Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,410
- I'm adopting you, son.
- What?
2
00:00:10,410 --> 00:00:12,270
Gotta keep your eye
on the head.
3
00:00:12,270 --> 00:00:13,370
Hey, Quatro.
4
00:00:13,370 --> 00:00:15,030
You really do know
how to drive.
5
00:00:15,030 --> 00:00:17,410
I hope that we can team up
again in the next round.
6
00:00:17,410 --> 00:00:18,610
QUATRO: Acknowledged.
7
00:00:18,620 --> 00:00:20,170
Quiet, I messed up
real bad.
8
00:00:20,170 --> 00:00:21,370
We can fix this.
9
00:00:21,370 --> 00:00:22,440
Quiet made a wish,
and I came back,
10
00:00:22,440 --> 00:00:23,860
and I made another wish.
11
00:00:23,860 --> 00:00:25,240
It was
a simple mistake,
12
00:00:25,240 --> 00:00:26,790
so I'm here to
undo my wish.
13
00:00:26,790 --> 00:00:29,720
I gave you instructions.
One wish per car.
14
00:00:29,720 --> 00:00:30,960
Drink from the well.
15
00:00:30,960 --> 00:00:32,270
Everything will be
taken care of.
16
00:00:32,270 --> 00:00:33,410
Let's party!
17
00:00:35,790 --> 00:00:37,200
And then one day,
I got a job.
18
00:00:37,510 --> 00:00:38,750
Eliminate everyone.
19
00:00:38,750 --> 00:00:40,240
I'd never kill a kid.
20
00:00:40,240 --> 00:00:41,750
We went on the run.
21
00:00:41,750 --> 00:00:44,200
Vultures knocked me out.
The kid was gone.
22
00:00:44,200 --> 00:00:45,960
Where'd you get that?
The thing in your hair?
23
00:00:45,960 --> 00:00:48,300
I don't really know. I've had it
ever since I was a baby.
24
00:00:48,310 --> 00:00:50,060
Dave, you still
eat people?
25
00:00:50,060 --> 00:00:53,410
[YELLING, GROANING]
26
00:00:53,410 --> 00:00:56,200
"Dear bros and brahs..."
27
00:00:56,200 --> 00:00:57,240
Harold.
28
00:00:57,240 --> 00:00:58,440
[LAUGHING, COUGHING]
29
00:00:58,440 --> 00:01:02,310
We're being fumigated!
30
00:01:04,510 --> 00:01:06,610
- Aah. Quiet.
- John.
31
00:01:06,620 --> 00:01:08,440
CALYPSO: Wakey, wakey!
32
00:01:08,790 --> 00:01:11,680
Welcome to
the afterparty!
33
00:01:15,000 --> 00:01:17,580
[THUNDER CRASHING]
34
00:01:22,440 --> 00:01:27,610
[THUNDER CRASHING]
35
00:01:27,620 --> 00:01:29,750
CALYPSO: Please pardon
the low visibility,
36
00:01:29,750 --> 00:01:31,270
but in the animal kingdom,
37
00:01:31,270 --> 00:01:34,300
the most elite hunters
work in darkness.
38
00:01:34,310 --> 00:01:36,860
So finding your quarry
won't be easy.
39
00:01:36,860 --> 00:01:38,930
Oh, but I'm getting
ahead of myself.
40
00:01:39,240 --> 00:01:41,300
Before you
is an envelope.
41
00:01:41,310 --> 00:01:44,610
Inside your envelope
is a name.
42
00:01:44,620 --> 00:01:46,130
Eliminate that target,
43
00:01:46,130 --> 00:01:49,340
and you automatically move on
to the final round.
44
00:01:49,340 --> 00:01:51,610
Mm-hmm. [SIGHS]
45
00:01:51,620 --> 00:01:53,820
I'm going to squash you
like a bug.
46
00:01:54,820 --> 00:01:56,440
Oh, fuck yeah.
47
00:01:56,440 --> 00:01:57,790
We're going to kill
the insider.
48
00:01:57,790 --> 00:01:58,890
QUATRO:
Acknowledged.
49
00:02:00,310 --> 00:02:02,200
Don't let it be her.
50
00:02:02,650 --> 00:02:04,480
Please
don't let it be her.
51
00:02:05,890 --> 00:02:07,200
[EXHALES]
52
00:02:09,030 --> 00:02:10,200
Easy.
53
00:02:10,200 --> 00:02:11,130
CALYPSO:
I'd move quickly,
54
00:02:11,130 --> 00:02:14,720
because you are being
hunted as well.
55
00:02:20,720 --> 00:02:21,820
Oh, shit.
56
00:02:27,240 --> 00:02:28,310
Fuck.
57
00:02:31,750 --> 00:02:33,200
Fuck! Fuck!
58
00:02:33,200 --> 00:02:34,990
- [THUNDER CRASHING]
- QUATRO: Warning,
59
00:02:35,000 --> 00:02:36,030
barometric pressure
dropping,
60
00:02:36,030 --> 00:02:37,720
radiation levels rising.
61
00:02:37,720 --> 00:02:39,240
CALYPSO: There are
six drivers left.
62
00:02:39,240 --> 00:02:41,170
But how many
will survive?
63
00:02:41,170 --> 00:02:44,580
This is
the lightning round.
64
00:02:48,890 --> 00:02:50,240
- [ENGINES STARTING]
- Oh, goody.
