Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:42,800
Excuse me...
Can we measure the Heinswik?
2
00:00:42,960 --> 00:00:43,680
What?
3
00:00:43,840 --> 00:00:44,720
The table.
4
00:00:44,880 --> 00:00:46,160
I'm sorry.
Go ahead.
5
00:00:49,080 --> 00:00:49,920
Where's Mom?
6
00:00:50,080 --> 00:00:51,080
Alain!
7
00:00:51,240 --> 00:00:53,640
45 minutes waiting for you
like an idiot!
8
00:00:53,800 --> 00:00:56,520
It's always like this.
We agreed on the bed sector at 3pm!
9
00:00:56,680 --> 00:00:59,200
The idea was to split up
to save time!
10
00:00:59,560 --> 00:01:03,280
- What's this? We wanted a cupboard!
- Why did I bring you?
11
00:01:03,480 --> 00:01:04,360
Daddy, put me
on the giraffe!
12
00:01:04,720 --> 00:01:05,840
I said no,
Lucien.
13
00:01:06,040 --> 00:01:07,440
The ball pool then!
14
00:01:07,640 --> 00:01:08,920
Do something, Alain.
15
00:01:09,120 --> 00:01:10,160
Please!
16
00:01:10,360 --> 00:01:12,680
No balloons.
A ball pool is fine.
17
00:01:14,720 --> 00:01:15,400
It won't fit
18
00:01:16,360 --> 00:01:17,640
- It won't fit.
- Yes, it will.
19
00:01:17,800 --> 00:01:20,360
With the naked eye, I tell you it will be perfect.
Come on, I'm exhausted!
20
00:01:20,520 --> 00:01:22,000
Alain, your diet!
21
00:01:22,160 --> 00:01:23,640
It's not for me,
it's for the little one
22
00:01:25,760 --> 00:01:28,660
It'll kill your appetite.
Today we're going to eat at my brother's.
23
00:01:28,684 --> 00:01:29,536
Again?
24
00:01:29,560 --> 00:01:31,640
Without the children
to avoid history
25
00:01:32,720 --> 00:01:34,360
What story?
Lucien is no problem!
26
00:01:34,800 --> 00:01:38,840
We ask the parents of little Lucien Marciano
to pick him up, thank you!
27
00:01:39,000 --> 00:01:39,760
Shit!
28
00:01:39,960 --> 00:01:41,600
I just don't
don't understand.
29
00:01:41,760 --> 00:01:43,040
Okay, it's a mess.
30
00:01:44,040 --> 00:01:47,240
But a 6-year-old child can't empty
a box of balls on their own!
31
00:01:47,440 --> 00:01:48,680
No way!
32
00:01:49,400 --> 00:01:51,040
Perhaps the others
have deceived you.
33
00:01:51,960 --> 00:01:55,000
He was led
by that blonde girl.
34
00:01:55,200 --> 00:01:57,520
Look at her.
See what you're doing?
35
00:01:57,720 --> 00:01:58,800
It's intolerable.
36
00:02:00,760 --> 00:02:02,480
Don't be
so condescending.
37
00:02:08,360 --> 00:02:09,600
The car...
38
00:02:10,040 --> 00:02:11,080
It's there.
39
00:02:11,440 --> 00:02:12,720
- No!
- I parked there.
40
00:02:12,880 --> 00:02:15,080
- It's this way.
- This way!
41
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Trust my instinct, okay!
42
00:02:17,400 --> 00:02:18,880
Look, it's right here.
43
00:02:19,760 --> 00:02:21,600
Okay, don't be so presumptuous.
44
00:02:22,400 --> 00:02:23,200
Shit!
45
00:02:25,120 --> 00:02:27,600
How did you arrest it?
Lucien!
46
00:02:27,960 --> 00:02:29,560
Come back now!
47
00:02:31,640 --> 00:02:32,760
Nathalie!
48
00:02:39,680 --> 00:02:40,960
She left.
49
00:02:41,160 --> 00:02:42,400
She's gone.
50
00:02:45,400 --> 00:02:46,880
Mom is
annoying us...
51
00:02:47,760 --> 00:02:48,480
Come here!
52
00:02:51,100 --> 00:02:52,260
Come here now!
53
00:02:54,920 --> 00:02:56,640
It worked last time...
54
00:02:56,840 --> 00:02:58,440
- They cross.
- It's not like that.
55
00:02:58,600 --> 00:02:59,960
The other side.
56
00:03:00,600 --> 00:03:02,160
Trust me, the opposite.
57
00:03:03,440 --> 00:03:04,720
- What are you doing?
- Nothing.
58
00:03:16,440 --> 00:03:19,200
Nathalie, help me!
59
00:03:21,160 --> 00:03:22,680
That's it,
that's good!
60
00:03:33,720 --> 00:03:35,080
Nathalie, it's okay,
do you need any help?
61
00:03:36,560 --> 00:03:37,720
Can you solve it?
62
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
It doesn't make sense
for both of us to get wet.
63
00:03:46,280 --> 00:03:47,480
Let me
take care of it.
64
00:03:51,440 --> 00:03:54,280
Your brother's
of your brother!
65
00:03:55,600 --> 00:03:56,440
Shit!
66
00:03:56,864 --> 00:03:58,664
What are you doing?
67
00:04:02,600 --> 00:04:07,320
So happy together...
68
00:04:07,920 --> 00:04:09,560
Are you ready?
69
00:04:15,000 --> 00:04:17,640
Alain, you're not ready,
what are you doing?
70
00:04:17,800 --> 00:04:18,520
Just a moment
71
00:04:18,720 --> 00:04:19,560
Did you see the time?
72
00:04:19,584 --> 00:04:20,976
Yes, Nathalie...
73
00:04:21,000 --> 00:04:22,320
I found them!
74
00:04:22,920 --> 00:04:24,600
Wait, Lucien!
75
00:04:24,800 --> 00:04:26,120
We're going to be late!
76
00:04:26,280 --> 00:04:28,840
It'll work.
Just a moment...Lucien!
77
00:04:33,120 --> 00:04:35,640
I don't understand.
Why isn't it 90 cm?
78
00:04:35,840 --> 00:04:37,080
I don't understand!
79
00:04:37,800 --> 00:04:38,920
They got the size wrong.
80
00:04:39,080 --> 00:04:40,280
Don't play with the tape measure!
81
00:04:41,040 --> 00:04:41,920
Give it to me.
82
00:04:42,120 --> 00:04:44,120
Get ready or
you will stay here.
83
00:04:45,440 --> 00:04:47,120
You can't
go to your brother's alone?
84
00:04:52,840 --> 00:04:55,280
Who wants to go to the field?
85
00:04:55,480 --> 00:04:57,480
If we don't
get lost again.
86
00:04:57,960 --> 00:04:59,280
She's going to annoy me.
87
00:04:59,720 --> 00:05:00,480
What?
88
00:05:00,680 --> 00:05:02,040
It's all right,
I didn't say anything!
89
00:05:02,200 --> 00:05:03,480
- Did I say Lucien?
- You did!
90
00:05:03,680 --> 00:05:06,680
You said:
"We're going to get lost and she's going to annoy me,
91
00:05:06,880 --> 00:05:07,960
"the idiot!"
92
00:05:08,520 --> 00:05:10,120
And he really is an idiot!
93
00:05:10,320 --> 00:05:11,720
- That's enough, Alain!
- Thank you very much.
94
00:05:12,320 --> 00:05:13,560
I didn't shout.
95
00:05:14,480 --> 00:05:16,520
- And I didn't say Jean-Pierre.
- You did!
96
00:05:16,800 --> 00:05:18,040
Can't you
shut up?
97
00:05:19,000 --> 00:05:20,320
Hello, Jean-Pierre. OK?
98
00:05:21,120 --> 00:05:22,480
Hello, Jean-Pierre. OK?
99
00:05:22,640 --> 00:05:24,080
We'll be a little late.
100
00:05:24,240 --> 00:05:25,440
We'll be a little late.
101
00:05:25,600 --> 00:05:27,880
Don't worry,
we know the way.
102
00:05:28,040 --> 00:05:31,400
Don't worry,
I won't let you drive this time.
103
00:05:31,600 --> 00:05:32,840
Bouapp.
104
00:05:33,280 --> 00:05:34,000
Zbouapp.
105
00:05:36,480 --> 00:05:37,840
It means "thirsty".
106
00:05:38,040 --> 00:05:38,920
What?
107
00:05:39,240 --> 00:05:40,320
I have to go.
108
00:05:40,520 --> 00:05:42,640
We're interviewing a nanny.
Hurry up!
109
00:05:42,840 --> 00:05:44,200
We're hurrying!
110
00:05:48,520 --> 00:05:49,680
"Zbouapp" means "thirsty".
111
00:05:49,840 --> 00:05:51,560
Yes, it means "thirsty".
112
00:05:55,640 --> 00:05:57,360
You seem
a little confused.
113
00:05:57,880 --> 00:05:59,160
No, not at all.
114
00:05:59,360 --> 00:06:00,720
OK. If I say "gghh"?
115
00:06:01,800 --> 00:06:03,160
- "Sleepy".
- No.
116
00:06:03,360 --> 00:06:04,620
"Gghh" means "hunger".
117
00:06:04,644 --> 00:06:07,944
To simplify things
Juliette uses 5 different sounds.
118
00:06:08,160 --> 00:06:10,040
"I'm sleepy"
is "heutt".
119
00:06:23,240 --> 00:06:24,040
Clear and strong.
120
00:06:24,080 --> 00:06:26,120
- Exactly, darling.
- Clear and strong.
121
00:06:27,400 --> 00:06:28,280
"Hungry."
122
00:06:28,480 --> 00:06:29,720
We're...hungry
123
00:06:32,680 --> 00:06:33,440
Bravo!
124
00:06:33,800 --> 00:06:34,920
She has "zbouapp".
125
00:06:36,680 --> 00:06:37,560
"Fvvbaa"?
126
00:06:43,960 --> 00:06:45,040
Do you have children?
127
00:06:45,400 --> 00:06:46,680
Any experience?
128
00:06:46,840 --> 00:06:47,640
I have 5 children
129
00:06:47,840 --> 00:06:49,240
and 7 grandchildren.
130
00:06:50,240 --> 00:06:51,040
Not bad!
131
00:06:51,480 --> 00:06:52,560
Other languages?
132
00:06:52,720 --> 00:06:54,880
Yes, English, French and Spanish.
133
00:06:55,080 --> 00:06:55,800
Great!
134
00:06:55,960 --> 00:06:58,320
We're a couple
who think it's very important...
135
00:06:58,480 --> 00:07:00,840
- Think.
- No, he thinks.
136
00:07:01,040 --> 00:07:02,000
Think
137
00:07:02,160 --> 00:07:03,480
- Think.
- Think.
138
00:07:03,640 --> 00:07:05,800
- Just me Catherine
- Yes, who thinks
139
00:07:07,360 --> 00:07:09,000
We fight sometimes.
140
00:07:09,200 --> 00:07:11,320
- We tease each other.
- For fun.
141
00:07:11,480 --> 00:07:13,160
- We get on very well.
- We get along
142
00:07:14,960 --> 00:07:17,480
In any case,
it's important for children
143
00:07:17,680 --> 00:07:19,640
learn languages
from an early age.
144
00:07:19,800 --> 00:07:21,160
It's a real asset.
145
00:07:21,680 --> 00:07:23,760
We are a couple
who believe in it.
146
00:07:24,840 --> 00:07:26,160
Where are you from?
147
00:07:26,840 --> 00:07:27,840
I'm Norwegian.
148
00:07:33,280 --> 00:07:34,440
No, I'm congoleza.
149
00:07:35,560 --> 00:07:37,000
I was joking.
150
00:07:38,520 --> 00:07:40,600
- Humor is good. Watch!
- Got it.
151
00:07:42,240 --> 00:07:43,440
It's about time!
152
00:07:43,600 --> 00:07:44,480
What's it like?
153
00:07:44,720 --> 00:07:47,400
I keep telling you to use
the service gate.
154
00:07:47,560 --> 00:07:49,360
I think you
wrong.
155
00:07:49,760 --> 00:07:50,600
My delivery?
156
00:07:51,120 --> 00:07:52,040
Not really.
157
00:08:39,200 --> 00:08:42,200
Nonsense, I was waiting
a delivery.
158
00:08:44,400 --> 00:08:45,640
What are
are you doing here?
159
00:08:45,800 --> 00:08:47,360
I'm here to do some shopping.
if possible!
160
00:08:47,520 --> 00:08:48,160
Really?
161
00:08:48,360 --> 00:08:49,960
And what?
162
00:08:50,200 --> 00:08:52,560
I don't know.
Eggs, milk...
163
00:08:53,280 --> 00:08:55,560
- Sparkling water.
- Shopping...
164
00:08:55,720 --> 00:08:58,120
I'm sorry, I really am.
Go ahead.
165
00:08:58,760 --> 00:09:00,760
I thought you
were my delivery.
166
00:09:02,840 --> 00:09:05,400
It fits. Okay,
a bit too wide, but...
167
00:09:05,600 --> 00:09:07,680
Calm down, you
will wake up Prosper.
168
00:09:08,440 --> 00:09:09,920
It's perfect.
Shit...
169
00:09:13,800 --> 00:09:15,640
Well done.
Are you happy?
170
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
You woke him up.
171
00:09:17,440 --> 00:09:19,920
Where's the nanny?
I told her at seven.
172
00:09:20,080 --> 00:09:22,600
- Is it the thick one?
- No, a new girl. Get ready!
173
00:09:22,760 --> 00:09:23,960
Why bother
getting ready?
174
00:09:27,080 --> 00:09:29,160
I'm going to face
that thick one!
175
00:09:29,320 --> 00:09:30,440
It's not her!
176
00:09:32,320 --> 00:09:33,040
Good evening.
177
00:09:34,280 --> 00:09:35,080
I'm Clara.
178
00:09:35,280 --> 00:09:36,400
Claudine's niece.
179
00:09:36,960 --> 00:09:38,480
Your aunt is the...
180
00:09:38,640 --> 00:09:40,120
I'm sorry,
I'm late.
181
00:09:41,280 --> 00:09:43,080
I had problems
with the metro.
182
00:09:43,800 --> 00:09:45,280
I've had three
line changes...
183
00:09:46,600 --> 00:09:47,800
but my line
was closed.
184
00:09:48,440 --> 00:09:49,520
They are
on strike.
185
00:09:49,680 --> 00:09:52,480
That's not a problem.
We're quiet here.
186
00:09:53,040 --> 00:09:54,360
No stress.
187
00:09:55,120 --> 00:09:56,360
Hey, we're young.
188
00:09:56,800 --> 00:09:57,880
Come in.
189
00:10:01,080 --> 00:10:04,000
By the way, my name is Alain.
The father.
190
00:10:05,840 --> 00:10:08,240
Make yourself at home...
take off your jacket
191
00:10:10,880 --> 00:10:12,800
You're late.
Come and see Prosper.
192
00:10:12,960 --> 00:10:13,760
Is it a dog?
193
00:10:16,000 --> 00:10:17,200
No,
not at all.
194
00:10:17,400 --> 00:10:20,200
Drops, bottle,
painkiller if he cries.
195
00:10:20,360 --> 00:10:22,400
Not if
with a fever!
196
00:10:23,320 --> 00:10:25,600
Yes, if you have a fever.
197
00:10:26,040 --> 00:10:28,160
Good evening.
I'm ready.
198
00:10:29,480 --> 00:10:31,080
What is
palitó?
199
00:10:31,420 --> 00:10:33,320
I wanted to and
I just did.
200
00:10:33,800 --> 00:10:36,480
Have you explained the tasks?
Can we go?
201
00:10:40,080 --> 00:10:42,800
We're going in circles.
Park there!
202
00:10:43,360 --> 00:10:44,960
It's a private space!
203
00:10:45,120 --> 00:10:46,920
You're just
gaining time.
204
00:10:47,080 --> 00:10:47,720
Not at all.
205
00:10:49,120 --> 00:10:50,480
It's all the same here.
206
00:10:51,320 --> 00:10:53,600
Those petal buildings
are horrible.
207
00:10:53,760 --> 00:10:56,000
- What flowers did you buy?
- Stems!
208
00:10:56,880 --> 00:10:57,960
Very funny.
209
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
Even if she has a seizure,
my shoes stay on.
210
00:11:01,200 --> 00:11:02,800
Help me
to find the place!
211
00:11:02,960 --> 00:11:04,600
Then, when I have
enough,
212
00:11:04,800 --> 00:11:07,440
I mention the guy who
built the petals.
213
00:11:07,600 --> 00:11:09,400
That means
I want to leave.
214
00:11:10,200 --> 00:11:12,360
That's the one!
215
00:11:14,520 --> 00:11:15,640
Let's go home...
216
00:11:18,080 --> 00:11:19,360
We don't need to stay.
217
00:11:20,440 --> 00:11:22,000
Park!
218
00:11:22,200 --> 00:11:23,400
Park there!
219
00:11:26,560 --> 00:11:29,160
Any comments
about bringing Lucien...
220
00:11:29,320 --> 00:11:31,040
- How?
- I'm just warning you.
221
00:11:34,400 --> 00:11:35,880
There's no babysitter
for him?
222
00:11:37,160 --> 00:11:37,880
Good evening.
223
00:11:38,440 --> 00:11:39,880
They don't have a babysitter!
224
00:11:40,040 --> 00:11:41,280
Oh no!
225
00:11:41,600 --> 00:11:42,520
Well, come in.
226
00:11:42,680 --> 00:11:43,920
Turn left here.
227
00:11:44,080 --> 00:11:46,920
We're not that late.
