All language subtitles for Tellement.Proches.20109.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:42,800 Excuse me... Can we measure the Heinswik? 2 00:00:42,960 --> 00:00:43,680 What? 3 00:00:43,840 --> 00:00:44,720 The table. 4 00:00:44,880 --> 00:00:46,160 I'm sorry. Go ahead. 5 00:00:49,080 --> 00:00:49,920 Where's Mom? 6 00:00:50,080 --> 00:00:51,080 Alain! 7 00:00:51,240 --> 00:00:53,640 45 minutes waiting for you like an idiot! 8 00:00:53,800 --> 00:00:56,520 It's always like this. We agreed on the bed sector at 3pm! 9 00:00:56,680 --> 00:00:59,200 The idea was to split up to save time! 10 00:00:59,560 --> 00:01:03,280 - What's this? We wanted a cupboard! - Why did I bring you? 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,360 Daddy, put me on the giraffe! 12 00:01:04,720 --> 00:01:05,840 I said no, Lucien. 13 00:01:06,040 --> 00:01:07,440 The ball pool then! 14 00:01:07,640 --> 00:01:08,920 Do something, Alain. 15 00:01:09,120 --> 00:01:10,160 Please! 16 00:01:10,360 --> 00:01:12,680 No balloons. A ball pool is fine. 17 00:01:14,720 --> 00:01:15,400 It won't fit 18 00:01:16,360 --> 00:01:17,640 - It won't fit. - Yes, it will. 19 00:01:17,800 --> 00:01:20,360 With the naked eye, I tell you it will be perfect. Come on, I'm exhausted! 20 00:01:20,520 --> 00:01:22,000 Alain, your diet! 21 00:01:22,160 --> 00:01:23,640 It's not for me, it's for the little one 22 00:01:25,760 --> 00:01:28,660 It'll kill your appetite. Today we're going to eat at my brother's. 23 00:01:28,684 --> 00:01:29,536 Again? 24 00:01:29,560 --> 00:01:31,640 Without the children to avoid history 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,360 What story? Lucien is no problem! 26 00:01:34,800 --> 00:01:38,840 We ask the parents of little Lucien Marciano to pick him up, thank you! 27 00:01:39,000 --> 00:01:39,760 Shit! 28 00:01:39,960 --> 00:01:41,600 I just don't don't understand. 29 00:01:41,760 --> 00:01:43,040 Okay, it's a mess. 30 00:01:44,040 --> 00:01:47,240 But a 6-year-old child can't empty a box of balls on their own! 31 00:01:47,440 --> 00:01:48,680 No way! 32 00:01:49,400 --> 00:01:51,040 Perhaps the others have deceived you. 33 00:01:51,960 --> 00:01:55,000 He was led by that blonde girl. 34 00:01:55,200 --> 00:01:57,520 Look at her. See what you're doing? 35 00:01:57,720 --> 00:01:58,800 It's intolerable. 36 00:02:00,760 --> 00:02:02,480 Don't be so condescending. 37 00:02:08,360 --> 00:02:09,600 The car... 38 00:02:10,040 --> 00:02:11,080 It's there. 39 00:02:11,440 --> 00:02:12,720 - No! - I parked there. 40 00:02:12,880 --> 00:02:15,080 - It's this way. - This way! 41 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 Trust my instinct, okay! 42 00:02:17,400 --> 00:02:18,880 Look, it's right here. 43 00:02:19,760 --> 00:02:21,600 Okay, don't be so presumptuous. 44 00:02:22,400 --> 00:02:23,200 Shit! 45 00:02:25,120 --> 00:02:27,600 How did you arrest it? Lucien! 46 00:02:27,960 --> 00:02:29,560 Come back now! 47 00:02:31,640 --> 00:02:32,760 Nathalie! 48 00:02:39,680 --> 00:02:40,960 She left. 49 00:02:41,160 --> 00:02:42,400 She's gone. 50 00:02:45,400 --> 00:02:46,880 Mom is annoying us... 51 00:02:47,760 --> 00:02:48,480 Come here! 52 00:02:51,100 --> 00:02:52,260 Come here now! 53 00:02:54,920 --> 00:02:56,640 It worked last time... 54 00:02:56,840 --> 00:02:58,440 - They cross. - It's not like that. 55 00:02:58,600 --> 00:02:59,960 The other side. 56 00:03:00,600 --> 00:03:02,160 Trust me, the opposite. 57 00:03:03,440 --> 00:03:04,720 - What are you doing? - Nothing. 58 00:03:16,440 --> 00:03:19,200 Nathalie, help me! 59 00:03:21,160 --> 00:03:22,680 That's it, that's good! 60 00:03:33,720 --> 00:03:35,080 Nathalie, it's okay, do you need any help? 61 00:03:36,560 --> 00:03:37,720 Can you solve it? 62 00:03:38,280 --> 00:03:40,280 It doesn't make sense for both of us to get wet. 63 00:03:46,280 --> 00:03:47,480 Let me take care of it. 64 00:03:51,440 --> 00:03:54,280 Your brother's of your brother! 65 00:03:55,600 --> 00:03:56,440 Shit! 66 00:03:56,864 --> 00:03:58,664 What are you doing? 67 00:04:02,600 --> 00:04:07,320 So happy together... 68 00:04:07,920 --> 00:04:09,560 Are you ready? 69 00:04:15,000 --> 00:04:17,640 Alain, you're not ready, what are you doing? 70 00:04:17,800 --> 00:04:18,520 Just a moment 71 00:04:18,720 --> 00:04:19,560 Did you see the time? 72 00:04:19,584 --> 00:04:20,976 Yes, Nathalie... 73 00:04:21,000 --> 00:04:22,320 I found them! 74 00:04:22,920 --> 00:04:24,600 Wait, Lucien! 75 00:04:24,800 --> 00:04:26,120 We're going to be late! 76 00:04:26,280 --> 00:04:28,840 It'll work. Just a moment...Lucien! 77 00:04:33,120 --> 00:04:35,640 I don't understand. Why isn't it 90 cm? 78 00:04:35,840 --> 00:04:37,080 I don't understand! 79 00:04:37,800 --> 00:04:38,920 They got the size wrong. 80 00:04:39,080 --> 00:04:40,280 Don't play with the tape measure! 81 00:04:41,040 --> 00:04:41,920 Give it to me. 82 00:04:42,120 --> 00:04:44,120 Get ready or you will stay here. 83 00:04:45,440 --> 00:04:47,120 You can't go to your brother's alone? 84 00:04:52,840 --> 00:04:55,280 Who wants to go to the field? 85 00:04:55,480 --> 00:04:57,480 If we don't get lost again. 86 00:04:57,960 --> 00:04:59,280 She's going to annoy me. 87 00:04:59,720 --> 00:05:00,480 What? 88 00:05:00,680 --> 00:05:02,040 It's all right, I didn't say anything! 89 00:05:02,200 --> 00:05:03,480 - Did I say Lucien? - You did! 90 00:05:03,680 --> 00:05:06,680 You said: "We're going to get lost and she's going to annoy me, 91 00:05:06,880 --> 00:05:07,960 "the idiot!" 92 00:05:08,520 --> 00:05:10,120 And he really is an idiot! 93 00:05:10,320 --> 00:05:11,720 - That's enough, Alain! - Thank you very much. 94 00:05:12,320 --> 00:05:13,560 I didn't shout. 95 00:05:14,480 --> 00:05:16,520 - And I didn't say Jean-Pierre. - You did! 96 00:05:16,800 --> 00:05:18,040 Can't you shut up? 97 00:05:19,000 --> 00:05:20,320 Hello, Jean-Pierre. OK? 98 00:05:21,120 --> 00:05:22,480 Hello, Jean-Pierre. OK? 99 00:05:22,640 --> 00:05:24,080 We'll be a little late. 100 00:05:24,240 --> 00:05:25,440 We'll be a little late. 101 00:05:25,600 --> 00:05:27,880 Don't worry, we know the way. 102 00:05:28,040 --> 00:05:31,400 Don't worry, I won't let you drive this time. 103 00:05:31,600 --> 00:05:32,840 Bouapp. 104 00:05:33,280 --> 00:05:34,000 Zbouapp. 105 00:05:36,480 --> 00:05:37,840 It means "thirsty". 106 00:05:38,040 --> 00:05:38,920 What? 107 00:05:39,240 --> 00:05:40,320 I have to go. 108 00:05:40,520 --> 00:05:42,640 We're interviewing a nanny. Hurry up! 109 00:05:42,840 --> 00:05:44,200 We're hurrying! 110 00:05:48,520 --> 00:05:49,680 "Zbouapp" means "thirsty". 111 00:05:49,840 --> 00:05:51,560 Yes, it means "thirsty". 112 00:05:55,640 --> 00:05:57,360 You seem a little confused. 113 00:05:57,880 --> 00:05:59,160 No, not at all. 114 00:05:59,360 --> 00:06:00,720 OK. If I say "gghh"? 115 00:06:01,800 --> 00:06:03,160 - "Sleepy". - No. 116 00:06:03,360 --> 00:06:04,620 "Gghh" means "hunger". 117 00:06:04,644 --> 00:06:07,944 To simplify things Juliette uses 5 different sounds. 118 00:06:08,160 --> 00:06:10,040 "I'm sleepy" is "heutt". 119 00:06:23,240 --> 00:06:24,040 Clear and strong. 120 00:06:24,080 --> 00:06:26,120 - Exactly, darling. - Clear and strong. 121 00:06:27,400 --> 00:06:28,280 "Hungry." 122 00:06:28,480 --> 00:06:29,720 We're...hungry 123 00:06:32,680 --> 00:06:33,440 Bravo! 124 00:06:33,800 --> 00:06:34,920 She has "zbouapp". 125 00:06:36,680 --> 00:06:37,560 "Fvvbaa"? 126 00:06:43,960 --> 00:06:45,040 Do you have children? 127 00:06:45,400 --> 00:06:46,680 Any experience? 128 00:06:46,840 --> 00:06:47,640 I have 5 children 129 00:06:47,840 --> 00:06:49,240 and 7 grandchildren. 130 00:06:50,240 --> 00:06:51,040 Not bad! 131 00:06:51,480 --> 00:06:52,560 Other languages? 132 00:06:52,720 --> 00:06:54,880 Yes, English, French and Spanish. 133 00:06:55,080 --> 00:06:55,800 Great! 134 00:06:55,960 --> 00:06:58,320 We're a couple who think it's very important... 135 00:06:58,480 --> 00:07:00,840 - Think. - No, he thinks. 136 00:07:01,040 --> 00:07:02,000 Think 137 00:07:02,160 --> 00:07:03,480 - Think. - Think. 138 00:07:03,640 --> 00:07:05,800 - Just me Catherine - Yes, who thinks 139 00:07:07,360 --> 00:07:09,000 We fight sometimes. 140 00:07:09,200 --> 00:07:11,320 - We tease each other. - For fun. 141 00:07:11,480 --> 00:07:13,160 - We get on very well. - We get along 142 00:07:14,960 --> 00:07:17,480 In any case, it's important for children 143 00:07:17,680 --> 00:07:19,640 learn languages from an early age. 144 00:07:19,800 --> 00:07:21,160 It's a real asset. 145 00:07:21,680 --> 00:07:23,760 We are a couple who believe in it. 146 00:07:24,840 --> 00:07:26,160 Where are you from? 147 00:07:26,840 --> 00:07:27,840 I'm Norwegian. 148 00:07:33,280 --> 00:07:34,440 No, I'm congoleza. 149 00:07:35,560 --> 00:07:37,000 I was joking. 150 00:07:38,520 --> 00:07:40,600 - Humor is good. Watch! - Got it. 151 00:07:42,240 --> 00:07:43,440 It's about time! 152 00:07:43,600 --> 00:07:44,480 What's it like? 153 00:07:44,720 --> 00:07:47,400 I keep telling you to use the service gate. 154 00:07:47,560 --> 00:07:49,360 I think you wrong. 155 00:07:49,760 --> 00:07:50,600 My delivery? 156 00:07:51,120 --> 00:07:52,040 Not really. 157 00:08:39,200 --> 00:08:42,200 Nonsense, I was waiting a delivery. 158 00:08:44,400 --> 00:08:45,640 What are are you doing here? 159 00:08:45,800 --> 00:08:47,360 I'm here to do some shopping. if possible! 160 00:08:47,520 --> 00:08:48,160 Really? 161 00:08:48,360 --> 00:08:49,960 And what? 162 00:08:50,200 --> 00:08:52,560 I don't know. Eggs, milk... 163 00:08:53,280 --> 00:08:55,560 - Sparkling water. - Shopping... 164 00:08:55,720 --> 00:08:58,120 I'm sorry, I really am. Go ahead. 165 00:08:58,760 --> 00:09:00,760 I thought you were my delivery. 166 00:09:02,840 --> 00:09:05,400 It fits. Okay, a bit too wide, but... 167 00:09:05,600 --> 00:09:07,680 Calm down, you will wake up Prosper. 168 00:09:08,440 --> 00:09:09,920 It's perfect. Shit... 169 00:09:13,800 --> 00:09:15,640 Well done. Are you happy? 170 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 You woke him up. 171 00:09:17,440 --> 00:09:19,920 Where's the nanny? I told her at seven. 172 00:09:20,080 --> 00:09:22,600 - Is it the thick one? - No, a new girl. Get ready! 173 00:09:22,760 --> 00:09:23,960 Why bother getting ready? 174 00:09:27,080 --> 00:09:29,160 I'm going to face that thick one! 175 00:09:29,320 --> 00:09:30,440 It's not her! 176 00:09:32,320 --> 00:09:33,040 Good evening. 177 00:09:34,280 --> 00:09:35,080 I'm Clara. 178 00:09:35,280 --> 00:09:36,400 Claudine's niece. 179 00:09:36,960 --> 00:09:38,480 Your aunt is the... 180 00:09:38,640 --> 00:09:40,120 I'm sorry, I'm late. 181 00:09:41,280 --> 00:09:43,080 I had problems with the metro. 182 00:09:43,800 --> 00:09:45,280 I've had three line changes... 183 00:09:46,600 --> 00:09:47,800 but my line was closed. 184 00:09:48,440 --> 00:09:49,520 They are on strike. 185 00:09:49,680 --> 00:09:52,480 That's not a problem. We're quiet here. 186 00:09:53,040 --> 00:09:54,360 No stress. 187 00:09:55,120 --> 00:09:56,360 Hey, we're young. 188 00:09:56,800 --> 00:09:57,880 Come in. 189 00:10:01,080 --> 00:10:04,000 By the way, my name is Alain. The father. 190 00:10:05,840 --> 00:10:08,240 Make yourself at home... take off your jacket 191 00:10:10,880 --> 00:10:12,800 You're late. Come and see Prosper. 192 00:10:12,960 --> 00:10:13,760 Is it a dog? 193 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 No, not at all. 194 00:10:17,400 --> 00:10:20,200 Drops, bottle, painkiller if he cries. 195 00:10:20,360 --> 00:10:22,400 Not if with a fever! 196 00:10:23,320 --> 00:10:25,600 Yes, if you have a fever. 197 00:10:26,040 --> 00:10:28,160 Good evening. I'm ready. 198 00:10:29,480 --> 00:10:31,080 What is palitó? 199 00:10:31,420 --> 00:10:33,320 I wanted to and I just did. 200 00:10:33,800 --> 00:10:36,480 Have you explained the tasks? Can we go? 201 00:10:40,080 --> 00:10:42,800 We're going in circles. Park there! 202 00:10:43,360 --> 00:10:44,960 It's a private space! 203 00:10:45,120 --> 00:10:46,920 You're just gaining time. 204 00:10:47,080 --> 00:10:47,720 Not at all. 205 00:10:49,120 --> 00:10:50,480 It's all the same here. 206 00:10:51,320 --> 00:10:53,600 Those petal buildings are horrible. 207 00:10:53,760 --> 00:10:56,000 - What flowers did you buy? - Stems! 208 00:10:56,880 --> 00:10:57,960 Very funny. 209 00:10:58,800 --> 00:11:01,000 Even if she has a seizure, my shoes stay on. 210 00:11:01,200 --> 00:11:02,800 Help me to find the place! 211 00:11:02,960 --> 00:11:04,600 Then, when I have enough, 212 00:11:04,800 --> 00:11:07,440 I mention the guy who built the petals. 213 00:11:07,600 --> 00:11:09,400 That means I want to leave. 214 00:11:10,200 --> 00:11:12,360 That's the one! 215 00:11:14,520 --> 00:11:15,640 Let's go home... 216 00:11:18,080 --> 00:11:19,360 We don't need to stay. 217 00:11:20,440 --> 00:11:22,000 Park! 218 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 Park there! 219 00:11:26,560 --> 00:11:29,160 Any comments about bringing Lucien... 220 00:11:29,320 --> 00:11:31,040 - How? - I'm just warning you. 221 00:11:34,400 --> 00:11:35,880 There's no babysitter for him? 222 00:11:37,160 --> 00:11:37,880 Good evening. 223 00:11:38,440 --> 00:11:39,880 They don't have a babysitter! 224 00:11:40,040 --> 00:11:41,280 Oh no! 225 00:11:41,600 --> 00:11:42,520 Well, come in. 226 00:11:42,680 --> 00:11:43,920 Turn left here. 227 00:11:44,080 --> 00:11:46,920 We're not that late. Roxane hasn't arrived yet. 228 00:11:47,320 --> 00:11:48,440 It's no big deal. 229 00:11:48,600 --> 00:11:50,000 Or take the highway. 