All language subtitles for Tales From The Crypt (1989) S03E01 Loved to Death.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,075 --> 00:01:17,576 AH HA HA HA! 2 00:01:25,920 --> 00:01:28,464 DYING FOR A DATE? 3 00:01:28,488 --> 00:01:31,689 ACHING FOR A LITTLE PRICK OF... 4 00:01:33,093 --> 00:01:34,938 PASSION? 5 00:01:34,962 --> 00:01:37,740 WELL, BE CAREFUL WHAT YOU WISH FOR, 6 00:01:37,764 --> 00:01:40,610 OR, LIKE THE YOUNG MAN IN TONIGHT'S TERROR TALE, 7 00:01:40,634 --> 00:01:43,346 YOU MAY JUST GET IT! 8 00:01:43,370 --> 00:01:50,342 I CALL THIS NAUSEATING NUMBER LOVED TO DEATH. 9 00:02:32,986 --> 00:02:34,664 HEY, BERT. MISS ME? 10 00:02:34,688 --> 00:02:35,865 WOOF. 11 00:02:35,889 --> 00:02:39,824 HA HA! HI, HONEY. I'M HOME. 12 00:02:41,561 --> 00:02:42,838 FOR ME? 13 00:02:42,862 --> 00:02:44,141 THAT'S THE WORD AROUND TOWN. 14 00:02:44,165 --> 00:02:47,732 WELL, FIND SOMETHING TO PUT THEM IN, SILLY. 15 00:03:00,647 --> 00:03:02,358 OOH! WHAT'S COOKING? 16 00:03:02,382 --> 00:03:05,362 EDWARD, IT'S A SURPRISE. 17 00:03:05,386 --> 00:03:07,163 I'VE GOT ONE, TOO. 18 00:03:07,187 --> 00:03:09,499 HONEY, I GOT THAT RAISE! 19 00:03:09,523 --> 00:03:12,335 OH, DARLING, THAT'S WONDERFUL. 20 00:03:12,359 --> 00:03:15,906 NOW WE CAN FINALLY AFFORD THAT BEAUTIFUL RV. 21 00:03:15,930 --> 00:03:17,707 HERE'S TO US, SWEETHEART. 22 00:03:26,140 --> 00:03:28,051 CHRIST, EDWARD. 23 00:03:28,075 --> 00:03:31,643 I NEED YOU... NOW! 24 00:03:44,491 --> 00:03:48,126 I'VE BEEN ACHING FOR YOU ALL DAY. 25 00:03:53,767 --> 00:03:57,012 NOW, LOUISE, I... 26 00:03:57,036 --> 00:03:58,514 FOR ONCE IN YOUR LIFE, 27 00:03:58,538 --> 00:04:00,805 JUST ENJOY BEING NEEDED. 28 00:04:07,748 --> 00:04:08,913 OH... 29 00:04:13,320 --> 00:04:15,732 OHH, MY GOD. 30 00:04:15,756 --> 00:04:18,368 IT'S PRACTICALLY TALKING TO ME. 31 00:04:18,392 --> 00:04:21,204 OHH. OHH. 32 00:04:21,228 --> 00:04:24,863 Edward: NO. OH, NOT AGAIN! 33 00:04:35,208 --> 00:04:38,477 JIMMY, WHY DO I KEEP DOING THIS TO MYSELF? 34 00:05:00,000 --> 00:05:01,511 MR. STRONHAM? 35 00:05:01,535 --> 00:05:03,913 IT'S EDWARD FOSTER... 36 00:05:03,937 --> 00:05:05,770 FROM 501. 37 00:05:07,941 --> 00:05:09,853 YEAH. WHAT DO YOU WANT? 38 00:05:09,877 --> 00:05:12,889 UH, MY KITCHEN FAUCET HAS A... 39 00:05:12,913 --> 00:05:15,758 YES. I KNOW ALL ABOUT IT. 40 00:05:15,782 --> 00:05:18,828 WELL, DO YOU THINK MAYBE YOU COULD... 41 00:05:19,987 --> 00:05:21,464 NO ONE'S EVER SEEN HIM. 42 00:05:21,488 --> 00:05:23,266 I'VE BEEN HERE FOR 5 YEARS, 43 00:05:23,290 --> 00:05:24,801 AND I'VE NEVER SEEN HIM. 44 00:05:24,825 --> 00:05:27,804 BUT GOD FORBID YOU SHOULD BE A MINUTE LATE WITH THE RENT. 45 00:05:27,828 --> 00:05:30,606 THEY SHOOT YOU OUT OF HERE LIKE A SCUD MISSILE. 