Roxane hasn't arrived yet.
228
00:11:47,320 --> 00:11:48,440
It's no big deal.
229
00:11:48,600 --> 00:11:50,000
Or take the highway.
230
00:11:50,160 --> 00:11:52,720
Put it away,
you'll hurt someone.
231
00:11:53,440 --> 00:11:54,240
Give me this.
232
00:11:54,400 --> 00:11:57,200
- I want to measure the baby!
- Come here!
233
00:11:58,240 --> 00:11:59,960
Calm down, I said.
234
00:12:00,200 --> 00:12:03,560
- I want to measure!
- You can't measure the baby.
235
00:12:03,760 --> 00:12:05,440
Play with Gaëlle
in her room.
236
00:12:05,600 --> 00:12:06,520
Cool!
237
00:12:07,320 --> 00:12:08,720
No,
she's proofreading.
238
00:12:08,920 --> 00:12:10,080
Don't disturb her.
239
00:12:10,960 --> 00:12:12,360
Stems...
How original.
240
00:12:12,560 --> 00:12:13,680
Nathalie's idea.
241
00:12:14,040 --> 00:12:15,200
It works.
242
00:12:15,400 --> 00:12:17,240
Or go via Alfortville.
243
00:12:17,640 --> 00:12:19,120
You have
two exits,
244
00:12:19,320 --> 00:12:21,880
an intersection,
the so-called ring road.
245
00:12:22,360 --> 00:12:24,080
Your
kindergarten.
246
00:12:24,320 --> 00:12:25,840
Not bad...
247
00:12:26,560 --> 00:12:29,600
Stickers and Post-its
work well together.
248
00:12:29,800 --> 00:12:33,080
Good mix of media.
She was only 4 and a half years old.
249
00:12:34,840 --> 00:12:36,360
I saw the camel.
250
00:12:37,080 --> 00:12:38,360
We were in Tunisia.
251
00:12:38,560 --> 00:12:39,840
I've already seen it.
252
00:12:40,000 --> 00:12:42,040
- Things that influence...
- I had already seen it.
253
00:12:44,320 --> 00:12:48,000
At the age of 6 and a half, she is learning
English, German, Russian, Spanish...
254
00:12:48,200 --> 00:12:52,400
...the saxophone, the guitar,
the flute and...
255
00:12:52,600 --> 00:12:54,560
...and Chinese, vital today.
256
00:12:54,720 --> 00:12:56,680
- Lucien speaks French.
- Daddy, look at me!
257
00:12:56,840 --> 00:12:57,640
It's already a
good start.
258
00:12:57,840 --> 00:12:59,840
Can we measure the baby?
259
00:13:00,200 --> 00:13:03,280
I can't believe it!
Sorry, he gets restless at night.
260
00:13:03,440 --> 00:13:04,280
Only at night?
261
00:13:04,480 --> 00:13:06,320
-Lucien, help me!
It's all right.
262
00:13:06,520 --> 00:13:08,240
Can't you behave
a minute?
263
00:13:08,400 --> 00:13:09,240
Say something!
264
00:13:09,800 --> 00:13:12,600
Remember the story of the architect?
The one who built the petals?
265
00:13:12,760 --> 00:13:14,120
We've just arrived!
266
00:13:14,800 --> 00:13:16,720
Tell your child
to calm down.
267
00:13:16,880 --> 00:13:17,760
What a mess...
268
00:13:17,920 --> 00:13:19,200
I'm not happy,
Lucien!
269
00:13:19,360 --> 00:13:21,600
Nevertheless...
everything is great
270
00:13:22,160 --> 00:13:23,320
Give me this.
271
00:13:24,080 --> 00:13:27,800
You've destroyed everything.
Can't you behave?
272
00:13:28,280 --> 00:13:29,360
How do you stop it?
273
00:13:29,840 --> 00:13:32,560
Your sister is lost.
She's at the gas station.
274
00:13:32,760 --> 00:13:34,960
- I don't believe it.
- He doesn't believe it.
275
00:13:35,120 --> 00:13:35,840
I'm on my way.
276
00:13:36,280 --> 00:13:37,320
He's on his way.
277
00:13:38,040 --> 00:13:39,960
Come on, I'll show you
the way.
278
00:13:40,360 --> 00:13:42,200
Take Lucien
and give us a break!
279
00:13:48,960 --> 00:13:51,240
Why don't we go
to a restaurant?
280
00:13:54,640 --> 00:13:56,560
Trust me,
it will be a lot of fun.
281
00:13:59,920 --> 00:14:01,320
How about a movie?
282
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
No
283
00:14:05,400 --> 00:14:07,760
If it goes beyond that,
I think we should meet them
284
00:14:09,240 --> 00:14:11,240
Go on...
You mean...
285
00:14:12,520 --> 00:14:14,160
They will
like you.
286
00:14:16,120 --> 00:14:16,880
Eh?
287
00:14:19,840 --> 00:14:21,920
Supermarket host
is not a trade.
288
00:14:22,120 --> 00:14:24,160
What do you put on your
business cards?
289
00:14:24,320 --> 00:14:25,800
I don't have
business card
290
00:14:26,080 --> 00:14:29,200
What did you expect?
A triumphant return to Club Med?
291
00:14:29,680 --> 00:14:31,680
Your name in lights,
TV programs...
292
00:14:32,080 --> 00:14:34,040
You are no longer
the star.
293
00:14:34,240 --> 00:14:35,400
Think of Nathalie.
294
00:14:35,560 --> 00:14:36,720
Where is Lucien?
295
00:14:36,880 --> 00:14:38,160
Are you listening?
296
00:14:38,320 --> 00:14:40,360
- Did you call that guy?
- What guy?
297
00:14:40,520 --> 00:14:44,320
That driving instructor I defended.
I gave you his card.
298
00:14:44,480 --> 00:14:46,600
Driving lessons
are not my specialty...
299
00:14:46,760 --> 00:14:49,400
So, what exactly is
your specialty?
300
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
Shit,
where's Lucien?
301
00:14:52,720 --> 00:14:53,400
Lucien!
302
00:14:53,600 --> 00:14:55,160
Holy shit, Lucien!
303
00:14:55,600 --> 00:14:56,880
The boy
is a pain in the ass.
304
00:14:58,120 --> 00:14:58,800
Roxane!
305
00:14:59,200 --> 00:15:00,720
That's
my brother.
306
00:15:01,240 --> 00:15:02,280
He's
very nice.
307
00:15:02,480 --> 00:15:05,280
You always ruin everything!
What a piece of shit!
308
00:15:05,480 --> 00:15:07,200
Turn left
on the island!
309
00:15:07,680 --> 00:15:08,840
He looks great.
310
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
Or take the highway!
311
00:15:10,960 --> 00:15:12,200
I'm coming down.
312
00:15:12,400 --> 00:15:14,640
This is
the living room.
313
00:15:16,720 --> 00:15:19,680
South-facing with sun
from 8 a.m. to 12 p.m.
314
00:15:21,160 --> 00:15:22,640
38 square meters,
315
00:15:22,840 --> 00:15:25,200
without
the attic windows.
316
00:15:26,400 --> 00:15:27,200
There
there are none.
317
00:15:29,520 --> 00:15:32,520
Roxane said we're going to
break down this wall
318
00:15:32,680 --> 00:15:35,240
make an open kitchen?
Did she tell you?
319
00:15:35,400 --> 00:15:36,400
No
320
00:15:36,560 --> 00:15:38,160
We haven't mentioned
that yet.
321
00:15:38,320 --> 00:15:40,200
Have you known each other
for a long time?
322
00:15:41,360 --> 00:15:42,720
No, not really!
.
323
00:15:44,200 --> 00:15:46,440
An open
kitchen is good.
324
00:15:46,840 --> 00:15:48,480
Do you work
with construction work?
325
00:15:48,640 --> 00:15:50,120
No, Bruno is a doctor.
326
00:15:51,080 --> 00:15:52,200
Jean-Pierre is a lawyer.
327
00:15:52,360 --> 00:15:53,440
That's cool.
328
00:15:54,160 --> 00:15:56,320
Show him everything.
I'll be right back!
329
00:15:57,080 --> 00:15:59,000
I'm going
I'm not staying.
330
00:16:00,040 --> 00:16:03,120
I'll put my shoes on and go.
This is absurd.
331
00:16:03,320 --> 00:16:04,840
We hardly know each other.
332
00:16:06,840 --> 00:16:07,560
See you.
333
00:16:09,600 --> 00:16:10,760
You don't
like me?
334
00:16:10,920 --> 00:16:12,120
It's not that question...
335
00:16:12,320 --> 00:16:13,560
So what's the
the question?
336
00:16:15,800 --> 00:16:18,880
I thought we could
have dinner together...
337
00:16:20,280 --> 00:16:21,760
Shit...
338
00:16:22,960 --> 00:16:25,520
Don't cry.
Hey, you're a nice girl.
339
00:16:26,320 --> 00:16:27,360
I'm...
340
00:16:28,280 --> 00:16:30,640
Who touched the
switch in the bathroom?
341
00:16:46,960 --> 00:16:48,720
This is a bedroom.
342
00:16:49,840 --> 00:16:51,360
To sleep
343
00:16:52,200 --> 00:16:53,960
And making
love too...
344
00:16:54,760 --> 00:16:56,040
...Children...
345
00:17:16,520 --> 00:17:17,720
I'm going...
346
00:17:21,880 --> 00:17:23,040
All together!
347
00:17:35,920 --> 00:17:37,320
It's not over!
348
00:17:39,480 --> 00:17:40,560
How about dinner?
349
00:18:00,000 --> 00:18:01,040
Are you hurt?
350
00:18:01,240 --> 00:18:02,680
Wait a minute,
Bruno is a nurse.
351
00:18:02,880 --> 00:18:04,400
No,
he's a doctor.
352
00:18:04,560 --> 00:18:05,600
No problem.
353
00:18:05,800 --> 00:18:06,840
What's up?
354
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
Nazi music
over?
355
00:18:13,680 --> 00:18:14,760
Can we eat?
356
00:18:15,440 --> 00:18:19,080
Are you crazy?
We've just enrolled her in a Jewish school.
357
00:18:24,040 --> 00:18:26,480
Yes, Gaëlle goes to
a Jewish school
358
00:18:27,120 --> 00:18:28,560
A top school.
359
00:18:29,120 --> 00:18:32,560
But Jewish schools
aren't for Jews?
360
00:18:33,000 --> 00:18:34,480
Not necessarily.
361
00:18:34,680 --> 00:18:36,080
Why didn't you
not told us?
362
00:18:36,240 --> 00:18:37,280
It's a stupid idea!
363
00:18:37,680 --> 00:18:39,120
Wait until
you have children.
364
00:18:39,320 --> 00:18:41,600
Without children, I can't
say you're an idiot?
365
00:18:41,760 --> 00:18:42,960
Calm down, okay!
366
00:18:43,920 --> 00:18:46,000
- Do you want children, Bruno?
- Of course.
367
00:18:46,560 --> 00:18:48,520
If you find
a mother.
368
00:18:50,160 --> 00:18:51,840
No, not at all. No.
369
00:18:52,240 --> 00:18:54,840
I have another 4 years
to do as a trainee
370
00:18:55,160 --> 00:18:58,040
Children are not
a priority right now. Not at all.
371
00:18:58,200 --> 00:18:59,640
No,
not at all.
372
00:19:01,520 --> 00:19:02,800
Far from it.
373
00:19:03,640 --> 00:19:05,280
You've got
everything wrong.
374
00:19:08,720 --> 00:19:10,120
Let's hear
Lucien sing.
375
00:19:10,720 --> 00:19:11,520
He doesn't sing.
376
00:19:11,680 --> 00:19:13,280
He knows
many songs.
377
00:19:13,480 --> 00:19:15,680
He can burp
the whole alphabet.
378
00:19:17,080 --> 00:19:17,920
Burp?
379
00:19:20,840 --> 00:19:22,920
Nathalie, it's okay.
Don't get up.
380
00:19:23,080 --> 00:19:23,960
I don't mind.
381
00:19:24,120 --> 00:19:27,880
Okay, put the dishes in the washing machine.
No, take out the garbage first.
382
00:19:28,080 --> 00:19:29,360
There are bags under the sink.
383
00:19:31,520 --> 00:19:32,640
Has Alain put on weight?
384
00:19:33,720 --> 00:19:35,440
He's trying to
to stop smoking.
385
00:19:35,600 --> 00:19:36,480
He's so tense.
386
00:19:37,280 --> 00:19:38,720
I hear that you
have problems.
387
00:19:39,200 --> 00:19:40,840
Lucien is difficult, yes.
388
00:19:41,040 --> 00:19:42,480
A foot in the ass!
389
00:19:43,120 --> 00:19:45,600
He's hyperactive.
He sees a psychiatrist.
390
00:19:45,800 --> 00:19:48,320
Being so connected
is not normal.
391
00:19:49,400 --> 00:19:50,320
Alain doesn't help.
392
00:19:51,240 --> 00:19:52,680
I tried to
tell him, but...
393
00:19:54,240 --> 00:19:55,040
Do you want me?
394
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
No, thank you,
it's all right.
395
00:19:59,000 --> 00:19:59,840
I'll tell him.
396
00:20:23,080 --> 00:20:27,240
She speaks Latin,
Greek, Aramaic and Swedish.
397
00:20:28,960 --> 00:20:30,360
Do not touch
this switch.
398
00:20:43,680 --> 00:20:45,640
What the hell are you doing?
399
00:20:45,800 --> 00:20:49,240
A beautiful baby.
It's almost 67 centimeters long.
400
00:20:49,400 --> 00:20:52,440
Dessert, or do you
want to weigh it first?
401
00:20:56,680 --> 00:20:57,800
Thank you, Nathalie.
402
00:20:59,320 --> 00:21:00,920
I will
I will pay you in full.
403
00:21:01,080 --> 00:21:04,840
I can't keep taking money
from the cash register all the time.
404
00:21:05,360 --> 00:21:08,200
It's okay, I have some
important cases coming up.
405
00:21:08,760 --> 00:21:11,320
I'd rather borrow
from you than from a bank.
406
00:21:11,720 --> 00:21:12,880
I understand!
407
00:21:13,920 --> 00:21:15,960
Nathalie,
Alain is looking for you
408
00:21:16,120 --> 00:21:18,320
He told me to say
the architect of petals
409
00:21:18,520 --> 00:21:20,640
had a bad ending
or something.
410
00:21:20,840 --> 00:21:22,640
It wasn't very clear.
411
00:21:22,800 --> 00:21:24,560
He's a pain in the ass!
412
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
Bruno.
413
00:21:26,960 --> 00:21:29,560
If you ever need
a good lawyer...
414
00:21:29,840 --> 00:21:31,920
A lawsuit for
malpractice or something...
415
00:21:32,160 --> 00:21:33,960
Call me
to the office.
416
00:21:34,120 --> 00:21:36,320
We'll have lunch
on your own.
417
00:21:40,360 --> 00:21:42,720
Watch out for
my sister.
418
00:21:43,560 --> 00:21:44,760
I'm joking.
419
00:21:45,440 --> 00:21:46,640
Congratulations.
420
00:21:48,120 --> 00:21:49,640
I'm happy
for both of you.
421
00:21:50,520 --> 00:21:51,840
I don't
know her!
422
00:21:52,360 --> 00:21:54,040
That's
her left arm.
423
00:21:54,960 --> 00:21:56,840
Already, so excited.
424
00:21:57,360 --> 00:22:00,000
I prefer
your wedding movie.
425
00:22:00,360 --> 00:22:01,800
Instead,
eat fruit.
426
00:22:02,000 --> 00:22:03,440
It's for Lucien.
427
00:22:04,000 --> 00:22:05,920
Fast forward
to birth.
428
00:22:10,400 --> 00:22:13,760
When the guy who built
those blocks saw the result,
429
00:22:13,920 --> 00:22:17,440
he looked, climbed
and killed himself!
430
00:22:18,320 --> 00:22:19,040
You knew it,
Nathalie.
431
00:22:20,800 --> 00:22:21,760
Wasn't it?
432
00:22:22,200 --> 00:22:23,360
Nathalie,
you knew it!
433
00:22:25,080 --> 00:22:27,760
The guy saw them
and killed himself.
434
00:22:28,160 --> 00:22:30,000
Why do you keep
talking about it?
435
00:22:30,480 --> 00:22:33,420
- Someone touched the switch in the bathroom.
- It had to be Alain!
436
00:22:33,480 --> 00:22:35,320
- I didn't go.
- You stayed there for a while.
437
00:22:35,480 --> 00:22:36,520
I told you
it wasn't me!
438
00:22:36,720 --> 00:22:37,840
We know it was!
439
00:22:38,000 --> 00:22:39,080
- It wasn't!
- It was you!
440
00:22:41,480 --> 00:22:43,160
it wasn't me!
it wasn't me!
441
00:22:43,360 --> 00:22:44,560
Bruno, what's
wrong?
442
00:22:45,840 --> 00:22:46,920
Nothing, I'm going...
443
00:22:47,600 --> 00:22:48,760
No coffee?
444
00:22:48,960 --> 00:22:49,840
Of course!
445
00:22:50,040 --> 00:22:51,120
Decaf
please!
446
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
Lucien!
447
00:22:54,280 --> 00:22:56,400
We're reconnecting
and you ruin everything!
448
00:22:56,600 --> 00:22:57,360
It wasn't me!
449
00:23:02,040 --> 00:23:02,960
Little
son of a bitch!
450
00:23:04,760 --> 00:23:05,960
You bastard!
451
00:23:06,160 --> 00:23:06,880
The boy is sick!
