All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S03E06 Dead Wait.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,442 --> 00:01:18,110 AAH HA HA HA! 2 00:01:28,856 --> 00:01:31,935 WELCOME ABOARD, FRIGHTSEERS. 3 00:01:31,959 --> 00:01:35,371 LOOKING FOR A LITTLE... HELLIDAY FUN? 4 00:01:35,395 --> 00:01:37,340 YOU'VE COME TO THE RIGHT PLACE! 5 00:01:37,364 --> 00:01:41,344 WE SPECIALIZE IN ALL SORTS OF HACKAGE TOURS. 6 00:01:41,368 --> 00:01:44,214 HAH HAH HAH HAH HAH HAH! 7 00:01:44,238 --> 00:01:46,349 SO WHAT'LL IT BE? 8 00:01:46,373 --> 00:01:48,351 A FEW DAYS IN A SCREAM PARK? 9 00:01:48,375 --> 00:01:50,519 OR WOULD YOU LIKE ME TO BOOK YOU 10 00:01:50,543 --> 00:01:53,957 INTO A NICE, QUIET DEAD AND BREAKFAST? 11 00:01:53,981 --> 00:01:56,525 OR PERHAPS YOU'D LIKE TO GO TREASURE HAUNTING 12 00:01:56,549 --> 00:01:58,394 LIKE MY FRIEND RED. 13 00:01:58,418 --> 00:02:02,265 HE WANTS TO STEAL A PRICELESS BLACK PEARL 14 00:02:02,289 --> 00:02:06,958 IN A TASTELESS TIDBIT I CALL DEAD WAIT. 15 00:02:52,806 --> 00:02:56,852 HEY. I'VE BEEN WAITING FOR YOU FOR HOURS, CHARLIE. 16 00:02:56,876 --> 00:02:58,955 WHERE THE HELL YOU BEEN? 17 00:02:58,979 --> 00:03:00,423 WHERE DO YOU THINK? 18 00:03:00,447 --> 00:03:02,859 I'VE BEEN TRACKING DUVALL. 19 00:03:02,883 --> 00:03:05,328 IT TOOK ME ALL GODDAMN DAY 20 00:03:05,352 --> 00:03:06,830 TO FIND SOMEONE 21 00:03:06,854 --> 00:03:08,531 WHO'D TALK TO ME ABOUT HIM. 22 00:03:08,555 --> 00:03:11,100 SON OF A BITCH PRACTICALLY OWNS THE FUCKING ISLAND. 23 00:03:11,124 --> 00:03:13,470 HE'S GOT A HUGE PLANTATION UP IN THE MOUNTAINS. 24 00:03:13,494 --> 00:03:15,605 HEY! 25 00:03:15,629 --> 00:03:17,507 THAT'S WHERE HE KEEPS THE PEARL. 26 00:03:17,531 --> 00:03:19,142 BINGO! WE GOT HIM, CHARLIE. 27 00:03:19,166 --> 00:03:21,144 THAT PEARL'S PRACTICALLY OURS. 28 00:03:21,168 --> 00:03:24,114 IT AIN'T GOING TO BE THAT EASY, RED. 29 00:03:24,138 --> 00:03:27,417 DID YOU GET THE BOAT LIKE I ASKED? 30 00:03:27,441 --> 00:03:29,119 YOU KNOW, I BEEN THINKING. 31 00:03:29,143 --> 00:03:31,488 I GOT A BETTER IDEA. IF WE HIJACK A PLANE... 32 00:03:31,512 --> 00:03:33,957 CHRIST! YOU'RE GONNA FUCK THINGS UP, AREN'T YOU? 33 00:03:33,981 --> 00:03:35,224 IF I TELL YOU I WANT A BOAT, 34 00:03:35,248 --> 00:03:36,826 I WANT A GODDAMN BOAT. 35 00:03:36,850 --> 00:03:39,296 YOU KNOW, I'VE GOT IDEAS, TOO. 36 00:03:39,320 --> 00:03:41,298 FUCK YOUR IDEAS. I'M THE ONE 37 00:03:41,322 --> 00:03:43,400 THAT'S GOTTA DO ALL THE DIRTY WORK AROUND HERE. 38 00:03:43,424 --> 00:03:45,101 WHEN THEY COME RUNNING TO THE COAST, 39 00:03:45,125 --> 00:03:46,536 I WANT TO MAKE DAMN SURE 40 00:03:46,560 --> 00:03:48,071 I GOT A WAY OFF THIS STINKING ISLAND. 41 00:03:48,095 --> 00:03:50,240 DON'T TREAT ME LIKE A FUCKING MORON. 42 00:03:50,264 --> 00:03:53,465 I WILL TREAT YOU THE WAY I WANT TO TREAT YOU. 43 00:03:58,238 --> 00:04:00,283 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 44 00:04:00,307 --> 00:04:01,985 YOU OUGHTA BE DOING YOUR JOB 45 00:04:02,009 --> 00:04:03,954 INSTEAD OF FUCKING WITH GODDAMN GAMES. 46 00:04:03,978 --> 00:04:05,822 I GOT NEWS FOR YOU, CHARLIE. 