Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,694
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
2
00:01:15,175 --> 00:01:17,542
AH HA HA HA!
3
00:01:33,927 --> 00:01:36,239
GREETINGS, BOORS AND GHOULS!
4
00:01:36,263 --> 00:01:39,809
I'LL BE WITH YOU AS SOON AS
I FINISH WITH THIS CUSTOMER.
5
00:01:39,833 --> 00:01:43,446
WE WERE JUST GOING OVER SOME
OF THE TERMS OF HIS COVERAGE.
6
00:01:43,470 --> 00:01:46,850
AHH!
7
00:01:46,874 --> 00:01:50,319
I'LL BET THIS IS ONE CLAUSE
HE WON'T BE GETTING OUT OF.
8
00:01:50,343 --> 00:01:53,222
HA HA HA HA!
9
00:01:53,246 --> 00:01:55,158
TONIGHT'S NASTY NUGGET
10
00:01:55,182 --> 00:01:57,727
CONCERNS A MAN WITH A PROBLEM.
11
00:01:57,751 --> 00:02:00,130
HE WANTS TO COLLECT
ON HIS LIFE INSURANCE
12
00:02:00,154 --> 00:02:03,132
WITHOUT DYING IN THE PROCESS.
13
00:02:03,156 --> 00:02:07,737
I CALL THIS LITTLE
ANNUITY THE TRAP.
14
00:02:10,397 --> 00:02:12,208
♪ WHEN MY BABY ♪
15
00:02:12,232 --> 00:02:15,879
♪ WHEN MY BABY SMILES
AT ME, I GO TO RIO ♪
16
00:02:15,903 --> 00:02:17,681
♪ DE JANEIRO ♪
17
00:02:17,705 --> 00:02:19,683
♪ MY-OH, ME-OH ♪
18
00:02:19,707 --> 00:02:22,953
♪ I GO WILD-EYED, MAN, I
HAVE TO DO THE SAMBA ♪
19
00:02:22,977 --> 00:02:24,988
♪ AND LA BAMBA ♪
20
00:02:25,012 --> 00:02:26,923
♪ NOW, I'M NOT THE
KIND OF PERSON ♪
21
00:02:26,947 --> 00:02:28,825
♪ WITH A PASSIONATE PERSUASION ♪
22
00:02:28,849 --> 00:02:30,359
♪ FOR DANCIN' ♪
23
00:02:30,383 --> 00:02:32,128
♪ OR ROMANCIN' ♪
24
00:02:32,152 --> 00:02:34,130
♪ AND I GET INTO THE RHYTHM ♪
25
00:02:34,154 --> 00:02:35,165
♪ AND MY FEET FOLLOW THE BEAT ♪
26
00:02:35,189 --> 00:02:37,934
♪ AND I'M ALIVE ♪
27
00:02:37,958 --> 00:02:40,937
♪ OH, AND MY BABY ♪
28
00:02:40,961 --> 00:02:44,441
♪ WHEN MY BABY SMILES
AT ME, I GO TO RIO ♪
29
00:02:44,465 --> 00:02:46,242
♪ DE JANEIRO ♪
30
00:02:46,266 --> 00:02:47,910
♪ I'M SO, SO THRILLED ♪
31
00:02:47,934 --> 00:02:49,845
♪ WHEN MY BABY SMILES AT ME ♪
32
00:02:49,869 --> 00:02:52,748
♪ THE SUN LIGHTENS UP MY LIFE ♪
33
00:02:52,772 --> 00:02:55,685
♪ AND I AM FREE AT LAST ♪
34
00:02:55,709 --> 00:02:58,821
♪ WHAT A BLAST ♪
35
00:02:58,845 --> 00:03:00,423
♪ WHEN MY BABY ♪
36
00:03:00,447 --> 00:03:03,560
♪ WHEN MY BABY SMILES
AT ME, I GO TO RIO ♪
37
00:03:03,584 --> 00:03:04,761
AAH!
38
00:03:04,785 --> 00:03:06,496
WHAT THE FUCK IS WRONG WITH YOU?
39
00:03:06,520 --> 00:03:08,498
CLEAN UP THIS FUCKIN' MESS.
40
00:03:08,522 --> 00:03:10,233
WHAT ARE YOU DOING
HOME SO EARLY?
41
00:03:10,257 --> 00:03:13,470
AH... I GOT CANNED.
42
00:03:13,494 --> 00:03:15,338
CANNED?
43
00:03:15,362 --> 00:03:17,161
OH.
44
00:03:18,231 --> 00:03:19,909
CANNED?
45
00:03:19,933 --> 00:03:21,278
YEAH.
46
00:03:21,302 --> 00:03:22,579
I GOT CANNED.
47
00:03:22,603 --> 00:03:23,879
YOU GOT SOMETHING
TO SAY ABOUT THAT?
48
00:03:23,903 --> 00:03:25,648
WELL, NO, I MEAN...
49
00:03:25,672 --> 00:03:27,683
I MEAN, YOU ONLY HAD
THAT JOB FOR A WEEK.
50
00:03:27,707 --> 00:03:29,051
IT WAS JUST DELIVERING PIZZAS.
51
00:03:29,075 --> 00:03:30,386
I DON'T SEE HOW YOU POSSIBLY
COULD HAVE GOTTEN FIRED...
52
00:03:30,410 --> 00:03:33,356
IS THE RED LEVEL IN THE NORTH,
SOUTH, EAST, OR WEST WING
53
00:03:33,380 --> 00:03:34,858
OF THE PUTZCO OFFICE TOWERS?
54
00:03:34,882 --> 00:03:36,392
LET GO! I DON'T KNOW!
55
00:03:36,416 --> 00:03:39,195
WELL, I DON'T, EITHER!
THAT'S WHERE I PARKED.
56
00:03:39,219 --> 00:03:41,164
IT TOOK ME 20 MINUTES
TO DELIVER THE PIZZA,
57
00:03:41,188 --> 00:03:43,199
4 1/2 HOURS TO FIND
THE FUCKING CAR.
58
00:03:43,223 --> 00:03:44,934
I STILL DON'T KNOW WHERE IT IS.
59
00:03:44,958 --> 00:03:47,203
NOT THAT IT MATTERS. I
COULDN'T BAIL IT OUT ANYWAY.
60
00:03:47,227 --> 00:03:49,038
OH, NO. WELL, WHAT
ARE WE GONNA DO?
61
00:03:49,062 --> 00:03:50,807
WE OWE SO MUCH
MONEY ON THE BILLS.
62
00:03:50,831 --> 00:03:53,176
CHRIST, IRENE, DON'T
YOU THINK I KNOW THAT?
63
00:03:53,200 --> 00:03:55,211
MAYBE I COULD GET A JOB.
64
00:03:55,235 --> 00:03:57,514
I COULD ALWAYS BE A
MANICURIST AT BETTY'S BEAUTY BAR.
65
00:03:57,538 --> 00:04:01,050
FORGET IT! NO WIFE OF LOU
PALOMA'S WILL GO OUT AND WORK.
66
00:04:01,074 --> 00:04:03,252
BUT, LOU... FORGET IT!
67
00:04:03,276 --> 00:04:05,254
I CAN HANDLE IT, IRENE.
68
00:04:14,054 --> 00:04:17,133
WE MAKE BILL COLLECTORS
LEAVE YOU ALONE.
69
00:04:17,157 --> 00:04:18,623
THAT'S... AHH...
70
00:04:21,361 --> 00:04:24,240
I SWEAR, BABY. I'LL
GET US OUT OF THIS.
71
00:04:24,264 --> 00:04:26,509
I GOT PLENTY OF DREAMS LEFT.
72
00:04:26,533 --> 00:04:28,778
I KNOW. I'M JUST AFRAID, LOU.
73
00:04:28,802 --> 00:04:30,647
I MEAN, THE BANK HAS BEEN
CALLING ABOUT THE HOUSE
74
00:04:30,671 --> 00:04:33,082
AND THE CREDIT CARD
COMPANIES HAVE BEEN CALLING.
75
00:04:33,106 --> 00:04:34,316
THE ONES THAT HAVEN'T
BEEN CANCELLED, I MEAN.
76
00:04:34,340 --> 00:04:35,351
IRENE...
77
00:04:35,375 --> 00:04:37,053
I KNOW. YOU'LL TAKE CARE OF IT.
78
00:04:37,077 --> 00:04:39,556
YOU'VE BEEN SAYING THAT
EVER SINCE I EVER MET YOU.