452
00:23:09,480 --> 00:23:11,240
Are you crazy?
453
00:23:12,640 --> 00:23:13,400
I'll get you!
454
00:23:13,560 --> 00:23:16,440
We said
I didn't want children, damn it!
455
00:23:21,280 --> 00:23:22,320
So?
456
00:23:22,960 --> 00:23:23,840
What?
457
00:23:24,800 --> 00:23:26,680
What do you think
of my family?
458
00:23:28,680 --> 00:23:29,360
Very nice...
459
00:23:33,280 --> 00:23:35,240
Be honest,
I can take it.
460
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
It's a pain in the ass,
461
00:23:38,720 --> 00:23:40,960
you never
tell me what you think.
462
00:23:42,000 --> 00:23:43,280
You barely
know me.
463
00:23:43,440 --> 00:23:45,800
You don't speak your mind.
It's boring.
464
00:23:46,280 --> 00:23:48,040
- Honestly?
- Yes, honestly.
465
00:23:49,400 --> 00:23:50,720
They look completely mad!
466
00:23:55,760 --> 00:23:56,880
Slowly, please.
467
00:23:57,600 --> 00:24:01,000
Without you in front of me,
he could have killed me.
468
00:24:01,720 --> 00:24:04,000
I hope he hasn't
broken my rib.
469
00:24:05,520 --> 00:24:07,920
The idiot always had
a good backhand.
470
00:24:10,720 --> 00:24:14,080
It's no surprise
that Lucien is so upset.
471
00:24:14,880 --> 00:24:17,120
Still,
you've gone too far.
472
00:24:18,160 --> 00:24:19,920
I was looking forward
to do that.
473
00:24:22,400 --> 00:24:23,880
And usually...
474
00:24:25,720 --> 00:24:27,760
you like
my heavy hand.
475
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
- Catherine...
- Jean-Pierre...
476
00:24:30,424 --> 00:24:32,424
- Catherine...
- Jean-Pierre...
477
00:24:36,560 --> 00:24:37,680
You will.
478
00:24:38,000 --> 00:24:39,800
We said
we'd let her cry.
479
00:24:39,960 --> 00:24:41,000
You will.
480
00:24:42,680 --> 00:24:44,880
Just go,
I told you!
481
00:24:51,200 --> 00:24:52,960
- So?
- Get out immediately!
482
00:24:53,600 --> 00:24:55,320
Are you crazy
or what?
483
00:25:00,240 --> 00:25:01,280
What is she
doing?
484
00:25:03,520 --> 00:25:04,880
- Get out!
- Are you crazy?
485
00:25:06,920 --> 00:25:07,640
Hey, slow down!
486
00:25:10,120 --> 00:25:12,200
- Are you crazy?
- Not crazy like them!
487
00:25:12,640 --> 00:25:14,920
See you in 4 years,
when I'm a priority!
488
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
What are you
fAlaindo?
489
00:25:18,000 --> 00:25:19,840
Open the door!
490
00:25:20,400 --> 00:25:21,920
You can't
leave me here!
491
00:25:22,880 --> 00:25:23,600
My jacket!
492
00:25:24,240 --> 00:25:26,160
My jacket!
Damn you, maniac!
493
00:25:34,640 --> 00:25:35,480
How did it go?
494
00:25:36,200 --> 00:25:38,320
It's all right.
He slept the whole time.
495
00:25:38,680 --> 00:25:39,960
We'll put
Lucien to bed.
496
00:25:41,440 --> 00:25:42,080
I'll be back soon.
497
00:25:45,360 --> 00:25:46,480
OK?
498
00:25:47,280 --> 00:25:48,280
Which book is that?
499
00:25:48,800 --> 00:25:51,080
- The Gambler by Dostoevsky.
- A good one.
500
00:25:51,520 --> 00:25:52,480
What's the story?
501
00:25:53,040 --> 00:25:54,680
I have to take
my subway.
502
00:25:55,440 --> 00:25:56,960
I can take
you home.
503
00:25:57,840 --> 00:25:59,320
All right,
I'll go straight.
504
00:25:59,520 --> 00:26:00,720
With the changes...
505
00:26:00,880 --> 00:26:03,120
Don't worry,
I'm heading in that direction.
506
00:26:04,480 --> 00:26:06,480
Forgive me
for insisting, but...
507
00:26:07,320 --> 00:26:09,680
are you sure we've never
met before?
508
00:26:10,120 --> 00:26:11,280
You don't
know me?
509
00:26:12,040 --> 00:26:12,720
No, I'm sorry!
510
00:26:15,600 --> 00:26:18,840
Maybe at Club Med.
I used to work there.
511
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
Pipo
512
00:26:21,320 --> 00:26:22,960
My name
at the club was Pipo.
513
00:26:23,520 --> 00:26:24,680
You've never been?
514
00:26:25,120 --> 00:26:26,120
Yes, once.
515
00:26:26,280 --> 00:26:27,960
- Which village?
- Marbella.
516
00:26:28,240 --> 00:26:30,840
Ah, so that's it!
I think we met in Marbella.
517
00:26:31,040 --> 00:26:33,640
Chico for sport,
Teddy for sailing,
518
00:26:34,320 --> 00:26:35,720
Amina
for water aerobics...
519
00:26:35,960 --> 00:26:38,080
I don't remember very well,
I was only 10 years old.
520
00:26:38,480 --> 00:26:39,600
OK...
521
00:26:41,520 --> 00:26:43,120
Prosper is very cute.
522
00:26:43,280 --> 00:26:44,400
Thank you.
523
00:26:45,080 --> 00:26:46,000
Well...
524
00:26:47,640 --> 00:26:48,560
Look... you're here.
525
00:26:51,800 --> 00:26:53,560
That's
a bit embarrassing.
526
00:26:53,720 --> 00:26:55,600
- Can I ask you something?
- It depends.
527
00:26:56,080 --> 00:26:57,840
I hope it's not
too personal.
528
00:27:01,920 --> 00:27:03,440
Go ahead, send it.
529
00:27:05,600 --> 00:27:06,520
Can you
pay me?
530
00:27:07,800 --> 00:27:09,960
Yes, of course!
531
00:27:10,280 --> 00:27:11,680
Stupid of me...
532
00:27:13,600 --> 00:27:15,920
I forgot.
Keep the change.
533
00:27:16,880 --> 00:27:17,920
Thank you.
Goodbye.
534
00:27:21,320 --> 00:27:23,080
Go to sleep now,
darling.
535
00:27:23,680 --> 00:27:27,360
Let's go,
go to sleep.
536
00:27:29,920 --> 00:27:32,120
Let's go for
a walk.
537
00:27:49,040 --> 00:27:52,280
Now we're talking,
Juliette...
538
00:27:57,000 --> 00:27:58,560
Shit!
539
00:28:11,680 --> 00:28:13,200
Call and
apologize.
540
00:28:13,360 --> 00:28:14,600
Apologize
for what?
541
00:28:14,760 --> 00:28:15,960
I must be
dreaming!
542
00:28:16,120 --> 00:28:18,120
She punches my son
and I apologize?
543
00:28:18,280 --> 00:28:21,480
You wanted to take Lucien
to cause trouble.
544
00:28:21,640 --> 00:28:23,160
You use
his problems!
545
00:28:23,320 --> 00:28:27,000
What problems?
Don't start! Lucien has no problems.
546
00:28:27,160 --> 00:28:29,080
Your family
which is not normal
547
00:28:29,240 --> 00:28:32,320
Your child isn't well.
He's hyperactive all the time.
548
00:28:32,480 --> 00:28:34,280
But you
don't even notice!
549
00:28:34,440 --> 00:28:37,240
Stop that.
I play with him. We're good friends.
550
00:28:37,600 --> 00:28:39,680
He needs a father,
not a friend!
551
00:28:39,840 --> 00:28:41,700
I'm taking him
to the psychiatrist.
552
00:28:41,800 --> 00:28:43,800
Your family needs
a psychiatrist.
553
00:28:44,560 --> 00:28:48,760
They're always stuck together
like mussels on a stone!
554
00:28:49,320 --> 00:28:54,480
We have no privacy.
They know all about us!
555
00:28:54,640 --> 00:28:58,440
You're together every day
or talk on the phone.
556
00:28:58,600 --> 00:29:00,120
Work on that first.
557
00:29:00,280 --> 00:29:01,720
We are a family.
558
00:29:01,880 --> 00:29:05,080
You don't understand.
He's my son, I'll do anything.
559
00:29:05,240 --> 00:29:07,960
Listen here, Nathalie!
560
00:29:08,120 --> 00:29:12,160
Lucien won't see any doctor
or child psychiatrist.
561
00:29:12,320 --> 00:29:15,160
That crazy cow,
Catherine, gave you that idea!
562
00:29:15,320 --> 00:29:18,640
We'll see how your precious children
become adults.
563
00:29:18,800 --> 00:29:20,800
At least
they'll be adults.
564
00:29:20,960 --> 00:29:22,000
What do you mean?
565
00:29:22,240 --> 00:29:23,320
It means
I'm tired!
566
00:29:23,520 --> 00:29:28,740
Tired of you pretending Lucien is fine,
of never getting a real job,
567
00:29:29,200 --> 00:29:32,680
tired of paying the bills,
tired of having three children.
568
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
I'm not
your mother.
569
00:29:34,040 --> 00:29:35,040
- OK.
- It's not all right.
570
00:29:35,200 --> 00:29:37,440
- It's okay!
- No, it's not okay.
571
00:29:38,600 --> 00:29:41,160
A 15-year-old nanny
turns you on!
572
00:29:42,120 --> 00:29:43,480
She's not
15 years old.
573
00:29:48,000 --> 00:29:49,920
Brilliant!
Happy?
574
00:29:50,080 --> 00:29:52,280
Happy?
You woke up Prosper!
575
00:29:52,880 --> 00:29:54,720
We can't go on.
I need some time.
576
00:29:54,880 --> 00:29:59,000
A time?
Do you realize where words can take you?
577
00:30:00,440 --> 00:30:01,760
I have a vague idea.
578
00:30:04,480 --> 00:30:05,920
Go ahead.
579
00:30:06,080 --> 00:30:07,440
Answer.
You want to.
580
00:30:08,720 --> 00:30:11,280
Answer, you're dying to.
Come on, go!
581
00:30:11,840 --> 00:30:14,240
Go ahead,
have fun.
582
00:30:14,440 --> 00:30:16,520
Go ahead,
twitter together.
583
00:30:16,720 --> 00:30:19,040
You love it,
it gives you pleasure.
584
00:30:22,720 --> 00:30:24,720
Give Jean-Pierre
all the love.
585
00:30:32,960 --> 00:30:35,040
Roxane,
I'll call you back.
586
00:32:13,640 --> 00:32:16,600
New lamp?
Good idea, I needed one here.
587
00:32:16,760 --> 00:32:20,120
Don't start.
Did you get my message about the toaster?
588
00:32:20,280 --> 00:32:21,680
Let me
sit down first.
589
00:32:22,160 --> 00:32:24,920
I don't know what's wrong.
The resistance is old.
590
00:32:25,280 --> 00:32:26,160
I can't help.
591
00:32:26,320 --> 00:32:29,280
Nathalie was wrong for you.
Nice, but wrong.
592
00:32:29,960 --> 00:32:32,440
Marry a woman
and you'll marry into her family.
593
00:32:32,640 --> 00:32:35,640
I've never been able to stand grocery stores.
It's another world.
594
00:32:36,320 --> 00:32:37,400
Is a barber better?
595
00:32:37,840 --> 00:32:39,320
Of course, much better.
596
00:32:39,480 --> 00:32:40,760
I'm sorry, Dad.
597
00:32:40,960 --> 00:32:44,040
Talking helped,
but I need to sleep.
598
00:32:46,000 --> 00:32:48,720
I told you,
Easter is for Christians.
599
00:32:48,880 --> 00:32:50,960
You have
Jewish holidays, see?
600
00:32:51,120 --> 00:32:52,080
No
601
00:32:52,240 --> 00:32:54,160
We're not Jewish!
602
00:32:55,200 --> 00:32:57,120
It's not
that simple...
603
00:32:57,520 --> 00:33:01,160
When you had Kippur and Rosh Hashanah,
Lucien had school.
604
00:33:01,320 --> 00:33:04,680
And we have Hanukkah, Passover and Purim,
God willing.
605
00:33:04,840 --> 00:33:05,680
God willing.
606
00:33:08,280 --> 00:33:10,440
It'll be great if you earn
more than him.
607
00:33:10,640 --> 00:33:13,480
Come on, time for tefillah.
Let's pray.
608
00:33:15,520 --> 00:33:16,640
Have a nice day.
609
00:33:16,800 --> 00:33:17,400
Lord Serve!
610
00:33:17,600 --> 00:33:19,160
I'd like to
to talk to you.
611
00:33:19,360 --> 00:33:20,440
Come here.
612
00:33:21,600 --> 00:33:22,320
Mr. Kadoche...
613
00:33:22,960 --> 00:33:25,480
- I'm in a hurry.
- I'm a bit disappointed.
614
00:33:26,320 --> 00:33:27,280
Really?
615
00:33:27,280 --> 00:33:31,520
We haven't seen your wife here
since you enrolled Gaëlle.
616
00:33:32,880 --> 00:33:35,080
Gaëlle? Ah, yes,
I'll ask her about it.
617
00:33:35,600 --> 00:33:36,760
Aren't you staying
for tefilah?
618
00:33:37,400 --> 00:33:40,360
Thanks, but I've already had
coffee at home.
619
00:33:47,040 --> 00:33:49,040
We're going to demolish
the whole wall.
620
00:33:49,200 --> 00:33:51,960
Instead of having
a dividing wall.
621
00:33:52,120 --> 00:33:53,560
Let's go crazy.
622
00:33:53,720 --> 00:33:54,520
Hello, JP!
623
00:33:56,240 --> 00:33:58,160
- Good morning Etienne... Colette...
- We'll stop by.
624
00:33:58,880 --> 00:33:59,600
Great.
625
00:33:59,800 --> 00:34:00,840
Why are you
back?
626
00:34:01,320 --> 00:34:04,560
The bearded man from school
is asking questions.
627
00:34:04,720 --> 00:34:05,920
You have to
to go to school.
628
00:34:06,080 --> 00:34:08,040
You will.
I'm glad you're here.
629
00:34:08,240 --> 00:34:10,040
Dad has ideas
for the kitchen.
630
00:34:10,200 --> 00:34:12,280
Not now,
I have to be in court.
631
00:34:12,440 --> 00:34:14,080
Okay, they've been here
for a while.
632
00:34:14,560 --> 00:34:15,360
Ah, okay!
633
00:34:15,560 --> 00:34:18,000
We have the builders
at home.
634
00:34:18,200 --> 00:34:19,240
Don't you care?
635
00:34:21,680 --> 00:34:25,240
I'll put your underwear in the closet.
Cute hat.
636
00:34:26,600 --> 00:34:28,720
I have to go.
Do as you did at home.
637
00:34:29,200 --> 00:34:31,000
He promised me
that he would be here.
638
00:34:31,360 --> 00:34:33,120
Things are
a bit tense...
639
00:34:34,560 --> 00:34:36,600
We need both parents
to do this.
640
00:34:36,760 --> 00:34:37,520
Yes, I know.
641
00:34:37,720 --> 00:34:39,360
You've already told me.
642
00:34:43,160 --> 00:34:45,240
I'm sorry.
Forgive me. Hello.
643
00:34:45,440 --> 00:34:46,560
Sit down.
644
00:34:48,360 --> 00:34:49,000
No problem.
645
00:34:49,440 --> 00:34:53,240
Mr. Marciano, after a long conversation
with his wife
646
00:34:53,400 --> 00:34:55,640
and observing your child's
your child's behavior,
647
00:34:56,560 --> 00:35:00,360
it seems that all Lucien does
is draw attention to himself.
648
00:35:01,640 --> 00:35:04,320
He's restless
and I need to know why
649
00:35:04,520 --> 00:35:06,280
and how it
became
650
00:35:06,760 --> 00:35:08,000
so agitated.
651
00:35:08,960 --> 00:35:11,360
I need to know
more about you,
652
00:35:11,560 --> 00:35:14,000
about his conflict
with his father,
653
00:35:14,440 --> 00:35:17,920
your chronic inconsistency at work...
Is that right?
654
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
That's right.
655
00:35:19,280 --> 00:35:22,600
His mother's absence,
his failures...
656
00:35:29,000 --> 00:35:31,640
- Daddy, can I pee?
- Hold on.
657
00:35:32,560 --> 00:35:34,720
I think I can
handle it.
658
00:35:35,360 --> 00:35:36,120
Come on, Lucien.
659
00:35:39,240 --> 00:35:40,160
Let's go.
660
00:35:43,560 --> 00:35:45,520
- Where are we going?
- Let's go.
661
00:35:48,680 --> 00:35:50,480
Hurry, hurry!
662
00:35:52,040 --> 00:35:53,320
Come on, let's go!
663
00:36:01,160 --> 00:36:02,080
Gentlemen...
664
00:36:02,440 --> 00:36:04,240
Come in.
665
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
Sir
know each other?
666
00:36:09,000 --> 00:36:10,920
I didn't do anything.
667
00:36:11,240 --> 00:36:13,600
- What did I do?
- I didn't do anything!
668
00:36:14,040 --> 00:36:15,360
No problem.
669
00:36:15,640 --> 00:36:19,640
You will be judged,
in half an hour,
670
00:36:21,080 --> 00:36:23,240
for selling
of illicit substances
671
00:36:23,440 --> 00:36:25,400
on the public highway.
