All language subtitles for STREET SHARKS - S03 E25 - Jungle Sharks (480p - DVDRip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,760
Red and blue breed in the neighborhood.
2
00:00:04,340 --> 00:00:06,620
Some say there's no good.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,360
Half star, half man.
4
00:00:09,560 --> 00:00:12,560
Fighting evil, that's the plan. Green
star.
5
00:00:30,540 --> 00:00:31,540
Thank you.
6
00:02:59,130 --> 00:03:00,130
somewhere.
7
00:03:00,490 --> 00:03:04,310
Right over your damn ugly face.
8
00:03:16,310 --> 00:03:17,430
Cuff him, guys.
9
00:03:17,750 --> 00:03:20,810
You thought you were locked up a long
time last time.
10
00:03:22,170 --> 00:03:23,170
Stinks!
11
00:03:57,360 --> 00:03:58,480
to blast and run.
12
00:04:10,540 --> 00:04:11,640
What's going on?
13
00:04:12,460 --> 00:04:13,580
Were they hit?
14
00:04:18,260 --> 00:04:19,260
Worse.
15
00:04:20,360 --> 00:04:24,960
Some strain of virus.
16
00:04:27,980 --> 00:04:29,760
Buddy, we need you here shark fast.
17
00:04:29,980 --> 00:04:31,600
We got some really sick dinosaurs.
18
00:04:36,580 --> 00:04:42,900
I've administered broad -spectrum
antibiotics, but nothing seems to work.
19
00:04:43,180 --> 00:04:47,540
These symptoms resemble the virus we
contracted back on Zyrus 10.
20
00:04:48,000 --> 00:04:52,640
Hang tight, dinos. I'm searching the FSU
database for some sort of plant -based
21
00:04:52,640 --> 00:04:54,080
pharmaceutical that might help.
22
00:04:54,400 --> 00:04:56,860
Judging by the way I feel, we don't have
much.
23
00:04:57,640 --> 00:05:04,180
Time. Because, if I recall, on Zyrus 10,
the virus became critical in less than
24
00:05:04,180 --> 00:05:05,600
24 hours.
25
00:05:06,380 --> 00:05:09,300
The dino -benders are going extinct.
26
00:05:10,200 --> 00:05:11,600
Oh, happy day!
27
00:05:13,060 --> 00:05:14,720
Silence, acid breath!
28
00:05:15,160 --> 00:05:18,500
Jossa! I felt something that just might
work.
29
00:05:19,360 --> 00:05:20,560
Cartilaginous! Jurassic!
30
00:05:35,180 --> 00:05:38,240
It doesn't matter that we don't know
where their hideout is.
31
00:05:38,500 --> 00:05:44,260
Because if they don't get that medicine
in 24 hours, they won't need a hideout.
32
00:05:50,740 --> 00:05:51,800
Piss off, guys.
33
00:05:52,100 --> 00:05:53,940
The Amazon basin is right ahead.
34
00:05:54,620 --> 00:06:00,200
You guppies just don't get it, do you?
We dino -vengers are perfectly capable
35
00:06:00,200 --> 00:06:01,260
taking care of ourselves.
36
00:06:02,490 --> 00:06:06,810
Can we stop arguing about this,
Mulesaurus? We're coming whether you
37
00:06:06,810 --> 00:06:07,749
or not.
38
00:06:07,750 --> 00:06:10,130
Whoa! You're the lad of us!
39
00:06:12,230 --> 00:06:13,910
Ah, the Amazon.
40
00:06:14,230 --> 00:06:15,750
I read about it in school.
41
00:06:16,110 --> 00:06:18,010
It's even more jossam in person.
42
00:06:20,670 --> 00:06:22,710
Hold on. That's smoke I'm smelling.
43
00:06:27,670 --> 00:06:31,770
Why search plant by plant?
44
00:06:32,240 --> 00:06:34,480
When it's faster to trash the whole
forest.
45
00:06:37,100 --> 00:06:39,080
What's Bad Rap doing down there?
46
00:06:39,420 --> 00:06:41,820
What he does best, trash and trash.
47
00:06:42,320 --> 00:06:44,660
And leave a total wasteland behind.
48
00:06:45,020 --> 00:06:49,340
Not if I have something to say about it.