65
00:02:51,410 --> 00:02:52,650
[TIRES SQUEALING]
66
00:02:52,650 --> 00:02:54,060
Quatro, go! Drive!
67
00:02:54,060 --> 00:02:56,510
[ENGINE REVVING]
68
00:02:56,510 --> 00:02:58,410
[TIRES SQUEALING]
69
00:03:01,720 --> 00:03:04,610
[TIRES SQUEALING]
70
00:03:04,620 --> 00:03:06,310
[ENGINE REVVING]
71
00:03:06,550 --> 00:03:08,270
[THUNDER CRASHING]
72
00:03:11,510 --> 00:03:12,510
JOHN DOE: Quiet!
73
00:03:12,510 --> 00:03:14,440
Quiet, please tell me
you can hear this.
74
00:03:14,440 --> 00:03:17,270
I can hear you,
but I can't see you.
75
00:03:18,820 --> 00:03:20,270
JOHN DOE: Are you okay?
Where are you?
76
00:03:20,270 --> 00:03:22,440
I'm in Roadkill.
Where the hell are you?
77
00:03:22,440 --> 00:03:25,550
I'm in Roadkill,
like, an exact replica.
78
00:03:27,720 --> 00:03:29,270
I knew he was going to pull
something like this.
79
00:03:29,270 --> 00:03:31,100
He's trying to turn us
against each other.
80
00:03:34,000 --> 00:03:35,610
Well, it's not
going to work.
81
00:03:35,620 --> 00:03:37,440
You heard what he said.
82
00:03:37,440 --> 00:03:39,130
We take out our targets,
which...
83
00:03:40,960 --> 00:03:42,060
...shouldn't be that hard.
84
00:03:42,370 --> 00:03:45,100
John, I got the kid.
85
00:03:45,100 --> 00:03:46,480
Oh, shit.
86
00:03:46,480 --> 00:03:48,100
I don't know what the fuck
I'm gonna do.
87
00:03:48,100 --> 00:03:49,310
Fuck.
88
00:03:53,170 --> 00:03:54,680
There you are.
89
00:03:56,480 --> 00:03:58,960
- [TIRES SQUEALING]
- [GUNFIRE]
90
00:03:58,960 --> 00:04:00,310
Suck it, John!
91
00:04:02,510 --> 00:04:03,680
JOHN DOE: Shit!
92
00:04:03,680 --> 00:04:05,100
John? John!
93
00:04:07,720 --> 00:04:08,990
I'm coming!
94
00:04:09,000 --> 00:04:11,370
[ENGINE REVVING]
95
00:04:13,860 --> 00:04:16,270
[CLAPPING]
96
00:04:17,270 --> 00:04:18,990
[GRUNTING]
97
00:04:19,000 --> 00:04:22,030
- [COUGHING]
- You good?
98
00:04:22,030 --> 00:04:23,170
I-I think so.
99
00:04:23,170 --> 00:04:25,480
[CHILD VOICE]
My head has an owie.
100
00:04:25,480 --> 00:04:27,720
Grimm, you son of a bitch!
You killed Harold!
101
00:04:27,720 --> 00:04:29,270
[SCOTTISH VOICE] You're not
going anywhere, mate.
102
00:04:29,270 --> 00:04:30,820
Relax!
103
00:04:31,240 --> 00:04:32,790
We'll get to you two.
104
00:04:32,790 --> 00:04:34,890
Aw, why am I
the only one chained up?
105
00:04:34,890 --> 00:04:37,200
Because you're the only one
stupid enough to try anything.
106
00:04:37,200 --> 00:04:39,300
Well, when you put it
like that, yeah, of course,
107
00:04:39,310 --> 00:04:43,370
To say I'm disappointed
would be an understatement.
108
00:04:43,550 --> 00:04:46,680
I've plotted out
a beautifully wicked round,
109
00:04:46,680 --> 00:04:49,610
only to end up here
conducting a trial
110
00:04:49,620 --> 00:04:51,060
for you ingrates,
111
00:04:51,060 --> 00:04:53,680
simply because
you broke my rules,
112
00:04:53,680 --> 00:04:56,680
an infraction
for which there will be
113
00:04:56,680 --> 00:04:58,820
delicious consequences.
114
00:04:58,820 --> 00:05:01,240
We didn't break
any of your rules, man.
115
00:05:01,240 --> 00:05:03,890
I'm talking about
the blood spilled
116
00:05:03,890 --> 00:05:05,440
in our dormitory.
117
00:05:05,440 --> 00:05:06,860
Blood?
118
00:05:07,100 --> 00:05:08,410
Whose blood?
119
00:05:08,410 --> 00:05:10,410
Yeah. What could you
possibly be talking about?
120
00:05:13,580 --> 00:05:14,860
Dave.
121
00:05:15,340 --> 00:05:16,790
Dave?
122
00:05:17,340 --> 00:05:18,890
Dave!
123
00:05:19,200 --> 00:05:21,200
Oh, no. Dave!
124
00:05:21,200 --> 00:05:22,890
Dave!
125
00:05:22,890 --> 00:05:25,240
What the hell
happened to him?
126
00:05:25,240 --> 00:05:27,890
- Nobody cares.
- Well, I see a rope.
127
00:05:27,890 --> 00:05:29,750
Seems like
a classic suicide.
