All language subtitles for TM. s02e12. 1080p. web. h264-gloriousmongoose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,660 --> 00:00:54,860 When I first came to America, 2 00:00:54,870 --> 00:00:57,969 I found a land of opportunity 3 00:00:57,970 --> 00:01:01,379 where your greatest wish could come true 4 00:01:01,380 --> 00:01:05,379 if only you were willing to fight for it. 5 00:01:07,930 --> 00:01:09,930 So what do you wish for? 6 00:01:10,590 --> 00:01:11,860 Danger? 7 00:01:11,870 --> 00:01:13,209 Speed? 8 00:01:13,210 --> 00:01:15,280 Brutality? Freedom? 9 00:01:15,760 --> 00:01:19,210 What if I said you can have all that and more 10 00:01:19,590 --> 00:01:22,970 wi Twisted Metal? 11 00:01:26,350 --> 00:01:29,589 Twisted Metal is a 22 episode reality TV competition 12 00:01:29,590 --> 00:01:31,209 sending 16 combatants 13 00:01:31,210 --> 00:01:33,069 into a high stakes demolition derby. 14 00:01:33,070 --> 00:01:35,660 The only rule? Survive. 15 00:01:39,520 --> 00:01:41,240 Okay. 16 00:01:41,250 --> 00:01:43,140 From the Middle Ages to March Madness, 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,589 tournaments have enthralled the masses. 18 00:01:45,590 --> 00:01:47,589 But we are spicing things up 19 00:01:47,590 --> 00:01:50,250 with cars, guns, and celebrities. 20 00:01:50,930 --> 00:01:52,899 Wait, you got Wesley? 21 00:01:52,900 --> 00:01:54,759 Well, no, that's just an example. 22 00:01:54,760 --> 00:01:57,180 But-but Carson is very into the concept. 23 00:01:57,560 --> 00:01:59,799 Yeah. In future seasons, 24 00:01:59,800 --> 00:02:01,929 we'll go national, global. 25 00:02:01,930 --> 00:02:04,589 The world will be a battleground. 26 00:02:04,590 --> 00:02:07,349 Just imagine Hong Kong, Paris, 27 00:02:07,350 --> 00:02:09,419 cars driving up the Eiffel Tower. 28 00:02:09,420 --> 00:02:11,829 I don't mean to interrupt your pitch, Mr. Sparks, 29 00:02:11,830 --> 00:02:14,560 but, um, this seems very expensive. 30 00:02:15,000 --> 00:02:16,929 I mean, the cars alone. 31 00:02:16,930 --> 00:02:19,309 Which is why we will require drivers 32 00:02:19,310 --> 00:02:21,969 to bring their own vehicles. 33 00:02:21,970 --> 00:02:23,309 Picture it. 34 00:02:23,310 --> 00:02:25,489 Jay Leno facing off against Jerry Seinfeld 35 00:02:25,490 --> 00:02:26,799 as they drive classic cars 36 00:02:26,800 --> 00:02:28,659 from their own personal collections. 37 00:02:28,660 --> 00:02:30,449 Yeah, no one's doing that. 38 00:02:30,450 --> 00:02:32,829 And what exactly are they fighting for? 39 00:02:32,830 --> 00:02:35,240 I mean, these are people who have everything. 40 00:02:35,250 --> 00:02:38,799 That's a great question. Just let me skip ahead. 41 00:02:38,800 --> 00:02:41,139 The winner of my tournament 42 00:02:41,140 --> 00:02:43,870 will get their greatest wish granted. 43 00:02:44,490 --> 00:02:46,139 Hmm, okay. 44 00:02:46,140 --> 00:02:48,449 What if they want a billion dollars? 45 00:02:48,450 --> 00:02:50,560 We can't shoulder that cost. 46 00:02:50,830 --> 00:02:52,280 Well, you wouldn't have to. 47 00:02:52,660 --> 00:02:54,139 I mean, you know what they say. 48 00:02:54,140 --> 00:02:56,520 Be careful what you wish for. 49 00:03:01,900 --> 00:03:04,310 So no one wins? 50 00:03:04,660 --> 00:03:06,379 I'm not really sure how that will play 51 00:03:06,380 --> 00:03:08,379 - in primetime. - Yeah. 52 00:03:08,380 --> 00:03:10,450 Right. Ah. 53 00:03:11,140 --> 00:03:13,620 Do you know why you can't look away from a car accident? 