Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,558 --> 00:02:06,691
We were slaves to Pharaoh
in the land of Egypt,
2
00:02:06,778 --> 00:02:09,259
and the Lord our God
took us out from there
3
00:02:09,346 --> 00:02:12,436
with a strong hand
and an outstretched arm.
4
00:02:12,523 --> 00:02:16,136
Uncle Frank, who's Pharaoh?
5
00:02:16,223 --> 00:02:22,620
Uh, the Pharaoh
was a ruler and...
6
00:02:22,707 --> 00:02:24,666
a tyrant.
7
00:02:24,753 --> 00:02:27,408
Are our rulers tyrants?
8
00:02:27,495 --> 00:02:29,540
Laura: It's not safe
here, Frank.
9
00:02:34,241 --> 00:02:36,460
Shh.
10
00:02:38,288 --> 00:02:39,333
Laura?
11
00:02:47,079 --> 00:02:51,127
No, no, no no!
12
00:02:51,214 --> 00:02:52,824
- Uncle Frank!
- No, no, no!
13
00:02:54,522 --> 00:02:56,350
Don't breathe!
Hold your breath! No!
14
00:02:56,437 --> 00:02:58,003
- John, Emily, don't breathe!
- Uncle Frank!
15
00:02:58,090 --> 00:03:00,832
No! No! Don't... Don't breathe!
16
00:03:00,919 --> 00:03:02,965
Don't breathe! Don't breathe!
17
00:05:18,883 --> 00:05:19,884
Well?
18
00:05:26,456 --> 00:05:28,023
Well what?
19
00:05:28,110 --> 00:05:30,112
What do you think?
20
00:05:35,030 --> 00:05:39,382
I think you don't really
want to know what I think.
21
00:05:39,469 --> 00:05:42,124
I mean, no offense,
but you're not
the only white guy
22
00:05:42,211 --> 00:05:44,779
who wants a girl
to look like a Pon.
23
00:05:44,866 --> 00:05:46,563
I'm not like those men.
24
00:05:48,086 --> 00:05:49,349
Right.
25
00:05:53,875 --> 00:05:58,880
Why don't you just tell me
what you want me to do?
26
00:06:00,664 --> 00:06:01,709
Um...
27
00:06:03,406 --> 00:06:08,542
Uh, I... I would like you
to say Gokigen-yoh.
28
00:06:11,893 --> 00:06:13,285
Goki-gen-yoh.
29
00:06:14,374 --> 00:06:16,114
Danna-sama-wa,
30
00:06:16,201 --> 00:06:19,379
I-ki-na-o-hi-to, désukoto.
31
00:06:22,164 --> 00:06:25,341
Danna-sama-wa,
I-ki-wa...
32
00:06:25,428 --> 00:06:26,821
I-ki-na.
33
00:06:26,908 --> 00:06:30,128
I-ki-na-o-hi-to,
deskotu.
34
00:06:30,215 --> 00:06:31,652
Désukoto.
35
00:06:31,739 --> 00:06:34,481
All right,
uh, again, please.
36
00:06:34,568 --> 00:06:40,312
Danna-sama-wa, I-kina- o-hi-to, désukoto.
37
00:06:40,400 --> 00:06:42,010
Danna-sama-wa,
38
00:06:42,097 --> 00:06:46,231
I-ki-na-o-hi-to,
désukoto.
39
00:06:49,060 --> 00:06:51,367
You have no idea
what you're saying, do you?
40
00:06:51,454 --> 00:06:53,021
Does it matter?
41
00:06:53,108 --> 00:06:55,197
It's dirty talk, right?
42
00:06:58,548 --> 00:07:00,768
Once again.
And this time, just...
43
00:07:02,422 --> 00:07:04,119
with real feeling.
44
00:07:07,296 --> 00:07:10,342
You are truly a man
45
00:07:10,430 --> 00:07:12,780
of great culture
46
00:07:12,867 --> 00:07:15,435
and rare taste.
47
00:07:59,087 --> 00:08:00,567
Are the cufflinks
finished?
48
00:08:00,654 --> 00:08:02,394
Yes.
49
00:08:02,482 --> 00:08:05,310
I just need to polish them.
50
00:08:05,397 --> 00:08:07,225
Well, get a move on.
51
00:08:07,312 --> 00:08:10,315
Everything must be
absolutely "pafekuto."
52
00:08:10,402 --> 00:08:11,665
Mm-hmm.
53
00:08:13,057 --> 00:08:14,798
You do know what today is.
54
00:08:14,885 --> 00:08:16,147
Of course I do.
55
00:08:16,234 --> 00:08:18,149
Have you seen Frank?
56
00:08:18,236 --> 00:08:19,586
No, I have not.
57
00:08:45,655 --> 00:08:48,049
You're welcome to join me,
Mr. Frink.
58
00:08:50,573 --> 00:08:53,620
No thanks. I don't, uh...
59
00:08:53,707 --> 00:08:55,012
Fair enough.
60
00:09:04,021 --> 00:09:05,240
I'm Hagan.
61
00:09:05,327 --> 00:09:06,633
Reverend.
62
00:09:06,720 --> 00:09:08,548
I saw you
at Karen's service.
63
00:09:08,635 --> 00:09:11,376
- I'm not a Reverend anymore.
- Right. No.
64
00:09:11,463 --> 00:09:14,075
Now you're... a what?
65
00:09:14,162 --> 00:09:15,424
A fighter.
66
00:09:15,511 --> 00:09:18,035
How does that sit
with God?
67
00:09:18,122 --> 00:09:20,995
The problem with promising
people their reward in heaven
68
00:09:21,082 --> 00:09:24,389
is they're liable to sit
on their asses here on Earth,
69
00:09:24,476 --> 00:09:30,439
eating shit and hoping they'll
sprout wings real soon.
70
00:09:30,526 --> 00:09:32,572
That's why
I didn't mind so much
71
00:09:32,659 --> 00:09:34,878
when they de-frocked us.
72
00:09:34,965 --> 00:09:39,404
You know, I thought
Jesus might approve of that.
73
00:09:39,491 --> 00:09:41,363
He didn't need a dog collar
74
00:09:41,450 --> 00:09:45,019
to make people sit up
and take notice.
75
00:09:45,106 --> 00:09:47,630
What about turning
the other cheek?
76
00:09:47,717 --> 00:09:50,502
Christ was no pacifist.