230 00:11:50,160 --> 00:11:52,720 Put it away, you'll hurt someone. 231 00:11:53,440 --> 00:11:54,240 Give me this. 232 00:11:54,400 --> 00:11:57,200 - I want to measure the baby! - Come here! 233 00:11:58,240 --> 00:11:59,960 Calm down, I said. 234 00:12:00,200 --> 00:12:03,560 - I want to measure! - You can't measure the baby. 235 00:12:03,760 --> 00:12:05,440 Play with Gaëlle in her room. 236 00:12:05,600 --> 00:12:06,520 Cool! 237 00:12:07,320 --> 00:12:08,720 No, she's proofreading. 238 00:12:08,920 --> 00:12:10,080 Don't disturb her. 239 00:12:10,960 --> 00:12:12,360 Stems... How original. 240 00:12:12,560 --> 00:12:13,680 Nathalie's idea. 241 00:12:14,040 --> 00:12:15,200 It works. 242 00:12:15,400 --> 00:12:17,240 Or go via Alfortville. 243 00:12:17,640 --> 00:12:19,120 You have two exits, 244 00:12:19,320 --> 00:12:21,880 an intersection, the so-called ring road. 245 00:12:22,360 --> 00:12:24,080 Your kindergarten. 246 00:12:24,320 --> 00:12:25,840 Not bad... 247 00:12:26,560 --> 00:12:29,600 Stickers and Post-its work well together. 248 00:12:29,800 --> 00:12:33,080 Good mix of media. She was only 4 and a half years old. 249 00:12:34,840 --> 00:12:36,360 I saw the camel. 250 00:12:37,080 --> 00:12:38,360 We were in Tunisia. 251 00:12:38,560 --> 00:12:39,840 I've already seen it. 252 00:12:40,000 --> 00:12:42,040 - Things that influence... - I had already seen it. 253 00:12:44,320 --> 00:12:48,000 At the age of 6 and a half, she is learning English, German, Russian, Spanish... 254 00:12:48,200 --> 00:12:52,400 ...the saxophone, the guitar, the flute and... 255 00:12:52,600 --> 00:12:54,560 ...and Chinese, vital today. 256 00:12:54,720 --> 00:12:56,680 - Lucien speaks French. - Daddy, look at me! 257 00:12:56,840 --> 00:12:57,640 It's already a good start. 258 00:12:57,840 --> 00:12:59,840 Can we measure the baby? 259 00:13:00,200 --> 00:13:03,280 I can't believe it! Sorry, he gets restless at night. 260 00:13:03,440 --> 00:13:04,280 Only at night? 261 00:13:04,480 --> 00:13:06,320 -Lucien, help me! It's all right. 262 00:13:06,520 --> 00:13:08,240 Can't you behave a minute? 263 00:13:08,400 --> 00:13:09,240 Say something! 264 00:13:09,800 --> 00:13:12,600 Remember the story of the architect? The one who built the petals? 265 00:13:12,760 --> 00:13:14,120 We've just arrived! 266 00:13:14,800 --> 00:13:16,720 Tell your child to calm down. 267 00:13:16,880 --> 00:13:17,760 What a mess... 268 00:13:17,920 --> 00:13:19,200 I'm not happy, Lucien! 269 00:13:19,360 --> 00:13:21,600 Nevertheless... everything is great 270 00:13:22,160 --> 00:13:23,320 Give me this. 271 00:13:24,080 --> 00:13:27,800 You've destroyed everything. Can't you behave? 272 00:13:28,280 --> 00:13:29,360 How do you stop it? 273 00:13:29,840 --> 00:13:32,560 Your sister is lost. She's at the gas station. 274 00:13:32,760 --> 00:13:34,960 - I don't believe it. - He doesn't believe it. 275 00:13:35,120 --> 00:13:35,840 I'm on my way. 276 00:13:36,280 --> 00:13:37,320 He's on his way. 277 00:13:38,040 --> 00:13:39,960 Come on, I'll show you the way. 278 00:13:40,360 --> 00:13:42,200 Take Lucien and give us a break! 279 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 Why don't we go to a restaurant? 280 00:13:54,640 --> 00:13:56,560 Trust me, it will be a lot of fun. 281 00:13:59,920 --> 00:14:01,320 How about a movie? 282 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 No 283 00:14:05,400 --> 00:14:07,760 If it goes beyond that, I think we should meet them 284 00:14:09,240 --> 00:14:11,240 Go on... You mean... 285 00:14:12,520 --> 00:14:14,160 They will like you. 286 00:14:16,120 --> 00:14:16,880 Eh? 287 00:14:19,840 --> 00:14:21,920 Supermarket host is not a trade. 288 00:14:22,120 --> 00:14:24,160 What do you put on your business cards? 289 00:14:24,320 --> 00:14:25,800 I don't have business card 290 00:14:26,080 --> 00:14:29,200 What did you expect? A triumphant return to Club Med? 291 00:14:29,680 --> 00:14:31,680 Your name in lights, TV programs... 292 00:14:32,080 --> 00:14:34,040 You are no longer the star. 293 00:14:34,240 --> 00:14:35,400 Think of Nathalie. 294 00:14:35,560 --> 00:14:36,720 Where is Lucien? 295 00:14:36,880 --> 00:14:38,160 Are you listening? 296 00:14:38,320 --> 00:14:40,360 - Did you call that guy? - What guy? 297 00:14:40,520 --> 00:14:44,320 That driving instructor I defended. I gave you his card. 298 00:14:44,480 --> 00:14:46,600 Driving lessons are not my specialty... 299 00:14:46,760 --> 00:14:49,400 So, what exactly is your specialty? 300 00:14:50,760 --> 00:14:52,520 Shit, where's Lucien? 301 00:14:52,720 --> 00:14:53,400 Lucien! 302 00:14:53,600 --> 00:14:55,160 Holy shit, Lucien! 303 00:14:55,600 --> 00:14:56,880 The boy is a pain in the ass. 304 00:14:58,120 --> 00:14:58,800 Roxane! 305 00:14:59,200 --> 00:15:00,720 That's my brother. 306 00:15:01,240 --> 00:15:02,280 He's very nice. 307 00:15:02,480 --> 00:15:05,280 You always ruin everything! What a piece of shit! 308 00:15:05,480 --> 00:15:07,200 Turn left on the island! 309 00:15:07,680 --> 00:15:08,840 He looks great. 310 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 Or take the highway! 311 00:15:10,960 --> 00:15:12,200 I'm coming down. 312 00:15:12,400 --> 00:15:14,640 This is the living room. 313 00:15:16,720 --> 00:15:19,680 South-facing with sun from 8 a.m. to 12 p.m. 314 00:15:21,160 --> 00:15:22,640 38 square meters, 315 00:15:22,840 --> 00:15:25,200 without the attic windows. 316 00:15:26,400 --> 00:15:27,200 There there are none. 317 00:15:29,520 --> 00:15:32,520 Roxane said we're going to break down this wall 318 00:15:32,680 --> 00:15:35,240 make an open kitchen? Did she tell you? 319 00:15:35,400 --> 00:15:36,400 No 320 00:15:36,560 --> 00:15:38,160 We haven't mentioned that yet. 321 00:15:38,320 --> 00:15:40,200 Have you known each other for a long time? 322 00:15:41,360 --> 00:15:42,720 No, not really! . 323 00:15:44,200 --> 00:15:46,440 An open kitchen is good. 324 00:15:46,840 --> 00:15:48,480 Do you work with construction work? 325 00:15:48,640 --> 00:15:50,120 No, Bruno is a doctor. 326 00:15:51,080 --> 00:15:52,200 Jean-Pierre is a lawyer. 327 00:15:52,360 --> 00:15:53,440 That's cool. 328 00:15:54,160 --> 00:15:56,320 Show him everything. I'll be right back! 329 00:15:57,080 --> 00:15:59,000 I'm going I'm not staying. 330 00:16:00,040 --> 00:16:03,120 I'll put my shoes on and go. This is absurd. 331 00:16:03,320 --> 00:16:04,840 We hardly know each other. 332 00:16:06,840 --> 00:16:07,560 See you. 333 00:16:09,600 --> 00:16:10,760 You don't like me? 334 00:16:10,920 --> 00:16:12,120 It's not that question... 335 00:16:12,320 --> 00:16:13,560 So what's the the question? 336 00:16:15,800 --> 00:16:18,880 I thought we could have dinner together... 337 00:16:20,280 --> 00:16:21,760 Shit... 338 00:16:22,960 --> 00:16:25,520 Don't cry. Hey, you're a nice girl. 339 00:16:26,320 --> 00:16:27,360 I'm... 340 00:16:28,280 --> 00:16:30,640 Who touched the switch in the bathroom? 341 00:16:46,960 --> 00:16:48,720 This is a bedroom. 342 00:16:49,840 --> 00:16:51,360 To sleep 343 00:16:52,200 --> 00:16:53,960 And making love too... 344 00:16:54,760 --> 00:16:56,040 ...Children... 345 00:17:16,520 --> 00:17:17,720 I'm going... 346 00:17:21,880 --> 00:17:23,040 All together! 347 00:17:35,920 --> 00:17:37,320 It's not over! 348 00:17:39,480 --> 00:17:40,560 How about dinner? 349 00:18:00,000 --> 00:18:01,040 Are you hurt? 350 00:18:01,240 --> 00:18:02,680 Wait a minute, Bruno is a nurse. 351 00:18:02,880 --> 00:18:04,400 No, he's a doctor. 352 00:18:04,560 --> 00:18:05,600 No problem. 353 00:18:05,800 --> 00:18:06,840 What's up? 354 00:18:11,000 --> 00:18:12,200 Nazi music over? 355 00:18:13,680 --> 00:18:14,760 Can we eat? 356 00:18:15,440 --> 00:18:19,080 Are you crazy? We've just enrolled her in a Jewish school. 357 00:18:24,040 --> 00:18:26,480 Yes, Gaëlle goes to a Jewish school 358 00:18:27,120 --> 00:18:28,560 A top school. 359 00:18:29,120 --> 00:18:32,560 But Jewish schools aren't for Jews? 360 00:18:33,000 --> 00:18:34,480 Not necessarily. 361 00:18:34,680 --> 00:18:36,080 Why didn't you not told us? 362 00:18:36,240 --> 00:18:37,280 It's a stupid idea! 363 00:18:37,680 --> 00:18:39,120 Wait until you have children. 364 00:18:39,320 --> 00:18:41,600 Without children, I can't say you're an idiot? 365 00:18:41,760 --> 00:18:42,960 Calm down, okay! 366 00:18:43,920 --> 00:18:46,000 - Do you want children, Bruno? - Of course. 367 00:18:46,560 --> 00:18:48,520 If you find a mother. 368 00:18:50,160 --> 00:18:51,840 No, not at all. No. 369 00:18:52,240 --> 00:18:54,840 I have another 4 years to do as a trainee 370 00:18:55,160 --> 00:18:58,040 Children are not a priority right now. Not at all. 371 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 No, not at all. 372 00:19:01,520 --> 00:19:02,800 Far from it. 373 00:19:03,640 --> 00:19:05,280 You've got everything wrong. 374 00:19:08,720 --> 00:19:10,120 Let's hear Lucien sing. 375 00:19:10,720 --> 00:19:11,520 He doesn't sing. 376 00:19:11,680 --> 00:19:13,280 He knows many songs. 377 00:19:13,480 --> 00:19:15,680 He can burp the whole alphabet. 378 00:19:17,080 --> 00:19:17,920 Burp? 379 00:19:20,840 --> 00:19:22,920 Nathalie, it's okay. Don't get up. 380 00:19:23,080 --> 00:19:23,960 I don't mind. 381 00:19:24,120 --> 00:19:27,880 Okay, put the dishes in the washing machine. No, take out the garbage first. 382 00:19:28,080 --> 00:19:29,360 There are bags under the sink. 383 00:19:31,520 --> 00:19:32,640 Has Alain put on weight? 384 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 He's trying to to stop smoking. 385 00:19:35,600 --> 00:19:36,480 He's so tense. 386 00:19:37,280 --> 00:19:38,720 I hear that you have problems. 387 00:19:39,200 --> 00:19:40,840 Lucien is difficult, yes. 388 00:19:41,040 --> 00:19:42,480 A foot in the ass! 389 00:19:43,120 --> 00:19:45,600 He's hyperactive. He sees a psychiatrist. 390 00:19:45,800 --> 00:19:48,320 Being so connected is not normal. 391 00:19:49,400 --> 00:19:50,320 Alain doesn't help. 392 00:19:51,240 --> 00:19:52,680 I tried to tell him, but... 393 00:19:54,240 --> 00:19:55,040 Do you want me? 394 00:19:56,200 --> 00:19:58,000 No, thank you, it's all right. 395 00:19:59,000 --> 00:19:59,840 I'll tell him. 396 00:20:23,080 --> 00:20:27,240 She speaks Latin, Greek, Aramaic and Swedish. 397 00:20:28,960 --> 00:20:30,360 Do not touch this switch. 398 00:20:43,680 --> 00:20:45,640 What the hell are you doing? 399 00:20:45,800 --> 00:20:49,240 A beautiful baby. It's almost 67 centimeters long. 400 00:20:49,400 --> 00:20:52,440 Dessert, or do you want to weigh it first? 401 00:20:56,680 --> 00:20:57,800 Thank you, Nathalie. 402 00:20:59,320 --> 00:21:00,920 I will I will pay you in full. 403 00:21:01,080 --> 00:21:04,840 I can't keep taking money from the cash register all the time. 404 00:21:05,360 --> 00:21:08,200 It's okay, I have some important cases coming up. 405 00:21:08,760 --> 00:21:11,320 I'd rather borrow from you than from a bank. 406 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 I understand! 407 00:21:13,920 --> 00:21:15,960 Nathalie, Alain is looking for you 408 00:21:16,120 --> 00:21:18,320 He told me to say the architect of petals 409 00:21:18,520 --> 00:21:20,640 had a bad ending or something. 410 00:21:20,840 --> 00:21:22,640 It wasn't very clear. 411 00:21:22,800 --> 00:21:24,560 He's a pain in the ass! 412 00:21:24,960 --> 00:21:26,280 Bruno. 413 00:21:26,960 --> 00:21:29,560 If you ever need a good lawyer... 414 00:21:29,840 --> 00:21:31,920 A lawsuit for malpractice or something... 415 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 Call me to the office. 416 00:21:34,120 --> 00:21:36,320 We'll have lunch on your own. 417 00:21:40,360 --> 00:21:42,720 Watch out for my sister. 418 00:21:43,560 --> 00:21:44,760 I'm joking. 419 00:21:45,440 --> 00:21:46,640 Congratulations. 420 00:21:48,120 --> 00:21:49,640 I'm happy for both of you. 421 00:21:50,520 --> 00:21:51,840 I don't know her! 422 00:21:52,360 --> 00:21:54,040 That's her left arm. 423 00:21:54,960 --> 00:21:56,840 Already, so excited. 424 00:21:57,360 --> 00:22:00,000 I prefer your wedding movie. 425 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 Instead, eat fruit. 426 00:22:02,000 --> 00:22:03,440 It's for Lucien. 427 00:22:04,000 --> 00:22:05,920 Fast forward to birth. 428 00:22:10,400 --> 00:22:13,760 When the guy who built those blocks saw the result, 429 00:22:13,920 --> 00:22:17,440 he looked, climbed and killed himself! 430 00:22:18,320 --> 00:22:19,040 You knew it, Nathalie. 431 00:22:20,800 --> 00:22:21,760 Wasn't it? 432 00:22:22,200 --> 00:22:23,360 Nathalie, you knew it! 433 00:22:25,080 --> 00:22:27,760 The guy saw them and killed himself. 434 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Why do you keep talking about it? 435 00:22:30,480 --> 00:22:33,420 - Someone touched the switch in the bathroom. - It had to be Alain! 436 00:22:33,480 --> 00:22:35,320 - I didn't go. - You stayed there for a while. 437 00:22:35,480 --> 00:22:36,520 I told you it wasn't me! 438 00:22:36,720 --> 00:22:37,840 We know it was! 439 00:22:38,000 --> 00:22:39,080 - It wasn't! - It was you! 440 00:22:41,480 --> 00:22:43,160 it wasn't me! it wasn't me! 441 00:22:43,360 --> 00:22:44,560 Bruno, what's wrong? 442 00:22:45,840 --> 00:22:46,920 Nothing, I'm going... 443 00:22:47,600 --> 00:22:48,760 No coffee? 444 00:22:48,960 --> 00:22:49,840 Of course! 