54 00:03:14,280 --> 00:03:15,550 Instinct. 55 00:03:15,560 --> 00:03:17,209 It triggers something in your brain. 56 00:03:17,210 --> 00:03:19,179 You have no choice but to look, 57 00:03:19,180 --> 00:03:21,210 to question your own mortality. 58 00:03:21,520 --> 00:03:25,209 That is what we will put on screen. 59 00:03:25,210 --> 00:03:28,309 America won't look away. 60 00:03:28,310 --> 00:03:31,420 And if you own the eyes of America, 61 00:03:32,000 --> 00:03:34,590 then you own the world. 62 00:03:43,180 --> 00:03:46,589 NBC already owns the eyes of America. 63 00:03:46,590 --> 00:03:47,830 It's called Friends. 64 00:03:48,210 --> 00:03:49,929 Well, uh, thanks for coming in. 65 00:03:49,930 --> 00:03:52,829 We have something new called BattleBots, 66 00:03:52,830 --> 00:03:54,689 which is very similar to your idea. 67 00:03:54,690 --> 00:03:57,860 So, right now we're a... we're a pass. 68 00:03:57,870 --> 00:03:59,349 - Pass? - Pass. 69 00:03:59,350 --> 00:04:01,140 Pass. 70 00:04:04,140 --> 00:04:06,520 I want my five minutes back. 71 00:04:08,110 --> 00:04:09,110 Very well. 72 00:04:10,830 --> 00:04:12,350 Shortsighted fools. 73 00:04:13,620 --> 00:04:15,140 BattleBots? 74 00:04:17,800 --> 00:04:19,900 Well, if the world isn't ready, then... 75 00:04:23,310 --> 00:04:25,419 Well, then I'll just wait until it is. 76 00:04:48,970 --> 00:04:50,279 - Quiet! - May! 77 00:04:50,280 --> 00:04:52,689 - Quiet! - Oh, I'm sorry! 78 00:04:52,690 --> 00:04:53,929 Oh, I'm so sorry. 79 00:04:53,930 --> 00:04:56,759 I knew about the Minion thing, and I should've told you, 80 00:04:56,760 --> 00:04:58,180 but I didn't, and I just... 81 00:04:58,560 --> 00:05:00,999 oh, God, it's all my fault. 82 00:05:01,000 --> 00:05:03,179 None of that shit matters now. 83 00:05:03,180 --> 00:05:04,829 You got me? 84 00:05:04,830 --> 00:05:06,999 Yeah, but-but... but John, I mean, 85 00:05:07,000 --> 00:05:08,280 what do we do? 86 00:05:11,660 --> 00:05:13,039 We keep fighting. 87 00:05:13,040 --> 00:05:14,930 Pop the hood and get behind the wheel. 88 00:05:24,420 --> 00:05:25,930 Oh, fuck yeah! 89 00:05:27,690 --> 00:05:29,240 All right, John. 90 00:05:29,250 --> 00:05:30,519 If you're still in there, 91 00:05:30,520 --> 00:05:32,999 this is gonna suck. 92 00:05:35,040 --> 00:05:36,659 Clear! 93 00:05:40,800 --> 00:05:43,519 Come on, wake up! 94 00:05:48,310 --> 00:05:49,449 Jell-O! 95 00:05:49,450 --> 00:05:50,969 John? 96 00:05:50,970 --> 00:05:53,560 Quiet? Did we win? 97 00:06:12,310 --> 00:06:14,999 All right, he's set! 98 00:06:24,180 --> 00:06:25,969 Whoa, a bomb? 99 00:06:25,970 --> 00:06:28,560 Yeah. It was a massacre. 100 00:06:28,800 --> 00:06:30,659 I don't feel so bad about losing, 101 00:06:30,660 --> 00:06:32,759 knowing the tournament got cut short. 102 00:06:32,760 --> 00:06:35,110 No, uh, someone did win. 103 00:06:36,180 --> 00:06:38,139 - Stu. - Stu? 104 00:06:38,140 --> 00:06:40,139 Are you fucking... 105 00:06:40,140 --> 00:06:41,999 Now I feel worse. 106 00:06:42,000 --> 00:06:43,999 Hey, look, I hate to cut this reunion short, 107 00:06:44,000 --> 00:06:46,069 but seeing as we don't have unlimited gas, 108 00:06:46,070 --> 00:06:47,860 it'd be really great if someone told me where I was driving. 