 --> 00:03:31,400
[gasps] Granny!
47
00:03:32,400 --> 00:03:36,320
-Huh, oh, thank you!
-Aw, I love ya. [chuckles]
48
00:03:36,880 --> 00:03:39,240
How 'bout we finish adding
the rest of the contacts tomorrow?
49
00:03:39,320 --> 00:03:40,160
I gotta run.
50
00:03:40,240 --> 00:03:43,160
-Uh-huh. Oh! Hey, Veró! Wait.
-Thanks.
51
00:03:44,440 --> 00:03:47,560
-So, we're on for lunch tomorrow?
-We could do it over at dad's restaurant.
52
00:03:47,640 --> 00:03:49,640
Uh, it's packed during the fair,
can we not?
53
00:03:49,720 --> 00:03:52,600
Uh, you'e right. If we have it here,
will you make garlic rabbit?
54
00:03:52,680 --> 00:03:55,000
-I think I could do that.
-Okay.
55
00:03:55,080 --> 00:03:56,480
[both] Mwah!
56
00:03:56,560 --> 00:03:58,200
-[woman chuckles]
-Bye, Granny. Love ya!
57
00:03:58,280 --> 00:04:00,360
You be safe at the fair, okay, sweetie?
58
00:04:00,440 --> 00:04:03,200
[bell ringing]
59
00:04:03,280 --> 00:04:07,320
-[lively chatter]
-[singing in Spanish]
60
00:04:10,920 --> 00:04:12,320
[man shouting in Spanish]
61
00:04:12,400 --> 00:04:14,360
[clapping]
62
00:04:21,880 --> 00:04:24,480
[singing and clapping continue outside]
63
00:04:28,680 --> 00:04:29,760
[chuckles softly]
64
00:04:29,840 --> 00:04:32,080
-[man blows air, chuckles]
-[girl chuckles softly]
65
00:04:32,160 --> 00:04:34,520
Well, I'm off to work, so you, um…
66
00:04:35,040 --> 00:04:36,600
-You look pretty!
-Thank you.
67
00:04:36,680 --> 00:04:39,240
I'll be at the restaurant.
Have fun, but get back at two, okay?
68
00:04:39,320 --> 00:04:41,560
Uh, sure, three it is. [chuckles]
69
00:04:42,920 --> 00:04:44,000
I said two.
70
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
I said three.
71
00:04:48,360 --> 00:04:49,800
[girl chuckles]
72
00:04:49,880 --> 00:04:52,520
-You behave, okay?
-[sighs] Yes.
73
00:04:54,280 --> 00:04:55,920
-[door opens, closes]
-[girl exhales]
74
00:04:56,000 --> 00:04:59,600
-All right, let's do your make-up!
-Okay! [chuckles]
75
00:04:59,680 --> 00:05:04,320
-[upbeat pop music playing]
-[lively chatter, excited screams]
76
00:05:08,640 --> 00:05:10,640
[heavy drumbeat in background]
77
00:05:14,600 --> 00:05:15,920
Marta!
78
00:05:17,080 --> 00:05:18,920
-[Marta shrieks]
-[both chuckle]
79
00:05:19,000 --> 00:05:20,280
[Marta] Look at you!
80
00:05:20,800 --> 00:05:23,640
You look great! Oh! [shrieks]
81
00:05:23,720 --> 00:05:25,160
[both chuckle]
82
00:05:25,240 --> 00:05:26,520
What'd your parents say?
83
00:05:26,600 --> 00:05:31,120
Well, my mom said I look beautiful,
and… uh, my dad didn't even look.
84
00:05:31,760 --> 00:05:33,920
My dad said curfew's two.
85
00:05:34,000 --> 00:05:36,760
-Ah. [laughs]
-Yeah, fucking right!
86
00:05:37,280 --> 00:05:40,720
-[Marta] Let's get some drinks!
-Hey! Let get you a drink, Verónica!
87
00:05:40,800 --> 00:05:43,440
-I'll pay for my own drink!
-[Marta] Bye, handsome!
88
00:05:43,520 --> 00:05:44,560
[guys shouting]
89
00:05:44,640 --> 00:05:47,040
-Hey, what're you doin'?
-[Marta chuckles] I don't know…
90
00:05:47,120 --> 00:05:49,480
[Veró] All right, let's go
have a fuckin' great time!
91
00:05:51,400 --> 00:05:53,840
-Is it far?
-Really far. [laughs]
92
00:05:53,920 --> 00:05:55,760
[sighs] These shoes are gonna kill me.
93
00:05:55,840 --> 00:05:57,280
[car engine starts]
94
00:05:58,120 --> 00:05:59,560
We won't walk then.
95
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
Come on!
96
00:06:01,560 --> 00:06:02,920
[both chuckling]
97
00:06:06,720 --> 00:06:10,000
-Hola guapo.
-[man] Well, hey there, ladies.
98
00:06:10,080 --> 00:06:11,480
Could you take us somewhere?
99
00:06:12,280 --> 00:06:13,200
Yeah, come on in.
100
00:06:13,960 --> 00:06:16,080
-Where are you two ladies going tonight?
-[Veró] Get in!
101
00:06:17,800 --> 00:06:19,480
Ah, thank you!
102
00:06:19,560 --> 00:06:23,120
-[car doors close]
-[car takes off]
103
00:06:23,200 --> 00:06:25,200
[ominous music playing]
104
00:06:29,080 --> 00:06:30,400
[thuds]
105
00:06:38,760 --> 00:06:40,760
-[wind chimes tinkling]
-[trees rustling]
106
00:06:59,680 --> 00:07:01,120
VERÓNICA - FAVORITE GRANDDAUGHTER
107
00:07:11,640 --> 00:07:13,640
[mellow piano music playing]
108
00:07:19,360 --> 00:07:20,240
[telephone rings]
109
00:07:21,960 --> 00:07:22,840
Uh, hello?
110
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
[woman] Hi Antonio,
do you know where Veró is?
111
00:07:25,880 --> 00:07:29,320
[groans] No. No, I don't,
um… I left early this morning.
112
00:07:29,400 --> 00:07:31,280
I figured she was in her bedroom.
113
00:07:31,800 --> 00:07:33,800
[mellow piano music continues]
114
00:07:34,600 --> 00:07:37,800
[telephone ringing]
115
00:07:38,640 --> 00:07:39,720
-Hey, Grandma.
-Hey, sweetie.
116
00:07:39,800 --> 00:07:41,080
Can you check if Veró's awake?
117
00:07:41,160 --> 00:07:42,000
[girl] Veró.
118
00:07:45,280 --> 00:07:47,760
Uh, she's not here.
I don't think she slept here.
119
00:07:53,080 --> 00:07:55,600
[man] Give them to all the neighbors.
Ask if they've seen them.
120
00:07:55,680 --> 00:07:56,520
MISSING
121
00:07:56,600 --> 00:07:57,520
[woman] Thank you.
122
00:07:57,600 --> 00:08:01,120
[men and women shouting] Verónica! Marta!
123
00:08:01,200 --> 00:08:05,000
[shouting continues] Verónica! Marta!
124
00:08:05,080 --> 00:08:06,040
[car doors close]
125
00:08:06,120 --> 00:08:07,320
[woman] Marta!
126
00:08:07,400 --> 00:08:08,680
[man] Marta! [echoes]
127
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
[woman] I went that way,
couldn't find anything.
128
00:08:11,600 --> 00:08:12,680
[man] Antonio?
129
00:08:14,320 --> 00:08:17,200
Morning, sir. I'm Miguel Zaera,
with the judicial police.
130
00:08:18,640 --> 00:08:19,480
[Miguel sighs]
131
00:08:21,960 --> 00:08:24,560
If you wanna tell me
something about 'em, then go on.
132
00:08:24,640 --> 00:08:25,640
Don't be afraid.
133
00:08:27,360 --> 00:08:28,720
I swear, you can trust me.
134
00:08:34,320 --> 00:08:36,400
[man on TV] A week has passed
since Verónica Marín
135
00:08:36,480 --> 00:08:38,120
and Marta Salazar went missing.