79
00:04:39,580 --> 00:04:41,824
I USED TO BELIEVE
IN YOUR DREAMS, LOU,
80
00:04:41,848 --> 00:04:43,927
BUT I'M WORRIED
NOW. I REALLY AM.
81
00:04:43,951 --> 00:04:45,728
I DON'T KNOW HOW MUCH
MORE OF THIS I CAN TAKE.
82
00:04:45,752 --> 00:04:48,831
IRENE, I WILL GET ANOTHER JOB!
83
00:04:48,855 --> 00:04:51,634
IF WORSE COMES TO WORSE, I'LL
BORROW MORE MONEY FROM MY MOTHER.
84
00:04:51,658 --> 00:04:53,836
LOU, I DON'T THINK SHE HAS
ANY MORE MONEY TO GIVE.
85
00:04:53,860 --> 00:04:56,205
WELL, THEN WE'LL BORROW
FROM YOUR MOTHER.
86
00:04:56,229 --> 00:04:57,574
MY MOTHER'S DEAD, LOU.
87
00:04:57,598 --> 00:05:00,276
OK! OK! I'LL HANDLE IT!
88
00:05:09,108 --> 00:05:10,620
HELLO. SWEETHEART, NEFF HERE.
89
00:05:10,644 --> 00:05:11,954
OH, YES, MR. NEFF.
90
00:05:11,978 --> 00:05:13,556
WE DIDN'T GET YOUR PAYMENT.
91
00:05:13,580 --> 00:05:16,192
UH-HUH. YEAH, I KNOW
WE'RE BEHIND ON THAT,
92
00:05:16,216 --> 00:05:19,262
BUT LOU ASSURES ME THAT
HE'S WRITTEN THE CHECK
93
00:05:19,286 --> 00:05:21,164
AND HE'S THROWN IT IN THE AIR...
94
00:05:21,188 --> 00:05:22,966
HE'S CROSSED IT OFF... HE...
95
00:05:22,990 --> 00:05:24,800
HE PUT IT IN A BOX...
HE MAILED IT TO YOU!
96
00:05:24,824 --> 00:05:26,402
Neff: GET ME YOUR
HUSBAND! RIGHT... YES.
97
00:05:26,426 --> 00:05:29,305
LISTEN, SISTER, WE GOT
SOME BIG PROBLEMS, SEE?
98
00:05:29,329 --> 00:05:30,606
LOU, THIS IS BAD.
99
00:05:30,630 --> 00:05:33,008
HE SAYS THEY'LL CANCEL
YOUR LIFE INSURANCE POLICY
100
00:05:33,032 --> 00:05:34,911
IF HE DOESN'T GET A
PAYMENT FROM YOU.
101
00:05:34,935 --> 00:05:37,446
Neff: HELLO? HELLO? HELLO?
102
00:05:37,470 --> 00:05:39,682
HELLO, MR. NEFF.
LOU PALOMA HERE.
103
00:05:39,706 --> 00:05:41,117
SO, ARE YOU GOING
TO PAY OR WHAT?
104
00:05:41,141 --> 00:05:42,886
YEAH, I'M GONNA PAY YOU.
105
00:05:42,910 --> 00:05:44,120
I'M NOT SO SURE, SEE?
106
00:05:44,144 --> 00:05:45,187
HAVEN'T I ALWAYS?
107
00:05:45,211 --> 00:05:46,823
WHY DON'T YOU
GET A JOB, YOU BUM?
108
00:05:46,847 --> 00:05:47,957
HEY, YOU CAN'T
TALK TO ME LIKE THAT.
109
00:05:47,981 --> 00:05:49,225
THIS IS LOU PALOMA
YOU'RE TALKING TO!
110
00:05:49,249 --> 00:05:50,894
HEY, YOU CAN'T
TALK TO ME LIKE THAT!
111
00:05:50,918 --> 00:05:52,261
OH, YEAH? LISTEN,
WE OWN YOU, MISTER!
112
00:05:52,285 --> 00:05:54,397
YEAH? WELL, BLOW ME, PAL!
113
00:05:54,421 --> 00:05:57,433
SCUMBAG! JESUS! YOU GIVE
THEM MONEY YOUR WHOLE LIFE,
114
00:05:57,457 --> 00:05:59,858
AND THE ONE TIME
YOU REALLY NEED IT...
115
00:06:02,629 --> 00:06:06,108
LOU, YOU'RE NOT THINKING OF
CASHING IN THAT POLICY, ARE YOU?
116
00:06:06,132 --> 00:06:08,077
THAT'S THE ONLY
SECURITY WE HAVE IF...
117
00:06:08,101 --> 00:06:09,111
WHAT IF...
118
00:06:09,135 --> 00:06:10,279
IF ANYTHING WERE
TO HAPPEN TO YOU.
119
00:06:10,303 --> 00:06:11,748
WHAT IF WE COULD
GET THE SAME SECURITY,
120
00:06:11,772 --> 00:06:13,683
ONLY I DON'T HAVE TO DIE?
121
00:06:13,707 --> 00:06:15,718
MAYBE WE COULD EVEN
GET OUR ASSES OUT OF DEBT.
122
00:06:15,742 --> 00:06:17,086
HELL, MAYBE WE COULD
EVEN LIVE A LITTLE.
123
00:06:17,110 --> 00:06:18,521
BUT, LOU...
124
00:06:22,415 --> 00:06:23,459
HELLO. MORGUE.
125
00:06:23,483 --> 00:06:24,827
HELLO, BILLY. IT'S ME.
126
00:06:24,851 --> 00:06:26,729
YEAH, YOU WEREN'T DOING
NOTHING TONIGHT, RIGHT?
127
00:06:26,753 --> 00:06:27,797
GOOD, 'CAUSE YOU'RE COMING OVER.
128
00:06:27,821 --> 00:06:29,299
I'M REAL BUSY.
129
00:06:29,323 --> 00:06:31,567
BUSY? WHAT COULD YOU BE
DOING THAT'S SO IMPORTANT?
130
00:06:31,591 --> 00:06:33,202
YOU HAVEN'T HAD
A DATE IN 10 YEARS.
131
00:06:33,226 --> 00:06:35,672
WHAT ARE YOU DOING? DANCING
WITH THE STIFFS DOWN THERE OR WHAT?
132
00:06:35,696 --> 00:06:37,407
I'M DOING MY JOB, LOU.
133
00:06:37,431 --> 00:06:39,008
YOU'RE COMING OVER, HUH?
134
00:06:39,032 --> 00:06:41,766
AW, COME ON, LOU. WHY?
135
00:06:43,003 --> 00:06:44,713
BECAUSE I'M YOUR BIG
BROTHER, AND I SAID SO.
136
00:06:44,737 --> 00:06:47,498
THAT'S WHY. GET
YOUR ASS OVER HERE.
137
00:06:49,709 --> 00:06:52,655
WHAT DO YOU NEED
WILLIAM IN ON THIS FOR, HUH?
138
00:06:52,679 --> 00:06:55,024
LOU, WHAT ARE YOU THINKING?
139
00:06:55,048 --> 00:06:57,860
I JUST WANT TO TALK
TO HIM, THAT'S ALL.
140
00:06:57,884 --> 00:07:01,586
I GOT A FEELING WE'RE GONNA
NEED THE SERVICES OF A CORONER.
141
00:07:02,889 --> 00:07:05,134
REALLY, LOU, I'VE GOT A
TON OF WORK TO DO TONIGHT.
142
00:07:05,158 --> 00:07:07,136
YEAH, BILLY, I KNOW
HOW BUSY YOU ARE,
143
00:07:07,160 --> 00:07:08,671
BUT LET'S REMEMBER ONE THING.
144
00:07:08,695 --> 00:07:10,106
I'M YOUR BROTHER.
FAMILY COMES FIRST.
145
00:07:10,130 --> 00:07:11,174
HELLO, WILLIAM.
146
00:07:11,198 --> 00:07:12,764
HELLO, IRENE.
147
00:07:14,701 --> 00:07:16,245
WHAT DO YOU WANT, LOU?
148
00:07:16,269 --> 00:07:19,515
WHAT DO I WANT?
149
00:07:19,539 --> 00:07:21,283
I WANT TO BE DEAD.
150
00:07:21,307 --> 00:07:22,285
DEAD?
151
00:07:22,309 --> 00:07:24,520
DEAD. WHAT I MEAN IS...
