Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,931 --> 00:02:22,223
Pig sty.
2
00:02:22,224 --> 00:02:23,850
Hell , I don't know why you bofher.
3
00:02:23,851 --> 00:02:25,477
You're not gonna get it to run .
4
00:02:25,478 --> 00:02:26,312
To me, it's a Iabor of Iove.
5
00:02:26,312 --> 00:02:28,230
Why don't you sell it for junk?
6
00:02:28,230 --> 00:02:29,064
You won't get a Iot,
7
00:02:29,065 --> 00:02:31,609
but the rubber would've
to pay for something , no?
8
00:02:31,609 --> 00:02:33,068
Ah , come here and gimme a hand .
9
00:02:33,069 --> 00:02:34,737
A foot is what you'll
get, right up your ass.
10
00:02:34,737 --> 00:02:36,071
This is a business, Pig Sty.
11
00:02:36,072 --> 00:02:38,199
You frigging well better not forget that.
12
00:02:38,199 --> 00:02:39,950
You're paid to work, so work.
13
00:02:39,950 --> 00:02:41,117
I don't know why I give you the chance.
14
00:02:41,160 --> 00:02:42,578
You're never gonna amou nt of nothing else
15
00:02:42,578 --> 00:02:44,329
but a jerk and a G D Ioser.
16
00:02:44,330 --> 00:02:46,081
But not on my time, understand?
17
00:02:46,082 --> 00:02:46,916
Ah , so I'm a loser.
18
00:02:46,916 --> 00:02:48,292
But tell me I'm not a mechanic, eh?
19
00:02:48,292 --> 00:02:50,085
Put me down , but I am at least blah .
20
00:02:51,337 --> 00:02:53,088
Think you're hot shit, don't ya?
21
00:02:53,089 --> 00:02:54,924
Just 'cause you're a winner, we're Iosers.
22
00:02:54,924 --> 00:02:56,133
Eh .
23
00:02:56,133 --> 00:02:58,593
Hey, but you win ners need
Iosers to make ya Iook good ,
24
00:02:58,594 --> 00:03:00,554
a bu nch of turds su rrounding a jewel .
25
00:03:00,554 --> 00:03:02,347
That's a jewel?
26
00:03:02,348 --> 00:03:03,140
That's enough outta you .
27
00:03:03,182 --> 00:03:04,141
Get back to work.
28
00:03:04,183 --> 00:03:05,893
You leave that wreck of yours alone.
29
00:03:05,893 --> 00:03:07,978
Go put a coat of wax on M r. Karnaki's car.
30
00:03:07,978 --> 00:03:08,812
Go on now.
31
00:03:08,813 --> 00:03:09,730
I'm goin', I'm goin'.
32
00:03:09,730 --> 00:03:10,564
You .
33
00:03:10,564 --> 00:03:11,982
It's over three hours
since you've been playing
34
00:03:11,982 --> 00:03:13,233
with that screwd river.
AII right already.
35
00:03:13,234 --> 00:03:14,526
Get in fhere and stop
talking back to the boys.
36
00:03:14,527 --> 00:03:15,444
Get to work, will ya?
37
00:03:15,444 --> 00:03:17,404
Get to work, will ya?
38
00:03:17,405 --> 00:03:19,365
Get over there and do as you're told .
39
00:03:23,911 --> 00:03:25,329
Oh !
40
00:03:25,329 --> 00:03:26,163
That stupid son of a.
41
00:03:26,163 --> 00:03:27,539
Whoa.
42
00:03:27,540 --> 00:03:28,958
SIow down , good Iookin'.
43
00:03:28,958 --> 00:03:30,417
She was you r mother too, huh?
44
00:03:31,460 --> 00:03:32,961
Hey, Vince!
45
00:03:32,962 --> 00:03:34,880
You're su pposed to be out in Corsica.
46
00:03:34,880 --> 00:03:35,714
Yeah , who says?
47
00:03:35,715 --> 00:03:37,299
What about the postcard you wrote?
48
00:03:37,299 --> 00:03:40,176
One little bump and the
frog police get real sticky.
49
00:03:40,219 --> 00:03:41,762
Get in avec moi .
50
00:03:41,762 --> 00:03:43,138
I'II take you for a drive.
51
00:03:43,139 --> 00:03:44,723
H u bby.
52
00:03:44,724 --> 00:03:46,016
It's great to see you .
53
00:03:48,853 --> 00:03:50,187
Hey!
54
00:03:50,229 --> 00:03:52,898
Hey, you'II break my
sunglasses, ya stupid idiot.
55
00:03:54,734 --> 00:03:56,193
They're Rainbow originals.
56
00:03:56,193 --> 00:03:57,652
God , I can't believe it.
57
00:03:57,653 --> 00:03:58,987
I can't believe it.
58
00:03:58,988 --> 00:04:00,155
I can't believe you're home.
59
00:04:00,156 --> 00:04:01,657
I can'f believe it.
60
00:04:09,123 --> 00:04:10,958
Is anything eating you , Vince?
61
00:04:10,958 --> 00:04:12,334
Lef's hear it, what's wrong?
62
00:04:13,335 --> 00:04:16,296
You know that orphanage
job I did here Iast year?
63
00:04:16,297 --> 00:04:17,131
Peiro.
64
00:04:17,131 --> 00:04:18,632
Yeah , why?
65
00:04:18,632 --> 00:04:20,300
You recall the man?
66
00:04:20,301 --> 00:04:21,885
I nspector something or other,
67
00:04:23,429 --> 00:04:24,888
Sarti , I nspector Sarti.
68
00:04:26,098 --> 00:04:26,932
Yeah .
69
00:04:28,517 --> 00:04:29,893
Bastard ain't going on vacation
70
00:04:29,894 --> 00:04:31,645
till he sees your brother buried .
71
00:04:31,645 --> 00:04:32,479
That'II be that day he'll do that.
72
00:04:32,480 --> 00:04:33,898
That that'II be the day.
73
00:04:33,898 --> 00:04:34,732
Am I wrong?
74
00:04:35,858 --> 00:04:36,859
Be the day.
75
00:04:38,194 --> 00:04:40,446
It's a matfer of a
girl's character, you know?
76
00:04:40,446 --> 00:04:41,905
To me there's more than making love
77
00:04:41,906 --> 00:04:44,033
out of sim ple animal atfraction .
78
00:04:44,033 --> 00:04:44,867
U rsula.
79
00:04:45,993 --> 00:04:46,827
U rsu la, darling .
80
00:04:46,827 --> 00:04:49,120
You'd make it in a toilet
with a hot chihuahua.
81
00:04:49,121 --> 00:04:51,123
Oh , I'II have to remember that.
82
00:04:51,123 --> 00:04:55,623
St. Bernard .
83
00:05:02,301 --> 00:05:03,760
Well , well .
84
00:05:03,761 --> 00:05:05,512
What comes in a French car?
85
00:05:05,513 --> 00:05:08,390
The hunchback of Notre Dame.
86
00:05:08,390 --> 00:05:09,432
Looking for snails.
87
00:05:12,269 --> 00:05:13,103
Ciao.
88
00:05:14,522 --> 00:05:15,898
What's your name?
89
00:05:15,898 --> 00:05:16,732
My birth certificate reads Salvatore,
90
00:05:18,234 --> 00:05:20,486
buf I'm really an U rsula.
91
00:05:20,486 --> 00:05:21,862
U rsula.
92
00:05:21,862 --> 00:05:22,696
See this watch?
93
00:05:24,323 --> 00:05:26,867
Piaget's top model , crystal quartz.
94
00:05:26,867 --> 00:05:27,951
Two m illion in the store.
95
00:05:27,952 --> 00:05:29,828
Yes, but I already got a watch .
96
00:05:29,829 --> 00:05:31,580
So why don't you buy another?
97
00:05:31,580 --> 00:05:33,290
And why should I buy another?
98
00:05:33,332 --> 00:05:35,667
Because then you can clock
you rself goin' and comin'.
99
00:05:35,668 --> 00:05:38,087
I hard ly recognize you ,
dear, in men's clothes.
100
00:05:38,087 --> 00:05:39,922
Yeah , that's my basic
black you're wearing , baby.
101
00:05:39,922 --> 00:05:41,798
U p you rs and gay Iiberation .
102
00:05:41,799 --> 00:05:44,718
Come on out
of the closet, darling .
103
00:05:45,678 --> 00:05:47,304
Piggy, who asked you to talk?
104
00:05:47,346 --> 00:05:50,223
Nobody, but I'm against homosexuals.
105
00:05:50,224 --> 00:05:51,058
I'm against it.
106
00:05:51,058 --> 00:05:51,892
I just don't think it's nice.
107
00:05:51,892 --> 00:05:53,768
Your brofher's entitled
to a dissentin' opinion .
108
00:05:53,769 --> 00:05:55,937
I'm gettin' friggin'
tired of Iistening to you .
109
00:05:55,938 --> 00:05:57,773
I'm gonna report this to Anita Bryant.
110
00:05:57,773 --> 00:05:58,607
Fascist.
111
00:06:00,901 --> 00:06:01,735
Now I got 20 in all .
112
00:06:01,735 --> 00:06:02,861
It's a fire sale, see?
113
00:06:02,862 --> 00:06:04,238
And it's just for you .
114
00:06:05,489 --> 00:06:06,698
Now you take these, hu h?
115
00:06:07,533 --> 00:06:08,909
I'm sure that a chick like you
116
00:06:08,909 --> 00:06:11,912
that's as pretty as a picture
117
00:06:11,912 --> 00:06:13,705
can unload 'em tonight at 200 apiece.
118
00:06:13,706 --> 00:06:15,332
But they're fakes.
119
00:06:15,374 --> 00:06:17,334
They're fakes, are they?
120
00:06:17,334 --> 00:06:19,419
What you got there is the real thing .
121
00:06:19,420 --> 00:06:23,257
My Iove is a good value
and I got lots of fans.
122
00:06:23,257 --> 00:06:24,341
Ah .
123
00:06:24,341 --> 00:06:25,884
Famous as you are pretty, huh?
124
00:06:28,512 --> 00:06:31,765
Well Iady, if you don't
wanna end u p a dead woman ,
125
00:06:32,766 --> 00:06:35,059
you better pass the watches.
126
00:06:35,060 --> 00:06:36,394
Ain't Iivin' preferable?
127
00:06:37,938 --> 00:06:38,772
But,
128
00:06:41,233 --> 00:06:43,151
will you come back Iater for the money?
129
00:06:43,152 --> 00:06:45,988
That's what you get for
being so pretty, dear.
130
00:06:45,988 --> 00:06:48,365
You hoftie beauty, you .
131
00:06:48,407 --> 00:06:49,658
Yeah , well
that's what I told him .
132
00:06:49,658 --> 00:06:52,994
You d id not.
Oh , for cryin' out loud .
133
00:06:52,995 --> 00:06:53,912
Wait.
134
00:06:53,913 --> 00:06:54,747
What you doin' there?
135
00:06:54,747 --> 00:06:55,789
That ain't your fire.
136
00:06:55,789 --> 00:06:58,041
Taking a piss, Iady.
137
00:06:58,042 --> 00:06:59,126
Great, you put out my fire,
138
00:06:59,126 --> 00:07:00,418
I'II freeze my ass off.
139
00:07:06,634 --> 00:07:08,344
I'II warm your Iittle ass for you .
140
00:07:08,344 --> 00:07:09,345
Ah .
141
00:07:09,345 --> 00:07:10,971
You Neapolitan?
142
00:07:10,971 --> 00:07:12,055
Yeah .
143
00:07:12,056 --> 00:07:13,390
I'm a hunchback.
144
00:07:13,390 --> 00:07:14,265
Touch me, it brings good fortu ne.
145
00:07:15,809 --> 00:07:16,643
What's the fare?
146
00:07:16,644 --> 00:07:17,686
It's five in the back seat,
147
00:07:17,686 --> 00:07:20,563
1 0 behind the bushes, or 20 at my house.
148
00:07:20,564 --> 00:07:21,690
Whaf do you prefer?
149
00:07:21,690 --> 00:07:22,649
I pick the house.
150
00:07:22,650 --> 00:07:24,109
I knew it.
151
00:07:24,109 --> 00:07:26,986
You can always tell when a man has class.
152
00:07:28,864 --> 00:07:31,032
Ooh , what a pretty car.
153
00:07:31,033 --> 00:07:32,534
It's a Citroén , right?
U h hu h .
154
00:07:32,534 --> 00:07:33,493
Really pretty.
155
00:07:36,330 --> 00:07:37,831
I'Il be right there with ya.
156
00:07:37,831 --> 00:07:38,832
What for?
157
00:07:38,832 --> 00:07:40,583
What do you mean Vince, what for?
158
00:07:41,710 --> 00:07:44,462
Ain't no company needed
when H u m po is gettin' humped .
159
00:07:47,716 --> 00:07:48,550
Ciao, Vince.
160
00:08:16,787 --> 00:08:18,205
Vince.
161
00:08:18,205 --> 00:08:20,040
My God , such a man .
162
00:08:20,040 --> 00:08:21,708
I don't know how to than k you .
163
00:08:21,709 --> 00:08:23,460
Forget the compliments, Marie.