77
00:09:50,590 --> 00:09:54,289
He lived in a suffering
society, too.
78
00:09:54,376 --> 00:09:57,379
That old King James
translation?
79
00:09:57,466 --> 00:09:59,337
Resist all evil?
80
00:09:59,424 --> 00:10:02,471
Bullshit propaganda,
my friend.
81
00:10:02,558 --> 00:10:04,429
- Amen to that.
- Amen.
82
00:10:04,516 --> 00:10:06,910
Hagan, here, showed me
the path, Frank.
83
00:10:06,997 --> 00:10:10,044
He'll show you too,
if you care to listen.
84
00:10:11,175 --> 00:10:12,916
Thanks for coming,
brother.
85
00:10:13,003 --> 00:10:14,614
What's going on?
86
00:10:14,701 --> 00:10:16,137
I asked you here
87
00:10:16,224 --> 00:10:19,270
because that explosive
you recovered for us?
88
00:10:21,055 --> 00:10:22,186
We're going to use it.
89
00:10:22,273 --> 00:10:23,579
Hagan:
We're going to divide it up
90
00:10:23,666 --> 00:10:25,059
to make smaller bombs,
91
00:10:25,146 --> 00:10:27,452
then we're going to use them
to assassinate
92
00:10:27,539 --> 00:10:30,107
the top ranking Pons
in the Pacific States.
93
00:10:30,194 --> 00:10:33,241
Hit the bastards
where it hurts.
94
00:10:33,328 --> 00:10:35,504
There's a big-deal
Pon general in town.
95
00:10:35,591 --> 00:10:37,593
Thanks to you,
we can take him out
96
00:10:37,680 --> 00:10:39,203
without sacrificing
any of our people.
97
00:10:39,290 --> 00:10:41,553
And you want my help
to make the bomb.
98
00:10:41,641 --> 00:10:43,164
No. I want you and Sara
99
00:10:43,251 --> 00:10:44,731
to figure out
where to place it.
100
00:10:44,818 --> 00:10:46,515
Hagan's people have been
tracking the general.
101
00:10:46,602 --> 00:10:47,995
They think they've
found a pattern.
102
00:10:48,082 --> 00:10:49,997
He goes
to the same place,
same time every day.
103
00:10:50,084 --> 00:10:51,868
You'll watch his route
when he gets there,
104
00:10:51,955 --> 00:10:54,436
work out the best place
to plant the explosive.
105
00:10:56,090 --> 00:10:57,918
What about reprisals?
106
00:10:58,005 --> 00:10:59,833
They'll get worse.
107
00:11:15,196 --> 00:11:16,110
Okay.
108
00:11:17,198 --> 00:11:18,112
Gary: Good.
109
00:11:21,376 --> 00:11:23,334
You know, if this
is just a dry run,
110
00:11:23,421 --> 00:11:24,640
I can always go on my own.
111
00:11:27,904 --> 00:11:29,689
That won't work.
112
00:11:29,776 --> 00:11:31,386
Uh...
113
00:11:31,473 --> 00:11:33,954
just do as you're told.
Okay, brother?
114
00:11:37,392 --> 00:11:38,393
Yeah.
115
00:11:41,048 --> 00:11:43,528
Pervitin
to help with fatigue,
116
00:11:43,615 --> 00:11:44,965
Obetrol for my figure,
117
00:11:45,052 --> 00:11:46,749
Eukadol
for my muscle pain,
118
00:11:46,836 --> 00:11:48,925
and of course cocaine
for my sinuses.
119
00:11:50,535 --> 00:11:53,408
I'm going to miss
Dr. Adler. We all are.
120
00:11:53,495 --> 00:11:54,714
You should really consider
121
00:11:54,801 --> 00:11:56,628
snagging yourself
a doctor, Julia.
122
00:11:56,716 --> 00:11:58,979
To keep you
in prescriptions?
123
00:11:59,066 --> 00:12:02,460
Well, that's
what friends are for.
124
00:12:02,547 --> 00:12:04,201
How's it going in here?
125
00:12:04,288 --> 00:12:07,117
Glad to see our refugee
is earning her keep.
126
00:12:07,204 --> 00:12:10,904
Here, this will help oil
the wheels of industry.
127
00:12:12,993 --> 00:12:16,997
Um, you know, actually,
I should probably get going.
128
00:12:18,650 --> 00:12:20,391
You mean to say
you dressed for a funeral,
129
00:12:20,478 --> 00:12:22,393
but you didn't intend
to actually go?
130
00:12:22,480 --> 00:12:23,786
I wasn't invited.
131
00:12:23,873 --> 00:12:25,745
I just offered to help
Lucy with the flowers,
132
00:12:25,832 --> 00:12:28,182
and thought I should
dress appropriately.
133
00:12:28,269 --> 00:12:30,140
Well, of course
you should come.
134
00:12:30,227 --> 00:12:32,403
I'm just teasing.
135
00:12:32,490 --> 00:12:34,971
I'm sure there will be
an eligible M.D. or two
for you to meet.
136
00:12:36,190 --> 00:12:38,105
We're going for poor Alice.
137
00:12:50,030 --> 00:12:52,119
Toru?
138
00:12:52,206 --> 00:12:54,774
Toru is starting
at shortstop in baseball.
139
00:12:54,861 --> 00:12:57,472
He's very excited.
140
00:12:59,779 --> 00:13:01,737
What about his studies?
141
00:13:01,824 --> 00:13:04,044
He must not lose sight of them.
142
00:13:04,131 --> 00:13:08,048
Toru is conscientious,
like his father.
143
00:13:08,135 --> 00:13:10,398
But Wataru...
144
00:13:10,485 --> 00:13:13,314
His teacher asked to
talk to me last week.
145
00:13:13,401 --> 00:13:15,533
There are concerns
over his conduct.
146
00:13:15,620 --> 00:13:18,928
But I think
they are hard on him.
147
00:13:19,015 --> 00:13:21,888
You must not let Wataru
hear you say that.
148
00:13:21,975 --> 00:13:26,588
He misses you, Takeshi.
149
00:13:26,675 --> 00:13:30,635
He has a calendar
and counts off the days
until your tour is over.
150
00:13:30,722 --> 00:13:32,855
While I am away...
151
00:13:32,942 --> 00:13:35,249
he will obey his teachers.
152
00:13:35,336 --> 00:13:38,252
He doesn't understand...
153
00:13:38,339 --> 00:13:41,777
why he can't be with you.
