All language subtitles for STREET SHARKS - S03 E22 - Sand Sharks (480p - DVDRip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,460
Thank you.
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,020
Thank you.
3
00:01:34,060 --> 00:01:37,440
It's been two whole days since we
thrashed this dump.
4
00:01:38,240 --> 00:01:42,580
So where is everybody?
5
00:01:45,340 --> 00:01:47,480
Hey, who's messing with our bike?
6
00:01:54,780 --> 00:02:01,720
Get off my
7
00:02:01,720 --> 00:02:02,720
bike!
8
00:02:04,119 --> 00:02:05,119
Make me.
9
00:02:20,700 --> 00:02:24,160
Let's get these things back home and get
to work on them.
10
00:02:29,260 --> 00:02:30,480
We'll do our best, Detective.
11
00:02:30,780 --> 00:02:31,780
Thanks for the tip.
12
00:02:32,170 --> 00:02:35,830
Yo, Sharkmeisters, got a raptor spotting
up Old Grade Road.
13
00:02:36,750 --> 00:02:39,870
Hold thin, guys. We got some raptors to
wrangle.
14
00:02:42,090 --> 00:02:43,090
Shark attack!
15
00:02:45,710 --> 00:02:47,350
What are you waiting for?
16
00:02:47,610 --> 00:02:49,770
Gonna let those guppy feet into the
raft?
17
00:02:50,010 --> 00:02:54,030
With our dino bike back in action, we
could give him an hour head start.
18
00:02:54,490 --> 00:02:58,890
Spike, you pull any of your dumb stunts,
I'll tie your horns in a bow.
19
00:02:59,270 --> 00:03:01,130
Dumb stunts? Me?
20
00:03:01,530 --> 00:03:04,510
Now, let's dino -blast them!
21
00:03:05,530 --> 00:03:07,430
Dino Charge!
22
00:03:11,070 --> 00:03:16,230
Primitive, just so they may be, these
machines are quite amusing to ride, with
23
00:03:16,230 --> 00:03:17,230
some modifications.
24
00:03:18,510 --> 00:03:19,850
Stop right there!
25
00:03:22,070 --> 00:03:24,250
Our extinction is imminent!
26
00:03:24,590 --> 00:03:26,790
You've got that right, Shark Breath!
27
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Come on, they're getting away.
28
00:03:38,120 --> 00:03:39,920
Yeah, from you, sure.
29
00:03:40,780 --> 00:03:41,800
Spike, wait!
30
00:03:42,300 --> 00:03:43,300
For what?
31
00:03:44,280 --> 00:03:45,380
Dino fight!
32
00:03:50,780 --> 00:03:53,640
Look at that dino's super sword.
33
00:03:53,960 --> 00:03:56,020
He makes you look downright reserved.
34
00:04:20,750 --> 00:04:22,330
Take it back, goldfish face!
35
00:04:22,790 --> 00:04:24,790
Make me try syrup, punk!
36
00:04:26,090 --> 00:04:27,290
Chill your dill, Jab.
37
00:04:27,610 --> 00:04:31,950
These fossil fools will never admit
they've blown it. Next time we go raptor
38
00:04:31,950 --> 00:04:33,710
hunting, stay out of our way!
39
00:04:37,710 --> 00:04:39,330
What did I tell you, Spike?
40
00:04:39,630 --> 00:04:43,930
Hey, if it weren't for that Popeye Pike
and I had those raptors wailing for
41
00:04:43,930 --> 00:04:48,970
mercy! If that Popeye Pike hadn't been
there to save your soaring carcass,
42
00:04:48,970 --> 00:04:50,170
be extinct right now!
43
00:04:50,570 --> 00:04:55,750
We're here for one reason and one reason
only. To capture raptors! You got that,
44
00:04:55,830 --> 00:04:58,250
Spike? Now go home and cool down!
45
00:05:25,860 --> 00:05:28,140
I'm glad I found you, street sharks.
46
00:05:28,480 --> 00:05:29,760
How can we help you, sir?
