All language subtitles for Only.You.S01E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,080 --> 00:01:42,920 {\an8}Thank you so much for helping me today. 2 00:01:43,000 --> 00:01:45,560 {\an8}Her name's Tawan. She's in Grade 12. 3 00:01:45,640 --> 00:01:48,520 {\an8}The school's best kendo athlete. 4 00:01:48,600 --> 00:01:51,120 {\an8}No! 5 00:01:51,800 --> 00:01:52,720 {\an8}Tawan! 6 00:01:52,800 --> 00:01:55,000 {\an8}Don't ever forget who you are. 7 00:01:55,080 --> 00:01:56,880 {\an8}Keep chasing your dreams. 8 00:01:56,960 --> 00:01:59,480 {\an8}I'll always be rooting for you. 9 00:01:59,560 --> 00:02:01,360 {\an8}She didn't tell you? 10 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 {\an8}She's transferred schools. 11 00:02:03,240 --> 00:02:05,960 {\an8}And when that day comes, 12 00:02:06,040 --> 00:02:07,600 {\an8}you'll see me again. 13 00:02:07,680 --> 00:02:10,400 {\an8}And I'm going to get you back, Tawan. 14 00:02:13,680 --> 00:02:16,240 Hi, everyone. It's Ayla! 15 00:02:16,320 --> 00:02:20,040 Today, I'll be unboxing some gifts from my fans. 16 00:02:20,120 --> 00:02:21,920 Let's start with the first one. 17 00:02:26,360 --> 00:02:28,120 Oh my God. 18 00:02:28,680 --> 00:02:31,280 You guys, it's a collectible! 19 00:02:32,440 --> 00:02:35,920 AYLA 20 00:02:36,000 --> 00:02:38,600 Wait! 21 00:02:38,680 --> 00:02:41,080 This box has a rose in it too. 22 00:02:42,520 --> 00:02:44,040 Let's take a closer look. 23 00:02:47,080 --> 00:02:48,720 {\an8}AYLA 24 00:03:02,240 --> 00:03:04,520 {\an8}WHAT HAPPENED? 25 00:03:04,600 --> 00:03:05,840 {\an8}Guys… 26 00:03:05,920 --> 00:03:09,520 {\an8}I think the staff are messing with me. 27 00:03:09,600 --> 00:03:11,440 {\an8}Must be Halloween coming up soon. 28 00:03:12,160 --> 00:03:13,360 Right. 29 00:03:17,120 --> 00:03:19,000 I don't want an apology. 30 00:03:19,600 --> 00:03:22,920 I want to know where Ayla's safety stands. 31 00:03:23,000 --> 00:03:25,720 How did your staff let someone like that get through? 32 00:03:25,800 --> 00:03:27,960 Wasn't there any kind of screening? 33 00:03:28,040 --> 00:03:30,000 We're currently looking into 34 00:03:30,080 --> 00:03:33,280 how that box ended up mixed in with Ayla's fan gifts. 35 00:03:33,360 --> 00:03:36,920 The staff organizing them said they'd never seen that box before. 36 00:03:37,720 --> 00:03:39,000 So, basically, 37 00:03:39,080 --> 00:03:42,160 anyone can just walk into your studio? 38 00:03:43,280 --> 00:03:45,800 Anyone can stroll into your company 39 00:03:45,880 --> 00:03:47,560 whenever they want? 40 00:03:47,640 --> 00:03:49,840 No, that's not the case. 41 00:03:49,920 --> 00:03:52,920 We have security stationed at all times. 42 00:03:53,000 --> 00:03:54,560 Clearly not enough. 43 00:03:55,280 --> 00:03:57,560 This isn't the first time something's happened to Ayla. 44 00:03:57,640 --> 00:04:00,120 Your president promised me 45 00:04:00,200 --> 00:04:02,920 her safety would always come first. 46 00:04:04,160 --> 00:04:07,160 That's the only reason I let her sign with your label. 47 00:04:07,240 --> 00:04:09,080 Mr. Thana, 48 00:04:09,160 --> 00:04:12,560 we'll assign extra security to Ayla immediately. 49 00:04:12,640 --> 00:04:14,080 I don't want it. 50 00:04:14,760 --> 00:04:16,640 I no longer trust your company. 51 00:04:17,360 --> 00:04:18,440 Dad. 52 00:04:21,560 --> 00:04:24,200 I'll find a personal bodyguard for my daughter myself. 53 00:04:24,880 --> 00:04:25,840 That's it. 54 00:04:29,880 --> 00:04:30,880 Dad. 55 00:04:31,760 --> 00:04:34,840 You don't have to be mad. Nothing really happened. 56 00:04:34,920 --> 00:04:36,680 I was just a little shaken. 57 00:04:36,760 --> 00:04:38,760 This isn't a joke. 58 00:04:39,920 --> 00:04:43,120 You've already received too many disturbing gifts. 