445 00:22:50,040 --> 00:22:51,120 Decaf please! 446 00:22:53,080 --> 00:22:54,080 Lucien! 447 00:22:54,280 --> 00:22:56,400 We're reconnecting and you ruin everything! 448 00:22:56,600 --> 00:22:57,360 It wasn't me! 449 00:23:02,040 --> 00:23:02,960 Little son of a bitch! 450 00:23:04,760 --> 00:23:05,960 You bastard! 451 00:23:06,160 --> 00:23:06,880 The boy is sick! 452 00:23:09,480 --> 00:23:11,240 Are you crazy? 453 00:23:12,640 --> 00:23:13,400 I'll get you! 454 00:23:13,560 --> 00:23:16,440 We said I didn't want children, damn it! 455 00:23:21,280 --> 00:23:22,320 So? 456 00:23:22,960 --> 00:23:23,840 What? 457 00:23:24,800 --> 00:23:26,680 What do you think of my family? 458 00:23:28,680 --> 00:23:29,360 Very nice... 459 00:23:33,280 --> 00:23:35,240 Be honest, I can take it. 460 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 It's a pain in the ass, 461 00:23:38,720 --> 00:23:40,960 you never tell me what you think. 462 00:23:42,000 --> 00:23:43,280 You barely know me. 463 00:23:43,440 --> 00:23:45,800 You don't speak your mind. It's boring. 464 00:23:46,280 --> 00:23:48,040 - Honestly? - Yes, honestly. 465 00:23:49,400 --> 00:23:50,720 They look completely mad! 466 00:23:55,760 --> 00:23:56,880 Slowly, please. 467 00:23:57,600 --> 00:24:01,000 Without you in front of me, he could have killed me. 468 00:24:01,720 --> 00:24:04,000 I hope he hasn't broken my rib. 469 00:24:05,520 --> 00:24:07,920 The idiot always had a good backhand. 470 00:24:10,720 --> 00:24:14,080 It's no surprise that Lucien is so upset. 471 00:24:14,880 --> 00:24:17,120 Still, you've gone too far. 472 00:24:18,160 --> 00:24:19,920 I was looking forward to do that. 473 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 And usually... 474 00:24:25,720 --> 00:24:27,760 you like my heavy hand. 475 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 - Catherine... - Jean-Pierre... 476 00:24:30,424 --> 00:24:32,424 - Catherine... - Jean-Pierre... 477 00:24:36,560 --> 00:24:37,680 You will. 478 00:24:38,000 --> 00:24:39,800 We said we'd let her cry. 479 00:24:39,960 --> 00:24:41,000 You will. 480 00:24:42,680 --> 00:24:44,880 Just go, I told you! 481 00:24:51,200 --> 00:24:52,960 - So? - Get out immediately! 482 00:24:53,600 --> 00:24:55,320 Are you crazy or what? 483 00:25:00,240 --> 00:25:01,280 What is she doing? 484 00:25:03,520 --> 00:25:04,880 - Get out! - Are you crazy? 485 00:25:06,920 --> 00:25:07,640 Hey, slow down! 486 00:25:10,120 --> 00:25:12,200 - Are you crazy? - Not crazy like them! 487 00:25:12,640 --> 00:25:14,920 See you in 4 years, when I'm a priority! 488 00:25:15,440 --> 00:25:17,440 What are you fAlaindo? 489 00:25:18,000 --> 00:25:19,840 Open the door! 490 00:25:20,400 --> 00:25:21,920 You can't leave me here! 491 00:25:22,880 --> 00:25:23,600 My jacket! 492 00:25:24,240 --> 00:25:26,160 My jacket! Damn you, maniac! 493 00:25:34,640 --> 00:25:35,480 How did it go? 494 00:25:36,200 --> 00:25:38,320 It's all right. He slept the whole time. 495 00:25:38,680 --> 00:25:39,960 We'll put Lucien to bed. 496 00:25:41,440 --> 00:25:42,080 I'll be back soon. 497 00:25:45,360 --> 00:25:46,480 OK? 498 00:25:47,280 --> 00:25:48,280 Which book is that? 499 00:25:48,800 --> 00:25:51,080 - The Gambler by Dostoevsky. - A good one. 500 00:25:51,520 --> 00:25:52,480 What's the story? 501 00:25:53,040 --> 00:25:54,680 I have to take my subway. 502 00:25:55,440 --> 00:25:56,960 I can take you home. 503 00:25:57,840 --> 00:25:59,320 All right, I'll go straight. 504 00:25:59,520 --> 00:26:00,720 With the changes... 505 00:26:00,880 --> 00:26:03,120 Don't worry, I'm heading in that direction. 506 00:26:04,480 --> 00:26:06,480 Forgive me for insisting, but... 507 00:26:07,320 --> 00:26:09,680 are you sure we've never met before? 508 00:26:10,120 --> 00:26:11,280 You don't know me? 509 00:26:12,040 --> 00:26:12,720 No, I'm sorry! 510 00:26:15,600 --> 00:26:18,840 Maybe at Club Med. I used to work there. 511 00:26:19,400 --> 00:26:20,400 Pipo 512 00:26:21,320 --> 00:26:22,960 My name at the club was Pipo. 513 00:26:23,520 --> 00:26:24,680 You've never been? 514 00:26:25,120 --> 00:26:26,120 Yes, once. 515 00:26:26,280 --> 00:26:27,960 - Which village? - Marbella. 516 00:26:28,240 --> 00:26:30,840 Ah, so that's it! I think we met in Marbella. 517 00:26:31,040 --> 00:26:33,640 Chico for sport, Teddy for sailing, 518 00:26:34,320 --> 00:26:35,720 Amina for water aerobics... 519 00:26:35,960 --> 00:26:38,080 I don't remember very well, I was only 10 years old. 520 00:26:38,480 --> 00:26:39,600 OK... 521 00:26:41,520 --> 00:26:43,120 Prosper is very cute. 522 00:26:43,280 --> 00:26:44,400 Thank you. 523 00:26:45,080 --> 00:26:46,000 Well... 524 00:26:47,640 --> 00:26:48,560 Look... you're here. 525 00:26:51,800 --> 00:26:53,560 That's a bit embarrassing. 526 00:26:53,720 --> 00:26:55,600 - Can I ask you something? - It depends. 527 00:26:56,080 --> 00:26:57,840 I hope it's not too personal. 528 00:27:01,920 --> 00:27:03,440 Go ahead, send it. 529 00:27:05,600 --> 00:27:06,520 Can you pay me? 530 00:27:07,800 --> 00:27:09,960 Yes, of course! 531 00:27:10,280 --> 00:27:11,680 Stupid of me... 532 00:27:13,600 --> 00:27:15,920 I forgot. Keep the change. 533 00:27:16,880 --> 00:27:17,920 Thank you. Goodbye. 534 00:27:21,320 --> 00:27:23,080 Go to sleep now, darling. 535 00:27:23,680 --> 00:27:27,360 Let's go, go to sleep. 536 00:27:29,920 --> 00:27:32,120 Let's go for a walk. 537 00:27:49,040 --> 00:27:52,280 Now we're talking, Juliette... 538 00:27:57,000 --> 00:27:58,560 Shit! 539 00:28:11,680 --> 00:28:13,200 Call and apologize. 540 00:28:13,360 --> 00:28:14,600 Apologize for what? 541 00:28:14,760 --> 00:28:15,960 I must be dreaming! 542 00:28:16,120 --> 00:28:18,120 She punches my son and I apologize? 543 00:28:18,280 --> 00:28:21,480 You wanted to take Lucien to cause trouble. 544 00:28:21,640 --> 00:28:23,160 You use his problems! 545 00:28:23,320 --> 00:28:27,000 What problems? Don't start! Lucien has no problems. 546 00:28:27,160 --> 00:28:29,080 Your family which is not normal 547 00:28:29,240 --> 00:28:32,320 Your child isn't well. He's hyperactive all the time. 548 00:28:32,480 --> 00:28:34,280 But you don't even notice! 549 00:28:34,440 --> 00:28:37,240 Stop that. I play with him. We're good friends. 550 00:28:37,600 --> 00:28:39,680 He needs a father, not a friend! 551 00:28:39,840 --> 00:28:41,700 I'm taking him to the psychiatrist. 552 00:28:41,800 --> 00:28:43,800 Your family needs a psychiatrist. 553 00:28:44,560 --> 00:28:48,760 They're always stuck together like mussels on a stone! 554 00:28:49,320 --> 00:28:54,480 We have no privacy. They know all about us! 555 00:28:54,640 --> 00:28:58,440 You're together every day or talk on the phone. 556 00:28:58,600 --> 00:29:00,120 Work on that first. 557 00:29:00,280 --> 00:29:01,720 We are a family. 558 00:29:01,880 --> 00:29:05,080 You don't understand. He's my son, I'll do anything. 559 00:29:05,240 --> 00:29:07,960 Listen here, Nathalie! 560 00:29:08,120 --> 00:29:12,160 Lucien won't see any doctor or child psychiatrist. 561 00:29:12,320 --> 00:29:15,160 That crazy cow, Catherine, gave you that idea! 562 00:29:15,320 --> 00:29:18,640 We'll see how your precious children become adults. 563 00:29:18,800 --> 00:29:20,800 At least they'll be adults. 564 00:29:20,960 --> 00:29:22,000 What do you mean? 565 00:29:22,240 --> 00:29:23,320 It means I'm tired! 566 00:29:23,520 --> 00:29:28,740 Tired of you pretending Lucien is fine, of never getting a real job, 567 00:29:29,200 --> 00:29:32,680 tired of paying the bills, tired of having three children. 568 00:29:32,840 --> 00:29:33,840 I'm not your mother. 569 00:29:34,040 --> 00:29:35,040 - OK. - It's not all right. 570 00:29:35,200 --> 00:29:37,440 - It's okay! - No, it's not okay. 571 00:29:38,600 --> 00:29:41,160 A 15-year-old nanny turns you on! 572 00:29:42,120 --> 00:29:43,480 She's not 15 years old. 573 00:29:48,000 --> 00:29:49,920 Brilliant! Happy? 574 00:29:50,080 --> 00:29:52,280 Happy? You woke up Prosper! 575 00:29:52,880 --> 00:29:54,720 We can't go on. I need some time. 576 00:29:54,880 --> 00:29:59,000 A time? Do you realize where words can take you? 577 00:30:00,440 --> 00:30:01,760 I have a vague idea. 578 00:30:04,480 --> 00:30:05,920 Go ahead. 579 00:30:06,080 --> 00:30:07,440 Answer. You want to. 580 00:30:08,720 --> 00:30:11,280 Answer, you're dying to. Come on, go! 581 00:30:11,840 --> 00:30:14,240 Go ahead, have fun. 582 00:30:14,440 --> 00:30:16,520 Go ahead, twitter together. 583 00:30:16,720 --> 00:30:19,040 You love it, it gives you pleasure. 584 00:30:22,720 --> 00:30:24,720 Give Jean-Pierre all the love. 585 00:30:32,960 --> 00:30:35,040 Roxane, I'll call you back. 586 00:32:13,640 --> 00:32:16,600 New lamp? Good idea, I needed one here. 587 00:32:16,760 --> 00:32:20,120 Don't start. Did you get my message about the toaster? 588 00:32:20,280 --> 00:32:21,680 Let me sit down first. 589 00:32:22,160 --> 00:32:24,920 I don't know what's wrong. The resistance is old. 590 00:32:25,280 --> 00:32:26,160 I can't help. 591 00:32:26,320 --> 00:32:29,280 Nathalie was wrong for you. Nice, but wrong. 592 00:32:29,960 --> 00:32:32,440 Marry a woman and you'll marry into her family. 593 00:32:32,640 --> 00:32:35,640 I've never been able to stand grocery stores. It's another world. 594 00:32:36,320 --> 00:32:37,400 Is a barber better? 595 00:32:37,840 --> 00:32:39,320 Of course, much better. 596 00:32:39,480 --> 00:32:40,760 I'm sorry, Dad. 597 00:32:40,960 --> 00:32:44,040 Talking helped, but I need to sleep. 598 00:32:46,000 --> 00:32:48,720 I told you, Easter is for Christians. 599 00:32:48,880 --> 00:32:50,960 You have Jewish holidays, see? 600 00:32:51,120 --> 00:32:52,080 No 601 00:32:52,240 --> 00:32:54,160 We're not Jewish! 602 00:32:55,200 --> 00:32:57,120 It's not that simple... 603 00:32:57,520 --> 00:33:01,160 When you had Kippur and Rosh Hashanah, Lucien had school. 604 00:33:01,320 --> 00:33:04,680 And we have Hanukkah, Passover and Purim, God willing. 605 00:33:04,840 --> 00:33:05,680 God willing. 606 00:33:08,280 --> 00:33:10,440 It'll be great if you earn more than him. 607 00:33:10,640 --> 00:33:13,480 Come on, time for tefillah. Let's pray. 608 00:33:15,520 --> 00:33:16,640 Have a nice day. 609 00:33:16,800 --> 00:33:17,400 Lord Serve! 610 00:33:17,600 --> 00:33:19,160 I'd like to to talk to you. 611 00:33:19,360 --> 00:33:20,440 Come here. 612 00:33:21,600 --> 00:33:22,320 Mr. Kadoche... 613 00:33:22,960 --> 00:33:25,480 - I'm in a hurry. - I'm a bit disappointed. 614 00:33:26,320 --> 00:33:27,280 Really? 615 00:33:27,280 --> 00:33:31,520 We haven't seen your wife here since you enrolled Gaëlle. 616 00:33:32,880 --> 00:33:35,080 Gaëlle? Ah, yes, I'll ask her about it. 617 00:33:35,600 --> 00:33:36,760 Aren't you staying for tefilah? 618 00:33:37,400 --> 00:33:40,360 Thanks, but I've already had coffee at home. 619 00:33:47,040 --> 00:33:49,040 We're going to demolish the whole wall. 620 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 Instead of having a dividing wall. 621 00:33:52,120 --> 00:33:53,560 Let's go crazy. 622 00:33:53,720 --> 00:33:54,520 Hello, JP! 623 00:33:56,240 --> 00:33:58,160 - Good morning Etienne... Colette... - We'll stop by. 624 00:33:58,880 --> 00:33:59,600 Great. 625 00:33:59,800 --> 00:34:00,840 Why are you back? 626 00:34:01,320 --> 00:34:04,560 The bearded man from school is asking questions. 627 00:34:04,720 --> 00:34:05,920 You have to to go to school. 628 00:34:06,080 --> 00:34:08,040 You will. I'm glad you're here. 629 00:34:08,240 --> 00:34:10,040 Dad has ideas for the kitchen. 630 00:34:10,200 --> 00:34:12,280 Not now, I have to be in court. 631 00:34:12,440 --> 00:34:14,080 Okay, they've been here for a while. 632 00:34:14,560 --> 00:34:15,360 Ah, okay! 633 00:34:15,560 --> 00:34:18,000 We have the builders at home. 634 00:34:18,200 --> 00:34:19,240 Don't you care? 635 00:34:21,680 --> 00:34:25,240 I'll put your underwear in the closet. Cute hat. 636 00:34:26,600 --> 00:34:28,720 I have to go. Do as you did at home. 637 00:34:29,200 --> 00:34:31,000 He promised me that he would be here. 638 00:34:31,360 --> 00:34:33,120 Things are a bit tense... 639 00:34:34,560 --> 00:34:36,600 We need both parents to do this. 640 00:34:36,760 --> 00:34:37,520 Yes, I know. 641 00:34:37,720 --> 00:34:39,360 You've already told me. 642 00:34:43,160 --> 00:34:45,240 I'm sorry. Forgive me. Hello. 643 00:34:45,440 --> 00:34:46,560 Sit down. 644 00:34:48,360 --> 00:34:49,000 No problem. 645 00:34:49,440 --> 00:34:53,240 Mr. Marciano, after a long conversation with his wife 646 00:34:53,400 --> 00:34:55,640 and observing your child's your child's behavior, 647 00:34:56,560 --> 00:35:00,360 it seems that all Lucien does is draw attention to himself. 648 00:35:01,640 --> 00:35:04,320 He's restless and I need to know why 649 00:35:04,520 --> 00:35:06,280 and how it became 650 00:35:06,760 --> 00:35:08,000 so agitated. 651 00:35:08,960 --> 00:35:11,360 I need to know more about you, 652 00:35:11,560 --> 00:35:14,000 about his conflict with his father, 653 00:35:14,440 --> 00:35:17,920 your chronic inconsistency at work... Is that right? 654 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 That's right. 655 00:35:19,280 --> 00:35:22,600 His mother's absence, his failures... 656 00:35:29,000 --> 00:35:31,640 - Daddy, can I pee? - Hold on. 657 00:35:32,560 --> 00:35:34,720 I think I can handle it. 658 00:35:35,360 --> 00:35:36,120 Come on, Lucien. 