All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S03E09 Undertaking Palor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:03,736 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2 00:01:14,841 --> 00:01:17,709 AH HA HA HA! 3 00:01:22,049 --> 00:01:24,460 QUIET ON THE SET! 4 00:01:24,484 --> 00:01:26,329 DEATHLY QUIET. 5 00:01:26,353 --> 00:01:29,666 AHH... FOND FELICITATIONS, FIENDS, 6 00:01:29,690 --> 00:01:31,668 AND WELCOME TO THE CRYPT. 7 00:01:31,692 --> 00:01:35,171 TONIGHT'S SORDID SAGA IS ABOUT A COUPLE OF KIDS 8 00:01:35,195 --> 00:01:36,673 WITH TIME TO KILL. 9 00:01:36,697 --> 00:01:38,174 SEE, THEY'RE JUST DYING 10 00:01:38,198 --> 00:01:41,177 TO GET INTO THE HORROR MOVIE BUSINESS, 11 00:01:41,201 --> 00:01:42,679 AND IF THEY'RE LUCKY, 12 00:01:42,703 --> 00:01:45,849 THAT'S EXACTLY WHAT WILL HAPPEN TO THEM. 13 00:01:45,873 --> 00:01:47,005 LIGHTS! 14 00:01:48,008 --> 00:01:49,385 CAMERA! 15 00:01:49,409 --> 00:01:51,642 ACTION! 16 00:01:57,650 --> 00:01:59,229 HO! 17 00:01:59,253 --> 00:02:00,897 DAMN! SHIT! 18 00:02:00,921 --> 00:02:02,531 SON OF A BITCH! FUCK! 19 00:02:02,555 --> 00:02:04,133 WHAT ARE YOU MOANING ABOUT, NORM? 20 00:02:04,157 --> 00:02:06,169 THERE WERE 53 JUNIOR MINTS IN THIS BOX. 21 00:02:06,193 --> 00:02:08,371 THERE SHOULD BE AT LEAST 54. 22 00:02:08,395 --> 00:02:10,773 MAYBE YOU INHALED ONE BY ACCIDENT. 23 00:02:10,797 --> 00:02:13,142 OHH. SHIT! 24 00:02:13,166 --> 00:02:14,610 THERE'S A WHOLE POOL OF BUTTER 25 00:02:14,634 --> 00:02:15,912 DOWN THERE AT THE BOTTOM. 26 00:02:15,936 --> 00:02:17,347 WHAT ARE YOU EATING, NORMIE? 27 00:02:17,371 --> 00:02:18,647 THERE'S NOTHING DOWN THERE BUT UNPOPPED KERNELS. 28 00:02:18,671 --> 00:02:20,149 YEAH, BUT THAT'S THE BEST PART. 29 00:02:20,173 --> 00:02:21,484 OH, WILL YOU STOP STOP BEING A GEEK? 30 00:02:21,508 --> 00:02:22,485 YOU'RE MAKIN' ME SICK. 31 00:02:22,509 --> 00:02:24,720 HEY, I AM NOT A GEEK, OK? 32 00:02:24,744 --> 00:02:27,723 A GEEK IS SOMEBODY WHO BITES THE HEADS OFF OF CHICKENS 33 00:02:27,747 --> 00:02:29,192 AND THEN DRINKS THE BLOOD. 34 00:02:29,216 --> 00:02:30,459 YOU MEAN LIKE YOU, NORM? 35 00:02:30,483 --> 00:02:31,794 NO, I MEAN LIKE YOUR SISTER. 36 00:02:31,818 --> 00:02:33,697 UH-HUH. SURE, BUDDY. 37 00:02:33,721 --> 00:02:36,700 JESUS, NORMAN, YOU ARE SO FULL OF SHIT. 38 00:02:36,724 --> 00:02:39,102 I SAW ANDROID GEEKS FROM HELL, 39 00:02:39,126 --> 00:02:40,503 AND THE GEEKS IN THAT MOVIE DID NOT BITE... 40 00:02:40,527 --> 00:02:41,571 WHAT DID THEY DO? 41 00:02:41,595 --> 00:02:42,839 THAT HAD THIS VIDEO-VISION, 42 00:02:42,863 --> 00:02:44,640 AND THEY RIPPED THE VEINS RIGHT OUT OF THE CHEST 43 00:02:44,664 --> 00:02:46,831 AND USED THEM LIKE STRAWS TO DRINK YOUR BLOOD. 44 00:02:49,636 --> 00:02:51,614 THAT IS REALLY A GEEK. 45 00:02:51,638 --> 00:02:53,616 LOOK, THOSE THINGS WERE NOT GEEKS! 46 00:02:53,640 --> 00:02:56,619 JUST BECAUSE SOME STUPID MOVIE SAYS THEY'RE GEEKS 47 00:02:56,643 --> 00:02:58,121 DOESN'T MAKE THEM GEEKS. 48 00:02:58,145 --> 00:02:59,444 SHUT UP. 49 00:03:00,714 --> 00:03:02,192 I'M NOT KIDDIN', OK? 50 00:03:02,216 --> 00:03:04,126 I KNOW WHAT GEEKS DO. I READ ABOUT THEM, ALL RIGHT? 