47
00:05:30,000 --> 00:05:34,180
The army is about to test their new
stealth super shadow at the Stratton
48
00:05:34,180 --> 00:05:38,360
Grounds. It's the most awesome chopper
in the world today, and stealth
49
00:05:38,360 --> 00:05:40,620
technology makes it invisible to radar.
50
00:05:40,860 --> 00:05:43,440
I hate to think what BatRap would do
with that.
51
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
Nothing good.
52
00:05:45,300 --> 00:05:50,200
Exactly. From what I've seen of the
Raptors, We can't risk the super shadow
53
00:05:50,200 --> 00:05:54,420
falling into their hands. Would you
street sharks consider guarding it
54
00:05:54,420 --> 00:05:55,219
the trials?
55
00:05:55,220 --> 00:05:56,980
Of course, sir. We're on our way.
56
00:05:57,240 --> 00:05:59,500
Thanks, guys. I knew I could count on
you.
57
00:06:00,500 --> 00:06:07,060
If I know Bad Rap, he's bound to come
snooping. I know. And when he does,
58
00:06:07,060 --> 00:06:08,100
going to reel him in.
59
00:06:18,390 --> 00:06:21,650
eavesdropping by satellite is so
advantageous.
60
00:06:22,170 --> 00:06:26,910
Nice. Just what I'm looking for to lure
in those Paleolithic lizards.
61
00:06:27,330 --> 00:06:31,050
Uh, what do we care about some flying
battleship, boss?
62
00:06:31,310 --> 00:06:36,130
With that chopper as bait, I'm going to
have my revenge on the Dinovengers, the
63
00:06:36,130 --> 00:06:38,450
Street Sharks, and the Raptor Gang.
64
00:06:39,430 --> 00:06:42,870
Raptors? Oh, boss, I don't think that's
such a good idea.
65
00:06:43,420 --> 00:06:48,220
Nonsense, Louie. All we have to do is
track them to their lair, then make them
66
00:06:48,220 --> 00:06:50,140
proposition they can't refuse.
67
00:06:51,000 --> 00:06:53,060
Oh, that ought to take a while.
68
00:06:53,280 --> 00:06:54,400
On the contrary.
69
00:06:54,760 --> 00:06:59,240
I've triangulated all the Raptors'
recent flight patterns on my radar, and
70
00:06:59,240 --> 00:07:03,060
Global Positioning Satellite puts them
right about there.
71
00:07:04,180 --> 00:07:05,920
Somewhere near Mount Cauldron.
72
00:07:06,240 --> 00:07:08,880
Come on, we've got to get busy and find
them.
73
00:07:10,000 --> 00:07:11,820
Oh, I can hardly wait.
74
00:07:22,190 --> 00:07:25,190
Hey, guys, we're taking it from here.
You can book if you want.
75
00:07:28,230 --> 00:07:31,150
So T -Bone doesn't want me around, huh?
76
00:07:31,750 --> 00:07:32,790
Fine with me.
77
00:07:33,010 --> 00:07:35,830
Then I'll just check in on the street
sharks instead.
78
00:07:38,130 --> 00:07:40,430
Performing a global scan of my shark
track.
79
00:07:40,890 --> 00:07:42,150
Gotcha, street sharks!
80
00:07:42,350 --> 00:07:46,790
They may be lowly bottom feeders, but at
least they know how to rumble.
81
00:07:57,930 --> 00:08:02,090
Man, this sand shark duty is getting
stale. Tell me about it.
82
00:08:02,410 --> 00:08:03,410
Oh, yeah.
83
00:08:03,650 --> 00:08:05,090
Even I'm getting sleepy.
84
00:08:05,330 --> 00:08:06,690
And I never sleep.
85
00:08:07,070 --> 00:08:09,390
Fins up, guys. If the raptors are going
to show.
86
00:08:15,510 --> 00:08:20,310
Now this is one scaly piece of hard -
Feeding plenty!
87
00:08:24,270 --> 00:08:26,290
Busted, scale bait.