59 00:04:48,960 --> 00:04:52,560 Get me a list and profiles of bodyguard agencies. 60 00:04:53,640 --> 00:04:55,960 I'm choosing one for my daughter personally. 61 00:05:02,640 --> 00:05:05,720 Dad, actually, 62 00:05:05,800 --> 00:05:07,360 I know one agency. 63 00:05:07,440 --> 00:05:09,640 They've got a great track record. 64 00:05:09,720 --> 00:05:12,760 They protect international artists 65 00:05:12,840 --> 00:05:15,640 and even global leaders when they're in Thailand. 66 00:05:15,720 --> 00:05:19,040 Quite impressive. Want to check them out? 67 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 Stay back! 68 00:05:36,400 --> 00:05:38,360 Clear! 69 00:05:45,360 --> 00:05:46,240 Clear! 70 00:05:54,840 --> 00:05:56,920 Keep down! 71 00:06:13,000 --> 00:06:14,040 Go! 72 00:06:24,640 --> 00:06:25,720 Mission complete! 73 00:06:42,800 --> 00:06:44,280 You were three minutes late. 74 00:06:46,480 --> 00:06:47,600 Come on, boss. 75 00:06:51,400 --> 00:06:53,960 It's Tim's fault. He wouldn't go down. Wasted a ton of ammo. 76 00:06:55,600 --> 00:06:58,200 Or maybe your skills are slipping? Missing your shots? 77 00:06:58,280 --> 00:07:01,720 I hit him, okay? Just grazed him. 78 00:07:02,720 --> 00:07:04,920 At least the mission was a success. 79 00:07:05,680 --> 00:07:08,720 But does anyone know what went wrong that cost us those three minutes? 80 00:07:09,480 --> 00:07:12,720 My side and Chanya's hit all targets, boss. 81 00:07:16,320 --> 00:07:18,080 Yeah, but the hostage got injured. 82 00:07:21,200 --> 00:07:23,520 What happened? What's wrong with your leg? 83 00:07:23,600 --> 00:07:26,840 I rushed down the stairs and twisted my ankle. 84 00:07:27,440 --> 00:07:28,440 Oh… 85 00:07:28,520 --> 00:07:33,000 That explains it. I noticed she slowed down right after that. 86 00:07:33,600 --> 00:07:34,760 Sorry about that. 87 00:07:36,960 --> 00:07:38,120 Go ice it right away. 88 00:07:39,600 --> 00:07:41,680 Nana, take care of it. 89 00:07:41,760 --> 00:07:44,760 Yes, boss. This way, please. 90 00:07:48,400 --> 00:07:50,560 Boss, what did I mess up on? 91 00:07:50,640 --> 00:07:52,160 How did Tim manage to fight back? 92 00:07:52,240 --> 00:07:55,000 Instead of disarming your opponent quickly, 93 00:07:55,080 --> 00:07:58,520 you hesitated. Gave him an opening to counter. 94 00:08:00,080 --> 00:08:02,280 When did he even have a chance? 95 00:08:04,840 --> 00:08:05,680 Tim. 96 00:08:20,440 --> 00:08:23,360 Boss, a new assignment came in via email a minute ago. 97 00:08:24,600 --> 00:08:26,200 Chanya, help Nana handle it. 98 00:08:26,280 --> 00:08:27,480 On it, boss. 99 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 Class C… 100 00:08:33,760 --> 00:08:34,840 {\an8}PERSONAL PROFILE 101 00:08:34,919 --> 00:08:36,320 {\an8}EXECUTIVE PROTECTION 102 00:08:39,280 --> 00:08:40,880 Still not quite right. 103 00:08:42,760 --> 00:08:44,200 Not quite right yet. 104 00:08:46,640 --> 00:08:48,280 {\an8}PERSONAL PROFILE 105 00:09:14,200 --> 00:09:16,640 This set isn't it either. Are there more to choose from? 106 00:09:17,400 --> 00:09:18,360 Here. 107 00:09:21,960 --> 00:09:23,640 Are there any more options? 108 00:09:24,400 --> 00:09:25,360 Right. 109 00:09:25,440 --> 00:09:27,520 But the next batch is Class A. 110 00:09:30,720 --> 00:09:31,720 {\an8}Then this better be it. 111 00:09:31,800 --> 00:09:32,880 {\an8}PERSONAL PROFILE 112 00:09:40,200 --> 00:09:41,560 Still not feeling it. 113 00:09:46,840 --> 00:09:47,800 May I? 114 00:09:51,640 --> 00:09:53,120 Don't tell me… 115 00:09:53,200 --> 00:09:55,480 Yup. No one has been picked. 