672
00:36:25,600 --> 00:36:29,160
I'm your court-appointed lawyer.
Do you understand?
673
00:36:29,360 --> 00:36:31,840
Listen to me,
I didn't do anything, okay!
674
00:36:32,000 --> 00:36:33,720
Do you understand?
It wasn't me!
675
00:36:34,520 --> 00:36:35,800
- Really?
- Don't you understand?
676
00:36:35,960 --> 00:36:38,000
- I do...
- I don't think so.
677
00:36:38,160 --> 00:36:40,400
Tell me, I'm here
to defend you.
678
00:36:40,600 --> 00:36:41,280
I was driving...
679
00:36:41,920 --> 00:36:44,240
He was with his love.
You know how it is.
680
00:36:44,840 --> 00:36:47,560
We went to see it.
Then there was this car...
681
00:36:47,760 --> 00:36:50,600
We moved on.
I wanted the radio.
682
00:36:50,760 --> 00:36:52,520
So, I don't know...
683
00:36:52,720 --> 00:36:55,680
Then he freaked out.
We have other things...
684
00:36:56,040 --> 00:36:59,800
Don't look at me like that.
Don't look at me like that, okay!
685
00:36:59,960 --> 00:37:02,000
Three days here
and you just agree?
686
00:37:02,200 --> 00:37:04,560
He told me
that he likes the color.
687
00:37:04,720 --> 00:37:07,280
I go out and this brother
chases me.
688
00:37:07,440 --> 00:37:09,280
A brother?
A black guy?
689
00:37:09,440 --> 00:37:10,800
The traffickers
chasing the guys now?
690
00:37:11,440 --> 00:37:13,800
Hey, asshole,
don't piss me off!
691
00:37:13,960 --> 00:37:17,120
"Dickhead" can be
a bit strong...
692
00:37:17,320 --> 00:37:19,840
What is this shit?
I'm stuck here
693
00:37:20,000 --> 00:37:21,360
but I
didn't do anything.
694
00:37:22,400 --> 00:37:23,440
Right.
695
00:37:24,440 --> 00:37:25,560
Tell me about it.
696
00:37:25,720 --> 00:37:26,720
Then she fell
697
00:37:26,920 --> 00:37:29,360
and then his police friends
showed up...
698
00:37:29,560 --> 00:37:32,600
They're not my friends.
I'm here to defend you.
699
00:37:32,800 --> 00:37:36,000
They're your friends!
Who did they get? Me!
700
00:37:36,200 --> 00:37:38,840
- What sport do you do?
- I play sport, man.
701
00:37:40,760 --> 00:37:42,960
Your Honor, they never
read my rights!
702
00:37:43,120 --> 00:37:47,040
Forget "Your Honor" and rights.
This isn't American TV.
703
00:37:47,200 --> 00:37:48,800
As if I
cared.
704
00:37:48,960 --> 00:37:50,280
I don't see any cameras.
705
00:37:50,440 --> 00:37:52,600
- Are you kidding me?
- Not at all.
706
00:37:52,800 --> 00:37:54,480
Everyone smokes
hashish here.
707
00:37:54,640 --> 00:37:57,440
All the Schmidts,
the ones who grabbed me too.
708
00:37:57,640 --> 00:37:59,120
- Who?
- The Schmidts.
709
00:37:59,280 --> 00:38:02,640
I didn't see
Mr. and Mrs. Schmidt...
710
00:38:03,160 --> 00:38:05,640
Just say it!
Is he a son of a bitch or not?
711
00:38:06,160 --> 00:38:07,160
He's a son of a bitch.
712
00:38:07,320 --> 00:38:10,400
This bum I'm dating
keeps shitting himself.
713
00:38:10,600 --> 00:38:12,400
I'm going to piss
everywhere too!
714
00:38:12,920 --> 00:38:15,240
Get this straight!
I didn't do anything!
715
00:38:15,440 --> 00:38:17,720
Don't irritate me
with all your papers!
716
00:38:17,920 --> 00:38:20,040
It's a good thing
there is no death penalty.
717
00:38:22,280 --> 00:38:27,120
Don't beat around the bush. He's a bastard,
a bastard, yes or no?
718
00:38:27,880 --> 00:38:30,600
I'll open like this.
"He's a bastard, a son of a bitch,
719
00:38:30,760 --> 00:38:33,280
"then release
my client."
720
00:38:47,600 --> 00:38:50,040
Ladies, meet
Mrs. Layani,
721
00:38:50,240 --> 00:38:52,360
Gaëlle's mother, who is here
to join you.
722
00:38:52,560 --> 00:38:54,800
I hope you
make her welcome.
723
00:38:55,000 --> 00:38:56,120
Please...
724
00:39:04,760 --> 00:39:05,800
In the same way.
725
00:39:06,360 --> 00:39:08,120
It's my fault.
I trusted him.
726
00:39:08,320 --> 00:39:10,960
He agreed to come immediately.
It was strange.
727
00:39:11,960 --> 00:39:13,320
The toys have arrived.
728
00:39:13,520 --> 00:39:18,000
Put them in the bins.
Ask Farath about it.
729
00:39:18,160 --> 00:39:19,800
Does Farath have problems?
730
00:39:19,960 --> 00:39:21,520
He needs
an apartment.
731
00:39:21,680 --> 00:39:22,400
E?
732
00:39:22,560 --> 00:39:26,920
Soon it will be on the streets.
No one will rent a place for him.
733
00:39:27,600 --> 00:39:28,600
What's up, Farath?
734
00:39:28,760 --> 00:39:31,240
Jean-Pierre called.
He said: "13".
735
00:39:32,240 --> 00:39:33,360
13?
736
00:39:33,640 --> 00:39:35,600
We talked
about Bruno and...
737
00:39:35,760 --> 00:39:36,600
E?
738
00:39:36,760 --> 00:39:39,680
Jean-Pierre gave him 13.
And I gave him 15.
739
00:39:39,840 --> 00:39:41,080
Not bad.
740
00:39:41,800 --> 00:39:43,240
13 e 15.
741
00:39:44,760 --> 00:39:46,040
I'm glad
that you like him.
742
00:39:46,200 --> 00:39:47,480
He's great.
743
00:39:48,360 --> 00:39:50,480
13 is huge
for Jean-Pierre.
744
00:39:50,640 --> 00:39:53,600
Yes. He only gave Alain 4,
remember.
745
00:39:55,080 --> 00:39:56,080
13 is huge.
746
00:40:10,400 --> 00:40:12,880
Bruno!
I brought your jacket back.
747
00:40:14,560 --> 00:40:15,600
Thank you.
748
00:40:17,520 --> 00:40:19,480
I wanted to
to apologize too.
749
00:40:19,920 --> 00:40:20,800
Excuse me.
750
00:40:21,520 --> 00:40:24,800
- His pager was in his jacket...
- Obviously.
751
00:40:24,960 --> 00:40:26,760
Your mother sent you
a message...
752
00:40:26,920 --> 00:40:27,800
I spoke to her.
753
00:40:28,640 --> 00:40:30,520
I've been looking for you
for an hour!
754
00:40:31,520 --> 00:40:32,640
I'm so
so ashamed...
755
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
Can you clean
before visiting time?
756
00:40:36,520 --> 00:40:38,040
Ask an assistant, sir.
757
00:40:38,200 --> 00:40:39,480
I'm asking one.
758
00:40:40,880 --> 00:40:42,040
Sorry, Doctor.
759
00:40:42,880 --> 00:40:43,640
Bruno,
760
00:40:44,000 --> 00:40:45,920
it can start badly,
but end well.
761
00:40:46,280 --> 00:40:48,040
Look at bees.
They sting,
762
00:40:48,400 --> 00:40:50,720
they hurt,
but they make honey.
763
00:40:50,920 --> 00:40:52,520
What are you
fAlaindo?
764
00:40:53,760 --> 00:40:54,760
It's absurd...
765
00:40:55,400 --> 00:40:56,160
Yes.
766
00:40:56,520 --> 00:40:58,400
My family
rated you so highly,
767
00:40:58,760 --> 00:41:01,640
I'm really sorry.
That's not what I meant...
768
00:41:02,280 --> 00:41:06,600
It's stupid, I always do it
when I'm attracted to someone.
769
00:41:11,160 --> 00:41:12,480
I just wanted to
to see you.
770
00:41:13,440 --> 00:41:14,600
You have
seen me.
771
00:41:15,240 --> 00:41:17,160
I can't find
a helper.
772
00:41:17,520 --> 00:41:19,520
Surely
there should be someone?
773
00:41:19,680 --> 00:41:22,960
Hey, asshole, he's a doctor!
And we're talking!
774
00:41:23,320 --> 00:41:24,200
Go away!
775
00:41:24,400 --> 00:41:25,880
I'll check
for you.
776
00:41:26,360 --> 00:41:27,520
Give me
a son!
777
00:41:28,360 --> 00:41:29,600
Are you crazy?
778
00:41:32,160 --> 00:41:33,480
I know,
I'm ridiculous.
779
00:41:34,760 --> 00:41:36,480
You don't
like me.
780
00:41:36,840 --> 00:41:38,160
I see.
781
00:41:39,840 --> 00:41:40,720
Roxane!
782
00:41:43,880 --> 00:41:45,920
What do I
do now?
783
00:41:49,800 --> 00:41:51,000
Let's summarize.
784
00:41:51,840 --> 00:41:55,640
You are accused of receiving
stolen pearl necklaces...
785
00:41:55,800 --> 00:41:56,840
I didn't do anything.
786
00:41:58,280 --> 00:41:59,600
I never opened the bag.
787
00:41:59,960 --> 00:42:01,440
They mentioned 3 years...
788
00:42:01,640 --> 00:42:04,040
That's the maximum penalty.
789
00:42:05,240 --> 00:42:07,680
A good lawyer like you
can help me.
790
00:42:08,480 --> 00:42:10,520
I swear
I'm not involved.
791
00:42:10,680 --> 00:42:13,280
We'll try to get
you out of this.
792
00:42:13,480 --> 00:42:15,000
I can't go
to jail.
793
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Trust me, Kader.
794
00:42:18,320 --> 00:42:19,160
I'm Patrice.
795
00:42:24,040 --> 00:42:25,280
Trust me, Patrick.
796
00:42:25,440 --> 00:42:26,800
Patrice.
797
00:42:27,720 --> 00:42:31,880
Calm down, Nathalie.
I'll take good care of Lucien.
798
00:42:32,600 --> 00:42:35,640
OK, I'm sorry.
I shouldn't have come off like that.
799
00:42:35,800 --> 00:42:38,240
My method can produce results,
you'll see.
800
00:42:38,400 --> 00:42:40,680
School's over,
so give me a week.
801
00:42:40,840 --> 00:42:44,760
He's quiet here.
Tell her how he is... he's very calm!
802
00:42:44,960 --> 00:42:47,560
Stop eating cashew nuts,
you'll get sick.
803
00:42:47,960 --> 00:42:49,360
Anyway...
804
00:42:53,280 --> 00:42:54,800
What's that for, Grandpa?
805
00:42:54,960 --> 00:42:56,080
When I go dancing,
806
00:42:56,440 --> 00:43:00,120
women think it's dandruff
and that my hair is real.
807
00:43:00,480 --> 00:43:03,000
- There's one above the others.
- What is that?
808
00:43:03,200 --> 00:43:05,720
- Don't call me Grandpa.
- What a mess, the connection...
809
00:43:05,880 --> 00:43:06,600
I'm not
that old.
810
00:43:06,960 --> 00:43:09,440
Why on earth
do you do that?
811
00:43:10,400 --> 00:43:13,600
I tell you
don't touch the blue or the green,
812
00:43:13,800 --> 00:43:17,240
or the red one!
i fixed it 20 times!
813
00:43:17,440 --> 00:43:20,720
I call, he disengages.
I can't believe it!
814
00:43:21,040 --> 00:43:23,100
Now it's working.
Password?
815
00:43:24,040 --> 00:43:24,600
Breasts.
816
00:43:26,520 --> 00:43:27,080
In the plural?
817
00:43:27,440 --> 00:43:29,040
Of course, plural!
818
00:43:30,000 --> 00:43:32,080
That dandruff
looks very disgusting.
819
00:43:32,840 --> 00:43:33,840
Lucien, understand that!
820
00:43:34,000 --> 00:43:37,600
The girls you date
are also kind of disgusting.
821
00:43:38,120 --> 00:43:39,960
Saint Roger and Mauricio!
822
00:43:40,120 --> 00:43:41,440
Come on in, guys.
823
00:43:41,960 --> 00:43:43,320
Hi guys!
824
00:43:43,840 --> 00:43:44,920
So
how are you?
825
00:43:45,600 --> 00:43:47,120
You look good!
826
00:43:48,040 --> 00:43:50,160
Alain, are you going
the city with us?
827
00:43:53,000 --> 00:43:56,760
Remember, it's only temporary.
You should look for a place.
828
00:43:56,920 --> 00:43:58,920
I promise.
Thank you, Nathalie.
829
00:44:05,000 --> 00:44:07,960
That's fine,
but how many of you are there?
830
00:44:08,160 --> 00:44:10,280
Two, three at the most.
831
00:44:10,560 --> 00:44:13,520
- Just a few days, okay, Farath?
- Of course, Farath.
832
00:44:13,880 --> 00:44:15,960
There's plenty of room now.
833
00:44:16,120 --> 00:44:17,160
No problem.
834
00:44:17,520 --> 00:44:20,480
Even on the floor
on a carpet.
835
00:44:20,840 --> 00:44:22,760
Very simple,
very easy.
836
00:44:30,720 --> 00:44:31,640
Mr.
837
00:44:33,480 --> 00:44:35,400
- What are you doing here?
- To thank you.
838
00:44:35,920 --> 00:44:38,000
- You got me out quickly.
- Part of the job.
839
00:44:38,720 --> 00:44:41,000
Have a
good night, Kader.
840
00:44:41,360 --> 00:44:42,840
Patrice.
Here for you.
841
00:44:44,200 --> 00:44:46,440
You deserve
a little present.
842
00:44:50,640 --> 00:44:51,960
They look real, don't they?
843
00:44:52,680 --> 00:44:55,000
How did you get
my address?
844
00:44:55,160 --> 00:44:57,560
I wanted to return
that too. I'm sorry about that.
845
00:44:57,920 --> 00:45:01,560
When I saw your ugly face,
I thought I was screwed.
846
00:45:02,640 --> 00:45:05,080
I decided to give it back
if you'd get me out of there
847
00:45:05,240 --> 00:45:07,400
and how I keep
my promises...
848
00:45:08,040 --> 00:45:09,240
Okay, thanks. Goodbye.
849
00:45:09,440 --> 00:45:10,640
Wait...
850
00:45:11,520 --> 00:45:13,480
Are you sure
about the jewelry?
851
00:45:14,240 --> 00:45:15,400
Yes, I'm sure.
852
00:45:15,560 --> 00:45:19,000
I need a good lawyer.
For my friends this time.
853
00:45:20,080 --> 00:45:22,920
I'm sure
we can work something out?
854
00:45:23,440 --> 00:45:25,120
You shouldn't have
have done that!
855
00:45:25,280 --> 00:45:28,560
It's just to say thank you
for coming to stay for so long,
856
00:45:29,720 --> 00:45:31,880
for my clothes,
my underwear...
857
00:45:33,360 --> 00:45:35,840
and wish you
a happy return home.
858
00:45:36,200 --> 00:45:38,240
It must have cost
an arm and a leg.
859
00:45:38,400 --> 00:45:39,240
Catherine!
860
00:45:39,440 --> 00:45:41,600
Look! Your husband
is so sweet.
861
00:45:42,120 --> 00:45:44,240
He's such a sweetheart.
Always pampering us.
862
00:45:44,600 --> 00:45:46,160
It's beautiful, darling.
863
00:45:49,400 --> 00:45:50,240
Thank you, dear.
864
00:46:01,120 --> 00:46:02,180
Are you leaving
early tomorrow?
865
00:46:02,204 --> 00:46:03,656
No!!
866
00:46:03,680 --> 00:46:04,880
No, they'll stay
a few days.
867
00:46:05,920 --> 00:46:06,640
Really?
868
00:46:06,800 --> 00:46:10,200
With them I'll have more time
to look after the children.
869
00:46:10,960 --> 00:46:13,160
There's already one
at the front door!
870
00:46:13,520 --> 00:46:16,120
It's all the doors.
What if they show up?
871
00:46:17,480 --> 00:46:19,760
Some idiot took
my parking space.
872
00:46:20,120 --> 00:46:21,920
It was me!
A blue Peugeot?
873
00:46:22,280 --> 00:46:24,600
It's new, I wanted to
keep it safe.
874
00:46:24,960 --> 00:46:26,320
Do you mind?
875
00:46:27,400 --> 00:46:28,360
Not at all.
876
00:46:28,560 --> 00:46:31,800
But I don't want to spend
6 months in Amiens.
877
00:46:31,960 --> 00:46:32,600
I'm happy here.
878
00:46:32,800 --> 00:46:35,040
Amiens has
excellent service.
879
00:46:35,400 --> 00:46:37,840
I did my own
internship in Roubaix.
880
00:46:38,600 --> 00:46:42,600
For Paris, married people
and those with children have priority.
881
00:46:42,840 --> 00:46:45,000
- To avoid separation.
- Exactly!
882
00:46:45,280 --> 00:46:46,240
What exactly?
883
00:46:46,640 --> 00:46:47,840
Are you married?
884
00:46:48,320 --> 00:46:49,840
- Almost.
- Really?
885
00:46:50,040 --> 00:46:51,280
I didn't know.
886
00:46:51,440 --> 00:46:54,560
We're discussing it,
but it should happen soon.