136
00:08:38,200 --> 00:08:40,360
The people of Frigiliana now live in fear,
137
00:08:40,440 --> 00:08:43,800
in a town that, under
normal circumstances, is used to peace.
138
00:08:43,880 --> 00:08:46,120
But today, they've been robbed of that.
139
00:08:46,200 --> 00:08:49,440
As of now, there are no clues
regarding the girls' whereabouts.
140
00:08:50,320 --> 00:08:52,680
Okay, take these items
and take the dogs to the woods.
141
00:08:52,760 --> 00:08:55,840
Sergeant? We just found
some security footage.
142
00:08:55,920 --> 00:08:58,880
Looks like a Ford Focus picked them up.
We have the license plate.
143
00:08:58,960 --> 00:09:02,200
-[man] Murderer!
-[crowd shouting angrily]
144
00:09:02,280 --> 00:09:05,480
[man on TV] This just in, the military
police have arrested the prime suspect
145
00:09:05,560 --> 00:09:06,600
in the Frigiliana case,
146
00:09:06,680 --> 00:09:08,480
identified as Jonás Herrera.
147
00:09:09,000 --> 00:09:11,200
I said, I took the two
of them to Los Peñones.
148
00:09:11,280 --> 00:09:12,320
[Miguel] Jonás, stop lying!
149
00:09:12,400 --> 00:09:15,400
I'm not! They were gonna meet a friend
or something, that's what they told me.
150
00:09:15,480 --> 00:09:17,280
No, no. Don't raise your voice with me.
151
00:09:17,360 --> 00:09:19,440
You better think hard
because you're the main suspect.
152
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
You're the last one
to see the girls alive.
153
00:09:21,480 --> 00:09:23,240
LOS PEÑONES
RECREATION AREA
154
00:09:23,320 --> 00:09:25,400
-[whistle blowing]
-[indistinct chatter]
155
00:09:25,480 --> 00:09:27,880
[poignant piano music playing]
156
00:09:27,960 --> 00:09:30,320
Okay, nobody touch anything!
Get back, please.
157
00:09:30,400 --> 00:09:33,440
-[dog barking in distance]
-[Miguel] Let's cordon off the area!
158
00:09:33,520 --> 00:09:35,440
[man] You heard him,
cordon off the perimeter now.
159
00:09:36,040 --> 00:09:37,480
[Miguel] Do you recognize it?
160
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
[camera shutter clicking]
161
00:09:42,040 --> 00:09:44,480
[Miguel] We found traces of blood
on the jacket and a bench.
162
00:09:45,240 --> 00:09:49,120
Lab reports concluded it belongs to…
to Marta and Verónica. [exhales]
163
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
[poignant piano music continues]
164
00:10:01,360 --> 00:10:03,440
[man] All right,
let's bring it in, easy now!
165
00:10:03,520 --> 00:10:05,520
[chain cranking]
166
00:10:06,400 --> 00:10:07,640
Aurelio, hold up!
167
00:10:17,240 --> 00:10:18,560
[cellphone ringing]
168
00:10:19,840 --> 00:10:22,800
-[music stops]
-[cellphone continues ringing]
169
00:10:23,960 --> 00:10:25,080
[answer beep]
170
00:10:26,720 --> 00:10:28,040
[takes a deep breath]
171
00:10:29,200 --> 00:10:30,040
Isabel.
172
00:10:31,080 --> 00:10:34,440
[church bell tolling]
173
00:10:36,240 --> 00:10:37,400
[sobbing]
174
00:10:42,480 --> 00:10:44,480
[somber music playing]
175
00:10:45,600 --> 00:10:47,800
[mourners sobbing, sniffling]
176
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
[woman] Marta.
177
00:10:51,400 --> 00:10:52,560
Come here.
178
00:10:59,160 --> 00:11:01,240
[woman sobbing, trembling]
179
00:11:17,960 --> 00:11:19,120
[woman whimpering]
180
00:11:26,000 --> 00:11:27,560
I'm so sorry for you both.
181
00:11:28,600 --> 00:11:30,040
All my love. I'm sorry.
182
00:11:30,120 --> 00:11:31,200
Thank you, Isabel.
183
00:11:32,320 --> 00:11:34,320
[people talking in Spanish]
184
00:11:45,920 --> 00:11:46,760
[Miguel] Isabel.
185
00:11:49,920 --> 00:11:51,120
Have you heard anything?
186
00:11:52,360 --> 00:11:54,840
[breathes deeply]
We won't rest 'til she's found.
187
00:11:56,560 --> 00:12:00,320
We need to know.
We can't live this way. I can't bear it.
188
00:12:00,400 --> 00:12:02,840
Believe me, we're going
to find your granddaughter.
189
00:12:02,920 --> 00:12:04,160
You have my word.
190
00:12:05,200 --> 00:12:06,320
[music stops]
191
00:12:08,360 --> 00:12:10,560
TWO YEARS LATER
192
00:12:10,640 --> 00:12:13,280
[man on TV] Let's finish off today's show
with a special report.
193
00:12:13,360 --> 00:12:17,480
Two years have gone by since the tragedy
of the two missing girls from Frigiliana.
194
00:12:17,560 --> 00:12:21,600
But unfortunately, we still have more
questions than we do answers for the case.
195
00:12:21,680 --> 00:12:23,560
Our own Carmen López is on the scene.
196
00:12:24,120 --> 00:12:25,160
We go over to her now.
197
00:12:25,240 --> 00:12:26,320
EL TARDEO WITH CARLOS JAÉN
198
00:12:26,400 --> 00:12:28,440
Thank you, Carlos.
It's been the driest winter
199
00:12:28,520 --> 00:12:29,920
in two decades for the town,
200
00:12:30,000 --> 00:12:32,400
but nevertheless, all of
Frigiliana is focused on the tragedy
201
00:12:32,480 --> 00:12:34,800
of the missing girls,
Marta Salazar and Verónica Marín.
202
00:12:34,880 --> 00:12:36,160
TWO YEARS SINCE THE DISAPPEARANCE
203
00:12:36,240 --> 00:12:38,640
They disappeared during
the Saint Anthony's fair two years ago,
204
00:12:38,720 --> 00:12:40,560
after hitching a ride from a young man.
205
00:12:41,240 --> 00:12:43,760
[Carmen] It was here that
the two teenage girls were last seen
206
00:12:43,840 --> 00:12:46,960
getting into Jonás Herrera's
blue Ford Focus.
207
00:12:47,040 --> 00:12:51,440
Marta Salazar's body was later
found at sea with clear signs of violence
208
00:12:51,520 --> 00:12:54,560
and, according to
the autopsy report, sexual abuse.
209
00:12:54,640 --> 00:12:58,600
However, the search for Verónica's body
in the Mediterranean Sea…
210
00:12:58,680 --> 00:12:59,560
was fruitless.
211
00:13:00,520 --> 00:13:02,440
The search, sadly, was called off.
212
00:13:03,000 --> 00:13:08,560
Many questions remain to this day, with
almost no witnesses to provide answers.
213
00:13:08,640 --> 00:13:13,000
Besides Herrera, the police had only a
few suspects, such as Johannes Witzke,
214
00:13:13,080 --> 00:13:16,760
a German citizen who had been
sentenced for multiple sexual offenses
215
00:13:16,840 --> 00:13:17,960
in his home country.
216
00:13:18,040 --> 00:13:21,160
He was questioned and, although
his involvement was dismissed,
217
00:13:21,240 --> 00:13:23,880
he took his own life
a few days after his arrest.
218
00:13:23,960 --> 00:13:26,600
As for Jonás Herrera… he was released,
219
00:13:26,680 --> 00:13:29,120
and the police controversially
declined to indict him.
220
00:13:29,200 --> 00:13:31,880
Herrera was the last person
to see the girls alive.
221
00:13:31,960 --> 00:13:34,480
Although his testimony
cannot be corroborated,
222
00:13:34,560 --> 00:13:36,960
it seems the police ultimately concluded
223
00:13:37,040 --> 00:13:39,840
that there was insufficient evidence
to incriminate him,
224
00:13:39,920 --> 00:13:42,720
and the case was declared closed
unless new evidence could be found,
225
00:13:42,800 --> 00:13:45,240
at which point a new team
can resume the invest--
226
00:13:53,160 --> 00:13:55,520
-[church bell ringing in distance]
-[Isabel breathing heavily]
227
00:14:03,080 --> 00:14:05,640
[Isabel] There's stew
in the microwave if you want.