152
00:07:24,544 --> 00:07:26,523
I WANT EVERYONE
TO THINK I'M DEAD.
153
00:07:26,547 --> 00:07:30,126
MY INSURANCE
COMPANY, IN PARTICULAR.
154
00:07:30,150 --> 00:07:32,895
I GOT A QUARTER MILLION-DOLLAR
LIFE INSURANCE POLICY HERE.
155
00:07:32,919 --> 00:07:34,096
WITH THE DOUBLE
INDEMNITY CLAUSE,
156
00:07:34,120 --> 00:07:36,799
THAT MAKES ME WORTH
HALF A MILLION BUCKS...
157
00:07:36,823 --> 00:07:38,055
DEAD.
158
00:07:40,260 --> 00:07:43,339
AND YOU WANT ME TO
HELP YOU WITH THIS?
159
00:07:43,363 --> 00:07:46,309
I CAN'T DO THAT, LOU.
I'M A PUBLIC OFFICIAL.
160
00:07:46,333 --> 00:07:48,211
YOU'RE MY BROTHER.
THAT COMES FIRST!
161
00:07:48,235 --> 00:07:49,545
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
162
00:07:49,569 --> 00:07:51,146
WHAT YOU'RE ASKING
US TO DO IS FRAUD.
163
00:07:51,170 --> 00:07:52,448
I MEAN, WE COULD ALL
GO TO JAIL FOR THIS.
164
00:07:52,472 --> 00:07:54,717
CHRIST, I'M TALKING HALF
A MILLION BUCKS HERE!
165
00:07:54,741 --> 00:07:56,219
BILLY, I'LL CUT YOU
IN ON THE ACTION.
166
00:07:56,243 --> 00:07:57,487
LOU, I CAN'T DO IT.
167
00:07:57,511 --> 00:08:00,323
CAN'T? ALL YOU GOTTA
DO IS PRONOUNCE ME DEAD,
168
00:08:00,347 --> 00:08:01,991
SAY I WAS MURDERED.
YOU'RE THE CORONER.
169
00:08:02,015 --> 00:08:03,359
THEY'LL BELIEVE YOU.
WHAT'S THE BIG FUCKING DEAL?
170
00:08:03,383 --> 00:08:04,727
LOU, IT'S OUT OF THE QUESTION.
171
00:08:04,751 --> 00:08:06,663
IT'S NOT A QUESTION, BILLY.
172
00:08:06,687 --> 00:08:09,532
IF YOU DON'T HELP ME, I'LL TELL MA
YOU RIPPED OFF HER RETIREMENT MONEY.
173
00:08:09,556 --> 00:08:11,667
BUT I TOOK OUT
THAT MONEY FOR YOU.
174
00:08:11,691 --> 00:08:15,137
I NEVER SAW ANY OF
IT. THAT'S WHAT I'LL SAY.
175
00:08:15,161 --> 00:08:16,839
BESIDES, YOU'RE THE ONE
THAT MANAGES IT FOR HER.
176
00:08:16,863 --> 00:08:19,409
SHE'LL WANT TO KNOW WHY IS YOUR
NAME ON ALL THE WITHDRAWAL SLIPS?
177
00:08:19,433 --> 00:08:21,277
JESUS, LOU, HOW LOW CAN YOU GO?
178
00:08:21,301 --> 00:08:23,713
AS LOW AS I HAVE TO, BABY.
179
00:08:23,737 --> 00:08:25,415
HEY, I'M DOING THIS FOR YOU.
180
00:08:25,439 --> 00:08:27,049
I WANT TO GET YOU
OUT OF THIS DUMP.
181
00:08:27,073 --> 00:08:28,984
PICTURE ME AND YOU
ON A BEACH IN RIO.
182
00:08:29,008 --> 00:08:31,153
I CAN GET YOU THAT
CUISINART YOU ALWAYS WANTED.
183
00:08:31,177 --> 00:08:32,522
ISN'T THAT WHAT YOU DESERVE?
184
00:08:32,546 --> 00:08:33,890
YES.
185
00:08:33,914 --> 00:08:36,058
BUT I DON'T WANT TO HAVE
TO COMMIT A CRIME TO GET IT.
186
00:08:36,082 --> 00:08:38,861
WELL, YOU BOTH BETTER
GET USED TO THE IDEA
187
00:08:38,885 --> 00:08:42,654
'CAUSE WE'RE DOING IT. HA HA HA!
188
00:08:48,528 --> 00:08:51,641
LOU, IF THIS IS GONNA WORK, YOU
GOTTA STOP SCRATCHING YOURSELF.
189
00:08:51,665 --> 00:08:52,875
WELL, I'M TRYIN', BUT I ITCH!
190
00:08:52,899 --> 00:08:54,410
OH, GREAT.
191
00:08:54,434 --> 00:08:56,045
THAT'S WHAT WE'RE GONNA TELL
THE POLICE WHEN THEY GET HERE.
192
00:08:56,069 --> 00:08:57,846
"OH, YES, OFFICER. HE IS DEAD,
193
00:08:57,870 --> 00:08:59,748
BUT HE JUST CAN'T STOP
SCRATCHING HIMSELF."
194
00:08:59,772 --> 00:09:01,717
AND YOU KNOW WHAT? YOU
GOTTA BREATHE SHALLOW.
195
00:09:01,741 --> 00:09:04,642
I COULD SEE YOU BREATHING FROM
ALL THE WAY ACROSS THE ROOM.
196
00:09:06,847 --> 00:09:10,159
I GOT RID OF EVERYTHING. I
DON'T THINK IT'LL BE TRACED.
197
00:09:10,183 --> 00:09:12,061
I DON'T KNOW. I'M NOT A BURGLAR.
198
00:09:12,085 --> 00:09:14,297
HOW'S MY MAKEUP?
199
00:09:14,321 --> 00:09:16,766
IT'S NOT RIGHT. IT'S TOO WHITE.
200
00:09:16,790 --> 00:09:18,233
IT NEEDS TO LOOK MORE ASHEN.
201
00:09:18,257 --> 00:09:19,669
WELL, THAT'S JUST GREAT.
202
00:09:19,693 --> 00:09:21,571
I TOLD HER I'M SUPPOSED
TO LOOK LIKE I'M DEAD,
203
00:09:21,595 --> 00:09:23,940
NOT LIKE I WORK FOR
BARNUM AND FUCKIN' BAILEY.
204
00:09:23,964 --> 00:09:25,408
JEEZ!
205
00:09:25,432 --> 00:09:28,577
OH, THIS IS CRAZY. THIS
IS NEVER GONNA WORK.
206
00:09:28,601 --> 00:09:29,946
IT'LL BE OK, IRENE.
207
00:09:29,970 --> 00:09:31,814
WHEN THE POLICE
COME, I'LL TAKE OVER.
208
00:09:31,838 --> 00:09:34,150
ALL YOU HAVE TO DO IS
REMEMBER THE STORY.
209
00:09:34,174 --> 00:09:37,854
YOU CAME HOME AND YOU FOUND LOU.
210
00:09:37,878 --> 00:09:41,323
AS HE WAS DYING, HE TOLD
YOU HE WALKED IN ON A BURGLAR.
211
00:09:41,347 --> 00:09:44,493
THEY STRUGGLED AND
THE BURGLAR STABBED HIM.
212
00:09:44,517 --> 00:09:47,163
YOU CALLED ME BECAUSE
I'M YOUR BROTHER-IN-LAW,
213
00:09:47,187 --> 00:09:49,164
AND BECAUSE I'M A DOCTOR.
214
00:09:49,188 --> 00:09:53,624
I CAME OVER HERE AND
I CALLED THE POLICE.
215
00:09:55,094 --> 00:09:57,173
AND THEN WHAT HAPPENS?
216
00:09:57,197 --> 00:09:59,942
I DON'T KNOW.
217
00:09:59,966 --> 00:10:02,433
WE'LL DRIVE OFF THAT
BRIDGE WHEN WE COME TO IT.
218
00:10:04,270 --> 00:10:06,682
I WOULD HAVE STOOD
UP FOR YOU BEFORE.
219
00:10:06,706 --> 00:10:08,251
ABOUT YOUR MOTHER'S
MONEY, I MEAN.
220
00:10:08,275 --> 00:10:10,786
IT WOULDN'T HAVE MATTERED MUCH.
221
00:10:10,810 --> 00:10:13,344
SHE'S ALWAYS LOVED LOU BEST.