109 00:06:47,870 --> 00:06:50,350 I don't know. The Dolls could be anywhere by now. 110 00:06:51,040 --> 00:06:52,380 Just head north. 111 00:06:55,830 --> 00:06:58,349 Finally, a map I can read. 112 00:07:14,250 --> 00:07:16,590 Now the real game begins. 113 00:07:22,070 --> 00:07:23,759 Well, well, well, 114 00:07:23,760 --> 00:07:26,240 if it isn't my champion. 115 00:07:26,250 --> 00:07:28,110 Congratulations, Stu. 116 00:07:29,000 --> 00:07:30,450 Give me my wish. 117 00:07:31,140 --> 00:07:34,800 And what a wish it is, a real whopper. 118 00:07:35,620 --> 00:07:37,759 Are you sure you want it? 119 00:07:37,760 --> 00:07:39,800 Because there's no going back. 120 00:07:46,730 --> 00:07:48,449 Buckle me up, Stu. 121 00:07:48,450 --> 00:07:51,350 Oh, man, what a fantastic toilet. 122 00:07:51,730 --> 00:07:53,970 Hey, where'd that door come from? 123 00:07:54,620 --> 00:07:57,140 Wow, what service! 124 00:08:10,520 --> 00:08:12,760 I wish to go somewhere safe, 125 00:08:13,000 --> 00:08:15,040 away from all this, 126 00:08:15,310 --> 00:08:16,929 just me and Mike. 127 00:08:28,520 --> 00:08:29,830 Give me my fucking wish. 128 00:08:32,040 --> 00:08:35,490 Thank you for playing Twisted Metal. 129 00:09:01,420 --> 00:09:02,420 What? 130 00:09:10,000 --> 00:09:13,930 No. No! 131 00:09:16,760 --> 00:09:18,250 What the fuck? 132 00:09:20,560 --> 00:09:23,180 What the fuck? 133 00:10:15,800 --> 00:10:17,250 We're here. 134 00:10:20,590 --> 00:10:21,800 You coming? 135 00:10:34,450 --> 00:10:35,860 You want to go in first? 136 00:10:35,870 --> 00:10:37,210 No. You do the honors. 137 00:10:50,690 --> 00:10:52,210 Door's a little sticky. 138 00:10:58,620 --> 00:11:00,729 Oh. I'm sorry. This is... 139 00:11:00,730 --> 00:11:02,450 This is your house. You go first. 140 00:11:41,070 --> 00:11:43,829 Jeez, was your grandpa Davy Crockett? 141 00:11:43,830 --> 00:11:45,620 No fucking way! 142 00:11:47,040 --> 00:11:48,760 Oh! 143 00:11:49,350 --> 00:11:51,139 Ha! Suck it, losers. 144 00:11:51,140 --> 00:11:52,250 This bed is mine! 145 00:11:57,280 --> 00:12:02,379 Oh, holy shit. 146 00:12:02,380 --> 00:12:04,690 This is the life. 147 00:12:05,070 --> 00:12:06,760 Did that chair just turn on? 148 00:12:11,250 --> 00:12:13,799 There's power. How? 149 00:12:13,800 --> 00:12:15,180 There must be a genny somewhere. 150 00:12:20,250 --> 00:12:23,039 "So-lar energy." 151 00:12:23,040 --> 00:12:25,069 Sounds like gas from the future. 152 00:12:25,070 --> 00:12:26,900 Cool. 153 00:12:29,040 --> 00:12:30,930 Well, aren't you full of surprises? 154 00:12:32,250 --> 00:12:33,759 Hey, John. 155 00:12:33,760 --> 00:12:36,350 I hope you like your chicken soup chunky. 156 00:12:39,070 --> 00:12:40,140 John? 157 00:12:45,310 --> 00:12:46,970 You calling dibs on this room? 158 00:12:48,590 --> 00:12:49,730 No need to. 159 00:12:52,110 --> 00:12:53,140 It was mine. 160 00:13:25,180 --> 00:13:26,420 No way. 161 00:13:57,180 --> 00:13:58,419 It's a lot. 162 00:13:58,420 --> 00:13:59,800 Yeah. 163 00:14:02,900 --> 00:14:05,689 I never missed somebody like this. 164 00:14:05,690 --> 00:14:07,310 Like a big black hole. 165 00:14:08,690 --> 00:14:10,000 It sucks. 