154
00:13:41,864 --> 00:13:43,126
Unquestioningly...
155
00:13:43,213 --> 00:13:44,345
We must all observe hierarchy.
156
00:13:44,432 --> 00:13:46,695
It's a matter of honor.
157
00:13:49,132 --> 00:13:51,352
You sound so...
158
00:13:51,439 --> 00:13:54,007
far away.
159
00:13:55,530 --> 00:13:58,446
This is no place for them.
160
00:13:58,533 --> 00:14:00,056
For any of you.
161
00:14:00,143 --> 00:14:01,449
Not yet.
162
00:14:06,758 --> 00:14:09,109
I have to get back to work.
163
00:14:09,196 --> 00:14:11,763
I will call you.
164
00:14:16,377 --> 00:14:19,902
Sir, the witness positively
identified Taishi Okamura
165
00:14:19,989 --> 00:14:21,164
as the man he saw at the barn,
166
00:14:21,251 --> 00:14:23,688
along with
several known associates.
167
00:14:25,690 --> 00:14:28,041
Then we have proof:
168
00:14:28,128 --> 00:14:32,393
the Yakuza have been
working with the Nazis.
169
00:14:32,480 --> 00:14:34,917
How should we proceed,
sir?
170
00:14:35,004 --> 00:14:36,832
Okamura is very powerful
171
00:14:36,919 --> 00:14:38,442
and not only
in the Pacific States.
172
00:14:40,836 --> 00:14:42,882
There can be no compromise.
173
00:15:00,856 --> 00:15:03,815
This is a sad day.
174
00:15:06,035 --> 00:15:08,516
But under
our glorious Fuührer,
175
00:15:08,603 --> 00:15:12,607
death is no longer
a matter of sorrow alone.
176
00:15:14,304 --> 00:15:15,871
No man is immortal.
177
00:15:18,004 --> 00:15:21,703
And the life of an individual
is necessarily finite.
178
00:15:23,444 --> 00:15:26,708
But when that life is lived
for the collective,
179
00:15:26,795 --> 00:15:29,929
as Gerry Adler's was,
180
00:15:30,016 --> 00:15:34,890
that tiny seed also
becomes the very source
181
00:15:34,977 --> 00:15:39,547
of our communal immortality.
182
00:15:39,634 --> 00:15:44,726
And that is what we have come
together to celebrate today:
183
00:15:44,813 --> 00:15:47,424
our common purpose.
184
00:15:50,514 --> 00:15:51,863
Please stand.
185
00:15:58,740 --> 00:16:01,003
Death is one with life.
186
00:16:01,090 --> 00:16:05,921
A new spring will conquer
the dark nights of winter.
187
00:16:06,008 --> 00:16:07,488
The blood of the fallen
188
00:16:07,575 --> 00:16:10,447
and the tears
of their loved ones
189
00:16:10,534 --> 00:16:13,363
will enrich the blessed
soil of the Reich
190
00:16:13,450 --> 00:16:17,977
now and for all eternity.
191
00:16:20,457 --> 00:16:21,632
Heil Hitler.
192
00:16:21,719 --> 00:16:23,025
All: Heil Hitler!
193
00:16:30,337 --> 00:16:32,556
Childan: Each cufflink
is finely crafted
194
00:16:32,643 --> 00:16:36,256
with the black enamel
Gothic style letter L
195
00:16:36,343 --> 00:16:38,780
on an engraved ground
of scrollworks
196
00:16:38,867 --> 00:16:39,955
surrounded by a
197
00:16:40,042 --> 00:16:41,870
delicate gold frame
198
00:16:41,957 --> 00:16:45,004
with bronze hold-backs
on verso.
199
00:16:46,353 --> 00:16:48,529
These, are, of course,
200
00:16:48,616 --> 00:16:50,139
the very monogrammed
sleeve buttons
201
00:16:50,226 --> 00:16:52,576
worn by President
Abraham Lincoln
202
00:16:52,663 --> 00:16:55,927
on that fateful night
of April 14, 1865,
203
00:16:56,015 --> 00:16:57,712
and were later authenticated
204
00:16:57,799 --> 00:17:02,021
by the President's own son,
Robert Lincoln, in 1922.
205
00:17:04,762 --> 00:17:08,375
Why are they not advertised
in your catalog?
206
00:17:08,462 --> 00:17:13,771
Uh, well, obviously, uh,
for insurance purposes.
207
00:17:13,858 --> 00:17:16,209
Insurance purposes?
208
00:17:16,296 --> 00:17:19,342
Yes. These... These would
double my premium.
209
00:17:30,484 --> 00:17:32,660
Perhaps another day.
210
00:17:38,144 --> 00:17:39,493
Tell him the real
reason, Bob.
211
00:17:42,104 --> 00:17:43,192
The real reason?
212
00:17:46,282 --> 00:17:49,503
I'm Ed,
Bob's associate.
213
00:17:49,590 --> 00:17:51,809
Frankly, the real reason
214
00:17:51,896 --> 00:17:53,811
why they're not listed
in our catalog is...
215
00:17:58,033 --> 00:18:00,035
it would be too risky.
216
00:18:00,122 --> 00:18:01,428
Risky?
217
00:18:01,515 --> 00:18:03,038
Uh...
218
00:18:05,127 --> 00:18:06,607
Dangerous.
219
00:18:08,652 --> 00:18:12,395
See, originally, only one
of the cufflinks was found.
220
00:18:12,482 --> 00:18:15,703
The other went missing the
night of the assassination.
221
00:18:15,790 --> 00:18:19,489
Now, Robert Lincoln searched
the President's box himself.
222
00:18:19,576 --> 00:18:22,884
But the second cufflink
was nowhere to be found.
223
00:18:22,971 --> 00:18:25,452
He spent a considerable
amount of time and money
224
00:18:25,539 --> 00:18:26,453
searching for it...
225
00:18:26,540 --> 00:18:29,020
over 50 years, in fact.
226
00:18:29,108 --> 00:18:30,544
But then,
227
00:18:30,631 --> 00:18:33,460
on the night
of May 30, 1922,
228
00:18:33,547 --> 00:18:35,288
just after the dedication
ceremony
229
00:18:35,375 --> 00:18:36,941
for the Lincoln Memorial,
230
00:18:37,028 --> 00:18:40,554
Robert Lincoln,
who was in his late 70s,
231
00:18:40,641 --> 00:18:43,513
was approached by a man
named Theodore Kipling.