887
00:46:55,120 --> 00:46:57,160
- Congratulations!
- Thank you.
888
00:46:57,320 --> 00:46:58,520
That changes things.
889
00:47:00,360 --> 00:47:01,880
This can help you.
890
00:47:02,040 --> 00:47:08,040
Amiens is very good, especially,
when you're starting to build something
891
00:47:25,800 --> 00:47:27,680
My baby!
892
00:47:31,640 --> 00:47:33,360
I'm sorry,
I got him out of there.
893
00:47:33,560 --> 00:47:35,680
I'm expecting a load
and I was afraid the baby would close the passage
894
00:47:36,040 --> 00:47:37,480
I'm the manager...
895
00:47:37,640 --> 00:47:40,280
But there's no reason to take it.
Ask and I'll move it!
896
00:47:40,800 --> 00:47:42,560
Calm down,
I said I was sorry!
897
00:47:44,240 --> 00:47:47,120
- Don't be so aggressive!
- What's wrong?
898
00:47:47,280 --> 00:47:48,560
I too
can get angry!
899
00:47:49,080 --> 00:47:50,520
- You stupid bitch!
- Calm down!
900
00:47:50,680 --> 00:47:52,640
What's the problem?
901
00:47:52,664 --> 00:47:53,016
Roxane?
902
00:47:53,040 --> 00:47:56,080
You certainly can't keep
a baby for a minute!
903
00:47:56,360 --> 00:47:58,880
She blocked the passage
and simply used her son!
904
00:47:59,400 --> 00:48:01,040
Yes, I remember.
905
00:48:01,480 --> 00:48:04,040
Are you the
difficult brother-in-law?
906
00:48:04,200 --> 00:48:05,600
I think
it's me.
907
00:48:06,520 --> 00:48:08,760
I promised Jean-Pierre
that I would help him.
908
00:48:09,280 --> 00:48:10,320
Are you two
are close?
909
00:48:12,680 --> 00:48:14,720
- Do you have a driving instructor diploma?
- No.
910
00:48:15,160 --> 00:48:17,320
- Do you have a driver's license?
- Of course.
911
00:48:19,440 --> 00:48:22,120
I'll see what I can do.
I promised to help.
912
00:48:22,480 --> 00:48:24,360
How much do you pay?
913
00:48:24,720 --> 00:48:26,200
I'll see about that
with Jean-Pierre
914
00:48:27,240 --> 00:48:28,640
What does it mean?
915
00:48:29,000 --> 00:48:32,040
Franky, I need proof
that you're looking for work,
916
00:48:32,240 --> 00:48:35,160
to show that you
are trying to move forward.
917
00:48:35,400 --> 00:48:36,920
Don't worry about it,
I'll see.
918
00:48:37,080 --> 00:48:40,040
I'm going to ask for a postponement
to give you time.
919
00:48:40,200 --> 00:48:41,160
No problem.
920
00:48:41,640 --> 00:48:44,840
Reza, there's a technicality
in your file.
921
00:48:45,480 --> 00:48:47,120
What is
a technical detail?
922
00:48:47,320 --> 00:48:49,720
- A nullity in this case.
- What do you mean, a nullity?
923
00:48:50,240 --> 00:48:51,440
Fucking nullity.
924
00:48:51,600 --> 00:48:53,160
If we're lucky,
925
00:48:53,320 --> 00:48:54,080
case closed.
926
00:48:58,200 --> 00:48:59,400
That's all
for today.
927
00:49:01,040 --> 00:49:02,640
Mr. Hotshot Lawyer...
928
00:49:04,480 --> 00:49:05,640
Thanks, Franky. Bye, Franky.
929
00:49:06,000 --> 00:49:08,360
I'm
really happy.
930
00:49:16,040 --> 00:49:17,560
- Who will draw?
- You!
931
00:49:19,160 --> 00:49:20,960
I liked the
pearl necklaces...
932
00:49:21,320 --> 00:49:23,320
That's missing, buddy.
933
00:49:23,800 --> 00:49:26,000
But I have a truck
full of toasters.
934
00:49:26,880 --> 00:49:29,600
Toasters?
What the hell am I supposed to do with that?
935
00:49:29,800 --> 00:49:33,440
No, the belt goes
the front like this.
936
00:49:34,040 --> 00:49:36,000
Okay, ignition...
Looking for something?
937
00:49:36,160 --> 00:49:37,040
The fitting
938
00:49:37,200 --> 00:49:39,320
Have you been in a car
recently?
939
00:49:40,400 --> 00:49:41,360
I have to release
940
00:49:41,520 --> 00:49:44,520
No. What are you doing?
No, wait!
941
00:49:44,920 --> 00:49:45,680
Let's calm down.
942
00:49:46,200 --> 00:49:50,120
All right, you can change gear.
We're moving, so change gear.
943
00:49:50,880 --> 00:49:52,000
Have I changed
down?
944
00:49:52,160 --> 00:49:53,800
Yes, that's what
what I meant.
945
00:49:54,000 --> 00:49:56,560
The gearshift
is down here now. Take a look!
946
00:49:56,760 --> 00:49:58,120
Has it changed?
947
00:49:58,320 --> 00:50:01,600
Yes, no more cranks,
now we have keys.
948
00:50:01,760 --> 00:50:04,080
- You're making fun of me!
- No, not at all. All due respect!
949
00:50:04,240 --> 00:50:08,440
All right, ignition. Here we go.
Watch out for the carriages.
950
00:50:08,960 --> 00:50:11,080
- Turn right.
- Too late.
951
00:50:15,480 --> 00:50:16,880
- And now?
- Straight ahead.
952
00:50:17,040 --> 00:50:17,840
Leave it here.
953
00:50:18,000 --> 00:50:20,320
Go up here
on the left.
954
00:50:20,840 --> 00:50:22,640
See you later, Rogério.
Have fun.
955
00:50:22,840 --> 00:50:23,600
Thank you.
956
00:50:23,760 --> 00:50:27,240
I'll be at Lucien's tennis club.
If you need me, give me a call.
957
00:50:27,760 --> 00:50:28,880
Just for today.
958
00:50:29,040 --> 00:50:31,480
I'm sorry,
but I've had enough of him.
959
00:50:31,640 --> 00:50:35,320
He has discipline problems.
I'm not a nanny. I told his wife.
960
00:50:36,760 --> 00:50:38,560
He's not even that talented
anyway.
961
00:50:38,920 --> 00:50:41,280
Just for today.
962
00:50:41,640 --> 00:50:43,400
No, he's undisciplined
and hopeless.
963
00:50:43,760 --> 00:50:47,600
I'll be back at 6.
Let him pick up the balls until then.
964
00:50:48,360 --> 00:50:49,920
I told you,
I'm not a nanny.
965
00:50:50,280 --> 00:50:52,640
He's always
behaved well with me.
966
00:50:53,760 --> 00:50:55,000
Take
too.
967
00:50:55,560 --> 00:50:58,960
He's original,
well-behaved, sweet
968
00:50:59,160 --> 00:51:02,320
and so skilled too.
If only everyone were like Lucien.
969
00:51:02,680 --> 00:51:05,640
He's made for ceramics.
He's a true artist.
970
00:51:05,880 --> 00:51:08,120
I always say
that to people!
971
00:51:09,160 --> 00:51:10,240
Of course he is.
972
00:51:13,200 --> 00:51:15,040
Thanks, man,
you're great, man.
973
00:51:15,400 --> 00:51:16,480
Be proud of him,
Mr. Duval.
974
00:51:18,120 --> 00:51:19,360
Mr. Duval?
975
00:51:20,200 --> 00:51:21,080
No...
976
00:51:21,240 --> 00:51:23,960
I'm Alain Marciano,
Lucien Marciano's father.
977
00:51:27,760 --> 00:51:29,000
Geneviève, come on.
978
00:51:29,200 --> 00:51:30,520
Push the eye
inwards.
979
00:51:31,000 --> 00:51:32,400
So the thing
about his ear...
980
00:51:32,400 --> 00:51:33,840
Geneviève, come on!
981
00:51:34,840 --> 00:51:36,200
Get up
and let's go.
982
00:51:36,400 --> 00:51:38,000
- My turtle...
- Finish at home.
983
00:51:38,160 --> 00:51:39,160
Another foot...
984
00:51:40,160 --> 00:51:42,720
Roxane Lagny,
delivery to the main checkout.
985
00:51:42,880 --> 00:51:45,040
Roxane Lagny,
thank you.
986
00:51:45,960 --> 00:51:47,800
No, you will.
987
00:51:59,280 --> 00:52:00,480
It's a delivery...
988
00:52:01,160 --> 00:52:03,080
They came
this morning.
989
00:52:03,720 --> 00:52:05,080
They've forgotten that.
990
00:52:10,160 --> 00:52:11,320
Open.
991
00:52:19,800 --> 00:52:21,120
It's honey!
992
00:52:22,080 --> 00:52:23,480
Acacia
acacia flower honey.
993
00:52:24,720 --> 00:52:26,560
It's not just
something!
994
00:52:46,640 --> 00:52:49,960
In Judaism,
human beings have free will
995
00:52:50,160 --> 00:52:52,920
but they are responsible
for their actions.
996
00:52:53,760 --> 00:52:55,040
If we sin,
997
00:52:55,240 --> 00:52:58,280
we should reflect and avoid asking
God to forgive us
998
00:52:58,480 --> 00:53:00,040
if we don't
apologize
999
00:53:00,240 --> 00:53:02,920
for the person
we have offended.
1000
00:53:05,800 --> 00:53:06,840
Excuse me...
1001
00:53:07,240 --> 00:53:08,480
Yes, Fatou.
1002
00:53:08,680 --> 00:53:11,800
What if both sides sin
and refuse to apologize?
1003
00:53:12,880 --> 00:53:14,080
Good question.
1004
00:53:15,080 --> 00:53:18,200
You have to be humble
and take the first step.
1005
00:53:18,600 --> 00:53:19,880
The Talmud says:
1006
00:53:20,680 --> 00:53:22,920
"Who is
the real hero?
1007
00:53:23,120 --> 00:53:25,760
"He who turns
his enemy into a friend."
1008
00:53:28,400 --> 00:53:29,240
OK, darling?
1009
00:53:29,920 --> 00:53:32,120
We are holding
the meeting here.
1010
00:53:32,840 --> 00:53:33,840
It's our turn.
1011
00:53:34,040 --> 00:53:36,280
No problem.
But what's that smell?
1012
00:53:36,480 --> 00:53:38,160
I'm going to open
the window.
1013
00:53:39,000 --> 00:53:40,360
And what is
this cloth?
1014
00:53:41,160 --> 00:53:42,720
It's a scarf
on your head!
1015
00:53:43,240 --> 00:53:44,080
Sit down.
1016
00:53:44,280 --> 00:53:45,400
It's very interesting.
1017
00:53:46,120 --> 00:53:48,320
- I have to park the car.
- OK.
1018
00:53:54,240 --> 00:53:58,280
Mr. Benhamou, in your case,
you'd better put your shoes on.
1019
00:53:58,720 --> 00:54:01,440
- I warned you.
-It's worse than I thought.
1020
00:54:01,600 --> 00:54:02,920
Put them back.
1021
00:54:03,280 --> 00:54:04,640
- I'm going.
- Leave it.
1022
00:54:11,200 --> 00:54:13,000
- Good night, Clara!
- Good night, Clara!
1023
00:54:13,320 --> 00:54:15,400
- I arrived early this time.
- Good.
1024
00:54:16,120 --> 00:54:17,960
That's
a bit strange...
1025
00:54:18,320 --> 00:54:21,320
I wanted you to take care of Lucien,
but my father is here.
1026
00:54:21,480 --> 00:54:23,440
This is
his house.
1027
00:54:25,760 --> 00:54:27,360
He can
take care of him.
1028
00:54:28,120 --> 00:54:32,200
Since Prosper is with his mother...
It's a bit complicated... my wife
1029
00:54:33,160 --> 00:54:35,680
Anyway,
that means I'm free tonight.
1030
00:54:36,120 --> 00:54:38,760
I thought
maybe we could go out,
1031
00:54:38,920 --> 00:54:41,200
have a drink
or something...
1032
00:54:41,360 --> 00:54:43,040
- Do you have a car?
- Yes.
1033
00:54:43,240 --> 00:54:46,280
If you want,
there's a party later...
1034
00:54:46,920 --> 00:54:48,360
Do I need to
get dressed?
1035
00:54:49,040 --> 00:54:50,320
Don't get naked.
1036
00:54:50,880 --> 00:54:52,160
I'm going to put
my pants.
1037
00:54:54,640 --> 00:54:55,640
- Good evening!
- Good night!
1038
00:54:58,000 --> 00:55:00,160
I'm Prosper,
the father's father.
1039
00:55:00,760 --> 00:55:02,080
Pleased to meet you!
1040
00:55:02,760 --> 00:55:04,000
Anything good
with computers?
1041
00:55:05,880 --> 00:55:06,840
Dad, come here.
1042
00:55:07,840 --> 00:55:10,560
There's an emergency
at the courthouse.
1043
00:55:10,960 --> 00:55:15,120
An immigrant association needs me.
I can't talk right now.
1044
00:55:16,440 --> 00:55:18,600
No, it's very complicated.
1045
00:55:18,960 --> 00:55:22,240
An undocumented Pakistani family
found in a truck.
1046
00:55:22,720 --> 00:55:24,440
The place
smells like curry...
1047
00:55:24,640 --> 00:55:26,240
Aren't you coming back
for dinner?
1048
00:55:26,300 --> 00:55:28,340
No!
One kiss!
1049
00:55:28,400 --> 00:55:30,000
Okay!
1050
00:55:30,840 --> 00:55:31,720
Go on...
1051
00:55:50,680 --> 00:55:51,560
All together!
1052
00:55:58,840 --> 00:56:02,080
Anyway, Bruno,
thank you for dinner. It was wonderful!
1053
00:56:02,240 --> 00:56:02,960
It's my pleasure.
1054
00:56:03,120 --> 00:56:04,480
It's happiness, then!
1055
00:56:04,920 --> 00:56:06,680
I think
yes.
1056
00:56:06,880 --> 00:56:08,680
Do your families
get along?
1057
00:56:08,880 --> 00:56:12,960
Her brother is great.
He's talking about making an American kitchen.
1058
00:56:13,520 --> 00:56:15,720
You'll knock down a wall.
Right, darling?
1059
00:56:15,880 --> 00:56:17,240
That sounds great.
1060
00:56:17,920 --> 00:56:20,040
- See you tomorrow, Bruno.
- Okay, Jerome.
1061
00:56:20,240 --> 00:56:21,120
Goodbye.
1062
00:56:24,360 --> 00:56:25,680
See you tomorrow.
1063
00:56:31,240 --> 00:56:33,360
- What was that?
- What was that?
1064
00:56:33,960 --> 00:56:36,360
- Okay, you think I'm stupid.
- No, come on!
1065
00:56:36,520 --> 00:56:37,520
Wait!
1066
00:56:37,720 --> 00:56:39,160
I'm sorry,
I'm out of change.
1067
00:56:42,360 --> 00:56:43,600
Do you want
me to drive?
1068
00:56:48,740 --> 00:56:49,740
Good night
1069
00:56:58,180 --> 00:56:59,500
I'm overdressed!
1070
00:57:01,720 --> 00:57:03,840
Alain... Béné, the hostess.
1071
00:57:16,880 --> 00:57:18,400
I love
this song!
1072
00:57:18,760 --> 00:57:20,440
Thank you
for the toaster.
1073
00:57:21,400 --> 00:57:23,440
You're welcome,
Radjah, it's been a pleasure.
1074
00:57:24,200 --> 00:57:25,200
Why didn't you
didn't tell me?
1075
00:57:25,560 --> 00:57:27,280
You already
worry enough.
1076
00:57:27,440 --> 00:57:28,680
What happened?
1077
00:57:29,760 --> 00:57:32,160
You have a baby.
This is serious.
1078
00:57:33,280 --> 00:57:34,440
I liked
Alain.
1079
00:57:35,240 --> 00:57:36,840
He's not dead, okay.
1080
00:57:37,760 --> 00:57:39,040
Have you
heard from him?
1081
00:57:39,200 --> 00:57:40,160
Through Lucien.
1082
00:57:40,520 --> 00:57:42,400
I refuse
to see him.
1083
00:57:43,040 --> 00:57:45,200
He's probably
is depressed.
1084
00:57:45,400 --> 00:57:47,720
He must be
depressed now.
1085
00:58:08,680 --> 00:58:10,480
Your uncle is cute!
1086
00:58:28,080 --> 00:58:30,880
- Are you sure you don't want me to drive?
- I'm fine.
1087
00:58:31,600 --> 00:58:33,560
So you used me
tonight.
1088
00:58:33,920 --> 00:58:35,320
Not at all,
darling.
1089
00:58:35,480 --> 00:58:38,640
But with a wife,
I'll probably stay in Paris.
1090
00:58:39,760 --> 00:58:41,520
So you caught
that idiot.
1091
00:58:41,680 --> 00:58:42,800
Not at all.
1092
00:58:43,040 --> 00:58:46,520
If this lasts, you'd better
meet my superior.
1093
00:58:47,280 --> 00:58:50,120
I called you because
I wanted to see you again.
1094
00:58:50,680 --> 00:58:52,120
That's all.
1095
00:58:53,400 --> 00:58:54,800
Of course.
1096
00:59:00,200 --> 00:59:01,240
I know how to drive...
1097
00:59:06,720 --> 00:59:07,760
Good evening.
1098
00:59:09,880 --> 00:59:11,000
Good evening.