88
00:08:26,920 --> 00:08:27,980
Guys, come on!
89
00:08:28,300 --> 00:08:29,460
Get off me!
90
00:08:30,020 --> 00:08:33,559
Spike? And Keybone said I was stupid.
91
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
Huh?
92
00:08:35,780 --> 00:08:40,360
What are you doing here, you moron? We
could have hammered you into dino pate.
93
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
Hey, I just thought you could use some
help.
94
00:08:43,840 --> 00:08:45,720
Anya, give me a break.
95
00:08:46,200 --> 00:08:47,980
Hey, come some slack.
96
00:08:48,680 --> 00:08:52,680
I mean, if you were as clumsy and stump
ugly as this creep, you'd be a
97
00:08:52,680 --> 00:08:53,920
chumpasaurus, too.
98
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Stump ugly?
99
00:08:55,740 --> 00:08:57,760
Check a mirror, sardine brat.
100
00:08:58,140 --> 00:08:59,140
Chill now!
101
00:08:59,700 --> 00:09:03,420
Okay, Jeff, I'm making you responsible
for Spike.
102
00:09:03,940 --> 00:09:05,360
Back in position, guys.
103
00:09:33,360 --> 00:09:34,620
Coverjet, move it!
104
00:09:39,000 --> 00:09:43,060
According to my calculations, they must
be somewhere quite nearby.
105
00:09:43,580 --> 00:09:44,580
You?
106
00:09:45,840 --> 00:09:47,360
Back for more abuse?
107
00:09:47,820 --> 00:09:51,320
Because I'll be only too happy to
accommodate you.
108
00:09:51,600 --> 00:09:53,940
Pictures speak louder than words.
109
00:09:54,240 --> 00:09:55,320
What is this?
110
00:09:55,660 --> 00:10:00,220
The world's most sophisticated chopper,
invisible to radar.
111
00:10:00,780 --> 00:10:02,740
Interested? Could be.
112
00:10:03,340 --> 00:10:05,480
But why do I need you?
113
00:10:05,980 --> 00:10:11,420
Needless to say, it is heavily guarded.
As a human, I can get close enough to
114
00:10:11,420 --> 00:10:14,840
steal it for you. And why would you do
that for me?
115
00:10:15,400 --> 00:10:22,340
I'll acquire the super shadow for you in
exchange for a small sample of raptor
116
00:10:22,340 --> 00:10:24,940
DNA for my genetic experimentation.
117
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Raptor DNA?
118
00:10:27,460 --> 00:10:28,460
Hmm.
119
00:10:28,940 --> 00:10:30,780
Sounds like a fair trade.
120
00:10:31,520 --> 00:10:33,220
It's a deal. When will you deliver?
121
00:10:33,560 --> 00:10:36,520
Well, right away. Tonight.
122
00:10:37,020 --> 00:10:38,020
Excellent.
123
00:10:45,860 --> 00:10:49,040
That is one stupid soft skin.
124
00:11:06,160 --> 00:11:08,340
I'm sure I have my path to somewhere.
125
00:11:08,860 --> 00:11:10,940
Ah, here it is.
126
00:11:15,900 --> 00:11:22,680
I stuck up for you, steel face, because
I felt sorry for you.
127
00:11:22,960 --> 00:11:26,280
Hey, don't feel sorry for me, telescope
eyes.
128
00:11:26,760 --> 00:11:28,840
That's it. You're dino toast.
129
00:11:36,880 --> 00:11:38,280
there. I'll stay here.
130
00:11:38,640 --> 00:11:40,740
Both of you, go home! Now!
131
00:11:41,100 --> 00:11:41,979
Guys, look!
132
00:11:41,980 --> 00:11:43,120
It's Slimeazoid!
133
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Slimeazoid!
134
00:11:55,000 --> 00:11:58,560
Stay behind him, guys. We don't want one
of his missiles to lock on us.
135
00:11:59,040 --> 00:12:01,300
Forget that, you timid guppy!