164
00:08:23,460 --> 00:08:25,336
You know it's a fake, don't you?
165
00:08:25,337 --> 00:08:26,546
No, all night you did it.
166
00:08:26,547 --> 00:08:28,090
M ust be something kind of record , huh?
167
00:08:28,090 --> 00:08:29,007
I wasn't trying to.
168
00:08:29,008 --> 00:08:30,509
I'm not after records, Marie.
169
00:08:32,261 --> 00:08:34,972
Don't make a m isfake, I'm
not a sentimental type of a,
170
00:08:35,973 --> 00:08:37,849
I don't know, it's just,
I get embarrassed easy.
171
00:08:37,850 --> 00:08:39,268
You know whaf I mean , Marie?
172
00:08:40,811 --> 00:08:41,645
Oh .
Yeah?
173
00:08:44,690 --> 00:08:46,191
Be okay to visit?
174
00:08:46,191 --> 00:08:48,484
I hope you do, though
I'm almost never at home.
175
00:08:48,485 --> 00:08:50,612
Anyfime you want, you
know where to look for me.
176
00:08:50,612 --> 00:08:52,989
You stick around here, all right?
177
00:08:52,990 --> 00:08:54,950
Because you don't need to work
178
00:08:54,950 --> 00:08:57,118
because I'm gonna take care of you .
179
00:08:57,119 --> 00:08:58,703
You're gonna be my girl .
180
00:08:59,830 --> 00:09:01,373
Want it?
181
00:09:01,373 --> 00:09:02,207
I'II be here.
182
00:09:03,751 --> 00:09:04,585
Ciao.
Ciao.
183
00:09:10,007 --> 00:09:11,800
How the hell d id you get here?
184
00:09:11,800 --> 00:09:13,468
I got the address from
one of the other girls
185
00:09:13,469 --> 00:09:15,012
and I walked all night.
186
00:09:15,888 --> 00:09:18,265
What do you want?
187
00:09:18,265 --> 00:09:19,724
I wanna stay with you .
188
00:09:19,725 --> 00:09:22,060
And I wanf to stay alone, Piggy.
189
00:09:22,061 --> 00:09:23,687
The cops are on my ass,
it's better I stay alone.
190
00:09:23,687 --> 00:09:26,106
AII the more reason to
be with you than , Vince.
191
00:09:26,106 --> 00:09:28,024
If the cops come, I can whistle, right?
192
00:09:28,025 --> 00:09:29,401
Don't you worry about it.
193
00:09:29,401 --> 00:09:31,152
It's my ass and I'Il Iook after it.
194
00:09:32,362 --> 00:09:33,196
On your way.
195
00:09:46,043 --> 00:09:47,044
It's 1 0 o'clock.
196
00:09:47,961 --> 00:09:49,253
Are you sure he's com ing?
197
00:09:49,254 --> 00:09:51,214
He'II be here, he said 1 0.
198
00:09:54,927 --> 00:09:56,094
Lousy stomach , I got an ulcer.
199
00:09:56,095 --> 00:09:57,096
No thanks.
200
00:09:59,598 --> 00:10:00,557
Ciao, Vince.
201
00:10:00,557 --> 00:10:02,559
Bonsoir, M r. Perrone.
202
00:10:02,601 --> 00:10:04,811
Isn't that nice?
203
00:10:07,272 --> 00:10:09,691
How are ya?
Monsieur Cold Cuts?
204
00:10:09,691 --> 00:10:10,942
You made it too, huh?
205
00:10:13,779 --> 00:10:15,906
Albanese is here foo.
206
00:10:15,906 --> 00:10:18,283
I thought you re-imm igrated
to the homeland .
207
00:10:18,283 --> 00:10:20,743
I'm persona non com pos mentis.
208
00:10:20,744 --> 00:10:21,578
You hear that?
209
00:10:22,913 --> 00:10:24,247
We got to the point.
210
00:10:24,248 --> 00:10:26,917
We're gonna have goons from Albania
211
00:10:26,917 --> 00:10:28,293
come to share our bread .
212
00:10:29,211 --> 00:10:30,962
Would you care for a drink?
213
00:10:30,963 --> 00:10:32,798
The best, and I'm buyin'.
214
00:10:34,466 --> 00:10:36,885
The best.
215
00:10:36,885 --> 00:10:38,928
Oh , would you Iook at that roll .
216
00:10:40,347 --> 00:10:41,890
Whaf do you say, Carmine?
217
00:10:41,890 --> 00:10:43,600
One bottle of your best?
218
00:10:43,642 --> 00:10:44,768
Yeah , toot sweet.
219
00:10:46,979 --> 00:10:48,814
M ust have gone well in Corsica.
220
00:10:50,941 --> 00:10:53,109
That's how you say not bad in French .
221
00:10:53,110 --> 00:10:55,445
How long were you there all together?
222
00:10:55,445 --> 00:10:56,279
Well,
223
00:10:58,407 --> 00:11:00,409
1 6, 1 8 months.
224
00:11:00,409 --> 00:11:04,413
About enough time to perfect the Francais.
225
00:11:04,413 --> 00:11:06,581
See any French
hu m pbacks, kid?
226
00:11:08,375 --> 00:11:10,293
H is material , it's not bad .
227
00:11:10,294 --> 00:11:12,587
I mean it's pretty original .
228
00:11:13,547 --> 00:11:14,714
Yeah .
229
00:11:14,715 --> 00:11:17,342
Man , I mean really, you
could tu rn professional .
230
00:11:17,342 --> 00:11:19,260
Give up your life of crime, huh?
231
00:11:19,261 --> 00:11:20,262
H u h?
232
00:11:20,262 --> 00:11:21,346
Engelweis?
233
00:11:21,346 --> 00:11:22,513
No, merci.
234
00:11:22,514 --> 00:11:23,389
Engelweis?
235
00:11:23,390 --> 00:11:24,974
Already smoking , fhanks.
236
00:11:26,560 --> 00:11:27,394
May I?
237
00:11:30,564 --> 00:11:31,398
Yeah , sure.
238
00:11:33,942 --> 00:11:37,654
So what about this project
you got in mind for us, boy?
239
00:11:37,696 --> 00:11:39,614
I'm getting ready to
tell you all about it.
240
00:11:42,534 --> 00:11:44,536
Would you Iike enough dough to retire on?
241
00:11:44,536 --> 00:11:46,162
H mm?
242
00:11:46,163 --> 00:11:48,748
Let's say that that
depends on the type of job.
243
00:11:48,749 --> 00:11:50,083
There's no killing involved ,
244
00:11:50,083 --> 00:11:51,167
we'Il think about it.
245
00:11:51,168 --> 00:11:53,378
These days, you gotta
use this Iittle fella.
246
00:11:54,838 --> 00:11:56,464
Yeah .
247
00:11:56,465 --> 00:11:59,384
Use the head , do I
understand you correctly?
248
00:11:59,384 --> 00:12:02,053
And what have I always
done, if not that, huh?
249
00:12:03,096 --> 00:12:06,766
There's a bunch of dough
in the neighborhood ,
250
00:12:06,767 --> 00:12:09,478
six to 800 million Lira.
251
00:12:10,520 --> 00:12:11,812
I nterested?
252
00:12:11,813 --> 00:12:12,855
Yeah , you could say so.
253
00:12:12,856 --> 00:12:14,399
Okay.
254
00:12:14,399 --> 00:12:17,819
There's an armored truck
of the Ban k of Rome
255
00:12:18,737 --> 00:12:22,699
that every Tuesday,
comes by at 1 2 precisely
256
00:12:23,951 --> 00:12:26,244
to consign the dough ,
and it's all in cash .
257
00:12:27,162 --> 00:12:29,122
Now the truck sits on Via Catalani ,
258
00:12:30,040 --> 00:12:33,084
a sfreet which ain't got
much traffic, get me?
259
00:12:33,085 --> 00:12:36,254
You're puttin' Iike two cars on the corner
260
00:12:36,255 --> 00:12:37,923
and the rest is a piece of cake.
261
00:12:37,923 --> 00:12:40,091
And the escort?
262
00:12:40,092 --> 00:12:43,470
You see, there's a couple,
there's one in fhe rear,
263
00:12:43,470 --> 00:12:44,512
and one next to the driver.
264
00:12:44,513 --> 00:12:45,805
You got two is all .
265
00:12:45,806 --> 00:12:47,974
Leave them to me.
266
00:12:47,975 --> 00:12:50,268
AIbania, Albania.
267
00:12:50,269 --> 00:12:52,437
I'm telling you man ,
violence ain't necessary.
268
00:12:52,437 --> 00:12:53,855
Okay, so you might not get an orgasm ,
269
00:12:53,855 --> 00:12:55,982
but the name of this game is money.
270
00:12:55,983 --> 00:12:57,025
Get me, do you?
271
00:12:57,025 --> 00:12:58,901
You won'f need your piece.
272
00:12:58,902 --> 00:13:00,570
No trouble.
273
00:13:00,570 --> 00:13:01,821
What are we gonna use to convince him ,
274
00:13:01,822 --> 00:13:03,323
a water pistol , hunchback?
275
00:13:03,323 --> 00:13:04,615
No, Albania.
276
00:13:05,659 --> 00:13:06,951
What we use is this.
277
00:13:09,037 --> 00:13:10,663
The hell's that?
278
00:13:10,664 --> 00:13:12,957
This here's a gas bomb, kiddies.
279
00:13:12,958 --> 00:13:14,209
You throw it at 'em , see?
280
00:13:15,085 --> 00:13:18,505
Then in about, say, three to six seconds,
281
00:13:18,505 --> 00:13:20,465
it puts 'em out stone cold .
282
00:13:20,465 --> 00:13:22,925
It's so quick, they don't even
have time to think about it.
283
00:13:22,926 --> 00:13:25,011
Maybe call for help even .
284
00:13:25,012 --> 00:13:26,763
PIus you get this cloud of smoke so thick,
285
00:13:26,763 --> 00:13:27,764
they can't spot you .
286
00:13:28,765 --> 00:13:29,599
I'm telling you .
287
00:13:30,434 --> 00:13:31,309
What do you say?
288
00:13:31,310 --> 00:13:32,644
Yeah , Iet's do it.
289
00:13:34,730 --> 00:13:35,564
Count me in .
290
00:13:36,606 --> 00:13:40,067
Albania, what about you?
291
00:13:40,068 --> 00:13:40,902
I'm in .
292
00:13:42,654 --> 00:13:43,905
Then we're in business.
293
00:13:48,910 --> 00:13:50,995
I couldn't care Iess.
294
00:13:50,996 --> 00:13:51,955
Welcome back, Sarti .
295
00:13:51,955 --> 00:13:53,414
Sorry you had to cut short your vacation .
296
00:13:53,415 --> 00:13:54,582
I bet you are, Vingozi .
297
00:13:54,583 --> 00:13:55,709
N ice to see you back.
Hey, I nspector,
298
00:13:55,709 --> 00:13:58,795
can I go home now?
Thanks, Pavel .
299
00:13:58,795 --> 00:13:59,921
Hey Valenzi .
300
00:13:59,921 --> 00:14:00,755
Hey.
301
00:14:00,756 --> 00:14:01,631
How are ya?
That's what I call
302
00:14:01,631 --> 00:14:02,673
perfect timing .
303
00:14:02,674 --> 00:14:04,467
Here, drink it while it's still hot.
304
00:14:04,468 --> 00:14:05,510
Hey, would you Iike something to eat?
305
00:14:05,510 --> 00:14:06,344
Great.
306
00:14:07,220 --> 00:14:08,346
That damn night train .
307
00:14:08,347 --> 00:14:10,599
I didn't get more than
a half an hour sleep.
308
00:14:10,599 --> 00:14:11,683
H u h .
309
00:14:11,683 --> 00:14:12,517
How was Sicily?
310
00:14:13,727 --> 00:14:14,561
The women .
311
00:14:15,812 --> 00:14:17,480
Don't you ever think
about anything else?
312
00:14:17,481 --> 00:14:18,690
I got a small defect.
313
00:14:18,690 --> 00:14:19,816
I'm nuts about women .
314
00:14:21,360 --> 00:14:22,944
What's the story of H umpo, huh?
315
00:14:22,944 --> 00:14:24,320
I suppose that's the
reason they called me back.
316
00:14:24,321 --> 00:14:25,613
You guessed it.
317
00:14:25,614 --> 00:14:26,948
Ever since that city orphanage job,
318
00:14:26,948 --> 00:14:28,532
he's been a real fhorn in your side.
319
00:14:28,533 --> 00:14:29,534
Hey, old buddy?
320
00:14:29,534 --> 00:14:30,826
Just my Iuck he escaped .
321
00:14:31,745 --> 00:14:34,330
Well, here's your chance
to put him behind bars.
322
00:14:34,331 --> 00:14:35,373
Accord ing to our informers,
323
00:14:35,374 --> 00:14:38,085
he suddenly reared his hump
again right here in Rome.
324
00:14:38,085 --> 00:14:39,419
I want that hunchback so bad ,
325
00:14:39,419 --> 00:14:40,962
I can almost taste the bastard .
326
00:14:41,922 --> 00:14:43,381
There went your vacation .