116 00:09:55,560 --> 00:09:56,800 What do we do now? 117 00:10:03,040 --> 00:10:06,040 None of them made the VIP cut? 118 00:10:06,120 --> 00:10:07,440 Not even Class A? 119 00:10:08,280 --> 00:10:09,600 That's right, boss. 120 00:10:09,680 --> 00:10:11,720 That's why Chanya's sulking right now. 121 00:10:15,000 --> 00:10:15,920 Nana, 122 00:10:17,000 --> 00:10:20,520 set up a meeting with the VIP. I'll talk to her myself. 123 00:10:21,480 --> 00:10:22,560 Got it, boss. 124 00:10:27,640 --> 00:10:30,680 MUTUAL TERMINATION OF EMPLOYEE AGREEMENT 125 00:10:34,280 --> 00:10:39,240 Is that really all your agency has to offer? 126 00:10:39,320 --> 00:10:41,680 From what I've heard, 127 00:10:41,760 --> 00:10:44,640 from Class C to Class A, 128 00:10:45,280 --> 00:10:48,120 none of our bodyguards meet your VIP's criteria. 129 00:10:49,440 --> 00:10:52,360 So, we'll take full responsibility 130 00:10:52,440 --> 00:10:54,760 and cancel the contract. 131 00:10:57,160 --> 00:11:00,000 I don't think we'll be needing a new agency after all, Dad. 132 00:11:39,520 --> 00:11:41,240 Then, 133 00:11:42,040 --> 00:11:44,160 how are you going to have a bodyguard? 134 00:11:44,240 --> 00:11:45,600 You didn't choose anyone. 135 00:11:46,240 --> 00:11:47,640 I've made my choice. 136 00:11:55,280 --> 00:11:58,400 Ms. Rawee, would you be my bodyguard? 137 00:12:01,760 --> 00:12:05,040 Or is Ms. Bodyguard too scared to take care of me? 138 00:12:25,440 --> 00:12:27,360 If that's what Ms. Ayla wants, 139 00:12:29,040 --> 00:12:31,400 our company is happy to provide the service. 140 00:12:34,560 --> 00:12:36,920 And I'm happy 141 00:12:37,000 --> 00:12:38,560 to be taken care of by someone top-tier. 142 00:12:42,720 --> 00:12:44,560 How about starting tomorrow? 143 00:12:48,200 --> 00:12:49,800 Well, 144 00:12:49,880 --> 00:12:52,320 don't you think we should hire two or three bodyguards instead? 145 00:12:52,400 --> 00:12:55,320 One doesn’t seem like enough. 146 00:13:00,320 --> 00:13:02,320 One's all I need. 147 00:13:06,920 --> 00:13:08,920 Pleasure working with you, 148 00:13:09,000 --> 00:13:10,080 Ms. Bodyguard. 149 00:13:50,760 --> 00:13:52,320 Let's go. 150 00:13:52,400 --> 00:13:54,360 See? Told you. That's my boss! 151 00:13:54,440 --> 00:13:57,040 Handled the VIP like it was nothing. 152 00:13:58,760 --> 00:14:00,400 No issues, right? 153 00:14:00,480 --> 00:14:04,240 She canceled the old deal herself, and we didn't lose anything, right? 154 00:14:04,320 --> 00:14:05,720 Let's discuss this at the office. 155 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 {\an8}TERMINATION LETTER 156 00:14:06,880 --> 00:14:10,640 Uh… Boss? The termination letter hasn't been signed. 157 00:14:15,240 --> 00:14:16,480 What? Why-- 158 00:14:23,640 --> 00:14:25,600 See you tomorrow, 159 00:14:25,680 --> 00:14:27,000 Tawan. 160 00:14:31,840 --> 00:14:33,080 She didn't cancel the contract… 161 00:14:33,160 --> 00:14:34,480 See you tomorrow… 162 00:14:35,080 --> 00:14:36,240 So, we got the job? 163 00:14:37,720 --> 00:14:40,680 - Boss! - So, this means-- 164 00:14:40,760 --> 00:14:41,800 Quiet. 165 00:14:42,680 --> 00:14:44,040 We'll talk at the office. 166 00:14:51,480 --> 00:14:54,960 She's a famous idol! 167 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 You've never seen her on TV? 168 00:14:56,720 --> 00:14:57,600 Yes? 169 00:14:59,960 --> 00:15:01,360 She waved! 170 00:15:03,880 --> 00:15:05,200 I'm going after her. 171 00:15:05,280 --> 00:15:06,960 - Wait. Is she leaving? - Let's go! 172 00:15:07,040 --> 00:15:08,080 Oh? 173 00:15:08,160 --> 00:15:10,680 Who left the door open? 174 00:15:24,440 --> 00:15:25,720 INDIVIDUALS RELATED TO THE VIP 175 00:15:25,800 --> 00:15:27,440 {\an8}MISS CHANITTHA NAMWONG "KAEW" - MAID 176 00:15:43,280 --> 00:15:44,600 Don't you all have something to do? 177 00:15:45,280 --> 00:15:47,000 No, ma'am. 178 00:15:57,640 --> 00:16:00,040 Mission briefing, please! 