46 00:05:30,630 --> 00:05:33,376 OH, HONEY. 47 00:05:33,400 --> 00:05:35,578 BOXER SHORTS IN THIS TOWN 48 00:05:35,602 --> 00:05:38,782 WILL GET YOU EXACTLY NOWHERE. 49 00:05:38,806 --> 00:05:40,116 PLEASE, TELL MRS. PARKER 50 00:05:40,140 --> 00:05:42,452 YOU'RE NOT ONE OF THOSE STUPID ACTOR TYPES. 51 00:05:42,476 --> 00:05:43,653 NO, I'M A SCREENWRITER. 52 00:05:43,677 --> 00:05:47,457 OHH! MY THIRD HUSBAND WAS A SCREENWRITER. 53 00:05:47,481 --> 00:05:49,692 ARE YOU WORKING FOR A BIG STUDIO? 54 00:05:49,716 --> 00:05:51,494 WELL, NO, I'M WRITING MY FIRST SCREENPLAY NOW. 55 00:05:51,518 --> 00:05:54,130 SEE, I QUIT MY JOB IN MY UNCLE'S HAT SHOP... BLOCKING. 56 00:05:54,154 --> 00:05:55,297 BLOCKING? 57 00:05:55,321 --> 00:05:56,966 BLOCKING. YOU KNOW... IT DOESN'T MATTER. 58 00:05:56,990 --> 00:06:00,103 ANYWAY, I'M HERE NOW. I GOT ABOUT $5,000 SAVED. 59 00:06:00,127 --> 00:06:04,507 WELL, YOU'RE PROBABLY MAKING ONE OF THOSE GRATUITOUS MOVIES 60 00:06:04,531 --> 00:06:06,576 WITH ALL THE LANGUAGE AND THE NUDITY. 61 00:06:06,600 --> 00:06:09,345 NO. NO, I'M WRITING A DECENT, WHOLESOME MOVIE... 62 00:06:09,369 --> 00:06:11,314 THE KIND OF PICTURE YOU WANT TO TAKE THE KIDS TO SEE. 63 00:06:11,338 --> 00:06:12,415 OR YOUR GRANDMOTHER. 64 00:06:12,439 --> 00:06:14,906 THAT'S TOO BAD. 65 00:06:18,145 --> 00:06:19,255 WALTER... 66 00:06:19,279 --> 00:06:21,024 WALTER, LISTEN TO ME! 67 00:06:21,048 --> 00:06:24,327 WALTER, I JUST CAN'T BE INVOLVED WITH ANYONE RIGHT NOW. 68 00:06:24,351 --> 00:06:27,063 NO, WALTER, IT'S NOT YOU, IT'S ME. 69 00:06:27,087 --> 00:06:29,966 I'M JUST NOT READY. 70 00:06:29,990 --> 00:06:32,936 LISTEN, IF YOU COULD JUST GET ME IN... 71 00:06:32,960 --> 00:06:34,904 COME ON. JUST TO MEET... 72 00:06:34,928 --> 00:06:38,897 WALTER, HE'S A MAJOR FILMMAKER. COME ON! 73 00:07:11,131 --> 00:07:12,976 WALTER, ALL I WANT IS A CHANCE. 74 00:07:13,000 --> 00:07:14,543 JUST A CHANCE. 75 00:07:14,567 --> 00:07:16,479 WALTER, YOU DO IT FOR ME, 76 00:07:16,503 --> 00:07:19,349 OR YOU'RE DEAD MEAT WITH ME FOREVER! 77 00:07:30,283 --> 00:07:33,062 HEY. KID! 78 00:07:33,086 --> 00:07:35,197 I FIXED YOUR FAUCET. 79 00:07:35,221 --> 00:07:37,967 ALREADY? I'VE ONLY BEEN GONE... 80 00:07:37,991 --> 00:07:39,791 RENT'S DUE TOMORROW, KID. 81 00:07:41,394 --> 00:07:43,840 MR. STRONHAM, THERE IS A BEAUTIFUL GIRL 82 00:07:43,864 --> 00:07:45,074 WHO LIVES IN THIS BUILDING. 83 00:07:45,098 --> 00:07:47,877 MIRANDA SINGER. 509. 84 00:07:47,901 --> 00:07:49,367 MIRANDA. 