327
00:14:43,382 --> 00:14:45,050
This time, H u m po won't be so slippery.
328
00:14:45,050 --> 00:14:45,884
Yeah .
329
00:14:48,595 --> 00:14:50,179
Let's Iook u p his friends.
330
00:14:50,180 --> 00:14:51,389
Ciacci , Carm ine.
331
00:14:51,390 --> 00:14:54,226
He's a fence, runs a bar on Tufelo.
332
00:14:54,226 --> 00:14:57,437
Ancino Ugo, part-time
pimp, no fixed address.
333
00:14:57,437 --> 00:14:59,647
Di Gennaro, Mario, alias Cold Cuts.
334
00:14:59,648 --> 00:15:01,149
I nd icted twice for armed robbery.
335
00:15:01,149 --> 00:15:04,652
He now works part-time for
a refrigerated meat outfif.
336
00:15:04,653 --> 00:15:06,946
Zanni , Federico, smalltime hood .
337
00:15:06,947 --> 00:15:08,865
Marazzi, Sergio, also known as Pig Sty.
338
00:15:08,907 --> 00:15:11,200
AIso known as a hu nchback's twin brother.
339
00:15:13,036 --> 00:15:15,371
I would say the most
Iikely one is Pig Sty.
340
00:15:25,549 --> 00:15:28,510
You're here again , eh?
341
00:15:28,510 --> 00:15:29,886
Ciao, Vince.
342
00:15:29,886 --> 00:15:31,554
Let's hear it, Piggy.
343
00:15:31,555 --> 00:15:34,558
Nothing , it's just that
I went by that gay guy
344
00:15:34,558 --> 00:15:36,309
to get the money that she owed you .
345
00:15:37,185 --> 00:15:38,853
Here, you wanna count it, you can .
346
00:15:43,900 --> 00:15:46,193
You're trying to prove
something to me, hu h?
347
00:15:47,195 --> 00:15:49,113
Just what are you trying to prove?
348
00:15:49,114 --> 00:15:50,448
I'm not trying to prove a thing .
349
00:15:50,449 --> 00:15:51,283
Nothin'.
350
00:15:51,283 --> 00:15:52,742
Ain't trying to prove a thing .
351
00:15:54,995 --> 00:15:57,414
Only Mama when she was
dyin', well I still remember,
352
00:15:57,414 --> 00:16:00,041
she said her boys should stick together.
353
00:16:00,041 --> 00:16:01,792
Remember, it was you she said it to.
354
00:16:01,793 --> 00:16:03,836
She said it to you , not to me.
355
00:16:03,837 --> 00:16:06,089
But you know what she
was really saying , huh?
356
00:16:06,089 --> 00:16:08,424
I'II tell ya, she was saying ,
watch out for the cripple.
357
00:16:08,425 --> 00:16:11,344
He needs affection , that's
what she was sayin', your mama .
358
00:16:11,344 --> 00:16:12,219
I'm telling you .
359
00:16:12,220 --> 00:16:13,638
But I don't need you , baby.
360
00:16:13,638 --> 00:16:14,805
I say hello, screw being crippled .
361
00:16:14,806 --> 00:16:16,349
And you better get used to it, asshole.
362
00:16:16,349 --> 00:16:17,558
Vince, I'm not an asshole.
363
00:16:17,559 --> 00:16:18,476
I'm not an asshole.
364
00:16:18,477 --> 00:16:19,895
You call me an asshole every time,
365
00:16:19,895 --> 00:16:21,021
and it jusf ain't fair.
366
00:16:21,021 --> 00:16:22,772
AII of it ain't fair, ya asshole.
367
00:16:24,024 --> 00:16:25,483
It's about time fhaf ya knew.
368
00:16:27,444 --> 00:16:29,154
Okay, so we're twins.
369
00:16:29,154 --> 00:16:30,446
Only Iisten ,
370
00:16:30,447 --> 00:16:31,698
I was born before you .
371
00:16:32,699 --> 00:16:34,200
AII alone.
372
00:16:34,201 --> 00:16:36,703
I was 1 0 minutes old
before you even got here.
373
00:16:36,703 --> 00:16:39,789
Okay, I'm your elder brother
by a full 1 0 m inutes, sonny.
374
00:16:39,789 --> 00:16:42,208
And therefore it's you r
duty to do as I say.
375
00:16:42,209 --> 00:16:45,128
And I say quit breaking my
balls, for Christ sake, will ya?
376
00:16:45,128 --> 00:16:47,463
I didn't mean to break anything .
377
00:16:47,464 --> 00:16:49,132
I'm sorry I made you mad .
378
00:16:49,132 --> 00:16:49,966
Okay.
379
00:16:53,220 --> 00:16:54,054
Okay, Vince.
380
00:16:54,971 --> 00:16:55,930
Piggy's on his way.
381
00:16:59,392 --> 00:17:00,226
See you around .
382
00:17:04,356 --> 00:17:05,899
You really want to help?
383
00:17:05,899 --> 00:17:06,733
Tell me.
384
00:17:10,904 --> 00:17:12,322
I'Il Iet you know how and when ,
385
00:17:12,322 --> 00:17:13,823
only Iet me decide, will you?
386
00:17:14,866 --> 00:17:15,950
Don't call me, huh?
387
00:17:15,951 --> 00:17:17,535
Let me call you .
388
00:17:17,536 --> 00:17:19,371
Just wait for the call .
389
00:17:19,371 --> 00:17:20,205
Right.
390
00:17:23,041 --> 00:17:24,000
Ciao, Vince.
391
00:17:25,752 --> 00:17:26,919
Ciao, Piggy.
392
00:17:34,469 --> 00:17:35,887
What's that su pposed to mean?
393
00:17:35,887 --> 00:17:36,721
What happens,
394
00:17:36,721 --> 00:17:39,223
he always throws a Ieg in the
infield and I Iose it all .
395
00:17:39,224 --> 00:17:40,600
Yeah .
AII set for tomorrow?
396
00:17:40,600 --> 00:17:41,934
Yeah , everything's ready.
397
00:17:41,935 --> 00:17:44,020
Bombs, masks, the Iot.
398
00:17:44,020 --> 00:17:46,897
And we picked up two
cars, couldn't be cleaner.
399
00:17:46,898 --> 00:17:48,024
Don't worry.
400
00:17:48,066 --> 00:17:49,442
It'II go smooth as oil .
401
00:17:50,819 --> 00:17:52,987
There's only one inconvenience.
402
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
They're sure to recogn ize H umpo.
403
00:17:55,365 --> 00:17:57,575
There's no way he can
hide that back of his.
404
00:17:58,451 --> 00:17:59,994
He's a marked man .
405
00:17:59,995 --> 00:18:02,122
When they catch him , he could talk.
406
00:18:02,122 --> 00:18:02,956
What are we gonna do?
407
00:18:02,956 --> 00:18:04,457
It's his idea, wasn't it?
408
00:18:04,457 --> 00:18:06,000
Is that worth going to jail for
409
00:18:06,001 --> 00:18:07,544
when there's an easier way to hand le it?
410
00:18:07,544 --> 00:18:09,963
Are you thinking what I'm thinking of?
411
00:18:09,963 --> 00:18:11,172
Yeah .
412
00:18:11,172 --> 00:18:13,299
I n all that confusion ,
413
00:18:13,300 --> 00:18:15,010
if one of you were to put
a bullet in the hunchback,
414
00:18:15,010 --> 00:18:16,886
there'd be no more problem .
415
00:18:16,886 --> 00:18:19,054
And fhen when we divide
the Ioot three ways.
416
00:18:19,055 --> 00:18:20,181
Am I right?
417
00:18:20,181 --> 00:18:21,682
For a guy who didn't go to school ,
418
00:18:21,683 --> 00:18:23,267
you sure got good arithmetic.
419
00:18:58,637 --> 00:18:59,638
That's it.
420
00:19:00,472 --> 00:19:01,931
The moment they open that door,
421
00:19:01,931 --> 00:19:03,515
you hit 'em with the bombs.
422
00:19:03,516 --> 00:19:04,350
No worries, eh?
423
00:19:14,611 --> 00:19:15,820
Put on your mask.
424
00:19:15,820 --> 00:19:17,238
I'll wait till they park.
425
00:19:41,554 --> 00:19:42,930
Oh my God .
426
00:19:53,525 --> 00:19:54,692
Let's do it!
427
00:20:25,807 --> 00:20:27,558
Let's get outta here!
428
00:20:29,477 --> 00:20:33,977
Move!
429
00:20:49,122 --> 00:20:50,540
What about H umpo?
430
00:20:50,540 --> 00:20:51,415
I hope you did n't screw up.
431
00:20:51,416 --> 00:20:52,208
Did you get h im?
432
00:20:52,250 --> 00:20:53,834
Couldn't swear to it, I cou ld n't see.
433
00:20:53,835 --> 00:20:55,169
Step on it, for Christ sake.
434
00:21:49,766 --> 00:21:50,641
Funny, wasn't fired .
435
00:21:50,642 --> 00:21:52,185
Why wou ld they have dropped it?
436
00:22:40,233 --> 00:22:42,443
I should have known I
couldn't trust you to finish it.
437
00:22:42,443 --> 00:22:44,653
Now I have cops and the
hu nchback to worry about.
438
00:22:44,654 --> 00:22:45,571
H u m po had to be hit.
439
00:22:45,572 --> 00:22:48,199
There's no way, he couldn't
be, even with all that gas.
440
00:22:48,199 --> 00:22:49,950
Man , those plumes was fhick.
441
00:22:49,951 --> 00:22:50,785
Couldn't see.
442
00:22:50,785 --> 00:22:52,161
Now we gotta worry that he'll be out
443
00:22:52,161 --> 00:22:53,495
looking for our asses.
444
00:22:53,496 --> 00:22:54,330
Don't make sense.
445
00:22:54,330 --> 00:22:55,664
He didn't see me fire.
446
00:22:55,665 --> 00:22:57,875
More Iikely, he'd think he was
shot by one of the escorts.
447
00:22:57,876 --> 00:22:59,544
He's right there, AIbania.
448
00:22:59,544 --> 00:23:01,504
Even if he ain't dead ,
what's there to worry about?
449
00:23:01,504 --> 00:23:03,297
H um po is safe in a prison cell .
450
00:23:03,298 --> 00:23:05,008
Yeah , well I intend to take precautions,
451
00:23:05,008 --> 00:23:06,175
and you ought to do Iikewise.
452
00:23:06,175 --> 00:23:07,342
Come on .
453
00:23:07,343 --> 00:23:08,761
We got the money, Perrone.
454
00:23:08,761 --> 00:23:10,554
Why don't you offer you r two boys a drink?
455
00:23:10,555 --> 00:23:12,557
Celebrating is what we should be doing .
456
00:23:12,557 --> 00:23:14,559
Is J&B acceptable?
457
00:23:14,559 --> 00:23:16,310
Out the boss's box.
458
00:23:16,311 --> 00:23:17,562
Here are, Cold Cuts.
459
00:23:17,562 --> 00:23:18,354
To your wealth .
460
00:23:18,396 --> 00:23:20,064
And to the ulcer.
461
00:24:03,816 --> 00:24:04,650
Vince?
462
00:24:06,778 --> 00:24:08,529
What happened to you?
463
00:24:12,116 --> 00:24:12,950
Mama mia.
464
00:24:13,952 --> 00:24:15,161
Vince,
465
00:24:15,161 --> 00:24:15,995
what?
466
00:24:16,829 --> 00:24:20,332
I mean , Vince, what happened to you?
467
00:24:20,333 --> 00:24:21,334
I was an asshole.
468
00:24:24,545 --> 00:24:25,712
Make me a bath , will you Marie?
469
00:24:25,713 --> 00:24:26,755
Yeah , sure.
470
00:24:28,299 --> 00:24:30,634
Be sure to call me when you
have something more definite.
471
00:24:30,635 --> 00:24:31,427
Bye.
472
00:24:32,512 --> 00:24:33,429
May I go?
Morning .
473
00:24:33,429 --> 00:24:34,263
Yeah , go on .
474
00:24:35,181 --> 00:24:37,349
Well , have a seat Pig Sty.
475
00:24:37,350 --> 00:24:38,184
No, no.
476
00:24:38,184 --> 00:24:42,438
Sorry, but Pig Sty is my name to friends.
477
00:24:42,438 --> 00:24:46,066
For others, fhe name is Marazzi Sergio.
478
00:24:46,067 --> 00:24:47,068
Got it.
479
00:24:47,068 --> 00:24:49,028
Do be seated , Marazzi .
Than k you .
480
00:24:52,281 --> 00:24:55,534
Heard anything recently
from your brother H u m po?
481
00:24:55,535 --> 00:24:56,827
I nspector,
482
00:24:56,828 --> 00:25:00,581
my brother H umpo don't Iike
to be called that by a cop.
483
00:25:00,581 --> 00:25:01,707
H is back is maybe twisted ,
484
00:25:01,708 --> 00:25:03,543
but you'II never be
half the guy he is, man .
485
00:25:03,543 --> 00:25:05,962
So just Iet me tell you , my brother's name
486
00:25:05,962 --> 00:25:07,088
is Vincenzo Marazzi .
487
00:25:08,131 --> 00:25:08,965
All right.