179 00:16:08,160 --> 00:16:10,120 You saw the VIP, didn't you? 180 00:16:10,200 --> 00:16:12,160 That's the job. Simple as that. 181 00:16:12,240 --> 00:16:15,360 But you don't usually take celebrity gigs. 182 00:16:17,640 --> 00:16:21,320 I was the only one left. The VIP made her choice. Was I supposed to say no? 183 00:16:21,400 --> 00:16:23,520 Does she know you or something? 184 00:16:23,600 --> 00:16:25,680 She called you "Tawan". 185 00:16:27,600 --> 00:16:30,000 Right. If we knew you two had a history, 186 00:16:30,080 --> 00:16:33,360 I'd have had you speak with her from the start. 187 00:16:34,680 --> 00:16:37,040 We met a long time ago. 188 00:16:37,120 --> 00:16:38,640 We're not close. 189 00:16:38,720 --> 00:16:41,240 I think she wants to be. 190 00:16:41,960 --> 00:16:43,360 That sweet smile she gave you… 191 00:16:50,040 --> 00:16:53,320 Boss did this for the company. Right, Nana? 192 00:16:53,400 --> 00:16:55,040 Absolutely. 193 00:16:55,760 --> 00:16:59,360 Boss, Ms. Ayla is really pretty, you know? 194 00:16:59,440 --> 00:17:00,400 Could I maybe… 195 00:17:00,960 --> 00:17:04,319 get her autograph? 196 00:17:08,359 --> 00:17:10,240 Or maybe not. 197 00:17:10,800 --> 00:17:13,839 I mean, she's seriously beautiful. 198 00:17:13,920 --> 00:17:17,480 Gorgeous, sexy, can sing and dance… 199 00:17:17,560 --> 00:17:20,880 No wonder she's got stalkers. 200 00:17:21,560 --> 00:17:22,960 Boss, 201 00:17:23,040 --> 00:17:26,359 I've sent you all of Ms. Ayla's songs, 202 00:17:26,440 --> 00:17:27,880 just in case it helps when talking to her. 203 00:17:27,960 --> 00:17:29,840 Why though? 204 00:17:29,920 --> 00:17:32,160 Why does our boss need to listen to her music? 205 00:17:32,240 --> 00:17:34,560 We're bodyguards, not her fans! 206 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 - Exactly! - Oh, come on-- 207 00:17:35,840 --> 00:17:37,800 It's fine. 208 00:17:39,880 --> 00:17:41,480 Good to have background info. 209 00:18:03,720 --> 00:18:05,160 Mr. Teru Teru Bōzu… 210 00:18:08,240 --> 00:18:11,040 Do you think Tawan's still as sweet as before? 211 00:18:13,200 --> 00:18:14,440 Do you think she has someone? 212 00:18:17,840 --> 00:18:22,320 But she's not wearing a ring on either hand. So, maybe she's still single. 213 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 Right? 214 00:18:52,960 --> 00:18:56,040 Ms. Rawee, would you be my bodyguard? 215 00:19:38,040 --> 00:19:39,400 Morning, Tawan. 216 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 Good morning, Ms. Ayla. 217 00:19:45,280 --> 00:19:47,920 Can I ask something? 218 00:19:48,840 --> 00:19:50,120 Of course. 219 00:19:51,080 --> 00:19:54,560 If it's within my ability, I'd be happy to. 220 00:19:56,360 --> 00:19:59,200 Could you talk to me 221 00:19:59,800 --> 00:20:03,400 a little more casually? This feels way too formal. 222 00:20:03,480 --> 00:20:05,160 Oh, and one more thing. 223 00:20:05,240 --> 00:20:07,800 I don't really like people gossiping about 224 00:20:07,880 --> 00:20:11,400 how I have a personal bodyguard following me around all the time. 225 00:20:11,480 --> 00:20:12,520 So… 226 00:20:18,800 --> 00:20:21,800 You'd like me to dress in plain clothes? 227 00:20:24,520 --> 00:20:25,880 Uh-huh. 228 00:20:27,800 --> 00:20:28,720 Understood. 229 00:21:10,520 --> 00:21:12,240 Wow… 230 00:21:13,560 --> 00:21:16,440 So professional. No wonder you're S-rank. 231 00:21:17,080 --> 00:21:19,120 We also have some additional rules 232 00:21:19,840 --> 00:21:21,880 for you, Ms. Ayla. 233 00:21:37,440 --> 00:21:38,560 RULE NO. 3 234 00:21:50,080 --> 00:21:51,160 The last one… 235 00:21:52,120 --> 00:21:54,120 "You must stay within visual range 236 00:21:54,880 --> 00:21:56,360 of your bodyguard at all times." 