222
00:10:17,116 --> 00:10:19,028
Lou: AH! THIS IS ALL FUCKED UP!
223
00:10:19,052 --> 00:10:21,364
I MEAN, THIS IS... BILLY,
LOOK, LISTEN, THIS FUCKED!
224
00:10:21,388 --> 00:10:23,732
YOU... YOU'RE NOT GONNA LET
THEM SEE MY FACE, ARE YOU?
225
00:10:23,756 --> 00:10:25,301
I'LL TRY AND KEEP
THEM AWAY FROM YOU,
226
00:10:25,325 --> 00:10:27,236
BUT I CAN'T PROMISE YOU
ANYTHING. THEY'RE COPS.
227
00:10:27,260 --> 00:10:29,838
IT'S THEIR JOB TO
LOOK AT YOUR FACE.
228
00:10:29,862 --> 00:10:32,997
UH... AH, YES, THERE
WOULD BE GOOD.
229
00:10:40,974 --> 00:10:43,074
IRENE, I NEED SOME
MORE LIGHT, PLEASE.
230
00:10:47,380 --> 00:10:48,780
OK.
231
00:10:50,550 --> 00:10:51,961
STAY STILL.
232
00:10:51,985 --> 00:10:54,986
HA HA HA!
233
00:10:57,390 --> 00:10:58,734
WHAT THE HELL IS THAT?
234
00:10:58,758 --> 00:10:59,768
YOU'VE BEEN STABBED.
235
00:10:59,792 --> 00:11:02,704
THE KNIFE WENT IN,
THE KNIFE WENT OUT.
236
00:11:02,728 --> 00:11:06,342
THERE'D BE BITS OF BONE
AND MUSCLE AND LUNG.
237
00:11:06,366 --> 00:11:09,406
CHRIST, IT'S DISGUSTING. WHOO!
238
00:11:10,837 --> 00:11:12,469
OK.
239
00:11:15,609 --> 00:11:17,653
WILL... WILL YOU JUST DUMP IT?!
240
00:11:17,677 --> 00:11:19,855
LOU, PLEASE, I'VE
GOT TO GET THIS RIGHT.
241
00:11:19,879 --> 00:11:23,559
A FATAL CHEST WOUND, LIKE THE
KIND YOU'VE RECEIVED, WOULD GUSH.
242
00:11:23,583 --> 00:11:25,795
THAT'S WHAT I HAVE TO
TELL THEM HAPPENED,
243
00:11:25,819 --> 00:11:27,463
AND THEN THEY HAD TO BUY IT.
244
00:11:27,487 --> 00:11:28,664
OK, OK. I JUST DIDN'T THINK
245
00:11:28,688 --> 00:11:31,734
IT WAS GONNA BE
SUCH A FUCKIN' MESS.
246
00:11:31,758 --> 00:11:34,191
STAY STILL.
247
00:11:36,028 --> 00:11:38,268
Lou: HA HA HA HA!
248
00:11:41,634 --> 00:11:44,914
NOW, WHERE WOULD THE BURGLAR
HAVE LEFT THE MURDER WEAPON?
249
00:11:44,938 --> 00:11:47,249
I DON'T KNOW. BY
THE DOOR, MAYBE?
250
00:11:47,273 --> 00:11:49,251
CAREFUL, IRENE. FINGERPRINTS.
251
00:11:49,275 --> 00:11:51,087
OH, FOR CRYING OUT
LOUD! HE THREW THE THING.
252
00:11:51,111 --> 00:11:52,989
LET'S GET THIS SHOW ON THE ROAD!
253
00:11:53,013 --> 00:11:54,823
LOU, STOP SCRATCHING YOURSELF!
254
00:11:54,847 --> 00:11:56,492
I CAN'T HELP IT! THEY ITCH!
255
00:11:56,516 --> 00:11:58,027
YOU KNOW, THIS AIN'T GONNA WORK.
256
00:11:58,051 --> 00:11:59,895
I GOT TO BE UNCONSCIOUS.
257
00:11:59,919 --> 00:12:02,965
HEY, IRENE, GO AHEAD. GIVE ME
A LITTLE SHOT UPSIDE THE HEAD.
258
00:12:02,989 --> 00:12:04,300
I CAN'T DO THAT.
259
00:12:04,324 --> 00:12:05,968
OH, COME ON. A FREE SHOT, BABY.
260
00:12:05,992 --> 00:12:07,537
PAYBACK FOR ALL THE
TIMES I SLAPPED YOU AROUND.
261
00:12:07,561 --> 00:12:09,572
NO, LOU, PLEASE.
262
00:12:09,596 --> 00:12:11,574
HEY, YOU KNOW I DIDN'T
COME HOME LAST MONTH?
263
00:12:11,598 --> 00:12:12,875
I SAID I WAS DOING
THAT SECURITY THING?
264
00:12:12,899 --> 00:12:14,410
YEAH?
265
00:12:14,434 --> 00:12:17,246
I WAS BALLIN' BETTY LARUE IN THE
BACK ROOM OF THE BEAUTY BAR.
266
00:12:17,270 --> 00:12:19,649
MY BEST FRIEND?
267
00:12:19,673 --> 00:12:23,352
YEAH, YOUR BEST FRIEND! I
MUST'VE FUCKED HER FOR...
268
00:12:23,376 --> 00:12:24,754
OH, IRENE, THAT'S REALLY WEAK,
269
00:12:24,778 --> 00:12:26,856
ESPECIALLY WHEN YOU
CONSIDER HOW MANY TIMES I...
270
00:12:26,880 --> 00:12:29,791
AND THEN I WENT DOWN ON HER...
271
00:12:29,815 --> 00:12:32,595
UNH! UNH! UNH!
272
00:12:32,619 --> 00:12:33,996
Lou: UNH!
273
00:12:34,020 --> 00:12:35,230
SHUT UP, GOD DAMN YOU!
274
00:12:35,254 --> 00:12:36,866
Irene: BILLY!
275
00:12:36,890 --> 00:12:39,223
I HATE THE WAY HE TREATS YOU.
276
00:12:41,194 --> 00:12:43,605
OH, MY GOD.
277
00:12:43,629 --> 00:12:45,129
I THINK I'VE KILLED HIM.
278
00:12:46,966 --> 00:12:48,377
NO. HE'S ALIVE.
279
00:12:48,401 --> 00:12:51,280
OH, I'M SCARED, WILLIAM.
I'M SCARED TO DEATH.
280
00:12:51,304 --> 00:12:54,584
EVERYTHING WILL BE JUST
FINE, IRENE. EVERYTHING.
281
00:12:56,576 --> 00:12:58,009
HELLO?
282
00:12:59,012 --> 00:13:01,657
I'D LIKE TO REPORT A MURDER.
283
00:13:01,681 --> 00:13:04,026
I GOT HERE EXACTLY
32 MINUTES AGO.
284
00:13:04,050 --> 00:13:05,761
MRS. PALOMA, I KNOW
THIS IS HARD FOR YOU,
285
00:13:05,785 --> 00:13:08,430
BUT I HAVE TO KNOW WHAT YOUR
HUSBAND SAID TO YOU BEFORE HE DIED.
286
00:13:08,454 --> 00:13:11,033
DID HE DESCRIBE THE
MAN WHO DID THIS TO HIM?
287
00:13:11,057 --> 00:13:15,237
NO. HE JUST SAID
THAT HE LOVED ME.
288
00:13:15,261 --> 00:13:16,505
I'M SORRY, MA'AM.
289
00:13:16,529 --> 00:13:18,174
JESUS, DOC, THIS MUST BE
ROUGH FOR YOU, TOO, HUH?
290
00:13:18,198 --> 00:13:19,474
YOUR OWN BROTHER.
291
00:13:19,498 --> 00:13:20,776
LOU AND I TALKED
JUST THIS MORNING.
292
00:13:20,800 --> 00:13:21,811
HE HAD SO MANY PLANS.
293
00:13:21,835 --> 00:13:23,412
YEAH, I KNOW, IT'S ROUGH.
294
00:13:23,436 --> 00:13:25,647
LOOK, WHY DON'T WE GET SOMEONE
ELSE IN HERE TO TAKE CARE OF THIS?
295
00:13:25,671 --> 00:13:28,150
NO. I'D RATHER DO
IT MYSELF. FOR LOU.
296
00:13:28,174 --> 00:13:30,319
YOU'RE A PRO, DOC.
