Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,442 --> 00:01:18,110
AAH HA HA HA!
2
00:01:28,856 --> 00:01:31,935
WELCOME ABOARD, FRIGHTSEERS.
3
00:01:31,959 --> 00:01:35,371
LOOKING FOR A
LITTLE... HELLIDAY FUN?
4
00:01:35,395 --> 00:01:37,340
YOU'VE COME TO THE RIGHT PLACE!
5
00:01:37,364 --> 00:01:41,344
WE SPECIALIZE IN ALL
SORTS OF HACKAGE TOURS.
6
00:01:41,368 --> 00:01:44,214
HAH HAH HAH HAH HAH HAH!
7
00:01:44,238 --> 00:01:46,349
SO WHAT'LL IT BE?
8
00:01:46,373 --> 00:01:48,351
A FEW DAYS IN A SCREAM PARK?
9
00:01:48,375 --> 00:01:50,519
OR WOULD YOU LIKE ME TO BOOK YOU
10
00:01:50,543 --> 00:01:53,957
INTO A NICE, QUIET
DEAD AND BREAKFAST?
11
00:01:53,981 --> 00:01:56,525
OR PERHAPS YOU'D LIKE
TO GO TREASURE HAUNTING
12
00:01:56,549 --> 00:01:58,394
LIKE MY FRIEND RED.
13
00:01:58,418 --> 00:02:02,265
HE WANTS TO STEAL A
PRICELESS BLACK PEARL
14
00:02:02,289 --> 00:02:06,958
IN A TASTELESS TIDBIT
I CALL DEAD WAIT.
15
00:02:52,806 --> 00:02:56,852
HEY. I'VE BEEN WAITING FOR
YOU FOR HOURS, CHARLIE.
16
00:02:56,876 --> 00:02:58,955
WHERE THE HELL YOU BEEN?
17
00:02:58,979 --> 00:03:00,423
WHERE DO YOU THINK?
18
00:03:00,447 --> 00:03:02,859
I'VE BEEN TRACKING DUVALL.
19
00:03:02,883 --> 00:03:05,328
IT TOOK ME ALL GODDAMN DAY
20
00:03:05,352 --> 00:03:06,830
TO FIND SOMEONE
21
00:03:06,854 --> 00:03:08,531
WHO'D TALK TO ME ABOUT HIM.
22
00:03:08,555 --> 00:03:11,100
SON OF A BITCH PRACTICALLY
OWNS THE FUCKING ISLAND.
23
00:03:11,124 --> 00:03:13,470
HE'S GOT A HUGE PLANTATION
UP IN THE MOUNTAINS.
24
00:03:13,494 --> 00:03:15,605
HEY!
25
00:03:15,629 --> 00:03:17,507
THAT'S WHERE HE KEEPS THE PEARL.
26
00:03:17,531 --> 00:03:19,142
BINGO! WE GOT HIM, CHARLIE.
27
00:03:19,166 --> 00:03:21,144
THAT PEARL'S PRACTICALLY OURS.
28
00:03:21,168 --> 00:03:24,114
IT AIN'T GOING TO
BE THAT EASY, RED.
29
00:03:24,138 --> 00:03:27,417
DID YOU GET THE
BOAT LIKE I ASKED?
30
00:03:27,441 --> 00:03:29,119
YOU KNOW, I BEEN THINKING.
31
00:03:29,143 --> 00:03:31,488
I GOT A BETTER IDEA.
IF WE HIJACK A PLANE...
32
00:03:31,512 --> 00:03:33,957
CHRIST! YOU'RE GONNA
FUCK THINGS UP, AREN'T YOU?
33
00:03:33,981 --> 00:03:35,224
IF I TELL YOU I WANT A BOAT,
34
00:03:35,248 --> 00:03:36,826
I WANT A GODDAMN BOAT.
35
00:03:36,850 --> 00:03:39,296
YOU KNOW, I'VE GOT IDEAS, TOO.
36
00:03:39,320 --> 00:03:41,298
FUCK YOUR IDEAS. I'M THE ONE
37
00:03:41,322 --> 00:03:43,400
THAT'S GOTTA DO ALL THE
DIRTY WORK AROUND HERE.
38
00:03:43,424 --> 00:03:45,101
WHEN THEY COME
RUNNING TO THE COAST,
39
00:03:45,125 --> 00:03:46,536
I WANT TO MAKE DAMN SURE
40
00:03:46,560 --> 00:03:48,071
I GOT A WAY OFF
THIS STINKING ISLAND.
41
00:03:48,095 --> 00:03:50,240
DON'T TREAT ME LIKE
A FUCKING MORON.
42
00:03:50,264 --> 00:03:53,465
I WILL TREAT YOU THE
WAY I WANT TO TREAT YOU.
43
00:03:58,238 --> 00:04:00,283
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
44
00:04:00,307 --> 00:04:01,985
YOU OUGHTA BE DOING YOUR JOB
45
00:04:02,009 --> 00:04:03,954
INSTEAD OF FUCKING
WITH GODDAMN GAMES.
46
00:04:03,978 --> 00:04:05,822
I GOT NEWS FOR YOU, CHARLIE.
47
00:04:05,846 --> 00:04:07,812
CHESS ISN'T JUST A GAME, MAN.
48
00:04:10,584 --> 00:04:11,995
IT'S A WAY TO IMPROVE YOUR MIND.