128
00:05:29,750 --> 00:05:31,580
That just makes sense, right?
129
00:05:32,130 --> 00:05:33,410
Case closed.
130
00:05:33,410 --> 00:05:34,580
No.
131
00:05:35,890 --> 00:05:36,960
You killed him.
132
00:05:37,720 --> 00:05:38,890
No, I didn't.
133
00:05:38,890 --> 00:05:41,580
- What? Stu?
- No.
134
00:05:41,580 --> 00:05:43,060
[NORMAL VOICE] I didn't think
you had it in you, kid.
135
00:05:43,060 --> 00:05:45,610
You've been eating people
in secret,
136
00:05:45,620 --> 00:05:49,240
and when Dave discovered
your flesh stash,
137
00:05:49,240 --> 00:05:50,410
you killed him
to cover it up.
138
00:05:50,410 --> 00:05:52,790
- Stu! Goddamn.
- STU: Wait.
139
00:05:52,790 --> 00:05:55,240
No, I am not
a cannibal.
140
00:05:55,240 --> 00:05:57,860
Then how do you
explain this?
141
00:05:58,440 --> 00:06:00,960
I didn't do that.
I-I swear.
142
00:06:00,960 --> 00:06:02,270
One way to find out.
[SNAPS FINGERS]
143
00:06:02,270 --> 00:06:03,410
[GROANING]
144
00:06:03,410 --> 00:06:04,610
SWEET TOOTH:
If the teeth fit,
145
00:06:04,620 --> 00:06:06,130
you're guilty as shit.
146
00:06:06,130 --> 00:06:07,650
- Open wide.
- [SQUELCHES]
147
00:06:07,650 --> 00:06:08,790
Aah!
148
00:06:08,790 --> 00:06:12,340
[MUFFLED SCREAMING]
149
00:06:12,340 --> 00:06:13,860
A perfect match.
150
00:06:13,860 --> 00:06:16,270
Stu, a murderous Cinderella.
Who would'a thunk it?
151
00:06:16,270 --> 00:06:18,480
Okay, yes.
152
00:06:18,480 --> 00:06:20,270
I bit Dave.
153
00:06:20,620 --> 00:06:23,000
But I didn't swallow,
I swear.
154
00:06:24,060 --> 00:06:25,370
Now we're getting
somewhere.
155
00:06:27,620 --> 00:06:30,060
[THUNDER CRASHING]
156
00:06:33,030 --> 00:06:34,930
[LAUGHING]
157
00:06:34,930 --> 00:06:37,060
I've got eyes on Raven.
Get me closer!
158
00:06:37,060 --> 00:06:38,100
QUATRO:
Acknowledged.
159
00:06:40,440 --> 00:06:41,890
[TIRES SQUEALING]
160
00:06:42,170 --> 00:06:44,170
[ENGINE REVVING]
161
00:06:47,170 --> 00:06:48,790
Electromagnetic interference.
162
00:06:48,790 --> 00:06:50,750
System error--
error-error-error.
163
00:06:50,750 --> 00:06:52,580
Hola, me llamo Quatro.
164
00:06:52,580 --> 00:06:54,170
[BLOWING]
165
00:06:56,130 --> 00:06:57,480
System rebooting.
166
00:06:57,480 --> 00:06:59,510
Hello, where can I
drive you today?
167
00:06:59,510 --> 00:07:00,890
Target the bitch!
168
00:07:02,720 --> 00:07:05,930
[GUNFIRE]
169
00:07:06,370 --> 00:07:09,410
Pew pew pew pew
pew pew pew pew pew!
170
00:07:09,410 --> 00:07:10,930
That's one
persistent roach.
171
00:07:10,930 --> 00:07:12,480
Where's a boot
when you need it?
172
00:07:13,750 --> 00:07:15,240
I see you, John.
Back up's coming.
173
00:07:15,240 --> 00:07:17,820
Axel power!
174
00:07:18,130 --> 00:07:22,240
- [WINCING]
- [TIRES SQUEALING]
175
00:07:25,000 --> 00:07:27,060
[ENGINE REVVING]
176
00:07:27,720 --> 00:07:28,960
Oh, shit.
177
00:07:30,240 --> 00:07:32,060
[LAUGHING]
178
00:07:33,340 --> 00:07:35,820
[TIRES SQUEALING]
179
00:07:35,820 --> 00:07:38,340
- [SCREAMING]
- [GUNFIRE]
180
00:07:38,750 --> 00:07:41,100
So that's when I went
into the locker room.
181
00:07:41,100 --> 00:07:44,930
And I saw it.
He was going down on himself.
182
00:07:45,440 --> 00:07:48,890
You know,
S-ing his own D.
183
00:07:48,890 --> 00:07:51,200
But it wasn't a D.
It was an L.
184
00:07:51,200 --> 00:07:53,410
A leg.
Frostbite's leg.
185
00:07:53,410 --> 00:07:55,990
I swear,
Dave is the cannibal.
186
00:07:56,000 --> 00:07:57,200
You can ask Mike.
187
00:07:57,200 --> 00:07:59,000
He knows
I don't eat people.
188
00:07:59,340 --> 00:08:00,580
I don't know
what to say.
189
00:08:00,580 --> 00:08:02,000
Tell them
I don't eat people.
190
00:08:02,410 --> 00:08:04,100
Whether or not
you found pleasure
191
00:08:04,100 --> 00:08:06,300
in the taste of man
is irrelevant.