47 00:04:05,846 --> 00:04:07,812 CHESS ISN'T JUST A GAME, MAN. 48 00:04:10,584 --> 00:04:11,995 IT'S A WAY TO IMPROVE YOUR MIND. 49 00:04:12,019 --> 00:04:13,997 YEAH, WELL, FIRST YOU GOT TO HAVE A MIND 50 00:04:14,021 --> 00:04:15,861 IN ORDER TO IMPROVE IT. 51 00:04:17,424 --> 00:04:19,602 GOT TO HAND IT TO YOU, CHARLIE. 52 00:04:19,626 --> 00:04:22,005 YOU'RE THE ONE WITH THE BRAINS, ALL RIGHT, 53 00:04:22,029 --> 00:04:23,628 BUT IF YOU'RE SO FUCKIN' SMART... 54 00:04:25,766 --> 00:04:28,033 HOW COME YOU'RE THE ONE THAT'S DEAD? 55 00:04:39,813 --> 00:04:41,958 Soldier: HA HA HA! 56 00:04:53,560 --> 00:04:58,030 HEY, THAT MAC YOU WERE LOOKING FOR? THAT'S HIM. DUVALL. 57 00:05:26,593 --> 00:05:28,605 MR. DUVALL... 58 00:05:28,629 --> 00:05:30,040 I'D LIKE TO INTRODUCE MYSELF. 59 00:05:30,064 --> 00:05:31,562 MY NAME'S RED BUCKLEY. 60 00:05:36,904 --> 00:05:38,715 I UNDERSTAND YOU'RE LOOKING FOR SOME HELP 61 00:05:38,739 --> 00:05:40,083 RUNNING YOUR PLANTATION. 62 00:05:40,107 --> 00:05:41,751 WHO TOLD YOU OF THIS? 63 00:05:41,775 --> 00:05:43,653 IT'S A SMALL ISLAND. 64 00:05:43,677 --> 00:05:44,888 WORD GETS AROUND. 65 00:05:44,912 --> 00:05:47,379 YES, I WOULD IMAGINE IT WOULD. 66 00:05:48,916 --> 00:05:50,994 SIT, MONSIEUR. 67 00:05:51,018 --> 00:05:52,984 BRING ANOTHER GLASS. 68 00:06:02,395 --> 00:06:04,173 KATRINE, 69 00:06:04,197 --> 00:06:07,911 THIS IS MONSIEUR BUCKLEY. 70 00:06:07,935 --> 00:06:09,913 PLEASURE'S MINE. 71 00:06:09,937 --> 00:06:12,849 YOU HAVE BEAUTIFUL HAIR, MONSIEUR. 72 00:06:12,873 --> 00:06:16,286 DON'T STARE, KATRINE. IT'S NOT POLITE. 73 00:06:16,310 --> 00:06:19,121 YOU MUST EXCUSE HER, MONSIEUR. 74 00:06:19,145 --> 00:06:21,457 EVEN WHERE YOU COME FROM, 75 00:06:21,481 --> 00:06:23,460 HAIR LIKE YOURS IS RARE. 76 00:06:23,484 --> 00:06:26,924 ON THIS ISLAND, IT IS POSITIVELY UNIQUE. 77 00:06:28,522 --> 00:06:30,900 SO... 78 00:06:30,924 --> 00:06:33,503 WHAT DO YOU KNOW ABOUT RUNNING A PLANTATION? 79 00:06:33,527 --> 00:06:35,605 I GREW UP ON A FARM. 80 00:06:35,629 --> 00:06:37,929 YOU DID? MAY I SEE YOUR HANDS? 81 00:06:45,372 --> 00:06:47,717 THIS DOES NOT LOOK LIKE 82 00:06:47,741 --> 00:06:50,274 THE HAND OF A FARMER, MONSIEUR. 83 00:06:57,251 --> 00:06:59,684 I'VE BEEN AT SEA FOR A LOT OF YEARS. 84 00:07:01,221 --> 00:07:03,466 IN THE NAVY. 85 00:07:03,490 --> 00:07:05,468 AND NOW YOU WANT TO GET BACK TO THE LAND. 86 00:07:05,492 --> 00:07:08,037 IF I NEVER SEE WATER AGAIN, IT WOULDN'T BREAK MY HEART. 87 00:07:08,061 --> 00:07:09,672 THAT'S RATHER AN ODD THING TO SAY, ISN'T IT, 88 00:07:09,696 --> 00:07:11,941 HERE ON THE MIDDLE OF AN ISLAND? ESPECIALLY THIS ONE. 89 00:07:11,965 --> 00:07:15,533 YOU ARE AWARE OF WHAT IS GOING ON HERE? 90 00:07:18,504 --> 00:07:21,117 I REFER TO THE REVOLUTION. 91 00:07:21,141 --> 00:07:23,920 MOST PEOPLE ARE TRYING TO RUN AWAY. 92 00:07:23,944 --> 00:07:26,089 I'VE BEEN IN MORE DANGEROUS PLACES. 93 00:07:26,113 --> 00:07:30,226 AH. WELL, I HOPE YOU'RE RIGHT. 94 00:07:30,250 --> 00:07:32,761 TELL ME. ARE YOU, BY ANY CHANCE, 95 00:07:32,785 --> 00:07:34,431 A PLAYER OF CHESS? 96 00:07:34,455 --> 00:07:37,934 YEAH. AS A MATTER OF FACT, I AM. 97 00:07:37,958 --> 00:07:39,869 GOOD. 98 00:07:39,893 --> 00:07:42,538 WELL, MY DEAR, SHALL I HIRE HIM? 99 00:07:42,562 --> 00:07:43,840 HMM. 100 00:07:43,864 --> 00:07:45,975 WHAT THE HELL. 101 00:07:45,999 --> 00:07:49,179 THERE YOU HAVE YOUR ANSWER, MONSIEUR. 