49
00:04:12,019 --> 00:04:13,997
YEAH, WELL, FIRST YOU
GOT TO HAVE A MIND
50
00:04:14,021 --> 00:04:15,861
IN ORDER TO IMPROVE IT.
51
00:04:17,424 --> 00:04:19,602
GOT TO HAND IT TO YOU, CHARLIE.
52
00:04:19,626 --> 00:04:22,005
YOU'RE THE ONE WITH
THE BRAINS, ALL RIGHT,
53
00:04:22,029 --> 00:04:23,628
BUT IF YOU'RE SO
FUCKIN' SMART...
54
00:04:25,766 --> 00:04:28,033
HOW COME YOU'RE
THE ONE THAT'S DEAD?
55
00:04:39,813 --> 00:04:41,958
Soldier: HA HA HA!
56
00:04:53,560 --> 00:04:58,030
HEY, THAT MAC YOU WERE
LOOKING FOR? THAT'S HIM. DUVALL.
57
00:05:26,593 --> 00:05:28,605
MR. DUVALL...
58
00:05:28,629 --> 00:05:30,040
I'D LIKE TO INTRODUCE MYSELF.
59
00:05:30,064 --> 00:05:31,562
MY NAME'S RED BUCKLEY.
60
00:05:36,904 --> 00:05:38,715
I UNDERSTAND YOU'RE
LOOKING FOR SOME HELP
61
00:05:38,739 --> 00:05:40,083
RUNNING YOUR PLANTATION.
62
00:05:40,107 --> 00:05:41,751
WHO TOLD YOU OF THIS?
63
00:05:41,775 --> 00:05:43,653
IT'S A SMALL ISLAND.
64
00:05:43,677 --> 00:05:44,888
WORD GETS AROUND.
65
00:05:44,912 --> 00:05:47,379
YES, I WOULD IMAGINE IT WOULD.
66
00:05:48,916 --> 00:05:50,994
SIT, MONSIEUR.
67
00:05:51,018 --> 00:05:52,984
BRING ANOTHER GLASS.
68
00:06:02,395 --> 00:06:04,173
KATRINE,
69
00:06:04,197 --> 00:06:07,911
THIS IS MONSIEUR BUCKLEY.
70
00:06:07,935 --> 00:06:09,913
PLEASURE'S MINE.
71
00:06:09,937 --> 00:06:12,849
YOU HAVE BEAUTIFUL
HAIR, MONSIEUR.
72
00:06:12,873 --> 00:06:16,286
DON'T STARE, KATRINE.
IT'S NOT POLITE.
73
00:06:16,310 --> 00:06:19,121
YOU MUST EXCUSE HER, MONSIEUR.
74
00:06:19,145 --> 00:06:21,457
EVEN WHERE YOU COME FROM,
75
00:06:21,481 --> 00:06:23,460
HAIR LIKE YOURS IS RARE.
76
00:06:23,484 --> 00:06:26,924
ON THIS ISLAND, IT
IS POSITIVELY UNIQUE.
77
00:06:28,522 --> 00:06:30,900
SO...
78
00:06:30,924 --> 00:06:33,503
WHAT DO YOU KNOW ABOUT
RUNNING A PLANTATION?
79
00:06:33,527 --> 00:06:35,605
I GREW UP ON A FARM.
80
00:06:35,629 --> 00:06:37,929
YOU DID? MAY I SEE YOUR HANDS?
81
00:06:45,372 --> 00:06:47,717
THIS DOES NOT LOOK LIKE
82
00:06:47,741 --> 00:06:50,274
THE HAND OF A FARMER, MONSIEUR.
83
00:06:57,251 --> 00:06:59,684
I'VE BEEN AT SEA
FOR A LOT OF YEARS.
84
00:07:01,221 --> 00:07:03,466
IN THE NAVY.
85
00:07:03,490 --> 00:07:05,468
AND NOW YOU WANT TO
GET BACK TO THE LAND.
86
00:07:05,492 --> 00:07:08,037
IF I NEVER SEE WATER AGAIN,
IT WOULDN'T BREAK MY HEART.
87
00:07:08,061 --> 00:07:09,672
THAT'S RATHER AN ODD
THING TO SAY, ISN'T IT,
88
00:07:09,696 --> 00:07:11,941
HERE ON THE MIDDLE OF AN
ISLAND? ESPECIALLY THIS ONE.
89
00:07:11,965 --> 00:07:15,533
YOU ARE AWARE OF
WHAT IS GOING ON HERE?
90
00:07:18,504 --> 00:07:21,117
I REFER TO THE REVOLUTION.
91
00:07:21,141 --> 00:07:23,920
MOST PEOPLE ARE
TRYING TO RUN AWAY.
92
00:07:23,944 --> 00:07:26,089
I'VE BEEN IN MORE
DANGEROUS PLACES.
93
00:07:26,113 --> 00:07:30,226
AH. WELL, I HOPE YOU'RE RIGHT.
94
00:07:30,250 --> 00:07:32,761
TELL ME. ARE YOU, BY ANY CHANCE,
95
00:07:32,785 --> 00:07:34,431
A PLAYER OF CHESS?
96
00:07:34,455 --> 00:07:37,934
YEAH. AS A MATTER OF FACT, I AM.
97
00:07:37,958 --> 00:07:39,869
GOOD.
98
00:07:39,893 --> 00:07:42,538
WELL, MY DEAR, SHALL I HIRE HIM?
