All language subtitles for STREET SHARKS - S03 E22 - Sand Sharks (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,460 Thank you. 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,020 Thank you. 3 00:01:34,060 --> 00:01:37,440 It's been two whole days since we thrashed this dump. 4 00:01:38,240 --> 00:01:42,580 So where is everybody? 5 00:01:45,340 --> 00:01:47,480 Hey, who's messing with our bike? 6 00:01:54,780 --> 00:02:01,720 Get off my 7 00:02:01,720 --> 00:02:02,720 bike! 8 00:02:04,119 --> 00:02:05,119 Make me. 9 00:02:20,700 --> 00:02:24,160 Let's get these things back home and get to work on them. 10 00:02:29,260 --> 00:02:30,480 We'll do our best, Detective. 11 00:02:30,780 --> 00:02:31,780 Thanks for the tip. 12 00:02:32,170 --> 00:02:35,830 Yo, Sharkmeisters, got a raptor spotting up Old Grade Road. 13 00:02:36,750 --> 00:02:39,870 Hold thin, guys. We got some raptors to wrangle. 14 00:02:42,090 --> 00:02:43,090 Shark attack! 15 00:02:45,710 --> 00:02:47,350 What are you waiting for? 16 00:02:47,610 --> 00:02:49,770 Gonna let those guppy feet into the raft? 17 00:02:50,010 --> 00:02:54,030 With our dino bike back in action, we could give him an hour head start. 18 00:02:54,490 --> 00:02:58,890 Spike, you pull any of your dumb stunts, I'll tie your horns in a bow. 19 00:02:59,270 --> 00:03:01,130 Dumb stunts? Me? 20 00:03:01,530 --> 00:03:04,510 Now, let's dino -blast them! 21 00:03:05,530 --> 00:03:07,430 Dino Charge! 22 00:03:11,070 --> 00:03:16,230 Primitive, just so they may be, these machines are quite amusing to ride, with 23 00:03:16,230 --> 00:03:17,230 some modifications. 24 00:03:18,510 --> 00:03:19,850 Stop right there! 25 00:03:22,070 --> 00:03:24,250 Our extinction is imminent! 26 00:03:24,590 --> 00:03:26,790 You've got that right, Shark Breath! 27 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 Come on, they're getting away. 28 00:03:38,120 --> 00:03:39,920 Yeah, from you, sure. 29 00:03:40,780 --> 00:03:41,800 Spike, wait! 30 00:03:42,300 --> 00:03:43,300 For what? 31 00:03:44,280 --> 00:03:45,380 Dino fight! 32 00:03:50,780 --> 00:03:53,640 Look at that dino's super sword. 33 00:03:53,960 --> 00:03:56,020 He makes you look downright reserved. 34 00:04:20,750 --> 00:04:22,330 Take it back, goldfish face! 35 00:04:22,790 --> 00:04:24,790 Make me try syrup, punk! 36 00:04:26,090 --> 00:04:27,290 Chill your dill, Jab. 37 00:04:27,610 --> 00:04:31,950 These fossil fools will never admit they've blown it. Next time we go raptor 38 00:04:31,950 --> 00:04:33,710 hunting, stay out of our way! 39 00:04:37,710 --> 00:04:39,330 What did I tell you, Spike? 40 00:04:39,630 --> 00:04:43,930 Hey, if it weren't for that Popeye Pike and I had those raptors wailing for 41 00:04:43,930 --> 00:04:48,970 mercy! If that Popeye Pike hadn't been there to save your soaring carcass, 42 00:04:48,970 --> 00:04:50,170 be extinct right now! 43 00:04:50,570 --> 00:04:55,750 We're here for one reason and one reason only. To capture raptors! You got that, 44 00:04:55,830 --> 00:04:58,250 Spike? Now go home and cool down! 45 00:05:25,860 --> 00:05:28,140 I'm glad I found you, street sharks. 