659 00:35:39,240 --> 00:35:40,160 Let's go. 660 00:35:43,560 --> 00:35:45,520 - Where are we going? - Let's go. 661 00:35:48,680 --> 00:35:50,480 Hurry, hurry! 662 00:35:52,040 --> 00:35:53,320 Come on, let's go! 663 00:36:01,160 --> 00:36:02,080 Gentlemen... 664 00:36:02,440 --> 00:36:04,240 Come in. 665 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 Sir know each other? 666 00:36:09,000 --> 00:36:10,920 I didn't do anything. 667 00:36:11,240 --> 00:36:13,600 - What did I do? - I didn't do anything! 668 00:36:14,040 --> 00:36:15,360 No problem. 669 00:36:15,640 --> 00:36:19,640 You will be judged, in half an hour, 670 00:36:21,080 --> 00:36:23,240 for selling of illicit substances 671 00:36:23,440 --> 00:36:25,400 on the public highway. 672 00:36:25,600 --> 00:36:29,160 I'm your court-appointed lawyer. Do you understand? 673 00:36:29,360 --> 00:36:31,840 Listen to me, I didn't do anything, okay! 674 00:36:32,000 --> 00:36:33,720 Do you understand? It wasn't me! 675 00:36:34,520 --> 00:36:35,800 - Really? - Don't you understand? 676 00:36:35,960 --> 00:36:38,000 - I do... - I don't think so. 677 00:36:38,160 --> 00:36:40,400 Tell me, I'm here to defend you. 678 00:36:40,600 --> 00:36:41,280 I was driving... 679 00:36:41,920 --> 00:36:44,240 He was with his love. You know how it is. 680 00:36:44,840 --> 00:36:47,560 We went to see it. Then there was this car... 681 00:36:47,760 --> 00:36:50,600 We moved on. I wanted the radio. 682 00:36:50,760 --> 00:36:52,520 So, I don't know... 683 00:36:52,720 --> 00:36:55,680 Then he freaked out. We have other things... 684 00:36:56,040 --> 00:36:59,800 Don't look at me like that. Don't look at me like that, okay! 685 00:36:59,960 --> 00:37:02,000 Three days here and you just agree? 686 00:37:02,200 --> 00:37:04,560 He told me that he likes the color. 687 00:37:04,720 --> 00:37:07,280 I go out and this brother chases me. 688 00:37:07,440 --> 00:37:09,280 A brother? A black guy? 689 00:37:09,440 --> 00:37:10,800 The traffickers chasing the guys now? 690 00:37:11,440 --> 00:37:13,800 Hey, asshole, don't piss me off! 691 00:37:13,960 --> 00:37:17,120 "Dickhead" can be a bit strong... 692 00:37:17,320 --> 00:37:19,840 What is this shit? I'm stuck here 693 00:37:20,000 --> 00:37:21,360 but I didn't do anything. 694 00:37:22,400 --> 00:37:23,440 Right. 695 00:37:24,440 --> 00:37:25,560 Tell me about it. 696 00:37:25,720 --> 00:37:26,720 Then she fell 697 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 and then his police friends showed up... 698 00:37:29,560 --> 00:37:32,600 They're not my friends. I'm here to defend you. 699 00:37:32,800 --> 00:37:36,000 They're your friends! Who did they get? Me! 700 00:37:36,200 --> 00:37:38,840 - What sport do you do? - I play sport, man. 701 00:37:40,760 --> 00:37:42,960 Your Honor, they never read my rights! 702 00:37:43,120 --> 00:37:47,040 Forget "Your Honor" and rights. This isn't American TV. 703 00:37:47,200 --> 00:37:48,800 As if I cared. 704 00:37:48,960 --> 00:37:50,280 I don't see any cameras. 705 00:37:50,440 --> 00:37:52,600 - Are you kidding me? - Not at all. 706 00:37:52,800 --> 00:37:54,480 Everyone smokes hashish here. 707 00:37:54,640 --> 00:37:57,440 All the Schmidts, the ones who grabbed me too. 708 00:37:57,640 --> 00:37:59,120 - Who? - The Schmidts. 709 00:37:59,280 --> 00:38:02,640 I didn't see Mr. and Mrs. Schmidt... 710 00:38:03,160 --> 00:38:05,640 Just say it! Is he a son of a bitch or not? 711 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 He's a son of a bitch. 712 00:38:07,320 --> 00:38:10,400 This bum I'm dating keeps shitting himself. 713 00:38:10,600 --> 00:38:12,400 I'm going to piss everywhere too! 714 00:38:12,920 --> 00:38:15,240 Get this straight! I didn't do anything! 715 00:38:15,440 --> 00:38:17,720 Don't irritate me with all your papers! 716 00:38:17,920 --> 00:38:20,040 It's a good thing there is no death penalty. 717 00:38:22,280 --> 00:38:27,120 Don't beat around the bush. He's a bastard, a bastard, yes or no? 718 00:38:27,880 --> 00:38:30,600 I'll open like this. "He's a bastard, a son of a bitch, 719 00:38:30,760 --> 00:38:33,280 "then release my client." 720 00:38:47,600 --> 00:38:50,040 Ladies, meet Mrs. Layani, 721 00:38:50,240 --> 00:38:52,360 Gaëlle's mother, who is here to join you. 722 00:38:52,560 --> 00:38:54,800 I hope you make her welcome. 723 00:38:55,000 --> 00:38:56,120 Please... 724 00:39:04,760 --> 00:39:05,800 In the same way. 725 00:39:06,360 --> 00:39:08,120 It's my fault. I trusted him. 726 00:39:08,320 --> 00:39:10,960 He agreed to come immediately. It was strange. 727 00:39:11,960 --> 00:39:13,320 The toys have arrived. 728 00:39:13,520 --> 00:39:18,000 Put them in the bins. Ask Farath about it. 729 00:39:18,160 --> 00:39:19,800 Does Farath have problems? 730 00:39:19,960 --> 00:39:21,520 He needs an apartment. 731 00:39:21,680 --> 00:39:22,400 E? 732 00:39:22,560 --> 00:39:26,920 Soon it will be on the streets. No one will rent a place for him. 733 00:39:27,600 --> 00:39:28,600 What's up, Farath? 734 00:39:28,760 --> 00:39:31,240 Jean-Pierre called. He said: "13". 735 00:39:32,240 --> 00:39:33,360 13? 736 00:39:33,640 --> 00:39:35,600 We talked about Bruno and... 737 00:39:35,760 --> 00:39:36,600 E? 738 00:39:36,760 --> 00:39:39,680 Jean-Pierre gave him 13. And I gave him 15. 739 00:39:39,840 --> 00:39:41,080 Not bad. 740 00:39:41,800 --> 00:39:43,240 13 e 15. 741 00:39:44,760 --> 00:39:46,040 I'm glad that you like him. 742 00:39:46,200 --> 00:39:47,480 He's great. 743 00:39:48,360 --> 00:39:50,480 13 is huge for Jean-Pierre. 744 00:39:50,640 --> 00:39:53,600 Yes. He only gave Alain 4, remember. 745 00:39:55,080 --> 00:39:56,080 13 is huge. 746 00:40:10,400 --> 00:40:12,880 Bruno! I brought your jacket back. 747 00:40:14,560 --> 00:40:15,600 Thank you. 748 00:40:17,520 --> 00:40:19,480 I wanted to to apologize too. 749 00:40:19,920 --> 00:40:20,800 Excuse me. 750 00:40:21,520 --> 00:40:24,800 - His pager was in his jacket... - Obviously. 751 00:40:24,960 --> 00:40:26,760 Your mother sent you a message... 752 00:40:26,920 --> 00:40:27,800 I spoke to her. 753 00:40:28,640 --> 00:40:30,520 I've been looking for you for an hour! 754 00:40:31,520 --> 00:40:32,640 I'm so so ashamed... 755 00:40:33,000 --> 00:40:36,000 Can you clean before visiting time? 756 00:40:36,520 --> 00:40:38,040 Ask an assistant, sir. 757 00:40:38,200 --> 00:40:39,480 I'm asking one. 758 00:40:40,880 --> 00:40:42,040 Sorry, Doctor. 759 00:40:42,880 --> 00:40:43,640 Bruno, 760 00:40:44,000 --> 00:40:45,920 it can start badly, but end well. 761 00:40:46,280 --> 00:40:48,040 Look at bees. They sting, 762 00:40:48,400 --> 00:40:50,720 they hurt, but they make honey. 763 00:40:50,920 --> 00:40:52,520 What are you fAlaindo? 764 00:40:53,760 --> 00:40:54,760 It's absurd... 765 00:40:55,400 --> 00:40:56,160 Yes. 766 00:40:56,520 --> 00:40:58,400 My family rated you so highly, 767 00:40:58,760 --> 00:41:01,640 I'm really sorry. That's not what I meant... 768 00:41:02,280 --> 00:41:06,600 It's stupid, I always do it when I'm attracted to someone. 769 00:41:11,160 --> 00:41:12,480 I just wanted to to see you. 770 00:41:13,440 --> 00:41:14,600 You have seen me. 771 00:41:15,240 --> 00:41:17,160 I can't find a helper. 772 00:41:17,520 --> 00:41:19,520 Surely there should be someone? 773 00:41:19,680 --> 00:41:22,960 Hey, asshole, he's a doctor! And we're talking! 774 00:41:23,320 --> 00:41:24,200 Go away! 775 00:41:24,400 --> 00:41:25,880 I'll check for you. 776 00:41:26,360 --> 00:41:27,520 Give me a son! 777 00:41:28,360 --> 00:41:29,600 Are you crazy? 778 00:41:32,160 --> 00:41:33,480 I know, I'm ridiculous. 779 00:41:34,760 --> 00:41:36,480 You don't like me. 780 00:41:36,840 --> 00:41:38,160 I see. 781 00:41:39,840 --> 00:41:40,720 Roxane! 782 00:41:43,880 --> 00:41:45,920 What do I do now? 783 00:41:49,800 --> 00:41:51,000 Let's summarize. 784 00:41:51,840 --> 00:41:55,640 You are accused of receiving stolen pearl necklaces... 785 00:41:55,800 --> 00:41:56,840 I didn't do anything. 786 00:41:58,280 --> 00:41:59,600 I never opened the bag. 787 00:41:59,960 --> 00:42:01,440 They mentioned 3 years... 788 00:42:01,640 --> 00:42:04,040 That's the maximum penalty. 789 00:42:05,240 --> 00:42:07,680 A good lawyer like you can help me. 790 00:42:08,480 --> 00:42:10,520 I swear I'm not involved. 791 00:42:10,680 --> 00:42:13,280 We'll try to get you out of this. 792 00:42:13,480 --> 00:42:15,000 I can't go to jail. 793 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 Trust me, Kader. 794 00:42:18,320 --> 00:42:19,160 I'm Patrice. 795 00:42:24,040 --> 00:42:25,280 Trust me, Patrick. 796 00:42:25,440 --> 00:42:26,800 Patrice. 797 00:42:27,720 --> 00:42:31,880 Calm down, Nathalie. I'll take good care of Lucien. 798 00:42:32,600 --> 00:42:35,640 OK, I'm sorry. I shouldn't have come off like that. 799 00:42:35,800 --> 00:42:38,240 My method can produce results, you'll see. 800 00:42:38,400 --> 00:42:40,680 School's over, so give me a week. 801 00:42:40,840 --> 00:42:44,760 He's quiet here. Tell her how he is... he's very calm! 802 00:42:44,960 --> 00:42:47,560 Stop eating cashew nuts, you'll get sick. 803 00:42:47,960 --> 00:42:49,360 Anyway... 804 00:42:53,280 --> 00:42:54,800 What's that for, Grandpa? 805 00:42:54,960 --> 00:42:56,080 When I go dancing, 806 00:42:56,440 --> 00:43:00,120 women think it's dandruff and that my hair is real. 807 00:43:00,480 --> 00:43:03,000 - There's one above the others. - What is that? 808 00:43:03,200 --> 00:43:05,720 - Don't call me Grandpa. - What a mess, the connection... 809 00:43:05,880 --> 00:43:06,600 I'm not that old. 810 00:43:06,960 --> 00:43:09,440 Why on earth do you do that? 811 00:43:10,400 --> 00:43:13,600 I tell you don't touch the blue or the green, 812 00:43:13,800 --> 00:43:17,240 or the red one! i fixed it 20 times! 813 00:43:17,440 --> 00:43:20,720 I call, he disengages. I can't believe it! 814 00:43:21,040 --> 00:43:23,100 Now it's working. Password? 815 00:43:24,040 --> 00:43:24,600 Breasts. 816 00:43:26,520 --> 00:43:27,080 In the plural? 817 00:43:27,440 --> 00:43:29,040 Of course, plural! 818 00:43:30,000 --> 00:43:32,080 That dandruff looks very disgusting. 819 00:43:32,840 --> 00:43:33,840 Lucien, understand that! 820 00:43:34,000 --> 00:43:37,600 The girls you date are also kind of disgusting. 821 00:43:38,120 --> 00:43:39,960 Saint Roger and Mauricio! 822 00:43:40,120 --> 00:43:41,440 Come on in, guys. 823 00:43:41,960 --> 00:43:43,320 Hi guys! 824 00:43:43,840 --> 00:43:44,920 So how are you? 825 00:43:45,600 --> 00:43:47,120 You look good! 826 00:43:48,040 --> 00:43:50,160 Alain, are you going the city with us? 827 00:43:53,000 --> 00:43:56,760 Remember, it's only temporary. You should look for a place. 828 00:43:56,920 --> 00:43:58,920 I promise. Thank you, Nathalie. 829 00:44:05,000 --> 00:44:07,960 That's fine, but how many of you are there? 830 00:44:08,160 --> 00:44:10,280 Two, three at the most. 831 00:44:10,560 --> 00:44:13,520 - Just a few days, okay, Farath? - Of course, Farath. 832 00:44:13,880 --> 00:44:15,960 There's plenty of room now. 833 00:44:16,120 --> 00:44:17,160 No problem. 834 00:44:17,520 --> 00:44:20,480 Even on the floor on a carpet. 835 00:44:20,840 --> 00:44:22,760 Very simple, very easy. 836 00:44:30,720 --> 00:44:31,640 Mr. 837 00:44:33,480 --> 00:44:35,400 - What are you doing here? - To thank you. 838 00:44:35,920 --> 00:44:38,000 - You got me out quickly. - Part of the job. 839 00:44:38,720 --> 00:44:41,000 Have a good night, Kader. 840 00:44:41,360 --> 00:44:42,840 Patrice. Here for you. 841 00:44:44,200 --> 00:44:46,440 You deserve a little present. 842 00:44:50,640 --> 00:44:51,960 They look real, don't they? 843 00:44:52,680 --> 00:44:55,000 How did you get my address? 844 00:44:55,160 --> 00:44:57,560 I wanted to return that too. I'm sorry about that. 845 00:44:57,920 --> 00:45:01,560 When I saw your ugly face, I thought I was screwed. 846 00:45:02,640 --> 00:45:05,080 I decided to give it back if you'd get me out of there 847 00:45:05,240 --> 00:45:07,400 and how I keep my promises... 848 00:45:08,040 --> 00:45:09,240 Okay, thanks. Goodbye. 849 00:45:09,440 --> 00:45:10,640 Wait... 850 00:45:11,520 --> 00:45:13,480 Are you sure about the jewelry? 851 00:45:14,240 --> 00:45:15,400 Yes, I'm sure. 852 00:45:15,560 --> 00:45:19,000 I need a good lawyer. For my friends this time. 853 00:45:20,080 --> 00:45:22,920 I'm sure we can work something out? 854 00:45:23,440 --> 00:45:25,120 You shouldn't have have done that! 855 00:45:25,280 --> 00:45:28,560 It's just to say thank you for coming to stay for so long, 856 00:45:29,720 --> 00:45:31,880 for my clothes, my underwear... 857 00:45:33,360 --> 00:45:35,840 and wish you a happy return home. 858 00:45:36,200 --> 00:45:38,240 It must have cost an arm and a leg. 859 00:45:38,400 --> 00:45:39,240 Catherine! 860 00:45:39,440 --> 00:45:41,600 Look! Your husband is so sweet. 861 00:45:42,120 --> 00:45:44,240 He's such a sweetheart. Always pampering us. 862 00:45:44,600 --> 00:45:46,160 It's beautiful, darling. 863 00:45:49,400 --> 00:45:50,240 Thank you, dear. 864 00:46:01,120 --> 00:46:02,180 Are you leaving early tomorrow? 865 00:46:02,204 --> 00:46:03,656 No!! 866 00:46:03,680 --> 00:46:04,880 No, they'll stay a few days. 867 00:46:05,920 --> 00:46:06,640 Really? 868 00:46:06,800 --> 00:46:10,200 With them I'll have more time to look after the children. 869 00:46:10,960 --> 00:46:13,160 There's already one at the front door! 870 00:46:13,520 --> 00:46:16,120 It's all the doors. What if they show up? 871 00:46:17,480 --> 00:46:19,760 Some idiot took my parking space. 