136
00:12:47,370 --> 00:12:49,990
Get out of here, you dino -cheese -hat!
137
00:12:58,030 --> 00:12:59,370
Dino -bite!
138
00:13:01,050 --> 00:13:05,630
Dino -bite! Was that dino -bite or what?
139
00:13:06,170 --> 00:13:08,870
Oh, whip it up, dino -breath!
140
00:13:10,130 --> 00:13:11,470
Lighten up, guys.
141
00:13:11,710 --> 00:13:15,270
I just saved your hides. You should be
thanking me.
142
00:13:16,170 --> 00:13:17,450
getting my bros fried?
143
00:13:17,730 --> 00:13:20,610
Hey, but...
144
00:13:20,610 --> 00:13:27,570
It's almost as bad as
145
00:13:27,570 --> 00:13:28,570
Hemong.
146
00:13:31,090 --> 00:13:32,650
Ben! All right!
147
00:13:33,870 --> 00:13:36,490
Oh, I hope you brought a heap of Hemongo
burgers.
148
00:13:37,410 --> 00:13:41,730
Don't know about that, but I did ask him
to bring the backup Darkforce jet.
149
00:13:55,820 --> 00:14:00,020
Not leaving here, Louie, until I am
properly compensated. But what are you
150
00:14:00,020 --> 00:14:01,760
to do with Raptor DNA anyhow?
151
00:14:02,300 --> 00:14:04,220
That stuff's got to be dangerous.
152
00:14:04,640 --> 00:14:06,980
I surely hope so.
153
00:14:07,440 --> 00:14:13,560
With my superior intelligence and the
Raptor's ruthless invulnerability, I
154
00:14:13,560 --> 00:14:16,320
be the most awesome villain on Earth.
155
00:14:29,200 --> 00:14:30,820
Any sign of the Super Shadow yet?
156
00:14:31,100 --> 00:14:34,700
No. I was hoping they'd be too dumb to
turn on the stealth interference.
157
00:14:35,580 --> 00:14:36,580
Hello?
158
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
Got something?
159
00:14:38,620 --> 00:14:41,040
Doesn't look like any earthquake I've
ever seen.
160
00:14:42,240 --> 00:14:44,640
Could be some major Limondo explosion.
161
00:14:45,180 --> 00:14:46,820
From the Super Shadow.
162
00:14:47,200 --> 00:14:49,260
Okay. What are we waiting for?
163
00:14:49,480 --> 00:14:50,640
Hop in, guys.
164
00:14:51,020 --> 00:14:52,180
Time to get through.
165
00:15:03,530 --> 00:15:05,830
Looks like we missed a major target
practice.
166
00:15:06,090 --> 00:15:08,790
Why would Parabazoid waste all this
ammo?
167
00:15:09,010 --> 00:15:10,310
It doesn't make sense.
168
00:15:10,810 --> 00:15:11,970
Now it does!
169
00:15:15,390 --> 00:15:16,390
Bad rap!
170
00:15:16,890 --> 00:15:19,350
Parabanoid gave the Super Shadow to the
raptors?
171
00:15:19,610 --> 00:15:23,490
This gets worse by the minute. We gotta
find that chopper, shark fast!
172
00:15:30,200 --> 00:15:36,420
Three hensel morons. Bell, Hook, Line,
and Raptor. A few moments from now, Dr.
173
00:15:36,600 --> 00:15:42,660
Paradigm will cease to exist in his
place. The ingenious, inconquerable Dr.
174
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
Paraptoroid.
175
00:15:45,460 --> 00:15:48,620
I don't know, boss. Did you look at this
stuff?
176
00:15:48,880 --> 00:15:51,140
Of course I did. And I... Huh?
177
00:15:51,500 --> 00:15:52,700
What is it, boss?
178
00:15:56,740 --> 00:15:58,300
Just a minor anomaly.
179
00:15:59,050 --> 00:16:04,130
It definitely is dinosaur DNA of alien
origin, but the strands are slightly
180
00:16:04,130 --> 00:16:09,050
shorter than... Of course they gave me
raptor DNA. What else could it be?