46 00:05:28,480 --> 00:05:29,760 How can we help you, sir? 47 00:05:30,000 --> 00:05:34,180 The army is about to test their new stealth super shadow at the Stratton 48 00:05:34,180 --> 00:05:38,360 Grounds. It's the most awesome chopper in the world today, and stealth 49 00:05:38,360 --> 00:05:40,620 technology makes it invisible to radar. 50 00:05:40,860 --> 00:05:43,440 I hate to think what BatRap would do with that. 51 00:05:43,900 --> 00:05:44,900 Nothing good. 52 00:05:45,300 --> 00:05:50,200 Exactly. From what I've seen of the Raptors, We can't risk the super shadow 53 00:05:50,200 --> 00:05:54,420 falling into their hands. Would you street sharks consider guarding it 54 00:05:54,420 --> 00:05:55,219 the trials? 55 00:05:55,220 --> 00:05:56,980 Of course, sir. We're on our way. 56 00:05:57,240 --> 00:05:59,500 Thanks, guys. I knew I could count on you. 57 00:06:00,500 --> 00:06:07,060 If I know Bad Rap, he's bound to come snooping. I know. And when he does, 58 00:06:07,060 --> 00:06:08,100 going to reel him in. 59 00:06:18,390 --> 00:06:21,650 eavesdropping by satellite is so advantageous. 60 00:06:22,170 --> 00:06:26,910 Nice. Just what I'm looking for to lure in those Paleolithic lizards. 61 00:06:27,330 --> 00:06:31,050 Uh, what do we care about some flying battleship, boss? 62 00:06:31,310 --> 00:06:36,130 With that chopper as bait, I'm going to have my revenge on the Dinovengers, the 63 00:06:36,130 --> 00:06:38,450 Street Sharks, and the Raptor Gang. 64 00:06:39,430 --> 00:06:42,870 Raptors? Oh, boss, I don't think that's such a good idea. 65 00:06:43,420 --> 00:06:48,220 Nonsense, Louie. All we have to do is track them to their lair, then make them 66 00:06:48,220 --> 00:06:50,140 proposition they can't refuse. 67 00:06:51,000 --> 00:06:53,060 Oh, that ought to take a while. 68 00:06:53,280 --> 00:06:54,400 On the contrary. 69 00:06:54,760 --> 00:06:59,240 I've triangulated all the Raptors' recent flight patterns on my radar, and 70 00:06:59,240 --> 00:07:03,060 Global Positioning Satellite puts them right about there. 71 00:07:04,180 --> 00:07:05,920 Somewhere near Mount Cauldron. 72 00:07:06,240 --> 00:07:08,880 Come on, we've got to get busy and find them. 73 00:07:10,000 --> 00:07:11,820 Oh, I can hardly wait. 74 00:07:22,190 --> 00:07:25,190 Hey, guys, we're taking it from here. You can book if you want. 75 00:07:28,230 --> 00:07:31,150 So T -Bone doesn't want me around, huh? 76 00:07:31,750 --> 00:07:32,790 Fine with me. 77 00:07:33,010 --> 00:07:35,830 Then I'll just check in on the street sharks instead. 78 00:07:38,130 --> 00:07:40,430 Performing a global scan of my shark track. 79 00:07:40,890 --> 00:07:42,150 Gotcha, street sharks! 80 00:07:42,350 --> 00:07:46,790 They may be lowly bottom feeders, but at least they know how to rumble. 81 00:07:57,930 --> 00:08:02,090 Man, this sand shark duty is getting stale. Tell me about it. 82 00:08:02,410 --> 00:08:03,410 Oh, yeah. 83 00:08:03,650 --> 00:08:05,090 Even I'm getting sleepy. 84 00:08:05,330 --> 00:08:06,690 And I never sleep. 85 00:08:07,070 --> 00:08:09,390 Fins up, guys. If the raptors are going to show. 86 00:08:15,510 --> 00:08:20,310 Now this is one scaly piece of hard - Feeding plenty! 