297
00:13:30,343 --> 00:13:33,089
I'LL GET THE SCUMBAG WHO DID
THIS, DOC, AND THAT'S A PROMISE.
298
00:13:33,113 --> 00:13:35,579
COME ON. LET'S GET
THIS BODY OUT OF HERE.
299
00:13:38,151 --> 00:13:40,195
WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE.
300
00:13:40,219 --> 00:13:41,731
WHAT'S THIS?
301
00:13:41,755 --> 00:13:43,866
DIDN'T LOU SAY HE GOT HIT
WITH A FIREPLACE POKER?
302
00:13:43,890 --> 00:13:46,569
OH, YES. YES. HE SAID
THAT HE LOVED ME
303
00:13:46,593 --> 00:13:48,437
AND THAT HE GOT HIT
WITH A FIREPLACE POKER.
304
00:13:48,461 --> 00:13:50,172
AND THEN HE DIED.
305
00:13:50,196 --> 00:13:52,408
SERGEANT, MY BROTHER IS DEAD.
306
00:13:52,432 --> 00:13:55,143
WHAT DIFFERENCE DOES IT
MAKE IF THE S.O.B. WHO DID THIS
307
00:13:55,167 --> 00:13:56,411
HIT HIM OVER THE
HEAD A FEW TIMES?
308
00:13:56,435 --> 00:13:57,712
WELL, FOR ALL WE KNOW, DOC,
309
00:13:57,736 --> 00:13:59,515
YOUR BROTHER MIGHT HAVE
USED THIS ON THE PERPETRATOR.
310
00:13:59,539 --> 00:14:01,017
I WANT TO HAVE A
LOOK AT THE BODY
311
00:14:01,041 --> 00:14:02,684
TO SEE IF HE'S GOT
ANY WOUNDS ON HIM
312
00:14:02,708 --> 00:14:04,186
LOOKS LIKE THIS COULD
HAVE CAUSED THEM.
313
00:14:04,210 --> 00:14:05,721
I ALREADY EXAMINED THE BODY.
314
00:14:05,745 --> 00:14:06,855
I THINK I'D HAVE NOTICED THAT,
315
00:14:06,879 --> 00:14:08,257
BUT YOU MAY BE ONTO SOMETHING.
316
00:14:08,281 --> 00:14:10,426
SO WHY DON'T I TYPE
THE BLOOD ON THIS THING
317
00:14:10,450 --> 00:14:11,893
AND SEE WHAT TURNS UP?
318
00:14:11,917 --> 00:14:14,096
FINE. YOU DO THAT,
DOC. I TELL YOU WHAT...
319
00:14:14,120 --> 00:14:17,033
I'LL GO MAKE MY REPORT. YOU
CALL ME IN THE MORNING. OK?
320
00:14:17,057 --> 00:14:18,789
FINE.
321
00:14:36,109 --> 00:14:37,653
SO FAR, WE'RE COMING UP DRY.
322
00:14:37,677 --> 00:14:38,921
NOBODY SAW THIS GUY
GO INTO THE HOUSE,
323
00:14:38,945 --> 00:14:40,322
NOBODY SAW HIM LEAVE THE HOUSE.
324
00:14:40,346 --> 00:14:43,458
HE HASN'T TRIED TO SELL ANY
OF THE STOLEN GOODS LOCALLY.
325
00:14:43,482 --> 00:14:46,361
TELL YOU THE TRUTH, I THINK
WE'RE DEALING WITH A PRO.
326
00:14:46,385 --> 00:14:48,898
THANK... THANK YOU, SERGEANT.
327
00:14:48,922 --> 00:14:53,835
OH, MY POOR LOU. MY POOR LOU.
328
00:14:53,859 --> 00:14:55,671
WHAT HAVE THEY DONE TO YOU?
329
00:14:55,695 --> 00:14:57,139
WHAT HAVE THEY DONE?!
330
00:14:57,163 --> 00:14:58,841
MA, TRY AND CONTROL
YOURSELF, PLEASE.
331
00:14:58,865 --> 00:15:00,576
DON'T TELL ME TO CONTROL MYSELF!
332
00:15:00,600 --> 00:15:04,480
WHO KILLED MY BABY? MY PRECIOUS!
333
00:15:04,504 --> 00:15:05,747
LET GO OF ME!
334
00:15:05,771 --> 00:15:07,717
I WANT TO BE WITH MY SON.
335
00:15:07,741 --> 00:15:09,452
MA, I'M YOUR SON, TOO.
336
00:15:09,476 --> 00:15:12,120
DON'T RUB IT IN. OH, LOU...
337
00:15:12,144 --> 00:15:13,856
MOTHER PALOMA.
338
00:15:13,880 --> 00:15:16,213
MOTHER PALOMA...
339
00:15:18,051 --> 00:15:20,729
LOU'S IN A BETTER PLACE
NOW, MOTHER PALOMA.
340
00:15:20,753 --> 00:15:22,531
WHAT THE HELL WOULD
YOU KNOW ABOUT IT?
341
00:15:22,555 --> 00:15:24,767
YOU DIDN'T DESERVE MY LOU!
342
00:15:24,791 --> 00:15:25,791
HEH.
343
00:15:28,295 --> 00:15:30,873
AHEM.
344
00:15:30,897 --> 00:15:35,043
IN KEEPING WITH MY BELOVED
BROTHER LOU'S WISHES,
345
00:15:35,067 --> 00:15:40,182
WE WILL CREMATE HIS BODY
AND BURY HIS ASHES AT SEA.
346
00:15:40,206 --> 00:15:43,319
NO! NO! NO!
347
00:15:43,343 --> 00:15:45,787
OH, LOU! OH, MY BABY.
348
00:15:45,811 --> 00:15:47,456
MA, PLEASE. MA! YOU'RE MAKING
A SPECTACLE OF YOURSELF.
349
00:15:47,480 --> 00:15:50,159
MRS. PALOMA, YOU GOT TO
LET GO. COME ON, COME ON.
350
00:15:50,183 --> 00:15:51,393
I'LL TAKE CARE OF HER, DOC.
351
00:15:51,417 --> 00:15:53,662
ENOUGH! ENOUGH!
352
00:15:57,657 --> 00:16:00,002
YOUR MOTHER IS VERY DISTRAUGHT.
353
00:16:00,026 --> 00:16:02,059
MY MOTHER IS VERY NUTS.
354
00:16:04,030 --> 00:16:07,343
YOU WERE... BRILLIANT.
355
00:16:07,367 --> 00:16:09,378
I WAS?
356
00:16:09,402 --> 00:16:11,369
MM-HMM.
357
00:16:25,385 --> 00:16:27,863
GOD, YOU LOOK GOOD IN BLACK.
358
00:16:27,887 --> 00:16:29,531
♪ GET A FLAMINGO ♪
359
00:16:29,555 --> 00:16:31,533
♪ EAT HER THROAT OUT ♪
HA HA HA!
360
00:16:32,692 --> 00:16:37,038
Irene: OH, BILLY, I
CAN'T BELIEVE THIS.
361
00:16:37,062 --> 00:16:39,307
I'VE... I'VE ALWAYS
WANTED TO KISS YOU.
362
00:16:42,134 --> 00:16:43,879
HEY! OH, BILLY!
363
00:16:43,903 --> 00:16:45,543
WHAT THE HELL'S
GOING ON UP THERE?
364
00:16:46,773 --> 00:16:48,205
OH!
365
00:16:49,975 --> 00:16:51,120
MMM!
366
00:16:51,144 --> 00:16:53,054
OH! OH, BILLY!
367
00:16:53,078 --> 00:16:55,558
OHH, BILLY! BILLY!
368
00:17:01,721 --> 00:17:06,201
BILLY! OH! HA HA HA!
369
00:17:06,225 --> 00:17:09,593
OH! STOP IT!
370
00:17:15,768 --> 00:17:18,047
STOP IT, BILLY. NO.
371
00:17:22,709 --> 00:17:24,186
HEY!
372
00:17:24,210 --> 00:17:26,143
HEY, IT'S GETTING
HOT IN HERE. HEH HEH.
373
00:17:28,280 --> 00:17:30,526
Mother: LET GO! WHERE IS SHE?
374
00:17:30,550 --> 00:17:33,762
WHERE IS THAT TRASHY
NYMPHO LOU MARRIED?
375
00:17:33,786 --> 00:17:35,431
THIS IS ALL YOUR FAULT.