85 00:07:51,338 --> 00:07:53,738 HAPPY HUNTING, KID. 86 00:07:56,676 --> 00:07:58,054 HA HA HA HA! 87 00:07:58,078 --> 00:08:00,011 HA HA HA HA HA! 88 00:08:23,403 --> 00:08:24,847 OH, HI. YOU THE MESSENGER? 89 00:08:24,871 --> 00:08:26,249 COME ON IN. I'LL SIGN. 90 00:08:26,273 --> 00:08:29,651 NO. I'M EDWARD FOSTER. I LIVE DOWN... 91 00:08:29,675 --> 00:08:34,157 ALEX, EVERY GIRL IN TOWN IS READING FOR THIS PART. 92 00:08:34,181 --> 00:08:37,326 AND THEY'RE NOT READING COLD. THEY'VE GOT PAGES. 93 00:08:37,350 --> 00:08:40,330 ALEX, I AM THIS GIRL. I KNOW I AM. 94 00:08:40,354 --> 00:08:44,968 ALEX, I WILL SCREAM IF YOU MENTION BIMBO BEACH II! 95 00:08:44,992 --> 00:08:48,593 I NEED THOSE PAGES! YOU GOT IT? 96 00:08:51,331 --> 00:08:53,409 WHAT ARE YOU DOING? 97 00:08:53,433 --> 00:08:56,079 FRENCH LICK, INDIANA. HEH. 98 00:08:56,103 --> 00:08:58,948 WHO THE HELL ARE YOU, ANYWAY? 99 00:08:58,972 --> 00:09:00,183 LARRY BIRD'S HOMETOWN. 100 00:09:00,207 --> 00:09:02,418 GET OUT OF HERE! 101 00:09:02,442 --> 00:09:05,476 OUT! OUT! OUT! OUT! OUT! 102 00:09:07,747 --> 00:09:10,148 BECAUSE I'M FROM INDIANA, TOO, YOU SEE. 103 00:09:13,786 --> 00:09:16,832 HELLO... WHATEVER YOUR NAME IS. 104 00:09:16,856 --> 00:09:18,535 I'M SORRY. 105 00:09:18,559 --> 00:09:22,505 SOMETIMES I LET THINGS GET TO ME, YOU KNOW? THIS TOWN. 106 00:09:22,529 --> 00:09:23,873 MIRANDA SINGER. 107 00:09:23,897 --> 00:09:25,941 EDWARD FOSTER. I'M SORRY. 108 00:09:25,965 --> 00:09:27,710 I SHOULDN'T HAVE BEEN GOING THROUGH YOUR MAIL LIKE THAT. 109 00:09:27,734 --> 00:09:30,279 HELLO. ALEX! 110 00:09:30,303 --> 00:09:33,543 HEY, WHY DON'T YOU COME OVER LATER FOR A DRINK? 111 00:09:36,043 --> 00:09:37,753 OK. 112 00:09:37,777 --> 00:09:39,489 GREAT. YEAH, I... 113 00:09:39,513 --> 00:09:41,491 I CAN DO THAT. 114 00:10:02,301 --> 00:10:07,049 ♪ MY BEAUTIFUL, MY BEAUTIFUL BALLOON ♪ 115 00:10:07,073 --> 00:10:09,017 ♪ WOULD YOU LIKE ♪ 116 00:10:09,041 --> 00:10:16,080 ♪ TO RIDE IN MY BEAUTIFUL, MY BEAUTIFUL BALLOON ♪ 117 00:10:50,017 --> 00:10:51,126 OH, HI. 118 00:10:51,150 --> 00:10:52,595 HI. 119 00:10:52,619 --> 00:10:53,951 PRETTY FLOWERS. 120 00:10:56,323 --> 00:10:58,401 GOT YOURSELF A MIDNIGHT RENDEZVOUS? 121 00:10:58,425 --> 00:11:00,391 WELL... 122 00:11:10,337 --> 00:11:12,281 SEE YOU SOON, KID. 123 00:11:12,305 --> 00:11:15,184 SEE YOU REAL SOON. 124 00:11:30,857 --> 00:11:33,535 HEY, EDWARD INDIANA. 125 00:11:33,559 --> 00:11:34,937 OHH. 126 00:11:34,961 --> 00:11:37,473 I MUST BE THE MOST INSENSITIVE PERSON IN THE WORLD. 127 00:11:37,497 --> 00:11:39,475 WEREN'T WE SUPPOSED TO HAVE DRINKS THE OTHER NIGHT? 128 00:11:39,499 --> 00:11:40,798 I... 129 00:11:42,401 --> 00:11:44,401 AREN'T YOU GOING SOMEWHERE? 