102 00:07:49,203 --> 00:07:51,769 WHAT THE HELL? 103 00:08:12,526 --> 00:08:14,737 NICE PLACE YOU HAVE HERE, MR. DUVALL. 104 00:08:14,761 --> 00:08:16,473 AH, THANK YOU, MONSIEUR. 105 00:08:16,497 --> 00:08:20,643 IT'S ONE OF THE... FEW PLEASURES THAT I HAVE LEFT ON THIS EARTH. 106 00:08:22,903 --> 00:08:25,214 DON'T BE ALARMED, MONSIEUR. 107 00:08:25,238 --> 00:08:28,384 THAT'S JUST THE REBELS OPERATING IN THE HILLS. 108 00:08:28,408 --> 00:08:31,988 THEY'RE NOT VERY WELL ORGANIZED ON THIS SIDE OF THE ISLAND. 109 00:08:32,012 --> 00:08:33,879 NOT YET, ANYWAY. 110 00:08:38,551 --> 00:08:41,464 WELCOME BACK. WE MISSED YOU. 111 00:08:41,488 --> 00:08:43,466 THANK YOU, PELIGREE. 112 00:08:43,490 --> 00:08:45,268 THIS IS RED. 113 00:08:45,292 --> 00:08:47,504 HE'LL BE RUNNING THE PLANTATION FROM NOW ON. 114 00:08:47,528 --> 00:08:51,441 RED, THIS IS PELIGREE WHO HAS WORKED FOR ME FOR MANY YEARS. 115 00:08:51,465 --> 00:08:52,997 IT'S NICE TO MEET YOU. 116 00:08:59,806 --> 00:09:02,252 PELIGREE WILL ESCORT YOU TO YOUR QUARTERS, 117 00:09:02,276 --> 00:09:03,886 IF THEY'RE READY. 118 00:09:03,910 --> 00:09:06,523 YES, THEY ARE. I'VE JUST FINISHED CLEANSING THEM. 119 00:09:06,547 --> 00:09:08,458 SO YOU'RE THE HOUSEKEEPER? 120 00:09:08,482 --> 00:09:10,092 OH, NO. NO. NO. 121 00:09:10,116 --> 00:09:12,996 PELIGREE IS A MUNDUNUGU. 122 00:09:13,020 --> 00:09:16,032 HER CLEANSING IS OF AN ENTIRELY... 123 00:09:16,056 --> 00:09:19,369 SPIRITUAL NATURE. 124 00:09:19,393 --> 00:09:22,705 COME AND TALK TO ME WHEN YOU'VE SETTLED IN. 125 00:09:22,729 --> 00:09:24,796 PERHAPS WE CAN PLAY CHESS. 126 00:09:28,001 --> 00:09:31,536 IF THERE IS EVER ANYTHING THAT YOU NEED, MONSIEUR... 127 00:09:33,506 --> 00:09:34,806 THANKS. 128 00:09:37,711 --> 00:09:39,711 NICE PLACE. 129 00:09:43,250 --> 00:09:46,817 SO YOU'RE A VOODOO PRIESTESS OR SOMETHING? 130 00:09:48,554 --> 00:09:50,288 OR SOMETHING. 131 00:09:54,360 --> 00:09:56,338 IS THAT YOUR REAL HAIR COLOR? 132 00:09:56,362 --> 00:09:59,375 YEAH. WHAT IS ALL THIS SHIT ABOUT MY HAIR? 133 00:09:59,399 --> 00:10:02,845 OUR CULTURE BELIEVES THAT THE COLOR RED SYMBOLIZES LIFE. 134 00:10:02,869 --> 00:10:04,580 SO YOU SHOULD FEEL VERY BLESSED. 135 00:10:04,604 --> 00:10:06,249 I'M WORKING ON IT. 136 00:10:06,273 --> 00:10:08,217 SAY, WHAT'S WRONG WITH DUVALL? 137 00:10:08,241 --> 00:10:09,652 WHAT DO YOU MEAN? 138 00:10:09,676 --> 00:10:11,087 YOU KNOW, THE LIMP. 139 00:10:11,111 --> 00:10:13,856 THE LINES ON HIS HAND... WHAT THE HELL IS THAT? 140 00:10:13,880 --> 00:10:15,391 EVIL SPIRITS. 141 00:10:15,415 --> 00:10:17,193 WHAT? 142 00:10:17,217 --> 00:10:19,262 HE CONJURES THEM. 143 00:10:19,286 --> 00:10:22,420 DIDN'T HE TELL YOU HE WAS A WITCH DOCTOR? 144 00:10:25,826 --> 00:10:27,636 YOU'RE MUCH TOO EASY. 145 00:10:30,063 --> 00:10:33,943 NO, REALLY. WHAT'S WRONG WITH HIM? 146 00:10:33,967 --> 00:10:37,714 SCHISTOSOMIASIS. WATER WORMS. 147 00:10:37,738 --> 00:10:39,281 THEY MATURE IN THE BLOOD 148 00:10:39,305 --> 00:10:41,084 AND DESTROY THE LIVER AND SPLEEN. 149 00:10:41,108 --> 00:10:44,220 SOMETIMES THEY MIGRATE OUT TO THE SKIN AND BURROW THERE. 