872 00:46:20,120 --> 00:46:21,920 It was me! A blue Peugeot? 873 00:46:22,280 --> 00:46:24,600 It's new, I wanted to keep it safe. 874 00:46:24,960 --> 00:46:26,320 Do you mind? 875 00:46:27,400 --> 00:46:28,360 Not at all. 876 00:46:28,560 --> 00:46:31,800 But I don't want to spend 6 months in Amiens. 877 00:46:31,960 --> 00:46:32,600 I'm happy here. 878 00:46:32,800 --> 00:46:35,040 Amiens has excellent service. 879 00:46:35,400 --> 00:46:37,840 I did my own internship in Roubaix. 880 00:46:38,600 --> 00:46:42,600 For Paris, married people and those with children have priority. 881 00:46:42,840 --> 00:46:45,000 - To avoid separation. - Exactly! 882 00:46:45,280 --> 00:46:46,240 What exactly? 883 00:46:46,640 --> 00:46:47,840 Are you married? 884 00:46:48,320 --> 00:46:49,840 - Almost. - Really? 885 00:46:50,040 --> 00:46:51,280 I didn't know. 886 00:46:51,440 --> 00:46:54,560 We're discussing it, but it should happen soon. 887 00:46:55,120 --> 00:46:57,160 - Congratulations! - Thank you. 888 00:46:57,320 --> 00:46:58,520 That changes things. 889 00:47:00,360 --> 00:47:01,880 This can help you. 890 00:47:02,040 --> 00:47:08,040 Amiens is very good, especially, when you're starting to build something 891 00:47:25,800 --> 00:47:27,680 My baby! 892 00:47:31,640 --> 00:47:33,360 I'm sorry, I got him out of there. 893 00:47:33,560 --> 00:47:35,680 I'm expecting a load and I was afraid the baby would close the passage 894 00:47:36,040 --> 00:47:37,480 I'm the manager... 895 00:47:37,640 --> 00:47:40,280 But there's no reason to take it. Ask and I'll move it! 896 00:47:40,800 --> 00:47:42,560 Calm down, I said I was sorry! 897 00:47:44,240 --> 00:47:47,120 - Don't be so aggressive! - What's wrong? 898 00:47:47,280 --> 00:47:48,560 I too can get angry! 899 00:47:49,080 --> 00:47:50,520 - You stupid bitch! - Calm down! 900 00:47:50,680 --> 00:47:52,640 What's the problem? 901 00:47:52,664 --> 00:47:53,016 Roxane? 902 00:47:53,040 --> 00:47:56,080 You certainly can't keep a baby for a minute! 903 00:47:56,360 --> 00:47:58,880 She blocked the passage and simply used her son! 904 00:47:59,400 --> 00:48:01,040 Yes, I remember. 905 00:48:01,480 --> 00:48:04,040 Are you the difficult brother-in-law? 906 00:48:04,200 --> 00:48:05,600 I think it's me. 907 00:48:06,520 --> 00:48:08,760 I promised Jean-Pierre that I would help him. 908 00:48:09,280 --> 00:48:10,320 Are you two are close? 909 00:48:12,680 --> 00:48:14,720 - Do you have a driving instructor diploma? - No. 910 00:48:15,160 --> 00:48:17,320 - Do you have a driver's license? - Of course. 911 00:48:19,440 --> 00:48:22,120 I'll see what I can do. I promised to help. 912 00:48:22,480 --> 00:48:24,360 How much do you pay? 913 00:48:24,720 --> 00:48:26,200 I'll see about that with Jean-Pierre 914 00:48:27,240 --> 00:48:28,640 What does it mean? 915 00:48:29,000 --> 00:48:32,040 Franky, I need proof that you're looking for work, 916 00:48:32,240 --> 00:48:35,160 to show that you are trying to move forward. 917 00:48:35,400 --> 00:48:36,920 Don't worry about it, I'll see. 918 00:48:37,080 --> 00:48:40,040 I'm going to ask for a postponement to give you time. 919 00:48:40,200 --> 00:48:41,160 No problem. 920 00:48:41,640 --> 00:48:44,840 Reza, there's a technicality in your file. 921 00:48:45,480 --> 00:48:47,120 What is a technical detail? 922 00:48:47,320 --> 00:48:49,720 - A nullity in this case. - What do you mean, a nullity? 923 00:48:50,240 --> 00:48:51,440 Fucking nullity. 924 00:48:51,600 --> 00:48:53,160 If we're lucky, 925 00:48:53,320 --> 00:48:54,080 case closed. 926 00:48:58,200 --> 00:48:59,400 That's all for today. 927 00:49:01,040 --> 00:49:02,640 Mr. Hotshot Lawyer... 928 00:49:04,480 --> 00:49:05,640 Thanks, Franky. Bye, Franky. 929 00:49:06,000 --> 00:49:08,360 I'm really happy. 930 00:49:16,040 --> 00:49:17,560 - Who will draw? - You! 931 00:49:19,160 --> 00:49:20,960 I liked the pearl necklaces... 932 00:49:21,320 --> 00:49:23,320 That's missing, buddy. 933 00:49:23,800 --> 00:49:26,000 But I have a truck full of toasters. 934 00:49:26,880 --> 00:49:29,600 Toasters? What the hell am I supposed to do with that? 935 00:49:29,800 --> 00:49:33,440 No, the belt goes the front like this. 936 00:49:34,040 --> 00:49:36,000 Okay, ignition... Looking for something? 937 00:49:36,160 --> 00:49:37,040 The fitting 938 00:49:37,200 --> 00:49:39,320 Have you been in a car recently? 939 00:49:40,400 --> 00:49:41,360 I have to release 940 00:49:41,520 --> 00:49:44,520 No. What are you doing? No, wait! 941 00:49:44,920 --> 00:49:45,680 Let's calm down. 942 00:49:46,200 --> 00:49:50,120 All right, you can change gear. We're moving, so change gear. 943 00:49:50,880 --> 00:49:52,000 Have I changed down? 944 00:49:52,160 --> 00:49:53,800 Yes, that's what what I meant. 945 00:49:54,000 --> 00:49:56,560 The gearshift is down here now. Take a look! 946 00:49:56,760 --> 00:49:58,120 Has it changed? 947 00:49:58,320 --> 00:50:01,600 Yes, no more cranks, now we have keys. 948 00:50:01,760 --> 00:50:04,080 - You're making fun of me! - No, not at all. All due respect! 949 00:50:04,240 --> 00:50:08,440 All right, ignition. Here we go. Watch out for the carriages. 950 00:50:08,960 --> 00:50:11,080 - Turn right. - Too late. 951 00:50:15,480 --> 00:50:16,880 - And now? - Straight ahead. 952 00:50:17,040 --> 00:50:17,840 Leave it here. 953 00:50:18,000 --> 00:50:20,320 Go up here on the left. 954 00:50:20,840 --> 00:50:22,640 See you later, Rogério. Have fun. 955 00:50:22,840 --> 00:50:23,600 Thank you. 956 00:50:23,760 --> 00:50:27,240 I'll be at Lucien's tennis club. If you need me, give me a call. 957 00:50:27,760 --> 00:50:28,880 Just for today. 958 00:50:29,040 --> 00:50:31,480 I'm sorry, but I've had enough of him. 959 00:50:31,640 --> 00:50:35,320 He has discipline problems. I'm not a nanny. I told his wife. 960 00:50:36,760 --> 00:50:38,560 He's not even that talented anyway. 961 00:50:38,920 --> 00:50:41,280 Just for today. 962 00:50:41,640 --> 00:50:43,400 No, he's undisciplined and hopeless. 963 00:50:43,760 --> 00:50:47,600 I'll be back at 6. Let him pick up the balls until then. 964 00:50:48,360 --> 00:50:49,920 I told you, I'm not a nanny. 965 00:50:50,280 --> 00:50:52,640 He's always behaved well with me. 966 00:50:53,760 --> 00:50:55,000 Take too. 967 00:50:55,560 --> 00:50:58,960 He's original, well-behaved, sweet 968 00:50:59,160 --> 00:51:02,320 and so skilled too. If only everyone were like Lucien. 969 00:51:02,680 --> 00:51:05,640 He's made for ceramics. He's a true artist. 970 00:51:05,880 --> 00:51:08,120 I always say that to people! 971 00:51:09,160 --> 00:51:10,240 Of course he is. 972 00:51:13,200 --> 00:51:15,040 Thanks, man, you're great, man. 973 00:51:15,400 --> 00:51:16,480 Be proud of him, Mr. Duval. 974 00:51:18,120 --> 00:51:19,360 Mr. Duval? 975 00:51:20,200 --> 00:51:21,080 No... 976 00:51:21,240 --> 00:51:23,960 I'm Alain Marciano, Lucien Marciano's father. 977 00:51:27,760 --> 00:51:29,000 Geneviève, come on. 978 00:51:29,200 --> 00:51:30,520 Push the eye inwards. 979 00:51:31,000 --> 00:51:32,400 So the thing about his ear... 980 00:51:32,400 --> 00:51:33,840 Geneviève, come on! 981 00:51:34,840 --> 00:51:36,200 Get up and let's go. 982 00:51:36,400 --> 00:51:38,000 - My turtle... - Finish at home. 983 00:51:38,160 --> 00:51:39,160 Another foot... 984 00:51:40,160 --> 00:51:42,720 Roxane Lagny, delivery to the main checkout. 985 00:51:42,880 --> 00:51:45,040 Roxane Lagny, thank you. 986 00:51:45,960 --> 00:51:47,800 No, you will. 987 00:51:59,280 --> 00:52:00,480 It's a delivery... 988 00:52:01,160 --> 00:52:03,080 They came this morning. 989 00:52:03,720 --> 00:52:05,080 They've forgotten that. 990 00:52:10,160 --> 00:52:11,320 Open. 991 00:52:19,800 --> 00:52:21,120 It's honey! 992 00:52:22,080 --> 00:52:23,480 Acacia acacia flower honey. 993 00:52:24,720 --> 00:52:26,560 It's not just something! 994 00:52:46,640 --> 00:52:49,960 In Judaism, human beings have free will 995 00:52:50,160 --> 00:52:52,920 but they are responsible for their actions. 996 00:52:53,760 --> 00:52:55,040 If we sin, 997 00:52:55,240 --> 00:52:58,280 we should reflect and avoid asking God to forgive us 998 00:52:58,480 --> 00:53:00,040 if we don't apologize 999 00:53:00,240 --> 00:53:02,920 for the person we have offended. 1000 00:53:05,800 --> 00:53:06,840 Excuse me... 1001 00:53:07,240 --> 00:53:08,480 Yes, Fatou. 1002 00:53:08,680 --> 00:53:11,800 What if both sides sin and refuse to apologize? 1003 00:53:12,880 --> 00:53:14,080 Good question. 1004 00:53:15,080 --> 00:53:18,200 You have to be humble and take the first step. 1005 00:53:18,600 --> 00:53:19,880 The Talmud says: 1006 00:53:20,680 --> 00:53:22,920 "Who is the real hero? 1007 00:53:23,120 --> 00:53:25,760 "He who turns his enemy into a friend." 1008 00:53:28,400 --> 00:53:29,240 OK, darling? 1009 00:53:29,920 --> 00:53:32,120 We are holding the meeting here. 1010 00:53:32,840 --> 00:53:33,840 It's our turn. 1011 00:53:34,040 --> 00:53:36,280 No problem. But what's that smell? 1012 00:53:36,480 --> 00:53:38,160 I'm going to open the window. 1013 00:53:39,000 --> 00:53:40,360 And what is this cloth? 1014 00:53:41,160 --> 00:53:42,720 It's a scarf on your head! 1015 00:53:43,240 --> 00:53:44,080 Sit down. 1016 00:53:44,280 --> 00:53:45,400 It's very interesting. 1017 00:53:46,120 --> 00:53:48,320 - I have to park the car. - OK. 1018 00:53:54,240 --> 00:53:58,280 Mr. Benhamou, in your case, you'd better put your shoes on. 1019 00:53:58,720 --> 00:54:01,440 - I warned you. -It's worse than I thought. 1020 00:54:01,600 --> 00:54:02,920 Put them back. 1021 00:54:03,280 --> 00:54:04,640 - I'm going. - Leave it. 1022 00:54:11,200 --> 00:54:13,000 - Good night, Clara! - Good night, Clara! 1023 00:54:13,320 --> 00:54:15,400 - I arrived early this time. - Good. 1024 00:54:16,120 --> 00:54:17,960 That's a bit strange... 1025 00:54:18,320 --> 00:54:21,320 I wanted you to take care of Lucien, but my father is here. 1026 00:54:21,480 --> 00:54:23,440 This is his house. 1027 00:54:25,760 --> 00:54:27,360 He can take care of him. 1028 00:54:28,120 --> 00:54:32,200 Since Prosper is with his mother... It's a bit complicated... my wife 1029 00:54:33,160 --> 00:54:35,680 Anyway, that means I'm free tonight. 1030 00:54:36,120 --> 00:54:38,760 I thought maybe we could go out, 1031 00:54:38,920 --> 00:54:41,200 have a drink or something... 1032 00:54:41,360 --> 00:54:43,040 - Do you have a car? - Yes. 1033 00:54:43,240 --> 00:54:46,280 If you want, there's a party later... 1034 00:54:46,920 --> 00:54:48,360 Do I need to get dressed? 1035 00:54:49,040 --> 00:54:50,320 Don't get naked. 1036 00:54:50,880 --> 00:54:52,160 I'm going to put my pants. 1037 00:54:54,640 --> 00:54:55,640 - Good evening! - Good night! 1038 00:54:58,000 --> 00:55:00,160 I'm Prosper, the father's father. 1039 00:55:00,760 --> 00:55:02,080 Pleased to meet you! 1040 00:55:02,760 --> 00:55:04,000 Anything good with computers? 1041 00:55:05,880 --> 00:55:06,840 Dad, come here. 1042 00:55:07,840 --> 00:55:10,560 There's an emergency at the courthouse. 1043 00:55:10,960 --> 00:55:15,120 An immigrant association needs me. I can't talk right now. 1044 00:55:16,440 --> 00:55:18,600 No, it's very complicated. 1045 00:55:18,960 --> 00:55:22,240 An undocumented Pakistani family found in a truck. 1046 00:55:22,720 --> 00:55:24,440 The place smells like curry... 1047 00:55:24,640 --> 00:55:26,240 Aren't you coming back for dinner? 1048 00:55:26,300 --> 00:55:28,340 No! One kiss! 1049 00:55:28,400 --> 00:55:30,000 Okay! 1050 00:55:30,840 --> 00:55:31,720 Go on... 1051 00:55:50,680 --> 00:55:51,560 All together! 1052 00:55:58,840 --> 00:56:02,080 Anyway, Bruno, thank you for dinner. It was wonderful! 1053 00:56:02,240 --> 00:56:02,960 It's my pleasure. 1054 00:56:03,120 --> 00:56:04,480 It's happiness, then! 1055 00:56:04,920 --> 00:56:06,680 I think yes. 1056 00:56:06,880 --> 00:56:08,680 Do your families get along? 1057 00:56:08,880 --> 00:56:12,960 Her brother is great. He's talking about making an American kitchen. 1058 00:56:13,520 --> 00:56:15,720 You'll knock down a wall. Right, darling? 1059 00:56:15,880 --> 00:56:17,240 That sounds great. 1060 00:56:17,920 --> 00:56:20,040 - See you tomorrow, Bruno. - Okay, Jerome. 1061 00:56:20,240 --> 00:56:21,120 Goodbye. 1062 00:56:24,360 --> 00:56:25,680 See you tomorrow. 1063 00:56:31,240 --> 00:56:33,360 - What was that? - What was that? 1064 00:56:33,960 --> 00:56:36,360 - Okay, you think I'm stupid. - No, come on! 1065 00:56:36,520 --> 00:56:37,520 Wait! 1066 00:56:37,720 --> 00:56:39,160 I'm sorry, I'm out of change. 1067 00:56:42,360 --> 00:56:43,600 Do you want me to drive? 1068 00:56:48,740 --> 00:56:49,740 Good night 1069 00:56:58,180 --> 00:56:59,500 I'm overdressed! 1070 00:57:01,720 --> 00:57:03,840 Alain... Béné, the hostess. 1071 00:57:16,880 --> 00:57:18,400 I love this song! 1072 00:57:18,760 --> 00:57:20,440 Thank you for the toaster. 1073 00:57:21,400 --> 00:57:23,440 You're welcome, Radjah, it's been a pleasure. 1074 00:57:24,200 --> 00:57:25,200 Why didn't you didn't tell me? 1075 00:57:25,560 --> 00:57:27,280 You already worry enough. 1076 00:57:27,440 --> 00:57:28,680 What happened? 1077 00:57:29,760 --> 00:57:32,160 You have a baby. This is serious. 1078 00:57:33,280 --> 00:57:34,440 I liked Alain. 1079 00:57:35,240 --> 00:57:36,840 He's not dead, okay. 1080 00:57:37,760 --> 00:57:39,040 Have you heard from him? 1081 00:57:39,200 --> 00:57:40,160 Through Lucien. 1082 00:57:40,520 --> 00:57:42,400 I refuse to see him. 1083 00:57:43,040 --> 00:57:45,200 He's probably is depressed. 