228
00:14:07,200 --> 00:14:10,360
-Has Lupe eaten?
-I dunno, I haven't… seen her eat.
229
00:14:10,440 --> 00:14:11,920
She hardly ever does anymore.
230
00:14:15,480 --> 00:14:16,720
So, uh…
231
00:14:19,360 --> 00:14:23,240
You know, they're making the right call
to let Zaera off the case.
232
00:14:23,320 --> 00:14:25,480
I mean, the new one can't be
any worse, huh ?
233
00:14:25,560 --> 00:14:28,240
No, they're closing the investigation.
234
00:14:28,320 --> 00:14:32,280
But… on the TV, they said
there's gonna be another one.
235
00:14:32,360 --> 00:14:34,600
[scoffs] Oh, really?
236
00:14:36,560 --> 00:14:38,120
And you actually believe that?
237
00:14:43,480 --> 00:14:45,600
You know they're never
gonna find her body.
238
00:14:48,600 --> 00:14:49,640
And we have to move on.
239
00:14:50,680 --> 00:14:52,680
But we can't just stop looking for her!
240
00:14:53,200 --> 00:14:54,480
We have to think of Lupe.
241
00:14:56,560 --> 00:14:58,360
Have you thought about her at all?
242
00:15:00,920 --> 00:15:02,680
We can't bring Verónica back, okay?
243
00:15:05,480 --> 00:15:06,840
And I have to move on.
244
00:15:09,600 --> 00:15:10,880
[breathes heavily]
245
00:15:11,560 --> 00:15:12,440
[bangs towel]
246
00:15:16,040 --> 00:15:18,040
[breathing shakily]
247
00:15:22,840 --> 00:15:24,840
[ominous music playing]
248
00:15:43,400 --> 00:15:44,360
No.
249
00:15:45,760 --> 00:15:47,560
No! No, no!
250
00:15:47,640 --> 00:15:49,000
[music fades]
251
00:15:49,080 --> 00:15:52,280
The UCO would've solved this from
the beginning if you'd brought them on.
252
00:15:52,360 --> 00:15:55,080
Instead, we have two years
of work down the drain.
253
00:15:55,840 --> 00:15:58,760
We've done hundreds of searches
trying to find her, you know that.
254
00:15:59,400 --> 00:16:01,040
You were there when we dragged the strait.
255
00:16:01,120 --> 00:16:05,840
Oh, sure. Your toy, that robot.
What a great job it did.
256
00:16:05,920 --> 00:16:08,080
Aren't you all amazing.
Not a penny to lose.
257
00:16:08,160 --> 00:16:09,000
Uh, Isabel…
258
00:16:09,080 --> 00:16:13,000
Until now… when they declared
my granddaughter too expensive to find!
259
00:16:13,680 --> 00:16:16,160
[exhales deeply]
Look, I don't make those calls.
260
00:16:16,240 --> 00:16:18,040
Ah! Thank God for that.
261
00:16:18,560 --> 00:16:21,440
Because every decision you've made
has been awful so far.
262
00:16:21,520 --> 00:16:24,920
So Jonás Herrera, you mean
releasing him wasn't your idea, huh?
263
00:16:25,000 --> 00:16:27,160
Jonás has to know more. You know he does!
264
00:16:27,240 --> 00:16:30,160
Look, neither of them were directly
connected to the disappearances,
265
00:16:30,240 --> 00:16:31,480
so we had to let them go.
266
00:16:31,560 --> 00:16:34,400
Then who… who murdered my granddaughter?
267
00:16:34,480 --> 00:16:38,360
Wha… I… I… I don't get
who would that, and why!
268
00:16:38,440 --> 00:16:41,640
Wh… Why is she dead? [sobs]
269
00:16:41,720 --> 00:16:44,640
I need to find my granddaughter. [sobbing]
270
00:16:45,920 --> 00:16:47,640
[man] Let's leave for a moment.
271
00:16:49,200 --> 00:16:51,560
[Isabel continues sobbing]
272
00:17:01,240 --> 00:17:03,680
Isabel, uh… here's the thing.
273
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
I… really have done all that I can.
274
00:17:08,880 --> 00:17:10,400
What about… Marta's dad?
275
00:17:11,360 --> 00:17:14,080
Verónica's gone…
because she was with Marta.
276
00:17:14,160 --> 00:17:16,480
You know everyone knows
who that man really is.
277
00:17:17,120 --> 00:17:18,720
No, nothing's been proven.
278
00:17:19,320 --> 00:17:20,320
What do you mean?
279
00:17:20,400 --> 00:17:22,880
He's involved with drugs,
or even worse than that!
280
00:17:23,400 --> 00:17:26,600
And the… that degenerate German,
Johannes Witzke…
281
00:17:26,680 --> 00:17:28,840
-Mhm.
-Are you sure he took his own life?
282
00:17:28,920 --> 00:17:30,240
Or did Salazar do that?
283
00:17:30,320 --> 00:17:33,880
Isabel, we investigated his circle,
we checked him out and we found nothing.
284
00:17:33,960 --> 00:17:35,080
All right? Nothing.
285
00:17:37,720 --> 00:17:39,560
I think you're afraid of that man.
286
00:17:40,200 --> 00:17:41,320
I'm not though.
287
00:17:57,840 --> 00:17:59,840
[dramatic music playing]
288
00:18:08,760 --> 00:18:11,360
[dog barking in distance]
289
00:18:12,600 --> 00:18:14,120
[doorbell rings]
290
00:18:16,360 --> 00:18:17,440
[man] Can I help you?
291
00:18:18,200 --> 00:18:20,800
[Isabel] Can I please see… Rafael Salazar?
292
00:18:22,600 --> 00:18:24,120
Come in and wait here, please.
293
00:18:28,280 --> 00:18:31,560
[dog barks, panting]
294
00:18:32,160 --> 00:18:33,000
Rafael?
295
00:18:35,560 --> 00:18:38,000
Rafael, sorry. Verónica's grandmother…
296
00:18:38,080 --> 00:18:39,240
Isabel, she's here.
297
00:18:44,600 --> 00:18:45,840
-[Rafael sniffs]
-[man] Come in.
298
00:18:53,000 --> 00:18:54,600
Emilio, let's play outside.
299
00:18:58,400 --> 00:19:01,640
Ah, you want a drink?
Some coffee, maybe some wine?
300
00:19:01,720 --> 00:19:04,680
No, uh… it'll only take a moment.
301
00:19:04,760 --> 00:19:06,520
[Rafael pours a drink]
302
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
Kind of odd, huh?
303
00:19:09,760 --> 00:19:12,720
You know, that we haven't
really had the opportunity to…
304
00:19:15,560 --> 00:19:17,680
To have a chat together… with your son.
305
00:19:20,760 --> 00:19:22,480
I… Rafael…
306
00:19:23,520 --> 00:19:25,880
I know who you are, and I want the truth.
307
00:19:32,400 --> 00:19:33,600
Okay then, about what?
308
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
I wanna know where my granddaughter is.
309
00:19:40,040 --> 00:19:42,480
You… you know more than you're saying,
310
00:19:42,560 --> 00:19:44,760
and I'm not willing
to move on until I know.
311
00:19:45,800 --> 00:19:47,120
That night, Rafael…
312
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
What happened?
313
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
Why Verónica?
314
00:20:00,480 --> 00:20:03,120
And my Marta. Huh? My Marta as well.
315
00:20:05,920 --> 00:20:08,440
Why was she raped,
murdered, and dumped in the sea?
316
00:20:12,320 --> 00:20:15,000
But, you've got to have
more information, don't you?
317
00:20:15,080 --> 00:20:17,960
Mm, I mean from your associates
or your business partners?
318
00:20:18,040 --> 00:20:19,880
Isabel, I've done everything I can.