237 00:21:57,760 --> 00:21:59,240 Visual range? 238 00:22:01,520 --> 00:22:03,680 And what exactly is "visual range"? 239 00:22:07,080 --> 00:22:08,120 Like this? 240 00:22:13,440 --> 00:22:14,760 Or maybe this? 241 00:22:35,560 --> 00:22:36,560 Or this? 242 00:22:45,040 --> 00:22:47,280 Can you see me now? 243 00:23:02,160 --> 00:23:03,920 Please sign to acknowledge the rules. 244 00:23:11,400 --> 00:23:12,800 Got a pen? 245 00:23:25,560 --> 00:23:28,680 THE PRINCIPAL 246 00:23:34,480 --> 00:23:38,040 DANCE AND PERFORMANCE CLUB 247 00:23:38,120 --> 00:23:40,440 Super pinky promise! 248 00:23:59,800 --> 00:24:02,280 DANCE AND PERFORMANCE CLUB 249 00:24:03,840 --> 00:24:06,240 Super pinky promise. 250 00:24:22,720 --> 00:24:25,200 THE BODYGUARD 251 00:24:43,840 --> 00:24:46,520 I'll go put this away, 252 00:24:46,600 --> 00:24:48,440 then we can head to the office. 253 00:24:49,880 --> 00:24:52,000 Yes, Ms. Ayla. 254 00:25:00,760 --> 00:25:01,800 Just Ayla. 255 00:25:03,000 --> 00:25:04,960 Call me Ayla, like before? 256 00:25:05,040 --> 00:25:07,800 I don't think that would be appropriate, Ms. Ayla. 257 00:25:11,120 --> 00:25:12,880 Rule 27. 258 00:25:15,520 --> 00:25:19,600 Follow the VIP's instructions, unless it's life-threatening. 259 00:25:19,680 --> 00:25:23,200 Calling me Ayla isn't exactly life-threatening, right, Tawan? 260 00:25:29,200 --> 00:25:30,040 Alright then. 261 00:25:31,360 --> 00:25:32,440 Ayla. 262 00:26:24,520 --> 00:26:26,760 Hello, Ayla! 263 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 Hello! 264 00:26:30,160 --> 00:26:32,000 Yam, how are you? 265 00:26:32,080 --> 00:26:33,440 I'm great. 266 00:26:33,520 --> 00:26:34,720 Missed you! 267 00:26:38,920 --> 00:26:40,160 See you later. 268 00:26:40,240 --> 00:26:43,120 Goodbye. 269 00:27:06,200 --> 00:27:07,320 Go ahead. 270 00:27:10,440 --> 00:27:12,080 Hello, boss? 271 00:27:13,880 --> 00:27:15,080 What is it, Chanya? 272 00:27:26,680 --> 00:27:27,720 Just a moment. 273 00:27:28,520 --> 00:27:29,520 Huh? 274 00:27:35,240 --> 00:27:36,680 Is everything alright? 275 00:27:38,080 --> 00:27:40,760 Excuse me. Can you turn around for a sec? 276 00:27:50,560 --> 00:27:52,400 Try posing like this. 277 00:28:08,000 --> 00:28:10,440 And can you do a voice like this? 278 00:28:21,400 --> 00:28:24,800 Well, would you be interested in auditioning tomorrow? 279 00:28:26,400 --> 00:28:27,720 No, thank you. 280 00:28:29,080 --> 00:28:30,800 Why not? 281 00:28:31,360 --> 00:28:34,800 You're so pretty, great figure. 282 00:28:34,880 --> 00:28:36,920 Perfect for being an artist. 283 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 If it's about singing, 284 00:28:39,040 --> 00:28:42,000 don't worry, we can train you. 285 00:28:42,800 --> 00:28:47,040 I'm here to look after Ms. Ayla. 286 00:28:50,800 --> 00:28:53,040 Wait, did we hire someone to guard Ayla? 287 00:28:53,120 --> 00:28:54,600 Why didn't I know? 288 00:28:54,680 --> 00:28:57,480 I don't think so. I'll have to check with Tik. 289 00:28:57,560 --> 00:29:00,440 Tell Tik to find someone else. 290 00:29:00,520 --> 00:29:02,440 As for this beautiful lady, 291 00:29:02,520 --> 00:29:05,120 I'm signing her to debut. 292 00:29:05,200 --> 00:29:07,680 Huh? Debut? 293 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 Boss. 294 00:29:13,800 --> 00:29:15,240 No way. 295 00:29:15,320 --> 00:29:18,400 This gorgeous lady is my personal bodyguard. 296 00:29:18,480 --> 00:29:20,120 Her name is Rawee. 297 00:29:20,200 --> 00:29:21,680 Bodyguard? 298 00:29:24,320 --> 00:29:26,520 Oh, I don't mind! 299 00:29:26,600 --> 00:29:30,320 Once she debuts and becomes famous, 300 00:29:30,400 --> 00:29:32,440 I'll give you a share of the profits, no problem. 