1084 00:57:45,400 --> 00:57:47,720 He must be depressed now. 1085 00:58:08,680 --> 00:58:10,480 Your uncle is cute! 1086 00:58:28,080 --> 00:58:30,880 - Are you sure you don't want me to drive? - I'm fine. 1087 00:58:31,600 --> 00:58:33,560 So you used me tonight. 1088 00:58:33,920 --> 00:58:35,320 Not at all, darling. 1089 00:58:35,480 --> 00:58:38,640 But with a wife, I'll probably stay in Paris. 1090 00:58:39,760 --> 00:58:41,520 So you caught that idiot. 1091 00:58:41,680 --> 00:58:42,800 Not at all. 1092 00:58:43,040 --> 00:58:46,520 If this lasts, you'd better meet my superior. 1093 00:58:47,280 --> 00:58:50,120 I called you because I wanted to see you again. 1094 00:58:50,680 --> 00:58:52,120 That's all. 1095 00:58:53,400 --> 00:58:54,800 Of course. 1096 00:59:00,200 --> 00:59:01,240 I know how to drive... 1097 00:59:06,720 --> 00:59:07,760 Good evening. 1098 00:59:09,880 --> 00:59:11,000 Good evening. Excuse me. 1099 00:59:11,360 --> 00:59:12,760 Nicole. Bené's mother. 1100 00:59:14,880 --> 00:59:16,560 It's too noisy to sleep. 1101 00:59:16,760 --> 00:59:18,920 I believe, my pleasure! 1102 00:59:21,800 --> 00:59:23,720 I've seen you before... 1103 00:59:24,320 --> 00:59:25,280 Yes! 1104 00:59:26,080 --> 00:59:28,560 - Do I look familiar? - No. Sorry. 1105 00:59:31,520 --> 00:59:32,960 What a shame! 1106 00:59:36,080 --> 00:59:38,400 I'll be back to the party! 1107 00:59:53,120 --> 00:59:55,280 You can't keep the singing down? 1108 00:59:55,480 --> 00:59:57,800 Sorry, they're very excited tonight. 1109 00:59:58,160 --> 00:59:59,880 Typical of people like you! 1110 01:00:00,760 --> 01:00:01,680 Like us? 1111 01:00:01,880 --> 01:00:02,600 Yes. Just like you. 1112 01:00:02,760 --> 01:00:07,200 What do you mean by "like us"? People from Beauvais? 1113 01:00:10,840 --> 01:00:12,480 I think she's gone mad. 1114 01:00:13,280 --> 01:00:15,080 It's getting out of control. 1115 01:00:15,840 --> 01:00:17,920 She tells her friends to call her Rebecca. 1116 01:00:18,480 --> 01:00:20,520 She is Catherine Marie Poitevin! 1117 01:00:20,960 --> 01:00:21,960 Rebeca... 1118 01:00:23,160 --> 01:00:24,840 I'm worried about about Gaëlle. 1119 01:00:25,160 --> 01:00:25,960 Gaëlle? 1120 01:00:27,120 --> 01:00:29,320 Her parents moved out a month ago! 1121 01:00:29,960 --> 01:00:31,695 But they look just like to mussels 1122 01:00:31,719 --> 01:00:33,880 stuck in stones. Aren't you going back to Beauvais? 1123 01:00:34,560 --> 01:00:35,240 Calm down... 1124 01:00:35,400 --> 01:00:38,280 Colette, my mother-in-law, loves my underwear! 1125 01:00:38,440 --> 01:00:41,320 Some people like stamps. She's going for my underwear! 1126 01:00:41,480 --> 01:00:43,280 She folds, stacks... 1127 01:00:43,440 --> 01:00:46,880 "I'll put your underwear in the closet." Does she smell? 1128 01:00:47,240 --> 01:00:48,600 It makes me sick. 1129 01:00:49,080 --> 01:00:53,000 And her husband, with his blue Peugeot "his American kitchen, an architect"... 1130 01:00:53,680 --> 01:00:56,280 Fuck you, you bastard! 1131 01:00:56,680 --> 01:00:58,440 The fuckers piss me off, you know? 1132 01:00:58,600 --> 01:01:02,720 They annoy me with their fancy cuisine. I'm hard! 1133 01:01:02,880 --> 01:01:04,680 I owe you 100,000 francs... 1134 01:01:07,880 --> 01:01:09,120 They're all bastards. 1135 01:01:09,720 --> 01:01:10,880 Don't say that. 1136 01:01:11,080 --> 01:01:12,040 Colette and Étienne, 1137 01:01:12,400 --> 01:01:14,240 my in-laws they're bastards. 1138 01:01:14,541 --> 01:01:15,541 Don't say that 1139 01:01:16,464 --> 01:01:19,664 Scumbags, scumbag assholes! 1140 01:01:19,688 --> 01:01:21,688 Etienne and Colette 1141 01:01:21,712 --> 01:01:23,712 Fuck off Fuck off 1142 01:01:28,840 --> 01:01:30,120 It's delicious. 1143 01:01:30,760 --> 01:01:32,680 I remember now! Pipo. 1144 01:01:33,000 --> 01:01:35,800 The supermarket in Poissy. "Pipo's raffle" . 1145 01:01:35,960 --> 01:01:37,120 I remember. 1146 01:01:37,320 --> 01:01:38,840 You dressed up as a musketeer. 1147 01:01:39,440 --> 01:01:40,520 You're Pipo! 1148 01:01:40,720 --> 01:01:42,920 It's not me, you're wrong. 1149 01:01:43,680 --> 01:01:45,680 I remember that you were so funny... 1150 01:01:47,040 --> 01:01:47,880 Really? 1151 01:01:48,560 --> 01:01:50,400 Thanks to you I gained my weight in soap powder. 1152 01:01:51,680 --> 01:01:53,040 This prepared you for a while. 1153 01:01:53,880 --> 01:01:55,000 Oh yeah, why? 1154 01:02:01,440 --> 01:02:02,800 You've got me! 1155 01:02:04,320 --> 01:02:05,600 I love to laugh! 1156 01:02:11,040 --> 01:02:12,160 Shall we dance? 1157 01:02:19,720 --> 01:02:21,480 Roxane, I'm sorry, okay. 1158 01:02:22,000 --> 01:02:23,160 I was wrong. 1159 01:02:23,320 --> 01:02:25,600 I've been honest with you, okay! 1160 01:02:25,760 --> 01:02:27,200 I was honest! 1161 01:02:27,360 --> 01:02:29,800 I wanted to see you too Roxane, stop! 1162 01:02:29,960 --> 01:02:32,280 What are you doing? Roxane, stop! Open this door! 1163 01:02:33,400 --> 01:02:36,960 I was honest too! I wanted to see you again, okay! 1164 01:02:38,560 --> 01:02:40,160 I wanted to to see you! 1165 01:02:40,320 --> 01:02:42,800 Not again! Open this door, Roxane! 1166 01:02:44,880 --> 01:02:46,760 Roxane, come back! 1167 01:02:49,120 --> 01:02:50,400 Come back now! 1168 01:03:46,200 --> 01:03:48,600 - I'll take the... - Ski tow! 1169 01:03:48,760 --> 01:03:50,720 - I'll go up the... - Slope! 1170 01:03:50,880 --> 01:03:52,920 - Up I go... - Straight down! 1171 01:03:53,080 --> 01:03:54,840 No, I give up! 1172 01:03:58,080 --> 01:04:00,200 Last summer... 1173 01:04:00,400 --> 01:04:03,120 I was at the Club in Agadir, on safari in the desert... 1174 01:04:03,280 --> 01:04:05,120 Dunes in all direction. 1175 01:05:32,840 --> 01:05:33,960 What... 1176 01:05:35,040 --> 01:05:36,680 What are you doing here? 1177 01:05:36,880 --> 01:05:38,600 I've come to see Prosper. 1178 01:05:40,760 --> 01:05:42,160 What is happening? 1179 01:05:43,640 --> 01:05:46,840 It's okay, Shisha. Go back to sleep. 1180 01:05:47,040 --> 01:05:48,480 Come with me, come on. 1181 01:05:48,680 --> 01:05:49,800 Come on! 1182 01:05:51,840 --> 01:05:53,160 You'll wake everyone. 1183 01:05:53,320 --> 01:05:55,280 Who are they? 1184 01:05:56,600 --> 01:05:58,720 It's 5 in the morning. What do you want? 1185 01:06:00,160 --> 01:06:01,440 I want to talk. 1186 01:06:01,600 --> 01:06:03,520 I live here, don't I? 1187 01:06:03,680 --> 01:06:04,800 Not so loud! 1188 01:06:06,400 --> 01:06:07,280 I will. 1189 01:06:07,480 --> 01:06:10,680 They'll take care of him. What do you want? 1190 01:06:11,600 --> 01:06:12,920 I was thinking... 1191 01:06:13,680 --> 01:06:15,680 we could spend a weekend away. 1192 01:06:16,040 --> 01:06:18,320 Just you and me. That's my coat. 1193 01:06:19,000 --> 01:06:20,600 Good morning. Thank you very much. 1194 01:06:21,840 --> 01:06:23,600 My from Club Med too. 1195 01:06:24,480 --> 01:06:25,720 Hello, Alain, what's up? 1196 01:06:26,160 --> 01:06:27,360 T-shirts too... 1197 01:06:29,040 --> 01:06:30,440 What the fuck? Nathalie? 1198 01:06:31,840 --> 01:06:34,000 - Is he here too? - He's lost his car keys. 1199 01:06:34,360 --> 01:06:36,480 - Try the bathroom. - Don't. 1200 01:06:36,680 --> 01:06:39,000 - My cousin is sleeping in the bathtub. - That's right. 1201 01:06:39,200 --> 01:06:41,440 He can't go home in that state. 1202 01:06:42,160 --> 01:06:42,960 Coffee? 1203 01:06:43,880 --> 01:06:45,000 Yes 1204 01:06:50,480 --> 01:06:52,680 Take him home. He can't drive. 1205 01:06:52,880 --> 01:06:55,440 What? In Créteil? Now? 1206 01:06:55,640 --> 01:06:58,480 The blue Peugeot is mine. Underpants in the closet... 1207 01:06:58,640 --> 01:06:59,880 Please, Alain. 1208 01:07:04,180 --> 01:07:06,080 Jean Pierre, Alain will take him. 1209 01:07:06,240 --> 01:07:08,080 Think of the weekend away. 1210 01:07:08,880 --> 01:07:11,320 Nathalie, you'll think about it, won't you? 1211 01:07:13,240 --> 01:07:15,120 -Roxane! - Good evening. 1212 01:07:15,360 --> 01:07:16,920 What's wrong? Roxane? 1213 01:07:19,640 --> 01:07:20,760 I needed to talk. 1214 01:07:20,920 --> 01:07:23,880 Everyone is here now. It didn't take long. 1215 01:07:24,040 --> 01:07:26,920 - What? - To come back with the mussels on your rock 1216 01:07:30,560 --> 01:07:32,240 - This is it. - I know it. 1217 01:07:32,440 --> 01:07:34,040 Keep your hair combed. 1218 01:07:39,640 --> 01:07:40,520 Do you smoke now? 1219 01:07:43,080 --> 01:07:44,720 Don't tell Catherine, okay. 1220 01:07:46,280 --> 01:07:47,640 As if I cared. 1221 01:07:48,020 --> 01:07:49,700 I said that you seem tense. 1222 01:07:51,040 --> 01:07:52,040 Would you like one? 1223 01:07:52,200 --> 01:07:53,680 No, no, not at all. 1224 01:07:56,560 --> 01:07:58,800 I'm having problems with Catherine. 1225 01:08:00,440 --> 01:08:01,680 With her family... 1226 01:08:02,600 --> 01:08:04,560 You don't understand. 1227 01:08:06,040 --> 01:08:07,400 I don't understand? 1228 01:08:09,560 --> 01:08:10,320 Idiot... 1229 01:08:11,280 --> 01:08:12,520 You're the idiot. 1230 01:08:13,040 --> 01:08:15,600 Climb up and see. It's wild. 1231 01:08:16,240 --> 01:08:20,400 You've left Bollywood, I'm taking you to Jerusalem. 1232 01:08:22,560 --> 01:08:24,480 You'll see Catherine's new Catherine's hair, 1233 01:08:24,960 --> 01:08:27,080 the owner of the blue Peugeot... 1234 01:08:32,400 --> 01:08:34,120 - Oh, shit! - Let me do it. 1235 01:08:34,480 --> 01:08:36,080 I'm better than you at this. 1236 01:08:39,840 --> 01:08:42,040 It's okay, Catherine, this pan is only for eggs. 1237 01:08:46,080 --> 01:08:49,000 Now she has to wash her hands before she speaks. 1238 01:08:50,840 --> 01:08:51,480 Good morning, Alain. 1239 01:08:53,000 --> 01:08:54,080 I wanted to to call you. 1240 01:08:55,640 --> 01:08:56,840 I forgive you. 1241 01:08:57,640 --> 01:08:58,800 I must apologize as well. 1242 01:08:59,000 --> 01:09:00,960 I shouldn't have hit Lucien. 1243 01:09:01,360 --> 01:09:02,160 Do you forgive me? 1244 01:09:03,520 --> 01:09:05,080 Yes, I forgive you. 1245 01:09:06,440 --> 01:09:07,880 Good morning, Colette, how are you? 1246 01:09:08,040 --> 01:09:09,200 Same thing... 1247 01:09:10,240 --> 01:09:11,880 Soon it will be Gaëlle's school show. 1248 01:09:12,080 --> 01:09:13,720 Nathalie will bring Lucien. 1249 01:09:13,920 --> 01:09:15,480 Why don't you not come too? 1250 01:09:15,840 --> 01:09:16,640 Why not? 1251 01:09:16,800 --> 01:09:18,560 What's more, you're Jewish. Well... 1252 01:09:20,160 --> 01:09:21,040 You think so. 1253 01:09:21,240 --> 01:09:23,560 You have to park the car now. 1254 01:09:23,800 --> 01:09:26,480 - The blue Peugeot is mine! - Yes, thank you, Étienne! 1255 01:09:26,640 --> 01:09:27,800 I have to take care of it. 1256 01:09:28,160 --> 01:09:28,960 No! 1257 01:09:29,760 --> 01:09:30,960 No kisses either. 1258 01:09:33,760 --> 01:09:36,280 - You're right, it's wild. - Look at this... 1259 01:09:39,200 --> 01:09:40,720 Good morning. 1260 01:09:45,680 --> 01:09:47,160 Good luck! 1261 01:09:48,520 --> 01:09:49,800 - Here. - That's all right. 1262 01:09:49,960 --> 01:09:51,080 - Please. - Are you sure? 1263 01:09:51,880 --> 01:09:52,960 Give me two then. 1264 01:09:53,480 --> 01:09:55,520 What will you do with two toasters? 1265 01:09:55,680 --> 01:09:56,920 They are useful. 1266 01:09:57,200 --> 01:09:58,600 Will you call me? 1267 01:09:58,760 --> 01:10:00,200 Yes, I'll call you. 1268 01:10:01,880 --> 01:10:03,320 It's stainless steel, a real beauty... 1269 01:10:03,480 --> 01:10:05,800 You can get rid of the old one now. 1270 01:10:06,120 --> 01:10:08,080 No guarantee? Where's that from? 1271 01:10:08,240 --> 01:10:10,440 It's a gift. Stop asking questions. 1272 01:10:10,600 --> 01:10:12,240 Who should I call for repairs? 1273 01:10:12,400 --> 01:10:13,760 Who do you usually call? 1274 01:10:13,920 --> 01:10:14,920 My ass. 1275 01:10:16,120 --> 01:10:18,240 - The computer's broken again. - Fuck that. 1276 01:10:19,000 --> 01:10:21,560 Lucien, stop watching that tape! 1277 01:10:22,120 --> 01:10:25,840 Stop now. You've seen "Pipo in Chamonix" 100 times. 1278 01:10:26,000 --> 01:10:27,680 Give the tape a rest the tape now. 1279 01:10:27,840 --> 01:10:29,880 - I want "Pipo in Chamonix"! - Calm down! 1280 01:10:30,040 --> 01:10:31,280 Let me go! 1281 01:10:31,480 --> 01:10:33,680 Put me down! I want to watch Pipo! 1282 01:10:33,840 --> 01:10:36,880 Calm down. Pipo is in Chamonix. He's resting. 1283 01:10:37,880 --> 01:10:41,840 He's happy there. He needs some peace and quiet. 1284 01:10:42,600 --> 01:10:44,880 It's better for everyone. 1285 01:10:46,400 --> 01:10:47,800 Did he stay there? 1286 01:10:48,280 --> 01:10:50,720 It's a secret, okay. 1287 01:10:51,920 --> 01:10:53,320 It's a big secret. 1288 01:10:53,600 --> 01:10:54,960 Between you and me. 1289 01:10:58,080 --> 01:10:59,280 How about a hug? 1290 01:11:02,720 --> 01:11:03,480 Lucien! 1291 01:11:03,680 --> 01:11:05,480 Come on, let's make toast! 1292 01:11:05,880 --> 01:11:08,160 Say: "I'm coming, Grandpa". He likes that. 1293 01:11:08,320 --> 01:11:09,240 I'm coming, Grandpa! 1294 01:11:09,760 --> 01:11:11,200 Stop calling me grandpa! 1295 01:11:13,800 --> 01:11:15,520 Where does come from? 1296 01:11:16,240 --> 01:11:20,160 A client in liquidation. I'm just trying to help him. 1297 01:11:21,280 --> 01:11:22,080 Is that legal? 1298 01:11:22,840 --> 01:11:24,480 Stop talking and play. 1299 01:11:24,680 --> 01:11:26,040 - Score? - 17-13. 