51 00:03:04,150 --> 00:03:05,961 WHERE, IN YOUR STROKE BOOK? 52 00:03:05,985 --> 00:03:08,086 HEY, COME ON, MAN. THAT'S MY MOM'S BOOK, ALL RIGHT? 53 00:03:09,323 --> 00:03:11,133 YOUR MOM'S STROKE BOOK! 54 00:03:11,157 --> 00:03:12,602 TAKE THAT BACK! 55 00:03:12,626 --> 00:03:14,838 HEY, YOU GUYS... 56 00:03:14,862 --> 00:03:16,906 OOH! DID YOU SEE THAT? 57 00:03:16,930 --> 00:03:17,907 WHAT? 58 00:03:17,931 --> 00:03:19,909 THERE'S SOMETHING OUT THERE. 59 00:03:19,933 --> 00:03:22,912 MY GOD, YOU'RE RIGHT. IT'S... A PARKING LOT! 60 00:03:22,936 --> 00:03:25,048 NO, MAN. SHIT, IT'S GOT A RED EYE. 61 00:03:25,072 --> 00:03:26,249 LIKE PREDATOR, RIGHT? 62 00:03:26,273 --> 00:03:28,072 COME ON, MAN. LOOK! 63 00:03:42,289 --> 00:03:44,088 DAMN YOU, DOOR! 64 00:03:46,459 --> 00:03:47,937 HA HA HA! 65 00:03:47,961 --> 00:03:49,439 HA HA HA! 66 00:03:49,463 --> 00:03:51,408 HA HA HA! 67 00:03:51,432 --> 00:03:53,310 AH, FUCK! 68 00:03:53,334 --> 00:03:56,179 I GOT YOU, NORMIE! 69 00:03:56,203 --> 00:03:57,970 YOU SON OF A... 70 00:04:00,307 --> 00:04:03,119 YOU VIDEO... 71 00:04:03,143 --> 00:04:04,387 ASSHOLE! 72 00:04:04,411 --> 00:04:05,610 HA HA HA! 73 00:04:12,186 --> 00:04:14,096 DID YOU SEE THE LOOK ON NORMIE'S FACE? 74 00:04:14,120 --> 00:04:15,431 OH, YOU SHOULD'VE SEEN IT, NORMIE. 75 00:04:15,455 --> 00:04:16,499 IT WAS GREAT! 76 00:04:16,523 --> 00:04:17,700 I THOUGHT FOR SURE YOUR EYES 77 00:04:17,724 --> 00:04:19,436 WERE GONNA POP RIGHT OUT OF YOUR HEAD. 78 00:04:19,460 --> 00:04:21,237 STOP IT, JOSH, YOU DIDN'T SCARE ME, OK? 79 00:04:21,261 --> 00:04:24,974 HEY, GUYS, MEET THE STAR OF MY NEW HORROR FILM, 80 00:04:24,998 --> 00:04:25,976 CHICKENSHIT IN THE ALLEYWAY. 81 00:04:26,000 --> 00:04:28,778 YOU DIDN'T SCARE ME, ALL RIGHT? 82 00:04:28,802 --> 00:04:30,079 SHIT CHECK! 83 00:04:30,103 --> 00:04:32,749 HEY! HE'S RIGHT, GUYS. 84 00:04:32,773 --> 00:04:34,851 NOTHIN' DOWN THERE BUT DINGLEBERRIES. 85 00:04:34,875 --> 00:04:36,219 CUT IT OUT! 86 00:04:36,243 --> 00:04:38,688 HEY, TELL ME RICH BOY, UH... 87 00:04:38,712 --> 00:04:41,391 YOU GOT THE BALLS TO MAKE A REAL HORROR FILM, HUH? 88 00:04:41,415 --> 00:04:42,592 YEAH, YEAH, YEAH. 89 00:04:42,616 --> 00:04:43,860 FILM NORMIE EATIN' A TWINKIE. 90 00:04:43,884 --> 00:04:45,027 YEAH! 91 00:04:45,051 --> 00:04:48,331 HEY! DO YOU GOT 'EM, HUH? 92 00:04:48,355 --> 00:04:50,600 UH, A REAL HORROR FILM? 93 00:04:50,624 --> 00:04:52,068 YEAH. 94 00:04:52,092 --> 00:04:54,759 YEAH, SURE. WHAT DO YOU GOT IN MIND? 95 00:04:56,297 --> 00:04:59,976 HOW WOULD YOU LIKE TO SHAKE HANDS WITH A DEAD MAN? 96 00:05:00,000 --> 00:05:02,734 HA HA HA! 97 00:05:09,076 --> 00:05:11,309 DAMN. IT'S LOCKED. 98 00:05:13,480 --> 00:05:15,424 WE'RE GONNA HAVE TO GO THROUGH THE WINDOW. 99 00:05:15,448 --> 00:05:17,661 ALL RIGHT, NOW COME ON, WHILE THERE'S NO ONE'S AROUND. 100 00:05:17,685 --> 00:05:21,031 YOU KNOW WHAT? I'M NOT SURE THIS IS SUCH A GOOD IDEA. 101 00:05:21,055 --> 00:05:23,933 WHAT'S THE MATTER? GOIN' PUSSY ON US, NORMIE? 