Okay, Slamu, Streak, you drum up the
49
00:06:49,340 --> 00:06:52,680
middle, Jab and I'll... Well, you
sharksters have a good time.
50
00:06:53,000 --> 00:06:57,740
I'm cutting out now. Like I said, we
dino -vengers look after ourselves.
51
00:07:00,510 --> 00:07:04,190
Well, suit yourself, but I don't
recommend getting sick all alone in a
52
00:07:04,190 --> 00:07:05,190
place.
53
00:07:07,170 --> 00:07:09,750
Forget him. We got us a fourth to save.
54
00:07:10,030 --> 00:07:13,330
Right. It's time for... Shock Attack!
55
00:07:18,230 --> 00:07:21,030
The goody two -fifths treats her.
56
00:07:21,290 --> 00:07:23,030
This just gets better and better.
57
00:08:35,370 --> 00:08:36,549
Welcome to paradise.
58
00:08:40,110 --> 00:08:44,910
Ben's. We gotta find Ben's. And the
medicine for the dino -ventures. They've
59
00:08:44,910 --> 00:08:46,390
only got a few hours left.
60
00:09:51,400 --> 00:09:53,280
feel it necessary to show gratitude.
61
00:09:53,600 --> 00:09:55,060
A definite sign of weakness.
62
00:09:59,760 --> 00:10:00,760
Whoa,
63
00:10:01,700 --> 00:10:02,700
that was close.
64
00:10:03,600 --> 00:10:06,120
Guys, we gotta stop yapping and start
snapping.
65
00:10:06,380 --> 00:10:09,100
We gotta put out this fire by
redirecting the river.
66
00:10:38,060 --> 00:10:41,220
Not bad for a bunch of soft -skinned
sharks.
67
00:10:42,600 --> 00:10:45,380
From you, I guess that's quite a
compliment.
68
00:10:50,320 --> 00:10:54,060
We gotta find that fungus, now!
69
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
What's that?
70
00:11:20,880 --> 00:11:23,060
We kick dorsal and ask questions later.
71
00:11:24,240 --> 00:11:28,360
Wait, this is their home. Maybe they can
help us find the fungus.
72
00:11:45,860 --> 00:11:49,500
Do you really believe these primitive
soft skins can help us?
73
00:11:49,870 --> 00:11:51,930
The way you're trooping, I sure hope so.
74
00:12:02,090 --> 00:12:04,270
Talk about extended family.
75
00:12:08,770 --> 00:12:15,170
How are we going to communicate?
76
00:12:15,510 --> 00:12:17,870
Something tells me they don't speak
Sharkese.
77
00:12:18,490 --> 00:12:21,770
Unfortunately, I lost my mini
-translating computer in the river.
78
00:12:30,650 --> 00:12:33,850
I don't think we're going to have any
problem communicating.
79
00:12:36,710 --> 00:12:42,490
We need to find this to cure him.
80
00:12:59,380 --> 00:13:02,220
It's a tree. The fungus grows in a tree.
81
00:13:03,660 --> 00:13:04,599
Yes, though.
82
00:13:04,600 --> 00:13:08,700
We better get moving. I better go and
find those shark force jets so we have a
83
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
way home.
84
00:13:12,080 --> 00:13:14,560
I... I better stay here.
85
00:13:20,370 --> 00:13:21,430
Wise you came.
86
00:13:21,770 --> 00:13:25,690
Let's find that fungus before you start
going all soft and mushy on me.
87
00:13:48,080 --> 00:13:50,700
four times the area with just one
missile.
88
00:14:05,020 --> 00:14:08,280
Looks like the Pyro Raptor Axe are at it
again.
89
00:14:08,920 --> 00:14:10,980
Yeah, and it's almost dark.
90
00:14:11,220 --> 00:14:12,540
We're running out of time.
91
00:14:12,800 --> 00:14:16,460
Correct, son. You just ran out of time.
92
00:14:19,660 --> 00:14:20,660
Dino slime!
93
00:14:26,360 --> 00:14:27,480
Heads up, guys!
94
00:14:33,420 --> 00:14:35,780
Got a real drooling problem there, don't
you, pal?