150 00:10:44,244 --> 00:10:46,622 I'M TOLD THEY'RE VERY PAINFUL. 151 00:10:46,646 --> 00:10:48,079 I'LL BET. 152 00:10:53,419 --> 00:10:55,779 NOT EXACTLY THE RITZ, IS IT? 153 00:11:03,162 --> 00:11:04,162 AAH! 154 00:11:09,769 --> 00:11:12,048 YOU DON'T NEED TO BE AFRAID. 155 00:11:12,072 --> 00:11:15,318 THE SPIRIT OF THE RAM IS HERE TO PROTECT THE HUT. 156 00:11:15,342 --> 00:11:19,088 I WANT YOU TO GET THAT FUCKING THING OUT OF HERE! 157 00:11:19,112 --> 00:11:21,090 YOU SHOULD BE MORE CAREFUL, 158 00:11:21,114 --> 00:11:24,160 ESPECIALLY ABOUT THINGS YOU DON'T UNDERSTAND. 159 00:11:24,184 --> 00:11:28,619 CAN YOU IMAGINE HOW ODD SOME OF YOUR BELIEFS MUST BE TO OTHERS? 160 00:11:49,642 --> 00:11:50,808 JEEZ! 161 00:11:54,014 --> 00:11:55,657 OH, DUVALL! 162 00:11:55,681 --> 00:11:57,548 YOU HOME? 163 00:12:00,586 --> 00:12:01,964 DUVALL? 164 00:12:06,359 --> 00:12:07,825 KATRINE? 165 00:12:36,189 --> 00:12:37,455 SHIT. 166 00:12:39,692 --> 00:12:41,037 OH! 167 00:12:41,061 --> 00:12:44,974 DON'T GET TOO CLOSE. YOU'LL SET OFF THE ALARM. 168 00:12:44,998 --> 00:12:47,576 I DON'T THINK THE LOCAL ARMY COMMANDANT 169 00:12:47,600 --> 00:12:50,346 WILL APPRECIATE BEING DRAGGED HERE 170 00:12:50,370 --> 00:12:52,348 FROM HIS BED AT THIS TIME OF NIGHT. 171 00:12:52,372 --> 00:12:53,649 THE ARMY? 172 00:12:53,673 --> 00:12:56,518 YES. FAR MORE RELIABLE THAN THE ISLAND'S POLICE. 173 00:12:56,542 --> 00:13:00,622 ONE OF THE BENEFITS OF HAVING FRIENDS IN HIGH PLACES. 174 00:13:00,646 --> 00:13:03,025 THAT'S SOME PEARL, MR. DUVALL. 175 00:13:03,049 --> 00:13:05,494 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 176 00:13:05,518 --> 00:13:08,253 YES, AND YOU NEVER WILL. 177 00:13:09,890 --> 00:13:11,934 IT'S ONE OF A KIND. 178 00:13:11,958 --> 00:13:15,338 OH, THERE ARE OTHER BLACK PEARLS, 179 00:13:15,362 --> 00:13:17,239 BUT NONE LIKE THIS. 180 00:13:17,263 --> 00:13:19,475 IT MUST BE WORTH A LOT OF MONEY. 181 00:13:19,499 --> 00:13:21,677 OH, YES, IF I WISHED TO SELL IT, 182 00:13:21,701 --> 00:13:25,715 BUT SOME THINGS ARE WORTH MORE THAN MONEY, RED. 183 00:13:25,739 --> 00:13:27,683 YOU DON'T MIND ME CALLING YOU RED? 184 00:13:27,707 --> 00:13:29,719 FINE WITH ME, MR. DUVALL. 185 00:13:29,743 --> 00:13:32,955 THEN YOU SHALL CALL ME EMIL. 186 00:13:32,979 --> 00:13:35,591 YOU KNOW, I WANT YOU TO KNOW 187 00:13:35,615 --> 00:13:39,027 THAT I'M REALLY GLAD THAT YOU'RE HERE. 188 00:13:39,051 --> 00:13:40,730 I HOPE WE BECOME FRIENDS, 189 00:13:40,754 --> 00:13:42,565 GOOD FRIENDS. 190 00:13:42,589 --> 00:13:44,367 I'D LIKE THAT, EMIL. 191 00:13:44,391 --> 00:13:46,034 GOOD. 192 00:13:46,058 --> 00:13:49,071 AND NOW, MY FRIEND, YOU MUST EXCUSE ME. 193 00:13:49,095 --> 00:13:51,173 I HAVE TO GO TO BED. 194 00:13:51,197 --> 00:13:53,809 A WORD OF ADVICE, RED. 195 00:13:53,833 --> 00:13:56,579 DON'T GET OLD. 196 00:13:56,603 --> 00:13:58,569 THERE'S NO FUN IN IT. 197 00:14:00,673 --> 00:14:02,172 NIGHT, EMIL. 198 00:14:12,084 --> 00:14:14,485 IT'S QUITE BEAUTIFUL, ISN'T IT? 199 00:14:18,625 --> 00:14:20,358 THE BLACK PEARL. 200 00:14:22,962 --> 00:14:24,722 YEAH, IT'S SOMETHING. 201 00:14:26,633 --> 00:14:29,011 EXCEPT I WAS UNDER THE IMPRESSION 202 00:14:29,035 --> 00:14:31,113 THAT YOU WERE DUVALL'S BLACK PEARL. 