130 00:11:45,772 --> 00:11:48,205 NO. NO. 131 00:11:55,015 --> 00:11:58,127 I'M WORKING ON THIS SCRIPT YOU'D BE PERFECT FOR. 132 00:11:58,151 --> 00:11:59,628 THAT'S NICE. 133 00:11:59,652 --> 00:12:00,997 I EVEN... THANK YOU. 134 00:12:01,021 --> 00:12:03,032 I EVEN CHANGED THE GIRL'S NAME TO MIRANDA 135 00:12:03,056 --> 00:12:04,789 AFTER WE MET. 136 00:12:05,926 --> 00:12:08,904 FROM LOUISE TO MIRANDA, AFTER YOU. 137 00:12:08,928 --> 00:12:10,106 THAT'S SWEET. 138 00:12:10,130 --> 00:12:11,907 I THINK IT CAN MAKE US BOTH REALLY FAMOUS. 139 00:12:11,931 --> 00:12:14,143 I GOT A FEELING ABOUT THIS. I MEAN, WE'RE BOTH FROM INDIANA. 140 00:12:14,167 --> 00:12:15,712 YOU WANT TO GO OUT WITH ME, DON'T YOU? 141 00:12:15,736 --> 00:12:17,914 VERY MUCH, YES, I DO. 142 00:12:17,938 --> 00:12:22,251 LOOK, YOU'RE A REALLY NICE GUY, 143 00:12:22,275 --> 00:12:24,753 AND I WANT TO BE AS HONEST AS POSSIBLE HERE. 144 00:12:24,777 --> 00:12:26,555 YOU CAN'T DO ANYTHING FOR ME, 145 00:12:26,579 --> 00:12:28,558 AND I CAN'T DO ANYTHING FOR YOU. 146 00:12:28,582 --> 00:12:30,759 I'M SURE YOU'RE GONNA BE RICH AND FAMOUS ONE DAY, 147 00:12:30,783 --> 00:12:33,062 AND ON THAT DAY, WE HAVE A DATE. 148 00:12:33,086 --> 00:12:34,730 8:00. 149 00:12:34,754 --> 00:12:37,121 I'LL COOK FOR YOU. 150 00:12:38,725 --> 00:12:40,803 HERE'S TO PERSISTENCE 151 00:12:40,827 --> 00:12:42,787 AND GETTING WHAT YOU WANT. 152 00:12:46,733 --> 00:12:48,244 YOU CAN FIND YOUR WAY OUT. 153 00:12:51,671 --> 00:12:54,851 HELLO. ALEX? YOU WHAT? 154 00:12:54,875 --> 00:12:56,486 ALEX, YOU CALL THEM RIGHT BACK 155 00:12:56,510 --> 00:12:58,554 AND TELL THEM THAT FRONTAL NUDITY 156 00:12:58,578 --> 00:13:01,023 HAS NEVER BEEN A PROBLEM FOR MIRANDA SINGER. 157 00:13:01,047 --> 00:13:03,781 YES, I'LL HOLD. 158 00:13:18,697 --> 00:13:21,065 MMM... 159 00:13:23,203 --> 00:13:26,848 OH, HOW DID YOU KNOW? 160 00:13:26,872 --> 00:13:29,585 YOU FUCKING MIND READER. 161 00:13:29,609 --> 00:13:30,741 OHH. 162 00:13:32,479 --> 00:13:35,913 YOU DIPSHIT LITTLE MIDWEST WEASEL! 163 00:13:38,018 --> 00:13:40,329 OUT! OUT! OUT! OUT! OUT! 164 00:13:40,353 --> 00:13:41,685 OW! OUCH! 165 00:13:48,595 --> 00:13:50,128 OH... 166 00:13:53,666 --> 00:13:55,344 MR. STRONHAM, 167 00:13:55,368 --> 00:13:58,869 IT'S EDWARD FOSTER FROM DOWN THE HALL. 168 00:14:00,774 --> 00:14:02,534 I HAVE THE RENT MONEY HERE. 169 00:14:03,777 --> 00:14:06,578 YOU WANT ME TO JUST, UM, SLIDE IT UNDER THE DOOR? 170 00:14:24,263 --> 00:14:25,729 HELLO? 171 00:14:35,975 --> 00:14:38,420 MR. STRONHAM? 172 00:15:07,807 --> 00:15:09,707 MR. STRONHAM? 173 00:15:20,787 --> 00:15:22,831 SHE KEPT YOU WAITING... 