166 00:14:17,280 --> 00:14:19,040 I think that's why I needed to win the tournament. 167 00:14:22,040 --> 00:14:25,210 Not just for the outsiders, but... 168 00:14:27,070 --> 00:14:28,070 But for her. 169 00:14:30,250 --> 00:14:31,519 Then I fucked it all up. 170 00:14:31,520 --> 00:14:32,659 No, you didn't. 171 00:14:32,660 --> 00:14:34,000 Yeah, I did. 172 00:14:35,070 --> 00:14:36,870 We lost. I lost. 173 00:14:38,560 --> 00:14:40,930 You were just trying to make things better. 174 00:14:42,560 --> 00:14:44,900 Maybe in this world, that's just not possible. 175 00:14:50,040 --> 00:14:51,110 So... 176 00:14:53,620 --> 00:14:55,930 It's time we did something... 177 00:14:57,520 --> 00:14:58,730 ...for us. 178 00:14:59,900 --> 00:15:01,420 It's our turn. 179 00:15:02,690 --> 00:15:04,070 We can make our own life here. 180 00:15:08,660 --> 00:15:10,250 No more cars? 181 00:15:11,310 --> 00:15:13,420 And no more violence? 182 00:15:14,760 --> 00:15:16,250 Just us. 183 00:15:42,800 --> 00:15:45,379 So not just us. 184 00:16:35,490 --> 00:16:37,829 You guys, I found a... 185 00:16:39,180 --> 00:16:40,930 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 186 00:17:02,420 --> 00:17:05,250 - By... - By... 187 00:17:06,560 --> 00:17:10,039 - The. - The-the-the- 188 00:17:10,040 --> 00:17:13,000 the fire. 189 00:17:13,420 --> 00:17:14,899 When casting a line, 190 00:17:14,900 --> 00:17:16,999 you have to be gentle, like with the clutch. 191 00:17:17,000 --> 00:17:18,419 Right? Pull too hard, 192 00:17:18,420 --> 00:17:20,109 you won't be able to get your car in gear. 193 00:17:20,110 --> 00:17:22,759 Now, in this scenario, the car is the fish. 194 00:17:22,760 --> 00:17:25,759 The hook is the gear. Or is that the other way around? 195 00:17:25,760 --> 00:17:27,620 What the hell are you doing? 196 00:17:30,110 --> 00:17:31,759 I'm fishing. 197 00:17:31,760 --> 00:17:33,799 Listen to someone who's done this before. 198 00:17:33,800 --> 00:17:35,450 Can't shoot what you can't see. 199 00:17:36,250 --> 00:17:37,589 Got one. 200 00:17:37,590 --> 00:17:40,519 That's a lucky shot. Meanwhile, Mayhem and I 201 00:17:40,520 --> 00:17:41,689 are going to fish the right way. 202 00:17:46,930 --> 00:17:49,380 Fine. I guess we're wasting ammo today. 203 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 Got one. Oh, headshot. 204 00:17:58,110 --> 00:18:00,419 Tonight I've prepared trout 205 00:18:00,420 --> 00:18:02,489 execution style. 206 00:18:02,490 --> 00:18:04,829 Oh, damn, that looks good. 207 00:18:04,830 --> 00:18:07,589 Oye, May! Dinner! 208 00:18:07,590 --> 00:18:09,799 - In a minute! - We're not waiting for you! 209 00:18:14,310 --> 00:18:17,729 So how's ax training going? 210 00:18:17,730 --> 00:18:19,180 Oh, pretty good. 211 00:18:22,180 --> 00:18:25,180 She's already nailing cans from 20 yards away. 212 00:18:27,280 --> 00:18:28,799 Wow, this is so good. 213 00:18:28,800 --> 00:18:30,309 You're doing the cooking from now on. 214 00:18:30,310 --> 00:18:31,489 Yeah, well, Quiet shouldn't really get 215 00:18:31,490 --> 00:18:32,930 within 50 feet of a pot anyway. 216 00:18:33,420 --> 00:18:36,829 Um, excuse me. I didn't hear you complaining 217 00:18:36,830 --> 00:18:39,209 when you were scarfing down my squirrel soufflé. 