488
00:25:08,965 --> 00:25:10,257
Any news of the Signor Vincenzo Marazzi?
489
00:25:11,718 --> 00:25:12,552
Not a thing .
490
00:25:12,552 --> 00:25:13,386
Did you hear?
491
00:25:13,386 --> 00:25:14,220
You could say.
492
00:25:14,220 --> 00:25:15,054
I'm all ears.
493
00:25:15,054 --> 00:25:17,014
He Ieft his calling card
yesterday in Via Catalan i .
494
00:25:17,015 --> 00:25:20,018
N u mber 1 6, that's the Bank of Rome, huh?
495
00:25:22,103 --> 00:25:23,646
Yeah , well .
496
00:25:23,646 --> 00:25:27,274
But, are you sure he was
there in Via Catalani
497
00:25:27,275 --> 00:25:30,903
in front of the Bank of
Rome or do ya just think it?
498
00:25:30,903 --> 00:25:32,446
I think so.
499
00:25:32,447 --> 00:25:33,489
Eh .
500
00:25:33,489 --> 00:25:36,074
But it's one thing to think
it, it's another to be sure.
501
00:25:36,075 --> 00:25:37,159
You can't accuse a person
502
00:25:37,160 --> 00:25:38,661
just because you think he's guilty.
503
00:25:38,661 --> 00:25:40,120
Tu rn off the faucet.
504
00:25:40,121 --> 00:25:41,956
When was the Iast time
you heard from Vincenzo?
505
00:25:41,956 --> 00:25:42,790
Vincenzo?
506
00:25:44,792 --> 00:25:45,959
Vincenzo, Vincenzo.
507
00:25:48,004 --> 00:25:49,005
If's really Iong time now,
508
00:25:49,005 --> 00:25:50,631
I've got to go Iook at
my face in the mirror
509
00:25:50,631 --> 00:25:52,591
every now and then to
remember what he Iooks like.
510
00:25:52,592 --> 00:25:54,135
I nspector,
511
00:25:54,135 --> 00:25:56,887
here's the report, all typed
up and ready for your perusal .
512
00:25:56,888 --> 00:25:57,722
Ah .
513
00:25:58,931 --> 00:26:00,390
Marazzi , wait outside for a m inute.
514
00:26:00,391 --> 00:26:01,517
Su re, I nspector.
515
00:26:03,770 --> 00:26:05,313
Gentlemen .
516
00:26:05,313 --> 00:26:07,106
The prints on the gun
and the ones inside the van
517
00:26:07,106 --> 00:26:09,108
belong to none other
than Vincenzo Marazzi ,
518
00:26:09,108 --> 00:26:10,359
alias H umpo.
519
00:26:10,359 --> 00:26:11,526
I was right on .
520
00:26:11,527 --> 00:26:13,362
All we gotta do is find
him and we find the money.
521
00:26:13,362 --> 00:26:14,196
That's all .
522
00:26:14,197 --> 00:26:15,531
And we're breathing
down his neck, Valenzi .
523
00:26:15,573 --> 00:26:17,241
That oughta be very easy.
524
00:26:17,241 --> 00:26:18,742
Put a tail on that one, righf?
525
00:26:20,912 --> 00:26:21,787
The Iighter.
526
00:26:23,456 --> 00:26:24,248
Pig Sty.
527
00:26:25,291 --> 00:26:26,125
Where is that man?
528
00:26:26,125 --> 00:26:28,252
The one I was inferrogating .
He asked to go to the can .
529
00:26:28,252 --> 00:26:30,295
I figured that would be all right, so I ,
530
00:26:30,296 --> 00:26:31,171
Iooking for him , are ya?
531
00:26:31,172 --> 00:26:33,132
You have such a flare for psychology.
532
00:26:34,217 --> 00:26:35,927
But now, we got two twins to find .
533
00:26:38,721 --> 00:26:39,722
Marie.
534
00:26:39,722 --> 00:26:41,014
Speaking .
535
00:26:41,015 --> 00:26:42,558
You got it all straighf, have ya?
536
00:26:42,558 --> 00:26:44,142
Please, you're talking to a smart girl .
537
00:26:44,143 --> 00:26:45,435
I passed fiffh grade.
538
00:26:45,436 --> 00:26:46,311
Repeat it.
539
00:26:46,312 --> 00:26:48,105
Okay, I go see your friend .
540
00:26:48,106 --> 00:26:49,690
I say fhaf you sent me.
541
00:26:49,690 --> 00:26:52,067
I give the dough , he gives me a .38 Magnum
542
00:26:52,068 --> 00:26:53,944
and the correct shells that belong to it.
543
00:26:53,945 --> 00:26:55,196
Do I pass?
544
00:26:55,196 --> 00:26:56,822
A plus.
I go now?
545
00:26:56,823 --> 00:26:57,657
Yeah .
546
00:26:58,825 --> 00:27:00,034
Don't fail me.
Don't worry.
547
00:27:00,034 --> 00:27:02,369
And don't Iet anybody in , hu h?
548
00:27:02,370 --> 00:27:03,829
Don't worry about it, kid .
549
00:27:03,830 --> 00:27:05,581
Don't worry about it.
550
00:27:20,638 --> 00:27:21,889
Are you the owner here?
551
00:27:21,889 --> 00:27:22,931
Yeah .
I wanna check
552
00:27:22,932 --> 00:27:23,766
your Iiquor license.
553
00:27:23,766 --> 00:27:24,600
Sure.
554
00:27:58,676 --> 00:27:59,593
Hey, Vince.
555
00:28:01,804 --> 00:28:03,305
You don't go and kill the three of them ,
556
00:28:03,306 --> 00:28:06,100
you'Il be the chu mp of the decade.
557
00:28:06,100 --> 00:28:07,434
Gef me, do ya?
558
00:28:07,435 --> 00:28:08,477
Gef me, do ya?
559
00:28:18,446 --> 00:28:19,447
Here's to ya, kid .
560
00:28:20,364 --> 00:28:21,365
To your health .
561
00:28:40,343 --> 00:28:41,177
Ooh .
562
00:28:52,605 --> 00:28:53,897
Nothing , Vince.
563
00:28:53,898 --> 00:28:55,774
We did n't even get a chance to talk.
564
00:28:55,775 --> 00:28:56,984
In fronf, there were two police cars.
565
00:28:56,984 --> 00:28:59,319
Could n't get near, a regular army, it was.
566
00:28:59,320 --> 00:29:01,655
But I wasn't gon na come back with nothing .
567
00:29:01,656 --> 00:29:04,241
So I bought this one at
that toy sfore on fhe hill .
568
00:29:11,082 --> 00:29:13,125
It was a realest looking
one in the place, Vince.
569
00:29:20,758 --> 00:29:23,719
Come here.
570
00:29:37,358 --> 00:29:39,985
lCE lN DUSTRIES
571
00:29:49,787 --> 00:29:50,621
That's a pretfy outfit.
572
00:29:50,621 --> 00:29:52,164
Buy one for your wife.
573
00:29:52,164 --> 00:29:53,790
Be seeing ya.
N ighty n ight.
574
00:30:20,568 --> 00:30:22,111
Meat and Fish Refrigerating Company.
575
00:30:22,111 --> 00:30:23,278
It's your half a dollar.
576
00:30:23,279 --> 00:30:24,113
Hello?
577
00:30:25,448 --> 00:30:26,282
Hello?
578
00:30:59,231 --> 00:31:00,190
Wanna light?
579
00:31:01,734 --> 00:31:02,568
Bonsoir,
580
00:31:03,611 --> 00:31:04,445
Cold Cuts.
581
00:31:11,786 --> 00:31:12,620
Vince.
582
00:31:13,621 --> 00:31:15,706
Gee, I'm glad to see ya.
583
00:31:15,706 --> 00:31:18,375
I was scared you got
killed in the robbery.
584
00:31:19,335 --> 00:31:21,295
Please, let me explain the situation .
585
00:31:21,295 --> 00:31:23,922
Explain it.
It wasn'f my fault.
586
00:31:23,923 --> 00:31:25,591
It was their idea.
587
00:31:25,591 --> 00:31:27,676
And me they woulda knifed
if I said anything .
588
00:31:27,676 --> 00:31:29,844
The money, Vince, my share of fhe loot.
589
00:31:29,845 --> 00:31:31,847
I got it all saved for ya, Vince. Honest.
590
00:31:31,847 --> 00:31:32,681
The whole wad .
591
00:31:34,392 --> 00:31:35,393
Where's the stash?
592
00:31:37,728 --> 00:31:39,146
I nside the fridge.
593
00:31:43,818 --> 00:31:44,693
What's that?
594
00:31:44,693 --> 00:31:45,527
Nothin'.
595
00:31:45,528 --> 00:31:47,279
Nofhin' to worry about.
596
00:31:47,279 --> 00:31:49,489
It's a signal that it's
refrigeratin' all right.
597
00:31:49,490 --> 00:31:50,657
You really got good eq uipment here.
598
00:31:50,658 --> 00:31:51,992
I'Il go get the money.
599
00:31:51,992 --> 00:31:53,326
Right?
600
00:31:53,327 --> 00:31:54,661
All right.
601
00:31:54,662 --> 00:31:55,829
Before it freezes.
602
00:31:55,830 --> 00:31:57,498
Yeah , cold cash , huh?
603
00:31:59,583 --> 00:32:01,835
Hot money turned into
cold cash.
604
00:32:01,836 --> 00:32:02,670
May I?
605
00:32:02,670 --> 00:32:03,629
Be my guest.
606
00:32:10,261 --> 00:32:12,304
Just one sec, will you wait for me?
607
00:32:21,397 --> 00:32:22,231
No!
608
00:32:23,065 --> 00:32:24,274
Vincenzo!
609
00:32:24,275 --> 00:32:25,442
Open the door!
610
00:32:26,318 --> 00:32:27,902
Vincenzo!
611
00:32:27,903 --> 00:32:29,321
Oh Christ
612
00:32:29,321 --> 00:32:30,613
I don't wanna die.
613
00:32:31,449 --> 00:32:32,283
Vincenzo!
614
00:32:37,329 --> 00:32:38,580
Don't make me die!
615
00:32:38,581 --> 00:32:41,125
Not like this, Vince!
616
00:32:41,125 --> 00:32:41,959
No!
617
00:32:43,210 --> 00:32:44,044
No, Vince!
618
00:33:01,645 --> 00:33:03,438
Hello?
Perrone?
619
00:33:03,439 --> 00:33:04,648
Who's speaking?
620
00:33:04,648 --> 00:33:05,982
Perrone, it's H umpo.
621
00:33:07,485 --> 00:33:08,944
Visiting a friend .
622
00:33:08,986 --> 00:33:09,820
Cold Cuts.
623
00:33:09,820 --> 00:33:10,821
Cold Cuts?
624
00:33:11,739 --> 00:33:13,073
How's that friend doing?
625
00:33:13,073 --> 00:33:14,491
How is he, H u m po?
626
00:33:15,367 --> 00:33:17,702
Cold Cuts has a bit,
627
00:33:17,703 --> 00:33:18,954
a bit of a cold , I'm afraid .
628
00:33:23,292 --> 00:33:24,960
Me, I'm feelin' hot.
629
00:33:26,045 --> 00:33:28,047
You feel hot, Perrone?
630
00:33:28,047 --> 00:33:29,256
Hell no.
631
00:33:29,256 --> 00:33:30,590
Why shou ld I feel hot?
632
00:33:30,591 --> 00:33:32,759
Oh , I don't know.
Your attention , please.
633
00:33:32,760 --> 00:33:36,764
Priority local call for
the number 564-9672 .
634
00:33:40,142 --> 00:33:41,518
That's you , Perrone boy.
635
00:33:42,895 --> 00:33:43,770
Befter let it through .
636
00:33:43,771 --> 00:33:45,481
Sounds urgent.
At this hour?
637
00:33:45,481 --> 00:33:46,315
Eh?
638
00:33:47,233 --> 00:33:48,609
Never know, Perrone.
639
00:33:48,609 --> 00:33:49,735
Yeah , yeah .
640
00:33:49,735 --> 00:33:51,737
Be seein' ya.
641
00:33:51,737 --> 00:33:52,571
Ciao.
642
00:33:59,995 --> 00:34:00,787
Hot?
643
00:34:00,788 --> 00:34:02,748
Why shou ld I feel hot?
644
00:34:02,748 --> 00:34:05,083
I'm as cool as a cucu m ber, actually.
645
00:34:07,878 --> 00:34:08,837
Hello?
646
00:34:08,837 --> 00:34:10,296
Is this Perrone?
647
00:34:10,297 --> 00:34:11,172
Yes, this is he.
648
00:34:11,173 --> 00:34:12,966
Who?
Better come down here.
649
00:34:12,967 --> 00:34:14,259
Fire.
Are you kidding?
650
00:34:20,975 --> 00:34:23,143
Hold it, you're not
allowed there, Paulie.
651
00:34:23,143 --> 00:34:24,477
You're gonna have to--
PIease, sergeant, please.
652
00:34:24,478 --> 00:34:26,104
I'm fhe owner of this showroom .
653
00:34:26,105 --> 00:34:27,106
Just calm down .