376
00:17:35,455 --> 00:17:36,999
WHY WEREN'T YOU
HOME COOKING DINNER?
377
00:17:37,023 --> 00:17:38,633
YOU SHOULD BE IN THIS COFFIN.
378
00:17:38,657 --> 00:17:40,369
OH, WHY, THANK
YOU, MOTHER PALOMA!
379
00:17:40,393 --> 00:17:41,870
MA, IT'S NOT IRENE'S FAULT.
380
00:17:41,894 --> 00:17:44,140
SHUT UP, YOU
LITTLE SHIT. OH, LOU!
381
00:17:44,164 --> 00:17:45,808
HEY!
382
00:17:45,832 --> 00:17:48,444
I HEAR HIM! HE'S
ALIVE. MY BABY'S ALIVE.
383
00:17:48,468 --> 00:17:51,047
HE'S ALIVE! I HEAR
HIM! HE'S ALIVE!
384
00:17:51,071 --> 00:17:53,783
NO! OPEN THIS COFFIN!
OPEN THIS COFFIN!
385
00:17:53,807 --> 00:17:55,418
HE'S ALIVE!
386
00:17:55,442 --> 00:17:57,153
MA, YOU'VE GOT TO...
OPEN THIS COFFIN!
387
00:17:57,177 --> 00:17:59,021
MY BABY'S ALIVE!
388
00:17:59,045 --> 00:18:01,023
IT'S HOT IN HERE!
HEY! OPEN SESAME.
389
00:18:01,047 --> 00:18:02,691
HEY! HO!
390
00:18:02,715 --> 00:18:07,263
BILLY. BILLY! LOOK!
391
00:18:07,287 --> 00:18:10,499
OOH! OOH! JESUS CHRIST,
I'M IN HELL ALREADY. HEY!
392
00:18:10,523 --> 00:18:12,222
OH, NO!
393
00:18:14,961 --> 00:18:16,305
HERE'S TO US.
394
00:18:16,329 --> 00:18:18,107
YES, TO US.
395
00:18:18,131 --> 00:18:20,008
TO HELL WITH US.
HERE'S TO THE MONEY!
396
00:18:20,032 --> 00:18:21,410
HA HA HA!
397
00:18:21,434 --> 00:18:23,212
SO NOW, ALL WE GOTTA
DO, WAIT FOR THE CHECK,
398
00:18:23,236 --> 00:18:25,548
FLY TO SOUTH AMERICA,
AIN'T THAT RIGHT, BABY?
399
00:18:25,572 --> 00:18:26,982
FROM NOW ON, IT'S
GONNA BE YOU AND ME,
400
00:18:27,006 --> 00:18:29,351
EASY STREET ALL THE WAY.
THE MINUTE WE GET TO RIO...
401
00:18:29,375 --> 00:18:30,352
LOU, BILLY AND I
HAVE BEEN THINKING
402
00:18:30,376 --> 00:18:31,853
THAT MAYBE IT'S NOT
SUCH A GOOD IDEA
403
00:18:31,877 --> 00:18:33,655
FOR BOTH OF US TO
GO TO BRAZIL, I MEAN.
404
00:18:33,679 --> 00:18:36,992
WHAT ARE YOU TALKING
ABOUT? THAT'S THE PLAN!
405
00:18:37,016 --> 00:18:39,295
WE GET THE CHECK, I
BUY A FAKE PASSPORT,
406
00:18:39,319 --> 00:18:41,297
FLY TO RIO, GET A
LITTLE PLASTIC SURGERY...
407
00:18:41,321 --> 00:18:43,031
I THINK IT'S TOO OBVIOUS, LOU.
408
00:18:43,055 --> 00:18:46,635
YOU MIGHT AS WELL JUST CONFESS
EVERYTHING TO SERGEANT McCLAIN.
409
00:18:46,659 --> 00:18:48,571
IRENE IS A WIDOW.
410
00:18:48,595 --> 00:18:50,005
SHE SHOULD STAY HERE
A COUPLE OF MONTHS.
411
00:18:50,029 --> 00:18:52,874
THEN WHEN THINGS DIE DOWN,
SHE CAN COME AND JOIN YOU.
412
00:18:52,898 --> 00:18:54,376
WILLIAM IS RIGHT.
413
00:18:54,400 --> 00:18:55,777
A COUPLE OF MONTHS?
414
00:18:55,801 --> 00:18:57,546
RIGHT. IT WOULDN'T LOOK GOOD
415
00:18:57,570 --> 00:18:58,814
FOR ME TO SUDDENLY LEAVE TOWN.
416
00:18:58,838 --> 00:19:00,048
AND BESIDES, IF I STAY HERE,
417
00:19:00,072 --> 00:19:02,017
I CAN GET THINGS IN ORDER,
PUT OUR AFFAIRS TOGETHER.
418
00:19:02,041 --> 00:19:04,220
YEAH.
419
00:19:04,244 --> 00:19:06,054
YEAH. IT MAKES SENSE, I GUESS.
420
00:19:06,078 --> 00:19:07,423
BUT WHAT ABOUT THE MONEY?
421
00:19:07,447 --> 00:19:09,492
IT SHOULD STAY HERE
AS WELL... IN AMERICA.
422
00:19:09,516 --> 00:19:11,994
YOU DON'T WANT THE
IRS GETTING CURIOUS.
423
00:19:12,018 --> 00:19:14,130
REALLY, LOU. THE
BEST THING FOR YOU
424
00:19:14,154 --> 00:19:16,232
IS TO GO AWAY AND
LAY LOW FOR A WHILE.
425
00:19:16,256 --> 00:19:20,936
I'LL SPOT YOU $15,000. SEE?
426
00:19:20,960 --> 00:19:23,672
THAT SHOULD COVER YOUR
PLASTIC SURGERY EXPENSES
427
00:19:23,696 --> 00:19:25,474
AND ALL YOUR EXPENSES
WHILE YOU'RE WAITING.
428
00:19:25,498 --> 00:19:29,512
REALLY, LOU, NONE OF US
WANT TO GET CAUGHT, OK?
429
00:19:29,536 --> 00:19:30,779
AS SOON AS THE COAST IS CLEAR,
430
00:19:30,803 --> 00:19:32,014
I'LL FLY RIGHT DOWN TO SEE YOU,
431
00:19:32,038 --> 00:19:33,749
AND IT'LL BE JUST LIKE
YOU PICTURED IT, LOU.
432
00:19:33,773 --> 00:19:35,384
ONLY BETTER. WE'LL
HAVE THE MONEY.
433
00:19:35,408 --> 00:19:38,720
OK, OK, OK! HA HA HA!
434
00:19:38,744 --> 00:19:41,023
THAT'S WHAT WE'LL DO!
435
00:19:41,047 --> 00:19:42,691
TO US.
436
00:19:42,715 --> 00:19:44,560
DAMN, WE WERE GOOD.
437
00:19:44,584 --> 00:19:46,995
HA HA HA!
438
00:20:00,533 --> 00:20:03,166
Lou: HEY, WAITER! HEY, WAITER!
439
00:20:07,707 --> 00:20:09,451
YES, SEÑOR SMITH?
440
00:20:09,475 --> 00:20:11,119
I'LL HAVE THE USUAL.
441
00:20:11,143 --> 00:20:12,955
AND, PAOLO, BRING
ME A TELEPHONE.
442
00:20:12,979 --> 00:20:14,289
I THINK I'LL GIVE
THE WIFE A CALL.
443
00:20:14,313 --> 00:20:16,633
BUT OF COURSE, SEÑOR SMITH.
444
00:20:19,219 --> 00:20:21,530
I WON'T BE MARRIED LONG.
445
00:20:21,554 --> 00:20:23,165
HA HA! MOVING HERE'S
GONNA KILL MY WIFE.
446
00:20:23,189 --> 00:20:25,500
HA HA HA!
447
00:20:25,524 --> 00:20:27,936
THAT GIRL, SEÑOR SMITH,
448
00:20:27,960 --> 00:20:30,306
SHE DOESN'T UNDERSTAND ENGLISH.
449
00:20:30,330 --> 00:20:31,940
OH, YEAH?
450
00:20:31,964 --> 00:20:34,976
SO MUCH THE BETTER, PAOLO.
451
00:20:35,000 --> 00:20:37,234
SO MUCH THE BETTER.
452
00:20:40,540 --> 00:20:42,518
I'M A FIGHTER.