218 00:18:39,210 --> 00:18:40,759 Yeah, 'cause she was stuffing that shit in her pockets 219 00:18:40,760 --> 00:18:42,240 - and taking it to the trash. - Dude! 220 00:18:42,250 --> 00:18:43,760 - What? - You fucking narc! 221 00:18:44,000 --> 00:18:45,619 What? It's okay. What? 222 00:18:45,620 --> 00:18:48,799 Look, babe, we keep you around for your personality 223 00:18:48,800 --> 00:18:51,139 and your ax skills, that's it. 224 00:19:00,140 --> 00:19:01,309 Greetings 225 00:19:01,310 --> 00:19:04,729 to my loyal Twisted Metal viewers. 226 00:19:04,730 --> 00:19:06,969 I come to you with a heavy heart. 227 00:19:06,970 --> 00:19:09,069 Our country is still reeling 228 00:19:09,070 --> 00:19:10,829 from the senseless act of violence 229 00:19:10,830 --> 00:19:12,520 committed at my tournament. 230 00:19:13,000 --> 00:19:17,209 Hundreds of innocent insiders were brutally murdered. 231 00:19:17,210 --> 00:19:20,999 In response, the mega cities have formed an alliance, 232 00:19:21,000 --> 00:19:23,860 the United Treaty of Insiders. 233 00:19:23,870 --> 00:19:26,689 We have conducted a thorough investigation 234 00:19:26,690 --> 00:19:29,209 and discovered the identity of the bombers. 235 00:19:29,210 --> 00:19:31,619 It was two competitors, 236 00:19:31,620 --> 00:19:33,550 John Doe and Quiet. 237 00:19:33,560 --> 00:19:35,560 What? 238 00:19:36,250 --> 00:19:39,179 I wish for all the walls to come down 239 00:19:39,180 --> 00:19:42,209 in every city, everywhere. 240 00:19:42,210 --> 00:19:44,069 It's time for the outsiders 241 00:19:44,070 --> 00:19:45,450 to get their fair share. 242 00:19:48,760 --> 00:19:50,350 Dudes, what the fuck? 243 00:19:52,310 --> 00:19:53,419 That's not us. 244 00:19:53,420 --> 00:19:55,180 How'd they get my vest? 245 00:19:55,620 --> 00:19:57,349 Prom. 246 00:19:57,350 --> 00:19:59,209 These evil acts 247 00:19:59,210 --> 00:20:02,899 are a declaration of war against all insiders everywhere. 248 00:20:02,900 --> 00:20:06,209 We will not let this attack on our way of life stand. 249 00:20:06,210 --> 00:20:08,379 The tournament was meant to be 250 00:20:08,380 --> 00:20:10,069 an olive branch to the outsiders. 251 00:20:10,070 --> 00:20:13,659 Unfortunately, that branch was burned. 252 00:20:13,660 --> 00:20:17,690 So now... we will burn you. 253 00:20:21,310 --> 00:20:24,039 The insiders are done hiding. 254 00:20:24,040 --> 00:20:28,489 We will take back our nation by any means necessary. 255 00:20:28,490 --> 00:20:30,519 And when the outsiders are gone, 256 00:20:30,520 --> 00:20:33,109 we will finally be free, 257 00:20:33,110 --> 00:20:37,000 and there will be no more need for walls. 258 00:20:38,280 --> 00:20:41,179 Anyone who supports John and Quiet 259 00:20:41,180 --> 00:20:42,659 will be regarded as hostile. 260 00:20:42,660 --> 00:20:44,520 And anyone that delivers them to us 261 00:20:44,830 --> 00:20:47,729 will be celebrated as a hero. 262 00:20:47,730 --> 00:20:50,180 Either way, we will have justice. 263 00:20:51,070 --> 00:20:52,969 My viewers, 264 00:20:52,970 --> 00:20:55,069 keep your eyes on your screens. 265 00:20:55,070 --> 00:20:57,069 Stay vigilant. 266 00:20:57,070 --> 00:20:58,970 Stay safe. 267 00:21:00,420 --> 00:21:02,929 And, John and Quiet, 268 00:21:02,930 --> 00:21:04,800 if you are out there watching, 269 00:21:05,420 --> 00:21:10,140 just know that there is nowhere to run. 270 00:21:10,690 --> 00:21:14,520 The world will be a battleground! 