654
00:34:34,029 --> 00:34:35,030
Officer, please.
655
00:34:35,072 --> 00:34:36,281
Don't just stand there.
656
00:34:36,282 --> 00:34:38,325
My current store's a
hundred m illion , officer.
657
00:34:38,325 --> 00:34:39,534
It's too hot.
658
00:34:39,535 --> 00:34:41,370
Can't you feel the heat?
659
00:34:41,370 --> 00:34:42,496
We're Iooking for a window.
660
00:34:42,496 --> 00:34:43,371
H urry.
661
00:34:43,372 --> 00:34:45,248
Increase the pressure.
662
00:34:45,249 --> 00:34:46,291
Little over to the right.
663
00:34:46,292 --> 00:34:47,126
Thank you .
664
00:34:51,964 --> 00:34:53,006
Hey, Pig Sfy.
665
00:34:54,800 --> 00:34:57,302
There's a telephone call for you .
666
00:34:57,303 --> 00:34:59,305
It's probably the cops.
667
00:34:59,305 --> 00:35:00,389
I don't know what they're tryin'.
668
00:35:00,389 --> 00:35:04,142
No, no, somebody who says
he's a brother of yours.
669
00:35:13,611 --> 00:35:14,820
Hello?
670
00:35:14,820 --> 00:35:16,696
Hey Vince, where are ya?
671
00:35:16,697 --> 00:35:18,365
That's my business.
672
00:35:18,365 --> 00:35:20,033
I'm in need of a favor.
673
00:35:20,034 --> 00:35:21,201
AIl you gotta do is ask.
674
00:35:21,201 --> 00:35:22,076
Tell me.
675
00:35:22,119 --> 00:35:23,954
Can you find me an AIbanese, Piggy?
676
00:35:23,954 --> 00:35:25,080
An AIbanese?
677
00:35:25,080 --> 00:35:26,289
Yeah , by tomorrow.
678
00:35:26,290 --> 00:35:27,624
It's something urgent.
679
00:35:27,625 --> 00:35:29,376
That'II be easy, I know a couple.
680
00:35:30,336 --> 00:35:32,046
You're free tomorrow, are ya?
681
00:35:32,046 --> 00:35:33,589
Say about 1 , 1 :30?
682
00:35:33,589 --> 00:35:34,423
Yeah , one.
683
00:35:34,423 --> 00:35:36,633
I'll be here tomorrow with the Albanese.
684
00:35:36,634 --> 00:35:37,926
Good boy.
So Iong , be seeing you fhen .
685
00:35:37,926 --> 00:35:39,093
Take care, Vince.
686
00:35:39,136 --> 00:35:40,512
Listen , Pig , find me an Albanese
687
00:35:40,512 --> 00:35:42,555
and everything will work out.
688
00:35:42,556 --> 00:35:43,390
Ciao, kid .
689
00:35:43,390 --> 00:35:44,224
Ciao, Vince.
690
00:35:56,445 --> 00:35:57,946
Hey, Vince.
691
00:35:57,946 --> 00:35:58,947
I got one for ya.
692
00:36:00,115 --> 00:36:02,450
This here is my brother, Signor Marazzi .
693
00:36:03,494 --> 00:36:05,204
You can trust him , Vince.
694
00:36:05,204 --> 00:36:06,455
Albanese Osvaldo.
695
00:36:06,455 --> 00:36:08,540
Your brother's a terrific guy, sir.
696
00:36:08,540 --> 00:36:10,625
A pleasure to know you , sir.
697
00:36:10,626 --> 00:36:12,669
U nfortu nately for me, it's no pleasure.
698
00:36:14,755 --> 00:36:15,547
Hey, Vince.
699
00:36:15,547 --> 00:36:17,507
Hey Vince, your ass, Piggy.
700
00:36:18,967 --> 00:36:20,718
I told you an AIbanese, did n't I?
701
00:36:20,719 --> 00:36:22,262
Well what's wrong with this fella?
702
00:36:22,262 --> 00:36:24,013
That's whaf his name is, Osvaldo AIbanese.
703
00:36:24,014 --> 00:36:25,390
Right?
704
00:36:25,391 --> 00:36:27,351
For Christ's sake, show you r I D card .
705
00:36:27,351 --> 00:36:29,061
There'Il be no need for that.
706
00:36:31,105 --> 00:36:31,939
No need .
707
00:36:35,275 --> 00:36:36,985
I asked for a Iittle favor, huh?
708
00:36:38,278 --> 00:36:39,112
And you were gonna help me.
709
00:36:39,113 --> 00:36:40,405
I don't understand .
710
00:36:40,406 --> 00:36:44,118
Bring me an AIbanese,
a real one outta Albania.
711
00:36:44,118 --> 00:36:46,370
You've heard of the cou ntry, Piggy?
712
00:36:46,370 --> 00:36:48,455
Where am I gonna Iook, huh Vince?
713
00:36:48,455 --> 00:36:50,373
Your ass is in a rut.
714
00:36:50,374 --> 00:36:54,874
ALBAN lAN EM BASSY
715
00:37:05,097 --> 00:37:08,266
Good morning , Consulate of
AIbania, office of passports.
716
00:37:08,267 --> 00:37:09,351
Can I help you?
717
00:37:09,351 --> 00:37:10,560
Is your name Marika?
718
00:37:10,561 --> 00:37:11,395
Yes it is.
719
00:37:11,395 --> 00:37:13,063
You were born in AIbania, right?
720
00:37:13,063 --> 00:37:13,897
Yes, of course.
721
00:37:13,897 --> 00:37:15,106
But who is this, please?
722
00:37:15,107 --> 00:37:18,902
Mm , your husband's name
is Bonigno Giavva, right?
723
00:37:20,654 --> 00:37:22,697
Yes, buf could you explain?
724
00:37:22,698 --> 00:37:23,990
We've got your husband , Iady,
725
00:37:23,991 --> 00:37:25,200
and it's gonna be his ass
726
00:37:25,200 --> 00:37:27,035
if you don't do what we tell you fo.
727
00:37:29,580 --> 00:37:31,039
H is missus got the message.
728
00:37:36,879 --> 00:37:39,798
Yves Saint Laurent
729
00:37:39,798 --> 00:37:40,882
I n AIbania.
730
00:37:52,686 --> 00:37:53,520
Please excuse me.
731
00:37:54,354 --> 00:37:56,773
Could you just wait a second?
732
00:38:01,695 --> 00:38:03,697
What is it?
You speak AIbanian?
733
00:38:03,697 --> 00:38:05,156
You speak AIbanian?
734
00:38:05,157 --> 00:38:06,992
I hope you can help me.
735
00:38:07,201 --> 00:38:09,745
But she is Albanian Iike me!
736
00:38:10,621 --> 00:38:15,121
Ah , what luck, you can help
me. I'm in Rome for a few days
737
00:38:15,793 --> 00:38:19,046
I don't know the city and can't find
738
00:38:19,046 --> 00:38:21,715
my way back to the hotel .
739
00:38:21,715 --> 00:38:24,175
I can show you the way if you'd Iike.
740
00:38:24,176 --> 00:38:25,760
Great, thanks!
741
00:38:27,346 --> 00:38:29,181
Hey guys, you guys just go ahead .
742
00:38:29,181 --> 00:38:30,807
I'll meet you in the usual place.
743
00:38:39,775 --> 00:38:41,234
Beautiful , huh?
744
00:38:41,235 --> 00:38:42,694
I tell you , N icky,
745
00:38:42,694 --> 00:38:45,488
a night between her Iegs, I'd
be willing to meet the Lord .
746
00:39:00,128 --> 00:39:01,003
By the Iook of it, sir,
747
00:39:01,004 --> 00:39:03,047
it was somebody who had a score to settle.
748
00:39:03,048 --> 00:39:03,882
Fou nd anything at all?
749
00:39:03,882 --> 00:39:05,675
The men that killed him , documents?
750
00:39:05,676 --> 00:39:07,678
No, we're searching the
surround ing terrain fhough
751
00:39:07,678 --> 00:39:08,845
for the shell casing , hopefully.
752
00:39:08,846 --> 00:39:11,056
Assuming the man was murdered here.
753
00:39:11,056 --> 00:39:12,265
Listen , when you get this guy on ice,
754
00:39:12,266 --> 00:39:13,642
send his prints on down to central .
755
00:39:13,642 --> 00:39:15,310
The usual run .
756
00:39:15,352 --> 00:39:17,145
M ilo Dragovich , born in AIbania.
757
00:39:18,188 --> 00:39:20,523
I n this country sentenced
twice for swindling ,
758
00:39:20,524 --> 00:39:22,150
once for assault and batfery,
759
00:39:22,150 --> 00:39:24,026
and indicted for attempted robbery.
760
00:39:24,027 --> 00:39:24,861
And guess who with .
761
00:39:24,862 --> 00:39:25,904
You can't be serious.
762
00:39:25,904 --> 00:39:28,072
There's more than 1 0,000
robbers here in Rome.
763
00:39:28,073 --> 00:39:29,282
That's right, Valenzi .
764
00:39:30,284 --> 00:39:32,577
And the AIbanian was indicted
for attempted robbery
765
00:39:32,578 --> 00:39:36,331
along with a certain Mario
di Gennaro, alias Cold Cuts.
766
00:39:37,249 --> 00:39:38,708
M r. Cold Cuts died recently
767
00:39:38,709 --> 00:39:40,252
in circumstances less than clear.
768
00:39:40,252 --> 00:39:41,670
That suggest anything to you?
769
00:39:41,670 --> 00:39:42,504
Wait a sec.
770
00:39:43,463 --> 00:39:44,881
Cold Cuts was a pal of H u m po's.
771
00:39:44,882 --> 00:39:45,716
Very good .
772
00:39:45,716 --> 00:39:47,551
It was those three who
ripped off the armored fruck.
773
00:39:47,551 --> 00:39:50,971
H umpo is eliminating the
others fo get all the money.
774
00:39:50,971 --> 00:39:52,681
Yeah , I think you're right.
775
00:39:52,681 --> 00:39:55,475
On the other hand , I also don't
think he's finished quite.
776
00:39:55,475 --> 00:39:57,602
AIert the morgue, they'll
be seeing other corpses.
777
00:39:57,603 --> 00:39:59,980
Or M r. Average cifizen
can go plant his butf
778
00:39:59,980 --> 00:40:01,940
in a communal barroom
waiting for the results.
779
00:40:01,940 --> 00:40:03,942
But not us, we gotta get the killers.
780
00:40:03,942 --> 00:40:04,776
Why bother?
781
00:40:04,776 --> 00:40:06,319
They kill each other,
they make it easier on us.
782
00:40:06,320 --> 00:40:07,154
Why bother?
783
00:40:07,154 --> 00:40:07,988
Okay. Valenzi , I'II tell ya,
784
00:40:07,988 --> 00:40:09,781
the hunchback didn't ask our permission .
785
00:40:09,781 --> 00:40:11,032
Give me a light, come on .
786
00:41:01,833 --> 00:41:04,252
All right, jusf remem ber, the
early bird catches the worm .
787
00:41:04,252 --> 00:41:05,503
I know, you prefer spaghetti .
788
00:41:05,504 --> 00:41:07,172
I've heard that one before.
789
00:41:07,172 --> 00:41:08,339
N umber nine.
790
00:41:10,884 --> 00:41:13,219
To all u nits in
the city, stay in the area .
791
00:41:13,220 --> 00:41:15,055
We got six hunchbacks
for you , I nspector.
792
00:41:15,055 --> 00:41:16,765
Not one with the right documents.
793
00:41:16,765 --> 00:41:18,183
Very good .
794
00:41:18,183 --> 00:41:19,350
AII right, furn around .
795
00:41:24,815 --> 00:41:26,733
I nspector, What do you want from me?
796
00:41:26,733 --> 00:41:29,444
Listen , I'm an honest
citizen , I'm a hard worker.
797
00:41:29,444 --> 00:41:31,195
Yeah , what kind of work do you do?
798
00:41:31,196 --> 00:41:32,864
Circus work with the Rin Tin Tin .
799
00:41:32,864 --> 00:41:35,324
I got 50 years in circuses and carn ivals.
800
00:41:35,325 --> 00:41:36,701
And what about me?
801
00:41:36,702 --> 00:41:39,162
I got 1 2 pairs of shoes to
put heels on by tomorrow.
802
00:41:39,162 --> 00:41:42,206
J ust because we're hunchbacks
don't mean we're criminals.
803
00:41:42,207 --> 00:41:43,458
I don't have time for these guys.
804
00:41:43,458 --> 00:41:44,292
Get 'em outta here.
805
00:41:44,292 --> 00:41:45,334
That's all for today, fellas.
806
00:41:45,335 --> 00:41:49,835
You can go.
807
00:41:51,425 --> 00:41:52,551
Get a move on , Marie.
808
00:41:53,635 --> 00:41:55,428
I'm gonna go nice and slow.
809
00:41:55,429 --> 00:41:56,805
The area's crawling with cops.
810
00:41:56,805 --> 00:41:58,640
I don't wanna be noticed .
811
00:41:58,640 --> 00:41:59,474
You're smart.
812
00:41:59,474 --> 00:42:00,725
All the way to fifth grade.