99
00:07:42,562 --> 00:07:43,840
HMM.
100
00:07:43,864 --> 00:07:45,975
WHAT THE HELL.
101
00:07:45,999 --> 00:07:49,179
THERE YOU HAVE YOUR
ANSWER, MONSIEUR.
102
00:07:49,203 --> 00:07:51,769
WHAT THE HELL?
103
00:08:12,526 --> 00:08:14,737
NICE PLACE YOU HAVE
HERE, MR. DUVALL.
104
00:08:14,761 --> 00:08:16,473
AH, THANK YOU, MONSIEUR.
105
00:08:16,497 --> 00:08:20,643
IT'S ONE OF THE... FEW PLEASURES
THAT I HAVE LEFT ON THIS EARTH.
106
00:08:22,903 --> 00:08:25,214
DON'T BE ALARMED, MONSIEUR.
107
00:08:25,238 --> 00:08:28,384
THAT'S JUST THE REBELS
OPERATING IN THE HILLS.
108
00:08:28,408 --> 00:08:31,988
THEY'RE NOT VERY WELL ORGANIZED
ON THIS SIDE OF THE ISLAND.
109
00:08:32,012 --> 00:08:33,879
NOT YET, ANYWAY.
110
00:08:38,551 --> 00:08:41,464
WELCOME BACK. WE MISSED YOU.
111
00:08:41,488 --> 00:08:43,466
THANK YOU, PELIGREE.
112
00:08:43,490 --> 00:08:45,268
THIS IS RED.
113
00:08:45,292 --> 00:08:47,504
HE'LL BE RUNNING THE
PLANTATION FROM NOW ON.
114
00:08:47,528 --> 00:08:51,441
RED, THIS IS PELIGREE WHO HAS
WORKED FOR ME FOR MANY YEARS.
115
00:08:51,465 --> 00:08:52,997
IT'S NICE TO MEET YOU.
116
00:08:59,806 --> 00:09:02,252
PELIGREE WILL ESCORT
YOU TO YOUR QUARTERS,
117
00:09:02,276 --> 00:09:03,886
IF THEY'RE READY.
118
00:09:03,910 --> 00:09:06,523
YES, THEY ARE. I'VE JUST
FINISHED CLEANSING THEM.
119
00:09:06,547 --> 00:09:08,458
SO YOU'RE THE HOUSEKEEPER?
120
00:09:08,482 --> 00:09:10,092
OH, NO. NO. NO.
121
00:09:10,116 --> 00:09:12,996
PELIGREE IS A MUNDUNUGU.
122
00:09:13,020 --> 00:09:16,032
HER CLEANSING
IS OF AN ENTIRELY...
123
00:09:16,056 --> 00:09:19,369
SPIRITUAL NATURE.
124
00:09:19,393 --> 00:09:22,705
COME AND TALK TO ME
WHEN YOU'VE SETTLED IN.
125
00:09:22,729 --> 00:09:24,796
PERHAPS WE CAN PLAY CHESS.
126
00:09:28,001 --> 00:09:31,536
IF THERE IS EVER ANYTHING
THAT YOU NEED, MONSIEUR...
127
00:09:33,506 --> 00:09:34,806
THANKS.
128
00:09:37,711 --> 00:09:39,711
NICE PLACE.
129
00:09:43,250 --> 00:09:46,817
SO YOU'RE A VOODOO
PRIESTESS OR SOMETHING?
130
00:09:48,554 --> 00:09:50,288
OR SOMETHING.
131
00:09:54,360 --> 00:09:56,338
IS THAT YOUR REAL HAIR COLOR?
132
00:09:56,362 --> 00:09:59,375
YEAH. WHAT IS ALL THIS
SHIT ABOUT MY HAIR?
133
00:09:59,399 --> 00:10:02,845
OUR CULTURE BELIEVES THAT
THE COLOR RED SYMBOLIZES LIFE.
134
00:10:02,869 --> 00:10:04,580
SO YOU SHOULD FEEL VERY BLESSED.
135
00:10:04,604 --> 00:10:06,249
I'M WORKING ON IT.
136
00:10:06,273 --> 00:10:08,217
SAY, WHAT'S WRONG WITH DUVALL?
137
00:10:08,241 --> 00:10:09,652
WHAT DO YOU MEAN?
138
00:10:09,676 --> 00:10:11,087
YOU KNOW, THE LIMP.
139
00:10:11,111 --> 00:10:13,856
THE LINES ON HIS HAND...
WHAT THE HELL IS THAT?
140
00:10:13,880 --> 00:10:15,391
EVIL SPIRITS.
141
00:10:15,415 --> 00:10:17,193
WHAT?
142
00:10:17,217 --> 00:10:19,262
HE CONJURES THEM.
143
00:10:19,286 --> 00:10:22,420
DIDN'T HE TELL YOU HE
WAS A WITCH DOCTOR?
144
00:10:25,826 --> 00:10:27,636
YOU'RE MUCH TOO EASY.
145
00:10:30,063 --> 00:10:33,943
NO, REALLY. WHAT'S
WRONG WITH HIM?
146
00:10:33,967 --> 00:10:37,714
SCHISTOSOMIASIS. WATER WORMS.
147
00:10:37,738 --> 00:10:39,281
THEY MATURE IN THE BLOOD
148
00:10:39,305 --> 00:10:41,084
AND DESTROY THE
LIVER AND SPLEEN.