271 00:21:19,420 --> 00:21:20,660 How the hell did it find us? 272 00:21:35,830 --> 00:21:37,519 Touch her again and I'll show you what we do 273 00:21:37,520 --> 00:21:38,969 with fish around here. 274 00:22:08,310 --> 00:22:10,110 Krista? 275 00:22:12,520 --> 00:22:15,140 Krista, is that you? 276 00:22:15,420 --> 00:22:17,139 You wish. 277 00:22:18,970 --> 00:22:20,999 Oh, shit. 278 00:22:21,000 --> 00:22:23,179 Krista. Okay, Krista, 279 00:22:23,180 --> 00:22:24,490 it's me, your brother. 280 00:22:24,730 --> 00:22:26,520 Do you remember me? 281 00:22:30,040 --> 00:22:32,140 Guess that's a no. 282 00:22:34,900 --> 00:22:36,619 Oh, god! 283 00:23:11,560 --> 00:23:13,489 Quiet, May, 284 00:23:13,490 --> 00:23:14,589 we gotta get out of here. 285 00:23:14,590 --> 00:23:16,620 Where's Minion? 286 00:23:16,800 --> 00:23:17,690 - It's Krista. - What? 287 00:23:18,040 --> 00:23:20,589 - Krista? What about Minion? - No, Krista is the Minion! 288 00:23:20,590 --> 00:23:22,450 - Shit! - See? 289 00:23:22,870 --> 00:23:24,870 Oh my God. 290 00:23:27,760 --> 00:23:29,180 Hey! 291 00:23:36,520 --> 00:23:38,420 Come with me if you don't want to die. 292 00:23:38,930 --> 00:23:40,069 Stu? 293 00:23:40,070 --> 00:23:42,069 It's like Stu-point-oh. 294 00:23:42,070 --> 00:23:43,930 Go! I'll hold her off. 295 00:23:44,930 --> 00:23:46,550 Go, I say! 296 00:23:48,490 --> 00:23:49,660 Good night, Minion. 297 00:23:51,590 --> 00:23:53,449 - Oh, shit. - Well, yeah. 298 00:23:53,450 --> 00:23:54,760 My hero! 299 00:24:16,900 --> 00:24:18,000 Run! 300 00:24:38,310 --> 00:24:39,310 Sorry, sis. 301 00:25:17,140 --> 00:25:20,179 I was up there in space, all alone for months. 302 00:25:20,180 --> 00:25:22,550 But all that me time gave me time 303 00:25:22,560 --> 00:25:23,690 to work on me. 304 00:25:24,490 --> 00:25:25,729 Okay? 305 00:25:25,730 --> 00:25:27,689 My whole life, it's been Mike and Stu, 306 00:25:27,690 --> 00:25:29,039 or Sweet Tooth and Stu. 307 00:25:29,040 --> 00:25:30,799 I was done being someone else's sidekick. 308 00:25:30,800 --> 00:25:32,310 So I started working out. 309 00:25:34,560 --> 00:25:37,659 Pushups, biceps, I worked all the major muscles. 310 00:25:37,660 --> 00:25:39,179 I learned the mechanics of the pod, 311 00:25:39,180 --> 00:25:41,550 timed the orbit to crash into the Great Lakes. 312 00:25:41,560 --> 00:25:43,240 And then I started making my way to the cabin. 313 00:25:43,250 --> 00:25:44,729 How'd you know about the cabin? 314 00:25:44,730 --> 00:25:46,729 Are you kidding? You talked about it constantly. 315 00:25:46,730 --> 00:25:47,860 Everyone knew about it. 316 00:25:47,870 --> 00:25:48,860 We turned it into a drinking game. 317 00:25:48,870 --> 00:25:50,110 Oh, yeah. 318 00:25:53,000 --> 00:25:54,250 I drew a map of it from memory. 319 00:25:54,620 --> 00:25:56,240 That cat is actually a horse. 320 00:25:56,250 --> 00:25:58,140 I'm bad at drawing horses. 321 00:25:59,250 --> 00:26:01,279 Un-fucking-believable. 322 00:26:12,070 --> 00:26:14,419 So what's the plan? 323 00:26:14,420 --> 00:26:16,900 The insiders declared war on the outsiders. 324 00:26:17,350 --> 00:26:18,760 We should join the fight. 325 00:26:19,110 --> 00:26:21,279 No, fuck that. We should run. 326 00:26:21,280 --> 00:26:23,040 Calypso blamed us for the bombing. 