1300 01:11:26,560 --> 01:11:28,320 Alain, your game is shit. 1301 01:11:28,480 --> 01:11:30,120 She's right, it's shit. 1302 01:11:30,320 --> 01:11:32,040 It's shit... 1303 01:11:33,080 --> 01:11:34,040 Geneviève, please! 1304 01:11:34,240 --> 01:11:35,160 Who's next? 1305 01:11:35,320 --> 01:11:37,000 It's us, it's me. 1306 01:11:37,160 --> 01:11:38,040 No, it's me! 1307 01:11:41,480 --> 01:11:42,640 Hold on guys, slowly... 1308 01:11:43,240 --> 01:11:44,480 So what? 1309 01:11:44,680 --> 01:11:48,440 Come on, don't play with us, Grandma. 1310 01:11:48,600 --> 01:11:50,160 I can screw with you. 1311 01:13:18,960 --> 01:13:20,800 - A coffee maker! - Got it! 1312 01:13:22,520 --> 01:13:24,720 3 ovens, 2 coffee makers... 1313 01:13:25,120 --> 01:13:25,960 Calm down! 1314 01:13:26,920 --> 01:13:28,640 Ariel, 2 coffee makers, Moses, 1 hairdryer, 1315 01:13:29,040 --> 01:13:31,520 Menahem, 1 vacuum cleaner, Haim, 1 mixer... 1316 01:13:31,680 --> 01:13:34,000 Thanks for the great microwave. 1317 01:13:34,200 --> 01:13:34,840 Of course, Mr. Kadosh. 1318 01:13:35,560 --> 01:13:37,600 The ovens are a gift at that price. 1319 01:13:37,800 --> 01:13:39,760 Then hand them over, Mr. Atlani! 1320 01:13:41,320 --> 01:13:42,720 It will do in Atlani. 1321 01:13:43,240 --> 01:13:46,400 I can give you 50% off on electric shavers too. 1322 01:13:48,320 --> 01:13:49,160 Sorry. 1323 01:13:49,360 --> 01:13:52,440 Admit it, Lucien is calmer lately. 1324 01:13:52,600 --> 01:13:53,720 I don't know. 1325 01:13:54,240 --> 01:13:56,560 There's a school trip to Versailles. 1326 01:13:56,720 --> 01:13:57,360 Really? 1327 01:13:57,520 --> 01:13:59,280 But they won't take him. 1328 01:13:59,560 --> 01:14:01,000 I will solve this. 1329 01:14:01,200 --> 01:14:02,440 He seems balanced. 1330 01:14:02,640 --> 01:14:04,720 I'm doing my best anyway. 1331 01:14:06,560 --> 01:14:09,520 How about a break in our "pause"? 1332 01:14:10,960 --> 01:14:13,040 I'm making an effort. I'm here today, 1333 01:14:14,160 --> 01:14:16,560 I have a job, I look after Lucien, 1334 01:14:17,680 --> 01:14:19,520 I even get along with your brother. 1335 01:14:20,160 --> 01:14:22,960 Come on, all this Yiddish is making me dizzy. 1336 01:14:24,400 --> 01:14:26,360 Bravo, the show was great. 1337 01:14:26,520 --> 01:14:28,480 Thank goodness, everything went well. 1338 01:14:28,640 --> 01:14:31,080 Moshe, meet my sister-in-law, Roxane. 1339 01:14:31,680 --> 01:14:34,640 Roxane, meet Moshe Benhamou. 1340 01:14:34,800 --> 01:14:35,480 Good evening. 1341 01:14:36,280 --> 01:14:38,840 Rebecca says you free on Tuesday at 8pm. 1342 01:14:39,920 --> 01:14:41,960 Rebeca? You're totally crazy! 1343 01:14:42,160 --> 01:14:43,480 Thursday then... 1344 01:14:43,920 --> 01:14:45,880 I'm fed up of you annoying me! 1345 01:14:47,080 --> 01:14:48,760 Roxane, he's a dentist! 1346 01:14:53,760 --> 01:14:55,920 Bruno. 1347 01:14:57,160 --> 01:14:58,440 An emergency. 1348 01:15:21,320 --> 01:15:23,320 It's the one in the black jacket... 1349 01:15:29,760 --> 01:15:30,720 Hello, sir. 1350 01:15:30,880 --> 01:15:33,040 Does anyone speak French here? 1351 01:15:33,200 --> 01:15:35,800 - What's wrong? - I waited an hour for a doctor. 1352 01:15:36,160 --> 01:15:38,800 Not a nurse or a paramedic, you're a doctor! 1353 01:15:38,960 --> 01:15:40,920 - I'm a doctor. - It's quite simple. 1354 01:15:41,080 --> 01:15:44,440 I don't want to see all the staff, I want a doctor. 1355 01:15:44,600 --> 01:15:47,920 I won't stop until my mom sees one, okay? 1356 01:15:48,080 --> 01:15:49,880 - Calm down, sir. - No, I won't! 1357 01:15:50,040 --> 01:15:52,560 I've had enough of all this! 1358 01:15:52,720 --> 01:15:55,240 There's never a doctor when you need one! 1359 01:15:56,400 --> 01:15:57,800 Shut up! 1360 01:15:58,360 --> 01:15:59,880 I'm a doctor, okay! 1361 01:16:03,920 --> 01:16:05,120 So what? 1362 01:16:05,480 --> 01:16:08,240 Never seen a black doctor before? Take a good look! 1363 01:16:08,440 --> 01:16:11,000 I'm a doctor, resident and black! 1364 01:16:11,400 --> 01:16:12,320 Is that a problem? 1365 01:16:12,920 --> 01:16:15,280 If it is, to hell with all of you! 1366 01:16:18,200 --> 01:16:19,440 Look at me! 1367 01:16:30,560 --> 01:16:32,920 I'll take over here. I'm his lawyer. 1368 01:16:33,080 --> 01:16:33,720 What? 1369 01:16:33,880 --> 01:16:37,800 With apologies, please accept this elegant leather bag. 1370 01:16:38,040 --> 01:16:39,600 - See you later, thank you! - I don't understand... 1371 01:16:39,760 --> 01:16:40,760 Bye now. 1372 01:16:40,920 --> 01:16:43,680 Take your bag and don't go bothering us. 1373 01:16:43,840 --> 01:16:46,640 Then you go... 1374 01:16:49,320 --> 01:16:50,520 I got your message. 1375 01:16:50,680 --> 01:16:51,720 Thank you for coming. 1376 01:16:52,360 --> 01:16:53,720 It's very risky. 1377 01:16:53,880 --> 01:16:57,560 He wanted to see Versailles. He keeps talking about it. 1378 01:16:57,720 --> 01:17:00,240 He drew on the wall of our bathroom. 1379 01:17:00,400 --> 01:17:02,160 Mr. Marciano, don't complicate things. 1380 01:17:02,320 --> 01:17:03,600 I'm not going. 1381 01:17:03,760 --> 01:17:07,080 How do you expect his behavior to improve 1382 01:17:07,240 --> 01:17:10,080 if he's isolated because of a few innocent tricks? 1383 01:17:10,240 --> 01:17:15,000 Cassiopée's parents spent hours getting the glue out of her hair. 1384 01:17:16,280 --> 01:17:18,320 Short hair suits her. 1385 01:17:18,480 --> 01:17:22,400 Mrs. Jacquemin what is your first name? 1386 01:17:22,600 --> 01:17:23,740 I've lost my mind. 1387 01:17:23,764 --> 01:17:26,160 He was exhausted from a night in the emergency room. 1388 01:17:27,160 --> 01:17:30,200 Don't worry about it, I'll get you out of here tonight. 1389 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Thank you for for coming so quickly. 1390 01:17:33,080 --> 01:17:34,200 What do I owe to you? 1391 01:17:35,080 --> 01:17:37,560 Are you kidding? You're family. 1392 01:17:37,760 --> 01:17:40,520 No, I insist. Tell me how much. 1393 01:17:41,200 --> 01:17:42,800 You don't owe me anything, okay. 1394 01:17:42,960 --> 01:17:45,400 Well, if you need anything, just ask. 1395 01:17:47,000 --> 01:17:48,160 Ask my sister to go out. 1396 01:17:49,320 --> 01:17:50,920 No, I can't do that. 1397 01:17:51,440 --> 01:17:52,920 All right, you owe me 15,000. 1398 01:17:54,000 --> 01:17:55,600 - What's that? - An advance on my fee. 1399 01:17:55,800 --> 01:17:57,000 15,000. 1400 01:17:57,640 --> 01:17:59,160 I can't allow that. 1401 01:17:59,920 --> 01:18:00,920 Then pay for dinner. 1402 01:18:01,320 --> 01:18:02,880 Not 15,000 or her. 1403 01:18:04,640 --> 01:18:06,200 15.000 I accept a check. 1404 01:18:06,360 --> 01:18:09,800 I can't pay 15 thousand and your sister won't see me. 1405 01:18:10,200 --> 01:18:12,720 Can you get it in cash? Cash is better. 1406 01:18:12,920 --> 01:18:14,800 I'm going to invent an idiotic excuse 1407 01:18:15,000 --> 01:18:17,000 and let's go. Give me a sign. 1408 01:18:17,200 --> 01:18:19,680 Shut up! Here she comes! 1409 01:18:25,120 --> 01:18:26,040 Hello. 1410 01:18:26,720 --> 01:18:27,720 Hello, Roxane. 1411 01:18:28,720 --> 01:18:29,840 - Hello, ma'am. - Hello, ma'am! 1412 01:18:34,760 --> 01:18:35,400 What do do you want? 1413 01:18:37,040 --> 01:18:38,720 See you... talk. 1414 01:18:40,280 --> 01:18:41,240 Alain's new wife of Alain... 1415 01:18:41,760 --> 01:18:43,040 What an idiot. 1416 01:18:43,400 --> 01:18:44,680 You don't look good. 1417 01:18:44,880 --> 01:18:47,200 You look sad, pale... 1418 01:18:47,680 --> 01:18:49,000 Everything's fine, I'm fine. 1419 01:18:50,760 --> 01:18:51,960 Hey... 1420 01:18:52,240 --> 01:18:53,200 Isn't that right, Bruno? 1421 01:18:54,560 --> 01:18:55,440 It's him, right? 1422 01:18:55,920 --> 01:18:57,920 - I doubt it. - He looks like Bruno. 1423 01:18:58,120 --> 01:19:00,080 I don't know any Bruno. 1424 01:19:01,280 --> 01:19:02,480 I don't want to to see him. 1425 01:19:02,680 --> 01:19:04,520 - Well, we won't see. -It's Bruno! 1426 01:19:05,640 --> 01:19:07,040 It's Bruno! Incredible! 1427 01:19:09,560 --> 01:19:11,040 - Come on. - Incredible. 1428 01:19:11,200 --> 01:19:11,840 Coincidence, right? 1429 01:19:12,560 --> 01:19:13,520 Don't go. 1430 01:19:15,120 --> 01:19:16,200 Hello, Bruno! 1431 01:19:16,720 --> 01:19:18,520 So, what are you doing? 1432 01:19:19,240 --> 01:19:20,320 Drinking coffee. 1433 01:19:20,880 --> 01:19:22,320 Do you have time for a drink? 1434 01:19:22,840 --> 01:19:24,360 I don't want to bother you. 1435 01:19:24,560 --> 01:19:25,640 - It's all right. - Have a seat. 1436 01:19:25,840 --> 01:19:26,720 Just sit down. 1437 01:19:27,360 --> 01:19:28,000 Sit down 1438 01:19:28,200 --> 01:19:29,680 and shut up. 1439 01:19:31,720 --> 01:19:32,720 Just sit down, okay! 1440 01:19:32,920 --> 01:19:33,720 Sit down, dammit! 1441 01:19:35,200 --> 01:19:37,560 Look, she doesn't want to to see me. 1442 01:19:37,760 --> 01:19:39,480 I'll just pay and leave. 1443 01:19:42,360 --> 01:19:44,280 It's him. What's that? 1444 01:19:44,720 --> 01:19:46,720 Coincidence is an incredible thing... 1445 01:19:46,920 --> 01:19:48,800 This is a stroke of luck. 1446 01:19:49,280 --> 01:19:50,840 Did you call to my wife? 1447 01:19:51,360 --> 01:19:55,880 No, she's ill and taking medication. I'll take care of it myself. 1448 01:19:56,080 --> 01:19:57,720 Do you live around here? 1449 01:20:00,320 --> 01:20:01,680 Yes, I'm on my way. 1450 01:20:02,200 --> 01:20:05,120 They lost Lucien at Versailles. Don't tell Nathalie. 1451 01:20:05,520 --> 01:20:06,400 I have to go. 1452 01:20:07,120 --> 01:20:09,440 I'm sorry. Even so, Lucien can't be far away. 1453 01:20:09,600 --> 01:20:12,080 Geneviève, let's let them talk. 1454 01:20:12,240 --> 01:20:14,280 Drinks are on me. Let's go. 1455 01:20:14,440 --> 01:20:16,760 Luck is solving everything. 1456 01:20:19,440 --> 01:20:20,280 Are you all right? 1457 01:20:20,520 --> 01:20:21,440 I'm fine, yes. 1458 01:20:21,600 --> 01:20:23,640 I'll show you how to drive fast 1459 01:20:23,840 --> 01:20:25,280 on the highway. 1460 01:20:25,440 --> 01:20:26,360 Wait! 1461 01:20:26,560 --> 01:20:28,440 I want to help find him too! 1462 01:20:28,600 --> 01:20:30,520 - No, stay here! - No, I'm going! 1463 01:20:30,880 --> 01:20:31,640 You're coming with us! 1464 01:20:32,360 --> 01:20:33,640 - I can't! - Get in! 1465 01:20:33,800 --> 01:20:37,320 My newspaper... There's no room. I'll pay you, Jean-Pierre! 1466 01:20:37,480 --> 01:20:38,400 Come in, Bruno! 1467 01:20:39,440 --> 01:20:41,000 I thought you invented that! 1468 01:20:41,160 --> 01:20:42,840 Yes, I know. 1469 01:20:58,320 --> 01:20:59,400 I've come to find Lucien. 1470 01:21:00,040 --> 01:21:04,400 Since he couldn't go to Versailles, I wanted to surprise him. 1471 01:21:04,600 --> 01:21:06,280 I can't get contact with anyone. 1472 01:21:06,640 --> 01:21:09,240 Since there's no one to look after, I'm going. 1473 01:21:10,160 --> 01:21:12,200 Good evening. A hug for Alain. 1474 01:21:18,280 --> 01:21:19,280 - Well? - No sign of him. 1475 01:21:19,440 --> 01:21:21,760 You see, I said there was a risk. 1476 01:21:21,920 --> 01:21:23,680 He was with me all the time 1477 01:21:24,120 --> 01:21:26,360 it only took a second! 1478 01:21:26,600 --> 01:21:29,240 We searched the palace. He's gone. 1479 01:21:30,880 --> 01:21:33,560 Where the hell is is he? 1480 01:21:33,920 --> 01:21:36,440 Take it back. I've already had that. 1481 01:21:36,640 --> 01:21:38,960 He can live without you, but not without the baby... 1482 01:21:39,640 --> 01:21:40,480 Thank you very much. 1483 01:21:40,640 --> 01:21:41,440 I'm joking. 1484 01:21:42,120 --> 01:21:43,200 Do you ever get excited? 1485 01:21:43,560 --> 01:21:45,240 When it's funny. 1486 01:21:48,560 --> 01:21:51,400 Living with him, Nathalie I see her differently now. 1487 01:21:52,000 --> 01:21:52,880 Do you think so? 1488 01:21:53,040 --> 01:21:55,360 How did you put up with him for so long? 1489 01:21:56,160 --> 01:21:57,600 He's not so bad. 1490 01:21:58,000 --> 01:21:59,120 I knew it. 1491 01:22:00,800 --> 01:22:02,560 You miss him, you defend him. 1492 01:22:05,320 --> 01:22:06,400 You two are wrong. 1493 01:22:07,560 --> 01:22:08,560 Maybe. 1494 01:22:09,200 --> 01:22:10,640 Can I ask you one thing? 1495 01:22:10,800 --> 01:22:11,520 Yes. 1496 01:22:14,120 --> 01:22:16,040 Why did you never liked me? 1497 01:22:19,800 --> 01:22:21,680 Do you remember your first for me? 1498 01:22:23,320 --> 01:22:25,160 - No, honestly, no! - On my birthday. 1499 01:22:26,120 --> 01:22:27,040 A bottle of perfume. 1500 01:22:27,720 --> 01:22:29,280 I vaguely remember... 1501 01:22:30,000 --> 01:22:31,680 - It was... - Poison. 1502 01:22:32,120 --> 01:22:33,520 It was called Poison! 1503 01:22:34,880 --> 01:22:35,880 A great symbol. 1504 01:22:36,040 --> 01:22:36,880 You know, 1505 01:22:37,760 --> 01:22:38,960 Poison was his nickname. 1506 01:22:39,920 --> 01:22:40,720 Was it? 1507 01:22:41,080 --> 01:22:42,920 The family called you: poison. 1508 01:22:43,080 --> 01:22:45,880 It's funny because you were a bit bald. 1509 01:22:46,960 --> 01:22:47,720 Why little? 1510 01:22:49,840 --> 01:22:50,480 OK? 1511 01:22:50,680 --> 01:22:53,840 Am I funny now? Nice? Are you happy? 1512 01:22:55,600 --> 01:22:58,760 We lost a boy in a striped T-shirt. 1513 01:22:58,920 --> 01:22:59,680 Lucien, aged 7. 1514 01:22:59,880 --> 01:23:02,560 Striped shirt and brown jacket. Look at him? 1515 01:23:02,720 --> 01:23:03,920 - Answer me! - No. 1516 01:23:04,280 --> 01:23:06,920 Hey, Moustache, have you seen a 6 and a half years old? 1517 01:23:07,320 --> 01:23:08,840 - No. - Brown hair 1518 01:23:09,280 --> 01:23:10,480 with protruding teeth. 