87 00:08:24,270 --> 00:08:26,290 Busted, scale bait. 88 00:08:26,920 --> 00:08:27,980 Guys, come on! 89 00:08:28,300 --> 00:08:29,460 Get off me! 90 00:08:30,020 --> 00:08:33,559 Spike? And Keybone said I was stupid. 91 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 Huh? 92 00:08:35,780 --> 00:08:40,360 What are you doing here, you moron? We could have hammered you into dino pate. 93 00:08:40,600 --> 00:08:43,520 Hey, I just thought you could use some help. 94 00:08:43,840 --> 00:08:45,720 Anya, give me a break. 95 00:08:46,200 --> 00:08:47,980 Hey, come some slack. 96 00:08:48,680 --> 00:08:52,680 I mean, if you were as clumsy and stump ugly as this creep, you'd be a 97 00:08:52,680 --> 00:08:53,920 chumpasaurus, too. 98 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Stump ugly? 99 00:08:55,740 --> 00:08:57,760 Check a mirror, sardine brat. 100 00:08:58,140 --> 00:08:59,140 Chill now! 101 00:08:59,700 --> 00:09:03,420 Okay, Jeff, I'm making you responsible for Spike. 102 00:09:03,940 --> 00:09:05,360 Back in position, guys. 103 00:09:33,360 --> 00:09:34,620 Coverjet, move it! 104 00:09:39,000 --> 00:09:43,060 According to my calculations, they must be somewhere quite nearby. 105 00:09:43,580 --> 00:09:44,580 You? 106 00:09:45,840 --> 00:09:47,360 Back for more abuse? 107 00:09:47,820 --> 00:09:51,320 Because I'll be only too happy to accommodate you. 108 00:09:51,600 --> 00:09:53,940 Pictures speak louder than words. 109 00:09:54,240 --> 00:09:55,320 What is this? 110 00:09:55,660 --> 00:10:00,220 The world's most sophisticated chopper, invisible to radar. 111 00:10:00,780 --> 00:10:02,740 Interested? Could be. 112 00:10:03,340 --> 00:10:05,480 But why do I need you? 113 00:10:05,980 --> 00:10:11,420 Needless to say, it is heavily guarded. As a human, I can get close enough to 114 00:10:11,420 --> 00:10:14,840 steal it for you. And why would you do that for me? 115 00:10:15,400 --> 00:10:22,340 I'll acquire the super shadow for you in exchange for a small sample of raptor 116 00:10:22,340 --> 00:10:24,940 DNA for my genetic experimentation. 117 00:10:25,840 --> 00:10:26,840 Raptor DNA? 118 00:10:27,460 --> 00:10:28,460 Hmm. 119 00:10:28,940 --> 00:10:30,780 Sounds like a fair trade. 120 00:10:31,520 --> 00:10:33,220 It's a deal. When will you deliver? 121 00:10:33,560 --> 00:10:36,520 Well, right away. Tonight. 122 00:10:37,020 --> 00:10:38,020 Excellent. 123 00:10:45,860 --> 00:10:49,040 That is one stupid soft skin. 124 00:11:06,160 --> 00:11:08,340 I'm sure I have my path to somewhere. 125 00:11:08,860 --> 00:11:10,940 Ah, here it is. 126 00:11:15,900 --> 00:11:22,680 I stuck up for you, steel face, because I felt sorry for you. 127 00:11:22,960 --> 00:11:26,280 Hey, don't feel sorry for me, telescope eyes. 128 00:11:26,760 --> 00:11:28,840 That's it. You're dino toast. 129 00:11:36,880 --> 00:11:38,280 there. I'll stay here. 130 00:11:38,640 --> 00:11:40,740 Both of you, go home! Now! 131 00:11:41,100 --> 00:11:41,979 Guys, look! 132 00:11:41,980 --> 00:11:43,120 It's Slimeazoid! 133 00:11:51,220 --> 00:11:52,220 Slimeazoid! 