319
00:20:21,440 --> 00:20:22,960
From trusting the Civil Guard…
320
00:20:24,720 --> 00:20:26,400
to some other things that…
321
00:20:29,120 --> 00:20:31,080
Well, I'm not gonna get into that,
because frankly…
322
00:20:31,160 --> 00:20:33,680
I don't feel like
giving you the truth today.
323
00:20:39,320 --> 00:20:40,240
Rafael.
324
00:20:42,360 --> 00:20:45,280
Maybe not today, but you will eventually.
325
00:20:46,640 --> 00:20:48,640
[sinister music playing]
326
00:20:55,200 --> 00:20:56,160
[door opens]
327
00:20:56,240 --> 00:20:57,440
Fucking old bitch.
328
00:21:01,160 --> 00:21:03,800
[Carlos] All right, Núria,
I wanted to switch gears a little bit
329
00:21:03,880 --> 00:21:06,160
and talk about the workers in Andalusia.
330
00:21:06,240 --> 00:21:08,120
I call 'em the heroes of Andalusia.
331
00:21:08,200 --> 00:21:10,640
Because with this ongoing drought
we're suffering through,
332
00:21:10,720 --> 00:21:12,720
I dare say they've become heroes.
333
00:21:12,800 --> 00:21:15,080
And here in Andalusia,
no matter the problem,
334
00:21:15,160 --> 00:21:16,480
we face it with a smile.
335
00:21:16,560 --> 00:21:18,840
So let's have fun and turn up the music!
336
00:21:18,920 --> 00:21:22,120
[upbeat Spanish guitar music playing]
337
00:21:22,200 --> 00:21:24,200
[doorbell rings]
338
00:21:28,240 --> 00:21:29,400
[loud sigh]
339
00:21:29,480 --> 00:21:30,600
[gate opening]
340
00:21:32,680 --> 00:21:33,520
Beltrán?
341
00:21:34,560 --> 00:21:38,400
-I thought we had class at nine, right?
-Oh, we… right. Come on in, please.
342
00:21:38,480 --> 00:21:41,640
I… I'm sorry, uh…
I've just been having an off day.
343
00:21:43,880 --> 00:21:46,880
[somber piano music playing]
344
00:21:50,240 --> 00:21:52,120
[Isabel] Uh! You're a little late,
play it again.
345
00:21:52,200 --> 00:21:53,080
Hm, right.
346
00:21:54,880 --> 00:21:56,880
[piano music resumes]
347
00:21:58,120 --> 00:21:59,280
Ah, better…
348
00:22:02,560 --> 00:22:04,480
Okay, you're doing good, continue.
349
00:22:16,640 --> 00:22:17,920
Right. Mm.
350
00:22:18,400 --> 00:22:19,320
[waves lapping]
351
00:22:19,400 --> 00:22:21,040
[seagulls cawing]
352
00:22:22,600 --> 00:22:25,040
-[line ringing]
-[answer tone]
353
00:22:25,120 --> 00:22:26,320
[Isabel] Hi, Antonio.
354
00:22:26,400 --> 00:22:27,560
That cigarette taste good?
355
00:22:27,640 --> 00:22:30,840
[exhales] What, are you spying on me?
356
00:22:30,920 --> 00:22:33,520
God forbid I just want a cigarette
in between the classes.
357
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
Your funeral, I suppose, then.
358
00:22:36,280 --> 00:22:38,280
So, what are your plans for tonight?
359
00:22:38,360 --> 00:22:41,880
Lupe wants to tell us both something
at dinner… together.
360
00:22:41,960 --> 00:22:43,160
Well, okay. At your place?
361
00:22:43,240 --> 00:22:45,680
No, at the restaurant.
I'm gonna be workin' all night.
362
00:22:45,760 --> 00:22:46,600
Nine sound good?
363
00:22:47,200 --> 00:22:49,000
-Oh, sure.
-[man] Isabel!
364
00:22:50,640 --> 00:22:52,960
[Isabel] Sorry, I gotta run,
Ceferino's here.
365
00:22:56,680 --> 00:22:57,800
[exhales]
366
00:22:58,640 --> 00:23:01,480
PROFIT AND LOSS FILE
367
00:23:08,480 --> 00:23:09,920
Why are you here, Ceferino?
368
00:23:10,000 --> 00:23:12,240
I hate what this drought's doing
to the wildlife.
369
00:23:12,320 --> 00:23:14,440
It makes me sad
to see your plants that way!
370
00:23:14,520 --> 00:23:16,240
Water'd be nice if they allowed it.
371
00:23:16,320 --> 00:23:19,000
That's what I'm for. If you want,
I can smuggle some water in for ya!
372
00:23:19,080 --> 00:23:20,840
No, I appreciate it, but no thanks.
373
00:23:20,920 --> 00:23:23,960
At least let me give you some fertilizer
to help with those flowers!
374
00:23:24,040 --> 00:23:25,320
Sure, but I don't really care.
375
00:23:25,400 --> 00:23:27,000
-But I do, though!
-Great.
376
00:23:27,080 --> 00:23:29,280
Okay, but I'm gonna give you
some rose seeds,
377
00:23:29,360 --> 00:23:30,920
they root very easily. I insist!
378
00:23:31,000 --> 00:23:32,720
Don't insist, Ceferino!
379
00:23:34,200 --> 00:23:36,320
[Antonio] Let's see… Natural Sciences: B.
380
00:23:36,400 --> 00:23:41,080
And in Arts, it's a B again.
But it says here your Tech class is a C.
381
00:23:41,960 --> 00:23:43,840
I'm really bad with computers.
382
00:23:45,360 --> 00:23:48,880
Yeah… but the thing is,
honey, it's gonna effect your GPA.
383
00:23:48,960 --> 00:23:51,720
[sighs] Come on,
you're so annoying, Antonio.
384
00:23:51,800 --> 00:23:54,640
I think we can ignore Tech!
Are you seeing what I'm seeing here?
385
00:23:54,720 --> 00:23:57,480
Look at this,
two Bs and the rest are all As!
386
00:23:57,560 --> 00:24:00,040
Even in Geography
with that mean teacher, Rosario.
387
00:24:00,120 --> 00:24:01,440
Fine, I'm proud of ya.
388
00:24:01,520 --> 00:24:03,760
-[Lupe chuckles] I know.
-Are you hungry?
389
00:24:04,560 --> 00:24:06,080
Got a surprise, be right back.
390
00:24:10,640 --> 00:24:13,200
I'll bet you ten euros
he's bringing croquettes with him.
391
00:24:13,280 --> 00:24:16,360
Bet accepted, but…
Bet you it's dogfish, though.
392
00:24:16,440 --> 00:24:17,760
If you wanna lose, okay.
393
00:24:17,840 --> 00:24:20,800
-[chuckles] You're on.
-Look at this! [chuckles]
394
00:24:20,880 --> 00:24:22,480
[Isabel laughing] Oh!
395
00:24:22,560 --> 00:24:23,600
[Lupe chuckles]
396
00:24:24,280 --> 00:24:25,320
Surprise!
397
00:24:26,800 --> 00:24:28,640
-[Isabel sighs]
-[Lupe and Antonio chuckle]
398
00:24:28,720 --> 00:24:32,000
-[Lupe] Pay up, Grandma.
-I bet the both of you were in on this.
399
00:24:32,080 --> 00:24:33,920
[laughs]
400
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
[poignant piano music playing]
401
00:24:38,760 --> 00:24:40,880
[Lupe] Okay, thank you, this is good!
402
00:24:40,960 --> 00:24:43,120
Of course.
Would you like to have some wine?
403
00:24:43,200 --> 00:24:44,200
Just a little.
404
00:24:45,480 --> 00:24:46,720
Mm. Do you like it?
405
00:24:46,800 --> 00:24:48,840
-Mmm. Yeah.
-Oh, yeah? Cheers.
406
00:24:51,320 --> 00:24:53,680
-[poignant music fades]
-[waves lapping]
407
00:25:00,200 --> 00:25:01,920
Didn't touch your dessert, huh?
408
00:25:02,680 --> 00:25:05,600
Well, the doctor says
I gotta eat less sugar, apparently.
409
00:25:08,280 --> 00:25:10,840
Doctor's been telling you
a lotta things lately.
410
00:25:10,920 --> 00:25:13,320
Huh. Not a one of them good.