Excuse me.
1099
00:59:11,360 --> 00:59:12,760
Nicole.
Bené's mother.
1100
00:59:14,880 --> 00:59:16,560
It's too noisy
to sleep.
1101
00:59:16,760 --> 00:59:18,920
I believe,
my pleasure!
1102
00:59:21,800 --> 00:59:23,720
I've seen
you before...
1103
00:59:24,320 --> 00:59:25,280
Yes!
1104
00:59:26,080 --> 00:59:28,560
- Do I look familiar?
- No. Sorry.
1105
00:59:31,520 --> 00:59:32,960
What a shame!
1106
00:59:36,080 --> 00:59:38,400
I'll be back
to the party!
1107
00:59:53,120 --> 00:59:55,280
You can't keep
the singing down?
1108
00:59:55,480 --> 00:59:57,800
Sorry, they're very excited
tonight.
1109
00:59:58,160 --> 00:59:59,880
Typical of people
like you!
1110
01:00:00,760 --> 01:00:01,680
Like us?
1111
01:00:01,880 --> 01:00:02,600
Yes.
Just like you.
1112
01:00:02,760 --> 01:00:07,200
What do you mean by
"like us"? People from Beauvais?
1113
01:00:10,840 --> 01:00:12,480
I think
she's gone mad.
1114
01:00:13,280 --> 01:00:15,080
It's getting
out of control.
1115
01:00:15,840 --> 01:00:17,920
She tells her friends
to call her Rebecca.
1116
01:00:18,480 --> 01:00:20,520
She is
Catherine Marie Poitevin!
1117
01:00:20,960 --> 01:00:21,960
Rebeca...
1118
01:00:23,160 --> 01:00:24,840
I'm worried about
about Gaëlle.
1119
01:00:25,160 --> 01:00:25,960
Gaëlle?
1120
01:00:27,120 --> 01:00:29,320
Her parents
moved out a month ago!
1121
01:00:29,960 --> 01:00:31,695
But they look just like
to mussels
1122
01:00:31,719 --> 01:00:33,880
stuck in stones.
Aren't you going back to Beauvais?
1123
01:00:34,560 --> 01:00:35,240
Calm down...
1124
01:00:35,400 --> 01:00:38,280
Colette, my mother-in-law,
loves my underwear!
1125
01:00:38,440 --> 01:00:41,320
Some people like stamps.
She's going for my underwear!
1126
01:00:41,480 --> 01:00:43,280
She folds, stacks...
1127
01:00:43,440 --> 01:00:46,880
"I'll put your underwear in the closet."
Does she smell?
1128
01:00:47,240 --> 01:00:48,600
It makes me sick.
1129
01:00:49,080 --> 01:00:53,000
And her husband, with his blue Peugeot
"his American kitchen, an architect"...
1130
01:00:53,680 --> 01:00:56,280
Fuck you, you bastard!
1131
01:00:56,680 --> 01:00:58,440
The fuckers piss me off, you know?
1132
01:00:58,600 --> 01:01:02,720
They annoy me with their fancy cuisine.
I'm hard!
1133
01:01:02,880 --> 01:01:04,680
I owe you
100,000 francs...
1134
01:01:07,880 --> 01:01:09,120
They're all bastards.
1135
01:01:09,720 --> 01:01:10,880
Don't say that.
1136
01:01:11,080 --> 01:01:12,040
Colette and Étienne,
1137
01:01:12,400 --> 01:01:14,240
my in-laws
they're bastards.
1138
01:01:14,541 --> 01:01:15,541
Don't say that
1139
01:01:16,464 --> 01:01:19,664
Scumbags,
scumbag assholes!
1140
01:01:19,688 --> 01:01:21,688
Etienne and Colette
1141
01:01:21,712 --> 01:01:23,712
Fuck off
Fuck off
1142
01:01:28,840 --> 01:01:30,120
It's delicious.
1143
01:01:30,760 --> 01:01:32,680
I remember now! Pipo.
1144
01:01:33,000 --> 01:01:35,800
The supermarket in Poissy.
"Pipo's raffle" .
1145
01:01:35,960 --> 01:01:37,120
I remember.
1146
01:01:37,320 --> 01:01:38,840
You dressed up as a musketeer.
1147
01:01:39,440 --> 01:01:40,520
You're Pipo!
1148
01:01:40,720 --> 01:01:42,920
It's not me,
you're wrong.
1149
01:01:43,680 --> 01:01:45,680
I remember that you
were so funny...
1150
01:01:47,040 --> 01:01:47,880
Really?
1151
01:01:48,560 --> 01:01:50,400
Thanks to you I gained
my weight in soap powder.
1152
01:01:51,680 --> 01:01:53,040
This prepared
you for a while.
1153
01:01:53,880 --> 01:01:55,000
Oh yeah,
why?
1154
01:02:01,440 --> 01:02:02,800
You've got me!
1155
01:02:04,320 --> 01:02:05,600
I love to laugh!
1156
01:02:11,040 --> 01:02:12,160
Shall we dance?
1157
01:02:19,720 --> 01:02:21,480
Roxane,
I'm sorry, okay.
1158
01:02:22,000 --> 01:02:23,160
I was wrong.
1159
01:02:23,320 --> 01:02:25,600
I've been honest
with you, okay!
1160
01:02:25,760 --> 01:02:27,200
I was honest!
1161
01:02:27,360 --> 01:02:29,800
I wanted to see you too
Roxane, stop!
1162
01:02:29,960 --> 01:02:32,280
What are you doing?
Roxane, stop! Open this door!
1163
01:02:33,400 --> 01:02:36,960
I was honest too!
I wanted to see you again, okay!
1164
01:02:38,560 --> 01:02:40,160
I wanted to
to see you!
1165
01:02:40,320 --> 01:02:42,800
Not again!
Open this door, Roxane!
1166
01:02:44,880 --> 01:02:46,760
Roxane, come back!
1167
01:02:49,120 --> 01:02:50,400
Come back now!
1168
01:03:46,200 --> 01:03:48,600
- I'll take the...
- Ski tow!
1169
01:03:48,760 --> 01:03:50,720
- I'll go up the...
- Slope!
1170
01:03:50,880 --> 01:03:52,920
- Up I go...
- Straight down!
1171
01:03:53,080 --> 01:03:54,840
No,
I give up!
1172
01:03:58,080 --> 01:04:00,200
Last summer...
1173
01:04:00,400 --> 01:04:03,120
I was at the Club in Agadir,
on safari in the desert...
1174
01:04:03,280 --> 01:04:05,120
Dunes in all
direction.
1175
01:05:32,840 --> 01:05:33,960
What...
1176
01:05:35,040 --> 01:05:36,680
What are you
doing here?
1177
01:05:36,880 --> 01:05:38,600
I've come to see Prosper.
1178
01:05:40,760 --> 01:05:42,160
What is
happening?
1179
01:05:43,640 --> 01:05:46,840
It's okay, Shisha.
Go back to sleep.
1180
01:05:47,040 --> 01:05:48,480
Come with me,
come on.
1181
01:05:48,680 --> 01:05:49,800
Come on!
1182
01:05:51,840 --> 01:05:53,160
You'll wake
everyone.
1183
01:05:53,320 --> 01:05:55,280
Who are they?
1184
01:05:56,600 --> 01:05:58,720
It's 5 in the morning.
What do you want?
1185
01:06:00,160 --> 01:06:01,440
I want to talk.
1186
01:06:01,600 --> 01:06:03,520
I live here,
don't I?
1187
01:06:03,680 --> 01:06:04,800
Not so loud!
1188
01:06:06,400 --> 01:06:07,280
I will.
1189
01:06:07,480 --> 01:06:10,680
They'll take care of him.
What do you want?
1190
01:06:11,600 --> 01:06:12,920
I was thinking...
1191
01:06:13,680 --> 01:06:15,680
we could spend
a weekend away.
1192
01:06:16,040 --> 01:06:18,320
Just you and me.
That's my coat.
1193
01:06:19,000 --> 01:06:20,600
Good morning.
Thank you very much.
1194
01:06:21,840 --> 01:06:23,600
My
from Club Med too.
1195
01:06:24,480 --> 01:06:25,720
Hello, Alain,
what's up?
1196
01:06:26,160 --> 01:06:27,360
T-shirts too...
1197
01:06:29,040 --> 01:06:30,440
What the fuck?
Nathalie?
1198
01:06:31,840 --> 01:06:34,000
- Is he here too?
- He's lost his car keys.
1199
01:06:34,360 --> 01:06:36,480
- Try the bathroom.
- Don't.
1200
01:06:36,680 --> 01:06:39,000
- My cousin is sleeping in the bathtub.
- That's right.
1201
01:06:39,200 --> 01:06:41,440
He can't go
home in that state.
1202
01:06:42,160 --> 01:06:42,960
Coffee?
1203
01:06:43,880 --> 01:06:45,000
Yes
1204
01:06:50,480 --> 01:06:52,680
Take him home.
He can't drive.
1205
01:06:52,880 --> 01:06:55,440
What?
In Créteil? Now?
1206
01:06:55,640 --> 01:06:58,480
The blue Peugeot is mine.
Underpants in the closet...
1207
01:06:58,640 --> 01:06:59,880
Please, Alain.
1208
01:07:04,180 --> 01:07:06,080
Jean Pierre,
Alain will take him.
1209
01:07:06,240 --> 01:07:08,080
Think of the
weekend away.
1210
01:07:08,880 --> 01:07:11,320
Nathalie, you'll think
about it, won't you?
1211
01:07:13,240 --> 01:07:15,120
-Roxane!
- Good evening.
1212
01:07:15,360 --> 01:07:16,920
What's wrong?
Roxane?
1213
01:07:19,640 --> 01:07:20,760
I needed to talk.
1214
01:07:20,920 --> 01:07:23,880
Everyone is here now.
It didn't take long.
1215
01:07:24,040 --> 01:07:26,920
- What?
- To come back with the mussels on your rock
1216
01:07:30,560 --> 01:07:32,240
- This is it.
- I know it.
1217
01:07:32,440 --> 01:07:34,040
Keep your
hair combed.
1218
01:07:39,640 --> 01:07:40,520
Do you smoke now?
1219
01:07:43,080 --> 01:07:44,720
Don't tell
Catherine, okay.
1220
01:07:46,280 --> 01:07:47,640
As if I
cared.
1221
01:07:48,020 --> 01:07:49,700
I said that you
seem tense.
1222
01:07:51,040 --> 01:07:52,040
Would you like one?
1223
01:07:52,200 --> 01:07:53,680
No, no,
not at all.
1224
01:07:56,560 --> 01:07:58,800
I'm having problems
with Catherine.
1225
01:08:00,440 --> 01:08:01,680
With her family...
1226
01:08:02,600 --> 01:08:04,560
You don't
understand.
1227
01:08:06,040 --> 01:08:07,400
I don't
understand?
1228
01:08:09,560 --> 01:08:10,320
Idiot...
1229
01:08:11,280 --> 01:08:12,520
You're the idiot.
1230
01:08:13,040 --> 01:08:15,600
Climb up and see.
It's wild.
1231
01:08:16,240 --> 01:08:20,400
You've left Bollywood,
I'm taking you to Jerusalem.
1232
01:08:22,560 --> 01:08:24,480
You'll see Catherine's new
Catherine's hair,
1233
01:08:24,960 --> 01:08:27,080
the owner
of the blue Peugeot...
1234
01:08:32,400 --> 01:08:34,120
- Oh, shit!
- Let me do it.
1235
01:08:34,480 --> 01:08:36,080
I'm better
than you at this.
1236
01:08:39,840 --> 01:08:42,040
It's okay, Catherine,
this pan is only for eggs.
1237
01:08:46,080 --> 01:08:49,000
Now she has to wash
her hands before she speaks.
1238
01:08:50,840 --> 01:08:51,480
Good morning, Alain.
1239
01:08:53,000 --> 01:08:54,080
I wanted to
to call you.
1240
01:08:55,640 --> 01:08:56,840
I forgive you.
1241
01:08:57,640 --> 01:08:58,800
I must
apologize as well.
1242
01:08:59,000 --> 01:09:00,960
I shouldn't have
hit Lucien.
1243
01:09:01,360 --> 01:09:02,160
Do you forgive me?
1244
01:09:03,520 --> 01:09:05,080
Yes, I forgive you.
1245
01:09:06,440 --> 01:09:07,880
Good morning, Colette,
how are you?
1246
01:09:08,040 --> 01:09:09,200
Same thing...
1247
01:09:10,240 --> 01:09:11,880
Soon it will be
Gaëlle's school show.
1248
01:09:12,080 --> 01:09:13,720
Nathalie
will bring Lucien.
1249
01:09:13,920 --> 01:09:15,480
Why don't you
not come too?
1250
01:09:15,840 --> 01:09:16,640
Why not?
1251
01:09:16,800 --> 01:09:18,560
What's more,
you're Jewish. Well...
1252
01:09:20,160 --> 01:09:21,040
You think so.
1253
01:09:21,240 --> 01:09:23,560
You have to
park the car now.
1254
01:09:23,800 --> 01:09:26,480
- The blue Peugeot is mine!
- Yes, thank you, Étienne!
1255
01:09:26,640 --> 01:09:27,800
I have to
take care of it.
1256
01:09:28,160 --> 01:09:28,960
No!
1257
01:09:29,760 --> 01:09:30,960
No
kisses either.
1258
01:09:33,760 --> 01:09:36,280
- You're right, it's wild.
- Look at this...
1259
01:09:39,200 --> 01:09:40,720
Good morning.
1260
01:09:45,680 --> 01:09:47,160
Good luck!
1261
01:09:48,520 --> 01:09:49,800
- Here.
- That's all right.
1262
01:09:49,960 --> 01:09:51,080
- Please.
- Are you sure?
1263
01:09:51,880 --> 01:09:52,960
Give me
two then.
1264
01:09:53,480 --> 01:09:55,520
What will you do
with two toasters?
1265
01:09:55,680 --> 01:09:56,920
They are useful.
1266
01:09:57,200 --> 01:09:58,600
Will you
call me?
1267
01:09:58,760 --> 01:10:00,200
Yes,
I'll call you.
1268
01:10:01,880 --> 01:10:03,320
It's stainless steel,
a real beauty...
1269
01:10:03,480 --> 01:10:05,800
You can get rid of
the old one now.
1270
01:10:06,120 --> 01:10:08,080
No guarantee?
Where's that from?
1271
01:10:08,240 --> 01:10:10,440
It's a gift.
Stop asking questions.
1272
01:10:10,600 --> 01:10:12,240
Who should I
call for repairs?
1273
01:10:12,400 --> 01:10:13,760
Who do you
usually call?
1274
01:10:13,920 --> 01:10:14,920
My ass.
1275
01:10:16,120 --> 01:10:18,240
- The computer's broken again.
- Fuck that.
1276
01:10:19,000 --> 01:10:21,560
Lucien, stop
watching that tape!
1277
01:10:22,120 --> 01:10:25,840
Stop now.
You've seen "Pipo in Chamonix" 100 times.
1278
01:10:26,000 --> 01:10:27,680
Give the tape a rest
the tape now.
1279
01:10:27,840 --> 01:10:29,880
- I want "Pipo in Chamonix"!
- Calm down!
1280
01:10:30,040 --> 01:10:31,280
Let me go!
1281
01:10:31,480 --> 01:10:33,680
Put me down!
I want to watch Pipo!
1282
01:10:33,840 --> 01:10:36,880
Calm down. Pipo is in Chamonix.
He's resting.
1283
01:10:37,880 --> 01:10:41,840
He's happy there. He needs
some peace and quiet.
1284
01:10:42,600 --> 01:10:44,880
It's better
for everyone.
1285
01:10:46,400 --> 01:10:47,800
Did he stay there?
1286
01:10:48,280 --> 01:10:50,720
It's a secret, okay.
1287
01:10:51,920 --> 01:10:53,320
It's a
big secret.
1288
01:10:53,600 --> 01:10:54,960
Between you
and me.
1289
01:10:58,080 --> 01:10:59,280
How about
a hug?
1290
01:11:02,720 --> 01:11:03,480
Lucien!
1291
01:11:03,680 --> 01:11:05,480
Come on, let's
make toast!
1292
01:11:05,880 --> 01:11:08,160
Say: "I'm coming, Grandpa".
He likes that.
1293
01:11:08,320 --> 01:11:09,240
I'm coming, Grandpa!
1294
01:11:09,760 --> 01:11:11,200
Stop
calling me grandpa!
1295
01:11:13,800 --> 01:11:15,520
Where does
come from?
1296
01:11:16,240 --> 01:11:20,160
A client in liquidation.
I'm just trying to help him.
1297
01:11:21,280 --> 01:11:22,080
Is that legal?
1298
01:11:22,840 --> 01:11:24,480
Stop talking
and play.
1299
01:11:24,680 --> 01:11:26,040
- Score?
- 17-13.
1300
01:11:26,560 --> 01:11:28,320
Alain, your game
is shit.
1301
01:11:28,480 --> 01:11:30,120
She's right,
it's shit.
1302
01:11:30,320 --> 01:11:32,040
It's shit...
1303
01:11:33,080 --> 01:11:34,040
Geneviève,
please!
1304
01:11:34,240 --> 01:11:35,160
Who's next?
1305
01:11:35,320 --> 01:11:37,000
It's us,
it's me.
1306
01:11:37,160 --> 01:11:38,040
No, it's me!
1307
01:11:41,480 --> 01:11:42,640
Hold on guys, slowly...
1308
01:11:43,240 --> 01:11:44,480
So what?
1309
01:11:44,680 --> 01:11:48,440
Come on, don't play
with us, Grandma.