102 00:05:23,957 --> 00:05:25,835 BITE THE BIG. 103 00:05:25,859 --> 00:05:28,471 COME ON. COME ON. 104 00:05:28,495 --> 00:05:31,073 DID YOU EVER THINK ABOUT GOING ON A DIET? 105 00:05:31,097 --> 00:05:33,375 SHUT UP. 106 00:05:33,399 --> 00:05:34,844 UHH! 107 00:05:34,868 --> 00:05:38,682 YOU GOTTA WATCH THAT FIRST STEP, NORMIE. IT'S A KILLER. 108 00:05:38,706 --> 00:05:39,849 VERY FUNNY. 109 00:05:39,873 --> 00:05:41,851 SHH! COME ON. COME ON. 110 00:05:41,875 --> 00:05:43,041 HEY! 111 00:05:46,213 --> 00:05:48,391 JESUS! IT'S HOT IN HERE. 112 00:05:48,415 --> 00:05:50,493 IT SMELLS PRETTY DISGUSTING, TOO. 113 00:05:50,517 --> 00:05:53,051 WOW. HEY, GIVE ME SOME MORE LIGHT, GUYS. 114 00:05:56,556 --> 00:05:58,868 WHAT DO YOU THINK THAT BARBER CHAIR'S FOR? 115 00:05:58,892 --> 00:06:00,636 MAYBE ESBROOK GIVES THEM A SHAVE AND HAIRCUT 116 00:06:00,660 --> 00:06:02,372 BEFORE HE CUTS THEM OPEN. 117 00:06:02,396 --> 00:06:03,973 OH, GOD. 118 00:06:03,997 --> 00:06:05,630 WHAT THE HELL IS THIS? 119 00:06:09,136 --> 00:06:11,514 HEY, LOOK! 120 00:06:11,538 --> 00:06:14,617 THINK MAYBE THERE'S A DEAD GUY UNDERNEATH THERE? 121 00:06:14,641 --> 00:06:17,286 LET'S GO TAKE A LOOK. 122 00:06:17,310 --> 00:06:18,688 YOU KNOW, MY DAD TOLD ME 123 00:06:18,712 --> 00:06:21,824 ESBROOK ONCE COVERED A DEAD WRITER'S BOOK IN HIS OWN SKIN. 124 00:06:21,848 --> 00:06:24,415 WHAT DID HE USE AS A BOOKMARK? HIS DICK? 125 00:06:33,260 --> 00:06:34,659 WOW. 126 00:06:35,796 --> 00:06:39,675 THAT'S MRS. GROVES, THE LIBRARIAN. 127 00:06:39,699 --> 00:06:43,747 OH, SHIT. I'M GONNA THROW UP. 128 00:06:43,771 --> 00:06:45,215 I DIDN'T EVEN KNOW SHE WAS SICK. 129 00:06:45,239 --> 00:06:48,318 SHE WAS SUCH A NICE OLD LADY, TOO. 130 00:06:49,977 --> 00:06:51,087 SHIT! ESBROOK'S BACK. 131 00:06:51,111 --> 00:06:52,121 LET'S GET OUT OF HERE! 132 00:06:52,145 --> 00:06:53,445 NO. WAIT! HIDE! HIDE! 133 00:06:59,920 --> 00:07:01,698 GET THE FUCK OUTTA HERE! 134 00:07:01,722 --> 00:07:03,788 NORMAN, GET OVER HERE! 135 00:07:08,162 --> 00:07:11,530 GET IN HERE. GET... IN HERE. 136 00:07:48,668 --> 00:07:50,313 LUCY? 137 00:07:50,337 --> 00:07:52,236 YOU'RE UNCOVERED. 138 00:08:09,756 --> 00:08:12,334 ARE YOU TRYING TO GET AWAY FROM ME, 139 00:08:12,358 --> 00:08:14,859 AFTER ALL WE MEANT TO EACH OTHER? 140 00:08:26,373 --> 00:08:29,285 YOU KNOW, I NEVER COULD UNDERSTAND 141 00:08:29,309 --> 00:08:31,354 WHAT YOU HAD AGAINST ME. 142 00:08:31,378 --> 00:08:34,779 ALL THOSE TIMES YOU TURNED ME DOWN. 143 00:08:36,616 --> 00:08:38,560 MINE... 144 00:08:38,584 --> 00:08:40,785 ALL MINE. 145 00:08:42,255 --> 00:08:45,501 OHH... COME ON, OLD GIRL. 146 00:08:45,525 --> 00:08:48,426 GIVE US A SMILE. 147 00:08:53,567 --> 00:08:55,411 OH, COME, NOW. 148 00:08:55,435 --> 00:08:57,802 YOU CAN DO BETTER THAN THAT. 149 00:09:10,584 --> 00:09:13,018 OHH! 150 00:09:20,127 --> 00:09:25,041 THERE, NOW. THAT'S BETTER. 151 00:09:25,065 --> 00:09:27,309 NOW, WHAT'S THIS? 152 00:09:27,333 --> 00:09:28,866 IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TELL ME? 153 00:09:31,638 --> 00:09:33,849 OH, GOODNESS! 154 00:09:33,873 --> 00:09:36,419 I LET YOU LIE AROUND TOO LONG, DIDN'T I? 155 00:09:36,443 --> 00:09:38,855 YOU WERE GOING TO PURGE 156 00:09:38,879 --> 00:09:40,189 BEFORE I WAS READY. 