232
00:18:43,600 --> 00:18:46,864
Now, Theodore Kipling
had worked
233
00:18:46,951 --> 00:18:49,128
as an usher
at the Ford's Theater
234
00:18:49,215 --> 00:18:50,651
the night the President
was shot.
235
00:18:50,738 --> 00:18:53,784
He claimed he found
the missing cufflink
that night
236
00:18:53,871 --> 00:18:56,222
and agreed to return it
to the President's son
237
00:18:56,309 --> 00:18:58,354
for a price.
238
00:18:58,441 --> 00:19:00,704
Five thousand dollars.
239
00:19:02,750 --> 00:19:06,928
So Lincoln agrees to meet
Kipling later that night
240
00:19:07,015 --> 00:19:09,409
to exchange the money
for the cufflink.
241
00:19:09,496 --> 00:19:11,062
Three days later,
Kipling's body
242
00:19:11,150 --> 00:19:12,847
was fished
from the Potomac
243
00:19:12,934 --> 00:19:15,154
with a rare .41 caliber
bullet hole in his forehead.
244
00:19:16,764 --> 00:19:18,331
Not long after that,
245
00:19:18,418 --> 00:19:21,072
the cufflinks had been
mysteriously reunited.
246
00:19:23,249 --> 00:19:26,121
Now, no one was ever arrested
for Kipling's murder.
247
00:19:26,208 --> 00:19:30,343
However, when
Robert Lincoln died,
248
00:19:30,430 --> 00:19:33,041
among his possessions
249
00:19:33,128 --> 00:19:38,438
was a rare Colt single-shot
.41 caliber colt derringer.
250
00:19:48,535 --> 00:19:52,495
It's now time for the eulogy.
251
00:19:52,582 --> 00:19:56,847
I asked
Obergruppenfuührer Smith
252
00:19:56,934 --> 00:20:01,156
to speak about the noble work
being done by our doctors
253
00:20:01,243 --> 00:20:04,072
on behalf of all of us
254
00:20:04,159 --> 00:20:07,336
and for the future
of the Reich.
255
00:20:08,946 --> 00:20:10,992
If you would step up here
please, John.
256
00:20:39,412 --> 00:20:44,765
Orator Hanley did ask me
to say a few words...
257
00:20:44,852 --> 00:20:46,462
ahem...
258
00:20:46,549 --> 00:20:48,856
on the subject of Gerry's...
259
00:20:51,902 --> 00:20:54,209
professional diligence.
260
00:20:54,296 --> 00:20:55,558
Uh...
261
00:20:57,299 --> 00:20:59,736
but I decided
to go another way.
262
00:20:59,823 --> 00:21:02,043
When I sat down to think
263
00:21:02,130 --> 00:21:06,961
about what I wanted to say
about Gerry Adler...
264
00:21:09,877 --> 00:21:12,053
I realized it all came down
to one thing...
265
00:21:14,098 --> 00:21:15,274
the family.
266
00:21:18,320 --> 00:21:19,539
Gerry...
267
00:21:21,584 --> 00:21:23,325
Gerry was a family man.
268
00:21:25,675 --> 00:21:30,289
And I don't just mean
his intense pride
269
00:21:30,376 --> 00:21:33,509
in his two fine boys
and his beautiful wife.
270
00:21:33,596 --> 00:21:36,730
Nor am I talking
about the fact that,
271
00:21:36,817 --> 00:21:39,298
through his work
as a doctor, he...
272
00:21:39,385 --> 00:21:41,735
he came to be a part
of all of our families.
273
00:21:44,564 --> 00:21:47,262
No, What I mean is that...
274
00:21:47,349 --> 00:21:53,224
a man is only ever as strong
as the people around him:
275
00:21:53,312 --> 00:21:56,619
the community he serves
276
00:21:56,706 --> 00:21:59,448
and the family
he is sworn to protect.
277
00:22:02,103 --> 00:22:04,192
Whatever strength he has...
278
00:22:06,194 --> 00:22:07,804
he draws from them.
279
00:22:10,981 --> 00:22:12,635
And for them...
280
00:22:14,245 --> 00:22:16,726
he must be prepared
to give everything...
281
00:22:19,120 --> 00:22:22,732
his life for his blood...
282
00:22:25,518 --> 00:22:26,780
or else...
283
00:22:30,000 --> 00:22:32,351
or else everything
he has done...
284
00:22:34,048 --> 00:22:35,571
has been for nothing.
285
00:22:38,357 --> 00:22:40,054
He is nothing.
286
00:22:45,407 --> 00:22:48,105
Now, if you'll please stand
287
00:22:48,192 --> 00:22:51,370
and join me in singing
"Der gute Kamerad."
288
00:22:56,897 --> 00:23:00,335
I once had a comrade
289
00:23:03,947 --> 00:23:10,519
A better one you won't find
290
00:23:10,606 --> 00:23:17,396
The drum beat to go to battle
291
00:23:49,515 --> 00:23:51,212
Thomas?
292
00:23:52,300 --> 00:23:53,432
Thomas?
293
00:23:55,477 --> 00:23:56,435
Thomas?
294
00:24:09,578 --> 00:24:10,753
Thomas?
295
00:24:12,451 --> 00:24:14,104
Thom... Thomas?
296
00:24:17,978 --> 00:24:19,283
Mom?
297
00:24:23,418 --> 00:24:24,898
Let's go, honey.
298
00:24:37,171 --> 00:24:40,000
Guess the Yakuza will have to
kill someone else this week.
299
00:24:40,087 --> 00:24:43,351
Well, I'm sure that won't
be a problem for them.
300
00:24:44,787 --> 00:24:48,312
Well, I better
get this to them.
301
00:24:48,399 --> 00:24:50,793
Wait, wait, wait.
302
00:24:52,534 --> 00:24:55,015
Mr. Frink got us
into this mess.
303
00:24:55,102 --> 00:24:58,975
He should be the one
to... make the drop.
304
00:24:59,062 --> 00:25:02,326
It's okay. I'll do it.
You don't have to come.
305
00:25:02,413 --> 00:25:04,285
You do realize
306
00:25:04,372 --> 00:25:05,678
they're just as
likely to kill you
307
00:25:05,765 --> 00:25:07,462
as they are
to honor the deal.
308
00:25:07,549 --> 00:25:09,290
They want us to keep
paying them, don't they?