203 00:14:31,137 --> 00:14:33,604 NO. I'M HIS BLACK DIAMOND. 204 00:14:37,777 --> 00:14:40,189 OR MAYBE HIS BLACK QUEEN. 205 00:14:40,213 --> 00:14:42,358 IT DOESN'T SEEM RIGHT. 206 00:14:42,382 --> 00:14:44,460 AN INCREDIBLE LOOKING WOMAN LIKE YOU 207 00:14:44,484 --> 00:14:46,362 WITH A SICK OLD MAN LIKE HIM. 208 00:14:46,386 --> 00:14:49,365 EMIL IS VERY GOOD TO ME. 209 00:14:49,389 --> 00:14:52,134 EMIL OR EMIL'S MONEY? 210 00:14:52,158 --> 00:14:53,736 YOU ARE ONE TO TALK. 211 00:14:53,760 --> 00:14:56,138 ALL I'M SAYING IS MAYBE DUVALL'S RIGHT. 212 00:14:56,162 --> 00:14:59,541 MAYBE THERE IS MORE TO LIFE THAN MONEY. 213 00:14:59,565 --> 00:15:02,033 OH, OUI, AND WHAT MIGHT THAT BE? 214 00:15:21,521 --> 00:15:23,821 RED KING TAKES BLACK QUEEN. 215 00:15:54,654 --> 00:15:57,199 OH, BABY, YOU ARE SOMETHING. 216 00:15:57,223 --> 00:16:00,369 I SHOULDN'T STAY TOO LONG. 217 00:16:00,393 --> 00:16:04,139 EMIL WILL BE LOOKING FOR ME. 218 00:16:04,163 --> 00:16:07,743 HE DOESN'T SLEEP MUCH ANYMORE. 219 00:16:10,102 --> 00:16:13,482 SOUNDS LIKE THE REBELS ARE ALREADY ON THE SIDE OF THE HILL TONIGHT. 220 00:16:13,506 --> 00:16:15,384 YOU MEAN THEY'RE GETTING CLOSER? 221 00:16:15,408 --> 00:16:17,842 WELL, THEY MIGHT BE. 222 00:16:21,247 --> 00:16:23,225 DO YOU KNOW HOW TO TURN OFF 223 00:16:23,249 --> 00:16:24,760 DUVALL'S SECURITY SYSTEM? 224 00:16:24,784 --> 00:16:27,796 YOU'RE NOT EXACTLY SUBTLE, ARE YOU? 225 00:16:29,388 --> 00:16:31,400 I DON'T HAVE TIME FOR SUBTLE. 226 00:16:31,424 --> 00:16:34,403 COME ON, YOU WANT THAT DAMN PEARL AS MUCH AS I DO. 227 00:16:34,427 --> 00:16:36,104 WHY WAIT FOR IT? 228 00:16:36,128 --> 00:16:38,206 IF YOU WANT SOMETHING, YOU MIGHT AS WELL TAKE IT. 229 00:16:38,230 --> 00:16:41,476 I DON'T KNOW HOW THE SECURITY SYSTEM WORKS. 230 00:16:41,500 --> 00:16:43,434 I BET YOU'LL FIND OUT. 231 00:16:46,039 --> 00:16:48,250 I DON'T THINK YOU UNDERSTAND SOMETHING. 232 00:16:48,274 --> 00:16:50,419 STEALING THE PEARL... THAT'S THE EASY PART. 233 00:16:50,443 --> 00:16:53,255 BUT GETTING AWAY, BETWEEN THE REBELS AND THE ARMY... 234 00:16:53,279 --> 00:16:55,457 LET ME HANDLE THAT. 235 00:16:55,481 --> 00:16:57,660 IS IT A DEAL? 236 00:16:57,684 --> 00:16:59,316 PARTNERS? 237 00:17:25,111 --> 00:17:26,344 AAH! 238 00:17:29,983 --> 00:17:31,460 OH, UHH! 239 00:17:31,484 --> 00:17:33,129 ARE YOU CRAZY? 240 00:17:33,153 --> 00:17:36,865 BRINGING THAT WOMAN HERE. SHE'S... SHE'S DANGEROUS. 241 00:17:36,889 --> 00:17:40,136 SHE WILL TAKE YOUR SOUL AND THROW IT AWAY. 242 00:17:40,160 --> 00:17:41,803 YOU'RE NUTS, LADY. 243 00:17:41,827 --> 00:17:43,406 YOU'RE THE ONE THAT'S DANGEROUS. 244 00:17:43,430 --> 00:17:46,898 I'M TRYING TO PROTECT YOU. 245 00:18:03,082 --> 00:18:05,827 HEY. I LIVE HERE, ASSHOLES. 246 00:18:05,851 --> 00:18:07,996 WHAT THE FUCK IS GOING ON HERE? 247 00:18:08,020 --> 00:18:09,765 THE REBELS TOOK THE CAPITAL. 248 00:18:09,789 --> 00:18:10,832 SHIT. 249 00:18:10,856 --> 00:18:12,601 THE ARMY STILL HOLDS ON TO THE AIRPORT, 250 00:18:12,625 --> 00:18:15,070 BUT THEY WANT EVERYONE TO LEAVE TONIGHT. 251 00:18:15,094 --> 00:18:18,329 THE ARMY IS RUNNING A CONVOY TO THE AIRPORT. 