192
00:08:06,310 --> 00:08:07,750
Dave's blood
is on your hands,
193
00:08:07,750 --> 00:08:10,300
literally and metaphorically.
That's murder.
194
00:08:10,310 --> 00:08:12,440
And that's against the rules.
No, no, no, no, no.
195
00:08:12,440 --> 00:08:14,820
He was trying to kill me.
But then he slipped,
196
00:08:14,820 --> 00:08:16,100
and he fell face first
into a hook.
197
00:08:16,100 --> 00:08:18,060
[LAUGHING]
198
00:08:18,060 --> 00:08:19,300
[GRIMM SOUTHERN VOICE]
A hook?
199
00:08:19,310 --> 00:08:21,240
Well, bless your heart.
200
00:08:21,240 --> 00:08:23,270
Yeah, like,
for jackets and hats and--
201
00:08:23,270 --> 00:08:25,310
Whoa, are we talking about
a coat rack here?
202
00:08:25,580 --> 00:08:28,580
A coat rack? Because I don't see
a coat rack doing that.
203
00:08:28,580 --> 00:08:31,480
No, just a hook on the wall.
204
00:08:31,480 --> 00:08:33,270
You can go check yourselves
if you don't believe.
205
00:08:33,270 --> 00:08:34,440
[NORMAL VOICE]
That would be more convenient
206
00:08:34,440 --> 00:08:35,610
than a coat rack,
I suppose.
207
00:08:35,620 --> 00:08:38,060
It was an accident,
I swear.
208
00:08:38,060 --> 00:08:40,480
Then why plant
the suicide note?
209
00:08:40,480 --> 00:08:43,960
Hmm? That's the action
of a guilty man.
210
00:08:45,440 --> 00:08:46,680
B-because...
211
00:08:49,100 --> 00:08:50,960
Because Dave was
Mike's friend.
212
00:08:50,960 --> 00:08:53,130
And he was there for Mike
when I couldn't be.
213
00:08:53,340 --> 00:08:55,270
When I first met him,
I wanted him gone.
214
00:08:55,620 --> 00:08:58,100
And then when I saw
how happy you were, Mike,
215
00:08:58,100 --> 00:08:59,960
I didn't want to ruin
your memory of him.
216
00:09:02,930 --> 00:09:04,030
I believe him.
217
00:09:04,030 --> 00:09:05,680
[DEEP VOICE] I do, too.
218
00:09:05,680 --> 00:09:07,860
[NASAL VOICE]
He's very convincing.
219
00:09:07,860 --> 00:09:10,060
Same. When it comes
to creative kills,
220
00:09:10,060 --> 00:09:12,550
Forgive me, but they're not
really your forte, Stu.
221
00:09:12,550 --> 00:09:15,370
Honestly, it would explain
why I found that finger
222
00:09:15,370 --> 00:09:16,820
under Dave's pillow
yesterday.
223
00:09:17,270 --> 00:09:19,340
Yeah, I guess that would
explain it. What?
224
00:09:19,340 --> 00:09:21,650
Fine. Stu...
225
00:09:22,650 --> 00:09:24,030
I clear you
of all charges.
226
00:09:24,030 --> 00:09:25,170
Oh, thank God.
227
00:09:25,170 --> 00:09:26,510
And you!
228
00:09:27,000 --> 00:09:29,990
[SCREAMING
AND YELPING]
229
00:09:30,000 --> 00:09:31,820
Had you revealed
that Dave was a cannibal,
230
00:09:31,820 --> 00:09:33,480
we could have
avoided this farce.
231
00:09:33,480 --> 00:09:35,890
[SCREAMING
AND GROANING]
232
00:09:35,890 --> 00:09:40,480
Now, there is still
one murder left to elucidate,
233
00:09:41,030 --> 00:09:44,820
the untimely death
of Harold.
234
00:09:44,820 --> 00:09:46,990
[GUNFIRE]
235
00:09:47,000 --> 00:09:48,580
[CACKLING]
236
00:09:49,200 --> 00:09:51,170
You might have whooped
my ass hand to hand,
237
00:09:51,170 --> 00:09:53,240
but now we are on my turf.
[CHUCKLING]
238
00:09:55,480 --> 00:09:57,720
[TIRES SQUEALING]
239
00:09:59,130 --> 00:10:00,550
Catch me, come on!
240
00:10:02,240 --> 00:10:04,860
- [TIRES SQUEALING]
- [GRUNTING]
241
00:10:10,370 --> 00:10:13,480
Now where did my little
stinkbug crawl off to?
242
00:10:13,480 --> 00:10:15,650
[GUNFIRE]
243
00:10:15,650 --> 00:10:16,650
Who's chasing who now?
244
00:10:16,650 --> 00:10:18,890
[GUNFIRE]
245
00:10:22,620 --> 00:10:24,200
Somebody's angry.
246
00:10:24,200 --> 00:10:26,000
It's okay, John-John,
247
00:10:26,200 --> 00:10:28,170
nothing a little gas
can't fix.
248
00:10:28,170 --> 00:10:29,890
[CACKLING]
249
00:10:33,890 --> 00:10:37,440
Oh, shit!
[COUGHING]
250
00:10:38,100 --> 00:10:40,370
[LAUGHING]
251
00:10:42,060 --> 00:10:44,680
[CHUCKLING]
252
00:10:44,680 --> 00:10:47,130
Night-night,
you bedbug bitch!