174 00:15:22,855 --> 00:15:25,534 FOR 5 FUCKING HOURS, 175 00:15:25,558 --> 00:15:28,759 AND SHE DIDN'T EVEN REMEMBER THAT SHE HAD A DATE WITH YOU. 176 00:15:34,534 --> 00:15:37,968 YOU WANT MY HELP, DON'T YOU, KID? 177 00:15:40,407 --> 00:15:41,539 I DO? 178 00:15:45,378 --> 00:15:48,190 WOMEN. HUH? 179 00:15:48,214 --> 00:15:50,926 YOU CAN'T LIVE WITH THEM, 180 00:15:50,950 --> 00:15:53,829 BUT YOU CAN'T CUT THEM UP INTO TINY PIECES 181 00:15:53,853 --> 00:15:56,954 AND TELL THE NEIGHBORS SHE'S IN PALM SPRINGS, EITHER. 182 00:15:58,624 --> 00:16:00,325 GOOD POINT. 183 00:16:03,797 --> 00:16:05,207 YOU MUST BE QUITE A LADIES' MAN. 184 00:16:05,231 --> 00:16:07,743 THAT'S SOME COLLECTION YOU'VE GOT OUT THERE... 185 00:16:07,767 --> 00:16:08,878 THOSE PHOTOGRAPHS. 186 00:16:08,902 --> 00:16:11,102 YOU WANT TO KNOW THE TRUTH, KID? 187 00:16:13,873 --> 00:16:17,007 I NEVER MET A SINGLE ONE OF THEM. 188 00:16:19,745 --> 00:16:24,393 YOU REALLY LOVE HER... THIS MIRANDA? 189 00:16:24,417 --> 00:16:27,218 I'VE BEEN WAITING FOR HER MY WHOLE LIFE. 190 00:16:33,026 --> 00:16:35,092 I DON'T DO DRUGS, MR. STRONHAM. 191 00:16:37,797 --> 00:16:41,109 IF YOU REALLY LOVE HER, KID, 192 00:16:41,133 --> 00:16:45,102 JUST SAY... YES. 193 00:16:54,080 --> 00:16:56,659 I WANT TO APOLOGIZE ABOUT BEFORE. 194 00:16:56,683 --> 00:16:58,560 MOVE OUT OF THE BUILDING. WE'LL CALL IT EVEN. 195 00:16:58,584 --> 00:17:01,085 I CAN'T STAND HAVING YOU HATE ME. 196 00:17:03,123 --> 00:17:05,434 ONE DRINK? 197 00:17:05,458 --> 00:17:08,092 I WANT THIS TO BE OVER WITH QUICKLY. 198 00:17:12,298 --> 00:17:14,176 I NEED AN OPENER. 199 00:17:14,200 --> 00:17:16,934 ANYTHING TO MAKE THE TIME GO FASTER. 200 00:17:28,981 --> 00:17:30,681 THANK YOU. 201 00:17:41,494 --> 00:17:43,494 HERE'S TO FR... 202 00:17:50,270 --> 00:17:53,738 WHY DON'T YOU LEAVE NOW, AND WE'LL PRETEND YOU DRANK YOURS? 203 00:17:54,941 --> 00:17:57,486 MIRANDA, WHEN YOU JUST GET TO KNOW ME... 204 00:17:57,510 --> 00:18:00,544 911. YOU HEARD OF IT? 205 00:18:03,950 --> 00:18:08,230 DON'T YOU FEEL... 206 00:18:08,254 --> 00:18:11,100 ANYTHING FOR ME? 207 00:18:11,124 --> 00:18:13,169 YES. I'D LIKE TO REPORT AN INTRUDER. 208 00:18:13,193 --> 00:18:14,170 AT ALL? 209 00:18:14,194 --> 00:18:15,737 YES. THERE'S A MAN IN MY APARTMENT, 210 00:18:15,761 --> 00:18:18,841 AND HE WON'T GET OUT! HE WON'T GET OUT! 211 00:18:18,865 --> 00:18:21,009 HE WON'T GET OU... 212 00:18:21,033 --> 00:18:22,566 HE WON'T GET... 213 00:18:24,737 --> 00:18:26,981 OUT... 214 00:18:27,005 --> 00:18:29,340 OF HIS CLOTHES. 