157 00:09:40,213 --> 00:09:46,562 OH, LUCY, LUCY, LUCY. LUCY, LUCY, LUCY. 158 00:09:46,586 --> 00:09:48,819 I'M SPEECHLESS. 159 00:09:59,566 --> 00:10:01,477 OHH... 160 00:10:01,501 --> 00:10:03,034 LUCY! 161 00:10:24,358 --> 00:10:25,790 UGH. 162 00:10:59,226 --> 00:11:00,391 UHH! 163 00:11:35,295 --> 00:11:36,928 BLLLUP! 164 00:12:24,544 --> 00:12:25,944 GUYS, COME ON! 165 00:12:34,154 --> 00:12:36,187 NORMAN! NORMAN! 166 00:12:37,724 --> 00:12:39,768 Man: YOU LOOK SICK. 167 00:12:39,792 --> 00:12:41,737 Esbrook: MY STOMACH IS A LITTLE UPSET. 168 00:12:41,761 --> 00:12:43,239 I NEED SOME MORE PAREGORIC. 169 00:12:43,263 --> 00:12:46,476 THERE ARE MORE MODERN REMEDIES THAN PAREGORIC. 170 00:12:46,500 --> 00:12:47,477 WHAT CAN I TELL YOU? 171 00:12:47,501 --> 00:12:49,400 I'M JUST AN OLD-FASHIONED GUY. 172 00:12:51,805 --> 00:12:53,671 WHAT ARE YOU DOING HERE? 173 00:12:54,774 --> 00:12:56,319 I WANT MY CUT. 174 00:12:56,343 --> 00:13:00,289 FROM NOW ON, I WANT TO BE PAID ON THE NIGHT BEFORE THE FUNERAL. 175 00:13:00,313 --> 00:13:02,814 OH, YOU'RE RIGHT. YOU ARE PARANOID. 176 00:13:06,052 --> 00:13:07,052 HERE. 177 00:13:12,225 --> 00:13:15,037 WHAT THE HELL IS THIS? 500 BUCKS? 178 00:13:15,061 --> 00:13:17,372 IT WAS A $1,500 FUNERAL. 179 00:13:17,396 --> 00:13:20,042 SHE WAS JUST A GODDAMN LIBRARIAN, FOR CHRIST'S SAKE. 180 00:13:20,066 --> 00:13:21,844 AFTER EXPENSES, I'LL BE LUCKY 181 00:13:21,868 --> 00:13:23,745 IF I MAKE HALF WHAT YOU'RE MAKING. 182 00:13:23,769 --> 00:13:26,115 EXPENSES. DON'T GIVE ME THAT. 183 00:13:26,139 --> 00:13:29,018 YOU'RE GONNA STICK HER IN A PRESSED OATMEAL COFFIN. 184 00:13:29,042 --> 00:13:30,586 YOU WANT TO MAKE MORE MONEY ON THIS? 185 00:13:30,610 --> 00:13:32,555 NEXT TIME YOU DOCTOR A PRESCRIPTION, 186 00:13:32,579 --> 00:13:35,858 WHY DON'T YOU PICK SOMEBODY THAT CAN AFFORD A DELUXE FUNERAL? 187 00:13:35,882 --> 00:13:38,927 AS A MATTER OF FACT, THAT'S EXACTLY WHAT I DID. 188 00:13:38,951 --> 00:13:41,230 I JUST SENT SOME ASTHMA MEDICATION 189 00:13:41,254 --> 00:13:43,332 TO A GUY WHO CAN DEFINITELY AFFORD 190 00:13:43,356 --> 00:13:45,000 YOUR TOP-OF-THE-LINE ACCOMMODATIONS. 191 00:13:45,024 --> 00:13:46,202 OH, REALLY? 192 00:13:46,226 --> 00:13:49,538 I HAD A FEELING THAT WOULD PUT A SMILE ON YOUR FACE. 193 00:13:49,562 --> 00:13:51,139 AND THERE'S RICHARD SCHWARTZBERG. 194 00:13:51,163 --> 00:13:52,474 AND I KNOW HE'S NOT A RICH GUY, 195 00:13:52,498 --> 00:13:54,744 BUT YOU'LL BE SEEING HIM SOON. 196 00:13:54,768 --> 00:13:57,168 OK, I'LL SEND THAT PAREGORIC. 197 00:14:00,140 --> 00:14:01,683 YOU GUYS, I'M NOT KIDDING. 198 00:14:01,707 --> 00:14:03,418 THAT'S WHAT HAPPENED TO MRS. GROVES. 199 00:14:03,442 --> 00:14:05,020 ESBROOK AND THIS OTHER GUY KILLED HER. 200 00:14:05,044 --> 00:14:06,922 OH, WOULD YOU GIVE ME A BREAK, NORM? 201 00:14:06,946 --> 00:14:08,557 YOU KNOW, MAYBE THEY'RE RIGHT ABOUT MASTURBATION, HUH? 202 00:14:08,581 --> 00:14:10,359 MAYBE IT DOES ROT YOUR BRAIN. 203 00:14:10,383 --> 00:14:13,396 LOOK, I'M SERIOUS, OK? THIS OTHER GUY'S A DOCTOR... A PHARMACIST OR SOMETHING. 204 00:14:13,420 --> 00:14:16,532 HE SAID HE WAS GONNA POISON SOME RICH GUY'S ASTHMA MEDICATION. 