411
00:25:18,880 --> 00:25:21,600
I haven't gone swimming
since it happened, Antonio.
412
00:25:22,640 --> 00:25:23,480
Hm.
413
00:25:25,080 --> 00:25:27,880
Not without thinking about
Verónica being in that sea.
414
00:25:34,040 --> 00:25:35,920
I think about her… every minute.
415
00:25:38,040 --> 00:25:39,840
But I have responsibilities.
416
00:25:42,720 --> 00:25:45,160
But isn't Verónica your responsibility?
417
00:25:48,120 --> 00:25:51,240
Apparently that responsibility won't
include finding the asshole who killed her
418
00:25:51,320 --> 00:25:52,640
and putting him in prison!
419
00:25:56,920 --> 00:25:58,720
How fucking dare you, Isabel.
420
00:26:11,120 --> 00:26:13,120
[ominous music playing]
421
00:26:14,240 --> 00:26:17,200
[indistinct chatter, laughter]
422
00:26:21,760 --> 00:26:23,760
[talking in Spanish]
423
00:26:27,040 --> 00:26:29,040
[bike engine idling]
424
00:26:29,880 --> 00:26:32,120
[ominous music builds]
425
00:26:33,680 --> 00:26:34,800
[engine excelerates]
426
00:26:42,960 --> 00:26:44,680
[horn honking]
427
00:26:48,480 --> 00:26:50,480
[ominous music fades]
428
00:26:51,360 --> 00:26:53,360
[somber piano music playing]
429
00:26:58,640 --> 00:26:59,920
[Isabel] Your right hand.
430
00:27:02,120 --> 00:27:03,040
Uh-huh.
431
00:27:03,560 --> 00:27:07,720
JONÁS HERRERA IS RELEASED
432
00:27:10,400 --> 00:27:12,760
All right, um, uh, just breathe.
433
00:27:16,440 --> 00:27:17,280
Hm?
434
00:27:19,880 --> 00:27:21,880
-[doorbell rings]
-[piano music stops]
435
00:27:22,560 --> 00:27:24,440
-No, no, go on.
-[gate opens]
436
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
-[man] Isabel.
-What are you doing here?
437
00:27:28,080 --> 00:27:31,600
Well, it's gonna take a few days
to close up the investigation for us…
438
00:27:32,120 --> 00:27:33,120
May I come in?
439
00:27:33,200 --> 00:27:35,480
Well, no, I have a lesson right now.
Can't you hear it?
440
00:27:35,560 --> 00:27:37,600
Marisol needs a lot of practice.
441
00:27:37,680 --> 00:27:38,960
It's important.
442
00:27:41,400 --> 00:27:44,440
Marisol, hey.
I have to talk with a friend.
443
00:27:44,960 --> 00:27:45,920
HERRERA IS RELEASED
444
00:27:46,000 --> 00:27:48,760
-[Isabel] See you in two days.
-[Marisol] Sounds good.
445
00:27:50,760 --> 00:27:52,240
-Bye. Thank you.
-Bye, Isabel.
446
00:27:53,200 --> 00:27:54,040
Sorry.
447
00:27:54,560 --> 00:27:55,680
All right, what is it?
448
00:27:55,760 --> 00:27:58,080
How long's it been since your retired?
449
00:27:58,160 --> 00:27:59,040
Four years.
450
00:27:59,120 --> 00:28:00,080
-Hm.
-[door closes]
451
00:28:00,160 --> 00:28:04,360
But I don't really have a pension, so…
I lived outside Spain for a while.
452
00:28:04,440 --> 00:28:06,560
I've always lived like a hippie.
453
00:28:06,640 --> 00:28:10,320
Actually, uh… are you interested
in lessons? I could give you a discount.
454
00:28:10,400 --> 00:28:12,000
[chuckles] No… no, no, no.
455
00:28:12,080 --> 00:28:13,880
Music, no… I'm no good.
456
00:28:13,960 --> 00:28:17,680
Oh, is that so? So you're still trying
to figure out what you can do.
457
00:28:17,760 --> 00:28:21,360
I wouldn't worry about it.
You'll figure it out… eventually.
458
00:28:22,800 --> 00:28:24,160
[exhales]
459
00:28:27,040 --> 00:28:29,240
This sort of thing.
It doesn't help, Isabel.
460
00:28:30,720 --> 00:28:32,040
What do you mean?
461
00:28:35,280 --> 00:28:39,040
[Miguel sighs] "I know what happened
to Marta and Verónica."
462
00:28:44,680 --> 00:28:46,440
What are you trying to do?
To keep us looking?
463
00:28:46,520 --> 00:28:51,840
-But it wasn't me, I'd never send that!
-Isabel cut the B.S. Not gonna work.
464
00:28:53,000 --> 00:28:54,920
Let's start with the manuscript paper.♦
465
00:28:56,120 --> 00:28:59,280
According to the stationery shop,
you're the only one who buys it.
466
00:28:59,360 --> 00:29:01,400
And newspapers too. Really?
467
00:29:02,400 --> 00:29:05,040
If you know any kids that have
ever read one let me know,
468
00:29:05,120 --> 00:29:06,400
because I don't know one.
469
00:29:08,480 --> 00:29:09,320
Look…
470
00:29:11,440 --> 00:29:14,360
I know you feel that we don't care
about this case at all
471
00:29:14,440 --> 00:29:15,800
and that we're incompetent.
472
00:29:16,680 --> 00:29:19,120
But we've truly done
our best here, Isabel.
473
00:29:19,200 --> 00:29:20,040
I'm sure.
474
00:29:20,920 --> 00:29:23,560
[Miguel sighs] All the same,
I know it wasn't enough.
475
00:29:26,960 --> 00:29:28,240
We'll stay in touch.
476
00:29:30,280 --> 00:29:33,560
[man on TV] This Friday! "Afternoons
with Carlos Jaén" has a new guest!
477
00:29:33,640 --> 00:29:35,880
Núria Vázquez, let's hear it for her!
478
00:29:35,960 --> 00:29:37,600
[man] It's the end-of-season special,
479
00:29:37,680 --> 00:29:40,400
as Andalusia's most-viewed
daytime talk show
480
00:29:40,480 --> 00:29:43,960
for the past five years
goes on vacation… in style!
481
00:29:44,040 --> 00:29:47,520
[Carlos] Let's keep that applause up,
you won't believe what we've got next!
482
00:29:47,600 --> 00:29:50,760
[man] The "Afternoons with
Carlos Jaén" end-of-season special,
483
00:29:50,840 --> 00:29:53,400
this Friday at five, only on See Channel!
484
00:29:53,480 --> 00:29:54,800
[doorbell rings]
485
00:29:58,320 --> 00:30:01,720
-Um, good evening.
-Good evening. Okay…
486
00:30:05,240 --> 00:30:06,160
Here you go!
487
00:30:06,240 --> 00:30:07,920
Thanks. Hey…
488
00:30:09,040 --> 00:30:10,880
The other night, there was a driver,
489
00:30:10,960 --> 00:30:12,800
I was hoping you would know who it was.
490
00:30:12,880 --> 00:30:16,240
A car had bumped him off the road.
Poor thing looked awful, I was worried…
491
00:30:16,320 --> 00:30:18,640
-Yeesh, yeah, we have to be careful.
-Mm.
492
00:30:18,720 --> 00:30:21,320
Do, uh, you have his number?
His name's Jonás.
493
00:30:21,400 --> 00:30:25,600
Um, I'm sorry, but… I don't know it,
so… I know him, just not his number.
494
00:30:25,680 --> 00:30:26,600
Okay.
495
00:30:28,360 --> 00:30:29,200
See ya.
496
00:30:29,800 --> 00:30:30,640
Uh-huh.
497
00:30:31,560 --> 00:30:37,240
Uh… So, um, could you ask him for it?
Um, when you see him, yeah?
498
00:30:37,320 --> 00:30:39,640
I'd really appreciate it,
I wanted to check in
499
00:30:39,720 --> 00:30:40,920
and see if he was okay.
500
00:30:41,000 --> 00:30:42,240
Oh, sure, definitely.
501
00:30:42,320 --> 00:30:44,000
I think he's finished his shift
for the day.