215 00:18:34,280 --> 00:18:35,479 HEH. 216 00:18:45,658 --> 00:18:47,269 CHRIST, YOU TASTE GOOD! 217 00:18:47,293 --> 00:18:48,971 I KNOW. MMM! 218 00:18:48,995 --> 00:18:52,396 I CAN'T STAND IT. I CAN'T WAIT! 219 00:18:58,170 --> 00:18:59,303 UHH! 220 00:19:03,209 --> 00:19:05,643 OHH... WOW! 221 00:19:18,691 --> 00:19:20,368 EDWARD? 222 00:19:20,392 --> 00:19:22,538 HMM? 223 00:19:22,562 --> 00:19:24,640 LET ME READ YOUR SCRIPT. 224 00:19:24,664 --> 00:19:28,009 NO, NOT TILL IT'S FINISHED, HONEY. 225 00:19:28,033 --> 00:19:30,901 THAT REMINDS ME. 226 00:19:37,410 --> 00:19:39,622 WE'RE NOT FINISHED. 227 00:19:39,646 --> 00:19:41,412 WE'RE NOT? 228 00:19:42,481 --> 00:19:44,092 UNH... 229 00:19:44,116 --> 00:19:47,530 WE'VE BEEN AT IT ALL NIGHT. IT'S TIME TO GET UP. 230 00:19:47,554 --> 00:19:50,533 YES, IT IS, EDWARD. 231 00:19:50,557 --> 00:19:52,023 UNH... 232 00:19:53,626 --> 00:19:56,038 I WILL LOVE YOU, EDWARD... 233 00:19:56,062 --> 00:20:00,375 ALL THE WAY, IN EVERY WAY. 234 00:20:00,399 --> 00:20:03,946 I WILL BE SO GOOD TO YOU. 235 00:20:03,970 --> 00:20:05,402 YOU WILL? 236 00:20:19,452 --> 00:20:22,031 YOU'RE BEAUTIFUL, YOU KNOW THAT? 237 00:20:22,055 --> 00:20:24,934 PHYSICALLY, SPIRITUALLY. OHH... 238 00:20:24,958 --> 00:20:27,169 YOU'RE A TOTAL WRITING MACHINE, 239 00:20:27,193 --> 00:20:29,993 A CAPITAL "G" GENIUS. 240 00:20:31,531 --> 00:20:33,642 I LOVE YOU, TOO, DARLING. 241 00:20:33,666 --> 00:20:35,677 "I LOVE YOU, TOO, DARLING." 242 00:20:35,701 --> 00:20:37,646 OHH, GOD! WHAT A LINE. 243 00:20:37,670 --> 00:20:39,903 I MEAN, THAT SHOULD BE IN YOUR SCENE. 244 00:20:41,674 --> 00:20:44,553 DIDN'T ALEX SAY SOMETHING ABOUT AN AUDITION TODAY? 245 00:20:44,577 --> 00:20:48,512 YEAH, BUT I CANCELED IT TO BE NEAR YOU. 246 00:20:50,750 --> 00:20:53,095 I HAVE TO WRITE, MIRANDA. 247 00:20:53,119 --> 00:20:56,364 OF COURSE YOU DO, DARLING. 248 00:20:56,388 --> 00:20:59,757 AND I'M GONNA HELP YOU WITH THE SCENE. 249 00:21:09,102 --> 00:21:10,467 OH! 250 00:21:15,608 --> 00:21:18,053 WHAT DO YOU THINK, MY DARLING? 251 00:21:18,077 --> 00:21:19,955 WHAT DO I THINK? 252 00:21:19,979 --> 00:21:22,057 I THINK I'M EXHAUSTED. 253 00:21:22,081 --> 00:21:24,593 TO USE WORDS I NEVER THOUGHT WOULD CROSS THESE LIPS... 254 00:21:24,617 --> 00:21:27,296 MIRANDA... 255 00:21:27,320 --> 00:21:29,498 I'M FUCKED OUT. 256 00:21:29,522 --> 00:21:32,134 WELL, I'M NOT EXHAUSTED. 