205 00:14:16,556 --> 00:14:18,835 GET A LIFE, NORMIE. HEY, JOSH. 206 00:14:18,859 --> 00:14:20,369 YOU'RE NOT GONNA BELIEVE WHAT NORM-NUTS HERE 207 00:14:20,393 --> 00:14:21,771 SAYS HAPPENED TO HIM LAST NIGHT. 208 00:14:21,795 --> 00:14:24,361 YOU KNOW, AFTER WE... LEFT. 209 00:14:28,034 --> 00:14:30,701 MY DAD DIED LAST NIGHT. 210 00:14:31,938 --> 00:14:33,416 WHAT? 211 00:14:33,440 --> 00:14:34,984 HOW DID IT HAPPEN? 212 00:14:35,008 --> 00:14:38,421 HE HAD AN ASTHMA ATTACK. 213 00:14:38,445 --> 00:14:39,911 ASTHMA? 214 00:14:41,414 --> 00:14:43,814 DID HE TAKE MEDICINE? 215 00:14:45,151 --> 00:14:46,717 YEAH. 216 00:14:48,654 --> 00:14:51,756 WHY? WHAT IS IT? 217 00:14:53,660 --> 00:14:55,860 JOSH, WE GOTTA HAVE A TALK, HUH? 218 00:14:58,664 --> 00:15:02,600 YOU SEE, NORM SAYS THAT ESBROOK... 219 00:15:07,673 --> 00:15:09,685 MY NAME'S JOSHUA KWAN. 220 00:15:09,709 --> 00:15:12,354 MY FATHER... 221 00:15:12,378 --> 00:15:14,757 MY FATHER'S BEEN MURDERED BY THE TOWN'S UNDERTAKER. 222 00:15:14,781 --> 00:15:16,592 SEBASTIAN ESBROOK. 223 00:15:16,616 --> 00:15:18,994 AND THE PHARMACIST AT GRUNDY'S PHARMACY. 224 00:15:19,018 --> 00:15:21,764 PIECE OF SHIT WHO WEARS SNAKESKIN SHOES. 225 00:15:21,788 --> 00:15:23,287 WE... 226 00:15:27,026 --> 00:15:30,372 OUR MISSION IS TO TRY TO GET ALL THE EVIDENCE ON TAPE THAT WE CAN... 227 00:15:30,396 --> 00:15:32,074 SO WE CAN FRY THAT SON OF A BITCH. 228 00:15:32,098 --> 00:15:33,142 YEP. 229 00:15:33,166 --> 00:15:35,010 WE KNOW SOME OR ALL OF US 230 00:15:35,034 --> 00:15:37,346 MAY BE KILLED BY THE TIME THIS IS SEEN. 231 00:15:37,370 --> 00:15:39,548 I HOPE THAT WHOEVER FINDS THIS TAPE 232 00:15:39,572 --> 00:15:41,784 WILL BRING IT TO THE RIGHT PERSON. 233 00:15:41,808 --> 00:15:43,808 LET'S GO, MAN. 234 00:15:55,721 --> 00:15:57,466 Josh: IS THE PHARMACIST THERE? 235 00:15:57,490 --> 00:15:59,135 SHIT, MAN! THERE'S TWO OF THEM. 236 00:15:59,159 --> 00:16:00,736 HOW ARE WE GOING TO SEE THEIR SHOES? 237 00:16:00,760 --> 00:16:04,340 AIN'T NOTHING TO IT. WATCH THIS. 238 00:16:04,364 --> 00:16:05,574 I THINK IT'S THAT ONE. 239 00:16:05,598 --> 00:16:07,509 I BET HE'S GOT A .38 ON HIS ANKLE. 240 00:16:07,533 --> 00:16:08,677 WHAT ABOUT THE OTHER ONE? 241 00:16:08,701 --> 00:16:11,021 NAH. HE'S JUST AN OLD FOGY. 242 00:16:13,573 --> 00:16:15,384 HE BOOSTED A SKIN MAG! 243 00:16:15,408 --> 00:16:17,586 GOD, I HOPE IT'S BETTER THAN MY MOM'S. 244 00:16:17,610 --> 00:16:19,989 AH! THEY SAW HIM! 245 00:16:20,013 --> 00:16:21,479 THERE HE GOES! 246 00:16:22,748 --> 00:16:24,526 JESUS! THEY'RE STOPPING HIM. 247 00:16:24,550 --> 00:16:27,129 A REGULAR KAMIKAZE. 248 00:16:27,153 --> 00:16:28,331 OH, RIGHT! THE SHOES! 249 00:16:28,355 --> 00:16:30,166 THE SHOES! 250 00:16:30,190 --> 00:16:32,290 AW, DAMN IT! NEITHER ONE! 251 00:16:33,659 --> 00:16:34,669 GOT A NEW TOY, BOYS? 252 00:16:35,795 --> 00:16:39,574 OH, UH, HI, MR. GRUNDY. 253 00:16:39,598 --> 00:16:42,278 WHY ARE YOU POINTING YOUR CAMERA INTO MY STORE 254 00:16:42,302 --> 00:16:45,114 WHEN THERE ARE SO MANY PRETTY GIRLS OUT HERE ON THE STREET 255 00:16:45,138 --> 00:16:46,748 FOR YOU TO TAKE PICTURES OF? 256 00:16:46,772 --> 00:16:49,218 OH! OH, NORMAN, I'M GLAD YOU CAME BY TODAY. 