327 00:26:23,970 --> 00:26:25,930 There's a target on our backs. 328 00:26:26,280 --> 00:26:27,690 There's nowhere safe to go. 329 00:26:30,310 --> 00:26:32,279 Yeah. 330 00:26:32,280 --> 00:26:33,970 I'm not running anymore. 331 00:26:34,730 --> 00:26:36,280 Why are you smiling? 332 00:26:36,620 --> 00:26:38,659 - What? I always smile. - Not like that. 333 00:26:38,660 --> 00:26:40,279 That's a "I have a plan, 334 00:26:40,280 --> 00:26:42,620 but you're not going to like it" kind of smile. 335 00:26:43,000 --> 00:26:45,589 This war between the outsiders and the insiders, 336 00:26:45,590 --> 00:26:47,550 it's a game, and it's rigged. 337 00:26:47,560 --> 00:26:50,309 The deck will always be stacked against people like us, 338 00:26:50,310 --> 00:26:53,210 unless we take down the dealer. 339 00:26:54,250 --> 00:26:55,969 Oh, my God, you're not serious. 340 00:26:55,970 --> 00:26:58,449 Oh, I'm serious. 341 00:26:58,450 --> 00:27:00,309 Wait, I-I'm not following. 342 00:27:00,310 --> 00:27:01,970 Me neither. 343 00:27:02,830 --> 00:27:04,490 I'm going to kill Calypso. 344 00:27:05,660 --> 00:27:08,519 He started this whole war, and he changed my sister. 345 00:27:08,520 --> 00:27:10,799 I don't think she's your sister anymore. 346 00:27:10,800 --> 00:27:12,489 She's Minion or... 347 00:27:12,490 --> 00:27:14,240 It doesn't matter what she calls herself 348 00:27:14,250 --> 00:27:15,760 or the fact she looks at me like I'm a stranger. 349 00:27:17,250 --> 00:27:18,930 She's still my sister. 350 00:27:19,690 --> 00:27:21,520 Krista's in there. 351 00:27:22,110 --> 00:27:24,450 The way I see it, we take out Calypso, 352 00:27:25,070 --> 00:27:26,900 we get our lives back, 353 00:27:27,900 --> 00:27:29,800 we might get her back too. 354 00:27:34,180 --> 00:27:39,140 So you want to travel across a warzone 355 00:27:39,350 --> 00:27:42,690 and hunt down the most dangerous man alive? 356 00:27:44,280 --> 00:27:45,310 Yeah, I'm in. 357 00:27:47,110 --> 00:27:48,929 Uh, did you miss the part 358 00:27:48,930 --> 00:27:51,209 - where Calypso sent me to space? - Oh. 359 00:27:51,210 --> 00:27:53,070 And fully reanimated your sister's corpse? 360 00:27:53,900 --> 00:27:54,930 He's right. 361 00:27:59,180 --> 00:28:01,110 We're going to need help. 362 00:28:02,280 --> 00:28:03,930 We don't need help. 363 00:28:05,350 --> 00:28:06,799 We need cars. 364 00:28:54,280 --> 00:28:55,210 I gotta say, that was 365 00:28:55,211 --> 00:28:57,180 the best night's sleep I've had in years. 366 00:29:00,760 --> 00:29:02,110 What the fuck? 367 00:29:03,730 --> 00:29:05,659 All right, fellas, best untie me 368 00:29:05,660 --> 00:29:07,729 before I hammer throw your shitty little car 369 00:29:07,730 --> 00:29:08,900 into that river over there. 370 00:29:09,930 --> 00:29:12,039 Hey, yeah, no can do, pal. 371 00:29:12,040 --> 00:29:14,349 We got strict orders to bring your ass in chains. 372 00:29:14,350 --> 00:29:16,139 Oh, yeah? From who? 373 00:29:16,140 --> 00:29:17,689 Your pops. 374 00:29:17,690 --> 00:29:19,799 His Holiness saw you fight the tournament. 375 00:29:19,800 --> 00:29:21,799 He's, uh, real impressed 376 00:29:21,800 --> 00:29:23,070 with what's become of his legacy. 377 00:29:23,760 --> 00:29:24,999 Daddy? 23810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.