149
00:10:41,108 --> 00:10:44,220
SOMETIMES THEY MIGRATE OUT
TO THE SKIN AND BURROW THERE.
150
00:10:44,244 --> 00:10:46,622
I'M TOLD THEY'RE VERY PAINFUL.
151
00:10:46,646 --> 00:10:48,079
I'LL BET.
152
00:10:53,419 --> 00:10:55,779
NOT EXACTLY THE RITZ, IS IT?
153
00:11:03,162 --> 00:11:04,162
AAH!
154
00:11:09,769 --> 00:11:12,048
YOU DON'T NEED TO BE AFRAID.
155
00:11:12,072 --> 00:11:15,318
THE SPIRIT OF THE RAM IS
HERE TO PROTECT THE HUT.
156
00:11:15,342 --> 00:11:19,088
I WANT YOU TO GET THAT
FUCKING THING OUT OF HERE!
157
00:11:19,112 --> 00:11:21,090
YOU SHOULD BE MORE CAREFUL,
158
00:11:21,114 --> 00:11:24,160
ESPECIALLY ABOUT THINGS
YOU DON'T UNDERSTAND.
159
00:11:24,184 --> 00:11:28,619
CAN YOU IMAGINE HOW ODD SOME
OF YOUR BELIEFS MUST BE TO OTHERS?
160
00:11:49,642 --> 00:11:50,808
JEEZ!
161
00:11:54,014 --> 00:11:55,657
OH, DUVALL!
162
00:11:55,681 --> 00:11:57,548
YOU HOME?
163
00:12:00,586 --> 00:12:01,964
DUVALL?
164
00:12:06,359 --> 00:12:07,825
KATRINE?
165
00:12:36,189 --> 00:12:37,455
SHIT.
166
00:12:39,692 --> 00:12:41,037
OH!
167
00:12:41,061 --> 00:12:44,974
DON'T GET TOO CLOSE.
YOU'LL SET OFF THE ALARM.
168
00:12:44,998 --> 00:12:47,576
I DON'T THINK THE LOCAL
ARMY COMMANDANT
169
00:12:47,600 --> 00:12:50,346
WILL APPRECIATE
BEING DRAGGED HERE
170
00:12:50,370 --> 00:12:52,348
FROM HIS BED AT
THIS TIME OF NIGHT.
171
00:12:52,372 --> 00:12:53,649
THE ARMY?
172
00:12:53,673 --> 00:12:56,518
YES. FAR MORE RELIABLE
THAN THE ISLAND'S POLICE.
173
00:12:56,542 --> 00:13:00,622
ONE OF THE BENEFITS OF
HAVING FRIENDS IN HIGH PLACES.
174
00:13:00,646 --> 00:13:03,025
THAT'S SOME PEARL, MR. DUVALL.
175
00:13:03,049 --> 00:13:05,494
I'VE NEVER SEEN
ANYTHING LIKE IT.
176
00:13:05,518 --> 00:13:08,253
YES, AND YOU NEVER WILL.
177
00:13:09,890 --> 00:13:11,934
IT'S ONE OF A KIND.
178
00:13:11,958 --> 00:13:15,338
OH, THERE ARE
OTHER BLACK PEARLS,
179
00:13:15,362 --> 00:13:17,239
BUT NONE LIKE THIS.
180
00:13:17,263 --> 00:13:19,475
IT MUST BE WORTH A LOT OF MONEY.
181
00:13:19,499 --> 00:13:21,677
OH, YES, IF I WISHED TO SELL IT,
182
00:13:21,701 --> 00:13:25,715
BUT SOME THINGS ARE
WORTH MORE THAN MONEY, RED.
183
00:13:25,739 --> 00:13:27,683
YOU DON'T MIND ME
CALLING YOU RED?
184
00:13:27,707 --> 00:13:29,719
FINE WITH ME, MR. DUVALL.
185
00:13:29,743 --> 00:13:32,955
THEN YOU SHALL CALL ME EMIL.
186
00:13:32,979 --> 00:13:35,591
YOU KNOW, I WANT YOU TO KNOW
187
00:13:35,615 --> 00:13:39,027
THAT I'M REALLY GLAD
THAT YOU'RE HERE.
188
00:13:39,051 --> 00:13:40,730
I HOPE WE BECOME FRIENDS,
189
00:13:40,754 --> 00:13:42,565
GOOD FRIENDS.
190
00:13:42,589 --> 00:13:44,367
I'D LIKE THAT, EMIL.
191
00:13:44,391 --> 00:13:46,034
GOOD.
192
00:13:46,058 --> 00:13:49,071
AND NOW, MY FRIEND,
YOU MUST EXCUSE ME.
193
00:13:49,095 --> 00:13:51,173
I HAVE TO GO TO BED.
194
00:13:51,197 --> 00:13:53,809
A WORD OF ADVICE, RED.
195
00:13:53,833 --> 00:13:56,579
DON'T GET OLD.
196
00:13:56,603 --> 00:13:58,569
THERE'S NO FUN IN IT.
197
00:14:00,673 --> 00:14:02,172
NIGHT, EMIL.
198
00:14:12,084 --> 00:14:14,485
IT'S QUITE BEAUTIFUL, ISN'T IT?
199
00:14:18,625 --> 00:14:20,358
THE BLACK PEARL.
200
00:14:22,962 --> 00:14:24,722
YEAH, IT'S SOMETHING.