257 00:16:49,242 --> 00:16:51,020 I'VE GOT SOME DELIVERIES FOR YOU TO MAKE. 258 00:16:51,044 --> 00:16:53,488 THE FIRST ONE'S FOR SEBASTIAN ESBROOK AT THE MORTUARY. 259 00:16:53,512 --> 00:16:55,724 Joshua, the shoes! 260 00:16:55,748 --> 00:16:57,860 HE'S THE ONE THAT KILLED MY DAD! 261 00:16:57,884 --> 00:16:59,761 SHH! 262 00:16:59,785 --> 00:17:01,552 I'VE GOT AN IDEA. 263 00:17:03,055 --> 00:17:05,100 AHEM. 264 00:17:05,124 --> 00:17:09,238 JEEZ. MR. GRUNDY. WHO'D HAVE THOUGHT? 265 00:17:09,262 --> 00:17:12,307 OH! BODACIOUS BODY! 266 00:17:12,331 --> 00:17:14,142 YO! GUYS! 267 00:17:14,166 --> 00:17:15,511 PRESENTING MR. ESBROOK'S 268 00:17:15,535 --> 00:17:16,545 NEW AND IMPROVED PAREGORIC. 269 00:17:16,569 --> 00:17:17,847 BE CAREFUL WITH THIS STUFF. 270 00:17:17,871 --> 00:17:20,483 WOULD YOU GIVE ME A BREAK? ARE WE READY OR WHAT, HUH? 271 00:17:20,507 --> 00:17:21,751 I HOPE HE DOESN'T DRINK THIS STUFF. 272 00:17:21,775 --> 00:17:23,151 WE COULD ALL GET THE CHAIR. 273 00:17:23,175 --> 00:17:25,721 I WOULDN'T WORRY ABOUT THE CHAIR IF I WERE YOU, NORMIE. 274 00:17:25,745 --> 00:17:27,556 I DON'T THINK YOU'D FIT IN IT. 275 00:17:27,580 --> 00:17:28,858 COME ON, LET'S GO, GO, GO, GO! 276 00:17:28,882 --> 00:17:31,348 ALL RIGHT. DON'T PUSH ME. THIS IS DANGEROUS. 277 00:17:36,389 --> 00:17:38,133 HELLO. ANYBODY HOME? 278 00:17:38,157 --> 00:17:39,690 GRUNDY'S. 279 00:17:44,030 --> 00:17:45,173 YES? 280 00:17:45,197 --> 00:17:48,176 HI. I GOT A PRESCRIPTION FOR YOU FROM GRUNDY'S. 281 00:17:48,200 --> 00:17:49,211 YES. WELL, GIVE IT TO ME. 282 00:17:49,235 --> 00:17:51,814 OK. HERE YOU GO, SIR. 283 00:17:54,908 --> 00:17:56,285 PRETTY STRONG PRESCRIPTION, HUH? 284 00:17:56,309 --> 00:17:58,086 WHO GAVE YOU THIS? 285 00:17:58,110 --> 00:17:59,455 EAT IT RAW, FUZZ-NUT! 286 00:17:59,479 --> 00:18:00,689 COME BACK HERE! WHAT'S THAT STUFF? 287 00:18:00,713 --> 00:18:02,491 BATTERY ACID. COME BACK HERE! 288 00:18:02,515 --> 00:18:03,526 WHO GAVE YOU THIS?! 289 00:18:03,550 --> 00:18:06,161 ALL RIGHT, COME ON. LET'S GO! 290 00:18:06,185 --> 00:18:08,864 YOU GUYS GO IN. I'LL WAIT OUTSIDE. ALL RIGHT? 291 00:18:08,888 --> 00:18:11,934 GO! GO! GO! GO IN! 292 00:18:11,958 --> 00:18:13,836 UHH! OH, SHIT! 293 00:18:13,860 --> 00:18:15,237 I THINK I BROKE THE CAMERA! 294 00:18:15,261 --> 00:18:16,538 WAIT, WAIT, WAIT! 295 00:18:16,562 --> 00:18:19,122 THIS WAY. IN THE OFFICE. I GOT IT! 296 00:18:20,533 --> 00:18:21,610 WHAT ARE WE LOOKING FOR? 297 00:18:21,634 --> 00:18:22,611 I'M NOT SURE. 298 00:18:22,635 --> 00:18:23,612 WE'LL KNOW WHEN WE FIND IT. 299 00:18:23,636 --> 00:18:24,802 LOOK AROUND. 300 00:18:30,643 --> 00:18:31,953 HAVE YOU FOUND ANYTHING YET? 301 00:18:31,977 --> 00:18:33,243 NO. 302 00:18:42,221 --> 00:18:43,732 HEY! CHECK THIS OUT! 303 00:18:43,756 --> 00:18:46,201 5,000 BUCKS? ESBROOK TOLD GRUNDY 304 00:18:46,225 --> 00:18:48,303 THE FUNERAL COST ONLY 1,500. 305 00:18:48,327 --> 00:18:52,040 OH, SHIT! HE'S SCREWING GRUNDY! 306 00:18:52,064 --> 00:18:54,943 FINE. WE GOT SCREWING TO DO OURSELVES. 