301 00:29:33,320 --> 00:29:34,720 Please? She's stunning. 302 00:29:34,800 --> 00:29:36,280 Sorry, but… 303 00:29:36,360 --> 00:29:38,680 I'm kind of possessive over this one. 304 00:29:41,360 --> 00:29:44,200 Well, understandable. 305 00:29:44,280 --> 00:29:45,680 She really is stunning. 306 00:29:46,440 --> 00:29:49,880 I just finished recording a new rap verse. Wanna come listen? 307 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 Let's go. 308 00:29:52,040 --> 00:29:53,640 - I really put my heart into it. - Okay, fine. 309 00:29:53,720 --> 00:29:57,080 Oh, and I still need to talk about that bloody doll. 310 00:29:57,160 --> 00:29:58,920 What happened with that, anyway? 311 00:30:02,840 --> 00:30:04,440 What is it, Chanya? 312 00:30:08,920 --> 00:30:10,680 Chanya! 313 00:30:10,760 --> 00:30:12,000 Yes, boss. 314 00:30:13,040 --> 00:30:14,760 I've got a report. 315 00:30:14,840 --> 00:30:19,080 We got info on the bloody cloth doll. 316 00:30:19,160 --> 00:30:22,160 There were fingerprints inside the box, 317 00:30:22,240 --> 00:30:25,840 and Nana's checking them now. 318 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 As for the blood, 319 00:30:29,120 --> 00:30:30,840 it's not human. 320 00:30:30,920 --> 00:30:33,800 It's animal blood. Nothing dangerous. 321 00:30:34,480 --> 00:30:37,720 If you get any more details, just send them to my email. 322 00:30:37,800 --> 00:30:41,200 Got it. Oh, boss. 323 00:30:42,480 --> 00:30:44,000 How's work… 324 00:30:47,880 --> 00:30:49,680 going? 325 00:30:51,400 --> 00:30:55,320 Nothing much. Just haven't signed off on the bonus yet. 326 00:30:55,400 --> 00:30:57,280 What? The bonus? 327 00:30:58,600 --> 00:31:01,360 Boss, I didn't want to ask, really. 328 00:31:01,440 --> 00:31:03,400 Typhoon and Nana made me do it! 329 00:31:03,480 --> 00:31:05,120 I would never… 330 00:31:05,200 --> 00:31:09,240 Chanya, stop! 331 00:31:09,320 --> 00:31:10,880 Stop talking. Quiet! 332 00:31:10,960 --> 00:31:13,840 - I didn't say anything, boss! - Hey! 333 00:31:14,440 --> 00:31:15,560 I'm hanging up. 334 00:31:22,160 --> 00:31:25,360 - Hello! Hi! - So pretty! Are you tired? 335 00:31:25,440 --> 00:31:27,360 Not tired at all. Are you guys tired? 336 00:31:27,440 --> 00:31:28,280 We're fine! 337 00:31:28,360 --> 00:31:30,600 Thanks so much for coming today! 338 00:31:30,680 --> 00:31:32,720 - Make sure you rest up! - You too! 339 00:31:32,800 --> 00:31:33,800 Bye-bye! 340 00:31:33,880 --> 00:31:34,720 Bye… 341 00:32:02,400 --> 00:32:05,120 Jam, can we head to the Sathorn house today? 342 00:32:05,200 --> 00:32:06,880 Yes, ma'am. 343 00:32:07,920 --> 00:32:09,480 The Sathorn house? 344 00:32:09,560 --> 00:32:12,240 Yeah, I have two houses. 345 00:32:12,320 --> 00:32:15,600 That one's for when I work late. 346 00:32:15,680 --> 00:32:16,840 It's more convenient. 347 00:32:17,680 --> 00:32:18,920 You live there alone? 348 00:32:20,960 --> 00:32:22,720 Yup, all by myself. 349 00:32:22,800 --> 00:32:24,480 But don't worry. 350 00:32:24,560 --> 00:32:27,560 It's been through every safety check approved by Mr. Thana. 351 00:32:27,640 --> 00:32:29,160 Dad handpicked it himself. 352 00:32:29,240 --> 00:32:33,280 Rejected at least ten before settling on this one. 353 00:32:33,360 --> 00:32:37,440 Back then, I took him to so many places. He didn't like a single one. 354 00:32:37,520 --> 00:32:39,880 "This one's too big." "That one's too small." 355 00:32:39,960 --> 00:32:42,640 "That one had a tiny kitchen. What if Ayla tripped?" 