252 00:18:25,271 --> 00:18:26,848 BAD NEWS, I'M AFRAID, RED. 253 00:18:26,872 --> 00:18:28,750 I KNOW. KATRINE JUST TOLD ME. 254 00:18:28,774 --> 00:18:30,752 THE ARMY WILL REGAIN CONTROL, 255 00:18:30,776 --> 00:18:33,722 BUT IN THE MEANTIME, I WANT YOU TO DO ME A FAVOR. 256 00:18:33,746 --> 00:18:35,724 TAKE CARE OF KATRINE FOR ME. 257 00:18:35,748 --> 00:18:37,659 GO WITH HER ON THE CONVOY TONIGHT. 258 00:18:37,683 --> 00:18:39,894 SURE. BUT WHAT ABOUT YOU? AREN'T YOU GOING? 259 00:18:39,918 --> 00:18:42,364 I'M TOO OLD AND TOO SICK TO RUN. 260 00:18:42,388 --> 00:18:45,334 WHAT ARE YOU GONNA DO, JUST WAIT FOR THE REBELS TO GET YOU? 261 00:18:45,358 --> 00:18:48,403 I MAY NOT GO AS QUIETLY AS YOU THINK. 262 00:18:48,427 --> 00:18:50,606 DON'T WORRY ABOUT ME, EH? 263 00:18:50,630 --> 00:18:52,630 LOOK AFTER KATRINE. GO NOW. 264 00:18:57,570 --> 00:18:59,570 NOW, WHERE WERE WE? 265 00:19:21,660 --> 00:19:22,905 THEY'RE GONE NOW. 266 00:19:22,929 --> 00:19:24,472 WHAT TOOK 'EM SO FUCKING LONG? 267 00:19:24,496 --> 00:19:26,508 COME ON. LET'S GET THIS OVER WITH. 268 00:19:26,532 --> 00:19:28,410 RED, THE PEARL... IT'S GONE. WHAT? 269 00:19:28,434 --> 00:19:29,744 IT'S GONE! 270 00:19:29,768 --> 00:19:30,913 WHEN DID THIS HAPPEN? 271 00:19:30,937 --> 00:19:32,580 I DON'T KNOW. I WAS PACKING. 272 00:19:32,604 --> 00:19:34,749 IF YOU'RE FUCKING ME... 273 00:19:34,773 --> 00:19:37,419 RED, WE'RE PARTNERS. REMEMBER? 274 00:19:37,443 --> 00:19:39,509 I'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS. 275 00:19:54,294 --> 00:19:55,294 SHIT! 276 00:20:19,219 --> 00:20:20,462 PACKING CASH. 277 00:20:20,486 --> 00:20:22,565 STRANGE THING FOR A GUY TO DO 278 00:20:22,589 --> 00:20:25,801 WHO'S ABOUT TO MEET HIS MAKER. 279 00:20:25,825 --> 00:20:27,803 IS THE GUN REALLY NECESSARY? 280 00:20:27,827 --> 00:20:29,605 I WANT THE PEARL. 281 00:20:29,629 --> 00:20:31,640 DON'T YOU THINK THAT YOU'RE BEING 282 00:20:31,664 --> 00:20:33,709 JUST A LITTLE SELFISH, EH? 283 00:20:33,733 --> 00:20:35,678 ISN'T KATRINE ENOUGH? 284 00:20:35,702 --> 00:20:37,146 KATRINE? 285 00:20:37,170 --> 00:20:38,981 I AM GIVING HER TO YOU. 286 00:20:39,005 --> 00:20:40,815 NOW, THE PEARL MAY BE WORTH MONEY, 287 00:20:40,839 --> 00:20:42,885 BUT A BEAUTIFUL WOMAN... 288 00:20:42,909 --> 00:20:44,987 I DON'T THINK THE LADY'S YOURS TO GIVE, 289 00:20:45,011 --> 00:20:46,755 BUT THE PEARL... 290 00:20:46,779 --> 00:20:52,628 I CANNOT TELL YOU HOW MUCH YOU DISAPPOINT ME. 291 00:20:52,652 --> 00:20:55,831 I THOUGHT WE COULD'VE BEEN FRIENDS. 292 00:20:55,855 --> 00:20:57,299 NOW I SWEAR TO YOU... 293 00:20:57,323 --> 00:20:59,868 I SWEAR TO YOU 294 00:20:59,892 --> 00:21:02,070 THAT EVEN IF I WANTED TO GIVE YOU THE PEARL, 295 00:21:02,094 --> 00:21:05,040 I CANNOT, RIGHT AT THE MOMENT, PUT MY HANDS ON IT. 296 00:21:05,064 --> 00:21:07,509 I'M NOT AN IDIOT, DUVALL. 297 00:21:07,533 --> 00:21:09,011 YOU'VE GOT IT HERE. 298 00:21:09,035 --> 00:21:10,679 AND IT DOESN'T MAKE SENSE 299 00:21:10,703 --> 00:21:13,671 THAT YOU'D BE SITTING AROUND WAITING FOR THE REBELS TO SHOW UP. 300 00:21:17,043 --> 00:21:19,021 MAYBE YOU ARE. 301 00:21:19,045 --> 00:21:24,193 CHRIST, YOU KNOW GODDAMN WELL THAT ARMY CONVOY ISN'T GONNA MAKE IT. 302 00:21:24,217 --> 00:21:27,429 THAT'S NOT TRUE. AND NOW YOU INSULT ME. 303 00:21:27,453 --> 00:21:29,613 I WANT YOU TO GET AWAY. 304 00:21:33,426 --> 00:21:35,404 EXCUSE ME. 305 00:21:35,428 --> 00:21:37,906 JUST GIVE ME THE FUCKIN' PEARL! 