134 00:11:55,000 --> 00:11:58,560 Stay behind him, guys. We don't want one of his missiles to lock on us. 135 00:11:59,040 --> 00:12:01,300 Forget that, you timid guppy! 136 00:12:47,370 --> 00:12:49,990 Get out of here, you dino -cheese -hat! 137 00:12:58,030 --> 00:12:59,370 Dino -bite! 138 00:13:01,050 --> 00:13:05,630 Dino -bite! Was that dino -bite or what? 139 00:13:06,170 --> 00:13:08,870 Oh, whip it up, dino -breath! 140 00:13:10,130 --> 00:13:11,470 Lighten up, guys. 141 00:13:11,710 --> 00:13:15,270 I just saved your hides. You should be thanking me. 142 00:13:16,170 --> 00:13:17,450 getting my bros fried? 143 00:13:17,730 --> 00:13:20,610 Hey, but... 144 00:13:20,610 --> 00:13:27,570 It's almost as bad as 145 00:13:27,570 --> 00:13:28,570 Hemong. 146 00:13:31,090 --> 00:13:32,650 Ben! All right! 147 00:13:33,870 --> 00:13:36,490 Oh, I hope you brought a heap of Hemongo burgers. 148 00:13:37,410 --> 00:13:41,730 Don't know about that, but I did ask him to bring the backup Darkforce jet. 149 00:13:55,820 --> 00:14:00,020 Not leaving here, Louie, until I am properly compensated. But what are you 150 00:14:00,020 --> 00:14:01,760 to do with Raptor DNA anyhow? 151 00:14:02,300 --> 00:14:04,220 That stuff's got to be dangerous. 152 00:14:04,640 --> 00:14:06,980 I surely hope so. 153 00:14:07,440 --> 00:14:13,560 With my superior intelligence and the Raptor's ruthless invulnerability, I 154 00:14:13,560 --> 00:14:16,320 be the most awesome villain on Earth. 155 00:14:29,200 --> 00:14:30,820 Any sign of the Super Shadow yet? 156 00:14:31,100 --> 00:14:34,700 No. I was hoping they'd be too dumb to turn on the stealth interference. 157 00:14:35,580 --> 00:14:36,580 Hello? 158 00:14:37,420 --> 00:14:38,420 Got something? 159 00:14:38,620 --> 00:14:41,040 Doesn't look like any earthquake I've ever seen. 160 00:14:42,240 --> 00:14:44,640 Could be some major Limondo explosion. 161 00:14:45,180 --> 00:14:46,820 From the Super Shadow. 162 00:14:47,200 --> 00:14:49,260 Okay. What are we waiting for? 163 00:14:49,480 --> 00:14:50,640 Hop in, guys. 164 00:14:51,020 --> 00:14:52,180 Time to get through. 165 00:15:03,530 --> 00:15:05,830 Looks like we missed a major target practice. 166 00:15:06,090 --> 00:15:08,790 Why would Parabazoid waste all this ammo? 167 00:15:09,010 --> 00:15:10,310 It doesn't make sense. 168 00:15:10,810 --> 00:15:11,970 Now it does! 169 00:15:15,390 --> 00:15:16,390 Bad rap! 170 00:15:16,890 --> 00:15:19,350 Parabanoid gave the Super Shadow to the raptors? 171 00:15:19,610 --> 00:15:23,490 This gets worse by the minute. We gotta find that chopper, shark fast! 172 00:15:30,200 --> 00:15:36,420 Three hensel morons. Bell, Hook, Line, and Raptor. A few moments from now, Dr. 173 00:15:36,600 --> 00:15:42,660 Paradigm will cease to exist in his place. The ingenious, inconquerable Dr. 174 00:15:43,820 --> 00:15:44,820 Paraptoroid. 175 00:15:45,460 --> 00:15:48,620 I don't know, boss. Did you look at this stuff? 176 00:15:48,880 --> 00:15:51,140 Of course I did. And I... Huh? 177 00:15:51,500 --> 00:15:52,700 What is it, boss? 178 00:15:56,740 --> 00:15:58,300 Just a minor anomaly. 