257 00:21:32,158 --> 00:21:35,359 I'M NOT FUCKED OUT. 258 00:21:36,729 --> 00:21:38,741 I'LL NEVER BE WITH YOU. 259 00:21:38,765 --> 00:21:40,209 UH... 260 00:21:40,233 --> 00:21:44,946 THE MORE I DO IT, THE MORE I WANT TO DO IT. 261 00:21:44,970 --> 00:21:48,438 I'M GONNA DRAIN YOU DRY! 262 00:21:50,176 --> 00:21:51,308 UHH! 263 00:21:52,845 --> 00:21:55,057 GIVE IT TO ME! GIVE IT TO ME! 264 00:21:55,081 --> 00:21:56,959 GIVE IT TO ME! OH, GOD! 265 00:21:56,983 --> 00:21:59,061 OHH! OHH! 266 00:21:59,085 --> 00:22:00,495 OHH, YES! 267 00:22:00,519 --> 00:22:02,264 OH, BABY! 268 00:22:02,288 --> 00:22:04,133 OHH! OH! 269 00:22:11,664 --> 00:22:13,208 NO, PLEASE, DON'T. 270 00:22:13,232 --> 00:22:15,498 MY BODY'S ACHING FOR YOU. 271 00:22:17,069 --> 00:22:20,348 I'VE GOT A HOLE IN MY HEART. 272 00:22:20,372 --> 00:22:23,040 OH, DON'T PLAY WITH ME. 273 00:22:26,645 --> 00:22:29,357 DON'T KEEP US APART, DARLING! EDWARD! 274 00:22:29,381 --> 00:22:30,526 EDWARD, PLEASE! 275 00:22:30,550 --> 00:22:33,061 EDWARD! I BEG OF YOU! 276 00:22:33,085 --> 00:22:34,663 I GOTTA GO OUT. 277 00:22:34,687 --> 00:22:36,031 OH, GOOD. I'LL GET DRESSED. 278 00:22:36,055 --> 00:22:37,666 NO, ALONE. NO. NO! 279 00:22:37,690 --> 00:22:39,835 NO, I DON'T WANT YOU ANYMORE, MIRANDA. 280 00:22:39,859 --> 00:22:41,937 YES. HATE ME. HATE ME! 281 00:22:41,961 --> 00:22:43,594 I DESERVE IT! 282 00:22:51,804 --> 00:22:55,739 OH... YOU COULD NEVER HURT ME. 283 00:23:15,094 --> 00:23:16,838 Edward: I CAN'T TAKE ANYMORE. FOR GOD'S SAKE, 284 00:23:16,862 --> 00:23:19,329 GIVE ME SOMETHING TO MAKE HER STOP, PLEASE. 285 00:23:21,467 --> 00:23:24,012 THERE IS NO CURE FOR THIS LOVE, EDWARD. 286 00:23:24,036 --> 00:23:25,547 WHAT? 287 00:23:25,571 --> 00:23:29,272 THERE IS NO ANTIDOTE FOR A POISON THIS STRONG. 288 00:23:30,643 --> 00:23:33,955 YOU'D DO ANYTHING TO BE RID OF HER, WOULDN'T YOU? 289 00:23:33,979 --> 00:23:35,646 HMM? 290 00:23:36,982 --> 00:23:39,495 ANYTHING. 291 00:23:39,519 --> 00:23:40,651 HEH. 292 00:23:43,088 --> 00:23:44,966 THOSE WOMEN ON THE WALL OUTSIDE, THOSE PICTURES... 293 00:23:44,990 --> 00:23:46,423 THEY'RE ALL DEAD, AREN'T THEY? 294 00:23:48,694 --> 00:23:51,306 WELL, OTHER MEN WANTED LOVE. 295 00:23:51,330 --> 00:23:53,864 I HAD THE POWER TO GIVE IT TO THEM. 296 00:23:55,067 --> 00:23:56,801 THEN THEY WANTED DEATH. 297 00:23:58,771 --> 00:24:01,483 THE ONLY WAY OUT, EDWARD. 298 00:24:01,507 --> 00:24:05,476 YEAH. WELL, MAYBE FOR THEM, BUT NOT FOR ME, PAL, OK? 299 00:24:08,881 --> 00:24:10,125 EDWARD? 300 00:24:10,149 --> 00:24:13,094 EDWARD! 301 00:24:13,118 --> 00:24:16,152 EDWARD, I KNOW YOU'RE IN THERE! 302 00:24:17,256 --> 00:24:19,067 I CAN WAIT, DARLING. 303 00:24:19,091 --> 00:24:21,136 OH, WE HAVE PLENTY OF TIME. 304 00:24:21,160 --> 00:24:22,359 Edward: OHH... 305 00:24:24,730 --> 00:24:27,598 WE HAVE THE REST OF OUR LIVES! 306 00:24:28,767 --> 00:24:30,612 EDWARD? 307 00:24:30,636 --> 00:24:33,103 EDWARD! 308 00:24:37,309 --> 00:24:39,609 YOU KNEW THIS WOULD HAPPEN, DIDN'T YOU? 309 00:24:42,782 --> 00:24:45,683 I'M JUST HERE TO HELP, KID. 310 00:24:51,757 --> 00:24:53,535 HELLO, DARLING. 