201
00:14:26,633 --> 00:14:29,011
EXCEPT I WAS UNDER
THE IMPRESSION
202
00:14:29,035 --> 00:14:31,113
THAT YOU WERE
DUVALL'S BLACK PEARL.
203
00:14:31,137 --> 00:14:33,604
NO. I'M HIS BLACK DIAMOND.
204
00:14:37,777 --> 00:14:40,189
OR MAYBE HIS BLACK QUEEN.
205
00:14:40,213 --> 00:14:42,358
IT DOESN'T SEEM RIGHT.
206
00:14:42,382 --> 00:14:44,460
AN INCREDIBLE LOOKING
WOMAN LIKE YOU
207
00:14:44,484 --> 00:14:46,362
WITH A SICK OLD MAN LIKE HIM.
208
00:14:46,386 --> 00:14:49,365
EMIL IS VERY GOOD TO ME.
209
00:14:49,389 --> 00:14:52,134
EMIL OR EMIL'S MONEY?
210
00:14:52,158 --> 00:14:53,736
YOU ARE ONE TO TALK.
211
00:14:53,760 --> 00:14:56,138
ALL I'M SAYING IS
MAYBE DUVALL'S RIGHT.
212
00:14:56,162 --> 00:14:59,541
MAYBE THERE IS MORE
TO LIFE THAN MONEY.
213
00:14:59,565 --> 00:15:02,033
OH, OUI, AND WHAT MIGHT THAT BE?
214
00:15:21,521 --> 00:15:23,821
RED KING TAKES BLACK QUEEN.
215
00:15:54,654 --> 00:15:57,199
OH, BABY, YOU ARE SOMETHING.
216
00:15:57,223 --> 00:16:00,369
I SHOULDN'T STAY TOO LONG.
217
00:16:00,393 --> 00:16:04,139
EMIL WILL BE LOOKING FOR ME.
218
00:16:04,163 --> 00:16:07,743
HE DOESN'T SLEEP MUCH ANYMORE.
219
00:16:10,102 --> 00:16:13,482
SOUNDS LIKE THE REBELS ARE ALREADY
ON THE SIDE OF THE HILL TONIGHT.
220
00:16:13,506 --> 00:16:15,384
YOU MEAN THEY'RE GETTING CLOSER?
221
00:16:15,408 --> 00:16:17,842
WELL, THEY MIGHT BE.
222
00:16:21,247 --> 00:16:23,225
DO YOU KNOW HOW TO TURN OFF
223
00:16:23,249 --> 00:16:24,760
DUVALL'S SECURITY SYSTEM?
224
00:16:24,784 --> 00:16:27,796
YOU'RE NOT EXACTLY
SUBTLE, ARE YOU?
225
00:16:29,388 --> 00:16:31,400
I DON'T HAVE TIME FOR SUBTLE.
226
00:16:31,424 --> 00:16:34,403
COME ON, YOU WANT THAT
DAMN PEARL AS MUCH AS I DO.
227
00:16:34,427 --> 00:16:36,104
WHY WAIT FOR IT?
228
00:16:36,128 --> 00:16:38,206
IF YOU WANT SOMETHING,
YOU MIGHT AS WELL TAKE IT.
229
00:16:38,230 --> 00:16:41,476
I DON'T KNOW HOW THE
SECURITY SYSTEM WORKS.
230
00:16:41,500 --> 00:16:43,434
I BET YOU'LL FIND OUT.
231
00:16:46,039 --> 00:16:48,250
I DON'T THINK YOU
UNDERSTAND SOMETHING.
232
00:16:48,274 --> 00:16:50,419
STEALING THE PEARL...
THAT'S THE EASY PART.
233
00:16:50,443 --> 00:16:53,255
BUT GETTING AWAY, BETWEEN
THE REBELS AND THE ARMY...
234
00:16:53,279 --> 00:16:55,457
LET ME HANDLE THAT.
235
00:16:55,481 --> 00:16:57,660
IS IT A DEAL?
236
00:16:57,684 --> 00:16:59,316
PARTNERS?
237
00:17:25,111 --> 00:17:26,344
AAH!
238
00:17:29,983 --> 00:17:31,460
OH, UHH!
239
00:17:31,484 --> 00:17:33,129
ARE YOU CRAZY?
240
00:17:33,153 --> 00:17:36,865
BRINGING THAT WOMAN HERE.
SHE'S... SHE'S DANGEROUS.
241
00:17:36,889 --> 00:17:40,136
SHE WILL TAKE YOUR
SOUL AND THROW IT AWAY.
242
00:17:40,160 --> 00:17:41,803
YOU'RE NUTS, LADY.
243
00:17:41,827 --> 00:17:43,406
YOU'RE THE ONE THAT'S DANGEROUS.
244
00:17:43,430 --> 00:17:46,898
I'M TRYING TO PROTECT YOU.
245
00:18:03,082 --> 00:18:05,827
HEY. I LIVE HERE, ASSHOLES.
246
00:18:05,851 --> 00:18:07,996
WHAT THE FUCK IS GOING ON HERE?
247
00:18:08,020 --> 00:18:09,765
THE REBELS TOOK THE CAPITAL.
248
00:18:09,789 --> 00:18:10,832
SHIT.
249
00:18:10,856 --> 00:18:12,601
THE ARMY STILL HOLDS
ON TO THE AIRPORT,
250
00:18:12,625 --> 00:18:15,070
BUT THEY WANT EVERYONE
TO LEAVE TONIGHT.