502
00:30:44,080 --> 00:30:47,560
He has another job though.
Nights at the fish market, I think.
503
00:30:48,040 --> 00:30:50,440
Ah. Well, okay,
I guess that means he's all right.
504
00:30:50,520 --> 00:30:52,880
-Yeah.
-Mm. Well, thank you very much!
505
00:30:52,960 --> 00:30:53,800
You're welcome.
506
00:30:54,560 --> 00:30:58,040
[ominous music playing]
507
00:30:58,120 --> 00:31:00,120
[machine whirring]
508
00:31:10,440 --> 00:31:12,440
[indistinct chatter]
509
00:31:26,440 --> 00:31:28,440
[ominous music continues]
510
00:31:41,080 --> 00:31:42,600
[keys jangling]
511
00:31:49,960 --> 00:31:51,120
[car door closes]
512
00:32:08,800 --> 00:32:10,000
[boat creaks]
513
00:32:12,160 --> 00:32:14,160
[Isabel breathing heavily]
514
00:32:23,960 --> 00:32:25,680
[boat creaking]
515
00:32:32,640 --> 00:32:34,000
[music fades]
516
00:32:39,120 --> 00:32:41,120
[sizzling]
517
00:32:42,600 --> 00:32:45,760
[Carlos on TV] Here we have Nuria Vázquez.
Let's hear it for her.
518
00:32:45,840 --> 00:32:47,480
So pretty, just gorgeous.
519
00:32:47,560 --> 00:32:50,520
Honestly, you look absolutely gorgeous.
520
00:32:50,600 --> 00:32:52,200
How are you this evening, Nuria?
521
00:32:52,720 --> 00:32:55,080
Come here. You look like
you're doing great.
522
00:32:55,640 --> 00:32:56,960
Wow, look at that dress.
523
00:32:57,680 --> 00:33:00,360
[laughter on TV]
524
00:33:00,880 --> 00:33:02,680
-[door creaks]
-[Isabel gasps]
525
00:33:02,760 --> 00:33:03,960
-[Jonás] Hey. Hey!
-[grunts]
526
00:33:05,480 --> 00:33:06,440
Isabel?
527
00:33:06,520 --> 00:33:10,560
Jonás… We need to have a talk. Sit.
528
00:33:10,640 --> 00:33:12,360
What the hell are you doing with a knife?
529
00:33:12,440 --> 00:33:15,960
Please just sit!
Sit down, right there. That's it.
530
00:33:16,040 --> 00:33:19,840
-[clamoring]
-[Isabel grunting, groaning]
531
00:33:20,720 --> 00:33:22,720
[Jonás] I ought to fuck you up, but just…
532
00:33:23,520 --> 00:33:24,360
Get out!
533
00:33:24,440 --> 00:33:27,480
[groaning]
534
00:33:27,560 --> 00:33:31,680
-[Isabel sobbing]
-[TV chatter continues in background]
535
00:33:32,640 --> 00:33:34,560
All right, get up and try to calm down.
536
00:33:36,760 --> 00:33:38,160
[breathing shakily]
537
00:33:39,040 --> 00:33:41,760
[Isabel groaning]
538
00:33:42,440 --> 00:33:44,920
[Jonás] Want some tea?
It'll calm you down.
539
00:33:46,000 --> 00:33:47,360
Alcohol?
540
00:33:47,440 --> 00:33:49,000
[Jonás pours a drink]
541
00:33:49,080 --> 00:33:52,400
I just want the truth, and you're
the only one who can give it to me.
542
00:33:53,400 --> 00:33:56,000
You saw her last.
You're all I have to cling to.
543
00:33:57,920 --> 00:34:00,200
Drink this and get out.
We're not gonna talk.
544
00:34:00,280 --> 00:34:03,680
The police have given up,
but I have no intention of doing that.
545
00:34:03,760 --> 00:34:07,400
I can't just allow whoever did this
to walk away as if nothing ever happened.
546
00:34:07,480 --> 00:34:08,560
Please tell me!
547
00:34:08,640 --> 00:34:11,840
Verónica and Marta… both of them are dead.
548
00:34:15,120 --> 00:34:17,320
Well, I can't help you with that, Isabel.
549
00:34:19,240 --> 00:34:21,840
Who then, huh? Marta's father?
550
00:34:21,920 --> 00:34:23,400
[Jonás exhales deeply]
551
00:34:23,480 --> 00:34:26,000
[Isabel] Do you know if
the girls talked about him that night?
552
00:34:26,080 --> 00:34:28,280
Don't go anywhere near that man, okay?
553
00:34:28,960 --> 00:34:31,360
That guys a maniac, even worse than you.
554
00:34:32,360 --> 00:34:34,040
Just what do you know about Salazar?
555
00:34:35,200 --> 00:34:36,240
"Dangerous," how?
556
00:34:36,320 --> 00:34:38,560
And how do you know he doesn't know more?
557
00:34:40,320 --> 00:34:41,560
[exhales deeply]
558
00:34:46,920 --> 00:34:48,520
[pours a drink]
559
00:34:54,560 --> 00:34:56,640
Salazar'd never trust the police at all.
560
00:34:57,360 --> 00:35:00,880
I'd already moved to Nerja,
I couldn't live in town anymore.
561
00:35:00,960 --> 00:35:02,880
Everyone said that I was guilty.
562
00:35:03,480 --> 00:35:05,160
But one night, I finish work…
563
00:35:05,240 --> 00:35:08,680
they catch me in a garage and take
me to a warehouse, I dunno where.
564
00:35:08,760 --> 00:35:10,160
And Salazar was there.
565
00:35:11,040 --> 00:35:15,640
He broke my cheekbone,
a few of my ribs, and my nose too.
566
00:35:16,960 --> 00:35:18,560
He said that I'd never work again.
567
00:35:19,160 --> 00:35:20,480
Said he'd made sure of it.
568
00:35:23,560 --> 00:35:25,080
And look how I'm living now.
569
00:35:28,440 --> 00:35:31,080
Wow. I'm so sorry, Jonás.
570
00:35:33,320 --> 00:35:35,800
I… could I ask you a favor?
571
00:35:37,240 --> 00:35:41,200
Please tell me what happened.
You can be honest with me. Huh?
572
00:35:42,360 --> 00:35:44,920
-You won't learn anything new.
-I'm begging you.
573
00:35:46,000 --> 00:35:47,160
[Jonás sighs]
574
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
[ominous music playing]
575
00:35:52,760 --> 00:35:54,080
Okay, fine, I'll tell you.
576
00:35:55,600 --> 00:35:58,200
Around ten, I was meeting friends
at Torre del Mar.
577
00:35:58,280 --> 00:35:59,120
I got in my car…
578
00:36:02,720 --> 00:36:05,120
Verónica and Marta were leaving the fair.
579
00:36:05,200 --> 00:36:06,320
Hola guapo.
580
00:36:06,400 --> 00:36:09,960
[Jonás] I hardly knew Marta,
but I… yeah, I had met Verónica before.
581
00:36:10,040 --> 00:36:13,400
-[car door closes]
-Then again, everyone in town knew her.
582
00:36:13,480 --> 00:36:15,400
Trust me, she never went unnoticed.
583
00:36:15,480 --> 00:36:16,640
[girls laughing]
584
00:36:16,720 --> 00:36:18,960
[Jonás] They were laughing
about someone they'd seen.
585
00:36:19,040 --> 00:36:20,480
Something about kids from class.
586
00:36:20,560 --> 00:36:23,440
-[Marta] Those boys only wanted you!
-No. They wanted you too!
587
00:36:24,160 --> 00:36:27,040
I told them to come with me,
but they said they were meeting someone.
588
00:36:27,120 --> 00:36:28,720
They never said who though.
589
00:36:28,800 --> 00:36:30,120
Sorry I can't tell you more.
590
00:36:30,200 --> 00:36:31,160
Oh, with a friend.
591
00:36:31,960 --> 00:36:33,640
[Jonás] Oh, a friend? Ah, really?
592
00:36:33,720 --> 00:36:35,240
[Veró laughs] Jonás, don't be a douche.
593
00:36:35,880 --> 00:36:37,720
We really didn't talk much that night.