356 00:32:43,360 --> 00:32:46,920 When we finally got this place, it was like fireworks went off. 357 00:32:49,280 --> 00:32:51,800 He really cares about you. 358 00:32:51,880 --> 00:32:55,000 Yeah. It's just me and my dad, you know? 359 00:32:55,080 --> 00:32:57,520 He's super protective. 360 00:33:29,960 --> 00:33:31,280 Can I get out now? 361 00:33:35,120 --> 00:33:36,280 Please. 362 00:33:56,440 --> 00:33:57,640 Come on in. 363 00:34:12,560 --> 00:34:13,800 Oops. 364 00:34:17,120 --> 00:34:18,440 I'm starving. 365 00:34:18,520 --> 00:34:22,080 Want to make something simple to eat? 366 00:34:23,320 --> 00:34:24,920 You know how to cook? 367 00:34:26,600 --> 00:34:29,000 If I said yes, would you believe me? 368 00:34:29,080 --> 00:34:30,760 Based on the file I read, 369 00:34:31,560 --> 00:34:34,520 you don't know how to cook. 370 00:34:36,400 --> 00:34:37,719 The file is pretty accurate. 371 00:35:09,720 --> 00:35:11,240 There's literally nothing to eat. 372 00:35:12,680 --> 00:35:16,840 Usually, I just order delivery. 373 00:35:16,920 --> 00:35:18,320 It's easy. 374 00:35:37,880 --> 00:35:40,200 I'll make egg fried rice. 375 00:35:41,560 --> 00:35:43,080 Think you can handle that? 376 00:36:19,720 --> 00:36:21,000 Done. 377 00:36:22,480 --> 00:36:23,640 That looks so good! 378 00:36:26,160 --> 00:36:27,280 Wanna eat now? 379 00:36:28,320 --> 00:36:29,640 Careful. It's hot. 380 00:36:47,680 --> 00:36:49,120 I didn't know 381 00:36:49,200 --> 00:36:52,160 egg fried rice with chili sauce could taste this good. 382 00:36:52,240 --> 00:36:55,640 Where did you learn this? It's just a few ingredients, right? 383 00:36:55,720 --> 00:36:59,160 It's my survival recipe. 384 00:36:59,240 --> 00:37:02,440 But I don't think it's that good. 385 00:37:02,520 --> 00:37:04,720 No, it is. 386 00:37:04,800 --> 00:37:07,240 I could eat the whole pan. 387 00:37:08,120 --> 00:37:09,360 Then go ahead. Eat lots. 388 00:37:38,560 --> 00:37:39,680 Thank you 389 00:37:41,160 --> 00:37:43,680 for making this for me. 390 00:37:45,200 --> 00:37:47,800 You'll cook for me again sometime, right? 391 00:37:53,640 --> 00:37:56,800 I should head out now. 392 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 I'll pick you up here tomorrow at 8 a.m., okay? 393 00:38:01,040 --> 00:38:02,720 Got it. 394 00:38:06,280 --> 00:38:07,560 See you then. 395 00:38:16,840 --> 00:38:18,000 Thank you. 396 00:38:19,680 --> 00:38:23,240 And if anything seems off, call me anytime. 397 00:38:27,080 --> 00:38:28,040 Will do. 398 00:39:50,160 --> 00:39:51,800 Is there an emergency? 399 00:39:51,880 --> 00:39:54,680 Whoa, you picked up so fast. 400 00:39:54,760 --> 00:39:57,520 I don't think it even rang once. 401 00:39:57,600 --> 00:39:59,960 So, no emergency? 402 00:40:00,040 --> 00:40:03,520 There is. That's why I'm calling to report it. 403 00:40:05,360 --> 00:40:06,600 What is it? 404 00:40:07,320 --> 00:40:10,800 I can't sleep. What should I do? 405 00:40:15,400 --> 00:40:16,640 Can't sleep? 406 00:40:20,520 --> 00:40:22,160 Can't sleep… 407 00:40:26,640 --> 00:40:29,680 And what would you like me to do about that? 408 00:40:30,880 --> 00:40:32,360 Can you 409 00:40:32,440 --> 00:40:34,640 talk to me for a bit? 410 00:40:35,360 --> 00:40:38,560 Maybe if we keep talking, I'll start to feel sleepy. 411 00:40:41,240 --> 00:40:42,480 Sure. 412 00:40:45,120 --> 00:40:48,400 What do you want to talk about? 413 00:40:54,360 --> 00:40:55,440 Then… 414 00:40:56,080 --> 00:40:58,360 Can I tell you about myself? 415 00:41:01,400 --> 00:41:03,120 If it's about you, 416 00:41:03,960 --> 00:41:05,160 I already know everything. 417 00:41:11,720 --> 00:41:13,040 Tawan! 418 00:41:14,720 --> 00:41:16,240 Go ahead. 419 00:41:16,320 --> 00:41:19,960 Even if I've heard it all, I don't mind listening again. 420 00:41:25,840 --> 00:41:30,160 You know, back then, I was so nervous about the audition. 