251
00:18:15,094 --> 00:18:18,329
THE ARMY IS RUNNING A
CONVOY TO THE AIRPORT.
252
00:18:25,271 --> 00:18:26,848
BAD NEWS, I'M AFRAID, RED.
253
00:18:26,872 --> 00:18:28,750
I KNOW. KATRINE JUST TOLD ME.
254
00:18:28,774 --> 00:18:30,752
THE ARMY WILL REGAIN CONTROL,
255
00:18:30,776 --> 00:18:33,722
BUT IN THE MEANTIME, I
WANT YOU TO DO ME A FAVOR.
256
00:18:33,746 --> 00:18:35,724
TAKE CARE OF KATRINE FOR ME.
257
00:18:35,748 --> 00:18:37,659
GO WITH HER ON
THE CONVOY TONIGHT.
258
00:18:37,683 --> 00:18:39,894
SURE. BUT WHAT ABOUT
YOU? AREN'T YOU GOING?
259
00:18:39,918 --> 00:18:42,364
I'M TOO OLD AND TOO SICK TO RUN.
260
00:18:42,388 --> 00:18:45,334
WHAT ARE YOU GONNA DO, JUST
WAIT FOR THE REBELS TO GET YOU?
261
00:18:45,358 --> 00:18:48,403
I MAY NOT GO AS
QUIETLY AS YOU THINK.
262
00:18:48,427 --> 00:18:50,606
DON'T WORRY ABOUT ME, EH?
263
00:18:50,630 --> 00:18:52,630
LOOK AFTER KATRINE. GO NOW.
264
00:18:57,570 --> 00:18:59,570
NOW, WHERE WERE WE?
265
00:19:21,660 --> 00:19:22,905
THEY'RE GONE NOW.
266
00:19:22,929 --> 00:19:24,472
WHAT TOOK 'EM SO FUCKING LONG?
267
00:19:24,496 --> 00:19:26,508
COME ON. LET'S
GET THIS OVER WITH.
268
00:19:26,532 --> 00:19:28,410
RED, THE PEARL...
IT'S GONE. WHAT?
269
00:19:28,434 --> 00:19:29,744
IT'S GONE!
270
00:19:29,768 --> 00:19:30,913
WHEN DID THIS HAPPEN?
271
00:19:30,937 --> 00:19:32,580
I DON'T KNOW. I WAS PACKING.
272
00:19:32,604 --> 00:19:34,749
IF YOU'RE FUCKING ME...
273
00:19:34,773 --> 00:19:37,419
RED, WE'RE PARTNERS. REMEMBER?
274
00:19:37,443 --> 00:19:39,509
I'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS.
275
00:19:54,294 --> 00:19:55,294
SHIT!
276
00:20:19,219 --> 00:20:20,462
PACKING CASH.
277
00:20:20,486 --> 00:20:22,565
STRANGE THING FOR A GUY TO DO
278
00:20:22,589 --> 00:20:25,801
WHO'S ABOUT TO MEET HIS MAKER.
279
00:20:25,825 --> 00:20:27,803
IS THE GUN REALLY NECESSARY?
280
00:20:27,827 --> 00:20:29,605
I WANT THE PEARL.
281
00:20:29,629 --> 00:20:31,640
DON'T YOU THINK
THAT YOU'RE BEING
282
00:20:31,664 --> 00:20:33,709
JUST A LITTLE SELFISH, EH?
283
00:20:33,733 --> 00:20:35,678
ISN'T KATRINE ENOUGH?
284
00:20:35,702 --> 00:20:37,146
KATRINE?
285
00:20:37,170 --> 00:20:38,981
I AM GIVING HER TO YOU.
286
00:20:39,005 --> 00:20:40,815
NOW, THE PEARL MAY
BE WORTH MONEY,
287
00:20:40,839 --> 00:20:42,885
BUT A BEAUTIFUL WOMAN...
288
00:20:42,909 --> 00:20:44,987
I DON'T THINK THE
LADY'S YOURS TO GIVE,
289
00:20:45,011 --> 00:20:46,755
BUT THE PEARL...
290
00:20:46,779 --> 00:20:52,628
I CANNOT TELL YOU HOW
MUCH YOU DISAPPOINT ME.
291
00:20:52,652 --> 00:20:55,831
I THOUGHT WE
COULD'VE BEEN FRIENDS.
292
00:20:55,855 --> 00:20:57,299
NOW I SWEAR TO YOU...
293
00:20:57,323 --> 00:20:59,868
I SWEAR TO YOU
294
00:20:59,892 --> 00:21:02,070
THAT EVEN IF I WANTED
TO GIVE YOU THE PEARL,
295
00:21:02,094 --> 00:21:05,040
I CANNOT, RIGHT AT THE
MOMENT, PUT MY HANDS ON IT.
296
00:21:05,064 --> 00:21:07,509
I'M NOT AN IDIOT, DUVALL.
297
00:21:07,533 --> 00:21:09,011
YOU'VE GOT IT HERE.
298
00:21:09,035 --> 00:21:10,679
AND IT DOESN'T MAKE SENSE
299
00:21:10,703 --> 00:21:13,671
THAT YOU'D BE SITTING AROUND
WAITING FOR THE REBELS TO SHOW UP.