181
00:16:12,110 --> 00:16:13,850
Hit enter, Louie.
182
00:16:14,090 --> 00:16:18,850
Boss, don't you think you better test it
on somebody else? You, for instance?
183
00:16:19,890 --> 00:16:23,270
Ah, no, boss. I'm sure you're doing the
right thing.
184
00:17:17,200 --> 00:17:18,900
caught sitting here in broad daylight.
185
00:17:22,500 --> 00:17:23,520
Lookie here.
186
00:17:23,720 --> 00:17:25,140
Come to Ripster.
187
00:17:29,580 --> 00:17:34,880
Okay, guys. Let's teach these repugnal
raptors the definition of street sharks.
188
00:17:35,340 --> 00:17:37,340
And dino -ventures.
189
00:17:37,560 --> 00:17:38,800
Come on, guys.
190
00:17:39,120 --> 00:17:41,540
Don't tell me you don't need some extra
help.
191
00:17:41,860 --> 00:17:46,880
It's your responsibility. You take care
of them. Okay, guys. Let's kick some...
192
00:17:47,000 --> 00:17:52,220
Period. Then... Hey, wait a minute, Mr.
193
00:17:52,740 --> 00:17:55,480
Impulsesaurus. Let's get a few things
straight.
194
00:17:55,920 --> 00:17:59,160
Ah, give me a break. We gotta route some
raptors.
195
00:19:00,880 --> 00:19:02,260
Sure you were, dino -toast.
196
00:19:02,500 --> 00:19:06,940
That was a brilliant tactic, Spike. By
luring the raptors the way you gave us a
197
00:19:06,940 --> 00:19:08,600
chance to blast their rotors.
198
00:19:09,180 --> 00:19:12,540
Yeah, yeah, that's what you call the
lame duck maneuver.
199
00:19:12,960 --> 00:19:19,340
It lets you... Uh, well, as a matter of
fact, it was Jab's idea.
200
00:19:19,600 --> 00:19:21,180
Yeah, so I thought it out.
201
00:19:21,380 --> 00:19:22,740
You pulled it off.
202
00:19:23,040 --> 00:19:25,280
Pretty cartilagiously done dishes.
203
00:19:25,780 --> 00:19:26,880
For a lizard.
204
00:19:27,220 --> 00:19:29,820
Yeah, well, that was pretty scalacious
thinking.
205
00:19:30,540 --> 00:19:32,560
For a guppy -faced bottom -feeder.
206
00:19:44,820 --> 00:19:47,520
I detest those street sharks.
207
00:19:47,840 --> 00:19:50,620
We'll have to plan a special surprise
for them.
208
00:19:51,980 --> 00:19:55,460
I hope you'll pardon my intrusion.
209
00:19:56,220 --> 00:19:58,180
Dr. Paradigm?
210
00:19:58,480 --> 00:19:59,600
Is that you?
211
00:20:03,830 --> 00:20:09,010
Why, yes. As a matter of fact, there
seems to have been a mistake.
212
00:20:09,410 --> 00:20:11,690
Oh, did I make a mistake?
213
00:20:12,590 --> 00:20:18,610
But I guess you did, too. You didn't
take the DNA on purpose, did you?
214
00:20:18,870 --> 00:20:20,230
On purpose?
215
00:20:22,270 --> 00:20:26,890
That's not the point. You didn't deliver
what you promised.
216
00:20:27,190 --> 00:20:28,610
Look at it this way.
217
00:20:28,940 --> 00:20:35,080
You're one of us now, and we certainly
could use a first -rate scientist around
218
00:20:35,080 --> 00:20:42,000
here. Yes, but I don't... And if you're
a good little
219
00:20:42,000 --> 00:20:48,760
lizard and work very, very hard for us,
maybe one of these days I might
220
00:20:48,760 --> 00:20:51,500
just give you some real raptor DNA.
15912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.