1310
01:11:48,600 --> 01:11:50,160
I can screw
with you.
1311
01:13:18,960 --> 01:13:20,800
- A coffee maker!
- Got it!
1312
01:13:22,520 --> 01:13:24,720
3 ovens,
2 coffee makers...
1313
01:13:25,120 --> 01:13:25,960
Calm down!
1314
01:13:26,920 --> 01:13:28,640
Ariel, 2 coffee makers,
Moses, 1 hairdryer,
1315
01:13:29,040 --> 01:13:31,520
Menahem, 1 vacuum cleaner,
Haim, 1 mixer...
1316
01:13:31,680 --> 01:13:34,000
Thanks for the
great microwave.
1317
01:13:34,200 --> 01:13:34,840
Of course, Mr. Kadosh.
1318
01:13:35,560 --> 01:13:37,600
The ovens are
a gift at that price.
1319
01:13:37,800 --> 01:13:39,760
Then hand them over,
Mr. Atlani!
1320
01:13:41,320 --> 01:13:42,720
It will do in Atlani.
1321
01:13:43,240 --> 01:13:46,400
I can give you 50% off
on electric shavers too.
1322
01:13:48,320 --> 01:13:49,160
Sorry.
1323
01:13:49,360 --> 01:13:52,440
Admit it, Lucien is
calmer lately.
1324
01:13:52,600 --> 01:13:53,720
I don't know.
1325
01:13:54,240 --> 01:13:56,560
There's a school trip
to Versailles.
1326
01:13:56,720 --> 01:13:57,360
Really?
1327
01:13:57,520 --> 01:13:59,280
But they
won't take him.
1328
01:13:59,560 --> 01:14:01,000
I will
solve this.
1329
01:14:01,200 --> 01:14:02,440
He seems
balanced.
1330
01:14:02,640 --> 01:14:04,720
I'm doing my best
anyway.
1331
01:14:06,560 --> 01:14:09,520
How about a break
in our "pause"?
1332
01:14:10,960 --> 01:14:13,040
I'm making an effort.
I'm here today,
1333
01:14:14,160 --> 01:14:16,560
I have a job,
I look after Lucien,
1334
01:14:17,680 --> 01:14:19,520
I even get along
with your brother.
1335
01:14:20,160 --> 01:14:22,960
Come on, all this Yiddish
is making me dizzy.
1336
01:14:24,400 --> 01:14:26,360
Bravo, the show
was great.
1337
01:14:26,520 --> 01:14:28,480
Thank goodness,
everything went well.
1338
01:14:28,640 --> 01:14:31,080
Moshe, meet
my sister-in-law, Roxane.
1339
01:14:31,680 --> 01:14:34,640
Roxane, meet
Moshe Benhamou.
1340
01:14:34,800 --> 01:14:35,480
Good evening.
1341
01:14:36,280 --> 01:14:38,840
Rebecca says you
free on Tuesday at 8pm.
1342
01:14:39,920 --> 01:14:41,960
Rebeca?
You're totally crazy!
1343
01:14:42,160 --> 01:14:43,480
Thursday then...
1344
01:14:43,920 --> 01:14:45,880
I'm fed up
of you annoying me!
1345
01:14:47,080 --> 01:14:48,760
Roxane,
he's a dentist!
1346
01:14:53,760 --> 01:14:55,920
Bruno.
1347
01:14:57,160 --> 01:14:58,440
An emergency.
1348
01:15:21,320 --> 01:15:23,320
It's the one in the black jacket...
1349
01:15:29,760 --> 01:15:30,720
Hello, sir.
1350
01:15:30,880 --> 01:15:33,040
Does anyone speak
French here?
1351
01:15:33,200 --> 01:15:35,800
- What's wrong?
- I waited an hour for a doctor.
1352
01:15:36,160 --> 01:15:38,800
Not a nurse
or a paramedic, you're a doctor!
1353
01:15:38,960 --> 01:15:40,920
- I'm a doctor.
- It's quite simple.
1354
01:15:41,080 --> 01:15:44,440
I don't want to see all the staff,
I want a doctor.
1355
01:15:44,600 --> 01:15:47,920
I won't stop
until my mom sees one, okay?
1356
01:15:48,080 --> 01:15:49,880
- Calm down, sir.
- No, I won't!
1357
01:15:50,040 --> 01:15:52,560
I've had enough
of all this!
1358
01:15:52,720 --> 01:15:55,240
There's never a doctor
when you need one!
1359
01:15:56,400 --> 01:15:57,800
Shut up!
1360
01:15:58,360 --> 01:15:59,880
I'm a doctor, okay!
1361
01:16:03,920 --> 01:16:05,120
So what?
1362
01:16:05,480 --> 01:16:08,240
Never seen a black doctor before?
Take a good look!
1363
01:16:08,440 --> 01:16:11,000
I'm a doctor,
resident and black!
1364
01:16:11,400 --> 01:16:12,320
Is that a problem?
1365
01:16:12,920 --> 01:16:15,280
If it is,
to hell with all of you!
1366
01:16:18,200 --> 01:16:19,440
Look at me!
1367
01:16:30,560 --> 01:16:32,920
I'll take over here.
I'm his lawyer.
1368
01:16:33,080 --> 01:16:33,720
What?
1369
01:16:33,880 --> 01:16:37,800
With apologies,
please accept this elegant leather bag.
1370
01:16:38,040 --> 01:16:39,600
- See you later, thank you!
- I don't understand...
1371
01:16:39,760 --> 01:16:40,760
Bye now.
1372
01:16:40,920 --> 01:16:43,680
Take your bag
and don't go bothering us.
1373
01:16:43,840 --> 01:16:46,640
Then you go...
1374
01:16:49,320 --> 01:16:50,520
I got your message.
1375
01:16:50,680 --> 01:16:51,720
Thank you
for coming.
1376
01:16:52,360 --> 01:16:53,720
It's very risky.
1377
01:16:53,880 --> 01:16:57,560
He wanted to see Versailles.
He keeps talking about it.
1378
01:16:57,720 --> 01:17:00,240
He drew on the wall
of our bathroom.
1379
01:17:00,400 --> 01:17:02,160
Mr. Marciano, don't complicate
things.
1380
01:17:02,320 --> 01:17:03,600
I'm not going.
1381
01:17:03,760 --> 01:17:07,080
How do you expect
his behavior to improve
1382
01:17:07,240 --> 01:17:10,080
if he's isolated because of
a few innocent tricks?
1383
01:17:10,240 --> 01:17:15,000
Cassiopée's parents spent hours
getting the glue out of her hair.
1384
01:17:16,280 --> 01:17:18,320
Short hair
suits her.
1385
01:17:18,480 --> 01:17:22,400
Mrs. Jacquemin
what is your first name?
1386
01:17:22,600 --> 01:17:23,740
I've lost my mind.
1387
01:17:23,764 --> 01:17:26,160
He was exhausted from a
night in the emergency room.
1388
01:17:27,160 --> 01:17:30,200
Don't worry about it,
I'll get you out of here tonight.
1389
01:17:30,800 --> 01:17:32,600
Thank you for
for coming so quickly.
1390
01:17:33,080 --> 01:17:34,200
What do I owe
to you?
1391
01:17:35,080 --> 01:17:37,560
Are you kidding?
You're family.
1392
01:17:37,760 --> 01:17:40,520
No, I insist.
Tell me how much.
1393
01:17:41,200 --> 01:17:42,800
You don't
owe me anything, okay.
1394
01:17:42,960 --> 01:17:45,400
Well, if you need anything,
just ask.
1395
01:17:47,000 --> 01:17:48,160
Ask my sister
to go out.
1396
01:17:49,320 --> 01:17:50,920
No, I can't
do that.
1397
01:17:51,440 --> 01:17:52,920
All right,
you owe me 15,000.
1398
01:17:54,000 --> 01:17:55,600
- What's that?
- An advance on my fee.
1399
01:17:55,800 --> 01:17:57,000
15,000.
1400
01:17:57,640 --> 01:17:59,160
I can't
allow that.
1401
01:17:59,920 --> 01:18:00,920
Then pay for
dinner.
1402
01:18:01,320 --> 01:18:02,880
Not 15,000
or her.
1403
01:18:04,640 --> 01:18:06,200
15.000
I accept a check.
1404
01:18:06,360 --> 01:18:09,800
I can't pay 15 thousand
and your sister won't see me.
1405
01:18:10,200 --> 01:18:12,720
Can you get it in cash?
Cash is better.
1406
01:18:12,920 --> 01:18:14,800
I'm going to invent
an idiotic excuse
1407
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
and let's go.
Give me a sign.
1408
01:18:17,200 --> 01:18:19,680
Shut up!
Here she comes!
1409
01:18:25,120 --> 01:18:26,040
Hello.
1410
01:18:26,720 --> 01:18:27,720
Hello, Roxane.
1411
01:18:28,720 --> 01:18:29,840
- Hello, ma'am.
- Hello, ma'am!
1412
01:18:34,760 --> 01:18:35,400
What do
do you want?
1413
01:18:37,040 --> 01:18:38,720
See you...
talk.
1414
01:18:40,280 --> 01:18:41,240
Alain's new wife
of Alain...
1415
01:18:41,760 --> 01:18:43,040
What an idiot.
1416
01:18:43,400 --> 01:18:44,680
You don't
look good.
1417
01:18:44,880 --> 01:18:47,200
You look sad,
pale...
1418
01:18:47,680 --> 01:18:49,000
Everything's fine,
I'm fine.
1419
01:18:50,760 --> 01:18:51,960
Hey...
1420
01:18:52,240 --> 01:18:53,200
Isn't that right, Bruno?
1421
01:18:54,560 --> 01:18:55,440
It's him, right?
1422
01:18:55,920 --> 01:18:57,920
- I doubt it.
- He looks like Bruno.
1423
01:18:58,120 --> 01:19:00,080
I don't know
any Bruno.
1424
01:19:01,280 --> 01:19:02,480
I don't want to
to see him.
1425
01:19:02,680 --> 01:19:04,520
- Well, we won't see.
-It's Bruno!
1426
01:19:05,640 --> 01:19:07,040
It's Bruno! Incredible!
1427
01:19:09,560 --> 01:19:11,040
- Come on.
- Incredible.
1428
01:19:11,200 --> 01:19:11,840
Coincidence, right?
1429
01:19:12,560 --> 01:19:13,520
Don't go.
1430
01:19:15,120 --> 01:19:16,200
Hello, Bruno!
1431
01:19:16,720 --> 01:19:18,520
So, what
are you doing?
1432
01:19:19,240 --> 01:19:20,320
Drinking coffee.
1433
01:19:20,880 --> 01:19:22,320
Do you have time
for a drink?
1434
01:19:22,840 --> 01:19:24,360
I don't want to
bother you.
1435
01:19:24,560 --> 01:19:25,640
- It's all right.
- Have a seat.
1436
01:19:25,840 --> 01:19:26,720
Just
sit down.
1437
01:19:27,360 --> 01:19:28,000
Sit down
1438
01:19:28,200 --> 01:19:29,680
and shut up.
1439
01:19:31,720 --> 01:19:32,720
Just sit down, okay!
1440
01:19:32,920 --> 01:19:33,720
Sit down,
dammit!
1441
01:19:35,200 --> 01:19:37,560
Look, she doesn't want to
to see me.
1442
01:19:37,760 --> 01:19:39,480
I'll just pay
and leave.
1443
01:19:42,360 --> 01:19:44,280
It's him. What's that?
1444
01:19:44,720 --> 01:19:46,720
Coincidence is an
incredible thing...
1445
01:19:46,920 --> 01:19:48,800
This is a
stroke of luck.
1446
01:19:49,280 --> 01:19:50,840
Did you call
to my wife?
1447
01:19:51,360 --> 01:19:55,880
No, she's ill and taking medication.
I'll take care of it myself.
1448
01:19:56,080 --> 01:19:57,720
Do you live
around here?
1449
01:20:00,320 --> 01:20:01,680
Yes, I'm on my way.
1450
01:20:02,200 --> 01:20:05,120
They lost Lucien at Versailles.
Don't tell Nathalie.
1451
01:20:05,520 --> 01:20:06,400
I have to go.
1452
01:20:07,120 --> 01:20:09,440
I'm sorry. Even so,
Lucien can't be far away.
1453
01:20:09,600 --> 01:20:12,080
Geneviève,
let's let them talk.
1454
01:20:12,240 --> 01:20:14,280
Drinks are on me.
Let's go.
1455
01:20:14,440 --> 01:20:16,760
Luck is
solving everything.
1456
01:20:19,440 --> 01:20:20,280
Are you all right?
1457
01:20:20,520 --> 01:20:21,440
I'm fine, yes.
1458
01:20:21,600 --> 01:20:23,640
I'll show you
how to drive fast
1459
01:20:23,840 --> 01:20:25,280
on the highway.
1460
01:20:25,440 --> 01:20:26,360
Wait!
1461
01:20:26,560 --> 01:20:28,440
I want to help
find him too!
1462
01:20:28,600 --> 01:20:30,520
- No, stay here!
- No, I'm going!
1463
01:20:30,880 --> 01:20:31,640
You're coming with us!
1464
01:20:32,360 --> 01:20:33,640
- I can't!
- Get in!
1465
01:20:33,800 --> 01:20:37,320
My newspaper... There's no room.
I'll pay you, Jean-Pierre!
1466
01:20:37,480 --> 01:20:38,400
Come in, Bruno!
1467
01:20:39,440 --> 01:20:41,000
I thought you
invented that!
1468
01:20:41,160 --> 01:20:42,840
Yes, I know.
1469
01:20:58,320 --> 01:20:59,400
I've come
to find Lucien.
1470
01:21:00,040 --> 01:21:04,400
Since he couldn't go to Versailles,
I wanted to surprise him.
1471
01:21:04,600 --> 01:21:06,280
I can't get
contact with anyone.
1472
01:21:06,640 --> 01:21:09,240
Since there's no one to look after,
I'm going.
1473
01:21:10,160 --> 01:21:12,200
Good evening.
A hug for Alain.
1474
01:21:18,280 --> 01:21:19,280
- Well?
- No sign of him.
1475
01:21:19,440 --> 01:21:21,760
You see, I said
there was a risk.
1476
01:21:21,920 --> 01:21:23,680
He was with me
all the time
1477
01:21:24,120 --> 01:21:26,360
it only took
a second!
1478
01:21:26,600 --> 01:21:29,240
We searched the palace.
He's gone.
1479
01:21:30,880 --> 01:21:33,560
Where the hell is
is he?
1480
01:21:33,920 --> 01:21:36,440
Take it back.
I've already had that.
1481
01:21:36,640 --> 01:21:38,960
He can live without you,
but not without the baby...
1482
01:21:39,640 --> 01:21:40,480
Thank you very much.
1483
01:21:40,640 --> 01:21:41,440
I'm joking.
1484
01:21:42,120 --> 01:21:43,200
Do you ever
get excited?
1485
01:21:43,560 --> 01:21:45,240
When it's funny.
1486
01:21:48,560 --> 01:21:51,400
Living with him, Nathalie
I see her differently now.
1487
01:21:52,000 --> 01:21:52,880
Do you think so?
1488
01:21:53,040 --> 01:21:55,360
How did you put up with him
for so long?
1489
01:21:56,160 --> 01:21:57,600
He's not so bad.
1490
01:21:58,000 --> 01:21:59,120
I knew it.
1491
01:22:00,800 --> 01:22:02,560
You miss him,
you defend him.
1492
01:22:05,320 --> 01:22:06,400
You two
are wrong.
1493
01:22:07,560 --> 01:22:08,560
Maybe.
1494
01:22:09,200 --> 01:22:10,640
Can I ask you
one thing?
1495
01:22:10,800 --> 01:22:11,520
Yes.
1496
01:22:14,120 --> 01:22:16,040
Why did you
never liked me?
1497
01:22:19,800 --> 01:22:21,680
Do you remember your first
for me?
1498
01:22:23,320 --> 01:22:25,160
- No, honestly, no!
- On my birthday.
1499
01:22:26,120 --> 01:22:27,040
A bottle
of perfume.
1500
01:22:27,720 --> 01:22:29,280
I vaguely remember...
1501
01:22:30,000 --> 01:22:31,680
- It was...
- Poison.
1502
01:22:32,120 --> 01:22:33,520
It was called
Poison!
1503
01:22:34,880 --> 01:22:35,880
A great symbol.
1504
01:22:36,040 --> 01:22:36,880
You know,
1505
01:22:37,760 --> 01:22:38,960
Poison was
his nickname.
1506
01:22:39,920 --> 01:22:40,720
Was it?
1507
01:22:41,080 --> 01:22:42,920
The family
called you: poison.
1508
01:22:43,080 --> 01:22:45,880
It's funny because
you were a bit bald.
1509
01:22:46,960 --> 01:22:47,720
Why little?
1510
01:22:49,840 --> 01:22:50,480
OK?
1511
01:22:50,680 --> 01:22:53,840
Am I funny now?
Nice? Are you happy?
1512
01:22:55,600 --> 01:22:58,760
We lost a boy
in a striped T-shirt.
1513
01:22:58,920 --> 01:22:59,680
Lucien, aged 7.
1514
01:22:59,880 --> 01:23:02,560
Striped shirt
and brown jacket. Look at him?
1515
01:23:02,720 --> 01:23:03,920
- Answer me!
- No.
1516
01:23:04,280 --> 01:23:06,920
Hey, Moustache, have you seen a
6 and a half years old?
1517
01:23:07,320 --> 01:23:08,840
- No.
- Brown hair
1518
01:23:09,280 --> 01:23:10,480
with protruding teeth.