594
00:36:37,800 --> 00:36:40,960
Then she, um…
took out these earrings and put 'em on.
595
00:36:41,040 --> 00:36:42,800
They were… green, I think.
596
00:36:42,880 --> 00:36:43,760
Those are hideous.
597
00:36:43,840 --> 00:36:46,040
-[Jonás] Marta hated them.
-[Marta] Who gave them to you?
598
00:36:46,120 --> 00:36:48,600
-[Jonás] Told her not to wear 'em.
-Uh, they're a present, so…
599
00:36:49,200 --> 00:36:50,720
Well, they are pretty ugly. [chuckles]
600
00:36:51,400 --> 00:36:53,480
[Jonás] So I asked her why
she was wearing them then.
601
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
She didn't answer.
602
00:36:56,600 --> 00:36:58,840
Just smiled and asked me to stop the car.
603
00:37:00,840 --> 00:37:02,360
-[Jonás] See you later!
-Ciao!
604
00:37:02,440 --> 00:37:03,280
[chuckles] See ya.
605
00:37:04,160 --> 00:37:08,000
-[Veró and Marta laughing]
-[both scream playfully]
606
00:37:08,080 --> 00:37:09,400
[Jonás] And they left.
607
00:37:12,560 --> 00:37:14,480
[Isabel sobs]
608
00:37:15,920 --> 00:37:19,240
-I shouldn't have told you any of that.
-No.
609
00:37:20,640 --> 00:37:22,120
Really, thank you, Jonás.
610
00:37:22,840 --> 00:37:24,960
[sniffles]
611
00:37:40,880 --> 00:37:42,880
[ominous music playing]
612
00:38:12,640 --> 00:38:14,640
[ominous music fades]
613
00:38:15,520 --> 00:38:17,520
[fire crackling]
614
00:38:19,640 --> 00:38:21,640
[doorbell rings]
615
00:38:24,000 --> 00:38:24,840
[gate opens]
616
00:38:28,440 --> 00:38:31,440
Isabel. You trying to get out
of teaching classes?
617
00:38:31,920 --> 00:38:35,400
Oh, I'm sorry, Beltrán.
I slept in, I suppose, uh…
618
00:38:36,000 --> 00:38:37,040
Please, come on.
619
00:38:39,880 --> 00:38:43,640
You can start warming up, Beltrán.
I'm gonna make some coffee, all right?
620
00:38:44,760 --> 00:38:45,600
[sighs]
621
00:38:48,720 --> 00:38:51,320
[Beltrán] Just tolerate me
a little longer, Isabel!
622
00:38:51,400 --> 00:38:54,600
At least 'til I pass
the entrance exam for music school.
623
00:38:54,680 --> 00:38:58,680
[Beltrán begins playing the piano]
Hey, then you can quit teaching!
624
00:38:58,760 --> 00:39:01,720
My parents'll be happy,
and I'll never play the piano again!
625
00:39:09,480 --> 00:39:12,640
[Isabel] That's enough. Come on. [sighs]
626
00:39:12,720 --> 00:39:14,880
Don't focus so much
on your technique, okay?
627
00:39:14,960 --> 00:39:18,120
It's all in the expression.
No one wants a robot.
628
00:39:19,000 --> 00:39:19,840
Nah.
629
00:39:29,680 --> 00:39:31,680
[silence]
630
00:39:35,840 --> 00:39:36,680
What?
631
00:39:39,440 --> 00:39:40,280
Your earrings…
632
00:39:41,360 --> 00:39:42,960
Verónica had some like that.
633
00:39:45,280 --> 00:39:46,640
She had the same ones.
634
00:39:47,840 --> 00:39:50,600
[unsettling music playing]
635
00:39:50,680 --> 00:39:54,600
[Beltrán] I… Uh, you know what,
I'm sorry, I'm… I'm an idiot.
636
00:39:54,680 --> 00:39:56,640
I shouldn't have talked about Verónica.
637
00:39:57,280 --> 00:39:58,440
[Beltrán exhales]
638
00:39:59,840 --> 00:40:02,880
[unsettling music turns poignant]
639
00:40:08,280 --> 00:40:10,040
[breathing shakily]
640
00:40:12,160 --> 00:40:14,080
[poignant, unsettling music continues]
641
00:40:16,120 --> 00:40:18,360
[breathing heavily]
642
00:40:33,480 --> 00:40:34,760
[coffee pot boiling]
643
00:40:34,840 --> 00:40:36,120
[grinding]
644
00:40:38,600 --> 00:40:42,720
-[water bubbling]
-[coffee pot whistling]
645
00:40:42,800 --> 00:40:44,800
-[piano music continues]
-[cup rattling]
646
00:40:49,400 --> 00:40:51,240
-[music stops]
[Beltrán] Thank you.
647
00:40:54,160 --> 00:40:55,240
[slurps quietly]
648
00:41:04,200 --> 00:41:06,720
[poignant piano music resumes]
649
00:41:40,080 --> 00:41:43,960
-[breathing shakily]
-[music becomes distorted]
650
00:41:48,480 --> 00:41:49,840
-[piano stool squeaks]
-[thud]
651
00:41:49,920 --> 00:41:51,320
[crockery crashing]
652
00:41:54,680 --> 00:41:56,680
[ominous music playing]
653
00:41:58,680 --> 00:41:59,560
[zips]
654
00:42:12,360 --> 00:42:14,360
[breathing heavily]
655
00:42:19,320 --> 00:42:21,720
[Beltrán groans, mumbles]
656
00:42:30,400 --> 00:42:32,600
[mumbles] Hey. What the…?
657
00:42:36,200 --> 00:42:37,240
[quietly] Hey.
658
00:42:39,440 --> 00:42:42,320
[trembling] Isa…? [coughs]
659
00:42:43,640 --> 00:42:44,480
[coughs]
660
00:42:47,120 --> 00:42:49,880
[coughs, groans]
661
00:42:51,440 --> 00:42:53,040
-[gulps]
-[head thuds]
662
00:42:56,040 --> 00:42:58,120
[mumbling, breathing heavily]
I don't feel well…
663
00:42:58,720 --> 00:43:00,320
Why am I like this?
664
00:43:00,400 --> 00:43:02,120
How did you know about these?
665
00:43:03,440 --> 00:43:04,360
What?
666
00:43:04,880 --> 00:43:07,720
I gave another pair of these to Verónica,
but she never wore 'em,
667
00:43:07,800 --> 00:43:11,160
not until Jonás dropped her and Marta
off at the junction near Los Peñones.
668
00:43:11,240 --> 00:43:14,440
You had to have seen her
afterwards, Beltrán. Huh?
669
00:43:15,440 --> 00:43:16,480
[exhales]
670
00:43:18,560 --> 00:43:20,160
I, I… what do you mean? I…
671
00:43:21,120 --> 00:43:23,880
[laughs] Seriously? I mean, Isabel…
672
00:43:23,960 --> 00:43:27,720
You gotta realize how odd you're being,
it's… a little overkill.
673
00:43:28,400 --> 00:43:31,760
[gasps] How'd you know that
Verónica had the same earrings as well?
674
00:43:31,840 --> 00:43:34,080
You did see her afterwards, Beltrán!
675
00:43:34,160 --> 00:43:35,480
You… you…
676
00:43:36,280 --> 00:43:38,840
Isabel, you…
I need you to stop, all right?
677
00:43:38,920 --> 00:43:40,760
Look, you are not being funny anymore.
678
00:43:40,840 --> 00:43:43,200
-Cut it out.
-None of this has ever been funny…
679
00:43:43,280 --> 00:43:45,800
-You son of a bitch!
-Isa… Isabel!
680
00:43:47,080 --> 00:43:49,440
You old piece of shit. [bangs]
681
00:43:51,600 --> 00:43:56,080
Isabel? Isabel, let me go.
Come on, let's forget all this! All right?
682
00:43:56,600 --> 00:43:59,240
-[rattling]
-Let me go and I ain't gonna say a word!
683
00:43:59,320 --> 00:44:00,960
The… the hell are you doing with that?
684
00:44:01,040 --> 00:44:03,840
Okay, just… stay calm,
and put that down, please!