253
00:10:52,550 --> 00:10:53,750
[ELECTRICITY CRACKLING]
254
00:10:55,860 --> 00:10:56,990
[ELECTRICITY CRACKLING]
255
00:10:57,000 --> 00:10:58,820
[SCREAMING]
256
00:10:58,820 --> 00:11:00,240
Oh, shit!
257
00:11:08,580 --> 00:11:10,130
[LAUGHING]
258
00:11:11,340 --> 00:11:12,510
[SCREAMING]
259
00:11:13,130 --> 00:11:14,820
John!
260
00:11:17,580 --> 00:11:19,720
[SCREAMING] Get off!
261
00:11:20,100 --> 00:11:21,790
Get off!
[GROANING]
262
00:11:24,930 --> 00:11:26,860
I don't wanna die!
263
00:11:30,440 --> 00:11:32,100
[THUNDER CRASHING]
264
00:11:32,100 --> 00:11:33,720
ANNOUNCER:
Vermin has been eliminated
265
00:11:33,720 --> 00:11:34,960
from the tournament.
266
00:11:34,960 --> 00:11:37,270
That's nasty.
[GROANING]
267
00:11:37,270 --> 00:11:39,060
ANNOUNCER:
Raven, you may proceed
268
00:11:39,060 --> 00:11:42,270
to the safety
of the garage.
269
00:11:42,270 --> 00:11:46,030
No. This party's
just getting started.
270
00:11:46,030 --> 00:11:49,930
See you soon, John.
[LAUGHING]
271
00:11:50,510 --> 00:11:52,750
[ENGINES REVVING]
272
00:11:56,790 --> 00:11:57,820
John!
273
00:11:57,820 --> 00:11:59,820
- Hey. You good?
- QUIET: Yeah.
274
00:11:59,820 --> 00:12:02,580
Did Raven just shoot
lightning from her car?
275
00:12:02,580 --> 00:12:04,720
Yeah, she's got all kinds of
shitty tricks up her sleeve.
276
00:12:04,930 --> 00:12:06,820
Great.
That's just great.
277
00:12:07,750 --> 00:12:10,410
- Die!
- [GUNFIRE]
278
00:12:13,620 --> 00:12:14,790
Shouldn't someone
be hunting him?
279
00:12:14,790 --> 00:12:16,890
- Yeah, I'm working on it.
- [GUNFIRE]
280
00:12:16,890 --> 00:12:18,240
[SCREAMING]
281
00:12:18,550 --> 00:12:19,930
You zig, I zag,
282
00:12:19,930 --> 00:12:21,820
don't let him
concentrate his fire!
283
00:12:23,720 --> 00:12:26,310
[TIRES SQUEALING]
284
00:12:28,060 --> 00:12:29,270
[GUNFIRE]
285
00:12:29,270 --> 00:12:31,130
[SCREAMING]
286
00:12:36,410 --> 00:12:38,170
[GRUNTING]
287
00:12:38,440 --> 00:12:39,650
[METAL CLANGS
AND GRINDS]
288
00:12:39,650 --> 00:12:41,100
Motherfucker!
289
00:12:41,100 --> 00:12:44,060
[SCREAMING]
290
00:12:45,510 --> 00:12:47,860
- Nice throw.
- I was aiming for his head.
291
00:12:48,100 --> 00:12:49,200
You really need those glasses.
292
00:12:49,550 --> 00:12:50,960
[ELECTRICITY CRACKLING]
293
00:12:51,750 --> 00:12:53,200
Oh, shit.
294
00:12:53,480 --> 00:12:55,000
We gotta get
out of this storm.
295
00:12:56,310 --> 00:12:57,440
[ENGINE REVVING]
296
00:13:02,170 --> 00:13:03,790
Oh, no. It can't be.
297
00:13:03,790 --> 00:13:05,410
I'm afraid it is.
298
00:13:05,410 --> 00:13:07,610
Oh, Harold, buddy.
299
00:13:07,620 --> 00:13:09,580
You fucking murderer!
300
00:13:09,580 --> 00:13:10,790
Several witnesses
301
00:13:10,790 --> 00:13:12,790
saw you light
Harold on fire.
302
00:13:12,790 --> 00:13:14,680
What do you have to say
for yourselves?
303
00:13:14,680 --> 00:13:15,790
[PITTSBURGH VOICE]
We can't be punished
304
00:13:15,790 --> 00:13:18,100
for this jagoff's
delusions.
305
00:13:18,100 --> 00:13:19,340
[FEMININE VOICE]
Harold was nothing
306
00:13:19,340 --> 00:13:20,930
but a brown paper bag.
307
00:13:21,310 --> 00:13:23,790
A brown paper bag?
First off, racist.
308
00:13:23,790 --> 00:13:26,300
Secondly, it would
take me a lifetime
309
00:13:26,310 --> 00:13:27,990
to describe how much
Harold meant to me.
310
00:13:28,000 --> 00:13:29,990
- You have one minute.
- Um, okay.
311
00:13:30,000 --> 00:13:32,130
Well, one time we were
on a long drive,
312
00:13:32,130 --> 00:13:33,440
and I shit my pants,
313
00:13:33,440 --> 00:13:35,610
and Harold didn't
say anything.