453
00:20:42,542 --> 00:20:44,953
BOXER. PUGILISTA.
454
00:20:44,977 --> 00:20:47,289
IT COMES OFF IN A
WEEK. BE BEAUTIFUL.
455
00:20:47,313 --> 00:20:49,825
HI. THIS IS IRENE. I'M NOT IN.
456
00:20:49,849 --> 00:20:53,384
PLEASE LEAVE A MESSAGE.
457
00:20:54,721 --> 00:20:57,966
HERE YOU ARE, SEÑOR SMITH.
458
00:20:57,990 --> 00:21:03,105
AH, IT'S ANOTHER
BEAUTIFUL SUNSET, IS IT NOT?
459
00:21:03,129 --> 00:21:07,209
YEAH. YEAH. HA HA HA!
460
00:21:07,233 --> 00:21:08,711
IT'S NICE.
461
00:21:12,438 --> 00:21:14,750
HI. THIS IS IRENE. I'M NOT IN.
462
00:21:14,774 --> 00:21:17,241
PLEASE LEAVE A MESSAGE.
463
00:21:19,111 --> 00:21:22,491
HERE'S YOUR USUAL, SEÑOR SMITH.
464
00:21:22,515 --> 00:21:27,028
AH, IT WAS ANOTHER
BEAUTIFUL SUNSET, WAS IT NOT?
465
00:21:27,052 --> 00:21:29,030
YEAH, YEAH, YEAH, YEAH, YEAH.
466
00:21:29,054 --> 00:21:33,435
YOU HAVE, UM, SPOKEN
WITH MRS. SMITH, HUH?
467
00:21:33,459 --> 00:21:34,637
SHE IS COMING?
468
00:21:34,661 --> 00:21:36,661
YEAH. SO IS CHRISTMAS!
469
00:21:43,035 --> 00:21:45,748
THE NUMBER YOU HAVE REACHED
HAS BEEN DISCONNECTED.
470
00:21:45,772 --> 00:21:48,450
ANOTHER BEAUTIFUL
SUNSET, EH, SEÑOR SMITH?
471
00:21:48,474 --> 00:21:52,020
SHUT UP! JUST SHUT THE FUCK UP!
472
00:21:52,044 --> 00:21:53,577
WHERE IS SHE?!
473
00:22:01,888 --> 00:22:04,033
OK, IRENE...
474
00:22:04,057 --> 00:22:05,668
WHAT THE FUCK?
475
00:22:05,692 --> 00:22:07,636
IS THERE SOMETHING
I CAN DO FOR YOU?
476
00:22:07,660 --> 00:22:09,871
YEAH! YOU CAN START OUT
477
00:22:09,895 --> 00:22:11,406
BY TELLING ME WHERE
YOU'VE BEEN FOR SIX MONTHS
478
00:22:11,430 --> 00:22:13,575
WHILE I WAS WASTING
AWAY IN MARGARITAVILLE!
479
00:22:13,599 --> 00:22:15,844
EXCUSE ME, BUT I DON'T THINK I
KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
480
00:22:15,868 --> 00:22:18,147
PERHAPS YOU'D LIKE TO
SPEAK WITH MY HUSBAND.
481
00:22:18,171 --> 00:22:19,415
YOUR HUSBAND?! I
AM YOUR HUSBAND!
482
00:22:19,439 --> 00:22:20,549
NO.
483
00:22:20,573 --> 00:22:22,251
WHO IS THIS GUY? I DON'T KNOW.
484
00:22:22,275 --> 00:22:25,154
HEY, PAL, WHAT DO
YOU WANT WITH MY WIFE?
485
00:22:25,178 --> 00:22:27,056
YOUR WIFE?
486
00:22:27,080 --> 00:22:29,000
MM-HMM. YEAH.
487
00:22:29,182 --> 00:22:31,794
HIS WIFE?!
488
00:22:31,818 --> 00:22:33,495
YOU LITTLE WHORE!
489
00:22:33,519 --> 00:22:36,231
IRENE, CALL THE POLICE.
I'LL TAKE CARE OF THIS GUY.
490
00:22:36,255 --> 00:22:37,966
YOU DOUBLE-CROSSING
SON OF A BITCH!
491
00:22:37,990 --> 00:22:40,235
YOU STOLE MY INSURANCE MONEY!
492
00:22:40,259 --> 00:22:41,870
YOU'RE CRAZY, WHOEVER YOU ARE.
493
00:22:41,894 --> 00:22:43,171
CUT THE BULLSHIT, BILLY!
494
00:22:43,195 --> 00:22:44,506
IF I HAVE TO, I'LL TELL
THE COPS EVERYTHING!
495
00:22:44,530 --> 00:22:46,108
I'LL TAKE BOTH OF
YOUSE DOWN WITH ME!
496
00:22:46,132 --> 00:22:47,943
Irene: YES, IS THIS THE POLICE?
497
00:22:47,967 --> 00:22:51,012
THIS IS MRS. PALOMA CALLING.
I'D LIKE TO REPORT AN INTRUDER.
498
00:22:51,036 --> 00:22:52,948
HE SEEMS TO BE FIGHTING
WITH MY HUSBAND.
499
00:22:52,972 --> 00:22:54,183
I WISH YOU'D HURRY.
500
00:22:54,207 --> 00:22:58,653
Lou: HOLY SHIT!
501
00:22:58,677 --> 00:23:00,855
THAT'S THE WHOLE STORY, OFFICER.
502
00:23:00,879 --> 00:23:03,258
BILLY HERE FAKED THE WOUND
AND SIGNED THE DEATH CERTIFICATE
503
00:23:03,282 --> 00:23:05,427
AND THIS LITTLE BITCH
PLAYS THE GRIEVING WIDOW.
504
00:23:05,451 --> 00:23:06,594
IT WAS ALL A BIG SET-UP.
505
00:23:06,618 --> 00:23:07,896
UH-HUH. AND YOU'RE SAYING
506
00:23:07,920 --> 00:23:10,666
THEY TOOK THE INSURANCE
MONEY, IS THAT IT, MR. SMITH?
507
00:23:10,690 --> 00:23:12,267
I TOLD YOU, I'M LOU PALOMA.
508
00:23:12,291 --> 00:23:14,970
THEY DOUBLE-CROSSED ME. I'M NOT
GONNA LET THEM GET AWAY WITH IT!
509
00:23:14,994 --> 00:23:17,461
UH-HUH. I SEE.
510
00:23:18,531 --> 00:23:20,041
LET ME TELL YOU SOMETHING.
511
00:23:20,065 --> 00:23:22,076
THESE LITTLE SCAMS MIGHT
WORK WHERE YOU COME FROM,
512
00:23:22,100 --> 00:23:23,945
BUT THEY AIN'T WORTH
SHIT IN MY TERRITORY.
513
00:23:23,969 --> 00:23:27,415
I SAW THE BODY. WE
ALL SAW THE BODY.
514
00:23:27,439 --> 00:23:30,786
LOU PALOMA WAS LAYING RIGHT
OVER THERE IN A POOL OF BLOOD.
515
00:23:30,810 --> 00:23:32,654
BOOK THIS SHITBAG AND
GET HIM OUT OF HERE.
516
00:23:32,678 --> 00:23:35,057
HEY, I'M LOU PALOMA!
I'M LOU PALOMA!
517
00:23:35,081 --> 00:23:37,058
GET THIS CHARACTER
OUT OF MY SIGHT.
518
00:23:37,082 --> 00:23:38,993
I'M LOU PALOMA!
519
00:23:39,017 --> 00:23:40,929
I'M LOU PALOMA!
520
00:23:40,953 --> 00:23:44,833
THE PROSECUTION
MAY PRESENT ITS CASE.
521
00:23:44,857 --> 00:23:47,436
SERGEANT McCLAIN, YOU SAY YOU
FOUND BLOOD ON THE FIREPLACE POKER.
522
00:23:47,460 --> 00:23:48,837
WHOSE BLOOD WAS THAT?
523
00:23:48,861 --> 00:23:50,772
THROUGH THE PROCESS
OF GENETIC FINGERPRINTING,
524
00:23:50,796 --> 00:23:52,908
WE CAN CONCLUSIVELY
PROVE THAT THE BLOOD
525
00:23:52,932 --> 00:23:55,310
ON THE FIREPLACE
POKER IS THE DEFENDANT'S.