306 00:21:37,930 --> 00:21:41,277 I TOLD YOU I CANNOT LAY MY HANDS ON IT. 307 00:21:41,301 --> 00:21:43,341 YOU'RE FULL OF SHIT, DUVALL. 308 00:21:59,785 --> 00:22:01,630 DID YOU GET THE PEARL? 309 00:22:01,654 --> 00:22:04,588 YEAH, BABY. I GOT THE PEARL. 310 00:22:11,564 --> 00:22:13,275 IT'S GOT TO BE HERE. 311 00:22:13,299 --> 00:22:14,743 WHAT IF IT'S NOT? 312 00:22:14,767 --> 00:22:17,535 IT'S GOTTA BE HERE! AW, COME ON. 313 00:22:19,238 --> 00:22:20,704 COME ON! 314 00:22:22,475 --> 00:22:24,186 BALLOONS. 315 00:22:24,210 --> 00:22:27,730 WHAT THE HELL ARE YOU DOING WITH BALLOONS? 316 00:22:33,919 --> 00:22:36,198 YOU SMART MOTHERFUCKER! 317 00:22:36,222 --> 00:22:37,633 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 318 00:22:37,657 --> 00:22:39,635 DUVALL SAID HE COULDN'T GET TO THE PEARL RIGHT AWAY... 319 00:22:39,659 --> 00:22:42,371 'CAUSE THIS IS WHERE IT IS. 320 00:22:42,395 --> 00:22:44,895 THE SON OF A BITCH SWALLOWED IT. 321 00:22:59,145 --> 00:23:01,278 WORM TRACKS. 322 00:23:07,320 --> 00:23:08,885 UHH. 323 00:23:15,461 --> 00:23:17,294 UHH. 324 00:23:26,472 --> 00:23:27,849 GOD! 325 00:23:27,873 --> 00:23:29,051 WHEW! 326 00:23:29,075 --> 00:23:31,153 RED, WHAT ARE YOU GOING TO DO? 327 00:23:31,177 --> 00:23:32,954 THOSE THINGS, THEY SPREAD THROUGH CONTACT. 328 00:23:32,978 --> 00:23:34,423 WHAT DO YOU THINK I'M GONNA DO? 329 00:23:34,447 --> 00:23:35,990 YOU THINK I'VE COME THIS FAR 330 00:23:36,014 --> 00:23:37,574 TO LET A BUNCH OF FUCKING WORMS STOP ME? 331 00:23:44,223 --> 00:23:45,756 UHH... 332 00:24:31,370 --> 00:24:33,515 COME ON. COME ON. 333 00:24:33,539 --> 00:24:34,938 YES. 334 00:24:39,078 --> 00:24:40,255 HA. 335 00:24:40,279 --> 00:24:43,580 PUT DOWN THE PEARL, PLEASE. 336 00:24:46,085 --> 00:24:47,762 HEY. 337 00:24:47,786 --> 00:24:50,766 I HOPE I'M NOT TAKING THIS THE WRONG WAY. 338 00:24:50,790 --> 00:24:52,568 NO, I DON'T THINK SO. 339 00:24:52,592 --> 00:24:57,138 KATRINE, LISTEN TO ME. 340 00:24:57,162 --> 00:24:59,741 BETWEEN THE CASH AND THE PEARL... 341 00:24:59,765 --> 00:25:02,043 PLENTY FOR BOTH OF US... 342 00:25:02,067 --> 00:25:03,867 OR JUST MORE FOR ME. 343 00:25:11,244 --> 00:25:12,676 UHH! 344 00:25:14,313 --> 00:25:16,179 AAH! UHH! 345 00:25:17,917 --> 00:25:19,583 OH, GOD! 346 00:25:32,331 --> 00:25:35,143 I DON'T WANT THE PEARL, RED. 347 00:25:35,167 --> 00:25:39,136 IF I HAD, I COULD HAVE TAKEN IT ANYTIME. 348 00:25:41,573 --> 00:25:44,275 I WANT TO GET YOU OUT OF HERE. 349 00:25:49,148 --> 00:25:51,481 YOU CAN'T DO IT WITHOUT ME. 350 00:26:02,495 --> 00:26:04,339 DON'T STOP. THEY'LL BE AFTER US. 351 00:26:04,363 --> 00:26:06,741 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU'RE DOING THIS. 352 00:26:06,765 --> 00:26:08,944 YOU DON'T UNDERSTAND WHY I DON'T WANT THAT PEARL. 353 00:26:08,968 --> 00:26:10,645 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU DO. 354 00:26:10,669 --> 00:26:13,048 WHAT THE FUCK'S THAT SUPPOSED TO MEAN? IT'S WORTH A LOT OF MONEY. 355 00:26:13,072 --> 00:26:14,416 AND WHAT'S THAT WORTH? 