813
00:42:00,726 --> 00:42:01,977
You tell my brother.
814
00:42:01,977 --> 00:42:03,186
H m m?
815
00:42:03,186 --> 00:42:04,687
That if the cops get him ,
816
00:42:04,688 --> 00:42:07,148
he better swallow a couple of cigarettes.
817
00:42:07,149 --> 00:42:08,483
With or without filters?
818
00:42:08,525 --> 00:42:10,818
Piggy, don't ask silly questions.
819
00:42:10,819 --> 00:42:12,403
This is no joke, Piggy.
820
00:42:12,404 --> 00:42:14,364
What he told me to tell you , you got told .
821
00:42:14,364 --> 00:42:16,157
Listen , I mean , if my brother told me
822
00:42:16,158 --> 00:42:17,784
to eat a piece of steamin' camel shit,
823
00:42:17,784 --> 00:42:19,076
I mean I'd do it, righf?
824
00:42:19,077 --> 00:42:20,703
But would you explain what happens fo me
825
00:42:20,704 --> 00:42:22,455
when I eaf the cigarettes?
826
00:42:22,456 --> 00:42:24,374
It gives you a fever
worse than you ever saw.
827
00:42:24,374 --> 00:42:26,751
And speaking of which , your
brother said to tell you ,
828
00:42:26,752 --> 00:42:28,587
said to tell you that
when you get delirious,
829
00:42:28,587 --> 00:42:30,463
you gotfa really watch what you're sayin'.
830
00:42:30,464 --> 00:42:32,841
Tell Vince he ain't got
noth ing to worry about from me,
831
00:42:32,841 --> 00:42:33,716
huh?
Right, Piggy.
832
00:42:33,717 --> 00:42:35,051
You understand everyfhing .
833
00:42:35,052 --> 00:42:35,886
Bye.
834
00:42:36,887 --> 00:42:38,388
Ciao, Marie.
835
00:42:38,388 --> 00:42:40,348
And tell Vince that his kid brother
836
00:42:40,348 --> 00:42:43,142
would eat a whole carton in
one go if he was to ask me to.
837
00:42:43,143 --> 00:42:44,477
I ain't gonna ruin his rep, you know?
838
00:42:44,478 --> 00:42:45,353
I'll give him the message.
839
00:42:45,353 --> 00:42:46,520
Ciao, Marie.
840
00:42:47,731 --> 00:42:49,607
I'II bet they was non-filtered .
841
00:42:51,234 --> 00:42:53,694
Hey Stutz, gim me one of
your cigarettes, will ya?
842
00:42:53,695 --> 00:42:55,405
With two brands, I can't go wrong .
843
00:42:57,240 --> 00:42:58,741
AIl right, than ks.
844
00:43:05,040 --> 00:43:07,709
U h oh , Pig Sty, fhe cops are com in'.
845
00:43:07,709 --> 00:43:09,669
Get your ass outta here, Stutz.
846
00:43:12,464 --> 00:43:14,549
Oh , you off your nut?
847
00:43:14,549 --> 00:43:17,426
There are times when I wann na
eat Iunch without company.
848
00:43:32,109 --> 00:43:33,777
You were stand ing only two meters away
849
00:43:33,777 --> 00:43:35,820
and you heard nothing and you saw nofhing .
850
00:43:35,821 --> 00:43:37,906
Thanks.
No, not a thing .
851
00:43:37,906 --> 00:43:38,740
Not a thing .
852
00:43:42,035 --> 00:43:43,327
What the hell happened fo him?
853
00:43:43,328 --> 00:43:45,163
We found him on the ground
with his eyes looking funny
854
00:43:45,163 --> 00:43:46,164
Iike he was on drugs.
855
00:43:46,164 --> 00:43:47,248
He was shaking like a leaf.
856
00:43:47,249 --> 00:43:49,542
He didn't open his mouth until
now when he began whimpering .
857
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
Sir.
858
00:43:52,003 --> 00:43:53,504
I'm dying .
He's got a fever.
859
00:43:53,505 --> 00:43:54,547
Put him in the chair.
860
00:44:01,012 --> 00:44:02,805
You Iook a Iittle sick, Pig Sty.
861
00:44:02,806 --> 00:44:03,807
I'm sick.
862
00:44:03,807 --> 00:44:04,641
I'm dying .
863
00:44:06,726 --> 00:44:07,643
I'm going .
864
00:44:08,854 --> 00:44:09,688
Yeah , I'm going .
865
00:44:12,774 --> 00:44:15,067
Ah .
866
00:44:16,653 --> 00:44:18,446
No I'm not 'cause I'm gone already.
867
00:44:19,614 --> 00:44:20,448
Ah .
868
00:44:22,826 --> 00:44:23,993
H i , Jesus.
869
00:44:28,081 --> 00:44:31,167
Wow, you cou ld have stepped
out of a church window.
870
00:44:31,168 --> 00:44:32,627
Mama, your Piggy is here.
871
00:44:35,046 --> 00:44:36,047
Listen , Jesus,
872
00:44:37,215 --> 00:44:39,175
there's a flock of guys
gefting rich off you on Earth .
873
00:44:39,176 --> 00:44:40,343
You know that?
874
00:44:41,595 --> 00:44:44,014
You're one of the wellest
known guys down there,
875
00:44:45,182 --> 00:44:46,558
bigger than King Kong .
876
00:44:47,726 --> 00:44:49,978
I nspector, he's hallucinating .
877
00:44:49,978 --> 00:44:51,604
Knock if off, you talk too much
878
00:44:54,065 --> 00:44:55,775
Listen .
It's a pretfy day.
879
00:44:55,775 --> 00:44:57,193
Listen , Pig Sfy,
880
00:44:57,194 --> 00:45:00,238
why don't you tell Jesus where
you r brother can be found?
881
00:45:00,238 --> 00:45:01,072
Now, you don't want to Iie to Jesus
882
00:45:01,072 --> 00:45:03,491
or you'II be boofed into eternal hellfire.
883
00:45:04,826 --> 00:45:05,660
The devil .
884
00:45:08,455 --> 00:45:10,915
He wanfs to know fhe hiding
place of my Vincenzo.
885
00:45:13,168 --> 00:45:14,335
Hear me, Lord .
886
00:45:16,171 --> 00:45:18,131
But they don't got no right to judge.
887
00:45:19,591 --> 00:45:21,217
Jesus only, you got that right.
888
00:45:22,385 --> 00:45:23,844
Right, Jesus, huh?
889
00:45:23,845 --> 00:45:26,722
He'll put it nice in that
scene with CIaudia Cardinale.
890
00:45:27,974 --> 00:45:29,809
Yeah , if there's a man
among you without sin ,
891
00:45:29,809 --> 00:45:32,478
good people, then he should
throw the first stone.
892
00:45:32,479 --> 00:45:33,771
Yeah .
893
00:45:33,772 --> 00:45:37,317
It's all those ofhers,
they're the real devils.
894
00:45:37,317 --> 00:45:39,652
They don't pay aftention to you , Jesus.
895
00:45:39,653 --> 00:45:40,528
I'm tired of fhis, Pig Sty.
896
00:45:40,528 --> 00:45:41,654
I'm tired of it!
They're the ones
897
00:45:41,655 --> 00:45:42,947
that belong down in hell .
898
00:45:44,908 --> 00:45:46,576
Just 'cause they went to school ,
899
00:45:46,576 --> 00:45:48,327
they think they're higher than God .
900
00:45:49,246 --> 00:45:50,830
See, they get eternal fire
901
00:45:51,957 --> 00:45:54,417
'cause they ain't got your
permission to go around judgin',
902
00:45:54,417 --> 00:45:56,377
to toss a stone at my Vincenzo.
903
00:45:58,588 --> 00:46:00,298
I remem ber in another
scene in that picture,
904
00:46:00,298 --> 00:46:02,591
you said the Iast would
be the first, didn't you?
905
00:46:04,469 --> 00:46:05,803
But no one is perfect, Jesus.
906
00:46:05,804 --> 00:46:06,721
We understand .
907
00:46:07,722 --> 00:46:09,515
Because there's a part you Ieft out.
908
00:46:10,350 --> 00:46:11,726
It should have been the
Iast would be the first,
909
00:46:11,768 --> 00:46:12,602
but in the shit.
910
00:46:15,647 --> 00:46:17,857
You're a sensational
Iooking guy, you know?
911
00:46:19,901 --> 00:46:21,444
I never thoughf I'd see the day.
912
00:46:21,444 --> 00:46:23,612
Vitti , call for an
am bulance immed iately.
913
00:46:35,542 --> 00:46:36,876
The proprietor of the jewelry store
914
00:46:36,876 --> 00:46:38,127
was shot up pretty bad .
915
00:46:38,128 --> 00:46:39,295
He said there were three men in all
916
00:46:39,296 --> 00:46:41,047
wearing masks and heavily armed .
917
00:46:41,047 --> 00:46:42,298
They reportedly made their getaway
918
00:46:42,299 --> 00:46:45,302
in a red Giulia, otherwise unidentified
919
00:46:45,302 --> 00:46:48,346
Later, a red Giulia was seen
speed ing down near Verano.
920
00:46:48,346 --> 00:46:50,431
So hold your roadblock
until further orders.
921
00:46:50,432 --> 00:46:52,392
I repeat, hold your roadblock until--
922
00:46:52,392 --> 00:46:53,226
We got you .
923
00:46:53,226 --> 00:46:55,144
I nspector Sarti is here now, over and out.
924
00:46:56,021 --> 00:46:57,397
Sergeant, we just found that red Giulia
925
00:46:57,397 --> 00:46:58,898
abandoned in fronf of
the Palazzo Movie House,
926
00:46:58,898 --> 00:47:00,190
which means fhey may still be in the area
927
00:47:00,191 --> 00:47:01,317
trying to pick up another car.
928
00:47:01,318 --> 00:47:02,235
So keep your eyes open .
929
00:47:02,235 --> 00:47:03,486
We always do, sir.
930
00:47:05,739 --> 00:47:07,949
Hold it right there.
931
00:47:07,949 --> 00:47:09,033
Let's see your driver's Iicense.
932
00:47:10,035 --> 00:47:13,204
Hey!
933
00:47:52,786 --> 00:47:55,622
I'II cafch you , you little pu n k.
934
00:48:01,378 --> 00:48:03,129
AII cars, this is Sarti , AP.
935
00:48:03,129 --> 00:48:04,630
Be on the Iookout for a white Fiaf,
936
00:48:04,631 --> 00:48:06,758
Iicense Rome 72355.
937
00:49:05,567 --> 00:49:06,526
What do you want with me?
938
00:49:06,526 --> 00:49:07,485
What do you want?
939
00:49:07,485 --> 00:49:08,986
I'II explain .
940
00:49:08,987 --> 00:49:10,697
You're going down to headquarters.
941
00:49:10,697 --> 00:49:13,157
'Cause it's my guess you
ripped off that jewelry store.
942
00:49:13,158 --> 00:49:15,577
And when I get you there,
you're gonna talk to me.
943
00:49:15,577 --> 00:49:17,704
Rats like you are real
easy to break, yeah .
944
00:49:17,704 --> 00:49:19,163
I demand to see my Iawyer.
945
00:49:20,290 --> 00:49:21,749
I nspector.
Yeah?
946
00:49:21,749 --> 00:49:24,918
This car is registered to
a certain M ilo Dragovich .
947
00:49:24,919 --> 00:49:28,172
Isn't he fhe one that was
found murdered last week?
948
00:49:28,173 --> 00:49:30,133
The AIbanian .
949
00:49:30,133 --> 00:49:32,176
The original owner was
you , Signor Perrone.
950
00:49:32,177 --> 00:49:33,636
We find that very interesting .
951
00:49:33,636 --> 00:49:35,054
I sold the car Iast April .
952
00:49:35,054 --> 00:49:36,221
It's written right there.
953
00:49:36,222 --> 00:49:37,598
Yeah .
954
00:49:37,599 --> 00:49:40,351
This fellow M ilo Dragovich ,
alias the Albanian ,
955
00:49:40,351 --> 00:49:43,645
the one who bought the car from
you , d id you know him well?
956
00:49:43,646 --> 00:49:44,521
Come on , I nspector.
957
00:49:44,522 --> 00:49:45,814
I run an automobile showroom .
958
00:49:45,815 --> 00:49:48,150
That is, I ran one.
959
00:49:48,151 --> 00:49:49,777
Selling cars is my business.
960
00:49:49,777 --> 00:49:51,195
I don't think I'd have much success
961
00:49:51,196 --> 00:49:52,572
if I sold only to friends.
962
00:49:52,572 --> 00:49:53,739
That make sense?
963
00:49:53,740 --> 00:49:54,615
Makes sense.
964
00:49:55,575 --> 00:49:57,368
What doesn't is why anybody set fire
965
00:49:57,368 --> 00:49:58,285
to your showroom Iike that.
966
00:49:58,286 --> 00:49:59,453
Do you have enemies?
967
00:50:00,497 --> 00:50:01,748
No.
968
00:50:01,748 --> 00:50:03,624
That fellow you arrested driving my car,
969
00:50:03,625 --> 00:50:05,293
I don't remem ber his face, I assure you .