314
00:13:35,620 --> 00:13:37,130
He just rolled
down the window
315
00:13:37,130 --> 00:13:38,790
and said it was
a nice day outside.
316
00:13:38,790 --> 00:13:40,480
He was my best friend.
317
00:13:40,480 --> 00:13:42,370
And you fucking
killed him.
318
00:13:42,370 --> 00:13:44,300
[NORMAL VOICE]
There is no way
319
00:13:44,310 --> 00:13:46,650
that Harold did
any of these things.
320
00:13:46,650 --> 00:13:49,270
It didn't do anything.
321
00:13:49,270 --> 00:13:50,750
I have come
to my ruling.
322
00:13:51,030 --> 00:13:54,170
Grimm, I find you...
guilty!
323
00:13:54,170 --> 00:13:57,610
Objection.
Uh, you can't kill him.
324
00:13:57,620 --> 00:13:58,990
Listen, hear me out.
325
00:13:59,000 --> 00:14:01,240
I mean, what's the fun
of plugging him right here
326
00:14:01,240 --> 00:14:03,820
when you can watch me
kill him for sport?
327
00:14:04,200 --> 00:14:05,820
That would be
fun to see.
328
00:14:06,410 --> 00:14:08,060
But there must be
some punishment
329
00:14:08,060 --> 00:14:10,030
for breaking my rules.
330
00:14:12,060 --> 00:14:15,720
[LAUGHING]
331
00:14:15,720 --> 00:14:19,240
You took Sweet Tooth's
freaky little companion.
332
00:14:19,240 --> 00:14:22,720
Now I'm taking yours...
333
00:14:22,720 --> 00:14:24,060
...all of them!
334
00:14:24,060 --> 00:14:26,820
[BRITISH VOICE]
No, no, I don't wanna go!
335
00:14:26,820 --> 00:14:30,720
[WINCING AND YELPING]
336
00:14:33,890 --> 00:14:36,170
MIKE: I don't know
what's happening.
337
00:14:36,170 --> 00:14:37,820
I never know
what's happening.
338
00:14:42,060 --> 00:14:45,170
Buckets.
Nothing but well.
339
00:14:46,240 --> 00:14:49,000
[NORMAL VOICE]
Grace? Zachary?
340
00:14:49,890 --> 00:14:51,240
The colonel? Benny?
341
00:14:52,580 --> 00:14:53,990
Where did all of you go?
342
00:14:54,000 --> 00:14:55,510
[CHUCKLING]
343
00:14:55,510 --> 00:14:59,030
It's just you
and me now, fucko.
344
00:15:03,820 --> 00:15:05,550
May.
345
00:15:05,550 --> 00:15:07,440
[TIRES SQUEALING]
346
00:15:13,480 --> 00:15:15,030
[ENGINE REVVING]
347
00:15:19,890 --> 00:15:21,340
[THUNDER ECHOING]
348
00:15:30,130 --> 00:15:31,480
[ECHOING] If we win,
349
00:15:31,480 --> 00:15:33,270
we can wish to bring down
all the walls,
350
00:15:33,270 --> 00:15:35,720
not just for one city,
all of them.
351
00:15:36,790 --> 00:15:40,580
[♪]
352
00:15:48,680 --> 00:15:50,100
RAVEN:
Good-bye, John!
353
00:15:50,100 --> 00:15:51,930
Oh, shit!
354
00:15:51,930 --> 00:15:53,240
[GRUNTING]
355
00:15:53,240 --> 00:15:54,580
- [ELECTRICITY CRACKLING]
- Watch out!
356
00:15:59,310 --> 00:16:01,680
ANNOUNCER:
Mayhem has been eliminated
357
00:16:01,680 --> 00:16:02,990
from the tournament.
358
00:16:03,000 --> 00:16:05,750
[BJÖRK'S "ALL IS FULL OF LOVE"
PLAYING]
359
00:16:09,680 --> 00:16:14,310
[♪]
360
00:16:24,130 --> 00:16:29,200
♪ You'll be given love ♪
361
00:16:30,860 --> 00:16:36,480
♪ You'll be taken care of
362
00:16:36,480 --> 00:16:39,680
[MUFFLED]
Mayhem! Wake up!
363
00:16:39,680 --> 00:16:42,650
♪ Love ♪
364
00:16:44,100 --> 00:16:49,240
♪ You'll have to trust it ♪
365
00:16:51,200 --> 00:16:57,000
♪ Maybe not from
The sources ♪
366
00:16:58,200 --> 00:16:59,480
Get back in your car.
367
00:16:59,480 --> 00:17:00,930
You can't be eliminated.
I'll take care of her.
368
00:17:00,930 --> 00:17:02,410
I'm not gonna leave her!
369
00:17:02,410 --> 00:17:03,750
Look, if you die,
all of this is for nothing.
370
00:17:03,750 --> 00:17:05,060
Go!
371
00:17:05,060 --> 00:17:09,750
♪ Maybe not from
The directions ♪
372
00:17:09,750 --> 00:17:12,030
[RAVEN LAUGHING]
373
00:17:12,030 --> 00:17:14,340
[LAUGHING AND GROWLING]
374
00:17:14,860 --> 00:17:19,860
♪ Twist your head around
375
00:17:22,480 --> 00:17:24,440
I'm not losing you
again, kid.