309
00:25:09,377 --> 00:25:10,987
These are not
reasonable men.
310
00:25:11,074 --> 00:25:12,554
Yes, they love money,
311
00:25:12,641 --> 00:25:15,905
but sometimes not as much
as inflicting pain,
312
00:25:15,992 --> 00:25:17,994
particularly on gaijin.
313
00:25:20,127 --> 00:25:23,652
Well, it's better
that it's just me, then.
314
00:25:43,019 --> 00:25:45,021
You're a very strange
specimen.
315
00:25:46,501 --> 00:25:48,198
You proved today
316
00:25:48,285 --> 00:25:52,638
that you may have
hidden talents...
317
00:25:52,725 --> 00:25:57,207
admittedly buried
very deeply.
318
00:25:57,294 --> 00:25:59,296
And the devotion
319
00:25:59,383 --> 00:26:01,037
that you and Mr. Frink
show each other
would be touching
320
00:26:01,124 --> 00:26:04,475
if the two of you hadn't so
thoroughly ruined my life.
321
00:26:04,563 --> 00:26:08,218
And it weren't so futsuri-ai.
322
00:26:09,872 --> 00:26:12,396
You're growing on me,
too, Bob.
323
00:26:12,483 --> 00:26:14,311
What's that word mean?
324
00:26:14,398 --> 00:26:16,531
Unequal.
325
00:26:18,402 --> 00:26:22,102
You're a grown man,
Mr. McCarthy.
326
00:26:22,189 --> 00:26:25,801
When are you going to step
out of your friend's shadow
327
00:26:25,888 --> 00:26:28,891
and spread your wings?
328
00:26:28,978 --> 00:26:31,590
Me and Frank take care
of each other.
329
00:26:39,554 --> 00:26:41,469
Wish me luck, Bob.
330
00:26:43,602 --> 00:26:44,733
Wait.
331
00:26:47,301 --> 00:26:49,520
You know nothing of the
linguistic nuances of Japanese
332
00:26:49,608 --> 00:26:50,870
and are therefore
liable to say something
333
00:26:50,957 --> 00:26:52,045
that might get me
killed too.
334
00:26:52,132 --> 00:26:53,263
I'll come with you.
335
00:26:55,831 --> 00:26:58,007
But you gotta stop
calling me Bob.
336
00:27:21,683 --> 00:27:22,728
Hey.
337
00:27:24,904 --> 00:27:27,123
How long are we
going to have to wait?
338
00:27:27,210 --> 00:27:29,691
Sara: The general will
be here any moment now.
339
00:27:29,778 --> 00:27:31,911
You sure that's where
he'll come in from?
340
00:27:31,998 --> 00:27:33,086
I'm sure.
341
00:27:47,230 --> 00:27:48,449
What are you looking at?
342
00:28:16,042 --> 00:28:17,260
What?
343
00:28:20,046 --> 00:28:22,875
You know, you have
more in common with him
than you think.
344
00:28:22,962 --> 00:28:24,920
You both see me as a Pon.
345
00:28:25,007 --> 00:28:27,096
Well, since you are
telling me what I think.
346
00:28:27,183 --> 00:28:29,664
So tell me I'm wrong.
347
00:28:29,751 --> 00:28:31,927
Tell me the reason
you wanted to do this alone
348
00:28:32,014 --> 00:28:34,234
isn't because you regret
having sex with a filthy Pon.
349
00:28:35,975 --> 00:28:38,325
You know, you don't get
to decide what I am.
350
00:28:38,412 --> 00:28:40,240
I'm American.
351
00:28:40,327 --> 00:28:42,590
Wherever you were born,
you don't know what it is
352
00:28:42,677 --> 00:28:43,896
to be treated
like a piece of shit
353
00:28:43,983 --> 00:28:45,811
every minute of every day
354
00:28:45,898 --> 00:28:47,334
because of what you look like.
355
00:28:47,421 --> 00:28:49,292
I grew up in a
concentration camp.
356
00:28:49,379 --> 00:28:50,598
It wasn't
all that long ago
357
00:28:50,685 --> 00:28:51,817
the white male
called the shots.
358
00:28:51,904 --> 00:28:53,253
But not this white male.
359
00:28:53,340 --> 00:28:55,734
What do you mean?
360
00:28:55,821 --> 00:28:59,259
My family name is...
was... Fink.
361
00:28:59,346 --> 00:29:01,957
I'm Jewish
according to the law.
362
00:29:02,044 --> 00:29:03,959
I don't get to decide
what I am, either.
363
00:29:04,046 --> 00:29:07,484
Makes no difference
to me what you are.
364
00:29:07,571 --> 00:29:09,748
You can't say the same
about me, can you?
365
00:29:17,843 --> 00:29:18,974
Here he comes.
366
00:29:34,337 --> 00:29:37,776
There's a lot of security
for a grain warehouse.
367
00:29:41,344 --> 00:29:45,435
Why does a general
come here every day?
368
00:29:50,005 --> 00:29:53,487
Get ready to move.
Watch where he goes.
369
00:29:53,574 --> 00:29:54,749
I'm going
to follow along
370
00:29:54,836 --> 00:29:56,620
like I'm delivering
food, right?
371
00:29:56,707 --> 00:29:58,535
Take the trash to the
dumpster over there.
372
00:29:58,622 --> 00:29:59,885
And remember,
373
00:29:59,972 --> 00:30:02,148
look for wherever
he's most isolated.
374
00:30:45,539 --> 00:30:46,888
Frank.
375
00:30:46,975 --> 00:30:48,716
Where are you going?
376
00:31:03,383 --> 00:31:04,427
Frank.
377
00:31:06,429 --> 00:31:08,823
Sara: Hey! You!
378
00:31:10,346 --> 00:31:11,695
- Hey!
- Stay back!
379
00:31:11,782 --> 00:31:13,697
Hey, you!
380
00:31:13,784 --> 00:31:15,134
Fink!
381
00:31:15,221 --> 00:31:17,788
You.
382
00:31:17,876 --> 00:31:21,705
I told you to pick it all up!
383
00:31:23,098 --> 00:31:24,012
Quickly!
384
00:31:24,099 --> 00:31:25,274
Move!
385
00:31:30,279 --> 00:31:31,541
You blew it, Frank.
386
00:31:36,372 --> 00:31:38,592
Gary: If you can't
follow orders,
387
00:31:38,679 --> 00:31:41,247
we're going to have a serious
fucking problem, brother.