95
00:14:36,060 --> 00:14:37,160
Better take care of that.
96
00:14:37,780 --> 00:14:38,780
Snark time!
97
00:15:30,190 --> 00:15:31,190
Leave that to me.
98
00:15:39,930 --> 00:15:42,430
Totally dorsal animus, slam man.
99
00:15:42,650 --> 00:15:44,110
Keep the wrap pack busy.
100
00:15:44,370 --> 00:15:46,810
I've got to find that fungus before it
gets dark.
101
00:15:47,270 --> 00:15:48,270
With pleasure.
102
00:17:15,530 --> 00:17:16,890
Alright, this looks right.
103
00:17:20,230 --> 00:17:21,230
You got it?
104
00:17:22,230 --> 00:17:23,250
I think so.
105
00:17:47,340 --> 00:17:49,000
Guess we'll just have to wait and see.
106
00:17:49,340 --> 00:17:53,480
Oh, hey, in the meantime, we got to put
out those fires or these people are
107
00:17:53,480 --> 00:17:54,580
doomed big time.
108
00:17:54,960 --> 00:17:57,780
I don't know, guys. It looks really bad.
109
00:18:04,720 --> 00:18:05,980
We've got to try.
110
00:18:12,340 --> 00:18:14,200
We're going into the jungle.
111
00:18:15,850 --> 00:18:17,870
Getting down to the wire.
112
00:18:18,850 --> 00:18:20,750
Gotta hold back the river.
113
00:18:22,150 --> 00:18:24,230
Gotta put out the fire.
114
00:18:25,330 --> 00:18:28,750
Gonna take more than just a battle in
this thing.
115
00:18:29,110 --> 00:18:32,450
Street shots have got to use their
street marks tonight.
116
00:18:34,090 --> 00:18:35,410
Sharkology 101.
117
00:18:36,650 --> 00:18:39,290
Takes brains, not a gun.
118
00:18:39,930 --> 00:18:43,310
It's as easy as changing how the rivers
run.
119
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
Sharkology.
120
00:19:21,930 --> 00:19:22,909
What are they doing?
121
00:19:22,910 --> 00:19:24,350
Trying to make it rain?
122
00:19:24,550 --> 00:19:25,550
Think it'll work?
123
00:19:34,850 --> 00:19:36,830
Sure was lucky it started to rain.
124
00:19:37,530 --> 00:19:39,350
You think it was the Shaman?
125
00:19:40,550 --> 00:19:41,550
Shasta!
126
00:19:46,830 --> 00:19:48,010
Look at you.
127
00:19:48,550 --> 00:19:50,330
Wenati saved my life.
128
00:19:50,700 --> 00:19:52,120
He's a wonder worker.
129
00:19:52,340 --> 00:19:55,660
He did put out the fire, didn't he? He
made it rain.
130
00:19:56,020 --> 00:20:00,640
I don't know, but this is one soft skin
with extraordinary powers.
131
00:20:01,020 --> 00:20:03,100
I'm sorry. We have to go.
132
00:20:07,460 --> 00:20:08,520
I'll come back.
133
00:20:08,840 --> 00:20:11,680
Is this deep dino sentiment we're seeing
here?
134
00:20:12,100 --> 00:20:12,959
Let's go.
135
00:20:12,960 --> 00:20:15,680
Spike, Stegs, and Bullseye need that
medicine now.
136
00:20:15,980 --> 00:20:18,440
Let's move it! I knew it wouldn't last.
137
00:20:19,110 --> 00:20:21,810
Yeah, the T -Hex is definitely on the
mend.
138
00:20:22,010 --> 00:20:24,010
He's backordering everybody around.
139
00:20:24,630 --> 00:20:28,230
Somebody's got to be in charge. You
guffies are natural -born followers.
140
00:20:30,590 --> 00:20:31,630
What's so funny?
141
00:20:32,050 --> 00:20:34,290
Nothing funny about what I just said.
142
00:20:34,530 --> 00:20:37,370
What is wrong with you? Stop laughing.
143
00:20:37,670 --> 00:20:41,850
Nothing funny about what you just said.
You were something strange. Very
144
00:20:41,850 --> 00:20:45,070
strange, all of you. Some kind of
genetic weakness.
10055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.