376
00:17:26,310 --> 00:17:27,790
[BEEPING]
377
00:17:28,030 --> 00:17:32,440
♪ All is full of love ♪
378
00:17:32,790 --> 00:17:34,370
[ELECTRICITY CRACKLING]
379
00:17:34,370 --> 00:17:35,410
♪ All around you
380
00:17:35,410 --> 00:17:39,550
Looks like this love story
is over!
381
00:17:39,550 --> 00:17:42,270
- [ELECTRICITY CRACKLING]
- [SCREAMING]
382
00:17:45,000 --> 00:17:49,480
[SCREAMING]
383
00:17:50,790 --> 00:17:54,510
♪ Your phone
Is off the hook ♪
384
00:17:54,510 --> 00:17:56,410
♪ All is full of love
385
00:17:56,410 --> 00:17:59,100
♪ Your doors are shut
386
00:17:59,100 --> 00:18:00,620
[GROANING]
387
00:18:03,200 --> 00:18:08,680
Please...
take care of her.
388
00:18:08,680 --> 00:18:12,100
♪ All is full of love ♪
389
00:18:12,100 --> 00:18:14,440
[SIGHS]
390
00:18:16,030 --> 00:18:20,510
♪ All is full of love
All is full of love ♪
391
00:18:21,270 --> 00:18:23,930
♪ All ♪
392
00:18:23,930 --> 00:18:25,060
CALYPSO:
Congratulations
393
00:18:25,060 --> 00:18:26,650
to the remaining
contestants.
394
00:18:26,650 --> 00:18:30,650
Those who can drive have
made it to the final round.
395
00:18:30,650 --> 00:18:34,200
♪ Is full of love ♪
396
00:18:34,620 --> 00:18:35,820
CALYPSO: Mayhem.
397
00:18:46,860 --> 00:18:51,000
[♪]
398
00:18:55,820 --> 00:18:56,820
I wish...
399
00:19:05,550 --> 00:19:07,310
To find a place I belong.
400
00:19:12,930 --> 00:19:17,100
[♪]
401
00:19:18,030 --> 00:19:19,270
[GASPS]
402
00:19:27,620 --> 00:19:28,890
- Ow!
- May.
403
00:19:29,340 --> 00:19:31,270
So I guess I have
you two losers to thank
404
00:19:31,270 --> 00:19:32,930
for not letting me die.
405
00:19:34,620 --> 00:19:36,930
We can't take
all the credit.
406
00:19:36,930 --> 00:19:39,720
Axel... saved all of us.
407
00:19:42,580 --> 00:19:43,890
You know,
408
00:19:44,240 --> 00:19:45,860
I always liked that dude.
409
00:19:46,820 --> 00:19:49,680
Couldn't really explain why,
but he just seemed...
410
00:19:50,750 --> 00:19:53,240
...I don't know, good.
411
00:19:55,550 --> 00:19:57,100
[SIGHS] Thank you.
412
00:19:57,100 --> 00:19:59,440
I'm going to need my strength
for the next round.
413
00:20:00,410 --> 00:20:01,620
Mayhem...
414
00:20:02,930 --> 00:20:04,750
...you're not in
the tournament anymore.
415
00:20:04,750 --> 00:20:06,310
Well, obviously.
416
00:20:07,440 --> 00:20:09,720
Well, I'll ride
with one of you.
417
00:20:09,720 --> 00:20:11,100
I'll be your gunner.
418
00:20:11,440 --> 00:20:14,650
Maybe you should focus
on getting some rest. Hmm?
419
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
We all should.
420
00:20:20,580 --> 00:20:21,790
Hey, Quiet?
421
00:20:24,580 --> 00:20:25,790
Thank you...
422
00:20:26,930 --> 00:20:28,440
for having my back.
423
00:20:30,270 --> 00:20:32,790
Yeah.
Of course, May.
424
00:20:34,270 --> 00:20:35,440
Eat.
425
00:20:40,200 --> 00:20:41,340
[SIGHS]
426
00:20:41,680 --> 00:20:45,650
- [BAGPIPES PLAYING]
- [SOBBING]
427
00:20:45,930 --> 00:20:48,240
Bon voyage,
sweet Harold.
428
00:20:48,240 --> 00:20:49,930
See you
on the other side.
429
00:20:49,930 --> 00:20:51,790
Thank you for--
430
00:20:51,790 --> 00:20:53,030
For everything.
431
00:20:55,620 --> 00:20:57,240
Come on, little man.
432
00:20:57,240 --> 00:20:58,820
Now that we buried
Uncle Harold,
433
00:20:58,820 --> 00:21:01,200
we got a lot of prep
to do before the final round.
434
00:21:01,200 --> 00:21:02,960
About that, uh,
435
00:21:02,960 --> 00:21:05,990
there's no easy way
to say this.
436
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
If it's all right with you, I--
437
00:21:09,550 --> 00:21:10,790
I'd like to ride
with Mike tomorrow.
438
00:21:10,790 --> 00:21:11,990
What?
439
00:21:12,000 --> 00:21:13,720
I just lose
my best friend,
440
00:21:13,720 --> 00:21:15,170
and now you're going
to abandon me
441
00:21:15,170 --> 00:21:17,170
after everything
I've done for you,
442
00:21:17,170 --> 00:21:19,200
my own flesh and blood?
443
00:21:19,650 --> 00:21:22,170
You taught me everything
I'll ever need to survive.