388
00:31:45,338 --> 00:31:47,296
There isn't time
for what you're planning.
389
00:31:47,383 --> 00:31:49,168
What are you talking about?
390
00:31:49,255 --> 00:31:52,693
The badges...
There isn't time.
391
00:31:52,780 --> 00:31:53,868
What?
392
00:31:58,438 --> 00:32:00,135
All right, my buddy Ed,
393
00:32:00,222 --> 00:32:01,876
he was always in the hospital.
394
00:32:01,963 --> 00:32:03,573
I was usually with him.
395
00:32:03,660 --> 00:32:06,533
In the X-ray department,
they wear radiation badges.
396
00:32:06,620 --> 00:32:08,839
That's why the Pon
general is here
397
00:32:08,927 --> 00:32:10,972
and why they're pumping
enough power into that place
398
00:32:11,059 --> 00:32:13,061
- to run a small city.
- Why?
399
00:32:16,847 --> 00:32:19,154
Because they're building
an atomic bomb.
400
00:32:19,241 --> 00:32:21,678
You got that
from a badge?
401
00:32:21,765 --> 00:32:24,943
Not just that the badge.
402
00:32:25,030 --> 00:32:28,555
The film.
In the film we lost,
403
00:32:28,642 --> 00:32:31,210
it didn't just show me
being executed by the Nazi.
404
00:32:31,297 --> 00:32:35,083
It showed this city being
destroyed by an A-bomb.
405
00:32:39,131 --> 00:32:41,698
If the Pons are building
an A-bomb here
406
00:32:41,785 --> 00:32:43,439
and the Nazis find out...
407
00:32:43,526 --> 00:32:44,875
They'll wipe it out.
408
00:32:44,963 --> 00:32:46,877
And all of us with it.
409
00:32:50,272 --> 00:32:52,274
Sara: So what the hell
do we do?
410
00:32:56,539 --> 00:32:58,193
We change your plan.
411
00:32:58,280 --> 00:32:59,368
Gary: How?
412
00:33:01,327 --> 00:33:03,851
We bring a plague
to the Pharaohs.
413
00:33:30,965 --> 00:33:32,227
Thomas.
414
00:33:32,314 --> 00:33:33,576
Hey. How are you?
415
00:33:33,663 --> 00:33:34,882
How are you doing?
416
00:33:34,969 --> 00:33:36,188
I was worried about you
at the church.
417
00:33:36,275 --> 00:33:37,232
Oh, I'm fine.
418
00:33:37,319 --> 00:33:38,538
Mom says I'm...
419
00:33:38,625 --> 00:33:40,670
I'm over-exercising
myself lately.
420
00:33:40,757 --> 00:33:41,976
She's probably right,
421
00:33:42,063 --> 00:33:44,239
but I need to get
in good shape.
422
00:33:44,326 --> 00:33:46,415
Right.
423
00:33:46,502 --> 00:33:48,722
Aren't you gonna
ask me why?
424
00:33:48,809 --> 00:33:50,637
Yes. I'm sorry. Why?
425
00:33:51,812 --> 00:33:53,205
You know...
426
00:33:53,292 --> 00:33:56,251
Thomas, would you check
on your sisters, please?
427
00:33:58,210 --> 00:34:00,603
But you said earlier
that I could stay.
428
00:34:00,690 --> 00:34:03,302
That was before you almost
fainted from overexertion.
429
00:34:03,389 --> 00:34:04,955
Let's go.
430
00:34:05,043 --> 00:34:06,174
Maybe I'll
see you later?
431
00:34:06,261 --> 00:34:07,306
Come on.
432
00:34:37,814 --> 00:34:40,861
We are here to deliver
our first payment.
433
00:34:55,876 --> 00:34:57,051
Oh, God.
434
00:35:04,014 --> 00:35:06,016
Linguistic
nuances of Japanese?
435
00:35:06,104 --> 00:35:07,583
What the hell
did you say to him?
436
00:35:07,670 --> 00:35:09,107
I assure you
it was nothing I did.
437
00:35:09,194 --> 00:35:11,152
- How low did you bow?
- Low enough!
438
00:35:31,607 --> 00:35:33,087
Our custom is to give
prior warning...
439
00:35:33,174 --> 00:35:34,219
of a meeting,
440
00:35:34,306 --> 00:35:35,394
Chief Inspector.
441
00:36:02,551 --> 00:36:03,596
I don't know
what you think this...
442
00:36:03,683 --> 00:36:04,553
Traitor!
443
00:36:15,608 --> 00:36:16,957
Clear the building.
444
00:36:40,067 --> 00:36:41,286
Please.
445
00:37:03,656 --> 00:37:04,613
Get out.
446
00:37:27,288 --> 00:37:28,855
Everything all right?
447
00:37:33,729 --> 00:37:35,078
Thomas.
448
00:37:37,777 --> 00:37:40,736
He had some sort of
an episode at the church.
449
00:37:44,174 --> 00:37:45,132
An episode?
450
00:37:47,265 --> 00:37:49,658
One of the "absence"
seizures
451
00:37:49,745 --> 00:37:52,139
from the medical report
that you showed me.
452
00:37:55,447 --> 00:37:57,231
It only
lasted a few seconds,
453
00:37:57,318 --> 00:37:59,059
but it was like...
454
00:38:02,584 --> 00:38:05,544
it was like he died
and then he came back to me.
455
00:38:10,810 --> 00:38:13,116
He's okay now?
456
00:38:13,203 --> 00:38:16,076
Yeah, I sent him
upstairs to rest.
457
00:38:16,163 --> 00:38:18,557
He thinks
it was overexertion.
458
00:38:21,603 --> 00:38:24,040
But we may need
to speed things up, John.
459
00:38:26,608 --> 00:38:28,436
Oh, Julia,
can I introduce...
460
00:38:28,523 --> 00:38:30,482
Henry Collins.
461
00:38:30,569 --> 00:38:33,223
You are every bit as
beautiful as she's described.
462
00:38:33,311 --> 00:38:36,575
How are you finding life
in civilization?
463
00:38:36,662 --> 00:38:40,274
Uh, very different
but fascinating.
464
00:38:40,361 --> 00:38:42,189
Hmm?