300
00:21:17,043 --> 00:21:19,021
MAYBE YOU ARE.
301
00:21:19,045 --> 00:21:24,193
CHRIST, YOU KNOW GODDAMN WELL
THAT ARMY CONVOY ISN'T GONNA MAKE IT.
302
00:21:24,217 --> 00:21:27,429
THAT'S NOT TRUE. AND
NOW YOU INSULT ME.
303
00:21:27,453 --> 00:21:29,613
I WANT YOU TO GET AWAY.
304
00:21:33,426 --> 00:21:35,404
EXCUSE ME.
305
00:21:35,428 --> 00:21:37,906
JUST GIVE ME THE FUCKIN' PEARL!
306
00:21:37,930 --> 00:21:41,277
I TOLD YOU I CANNOT
LAY MY HANDS ON IT.
307
00:21:41,301 --> 00:21:43,341
YOU'RE FULL OF SHIT, DUVALL.
308
00:21:59,785 --> 00:22:01,630
DID YOU GET THE PEARL?
309
00:22:01,654 --> 00:22:04,588
YEAH, BABY. I GOT THE PEARL.
310
00:22:11,564 --> 00:22:13,275
IT'S GOT TO BE HERE.
311
00:22:13,299 --> 00:22:14,743
WHAT IF IT'S NOT?
312
00:22:14,767 --> 00:22:17,535
IT'S GOTTA BE HERE! AW, COME ON.
313
00:22:19,238 --> 00:22:20,704
COME ON!
314
00:22:22,475 --> 00:22:24,186
BALLOONS.
315
00:22:24,210 --> 00:22:27,730
WHAT THE HELL ARE YOU
DOING WITH BALLOONS?
316
00:22:33,919 --> 00:22:36,198
YOU SMART MOTHERFUCKER!
317
00:22:36,222 --> 00:22:37,633
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
318
00:22:37,657 --> 00:22:39,635
DUVALL SAID HE COULDN'T
GET TO THE PEARL RIGHT AWAY...
319
00:22:39,659 --> 00:22:42,371
'CAUSE THIS IS WHERE IT IS.
320
00:22:42,395 --> 00:22:44,895
THE SON OF A BITCH SWALLOWED IT.
321
00:22:59,145 --> 00:23:01,278
WORM TRACKS.
322
00:23:07,320 --> 00:23:08,885
UHH.
323
00:23:15,461 --> 00:23:17,294
UHH.
324
00:23:26,472 --> 00:23:27,849
GOD!
325
00:23:27,873 --> 00:23:29,051
WHEW!
326
00:23:29,075 --> 00:23:31,153
RED, WHAT ARE YOU GOING TO DO?
327
00:23:31,177 --> 00:23:32,954
THOSE THINGS, THEY
SPREAD THROUGH CONTACT.
328
00:23:32,978 --> 00:23:34,423
WHAT DO YOU THINK I'M GONNA DO?
329
00:23:34,447 --> 00:23:35,990
YOU THINK I'VE COME THIS FAR
330
00:23:36,014 --> 00:23:37,574
TO LET A BUNCH OF
FUCKING WORMS STOP ME?
331
00:23:44,223 --> 00:23:45,756
UHH...
332
00:24:31,370 --> 00:24:33,515
COME ON. COME ON.
333
00:24:33,539 --> 00:24:34,938
YES.
334
00:24:39,078 --> 00:24:40,255
HA.
335
00:24:40,279 --> 00:24:43,580
PUT DOWN THE PEARL, PLEASE.
336
00:24:46,085 --> 00:24:47,762
HEY.
337
00:24:47,786 --> 00:24:50,766
I HOPE I'M NOT TAKING
THIS THE WRONG WAY.
338
00:24:50,790 --> 00:24:52,568
NO, I DON'T THINK SO.
339
00:24:52,592 --> 00:24:57,138
KATRINE, LISTEN TO ME.
340
00:24:57,162 --> 00:24:59,741
BETWEEN THE CASH
AND THE PEARL...
341
00:24:59,765 --> 00:25:02,043
PLENTY FOR BOTH OF US...
342
00:25:02,067 --> 00:25:03,867
OR JUST MORE FOR ME.
343
00:25:11,244 --> 00:25:12,676
UHH!
344
00:25:14,313 --> 00:25:16,179
AAH! UHH!
345
00:25:17,917 --> 00:25:19,583
OH, GOD!
346
00:25:32,331 --> 00:25:35,143
I DON'T WANT THE PEARL, RED.
347
00:25:35,167 --> 00:25:39,136
IF I HAD, I COULD HAVE
TAKEN IT ANYTIME.
348
00:25:41,573 --> 00:25:44,275
I WANT TO GET YOU OUT OF HERE.
349
00:25:49,148 --> 00:25:51,481
YOU CAN'T DO IT WITHOUT ME.
350
00:26:02,495 --> 00:26:04,339
DON'T STOP. THEY'LL BE AFTER US.
351
00:26:04,363 --> 00:26:06,741
I DON'T UNDERSTAND
WHY YOU'RE DOING THIS.
352
00:26:06,765 --> 00:26:08,944
YOU DON'T UNDERSTAND
WHY I DON'T WANT THAT PEARL.
353
00:26:08,968 --> 00:26:10,645
I DON'T UNDERSTAND WHY YOU DO.
354
00:26:10,669 --> 00:26:13,048
WHAT THE FUCK'S THAT SUPPOSED
TO MEAN? IT'S WORTH A LOT OF MONEY.