307 00:18:54,967 --> 00:18:56,333 TAKE THESE WITH YOU. 308 00:18:58,337 --> 00:19:02,184 WE GOT TO FIND YOU A PLACE TO HIDE. 309 00:19:02,208 --> 00:19:03,885 HOW ABOUT UP THERE? 310 00:19:03,909 --> 00:19:04,986 OH, GOOD IDEA. 311 00:19:05,010 --> 00:19:05,987 OK, TAKE THE CAMERA. 312 00:19:06,011 --> 00:19:07,051 ALL RIGHT. 313 00:19:12,351 --> 00:19:13,995 HERE. GIVE IT TO ME. 314 00:19:14,019 --> 00:19:16,019 NOW, GET GOING! GET GOING! 315 00:19:45,384 --> 00:19:50,332 WE'LL HAVE A SPLENDID TIME, MR. SCHWARTZBERG. 316 00:19:50,356 --> 00:19:53,023 What? He's dead? 317 00:20:01,634 --> 00:20:03,679 Shit. Batteries. 318 00:20:03,703 --> 00:20:05,302 Oh, shit. 319 00:20:20,220 --> 00:20:21,652 UHH! 320 00:20:42,408 --> 00:20:44,820 I'M COMING! 321 00:20:44,844 --> 00:20:47,155 DAMN IT! HOLD YOUR HORSES! 322 00:20:48,314 --> 00:20:49,491 NATE. 323 00:20:49,515 --> 00:20:52,528 YOU'VE BURNED ME FOR THE LAST TIME, SEBASTIAN. 324 00:20:52,552 --> 00:20:53,729 SOMEONE DROPPED OFF 325 00:20:53,753 --> 00:20:55,531 A BUNCH OF YOUR INVOICES... 326 00:20:55,555 --> 00:20:57,299 YOUR REAL INVOICES. 327 00:20:57,323 --> 00:20:58,534 WHAT? 328 00:20:58,558 --> 00:21:01,169 I'M PUTTING AN END TO THIS WHOLE STINKING MESS. 329 00:21:01,193 --> 00:21:02,170 IT'S OVER. 330 00:21:02,194 --> 00:21:04,172 WELL, I DON'T THINK SO, NATE, 331 00:21:04,196 --> 00:21:06,308 UNLESS, OF COURSE, YOU'D LIKE ME TO TELL THE AUTHORITIES 332 00:21:06,332 --> 00:21:08,244 WHAT REALLY HAPPENED TO YOUR WIFE. 333 00:21:08,268 --> 00:21:09,511 SEEING AS THEY MISSED 334 00:21:09,535 --> 00:21:11,614 THE FACT THAT SHE WAS POISONED THE FIRST TIME AROUND, 335 00:21:11,638 --> 00:21:13,014 MAYBE THEY'D LIKE A SECOND CHANCE. 336 00:21:13,038 --> 00:21:15,718 YOU KNOW, I HAD A FEELING YOU'D SAY SOMETHING LIKE THAT. 337 00:21:15,742 --> 00:21:17,185 SHIT! 338 00:21:17,209 --> 00:21:18,820 NATE. NOW, NATE. 339 00:21:18,844 --> 00:21:22,057 NOW, YOU'RE OVERREACTING. IT'S THAT FAT KID. 340 00:21:22,081 --> 00:21:24,793 HE FAKED ALL THIS JUST TO SET US AGAINST EACH OTHER. 341 00:21:24,817 --> 00:21:26,817 LOOK. I'VE GOT PROOF RIGHT HERE. 342 00:21:29,054 --> 00:21:32,823 YOU STUPID FOOL. 343 00:21:49,776 --> 00:21:50,776 COMFY? 344 00:21:56,416 --> 00:21:59,295 WHAT... WHAT... WHAT ARE YOU GOING TO DO? 345 00:21:59,319 --> 00:22:02,431 OH, YOU'RE WRONG ABOUT ME BURNING YOU FOR THE LAST TIME, NATE. 346 00:22:02,455 --> 00:22:05,467 HERE'S A LITTLE TASTE OF YOUR OWN MEDICINE 347 00:22:05,491 --> 00:22:06,535 THAT YOU HAD DELIVERED. 348 00:22:06,559 --> 00:22:07,536 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?! 349 00:22:07,560 --> 00:22:08,837 PUT YOUR HEAD DOWN. PUT YOUR HEAD... 350 00:22:08,861 --> 00:22:10,272 PUT YOUR HEAD DOWN. 351 00:22:10,296 --> 00:22:12,675 OPEN WIDE. 352 00:22:12,699 --> 00:22:13,909 THAT'S A BOY! 353 00:22:14,934 --> 00:22:18,580 OHH! OH... 354 00:22:18,604 --> 00:22:20,115 OVER THE LEFT SHOULDER. 355 00:22:29,382 --> 00:22:30,881 AH! 356 00:22:33,653 --> 00:22:35,631 YOU BASTARD! 357 00:22:35,655 --> 00:22:37,999 THAT'S THE LAST PERSON YOU'LL EVER KILL, ESBROOK! 358 00:22:38,023 --> 00:22:40,769 YOU'RE DEAD, YOU LITTLE SON OF A BITCH! 