465
00:38:42,276 --> 00:38:44,496
I was listening
to people talk today
466
00:38:44,583 --> 00:38:46,324
about what Dr. Adler
had to do
467
00:38:46,411 --> 00:38:49,196
as part of his job,
468
00:38:49,283 --> 00:38:50,850
thinking about
a friend of mine
469
00:38:50,937 --> 00:38:54,157
whose lungs were damaged
when he was young, from gas.
470
00:38:54,244 --> 00:38:55,594
There's no cure.
471
00:38:58,553 --> 00:39:00,338
What would have
happened to him here?
472
00:39:02,427 --> 00:39:06,518
Well, he'd be spared
any physical suffering
473
00:39:06,605 --> 00:39:11,566
and also the ignominy
of being a useless eater.
474
00:39:11,653 --> 00:39:14,134
Some people think that's
an ugly phrase, you know:
475
00:39:14,221 --> 00:39:16,049
useless eater.
476
00:39:19,095 --> 00:39:20,793
He got death threats,
you know...
477
00:39:20,880 --> 00:39:23,056
Gerry, all the time.
478
00:39:23,143 --> 00:39:24,405
Alice.
479
00:39:24,492 --> 00:39:27,277
John. Oh, good.
I need to talk to you.
480
00:39:27,365 --> 00:39:30,150
Did you know that Gerry
got death threats?
481
00:39:32,021 --> 00:39:33,632
Of course.
482
00:39:33,719 --> 00:39:35,416
And the doctor
that did his last physical
483
00:39:35,503 --> 00:39:37,679
said he had the heart
of a much younger man.
484
00:39:38,985 --> 00:39:40,856
These things don't make sense.
485
00:39:40,943 --> 00:39:43,729
How can a man with
a good heart just...
486
00:39:43,816 --> 00:39:45,600
- just drop dead?
- Why don't we go
into the kitchen?
487
00:39:45,687 --> 00:39:47,385
- Okay? Come on.
- Uh...
488
00:39:50,388 --> 00:39:52,172
I-Is John coming?
489
00:39:55,871 --> 00:39:57,525
Excuse me.
490
00:40:02,269 --> 00:40:03,401
Listen.
491
00:40:05,054 --> 00:40:06,752
What happened is just...
492
00:40:09,581 --> 00:40:12,410
is just a terrible
tragedy, Alice.
493
00:40:12,497 --> 00:40:15,021
But what if it's
more than that?
494
00:40:15,108 --> 00:40:16,457
Alice, honey...
495
00:40:16,544 --> 00:40:18,459
Uh, I don't, uh...
496
00:40:18,546 --> 00:40:20,722
I didn't allow them
to cremate him today.
497
00:40:24,247 --> 00:40:26,424
You didn't?
498
00:40:26,511 --> 00:40:29,514
Because we might want
an autopsy.
499
00:40:29,601 --> 00:40:31,690
Don't you think?
500
00:40:31,777 --> 00:40:34,693
Um, I'm... I'm not sure
501
00:40:34,780 --> 00:40:37,260
this is maybe the right
place to discuss this.
502
00:40:37,347 --> 00:40:39,698
How about we, uh,
find one of your boys
503
00:40:39,785 --> 00:40:41,264
who can give you a lift home?
504
00:40:41,351 --> 00:40:43,266
It's been a long day,
honey.
505
00:40:43,353 --> 00:40:46,052
- But we... we will talk?
- Yes, of course we will.
506
00:40:46,139 --> 00:40:47,445
Yes, we will.
507
00:40:49,098 --> 00:40:52,319
Helen,
I should be going now.
508
00:40:52,406 --> 00:40:54,843
I just wanted to say
thank you so much
for everything.
509
00:40:54,930 --> 00:40:57,759
Don't go yet, Julia.
I'd like you to stay.
510
00:40:57,846 --> 00:40:59,761
I would. I just have
so much studying to do.
511
00:40:59,848 --> 00:41:00,849
Stay.
512
00:41:19,651 --> 00:41:23,437
I require an explanation
for what transpired today.
513
00:41:23,524 --> 00:41:26,048
Hai, Kakka.
514
00:41:26,135 --> 00:41:28,050
Taishi Okamura
was a traitor.
515
00:41:28,137 --> 00:41:29,748
He was Yakuza.
516
00:41:29,835 --> 00:41:31,314
And exploiting
his position
517
00:41:31,401 --> 00:41:34,143
to spy for the Nazis
against the Empire.
518
00:41:36,015 --> 00:41:37,799
You have evidence of this?
519
00:41:37,886 --> 00:41:42,238
Hai. I would not have
acted without it.
520
00:41:42,325 --> 00:41:46,068
Nor without placing your
family in protective custody.
521
00:41:46,155 --> 00:41:47,940
I should have been informed
522
00:41:48,027 --> 00:41:51,813
at the same time
you made those arrangements.
523
00:41:51,900 --> 00:41:55,687
I apologize, but I
had to act quickly.
524
00:41:55,774 --> 00:41:59,386
I fear you have been here
too long, Kido-tai'i.
525
00:42:02,520 --> 00:42:05,392
Too many Westerns.
526
00:42:07,437 --> 00:42:10,005
We have nothing
to learn from the gaijin.
527
00:42:10,092 --> 00:42:12,530
I admire your decisiveness,
528
00:42:12,617 --> 00:42:15,707
particularly
in sensitive situations,
529
00:42:15,794 --> 00:42:18,927
as with the attempt on
the life of His Highness.
530
00:42:20,799 --> 00:42:24,846
I will ensure the clan is
aware of Okamura's treachery.
531
00:42:24,933 --> 00:42:30,591
But hierarchy
must be respected.
532
00:42:32,593 --> 00:42:34,334
Unquestioningly.
533
00:42:37,859 --> 00:42:39,600
So...
534
00:42:39,687 --> 00:42:41,689
now I know everything?
535
00:42:44,126 --> 00:42:45,650
Hai, Kakka.
536
00:42:49,131 --> 00:42:50,132
Hmm.
537
00:43:11,197 --> 00:43:12,633
Prost.
538
00:43:14,330 --> 00:43:15,810
Prost.
539
00:43:17,638 --> 00:43:19,466
Pick things up
pretty quickly, don't you?
540
00:43:21,903 --> 00:43:24,863
I think you might be
overestimating me.
541
00:43:24,950 --> 00:43:27,039
Mm, I don't think so.
542
00:43:31,478 --> 00:43:35,134
Thank you
for your help today.
543
00:43:40,182 --> 00:43:46,058
I was... glad
to be a part of it.