970
00:50:05,293 --> 00:50:07,253
That's not what I asked you .
971
00:50:07,253 --> 00:50:09,255
I asked if you had any enemies.
972
00:50:09,255 --> 00:50:10,464
I n the sense of a sworn enemy?
973
00:50:10,465 --> 00:50:11,299
No.
974
00:50:11,299 --> 00:50:13,134
Then how do you explain the
arson job on your showroom?
975
00:50:13,134 --> 00:50:15,136
Jealousy, I'd say, I nspector.
976
00:50:15,136 --> 00:50:16,971
Envious competition , the usual .
977
00:50:16,971 --> 00:50:18,973
Ah , and you also think that the Albanian
978
00:50:18,973 --> 00:50:21,892
and his suave cohort, Mario
Di Gennaro, alias Cold Cuts,
979
00:50:21,893 --> 00:50:24,145
got iced because of jealousy
on the part of a com petitor?
980
00:50:24,145 --> 00:50:25,104
Do ya, hu h?
981
00:50:25,104 --> 00:50:26,939
An envious com petitor?
982
00:50:26,940 --> 00:50:28,232
It's not for me to say,
983
00:50:28,233 --> 00:50:30,568
but I'm sure you guys
will get it sorted out.
984
00:50:35,490 --> 00:50:37,074
Get outfa here.
985
00:50:37,075 --> 00:50:37,992
Outta here!
986
00:50:40,495 --> 00:50:41,370
Oh , by the way,
987
00:50:42,455 --> 00:50:44,206
I heard H umpo has returned to Rome.
988
00:50:52,465 --> 00:50:53,299
Well?
989
00:50:54,384 --> 00:50:56,010
I've got a hunch Perrone
was right in fhe middle
990
00:50:56,052 --> 00:50:57,219
of fhaf armored truck job.
991
00:50:57,220 --> 00:50:59,305
Let's put a tail on him for a while.
992
00:50:59,305 --> 00:51:00,681
A lot of good that will do.
993
00:51:00,682 --> 00:51:03,643
Either we nab Humpo, or
your Perrone's screwed .
994
00:51:08,314 --> 00:51:09,982
It's gonna take a Iittle doin'.
995
00:51:11,484 --> 00:51:12,860
This gang of rough nuts.
996
00:51:14,988 --> 00:51:17,782
And Perrone is Iike a cornered rat.
997
00:51:17,782 --> 00:51:20,451
Vince, these guys are
rougher. That there is Ru m ble.
998
00:51:24,038 --> 00:51:24,955
This is Gigi .
999
00:51:26,291 --> 00:51:27,792
Gigi .
That's the Panther.
1000
00:51:28,668 --> 00:51:30,628
They call him the Panther
because he's as fasf
1001
00:51:30,628 --> 00:51:32,046
as he is deadly.
1002
00:51:32,046 --> 00:51:33,547
They're the best boys in town .
1003
00:51:38,011 --> 00:51:40,388
Vince, I ran into those two
guys that worked with Piggy.
1004
00:51:40,388 --> 00:51:42,056
They told me your brother was arrested .
1005
00:51:42,056 --> 00:51:43,891
A police car pulled into
that place he was working
1006
00:51:43,891 --> 00:51:45,017
and they took him away.
1007
00:51:45,977 --> 00:51:47,311
Away where?
1008
00:51:47,312 --> 00:51:48,187
I don't know.
1009
00:51:48,187 --> 00:51:49,229
It's mysterious.
1010
00:51:49,230 --> 00:51:51,607
I was looking since
morning and my shoes hurt,
1011
00:51:51,608 --> 00:51:52,984
feet feel Iike they're boilin'.
1012
00:51:52,984 --> 00:51:54,777
But I couldn't do nothing about it.
1013
00:51:54,777 --> 00:51:57,696
I mean , I checked all the jails
and he's not in any of 'em .
1014
00:51:59,365 --> 00:52:01,575
Vince, you're going to have to beat it.
1015
00:52:01,576 --> 00:52:02,410
Come on , Marie.
1016
00:52:02,410 --> 00:52:03,244
Come on , Marie.
1017
00:52:03,244 --> 00:52:04,078
Maria.
1018
00:52:08,499 --> 00:52:09,333
Eh .
1019
00:52:14,380 --> 00:52:15,631
I want you to go find out
1020
00:52:15,632 --> 00:52:18,635
what the goddamn fuzz
has done with junior.
1021
00:52:18,635 --> 00:52:20,970
And don't skimp on the bus fares.
1022
00:52:20,970 --> 00:52:22,179
We'II find him , Vince.
1023
00:52:25,725 --> 00:52:27,101
Had to happen someday,
1024
00:52:27,143 --> 00:52:29,311
that they'd stick Piggy in a can .
1025
00:52:29,312 --> 00:52:30,146
Had to be.
1026
00:52:32,690 --> 00:52:36,819
Piggy, I'm awfully sorry that
I ever got you into this.
1027
00:52:37,737 --> 00:52:41,031
SAINT MARY OP M ERCY PSYCH lATRIC HOSPITAL
1028
00:52:43,076 --> 00:52:45,787
Feeling a Iittle
better, are you , Marazzi?
1029
00:52:45,787 --> 00:52:46,746
Better, I would say.
1030
00:52:46,746 --> 00:52:47,621
Right.
1031
00:52:47,622 --> 00:52:49,707
But one of my eyes is all blurry.
1032
00:52:52,001 --> 00:52:54,753
Ah , now I can see a litfle better.
1033
00:52:54,754 --> 00:52:56,714
Why can't I move my arms, Doc?
1034
00:52:56,714 --> 00:52:58,257
The reason for that is as follows,
1035
00:52:58,257 --> 00:52:59,299
you are in a straitjackef.
1036
00:52:59,300 --> 00:53:00,634
Ow!
1037
00:53:00,635 --> 00:53:02,678
Now my knee hurts too, you bastard , you .
1038
00:53:02,679 --> 00:53:04,931
What the hell'd you bang me for, you flip?
1039
00:53:04,931 --> 00:53:06,057
Calm down , I said .
1040
00:53:06,057 --> 00:53:06,891
That is calmed down .
1041
00:53:06,891 --> 00:53:07,850
You are a nutcase.
1042
00:53:07,850 --> 00:53:10,185
Young man , you are the nutcase.
1043
00:53:12,855 --> 00:53:14,523
What'd you say?
You're in the Iooney bin .
1044
00:53:27,954 --> 00:53:29,747
Where you taking me?
1045
00:53:35,962 --> 00:53:37,129
Ah , fhere you are, Marazzi .
1046
00:53:37,130 --> 00:53:38,131
Sit down please.
1047
00:53:43,219 --> 00:53:44,428
AII right, Marazzi .
1048
00:53:44,429 --> 00:53:46,055
We brought you here to
go over the cu rrent state
1049
00:53:46,055 --> 00:53:47,139
of your health .
1050
00:53:47,140 --> 00:53:49,016
The analysis show that
physically you're fine.
1051
00:53:49,016 --> 00:53:50,809
Heart's normal , liver okay.
1052
00:53:50,810 --> 00:53:53,479
BIood pressure's a Iiftle high ,
but it's within the Iimits.
1053
00:53:53,479 --> 00:53:54,521
Does that mean I can go then?
1054
00:53:54,522 --> 00:53:55,814
Not yef, Marazzi .
1055
00:53:55,815 --> 00:53:57,817
You're gonna pass one more
examination , young man .
1056
00:53:57,817 --> 00:53:58,776
Examination?
Don't worry.
1057
00:53:58,776 --> 00:54:00,360
We're not going to hurt you .
1058
00:54:00,361 --> 00:54:01,612
It's a word game.
1059
00:54:01,612 --> 00:54:03,363
I'm going to posit a Iist of words
1060
00:54:03,364 --> 00:54:04,990
and I want you to answer
with the first word
1061
00:54:04,991 --> 00:54:06,158
that comes to your mind .
1062
00:54:06,159 --> 00:54:06,993
U nderstand?
1063
00:54:08,161 --> 00:54:10,204
Seems silly, but I Iike games.
1064
00:54:10,204 --> 00:54:13,332
Respond im mediately, to
take time is forbidden .
1065
00:54:13,332 --> 00:54:14,666
Friggin'.
1066
00:54:14,667 --> 00:54:15,668
I beg your?
1067
00:54:15,668 --> 00:54:17,961
Frigging , you put your
th ing in , that's frigging .
1068
00:54:20,256 --> 00:54:21,423
Listen , Marazzi ,
1069
00:54:21,424 --> 00:54:23,008
the head shrink will do the questioning .
1070
00:54:23,009 --> 00:54:24,051
Not vice versa.
1071
00:54:24,927 --> 00:54:26,219
Who's vice versa?
1072
00:54:26,262 --> 00:54:27,972
We are ready to begin .
1073
00:54:27,972 --> 00:54:29,932
I will say a word and you will answer.
1074
00:54:29,932 --> 00:54:31,099
I'll make an example for you .
1075
00:54:31,100 --> 00:54:32,726
Should I say I reland , you respond potato.
1076
00:54:32,727 --> 00:54:34,103
Not thinking about it.
1077
00:54:34,103 --> 00:54:35,562
Can we begin the game?
1078
00:54:35,563 --> 00:54:36,522
Eh , tell me a word .
1079
00:54:36,522 --> 00:54:39,191
Oh , that's what I like, cooperation .
1080
00:54:40,610 --> 00:54:41,986
All right.
1081
00:54:41,986 --> 00:54:42,820
FIower.
1082
00:54:42,820 --> 00:54:43,654
U h .
1083
00:54:45,156 --> 00:54:45,990
Frigging .
1084
00:54:47,533 --> 00:54:48,784
That's it, Marazzi .
1085
00:54:48,785 --> 00:54:50,495
Now you've had your Iittle joke.
1086
00:54:50,495 --> 00:54:51,913
I have no more time to lose.
1087
00:54:51,913 --> 00:54:52,747
Ah , but I do.
1088
00:54:52,747 --> 00:54:54,582
Come on , Doc, what about my time?
1089
00:54:54,582 --> 00:54:55,874
What do you call this, huh?
1090
00:54:55,875 --> 00:54:57,209
You're mistaken because I ain't joking .
1091
00:54:57,210 --> 00:54:58,461
From the time I get u p
in the morning here,
1092
00:54:58,461 --> 00:54:59,628
I get frigged arou nd .
1093
00:54:59,629 --> 00:55:01,964
Maybe I should have answered
your what, I don't know.
1094
00:55:01,964 --> 00:55:03,757
Mozzarella.
Have you finished?
1095
00:55:04,967 --> 00:55:06,385
Now we can go forward .
1096
00:55:06,385 --> 00:55:07,886
Yeah .
1097
00:55:07,887 --> 00:55:08,721
H u mpo.
1098
00:55:12,308 --> 00:55:13,183
Hero.
1099
00:55:13,184 --> 00:55:14,059
Robber.
1100
00:55:15,478 --> 00:55:16,312
Senator.
1101
00:55:17,688 --> 00:55:18,522
Cuckold .
1102
00:55:20,441 --> 00:55:21,567
Head shrink.
1103
00:55:21,567 --> 00:55:22,568
Idiot.
1104
00:55:22,568 --> 00:55:24,194
Well, fuck you too.
1105
00:55:24,195 --> 00:55:25,779
You Iittle shit!
A cross-eyed hyena
1106
00:55:25,780 --> 00:55:27,114
slipped into the sack with a monkey
1107
00:55:27,114 --> 00:55:27,948
and you know what happened?
1108
00:55:27,949 --> 00:55:28,783
Get the orderlies in here.
1109
00:55:28,783 --> 00:55:29,700
Orderly!
1110
00:55:29,700 --> 00:55:31,201
What, you mean that I can't go?
1111
00:55:31,202 --> 00:55:32,411
This is worse than Russia.
1112
00:55:32,411 --> 00:55:33,370
Put h im in isolation .
1113
00:55:33,371 --> 00:55:35,748
Hey Doc, I fhought I passed this test.
1114
00:55:35,748 --> 00:55:37,082
What do you want me to say?
1115
00:55:37,083 --> 00:55:38,125
That I Iove you , I'II say it.
1116
00:55:38,125 --> 00:55:40,043
This is nuts, I'm not crazy.
1117
00:55:41,879 --> 00:55:43,547
I want you to phone Sarti ,
1118
00:55:43,548 --> 00:55:45,091
say that we've completed the examination
1119
00:55:45,091 --> 00:55:47,051
and the results are positive.
1120
00:55:47,051 --> 00:55:49,845
That the patient Marazzi Sergio
1121
00:55:49,846 --> 00:55:53,015
portrays signs of paranoia
and acute schizophrenia .
1122
00:55:53,015 --> 00:55:55,017
Therefore I hereby
commit him to the asylum
1123
00:55:55,017 --> 00:55:56,560
for a stay of u ndetermined length .
1124
00:56:00,731 --> 00:56:02,858
DOCTOR J H BASSAN ,
DENTIST
1125
00:56:22,461 --> 00:56:23,336
Good morning .
1126
00:56:23,337 --> 00:56:24,629
You're always on time, aren't you?