421 00:41:30,240 --> 00:41:32,120 That year, the competition was insane. 422 00:41:32,200 --> 00:41:34,520 The day before the final round, I still remember, 423 00:41:34,600 --> 00:41:38,320 I had muscle inflammation. Dad didn't want me to compete. 424 00:41:38,400 --> 00:41:41,760 I had to beg him in tears, practically crying blood. 425 00:41:43,120 --> 00:41:45,600 Almost chased my dream and lost my home all in one go. 426 00:41:48,440 --> 00:41:52,000 When I was a trainee, I trained like crazy. 427 00:41:52,080 --> 00:41:53,160 At least 428 00:41:53,240 --> 00:41:56,720 eight hours a day, singing, dancing. 429 00:41:56,800 --> 00:41:58,440 And that's not even counting acting. 430 00:41:58,520 --> 00:42:01,840 And all the extra practice I had to do on my own because I wasn't good enough. 431 00:42:01,920 --> 00:42:03,800 It was brutal. 432 00:42:04,520 --> 00:42:06,960 {\an8}I only got a few hours of sleep a day. 433 00:42:08,080 --> 00:42:11,400 {\an8}And that's not even the whole story! I've got a lot more to tell. 434 00:42:11,480 --> 00:42:14,320 The journey of a people's idol! 435 00:42:16,400 --> 00:42:17,640 Tawan! 436 00:42:17,720 --> 00:42:18,960 What happened? 437 00:42:22,480 --> 00:42:25,400 {\an8}Power outage. Don't hang up, okay? 438 00:42:25,480 --> 00:42:26,560 {\an8}The lights just went out. 439 00:42:41,200 --> 00:42:43,440 Tawan, the lights are back. 440 00:42:49,680 --> 00:42:52,880 By the way, I want to go to an amusement park. 441 00:42:54,120 --> 00:42:57,080 Ever since I told you I wanted to go, 442 00:42:57,160 --> 00:42:59,000 I haven't gone yet. Can you believe that? 443 00:43:10,080 --> 00:43:11,720 - Tawan! - Yes? 444 00:43:11,800 --> 00:43:15,000 I'm almost at the front door. I don't see anyone outside though. 445 00:43:16,480 --> 00:43:19,760 Ayla, listen to me. Be careful. 446 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Okay. 447 00:43:21,440 --> 00:43:23,280 Approach slowly. 448 00:43:23,960 --> 00:43:26,680 If you see anything, scream. 449 00:43:31,040 --> 00:43:32,320 I'm at the door now. 450 00:43:34,080 --> 00:43:35,400 Stay alert. 451 00:43:36,160 --> 00:43:38,760 Move slowly. 452 00:43:42,200 --> 00:43:43,280 Tawan! 453 00:43:45,560 --> 00:43:48,520 Morning. I brought congee. 454 00:43:57,680 --> 00:43:58,920 How did you know 455 00:43:59,960 --> 00:44:02,000 I love congee with Chinese crullers? 456 00:44:04,800 --> 00:44:08,040 I told you, I have all your info. 457 00:44:08,800 --> 00:44:11,520 No way. That's not in the files. 458 00:44:14,320 --> 00:44:17,320 There's this girl who chattered non-stop about what she liked to eat 459 00:44:20,000 --> 00:44:24,160 around 4 a.m. 460 00:44:29,480 --> 00:44:31,520 This place sells good congee, 461 00:44:32,200 --> 00:44:36,160 so I bought it and came straight here. 462 00:44:50,840 --> 00:44:53,720 You know what? I think we both need caffeine now. 463 00:44:53,800 --> 00:44:57,000 This time, it's on me, since you bought me breakfast. Deal? 464 00:45:28,120 --> 00:45:29,280 {\an8}Ayla! 465 00:45:29,360 --> 00:45:32,800 {\an8}Tawan works like this. won't her lover get mad? 466 00:45:32,880 --> 00:45:36,040 {\an8}This goes against protocol, you know. Is this really okay? 467 00:45:36,120 --> 00:45:38,720 {\an8}Something smells fishy. 468 00:45:38,800 --> 00:45:41,320 {\an8}Right now, your safety is my duty 469 00:45:41,400 --> 00:45:43,160 {\an8}and my responsibility. 470 00:45:43,240 --> 00:45:45,720 {\an8}But if you're not happy with the way I'm doing things, 471 00:45:45,800 --> 00:45:47,640 {\an8}I'm willing to step down. 472 00:47:07,360 --> 00:47:09,400 Subtitle translation by: Praeploy Mahawan 32210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.