544
00:43:46,145 --> 00:43:47,581
It's quite something,
545
00:43:47,668 --> 00:43:49,452
seeing everyone pull
together like that.
546
00:43:49,539 --> 00:43:51,106
Well, like I told you,
547
00:43:51,193 --> 00:43:54,936
this is a place where people
look out for each other.
548
00:44:03,728 --> 00:44:05,294
Julia,
I don't want there to be
549
00:44:05,381 --> 00:44:08,123
any confusion between us.
550
00:44:10,038 --> 00:44:14,303
What happened at the church
today with Thomas...
551
00:44:16,088 --> 00:44:18,656
I don't know what
you think you saw,
552
00:44:18,743 --> 00:44:20,135
but you're new here...
553
00:44:21,876 --> 00:44:24,357
and I wanted to make sure
you understand
554
00:44:24,444 --> 00:44:27,403
how important it is not
to jump to any conclusions...
555
00:44:30,363 --> 00:44:32,408
because it could be dangerous.
556
00:44:37,152 --> 00:44:39,807
Helen, what I saw today
was a sweet boy...
557
00:44:44,029 --> 00:44:46,814
who's been
overexerting himself,
558
00:44:46,901 --> 00:44:48,990
becoming emotional
at the funeral
559
00:44:49,077 --> 00:44:50,252
of a close family friend.
560
00:44:53,865 --> 00:44:55,518
No confusion.
561
00:45:01,133 --> 00:45:02,656
Let's drink to that.
562
00:45:26,071 --> 00:45:27,159
So...
563
00:45:27,246 --> 00:45:28,726
who was she?
564
00:45:30,205 --> 00:45:31,554
The girl this morning.
565
00:45:34,383 --> 00:45:35,907
Yeah, she was a...
566
00:45:38,605 --> 00:45:40,563
work in progress.
567
00:45:41,782 --> 00:45:43,088
A beautiful one.
568
00:45:44,959 --> 00:45:46,395
What about you?
569
00:45:48,702 --> 00:45:50,399
Has there ever been
anyone special?
570
00:45:50,486 --> 00:45:53,272
Aside from Mr. Frink,
of course.
571
00:45:57,580 --> 00:45:58,712
Hmm.
572
00:46:00,322 --> 00:46:01,541
There was.
573
00:46:02,890 --> 00:46:04,718
But she's not around anymore.
574
00:46:05,980 --> 00:46:07,286
Did she die?
575
00:46:07,373 --> 00:46:08,461
No.
576
00:46:11,507 --> 00:46:13,727
She just had to go away.
577
00:46:27,480 --> 00:46:29,177
Did you make the sale?
578
00:46:29,264 --> 00:46:30,831
Did you make the sale?
579
00:46:33,878 --> 00:46:35,357
Ed:
So where were you?
580
00:46:35,444 --> 00:46:37,229
Out with your new
Japanese girlfriend?
581
00:46:38,404 --> 00:46:40,101
Grow up.
582
00:46:40,188 --> 00:46:41,929
What? Don't tell me.
583
00:46:42,016 --> 00:46:44,323
I should be worried
about my lungs.
584
00:46:45,585 --> 00:46:47,456
No, I wasn't thinking that.
585
00:46:48,675 --> 00:46:49,850
Well, good.
586
00:46:53,941 --> 00:46:55,856
- Because I'm, uh...
- Spreading your wings.
587
00:46:55,943 --> 00:46:57,379
I'm spreading my wings.
588
00:47:04,473 --> 00:47:06,519
Come on.
It's my one vice.
589
00:47:07,650 --> 00:47:08,564
And it's legal.
590
00:47:09,914 --> 00:47:11,002
We're celebrating.
591
00:47:12,960 --> 00:47:14,396
Celebrating what?
592
00:47:14,483 --> 00:47:16,442
Taishi's dead.
593
00:47:16,529 --> 00:47:18,096
We're free.
594
00:47:18,183 --> 00:47:19,488
It's over.
595
00:47:20,968 --> 00:47:22,796
- He's dead?
- Yeah.
596
00:47:22,883 --> 00:47:24,232
It's true.
597
00:47:24,319 --> 00:47:26,278
A new Yakuza boss
will take the place
598
00:47:26,365 --> 00:47:27,845
of the late Mr. Okamura,
599
00:47:27,932 --> 00:47:30,717
but all outstanding debts
are non-transferable.
600
00:47:32,414 --> 00:47:34,112
We're fucking free,
Frank.
601
00:48:00,442 --> 00:48:01,922
You check on Thomas?
602
00:48:03,489 --> 00:48:04,577
He's fine.
603
00:48:08,755 --> 00:48:11,889
Poor Alice was in quite
a state, wasn't she?
604
00:48:23,422 --> 00:48:26,164
Tell me exactly
what happened with Thomas.
605
00:48:27,643 --> 00:48:29,036
Who else was there?
606
00:48:32,083 --> 00:48:33,432
It was quick.
607
00:48:34,868 --> 00:48:37,088
Next time, we might
not be so lucky.
608
00:48:40,091 --> 00:48:42,484
Did anybody else
see it happen?
609
00:48:47,098 --> 00:48:48,229
No.
610
00:48:50,666 --> 00:48:52,842
I grabbed his arm
just in time.
611
00:49:10,469 --> 00:49:12,036
Hello.
612
00:49:12,123 --> 00:49:15,039
Obergruppenfuührer Smith.
613
00:49:15,126 --> 00:49:16,779
Reichsfuührer Himmler.
614
00:49:18,433 --> 00:49:21,132
I have grave news.
615
00:49:23,047 --> 00:49:25,223
The Fuührer has collapsed.
616
00:49:26,137 --> 00:49:27,312
Collapsed?
617
00:49:28,574 --> 00:49:30,793
The doctors are with him now.
618
00:49:30,880 --> 00:49:32,491
They are not optimistic.
619
00:49:35,842 --> 00:49:37,626
That's shocking.
620
00:49:37,713 --> 00:49:41,456
You know what to do, and...
621
00:49:41,543 --> 00:49:47,985
I trust I can rely on your
support in the days to come?
622
00:49:50,596 --> 00:49:51,423
Heil Hitler.
623
00:49:51,510 --> 00:49:52,772
Heil Hitler.
624
00:49:59,257 --> 00:50:01,433
John, what is it?
625
00:50:05,480 --> 00:50:07,004
No man is immortal.
42927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.