356 00:26:14,440 --> 00:26:15,817 COME ON, LADY. 357 00:26:15,841 --> 00:26:18,686 LOOK, NOW THAT YOU HAVE IT, ARE YOU HAPPY? 358 00:26:22,614 --> 00:26:24,181 FUCKIN' DELIRIOUS. 359 00:26:27,286 --> 00:26:29,330 I OWE YOU, PELIGREE. 360 00:26:29,354 --> 00:26:30,766 PERHAPS. 361 00:26:30,790 --> 00:26:33,368 I WANTED TO GET YOU OUT IN ONE PIECE. 362 00:26:33,392 --> 00:26:34,803 I WANT YOU TO KNOW SOMETHING. 363 00:26:34,827 --> 00:26:36,872 THIS PEARL ISN'T JUST MONEY. 364 00:26:36,896 --> 00:26:38,940 I KNOW A LOT OF PEOPLE HAVE WANTED IT, 365 00:26:38,964 --> 00:26:41,176 AND NONE HAD THE BALLS TO GET IT... 366 00:26:41,200 --> 00:26:42,577 OR THE BRAINS. 367 00:26:42,601 --> 00:26:45,013 THIS PEARL MEANS RESPECT. 368 00:26:45,037 --> 00:26:48,483 YOU KNOW, RED, IF I HAD RED HAIR LIKE YOURS, 369 00:26:48,507 --> 00:26:50,686 I COULD HAVE RESPECT, TOO. 370 00:26:50,710 --> 00:26:53,755 HA HA HA! I DON'T THINK RED HAIR WOULD WORK FOR YOU. 371 00:26:53,779 --> 00:26:54,823 OH, I DO. 372 00:26:54,847 --> 00:26:56,358 HEY. WAIT A MINUTE. 373 00:26:56,382 --> 00:26:57,960 WHAT ARE THOSE LIGHTS DOWN THERE? 374 00:26:57,984 --> 00:26:59,761 WHERE THE HELL ARE WE? 375 00:26:59,785 --> 00:27:01,129 MY VILLAGE. 376 00:27:01,153 --> 00:27:02,364 OH. 377 00:27:02,388 --> 00:27:05,200 YOU KNOW, THEY SAY THE SPIRIT LIVES IN THE HEAD. 378 00:27:05,224 --> 00:27:08,203 YOUR HEAD MUST HAVE A VERY SPECIAL SPIRIT IN IT. 379 00:27:08,227 --> 00:27:09,204 WHAT? 380 00:27:09,228 --> 00:27:11,295 AAH! 381 00:27:52,471 --> 00:27:57,118 OOH! TALK ABOUT BEING HEADED OFF AT THE PASS! 382 00:28:01,146 --> 00:28:03,525 WE'VE GOT A GUEST, KIDDIES. 383 00:28:03,549 --> 00:28:06,228 WHOOPI, IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 384 00:28:06,252 --> 00:28:08,863 I WANT YOU TO KNOW I LOVED YOUR MOVIE, 385 00:28:08,887 --> 00:28:10,899 THE KILLER PURPLE. 386 00:28:10,923 --> 00:28:13,368 THAT'S COLOR PURPLE, CRYPT KEEPER. 387 00:28:13,392 --> 00:28:15,603 OH. RIGHT. WELL. UM... 388 00:28:15,627 --> 00:28:17,239 CONGRATULATIONS ON WINNING 389 00:28:17,263 --> 00:28:19,941 THAT ACADEMY AWEIRD. 390 00:28:19,965 --> 00:28:21,108 WELL, THANKS, 391 00:28:21,132 --> 00:28:23,345 BUT IT'S ACTUALLY CALLED AN ACADEMY AWARD. 392 00:28:23,369 --> 00:28:24,646 WHATEVER. 393 00:28:24,670 --> 00:28:28,383 IT'S A PLEASURE TO MEET A BIG STAR LIKE YOU. 394 00:28:28,407 --> 00:28:29,885 YOU'RE A PRETTY BIG STAR. 395 00:28:29,909 --> 00:28:32,421 I'D LOVE IT IF YOU'D BE IN MY NEXT FILM. 396 00:28:32,445 --> 00:28:33,655 REALLY? 397 00:28:33,679 --> 00:28:35,824 YEAH. IT'S JUST A BIT PART. 398 00:28:35,848 --> 00:28:37,292 I'M FLATTERED. 399 00:28:37,316 --> 00:28:39,194 YOU DON'T KNOW WHAT BIT I WANT. 400 00:28:39,218 --> 00:28:41,096 WELL, AS LONG AS I DON'T WIND UP 401 00:28:41,120 --> 00:28:44,199 ON THE CUTTING ROOM FLOOR. 402 00:28:44,223 --> 00:28:46,168 HA HA HA HA HA! 403 00:28:46,192 --> 00:28:48,503 AAH HA HA HA HA! 404 00:28:48,527 --> 00:28:49,971 AAH HA HA HA HA! 405 00:28:49,995 --> 00:28:52,007 OK! 406 00:28:56,134 --> 00:28:59,014 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 407 00:28:59,038 --> 00:29:02,039 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 27820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.