1519
01:23:11,080 --> 01:23:11,960
Excuse me...
1520
01:23:12,120 --> 01:23:16,560
No souvenirs, no postcards
and tell your friends to go out!
1521
01:23:18,440 --> 01:23:19,640
A 6-year-old boy
1522
01:23:20,320 --> 01:23:21,520
with a
striped T-shirt...
1523
01:23:21,680 --> 01:23:23,120
I see thousands
a day.
1524
01:23:24,360 --> 01:23:25,520
Of course.
1525
01:23:26,400 --> 01:23:27,960
I'll take
a pancake.
1526
01:23:28,320 --> 01:23:29,200
Are you sure?
1527
01:23:29,360 --> 01:23:31,160
Keep quiet, will you?
1528
01:23:33,280 --> 01:23:34,760
His name is Lucien.
1529
01:23:35,400 --> 01:23:36,000
So?
1530
01:23:36,160 --> 01:23:39,080
I'll take the glasses, the Eiffel Tower...
1531
01:23:39,240 --> 01:23:40,080
Name your price.
1532
01:23:40,560 --> 01:23:43,640
- The real gold of the Eiffel Tower.
- Gold, eh?
1533
01:23:43,800 --> 01:23:45,280
That's right.
1534
01:23:45,480 --> 01:23:48,400
The phone too.
I can't call, it doesn't ring.
1535
01:23:49,120 --> 01:23:50,520
The radio too.
It's new.
1536
01:23:51,000 --> 01:23:52,280
But it doesn't work!
1537
01:23:52,920 --> 01:23:55,720
First the computer,
then the phone.
1538
01:23:56,640 --> 01:23:58,680
The recorder
won't rewind...
1539
01:23:59,560 --> 01:24:00,720
It was
1540
01:24:01,400 --> 01:24:02,880
What is
password?
1541
01:24:03,280 --> 01:24:04,280
Wait...
1542
01:24:06,280 --> 01:24:07,080
I'll do it.
1543
01:24:12,120 --> 01:24:13,880
Don't worry, we'll find him.
We'll find him.
1544
01:24:18,360 --> 01:24:21,440
Thank you for helping,
but I've hit rock bottom.
1545
01:24:23,800 --> 01:24:26,400
Don't say that.
Lucien can't be far away.
1546
01:24:27,240 --> 01:24:28,240
Think positive.
1547
01:24:28,400 --> 01:24:29,400
Huh?
1548
01:24:30,960 --> 01:24:32,440
My son
is missing,
1549
01:24:33,240 --> 01:24:34,080
my wife
left me,
1550
01:24:34,640 --> 01:24:36,320
I went back to
my father's house.
1551
01:24:37,640 --> 01:24:40,560
After Club Med,
I saw my name in lights,
1552
01:24:40,760 --> 01:24:42,280
now I'm
driving instructor.
1553
01:24:43,840 --> 01:24:45,000
I'm in a
great moment
1554
01:24:45,480 --> 01:24:46,640
It couldn't
be better.
1555
01:24:49,040 --> 01:24:50,800
I can make
a bAlainço too.
1556
01:24:52,960 --> 01:24:55,240
I wanted to be a
lawyer,
1557
01:24:55,440 --> 01:24:58,840
but I only work
for the local gangsters.
1558
01:25:00,120 --> 01:25:03,200
All I hear is:
"I didn't do anything".
1559
01:25:05,880 --> 01:25:09,040
Listen... They found him,
it's all right!
1560
01:25:09,600 --> 01:25:11,240
But the idiot
is not in Paris.
1561
01:25:11,440 --> 01:25:12,880
Thank you, Geneviève!
1562
01:25:22,920 --> 01:25:25,000
The guy is
horny...
1563
01:25:25,400 --> 01:25:27,200
They found him,
thank God.
1564
01:25:31,360 --> 01:25:33,640
Later,
we found out what had happened.
1565
01:25:34,080 --> 01:25:37,600
Out of the palace,
Lucien boarded another bus.
1566
01:25:38,200 --> 01:25:42,080
After talking to the police,
I knew he didn't choose by chance.
1567
01:25:42,520 --> 01:25:45,800
He went to join
Pipo in the mountains,
1568
01:25:46,400 --> 01:25:48,600
even though I said
that Pipo wanted to be alone.
1569
01:25:49,560 --> 01:25:50,800
I went to pick him up.
1570
01:25:52,440 --> 01:25:55,560
It was time to celebrate
our reunion with the family.
1571
01:25:56,040 --> 01:25:58,400
We have all become
so close.
1572
01:25:58,960 --> 01:26:01,240
I thought they would keep
secret.
1573
01:26:02,160 --> 01:26:03,760
I should
know better.
1574
01:26:06,920 --> 01:26:09,020
Lucien, what's up
my love?
1575
01:26:12,280 --> 01:26:13,600
You were great.
1576
01:26:13,760 --> 01:26:14,760
I tried to call...
1577
01:26:15,480 --> 01:26:17,680
Would you like another?
1578
01:26:17,880 --> 01:26:19,160
You deserved it!
1579
01:26:20,360 --> 01:26:21,800
I didn't
said anything.
1580
01:26:23,360 --> 01:26:24,280
She is
my sister.
1581
01:26:24,440 --> 01:26:27,280
I forgave him.
He didn't finish making the bAlainço.
1582
01:26:27,440 --> 01:26:29,520
A surprise
was waiting for him at home.
1583
01:26:29,680 --> 01:26:30,760
It was the others
who did this
1584
01:26:30,960 --> 01:26:33,960
and why shouldn't you
take off your shoes too?
1585
01:26:34,120 --> 01:26:35,200
You cannot
lay down the law!
1586
01:26:35,800 --> 01:26:36,720
Jean-Pierre Lagny?
1587
01:26:37,120 --> 01:26:37,760
Yes.
1588
01:26:37,960 --> 01:26:40,880
We have a
from Judge Renard of Créteil.
1589
01:26:41,280 --> 01:26:42,480
You know
the procedure, right?
1590
01:26:43,800 --> 01:26:45,040
I didn't do anything.
1591
01:26:45,200 --> 01:26:46,480
He acted
innocently.
1592
01:26:46,640 --> 01:26:50,080
But his answers became
more and more absurd.
1593
01:26:50,240 --> 01:26:52,520
Why do you have
22 electric fryers?
1594
01:26:52,720 --> 01:26:53,920
We love
French fries.
1595
01:26:56,080 --> 01:26:57,840
I'm so
disappointed.
1596
01:26:59,040 --> 01:27:00,120
All those lies...
1597
01:27:00,600 --> 01:27:02,240
I would
to forgive you.
1598
01:27:02,640 --> 01:27:04,040
But maybe
I won't make it.
1599
01:27:04,200 --> 01:27:07,160
I did everything for you
and the girls.
1600
01:27:20,760 --> 01:27:23,280
The judge wasn't too
hard on him
1601
01:27:23,480 --> 01:27:26,680
but Catherine
found it more difficult to forgive him.
1602
01:27:27,240 --> 01:27:29,760
Jean-Pierre
came to stay for a while.
1603
01:27:30,240 --> 01:27:30,960
Alain!
1604
01:27:31,120 --> 01:27:32,640
He got on well
with Dad.
1605
01:27:32,800 --> 01:27:34,960
- What do you think?
- As good as ever, Dad.
1606
01:27:35,120 --> 01:27:36,920
It's not ready yet...
1607
01:27:37,080 --> 01:27:39,920
Don't tie his hair up.
Nobody does that now.
1608
01:27:40,520 --> 01:27:43,680
- Will Catherine like it?
- You bet she will. Beautiful, isn't it?
1609
01:27:44,360 --> 01:27:45,400
No!
1610
01:27:45,600 --> 01:27:47,880
- Not too long?
- No, it's fine.
1611
01:27:49,320 --> 01:27:51,880
In the end,
I was fired from my job.
1612
01:27:52,040 --> 01:27:53,840
You're not
a tycoon, okay!
1613
01:27:54,120 --> 01:27:57,080
Customers are not your drivers!
You teach them...
1614
01:27:57,240 --> 01:28:00,080
So I opened my own school and,
very soon,
1615
01:28:00,240 --> 01:28:01,200
I started
hiring.
1616
01:28:02,360 --> 01:28:03,160
All set.
1617
01:28:03,360 --> 01:28:05,480
A traffic policeman
signals me.
1618
01:28:06,360 --> 01:28:08,240
a) I'm still driving.
1619
01:28:08,800 --> 01:28:10,800
b) I'll stop.
1620
01:28:11,200 --> 01:28:13,080
c) I ran him over.
1621
01:28:14,800 --> 01:28:15,640
He's an idiot.
1622
01:28:16,080 --> 01:28:17,480
But sweet.
1623
01:28:17,680 --> 01:28:21,600
Jean-Pierre was very sorry
his separation
1624
01:28:21,760 --> 01:28:24,880
He kept trying to
to win her forgiveness.
1625
01:28:25,040 --> 01:28:27,240
At 42, he even did
his Bar Mitzvah.
1626
01:28:30,960 --> 01:28:32,080
Have you seen Catherine?
1627
01:28:32,240 --> 01:28:33,720
No! Mazel Tov!
1628
01:28:34,800 --> 01:28:37,640
Catherine refused
to give an inch.
1629
01:28:37,800 --> 01:28:40,040
Then he took
a radical step...
1630
01:28:40,240 --> 01:28:43,440
Everything will be fine.
Just breathe normally and relax.
1631
01:28:43,880 --> 01:28:45,520
It's just a little
of skin.
1632
01:28:45,920 --> 01:28:47,600
In America,
everyone does it.
1633
01:28:47,800 --> 01:28:49,480
In Africa,
it's a quick cut.
1634
01:28:50,280 --> 01:28:51,320
Eh?
1635
01:28:52,080 --> 01:28:53,080
I trust
in you.
1636
01:28:53,840 --> 01:28:55,280
Don't worry.
Scissors...
1637
01:28:56,000 --> 01:28:56,720
No, smaller.
1638
01:29:01,480 --> 01:29:05,800
But God sent an angel,
just as he had done long ago
1639
01:29:06,000 --> 01:29:08,720
when Abraham was ready
to sacrifice Isaac
1640
01:29:08,920 --> 01:29:09,640
to test
their faith.
1641
01:29:09,800 --> 01:29:11,880
Stop everything!
1642
01:29:16,360 --> 01:29:19,080
Bruno pursued
medical career.
1643
01:29:19,280 --> 01:29:23,320
As head of gastroenterology
of an important hospital in Paris,
1644
01:29:23,680 --> 01:29:27,440
he found a radical solution
to avoid all confusion.
1645
01:29:27,600 --> 01:29:29,080
CHIEF DOCTOR
UNIT
1646
01:29:29,280 --> 01:29:32,360
Roxane gave
gave birth to a beautiful baby girl.
1647
01:29:32,520 --> 01:29:36,640
She and Bruno were a perfect
and strangely harmonious.
1648
01:29:36,800 --> 01:29:39,040
She's beautiful.
What's her name?
1649
01:29:39,040 --> 01:29:42,420
- Nadina.
- We hadn't decided yet.
1650
01:29:42,920 --> 01:29:44,120
Bruno, we said Nadine.
1651
01:29:44,280 --> 01:29:46,560
We said Nadine, but...
1652
01:29:46,720 --> 01:29:49,200
It wasn't final.
I liked Sofia too.
1653
01:29:50,760 --> 01:29:52,520
After
from Lucien,
1654
01:29:53,120 --> 01:29:55,400
Nathalie ignored me
for a while.
1655
01:29:57,040 --> 01:29:59,440
Until, one day, we were forced
to meet
1656
01:30:03,240 --> 01:30:06,040
I don't understand.
She said she'd be here.
1657
01:30:06,680 --> 01:30:07,880
We live apart
1658
01:30:08,080 --> 01:30:09,200
so I imagine...
1659
01:30:09,360 --> 01:30:11,880
I can't start
without both parents.
1660
01:30:12,040 --> 01:30:13,400
I understand.
1661
01:30:15,200 --> 01:30:16,640
Sorry. Hello.
1662
01:30:18,040 --> 01:30:18,800
OK?
1663
01:30:18,960 --> 01:30:19,760
No problem.
1664
01:30:19,960 --> 01:30:24,520
As head of this nursery school,
I wanted to see both of you
1665
01:30:24,720 --> 01:30:27,280
about the problems we're
having with Prosper.
1666
01:30:28,040 --> 01:30:30,360
He clearly has
1667
01:30:30,560 --> 01:30:34,000
problems with discipline,
he's restless...
1668
01:30:36,920 --> 01:30:39,960
It took me 35 years to learn
to live in society,
1669
01:30:42,200 --> 01:30:43,800
to see that I
was not the star.
1670
01:30:45,480 --> 01:30:47,200
It's hard to grow up.
1671
01:30:48,160 --> 01:30:51,280
That's what Nathalie wanted:
For me to be an adult.
1672
01:30:51,720 --> 01:30:54,560
What I wanted
from her was a sign.
1673
01:30:54,960 --> 01:30:56,040
Alain...
1674
01:30:57,720 --> 01:30:59,360
Remember the architect?
1675
01:31:01,120 --> 01:31:02,080
Yes.
1676
01:31:02,440 --> 01:31:04,960
Yes, I remember
vaguely.
1677
01:31:05,160 --> 01:31:06,920
The guy who built
the petals.
1678
01:31:07,120 --> 01:31:09,040
Yes, I remember
now.
1679
01:31:09,840 --> 01:31:12,440
When he saw
how they looked,
1680
01:31:12,800 --> 01:31:14,320
he climbed
to the top...
1681
01:31:42,280 --> 01:31:43,080
Thank you!
1682
01:31:57,360 --> 01:31:59,720
A few words before
you all leave.
1683
01:32:03,520 --> 01:32:06,560
This evening
is very special to me.
1684
01:32:06,840 --> 01:32:08,240
My whole family
is here.
1685
01:32:08,560 --> 01:32:10,760
They haven't seen
the show before.
1686
01:32:11,480 --> 01:32:12,760
I want to thank them,
1687
01:32:13,560 --> 01:32:14,720
give them my love
1688
01:32:15,280 --> 01:32:18,120
and apologize
for putting them on stage.
1689
01:32:20,200 --> 01:32:22,760
When I see you
standing in front of me,
1690
01:32:24,880 --> 01:32:27,720
I feel like you were created
just for this show.
1691
01:32:29,680 --> 01:32:30,840
I love you!
1692
01:32:36,480 --> 01:32:38,280
I would like to thank
my parents.
1693
01:32:39,000 --> 01:32:41,760
As you can imagine,
I was not an easy child.
1694
01:32:44,960 --> 01:32:45,640
Right, Mom?
1695
01:32:46,960 --> 01:32:48,120
There it is.
1696
01:32:49,440 --> 01:32:51,360
I hope you
are proud
1697
01:32:52,440 --> 01:32:55,280
because I'm proud
to have parents like you.
1698
01:32:57,960 --> 01:32:59,080
Dad.
1699
01:33:03,720 --> 01:33:05,720
It's been 20 years
since you left office.
1700
01:33:07,040 --> 01:33:08,960
20 years ago
I have a dream...
1701
01:33:13,440 --> 01:33:14,960
To see you
back on stage.
1702
01:34:01,040 --> 01:34:05,000
Attention, a great man
who made my youth magical,
1703
01:34:06,160 --> 01:34:08,840
the one who made
every day a holiday!
1704
01:34:09,280 --> 01:34:10,280
Pipo!
1705
01:34:22,760 --> 01:34:23,440
Come on, Dad!
1706
01:35:09,680 --> 01:35:10,760
For our families,
1707
01:35:10,920 --> 01:35:11,920
our in-laws,
1708
01:35:12,080 --> 01:35:15,160
any resemblance
with people...
1709
01:35:25,680 --> 01:35:27,840
Bravo, it was wonderful.
1710
01:35:28,160 --> 01:35:29,200
Thank you.
1711
01:35:29,360 --> 01:35:30,760
But one thing...
1712
01:35:30,920 --> 01:35:32,840
I've never been
without Bruno.
1713
01:35:33,000 --> 01:35:35,760
For the janitor.
1714
01:35:35,920 --> 01:35:37,360
She loved
you on TV.
1715
01:35:37,520 --> 01:35:39,120
No, do it now.
1716
01:35:39,480 --> 01:35:42,080
I never decided to be circumcised.
1717
01:35:42,440 --> 01:35:45,480
I've never asked anyone
to take off their shoes.
1718
01:35:46,440 --> 01:35:49,760
Maybe someone mistook me
for a paramedic once.
1719
01:35:50,640 --> 01:35:52,520
- Not more often?
- No.
1720
01:35:52,680 --> 01:35:54,920
What is this diet?
1721
01:35:55,760 --> 01:35:57,040
He never went on a diet.
1722
01:35:57,200 --> 01:35:59,000
See how
his belly is flat.
1723
01:35:59,920 --> 01:36:03,040
My parents stayed
two days at most.
1724
01:36:03,360 --> 01:36:05,040
"What about your underwear?"
1725
01:36:05,200 --> 01:36:09,160
For 10 years,
she broke my balls with it.
1726
01:36:09,320 --> 01:36:11,680
She's lovely,
but what a bore!
1727
01:36:12,840 --> 01:36:16,240
Hey, buddy, the equipment
won't go back to the truck on its own.
1728
01:36:20,200 --> 01:36:21,600
Second time.
1729
01:36:23,800 --> 01:36:24,920
I'll help you.
1730
01:36:25,100 --> 01:36:35,100
Captions: Marcos Azevedo
instagram: @marcossee_legendas
109878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.