526
00:23:55,334 --> 00:23:58,146
AND IT DOES NOT MATCH THE
BLOOD ON THE MURDER WEAPON?
527
00:23:58,170 --> 00:24:01,249
THAT'S RIGHT. THE BLOOD ON
THE POKER WAS NOT MR. PALOMA'S.
528
00:24:01,273 --> 00:24:02,351
IT WAS THE DEFENDANT'S.
529
00:24:02,375 --> 00:24:03,352
WELL, OF COURSE,
IT WAS MY BLOOD.
530
00:24:03,376 --> 00:24:04,753
THEY HIT ME WITH THE POKER.
531
00:24:04,777 --> 00:24:06,821
AND THE FINGERPRINTS
ON THE MURDER WEAPON?
532
00:24:06,845 --> 00:24:08,390
THAT'S RIGHT. THEY
WERE MR. SMITH'S.
533
00:24:08,414 --> 00:24:10,092
I HAVE NO FURTHER
QUESTIONS, YOUR HONOR.
534
00:24:10,116 --> 00:24:11,927
OF COURSE I KNOW THIS MAN.
535
00:24:11,951 --> 00:24:14,863
HIS NAME IS SMITH. SEÑOR SMITH.
536
00:24:14,887 --> 00:24:17,888
WE HAVE WATCHED MANY
BEAUTIFUL SUNSETS TOGETHER.
537
00:24:19,191 --> 00:24:20,635
HE'S A FUCKIN' WAITER.
538
00:24:20,659 --> 00:24:22,170
AND YOU INSIST, MRS. PALOMA,
539
00:24:22,194 --> 00:24:24,406
THAT YOU DO NOT
KNOW THE DEFENDANT?
540
00:24:24,430 --> 00:24:27,108
THE FIRST TIME I EVER SAW
HIM, HE CAME TO MY DOOR
541
00:24:27,132 --> 00:24:31,146
CLAIMING TO BE
MY... LATE HUSBAND.
542
00:24:31,170 --> 00:24:33,615
I'M TELLING YOU I SAW
MY BROTHER DEAD.
543
00:24:33,639 --> 00:24:35,450
I PERFORMED HIS AUTOPSY.
544
00:24:35,474 --> 00:24:38,420
THAT MAN IS A
SHAMELESS IMPOSTOR!
545
00:24:38,444 --> 00:24:41,056
MRS. PALOMA... MOTHER PALOMA,
546
00:24:41,080 --> 00:24:43,725
DO YOU SEE YOUR SON LOU
IN THIS COURTROOM TODAY?
547
00:24:43,749 --> 00:24:47,262
YEAH. THERE HE IS. THERE'S LOU.
548
00:24:47,286 --> 00:24:49,598
ALL RIGHT. HERE
COMES THE CAVALRY.
549
00:24:49,622 --> 00:24:52,567
AND WHO AM I, MA'AM?
550
00:24:52,591 --> 00:24:54,769
YOU'RE MY SON LOU.
551
00:24:54,793 --> 00:24:56,771
AND WHO ARE YOU?
552
00:24:56,795 --> 00:25:00,164
I AM ELEANOR ROOSEVELT.
553
00:25:03,535 --> 00:25:06,248
LADIES AND
GENTLEMEN OF THE JURY,
554
00:25:06,272 --> 00:25:08,883
I DON'T THINK WE HAVE
MUCH TO TALK ABOUT.
555
00:25:08,907 --> 00:25:11,453
MR. SMITH'S SOLE DEFENSE
556
00:25:11,477 --> 00:25:13,788
IS BASED ON THE
RIDICULOUS ASSERTION
557
00:25:13,812 --> 00:25:16,925
THAT SOME TERRIBLE
MISTAKE HAS BEEN MADE,
558
00:25:16,949 --> 00:25:19,027
THAT LOU PALOMA
NEVER REALLY DIED,
559
00:25:19,051 --> 00:25:22,652
THAT HE, IN FACT, IS LOU PALOMA.
560
00:25:23,855 --> 00:25:26,201
PRETTY PATHETIC...
561
00:25:26,225 --> 00:25:29,003
CONSIDERING THAT
NEITHER HIS WIFE
562
00:25:29,027 --> 00:25:31,206
NOR HIS BROTHER
563
00:25:31,230 --> 00:25:34,543
NOR EVEN HIS OWN MOTHER
SEEM TO RECOGNIZE HIM.
564
00:25:34,567 --> 00:25:35,977
NO, LADIES AND GENTLEMEN,
565
00:25:36,001 --> 00:25:38,413
WE'RE NOT DEALING WITH A
CASE OF MISTAKEN IDENTITY.
566
00:25:38,437 --> 00:25:41,450
WE'RE DEALING WITH
A CASE OF MURDER.
567
00:25:41,474 --> 00:25:43,851
NOT ONLY MURDER, BUT
SOMETHING EVEN SICKER.
568
00:25:43,875 --> 00:25:45,320
FOR NOT ONLY HAS THIS
MAN DESTROYED THE LIVES
569
00:25:45,344 --> 00:25:48,457
OF LUIGI DAMIANI PALOMA AND
EVERYBODY WHO EVER LOVED HIM,
570
00:25:48,481 --> 00:25:51,193
HE HAS WEASELED HIS
WAY BACK INTO THEIR LIVES
571
00:25:51,217 --> 00:25:53,294
IN SEARCH OF FINANCIAL GAIN.
572
00:25:58,290 --> 00:26:00,669
Judge: HAS THE JURY
REACHED A VERDICT?
573
00:26:00,693 --> 00:26:04,239
YES, YOUR HONOR, WE
HAVE REACHED A VERDICT.
574
00:26:04,263 --> 00:26:09,344
WE FIND THE DEFENDANT
GUILTY, GUILTY, GUILTY!
575
00:26:10,736 --> 00:26:13,215
FOR CHRIST'S SAKE! ARE
YOU ALL OUT OF YOUR HEADS!
576
00:26:13,239 --> 00:26:16,518
I'M LOU PALOMA! I'M LOU PALOMA!
577
00:26:16,542 --> 00:26:19,320
BEFORE YOU MEET
YOUR MAKER, MR. SMITH,
578
00:26:19,344 --> 00:26:21,378
DO YOU HAVE ANY LAST WORDS?
579
00:26:23,583 --> 00:26:25,382
I'M LOU PALOMA.
580
00:26:29,021 --> 00:26:30,566
BLOW ME.
581
00:26:46,805 --> 00:26:49,851
Paolo: ANOTHER BEAUTIFUL SUNSET,
582
00:26:49,875 --> 00:26:52,387
EH, MR. AND MRS. PALOMA?
583
00:26:52,411 --> 00:26:55,556
YES, IT IS, PAOLO.
584
00:26:55,580 --> 00:26:57,259
♪ WHEN MY BABY SMILES
AT ME, I GO TO RIO ♪
585
00:26:57,283 --> 00:26:58,927
I LOVE YOU.
586
00:26:58,951 --> 00:27:02,052
♪ DE JANEIRO, MY-OH, ME-OH ♪
587
00:27:05,524 --> 00:27:07,135
POOR LOU.
588
00:27:07,159 --> 00:27:10,538
I BET HE WISHED NOW THAT
HE'D GONE FOR THE TERM LIFE.
589
00:27:10,562 --> 00:27:13,675
EVEN A LIFE TERM WOULD'VE
BEEN AN IMPROVEMENT.
590
00:27:13,699 --> 00:27:15,911
ALTHOUGH, YOU GOTTA ADMIT,
591
00:27:15,935 --> 00:27:18,613
HE'S NEVER LOOKED SO
JUICED ABOUT HIS FUTURE.
592
00:27:18,637 --> 00:27:20,916
HA HA HA!
593
00:27:20,940 --> 00:27:22,483
SO WHAT DO YOU SAY?
594
00:27:22,507 --> 00:27:25,087
CAN I INTEREST YOU IN A POLICY?
595
00:27:25,111 --> 00:27:26,822
THE BENEFITS ARE GREAT,
596
00:27:26,846 --> 00:27:28,890
BUT THE SCREAMIUMS
WILL KILL YOU.
597
00:27:28,914 --> 00:27:31,693
HA HA HA HA!
598
00:27:31,717 --> 00:27:34,718
HA HA HA HA HA!
599
00:27:36,622 --> 00:27:39,601
CAPTIONING MADE
POSSIBLE BY WARNER BROS.
600
00:27:39,625 --> 00:27:42,626
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org...
43416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.