355
00:26:13,072 --> 00:26:14,416
AND WHAT'S THAT WORTH?
356
00:26:14,440 --> 00:26:15,817
COME ON, LADY.
357
00:26:15,841 --> 00:26:18,686
LOOK, NOW THAT YOU
HAVE IT, ARE YOU HAPPY?
358
00:26:22,614 --> 00:26:24,181
FUCKIN' DELIRIOUS.
359
00:26:27,286 --> 00:26:29,330
I OWE YOU, PELIGREE.
360
00:26:29,354 --> 00:26:30,766
PERHAPS.
361
00:26:30,790 --> 00:26:33,368
I WANTED TO GET
YOU OUT IN ONE PIECE.
362
00:26:33,392 --> 00:26:34,803
I WANT YOU TO KNOW SOMETHING.
363
00:26:34,827 --> 00:26:36,872
THIS PEARL ISN'T JUST MONEY.
364
00:26:36,896 --> 00:26:38,940
I KNOW A LOT OF
PEOPLE HAVE WANTED IT,
365
00:26:38,964 --> 00:26:41,176
AND NONE HAD THE
BALLS TO GET IT...
366
00:26:41,200 --> 00:26:42,577
OR THE BRAINS.
367
00:26:42,601 --> 00:26:45,013
THIS PEARL MEANS RESPECT.
368
00:26:45,037 --> 00:26:48,483
YOU KNOW, RED, IF I
HAD RED HAIR LIKE YOURS,
369
00:26:48,507 --> 00:26:50,686
I COULD HAVE RESPECT, TOO.
370
00:26:50,710 --> 00:26:53,755
HA HA HA! I DON'T THINK RED
HAIR WOULD WORK FOR YOU.
371
00:26:53,779 --> 00:26:54,823
OH, I DO.
372
00:26:54,847 --> 00:26:56,358
HEY. WAIT A MINUTE.
373
00:26:56,382 --> 00:26:57,960
WHAT ARE THOSE
LIGHTS DOWN THERE?
374
00:26:57,984 --> 00:26:59,761
WHERE THE HELL ARE WE?
375
00:26:59,785 --> 00:27:01,129
MY VILLAGE.
376
00:27:01,153 --> 00:27:02,364
OH.
377
00:27:02,388 --> 00:27:05,200
YOU KNOW, THEY SAY THE
SPIRIT LIVES IN THE HEAD.
378
00:27:05,224 --> 00:27:08,203
YOUR HEAD MUST HAVE A
VERY SPECIAL SPIRIT IN IT.
379
00:27:08,227 --> 00:27:09,204
WHAT?
380
00:27:09,228 --> 00:27:11,295
AAH!
381
00:27:52,471 --> 00:27:57,118
OOH! TALK ABOUT BEING
HEADED OFF AT THE PASS!
382
00:28:01,146 --> 00:28:03,525
WE'VE GOT A GUEST, KIDDIES.
383
00:28:03,549 --> 00:28:06,228
WHOOPI, IT'S A
PLEASURE TO MEET YOU.
384
00:28:06,252 --> 00:28:08,863
I WANT YOU TO KNOW
I LOVED YOUR MOVIE,
385
00:28:08,887 --> 00:28:10,899
THE KILLER PURPLE.
386
00:28:10,923 --> 00:28:13,368
THAT'S COLOR
PURPLE, CRYPT KEEPER.
387
00:28:13,392 --> 00:28:15,603
OH. RIGHT. WELL. UM...
388
00:28:15,627 --> 00:28:17,239
CONGRATULATIONS ON WINNING
389
00:28:17,263 --> 00:28:19,941
THAT ACADEMY AWEIRD.
390
00:28:19,965 --> 00:28:21,108
WELL, THANKS,
391
00:28:21,132 --> 00:28:23,345
BUT IT'S ACTUALLY CALLED
AN ACADEMY AWARD.
392
00:28:23,369 --> 00:28:24,646
WHATEVER.
393
00:28:24,670 --> 00:28:28,383
IT'S A PLEASURE TO
MEET A BIG STAR LIKE YOU.
394
00:28:28,407 --> 00:28:29,885
YOU'RE A PRETTY BIG STAR.
395
00:28:29,909 --> 00:28:32,421
I'D LOVE IT IF YOU'D
BE IN MY NEXT FILM.
396
00:28:32,445 --> 00:28:33,655
REALLY?
397
00:28:33,679 --> 00:28:35,824
YEAH. IT'S JUST A BIT PART.
398
00:28:35,848 --> 00:28:37,292
I'M FLATTERED.
399
00:28:37,316 --> 00:28:39,194
YOU DON'T KNOW WHAT BIT I WANT.
400
00:28:39,218 --> 00:28:41,096
WELL, AS LONG AS I DON'T WIND UP
401
00:28:41,120 --> 00:28:44,199
ON THE CUTTING ROOM FLOOR.
402
00:28:44,223 --> 00:28:46,168
HA HA HA HA HA!
403
00:28:46,192 --> 00:28:48,503
AAH HA HA HA HA!
404
00:28:48,527 --> 00:28:49,971
AAH HA HA HA HA!
405
00:28:49,995 --> 00:28:52,007
OK!
406
00:28:56,134 --> 00:28:59,014
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
407
00:28:59,038 --> 00:29:02,039
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org...
27820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.