359 00:22:40,793 --> 00:22:44,138 HEY! HEY! WHAT ABOUT ME? 360 00:22:44,162 --> 00:22:47,130 YO, ASSHOLE! 361 00:22:49,268 --> 00:22:52,113 HEY, SHITHEAD! 362 00:22:52,137 --> 00:22:54,650 WATCH THE BIRDIE! 363 00:22:54,674 --> 00:22:56,651 YOU'RE A KILLER AND WE GOT IT ON TAPE. 364 00:22:56,675 --> 00:22:58,375 HA HA HA! 365 00:23:00,980 --> 00:23:02,524 ALL RIGHT. 366 00:23:02,548 --> 00:23:04,926 PUT DOWN YOUR CAMERAS AND GIVE ME THE TAPES. 367 00:23:04,950 --> 00:23:06,161 COME AND GET THEM, PISSBROOK. 368 00:23:06,185 --> 00:23:08,530 I GOT YOUR CAMERA RIGHT HERE, DICKWAD. 369 00:23:08,554 --> 00:23:11,467 GIVE IT TO ME. 370 00:23:11,491 --> 00:23:13,869 GIVE IT TO ME. 371 00:23:13,893 --> 00:23:15,304 GIVE IT TO ME. 372 00:23:15,328 --> 00:23:16,938 GIVE IT TO... 373 00:23:16,962 --> 00:23:18,674 YOU'RE GOING OUT OF BUSINESS, ESBROOK! 374 00:23:18,698 --> 00:23:19,698 SHIT! 375 00:23:25,271 --> 00:23:26,581 OH, I SEE. 376 00:23:26,605 --> 00:23:27,916 YOU WANT TO PLAY ROUGH, HUH? 377 00:23:27,940 --> 00:23:30,919 HA HA HA! 378 00:23:30,943 --> 00:23:32,453 ALL RIGHT, GENTLEMEN. 379 00:23:32,477 --> 00:23:36,647 I'M TIRED OF THE GAMES. I WANT THE TAPES AND I WANT THEM NOW. 380 00:23:37,949 --> 00:23:38,949 HMM? 381 00:23:40,153 --> 00:23:41,430 GIVE ME THE TAPES, 382 00:23:41,454 --> 00:23:43,499 OR I'M GONNA BLOW YOUR LITTLE FRIEND'S HEAD OFF. 383 00:23:43,523 --> 00:23:46,034 YOU HAVE THREE SECONDS. 384 00:23:46,058 --> 00:23:47,736 YOU THINK I'M KIDDING? 385 00:23:47,760 --> 00:23:48,837 ALL RIGHT. 386 00:23:49,896 --> 00:23:51,139 1... 387 00:23:51,163 --> 00:23:52,529 2... 388 00:23:53,532 --> 00:23:57,146 AAH! AAH! 389 00:23:57,170 --> 00:23:58,880 UHH! 390 00:24:00,706 --> 00:24:01,949 UHH! 391 00:24:04,643 --> 00:24:06,910 OH, IT SUCKS! 392 00:24:10,916 --> 00:24:12,428 YEAH! 393 00:24:12,452 --> 00:24:15,497 THIS IS FUCKING GREAT! 394 00:24:15,521 --> 00:24:18,300 YEAH! 395 00:24:18,324 --> 00:24:21,258 THAT'S FOR MY FATHER, YOU ASSHOLE. 396 00:24:24,530 --> 00:24:28,532 SHIT. HEY, LOOK! 397 00:24:29,735 --> 00:24:31,935 SHE'S SMILING. 398 00:24:38,744 --> 00:24:42,190 AH, WELL. POOR SEBASTIAN... 399 00:24:42,214 --> 00:24:46,261 A BRILLIANT CAREER GOING DOWN THE DRAIN. 400 00:24:48,287 --> 00:24:50,766 HA HA HA HA HA! 401 00:24:50,790 --> 00:24:52,567 AS FOR THE KIDDIES, 402 00:24:52,591 --> 00:24:54,936 JOSH GAVE UP ON MAKING MOVIES. 403 00:24:54,960 --> 00:24:57,272 SEEMED HE DIDN'T HAVE THE GUTS. 404 00:24:57,296 --> 00:25:00,575 AND THE OTHERS, THEY BECAME LAWYERS. 405 00:25:00,599 --> 00:25:03,111 MUST HAVE BEEN THE TASTE OF BLOOD. 406 00:25:03,135 --> 00:25:06,848 AFTER ALL, THEY WERE CERTAIN THEY'D GOTTEN THEMSELVES A KILLER. 407 00:25:06,872 --> 00:25:09,451 I MEAN, WHO WEARS SHOES LIKE THESE 408 00:25:09,475 --> 00:25:11,152 EXCEPT A KILLER? 409 00:25:11,176 --> 00:25:13,221 SO UNTIL NEXT TIME, 410 00:25:13,245 --> 00:25:15,957 SEE YOU LATER, ALLIGATOR. 411 00:25:15,981 --> 00:25:18,693 HA HA HA HA HA! 412 00:25:18,717 --> 00:25:22,698 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 413 00:25:22,722 --> 00:25:25,842 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 27381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.