311 00:24:53,559 --> 00:24:55,137 HI, HONEY. I'M BACK. 312 00:24:55,161 --> 00:24:58,841 HI. SEE? I'M HELPING YOU FINISH YOUR SCRIPT. 313 00:24:58,865 --> 00:24:59,841 WONDERFUL. 314 00:24:59,865 --> 00:25:01,977 AND LOOK. THERE'S CHAMPAGNE. 315 00:25:02,001 --> 00:25:04,446 MMM... GREAT. 316 00:25:04,470 --> 00:25:06,181 I'LL GET AN OPENER. 317 00:25:06,205 --> 00:25:07,805 WOULD YOU? 318 00:25:26,158 --> 00:25:28,036 OH, SILLY ME. 319 00:25:28,060 --> 00:25:29,570 CHAMPAGNE DOESN'T NEED AN OPENER. 320 00:25:29,594 --> 00:25:31,440 IT NEEDS A POP! 321 00:25:31,464 --> 00:25:33,308 THAT'S RIGHT, SILLY. 322 00:25:33,332 --> 00:25:34,676 NOW GO SEE WHAT I WROTE. 323 00:25:34,700 --> 00:25:37,579 IT'S ALL ABOUT YOU AND ME. GO ON, GO ON, GO ON. 324 00:25:37,603 --> 00:25:39,169 GO ON! 325 00:25:40,373 --> 00:25:41,917 OH... 326 00:25:41,941 --> 00:25:44,074 I SHOULD HAVE THE DIRTY GLASS. 327 00:25:46,979 --> 00:25:48,757 WHAT... 328 00:25:48,781 --> 00:25:50,625 IT'S WONDERFUL, DARLING. 329 00:25:50,649 --> 00:25:52,561 VERY ROMANTIC. 330 00:25:52,585 --> 00:25:54,129 LET'S TOAST. 331 00:25:54,153 --> 00:25:55,797 YES, LET'S. 332 00:25:55,821 --> 00:25:57,733 HERE'S TO PERSISTENCE 333 00:25:57,757 --> 00:26:00,038 AND GETTING WHAT YOU WANT. 334 00:26:10,970 --> 00:26:12,970 OH... 335 00:26:14,573 --> 00:26:16,439 SHIT. 336 00:26:43,636 --> 00:26:45,447 EDWARD? 337 00:26:45,471 --> 00:26:49,484 EDWARD! 338 00:26:49,508 --> 00:26:52,788 OH, MY DARLING, I FOUND YOU! 339 00:26:52,812 --> 00:26:55,857 WHEN YOU DIED, I WAS SO UPSET, 340 00:26:55,881 --> 00:26:58,660 I THREW MYSELF OUT THE WINDOW. 341 00:26:58,684 --> 00:27:02,585 NOW WE'LL BE TOGETHER, MY LOVE! 342 00:27:03,723 --> 00:27:05,633 FOREVER! 343 00:27:05,657 --> 00:27:08,103 OHH. MMM... 344 00:27:08,127 --> 00:27:12,174 AAAH! 345 00:27:12,198 --> 00:27:14,343 OHH... 346 00:27:14,367 --> 00:27:18,101 AAAAH! 347 00:27:22,274 --> 00:27:24,453 GOOD OLD EDWARD... 348 00:27:24,477 --> 00:27:27,556 HE SHOULD'VE STUCK TO SENDING MASH NOTES. 349 00:27:27,580 --> 00:27:29,691 MAYBE THEN HE WOULDN'T HAVE ENDED UP 350 00:27:29,715 --> 00:27:33,149 IN A STATE OF HOLY DEADLOCK. 351 00:27:36,822 --> 00:27:41,425 SO... WAS IT GOOD FOR YOU, TOO? 352 00:27:42,728 --> 00:27:46,441 OOH! TALK ABOUT HEAD OVER HEELS. 353 00:27:46,465 --> 00:27:49,767 HA HA HA HA HA HA! 354 00:27:52,071 --> 00:27:55,050 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 355 00:27:55,074 --> 00:27:58,075 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE... www.ncicap.org... 23087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.