179 00:15:59,050 --> 00:16:04,130 It definitely is dinosaur DNA of alien origin, but the strands are slightly 180 00:16:04,130 --> 00:16:09,050 shorter than... Of course they gave me raptor DNA. What else could it be? 181 00:16:12,110 --> 00:16:13,850 Hit enter, Louie. 182 00:16:14,090 --> 00:16:18,850 Boss, don't you think you better test it on somebody else? You, for instance? 183 00:16:19,890 --> 00:16:23,270 Ah, no, boss. I'm sure you're doing the right thing. 184 00:17:17,200 --> 00:17:18,900 caught sitting here in broad daylight. 185 00:17:22,500 --> 00:17:23,520 Lookie here. 186 00:17:23,720 --> 00:17:25,140 Come to Ripster. 187 00:17:29,580 --> 00:17:34,880 Okay, guys. Let's teach these repugnal raptors the definition of street sharks. 188 00:17:35,340 --> 00:17:37,340 And dino -ventures. 189 00:17:37,560 --> 00:17:38,800 Come on, guys. 190 00:17:39,120 --> 00:17:41,540 Don't tell me you don't need some extra help. 191 00:17:41,860 --> 00:17:46,880 It's your responsibility. You take care of them. Okay, guys. Let's kick some... 192 00:17:47,000 --> 00:17:52,220 Period. Then... Hey, wait a minute, Mr. 193 00:17:52,740 --> 00:17:55,480 Impulsesaurus. Let's get a few things straight. 194 00:17:55,920 --> 00:17:59,160 Ah, give me a break. We gotta route some raptors. 195 00:19:00,880 --> 00:19:02,260 Sure you were, dino -toast. 196 00:19:02,500 --> 00:19:06,940 That was a brilliant tactic, Spike. By luring the raptors the way you gave us a 197 00:19:06,940 --> 00:19:08,600 chance to blast their rotors. 198 00:19:09,180 --> 00:19:12,540 Yeah, yeah, that's what you call the lame duck maneuver. 199 00:19:12,960 --> 00:19:19,340 It lets you... Uh, well, as a matter of fact, it was Jab's idea. 200 00:19:19,600 --> 00:19:21,180 Yeah, so I thought it out. 201 00:19:21,380 --> 00:19:22,740 You pulled it off. 202 00:19:23,040 --> 00:19:25,280 Pretty cartilagiously done dishes. 203 00:19:25,780 --> 00:19:26,880 For a lizard. 204 00:19:27,220 --> 00:19:29,820 Yeah, well, that was pretty scalacious thinking. 205 00:19:30,540 --> 00:19:32,560 For a guppy -faced bottom -feeder. 206 00:19:44,820 --> 00:19:47,520 I detest those street sharks. 207 00:19:47,840 --> 00:19:50,620 We'll have to plan a special surprise for them. 208 00:19:51,980 --> 00:19:55,460 I hope you'll pardon my intrusion. 209 00:19:56,220 --> 00:19:58,180 Dr. Paradigm? 210 00:19:58,480 --> 00:19:59,600 Is that you? 211 00:20:03,830 --> 00:20:09,010 Why, yes. As a matter of fact, there seems to have been a mistake. 212 00:20:09,410 --> 00:20:11,690 Oh, did I make a mistake? 213 00:20:12,590 --> 00:20:18,610 But I guess you did, too. You didn't take the DNA on purpose, did you? 214 00:20:18,870 --> 00:20:20,230 On purpose? 215 00:20:22,270 --> 00:20:26,890 That's not the point. You didn't deliver what you promised. 216 00:20:27,190 --> 00:20:28,610 Look at it this way. 217 00:20:28,940 --> 00:20:35,080 You're one of us now, and we certainly could use a first -rate scientist around 218 00:20:35,080 --> 00:20:42,000 here. Yes, but I don't... And if you're a good little 219 00:20:42,000 --> 00:20:48,760 lizard and work very, very hard for us, maybe one of these days I might 220 00:20:48,760 --> 00:20:51,500 just give you some real raptor DNA. 15912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.