685
00:44:03,920 --> 00:44:05,480
You need help, Isabel! All right? Okay?
686
00:44:05,560 --> 00:44:07,600
Trust me, you're the one who'll need help!
687
00:44:07,680 --> 00:44:10,960
-Isabel! [screaming]
-Talk! Talk, what happened that night?
688
00:44:11,040 --> 00:44:14,240
-Why did you not tell the police? Huh?
-[groaning]
689
00:44:14,320 --> 00:44:17,000
But I know nothing at all, Isabel.
Not kidding, at all!
690
00:44:17,080 --> 00:44:20,480
I never saw Verónica and Marta,
so just please, just please…
691
00:44:20,560 --> 00:44:23,560
-What about the earrings, then, huh?
-Fuck the earrings, you stupid bitch!
692
00:44:24,440 --> 00:44:25,480
-[groans]
-[grunts]
693
00:44:25,560 --> 00:44:28,360
Oh, trust me,
I'm only getting started. Talk! Now!
694
00:44:28,440 --> 00:44:29,640
Please stop. Come on!
695
00:44:29,720 --> 00:44:33,480
Verónica was my friend. I could
never hurt her, that's not who I am!
696
00:44:33,560 --> 00:44:35,880
Please, you have to believe me.
697
00:44:35,960 --> 00:44:37,520
I can't take any more pain.
698
00:44:39,000 --> 00:44:42,320
I would never lie. Come on. Come on.
699
00:44:48,000 --> 00:44:50,200
-You're not like this, Isabel.
-[shrieks]
700
00:44:51,640 --> 00:44:54,560
-You've become someone else now.
-[Isabel crying]
701
00:44:54,640 --> 00:44:57,120
And all this because of
what happened to Verónica.
702
00:44:58,280 --> 00:45:00,400
I get it, but I didn't hurt her.
703
00:45:01,600 --> 00:45:02,640
Okay?
704
00:45:03,200 --> 00:45:04,560
Verónica was my friend.
705
00:45:06,880 --> 00:45:08,000
[Isabel sniffles]
706
00:45:08,080 --> 00:45:09,880
Can you untie me, Isabel?
707
00:45:10,760 --> 00:45:13,680
[Isabel whimpers, sobs]
708
00:45:14,600 --> 00:45:16,600
[footsteps]
709
00:45:17,440 --> 00:45:19,520
[takes a deep breath] Thanks.
710
00:45:19,600 --> 00:45:20,440
[grunts]
711
00:45:21,320 --> 00:45:22,960
[Isabel breathing heavily]
712
00:45:26,120 --> 00:45:27,000
[sniffs]
713
00:45:31,200 --> 00:45:33,440
But before I do, Beltrán… [sniffles]
714
00:45:34,040 --> 00:45:35,600
I promise I'll let you go,
715
00:45:36,200 --> 00:45:38,120
but tell me one thing, about the earrings.
716
00:45:38,200 --> 00:45:41,040
Since Verónica only wore them
that night, how'd you know?
717
00:45:43,200 --> 00:45:44,120
[under breath] Uh…
718
00:45:45,720 --> 00:45:46,880
Well, I saw it.
719
00:45:48,920 --> 00:45:50,560
Yeah, yeah, she had them on…
720
00:45:51,240 --> 00:45:52,120
at the fair.
721
00:45:53,200 --> 00:45:56,240
She said they were a gift from you,
and she thought…
722
00:45:56,840 --> 00:45:58,000
they were beautiful.
723
00:45:59,840 --> 00:46:02,080
[ominous music playing]
724
00:46:02,760 --> 00:46:03,920
Now cut me out.
725
00:46:05,080 --> 00:46:07,680
[ominous music builds]
726
00:46:07,760 --> 00:46:10,880
-[groans] She thought they were beautiful?
-[screams]
727
00:46:10,960 --> 00:46:12,040
She thought they were ugly,
728
00:46:12,120 --> 00:46:14,680
so you didn't see her at the fair,
and she didn't talk about them!
729
00:46:14,760 --> 00:46:16,960
Where did you see her, Beltrán?
Don't lie to me…
730
00:46:17,040 --> 00:46:19,720
Take me to the police and
I'll confess it all! No one deserves this!
731
00:46:19,800 --> 00:46:21,520
You never confessed before, why do it now?
732
00:46:21,600 --> 00:46:24,040
You won't be talking to anyone
except for me!
733
00:46:24,120 --> 00:46:25,720
You're gonna tell me everything you know!
734
00:46:25,800 --> 00:46:27,960
You are not escaping this, you understand?
735
00:46:28,040 --> 00:46:29,960
So you are in a world of trouble!
736
00:46:30,040 --> 00:46:33,600
You better tell me exactly what happened
to my granddaughter. Or you will die!
737
00:46:33,680 --> 00:46:35,840
[grunts] We went to a party, okay?
738
00:46:36,600 --> 00:46:38,600
Huh? Wha… what party? Details!
739
00:46:39,280 --> 00:46:41,640
[gulps, voice trembles]
Me, Verónica and Marta.
740
00:46:42,680 --> 00:46:45,520
We went to a party.
But nothing happened, okay?
741
00:46:45,600 --> 00:46:49,160
I swear. I…I saw them leave,
they left and they were fine.
742
00:46:49,240 --> 00:46:53,400
And who was there at the party?
What kind of party was it? Tell me.
743
00:46:53,480 --> 00:46:54,320
A private one.
744
00:46:54,400 --> 00:46:56,160
Soccer players, celebrities…
745
00:46:57,000 --> 00:47:00,280
And they asked me to…
to bring girls, younger ones.
746
00:47:00,960 --> 00:47:03,080
And the… the younger, the bet…
747
00:47:03,160 --> 00:47:07,000
-[groans] Verónica, she, uh…
-She what? What are you saying?
748
00:47:07,080 --> 00:47:10,360
Verónica, she was what… What?
Talk, what were you gonna say?
749
00:47:10,440 --> 00:47:13,080
-Speak up now!
-Verónica, she'd just go to make cash!
750
00:47:15,760 --> 00:47:17,000
And Marta as well.
751
00:47:17,080 --> 00:47:20,200
-What the fuck are you saying, Beltrán?
-Yeah. That's it!
752
00:47:20,280 --> 00:47:23,560
They would get high as fuck!
And fuck whoever they felt that night.
753
00:47:23,640 --> 00:47:25,920
-Huh?
-Is that what you wanted to hear? Huh?
754
00:47:26,000 --> 00:47:29,080
-Son of a bitch!
-How I fucked Verónica and Marta?
755
00:47:29,160 --> 00:47:32,440
You wanna hear how those whores left
with some fifty-year-old men?
756
00:47:32,520 --> 00:47:35,040
With Carlos Jaén? You like that?
757
00:47:37,360 --> 00:47:38,200
Carlos Jaén?
758
00:47:38,280 --> 00:47:40,720
You wanna hear about
how much she loved it? Do you?
759
00:47:40,800 --> 00:47:43,880
-Fucked them and loved it!
-Cut it out! Don't say that!
760
00:47:43,960 --> 00:47:46,760
-She was a whore to anyone who paid her!
-Don't say anything else!
761
00:47:46,840 --> 00:47:49,080
-You call her that…
-That's what she was!
762
00:47:49,160 --> 00:47:52,840
-Shut up! Shut up, shut up, shut up!
-[thudding]
763
00:47:53,360 --> 00:47:55,600
[breathing shakily]
764
00:48:00,200 --> 00:48:01,360
[drops hammer]
765
00:48:02,360 --> 00:48:03,200
[sobs]
766
00:48:07,840 --> 00:48:10,400
Beltrán? [whimpers]
767
00:48:15,880 --> 00:48:16,720
Beltrán?
768
00:48:21,560 --> 00:48:24,360
-[chair creaks]
-[poignant piano music playing]
769
00:48:25,600 --> 00:48:28,640
[Isabel crying]
770
00:48:31,240 --> 00:48:33,240
[poignant piano music continues]
771
00:48:35,840 --> 00:48:37,840
[poignant piano music fades]
772
00:48:42,440 --> 00:48:44,440
[Spanish folk song playing]
58454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.