444
00:21:22,170 --> 00:21:24,030
I'm a better man for that.
445
00:21:24,030 --> 00:21:26,270
But I got to be loyal
to my best friend.
446
00:21:26,270 --> 00:21:27,860
You see,
447
00:21:28,200 --> 00:21:30,000
Mike is my Harold.
448
00:21:32,510 --> 00:21:33,620
He is?
449
00:21:37,410 --> 00:21:40,510
I-I knew at some point
you would leave the nest.
450
00:21:40,510 --> 00:21:43,860
I just--I didn't think
it would come so soon.
451
00:21:44,410 --> 00:21:45,890
Thanks for
everything, pop.
452
00:21:45,890 --> 00:21:48,310
No problem, slugger.
But know this,
453
00:21:49,200 --> 00:21:52,030
I will not hesitate
to kill you in the finals.
454
00:21:52,340 --> 00:21:53,890
I come from
a long line of fathers
455
00:21:53,890 --> 00:21:55,240
trying to kill
their sons.
456
00:21:57,100 --> 00:21:59,000
- Understood, sir.
- Good boy.
457
00:22:02,620 --> 00:22:03,960
See you out there, sport.
458
00:22:09,440 --> 00:22:12,480
♪ And the Stu's in the cradle
And the silver Stu ♪
459
00:22:12,790 --> 00:22:15,370
♪ Little boy Stu
And the man in the Stu ♪
460
00:22:25,820 --> 00:22:28,410
What are you up to,
you long haired fuck?
461
00:22:30,240 --> 00:22:31,270
[WINCES]
462
00:22:39,960 --> 00:22:41,000
Whoa.
463
00:22:51,580 --> 00:22:53,000
Ah, shit.
464
00:23:03,510 --> 00:23:06,100
God, I can't wait
to get out of this dress.
465
00:23:06,100 --> 00:23:08,480
If I wasn't so tired,
I would say something sexual.
466
00:23:08,480 --> 00:23:10,410
[SCOFFS]
Shows you how tired I am.
467
00:23:16,000 --> 00:23:17,440
RAVEN:
Good showing out there.
468
00:23:17,820 --> 00:23:19,650
I used to think
you were desperate,
469
00:23:19,650 --> 00:23:21,510
but going after a kid...
470
00:23:21,510 --> 00:23:22,990
RAVEN:
I was aiming for you.
471
00:23:23,000 --> 00:23:24,060
Go to hell.
472
00:23:24,410 --> 00:23:26,440
If that's what it takes
to win, count me in.
473
00:23:26,440 --> 00:23:28,200
I love a dry heat.
474
00:23:28,200 --> 00:23:29,370
And what about Kelly?
475
00:23:32,030 --> 00:23:33,680
How dare you
say her name?
476
00:23:33,680 --> 00:23:35,340
If you get
to bring her back,
477
00:23:35,960 --> 00:23:37,440
will she even
recognize you?
478
00:23:39,030 --> 00:23:40,480
[SIGHS]
479
00:23:40,480 --> 00:23:41,550
Let's go.
480
00:23:45,200 --> 00:23:51,240
[♪]
481
00:24:00,130 --> 00:24:02,790
[MECHANICAL HISSING]
482
00:24:08,750 --> 00:24:15,270
[♪]
483
00:24:15,270 --> 00:24:16,410
[DOOR CREAKS]
484
00:24:22,960 --> 00:24:24,440
[FOOTSTEPS]
485
00:24:32,580 --> 00:24:35,440
[MECHANICAL HUMMING]
486
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
[HUMMING INTENSIFIES]
487
00:24:46,750 --> 00:24:48,440
[BUZZING]
488
00:24:49,650 --> 00:24:51,930
[ELECTRONIC TONES
AND CLICKING]
489
00:24:55,790 --> 00:24:57,130
Look at you.
490
00:24:57,750 --> 00:24:59,000
Tomorrow,
491
00:24:59,620 --> 00:25:02,790
none of them
will see you coming.
492
00:25:02,790 --> 00:25:05,000
[LAUGHING]
493
00:25:08,340 --> 00:25:09,440
QUIET: You're not
going to be able
494
00:25:09,440 --> 00:25:10,790
to have my back
in the next round.
495
00:25:10,790 --> 00:25:12,340
JOHN DOE: Look,
last round proved
496
00:25:12,340 --> 00:25:15,480
that us and two cars
might be an advantage.
497
00:25:15,480 --> 00:25:17,060
What about May?
498
00:25:18,680 --> 00:25:20,310
May?
499
00:25:22,240 --> 00:25:24,510
We're going to have
to leave Mayhem behind.
500
00:25:25,720 --> 00:25:27,100
Look, you saw
what happened
501
00:25:27,100 --> 00:25:29,510
when we sabotaged her car
in the qualifiers,
502
00:25:29,510 --> 00:25:32,820
shit, even in the last round
she was a liability.
503
00:25:33,130 --> 00:25:34,650
From here on out
it's just going to have to be
504
00:25:34,650 --> 00:25:36,170
me, you, and the wish.
505
00:25:42,510 --> 00:25:43,860
I know. You're right.
506
00:25:44,820 --> 00:25:46,340
She can't be a part of this.
507
00:25:52,340 --> 00:25:54,100
At least I have you, Quatro.
508
00:26:08,000 --> 00:26:11,960
[♪]
33931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.