1519 01:23:11,080 --> 01:23:11,960 Excuse me... 1520 01:23:12,120 --> 01:23:16,560 No souvenirs, no postcards and tell your friends to go out! 1521 01:23:18,440 --> 01:23:19,640 A 6-year-old boy 1522 01:23:20,320 --> 01:23:21,520 with a striped T-shirt... 1523 01:23:21,680 --> 01:23:23,120 I see thousands a day. 1524 01:23:24,360 --> 01:23:25,520 Of course. 1525 01:23:26,400 --> 01:23:27,960 I'll take a pancake. 1526 01:23:28,320 --> 01:23:29,200 Are you sure? 1527 01:23:29,360 --> 01:23:31,160 Keep quiet, will you? 1528 01:23:33,280 --> 01:23:34,760 His name is Lucien. 1529 01:23:35,400 --> 01:23:36,000 So? 1530 01:23:36,160 --> 01:23:39,080 I'll take the glasses, the Eiffel Tower... 1531 01:23:39,240 --> 01:23:40,080 Name your price. 1532 01:23:40,560 --> 01:23:43,640 - The real gold of the Eiffel Tower. - Gold, eh? 1533 01:23:43,800 --> 01:23:45,280 That's right. 1534 01:23:45,480 --> 01:23:48,400 The phone too. I can't call, it doesn't ring. 1535 01:23:49,120 --> 01:23:50,520 The radio too. It's new. 1536 01:23:51,000 --> 01:23:52,280 But it doesn't work! 1537 01:23:52,920 --> 01:23:55,720 First the computer, then the phone. 1538 01:23:56,640 --> 01:23:58,680 The recorder won't rewind... 1539 01:23:59,560 --> 01:24:00,720 It was 1540 01:24:01,400 --> 01:24:02,880 What is password? 1541 01:24:03,280 --> 01:24:04,280 Wait... 1542 01:24:06,280 --> 01:24:07,080 I'll do it. 1543 01:24:12,120 --> 01:24:13,880 Don't worry, we'll find him. We'll find him. 1544 01:24:18,360 --> 01:24:21,440 Thank you for helping, but I've hit rock bottom. 1545 01:24:23,800 --> 01:24:26,400 Don't say that. Lucien can't be far away. 1546 01:24:27,240 --> 01:24:28,240 Think positive. 1547 01:24:28,400 --> 01:24:29,400 Huh? 1548 01:24:30,960 --> 01:24:32,440 My son is missing, 1549 01:24:33,240 --> 01:24:34,080 my wife left me, 1550 01:24:34,640 --> 01:24:36,320 I went back to my father's house. 1551 01:24:37,640 --> 01:24:40,560 After Club Med, I saw my name in lights, 1552 01:24:40,760 --> 01:24:42,280 now I'm driving instructor. 1553 01:24:43,840 --> 01:24:45,000 I'm in a great moment 1554 01:24:45,480 --> 01:24:46,640 It couldn't be better. 1555 01:24:49,040 --> 01:24:50,800 I can make a bAlainço too. 1556 01:24:52,960 --> 01:24:55,240 I wanted to be a lawyer, 1557 01:24:55,440 --> 01:24:58,840 but I only work for the local gangsters. 1558 01:25:00,120 --> 01:25:03,200 All I hear is: "I didn't do anything". 1559 01:25:05,880 --> 01:25:09,040 Listen... They found him, it's all right! 1560 01:25:09,600 --> 01:25:11,240 But the idiot is not in Paris. 1561 01:25:11,440 --> 01:25:12,880 Thank you, Geneviève! 1562 01:25:22,920 --> 01:25:25,000 The guy is horny... 1563 01:25:25,400 --> 01:25:27,200 They found him, thank God. 1564 01:25:31,360 --> 01:25:33,640 Later, we found out what had happened. 1565 01:25:34,080 --> 01:25:37,600 Out of the palace, Lucien boarded another bus. 1566 01:25:38,200 --> 01:25:42,080 After talking to the police, I knew he didn't choose by chance. 1567 01:25:42,520 --> 01:25:45,800 He went to join Pipo in the mountains, 1568 01:25:46,400 --> 01:25:48,600 even though I said that Pipo wanted to be alone. 1569 01:25:49,560 --> 01:25:50,800 I went to pick him up. 1570 01:25:52,440 --> 01:25:55,560 It was time to celebrate our reunion with the family. 1571 01:25:56,040 --> 01:25:58,400 We have all become so close. 1572 01:25:58,960 --> 01:26:01,240 I thought they would keep secret. 1573 01:26:02,160 --> 01:26:03,760 I should know better. 1574 01:26:06,920 --> 01:26:09,020 Lucien, what's up my love? 1575 01:26:12,280 --> 01:26:13,600 You were great. 1576 01:26:13,760 --> 01:26:14,760 I tried to call... 1577 01:26:15,480 --> 01:26:17,680 Would you like another? 1578 01:26:17,880 --> 01:26:19,160 You deserved it! 1579 01:26:20,360 --> 01:26:21,800 I didn't said anything. 1580 01:26:23,360 --> 01:26:24,280 She is my sister. 1581 01:26:24,440 --> 01:26:27,280 I forgave him. He didn't finish making the bAlainço. 1582 01:26:27,440 --> 01:26:29,520 A surprise was waiting for him at home. 1583 01:26:29,680 --> 01:26:30,760 It was the others who did this 1584 01:26:30,960 --> 01:26:33,960 and why shouldn't you take off your shoes too? 1585 01:26:34,120 --> 01:26:35,200 You cannot lay down the law! 1586 01:26:35,800 --> 01:26:36,720 Jean-Pierre Lagny? 1587 01:26:37,120 --> 01:26:37,760 Yes. 1588 01:26:37,960 --> 01:26:40,880 We have a from Judge Renard of Créteil. 1589 01:26:41,280 --> 01:26:42,480 You know the procedure, right? 1590 01:26:43,800 --> 01:26:45,040 I didn't do anything. 1591 01:26:45,200 --> 01:26:46,480 He acted innocently. 1592 01:26:46,640 --> 01:26:50,080 But his answers became more and more absurd. 1593 01:26:50,240 --> 01:26:52,520 Why do you have 22 electric fryers? 1594 01:26:52,720 --> 01:26:53,920 We love French fries. 1595 01:26:56,080 --> 01:26:57,840 I'm so disappointed. 1596 01:26:59,040 --> 01:27:00,120 All those lies... 1597 01:27:00,600 --> 01:27:02,240 I would to forgive you. 1598 01:27:02,640 --> 01:27:04,040 But maybe I won't make it. 1599 01:27:04,200 --> 01:27:07,160 I did everything for you and the girls. 1600 01:27:20,760 --> 01:27:23,280 The judge wasn't too hard on him 1601 01:27:23,480 --> 01:27:26,680 but Catherine found it more difficult to forgive him. 1602 01:27:27,240 --> 01:27:29,760 Jean-Pierre came to stay for a while. 1603 01:27:30,240 --> 01:27:30,960 Alain! 1604 01:27:31,120 --> 01:27:32,640 He got on well with Dad. 1605 01:27:32,800 --> 01:27:34,960 - What do you think? - As good as ever, Dad. 1606 01:27:35,120 --> 01:27:36,920 It's not ready yet... 1607 01:27:37,080 --> 01:27:39,920 Don't tie his hair up. Nobody does that now. 1608 01:27:40,520 --> 01:27:43,680 - Will Catherine like it? - You bet she will. Beautiful, isn't it? 1609 01:27:44,360 --> 01:27:45,400 No! 1610 01:27:45,600 --> 01:27:47,880 - Not too long? - No, it's fine. 1611 01:27:49,320 --> 01:27:51,880 In the end, I was fired from my job. 1612 01:27:52,040 --> 01:27:53,840 You're not a tycoon, okay! 1613 01:27:54,120 --> 01:27:57,080 Customers are not your drivers! You teach them... 1614 01:27:57,240 --> 01:28:00,080 So I opened my own school and, very soon, 1615 01:28:00,240 --> 01:28:01,200 I started hiring. 1616 01:28:02,360 --> 01:28:03,160 All set. 1617 01:28:03,360 --> 01:28:05,480 A traffic policeman signals me. 1618 01:28:06,360 --> 01:28:08,240 a) I'm still driving. 1619 01:28:08,800 --> 01:28:10,800 b) I'll stop. 1620 01:28:11,200 --> 01:28:13,080 c) I ran him over. 1621 01:28:14,800 --> 01:28:15,640 He's an idiot. 1622 01:28:16,080 --> 01:28:17,480 But sweet. 1623 01:28:17,680 --> 01:28:21,600 Jean-Pierre was very sorry his separation 1624 01:28:21,760 --> 01:28:24,880 He kept trying to to win her forgiveness. 1625 01:28:25,040 --> 01:28:27,240 At 42, he even did his Bar Mitzvah. 1626 01:28:30,960 --> 01:28:32,080 Have you seen Catherine? 1627 01:28:32,240 --> 01:28:33,720 No! Mazel Tov! 1628 01:28:34,800 --> 01:28:37,640 Catherine refused to give an inch. 1629 01:28:37,800 --> 01:28:40,040 Then he took a radical step... 1630 01:28:40,240 --> 01:28:43,440 Everything will be fine. Just breathe normally and relax. 1631 01:28:43,880 --> 01:28:45,520 It's just a little of skin. 1632 01:28:45,920 --> 01:28:47,600 In America, everyone does it. 1633 01:28:47,800 --> 01:28:49,480 In Africa, it's a quick cut. 1634 01:28:50,280 --> 01:28:51,320 Eh? 1635 01:28:52,080 --> 01:28:53,080 I trust in you. 1636 01:28:53,840 --> 01:28:55,280 Don't worry. Scissors... 1637 01:28:56,000 --> 01:28:56,720 No, smaller. 1638 01:29:01,480 --> 01:29:05,800 But God sent an angel, just as he had done long ago 1639 01:29:06,000 --> 01:29:08,720 when Abraham was ready to sacrifice Isaac 1640 01:29:08,920 --> 01:29:09,640 to test their faith. 1641 01:29:09,800 --> 01:29:11,880 Stop everything! 1642 01:29:16,360 --> 01:29:19,080 Bruno pursued medical career. 1643 01:29:19,280 --> 01:29:23,320 As head of gastroenterology of an important hospital in Paris, 1644 01:29:23,680 --> 01:29:27,440 he found a radical solution to avoid all confusion. 1645 01:29:27,600 --> 01:29:29,080 CHIEF DOCTOR UNIT 1646 01:29:29,280 --> 01:29:32,360 Roxane gave gave birth to a beautiful baby girl. 1647 01:29:32,520 --> 01:29:36,640 She and Bruno were a perfect and strangely harmonious. 1648 01:29:36,800 --> 01:29:39,040 She's beautiful. What's her name? 1649 01:29:39,040 --> 01:29:42,420 - Nadina. - We hadn't decided yet. 1650 01:29:42,920 --> 01:29:44,120 Bruno, we said Nadine. 1651 01:29:44,280 --> 01:29:46,560 We said Nadine, but... 1652 01:29:46,720 --> 01:29:49,200 It wasn't final. I liked Sofia too. 1653 01:29:50,760 --> 01:29:52,520 After from Lucien, 1654 01:29:53,120 --> 01:29:55,400 Nathalie ignored me for a while. 1655 01:29:57,040 --> 01:29:59,440 Until, one day, we were forced to meet 1656 01:30:03,240 --> 01:30:06,040 I don't understand. She said she'd be here. 1657 01:30:06,680 --> 01:30:07,880 We live apart 1658 01:30:08,080 --> 01:30:09,200 so I imagine... 1659 01:30:09,360 --> 01:30:11,880 I can't start without both parents. 1660 01:30:12,040 --> 01:30:13,400 I understand. 1661 01:30:15,200 --> 01:30:16,640 Sorry. Hello. 1662 01:30:18,040 --> 01:30:18,800 OK? 1663 01:30:18,960 --> 01:30:19,760 No problem. 1664 01:30:19,960 --> 01:30:24,520 As head of this nursery school, I wanted to see both of you 1665 01:30:24,720 --> 01:30:27,280 about the problems we're having with Prosper. 1666 01:30:28,040 --> 01:30:30,360 He clearly has 1667 01:30:30,560 --> 01:30:34,000 problems with discipline, he's restless... 1668 01:30:36,920 --> 01:30:39,960 It took me 35 years to learn to live in society, 1669 01:30:42,200 --> 01:30:43,800 to see that I was not the star. 1670 01:30:45,480 --> 01:30:47,200 It's hard to grow up. 1671 01:30:48,160 --> 01:30:51,280 That's what Nathalie wanted: For me to be an adult. 1672 01:30:51,720 --> 01:30:54,560 What I wanted from her was a sign. 1673 01:30:54,960 --> 01:30:56,040 Alain... 1674 01:30:57,720 --> 01:30:59,360 Remember the architect? 1675 01:31:01,120 --> 01:31:02,080 Yes. 1676 01:31:02,440 --> 01:31:04,960 Yes, I remember vaguely. 1677 01:31:05,160 --> 01:31:06,920 The guy who built the petals. 1678 01:31:07,120 --> 01:31:09,040 Yes, I remember now. 1679 01:31:09,840 --> 01:31:12,440 When he saw how they looked, 1680 01:31:12,800 --> 01:31:14,320 he climbed to the top... 1681 01:31:42,280 --> 01:31:43,080 Thank you! 1682 01:31:57,360 --> 01:31:59,720 A few words before you all leave. 1683 01:32:03,520 --> 01:32:06,560 This evening is very special to me. 1684 01:32:06,840 --> 01:32:08,240 My whole family is here. 1685 01:32:08,560 --> 01:32:10,760 They haven't seen the show before. 1686 01:32:11,480 --> 01:32:12,760 I want to thank them, 1687 01:32:13,560 --> 01:32:14,720 give them my love 1688 01:32:15,280 --> 01:32:18,120 and apologize for putting them on stage. 1689 01:32:20,200 --> 01:32:22,760 When I see you standing in front of me, 1690 01:32:24,880 --> 01:32:27,720 I feel like you were created just for this show. 1691 01:32:29,680 --> 01:32:30,840 I love you! 1692 01:32:36,480 --> 01:32:38,280 I would like to thank my parents. 1693 01:32:39,000 --> 01:32:41,760 As you can imagine, I was not an easy child. 1694 01:32:44,960 --> 01:32:45,640 Right, Mom? 1695 01:32:46,960 --> 01:32:48,120 There it is. 1696 01:32:49,440 --> 01:32:51,360 I hope you are proud 1697 01:32:52,440 --> 01:32:55,280 because I'm proud to have parents like you. 1698 01:32:57,960 --> 01:32:59,080 Dad. 1699 01:33:03,720 --> 01:33:05,720 It's been 20 years since you left office. 1700 01:33:07,040 --> 01:33:08,960 20 years ago I have a dream... 1701 01:33:13,440 --> 01:33:14,960 To see you back on stage. 1702 01:34:01,040 --> 01:34:05,000 Attention, a great man who made my youth magical, 1703 01:34:06,160 --> 01:34:08,840 the one who made every day a holiday! 1704 01:34:09,280 --> 01:34:10,280 Pipo! 1705 01:34:22,760 --> 01:34:23,440 Come on, Dad! 1706 01:35:09,680 --> 01:35:10,760 For our families, 1707 01:35:10,920 --> 01:35:11,920 our in-laws, 1708 01:35:12,080 --> 01:35:15,160 any resemblance with people... 1709 01:35:25,680 --> 01:35:27,840 Bravo, it was wonderful. 1710 01:35:28,160 --> 01:35:29,200 Thank you. 1711 01:35:29,360 --> 01:35:30,760 But one thing... 1712 01:35:30,920 --> 01:35:32,840 I've never been without Bruno. 1713 01:35:33,000 --> 01:35:35,760 For the janitor. 1714 01:35:35,920 --> 01:35:37,360 She loved you on TV. 1715 01:35:37,520 --> 01:35:39,120 No, do it now. 1716 01:35:39,480 --> 01:35:42,080 I never decided to be circumcised. 1717 01:35:42,440 --> 01:35:45,480 I've never asked anyone to take off their shoes. 1718 01:35:46,440 --> 01:35:49,760 Maybe someone mistook me for a paramedic once. 1719 01:35:50,640 --> 01:35:52,520 - Not more often? - No. 1720 01:35:52,680 --> 01:35:54,920 What is this diet? 1721 01:35:55,760 --> 01:35:57,040 He never went on a diet. 1722 01:35:57,200 --> 01:35:59,000 See how his belly is flat. 1723 01:35:59,920 --> 01:36:03,040 My parents stayed two days at most. 1724 01:36:03,360 --> 01:36:05,040 "What about your underwear?" 1725 01:36:05,200 --> 01:36:09,160 For 10 years, she broke my balls with it. 1726 01:36:09,320 --> 01:36:11,680 She's lovely, but what a bore! 1727 01:36:12,840 --> 01:36:16,240 Hey, buddy, the equipment won't go back to the truck on its own. 1728 01:36:20,200 --> 01:36:21,600 Second time. 1729 01:36:23,800 --> 01:36:24,920 I'll help you. 1730 01:36:25,100 --> 01:36:35,100 Captions: Marcos Azevedo instagram: @marcossee_legendas 109878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.