1127
00:56:24,630 --> 00:56:25,839
And you're always pretty.
1128
00:57:02,460 --> 00:57:05,629
Every Tuesday and
Friday from 1 0 to 1 0:30.
1129
00:57:06,756 --> 00:57:09,717
He must be getting himself some
very fancy bridgework done.
1130
00:57:11,177 --> 00:57:12,011
What's the street like?
1131
00:57:12,011 --> 00:57:13,178
It's just one way.
1132
00:57:13,179 --> 00:57:14,471
N ice and quiet.
1133
00:57:14,472 --> 00:57:15,973
And by that hour, anyway.
1134
00:57:15,973 --> 00:57:17,641
When all this crap is finished ,
1135
00:57:18,976 --> 00:57:21,061
I promise to fake you for a meal .
1136
00:57:21,062 --> 00:57:25,316
One of those restaurants,
you know, real chic.
1137
00:57:25,316 --> 00:57:26,191
Really, Vince.
1138
00:57:26,192 --> 00:57:27,693
Yeah , really.
1139
00:57:27,693 --> 00:57:28,652
Oh .
1140
00:57:28,653 --> 00:57:30,780
And after that, you know
what I'd Iike to do?
1141
00:57:30,780 --> 00:57:31,739
Tell me.
1142
00:57:31,739 --> 00:57:33,532
Something romantic.
1143
00:57:33,532 --> 00:57:35,700
Go to the most special joint.
1144
00:57:35,701 --> 00:57:37,411
Just me and you .
1145
00:57:37,411 --> 00:57:39,246
You could be dressed for
change and go dancing .
1146
00:57:39,246 --> 00:57:40,080
Okay?
1147
00:57:43,417 --> 00:57:45,836
You're gonna be needing a new gown .
1148
00:57:45,836 --> 00:57:47,379
Yeah .
1149
00:57:47,380 --> 00:57:49,382
I want you to pick it out.
1150
00:57:49,382 --> 00:57:50,383
I'll get you a beauty.
1151
00:57:50,383 --> 00:57:51,759
I'm well known for my good taste.
1152
00:57:51,759 --> 00:57:54,178
You're serious.
We're goin' dancing .
1153
00:57:54,178 --> 00:57:55,679
You're a prince.
1154
00:57:56,973 --> 00:58:00,142
J usf my rotten Iuck.
1155
00:58:00,142 --> 00:58:01,143
Who's there?
1156
00:58:01,143 --> 00:58:01,977
Panther.
1157
00:58:03,521 --> 00:58:05,272
Come on in .
Ciao, Maria.
1158
00:58:05,272 --> 00:58:06,314
I bring you good news, Vince.
1159
00:58:06,315 --> 00:58:07,566
It's about time.
1160
00:58:07,566 --> 00:58:09,985
We found out where they holding Pig Sty.
1161
00:58:09,986 --> 00:58:11,153
Yeah , where?
1162
00:58:11,153 --> 00:58:13,238
The Santa Maria Del
Pieta, fhe looney bin .
1163
00:58:13,239 --> 00:58:15,407
I bring you good tidings.
1164
00:58:15,408 --> 00:58:17,368
That badass cat burglar has been cut.
1165
00:58:17,368 --> 00:58:18,786
Yeah , who gives a damn?
1166
00:58:18,786 --> 00:58:19,870
What?
1167
00:58:19,870 --> 00:58:21,454
Listen , Valenzi ,
1168
00:58:21,497 --> 00:58:22,915
I got an idea.
1169
00:58:22,915 --> 00:58:24,082
Can you recom mend an agent,
1170
00:58:24,083 --> 00:58:26,877
a frustrated actor type
to pretend he's bananas?
1171
00:58:26,877 --> 00:58:28,587
And we plant him up in the funny farm .
1172
00:58:28,587 --> 00:58:30,255
Just what are you driving at?
1173
00:58:30,256 --> 00:58:31,590
I'II explain .
1174
00:58:31,590 --> 00:58:33,675
We put him next to Marazzi
1175
00:58:33,676 --> 00:58:35,344
and our fella very very kindly shows him
1176
00:58:35,344 --> 00:58:37,304
how he can beat it out of the joint.
1177
00:58:37,304 --> 00:58:38,930
You think that Piggy, once he's out,
1178
00:58:38,931 --> 00:58:40,724
will try to make contact with his brofher?
1179
00:58:40,725 --> 00:58:41,559
H u mpo.
1180
00:58:41,559 --> 00:58:43,227
So you'll kill two birds with one stone.
1181
00:58:43,227 --> 00:58:44,770
The only bird that I'm interested in
1182
00:58:44,770 --> 00:58:45,979
is that lousy cripple.
1183
00:58:47,148 --> 00:58:48,858
I think I've got just
the right man for you .
1184
00:58:48,858 --> 00:58:51,735
Used to be an actor, character parts.
1185
00:58:51,736 --> 00:58:54,029
Pass me to central casting .
1186
00:58:54,030 --> 00:58:55,364
Naturally. I was kidd ing .
1187
00:58:55,364 --> 00:58:57,449
Let me talk to Esposito.
1188
00:58:57,450 --> 00:58:59,493
That's right, Esposito.
1189
00:59:25,478 --> 00:59:26,312
Where are you ru nning fo, eh?
1190
00:59:27,188 --> 00:59:28,189
You gotta do a what?
1191
00:59:29,190 --> 00:59:30,983
Weeing's against hospital
rules as of today.
1192
00:59:30,983 --> 00:59:32,192
No more wee?
1193
00:59:32,193 --> 00:59:33,861
There's no more wee.
1194
00:59:34,779 --> 00:59:35,613
Bye!
1195
00:59:35,613 --> 00:59:37,865
It's great, it's great
to be nuts.
1196
00:59:41,077 --> 00:59:42,620
Put his tongue in my mouth .
1197
00:59:44,830 --> 00:59:45,664
Cigarette?
1198
00:59:48,501 --> 00:59:50,169
Kind you got?
1199
00:59:50,169 --> 00:59:51,712
Pack fucking says filters.
1200
00:59:51,712 --> 00:59:53,922
No, filters, I don't digest so hot.
1201
00:59:54,799 --> 00:59:56,175
My, it's a nice afternoon .
1202
00:59:58,177 --> 00:59:59,011
If you say so.
1203
00:59:59,011 --> 01:00:01,388
Listen , I'll tell you a secret.
1204
01:00:03,432 --> 01:00:04,724
I'm not crazy.
1205
01:00:04,725 --> 01:00:07,894
You're looking at the
president of Petrol Gas.
1206
01:00:07,895 --> 01:00:09,855
Oh , how do you do?
1207
01:00:09,855 --> 01:00:11,064
Me?
1208
01:00:11,065 --> 01:00:12,649
Napoleon Bonaparte.
1209
01:00:12,650 --> 01:00:14,401
No, you're not gonna get away.
1210
01:00:14,401 --> 01:00:15,693
You're not gonna get away!
1211
01:00:16,821 --> 01:00:18,197
That's not nice.
1212
01:00:18,197 --> 01:00:19,781
Just go play with your oil .
1213
01:00:21,367 --> 01:00:22,201
You know,
1214
01:00:23,119 --> 01:00:25,287
to me you're the only bug
I don't Iike in this bin .
1215
01:00:25,287 --> 01:00:26,663
Piss off.
1216
01:00:26,664 --> 01:00:28,832
I said you're not getting away.
1217
01:00:28,833 --> 01:00:30,668
M ind explaining why I can't go, huh?
1218
01:00:30,668 --> 01:00:32,586
Because you were the one that did it.
1219
01:00:32,628 --> 01:00:34,588
And the fact is Arabs Iike you are not--
1220
01:00:34,630 --> 01:00:36,131
President, you're out of your skull .
1221
01:00:36,132 --> 01:00:37,424
Man , you're clean out of your skull .
1222
01:00:37,424 --> 01:00:39,342
See, Colonel Gaddafi is a close friend .
1223
01:00:39,343 --> 01:00:40,469
He'II go to war.
1224
01:00:40,469 --> 01:00:41,887
AII I gotta do is ask.
1225
01:00:41,887 --> 01:00:42,721
Gaddafi, huh?
1226
01:00:42,721 --> 01:00:43,680
War with EIba, huh?
1227
01:00:43,681 --> 01:00:46,225
He does, I guarantee I'II
have his Waterloo waifing .
1228
01:00:46,225 --> 01:00:47,434
No, no, no, listen , wait a second .
1229
01:00:47,434 --> 01:00:48,393
Don't go.
1230
01:00:48,394 --> 01:00:49,395
Don't go away, man .
1231
01:00:49,395 --> 01:00:51,480
Man , just what do you want?
1232
01:00:51,480 --> 01:00:52,606
I got an idea.
1233
01:00:55,317 --> 01:00:56,151
Listen .
1234
01:00:59,405 --> 01:01:01,115
I know a way to get outta here.
1235
01:01:03,701 --> 01:01:05,994
If you'II be friends with me,
1236
01:01:05,995 --> 01:01:07,454
we'II escape together in a few days.
1237
01:01:07,454 --> 01:01:11,749
But you gotta promise
to take me, to help out.
1238
01:01:12,835 --> 01:01:14,419
H u h?
1239
01:01:14,420 --> 01:01:15,254
You in?
1240
01:01:18,090 --> 01:01:19,716
Let me think about it.
1241
01:01:19,717 --> 01:01:21,468
Careful , here comes a witch doctor.
1242
01:01:46,493 --> 01:01:48,578
Wifh a bag of cigarettes.
1243
01:01:48,579 --> 01:01:50,205
Oh , sorry, I thought you were Ellen .
1244
01:01:50,206 --> 01:01:51,040
My cousin , you mean .
1245
01:01:51,040 --> 01:01:52,416
The poor girl got her ankle sprained .
1246
01:01:52,416 --> 01:01:54,251
I'm a substifute for a cou ple of days.
1247
01:01:54,251 --> 01:01:55,752
PIease, do come in .
Thanks.
1248
01:01:56,795 --> 01:01:58,296
Are you as good an
assistant as your cousin?
1249
01:01:58,297 --> 01:02:00,674
I don't mean to sound
immodest, but I'm better even .
1250
01:02:00,716 --> 01:02:02,008
Don't be worried . Mr. Peronne.
1251
01:02:02,009 --> 01:02:03,051
I'm an old pro.
1252
01:02:03,052 --> 01:02:04,636
Sit down , I'II get you ready.
1253
01:02:04,637 --> 01:02:05,471
Thank you .
1254
01:02:06,931 --> 01:02:08,223
And the doctor?
1255
01:02:08,224 --> 01:02:10,684
I n the lab, he's preparing the drill .
1256
01:02:10,684 --> 01:02:11,518
I won't need that.
1257
01:02:11,518 --> 01:02:12,769
J ust the usual clean , thanks.
1258
01:02:12,770 --> 01:02:13,812
Ah , no.
1259
01:02:13,812 --> 01:02:15,772
You're gefting special treatment today.
1260
01:02:16,690 --> 01:02:17,607
I hope after today,
1261
01:02:17,608 --> 01:02:19,693
I won't have to come again for a while.
1262
01:02:19,735 --> 01:02:20,819
Yeah .
1263
01:02:20,819 --> 01:02:22,946
Don't worry, you won't have any more need .
1264
01:02:23,948 --> 01:02:24,782
I hear moaning .
1265
01:02:24,782 --> 01:02:25,699
It's fhe doctor.
1266
01:02:25,699 --> 01:02:27,117
He's got a problem with his mouth too.
1267
01:02:27,117 --> 01:02:29,869
Be good , Doc.
1268
01:02:31,372 --> 01:02:32,664
Wish we'd get started .
1269
01:02:32,665 --> 01:02:34,875
He'll be right along , I prom ise you .
1270
01:02:43,842 --> 01:02:44,676
Vince.
1271
01:02:46,345 --> 01:02:48,180
What are you gonna do?
1272
01:02:51,976 --> 01:02:53,477
We're gonna have to operate.
1273
01:02:55,896 --> 01:02:58,356
U nfortunately, I can't
give you nothing for pain .
1274
01:03:08,784 --> 01:03:13,284
CAR DEALER ADALBERTO MARIA PERRON E DIES
OP H EART ATTACK lN DENTIST'S CHAIR
1275
01:03:15,374 --> 01:03:16,958
Sarti , there's a telephone call for you ,
1276
01:03:16,959 --> 01:03:17,751
Sergeant Esposito.
1277
01:03:17,793 --> 01:03:18,794
Here you go.
1278
01:03:21,297 --> 01:03:22,923
He's got the call .
I'm right here.
1279
01:03:22,923 --> 01:03:23,924
Esposito, what's happening?
1280
01:03:23,924 --> 01:03:25,175
He went for it, I nspector.
1281
01:03:25,175 --> 01:03:27,010
So please Iisten carefully,
I can't talk long .
1282
01:03:27,011 --> 01:03:28,929
We're going tonight at three a.m .
1283
01:03:28,929 --> 01:03:30,388
For sure.
Yeah .
1284
01:03:30,389 --> 01:03:32,015
I should get an award .
1285
01:03:32,016 --> 01:03:33,642
He's not a bit suspicious.
1286
01:03:33,642 --> 01:03:35,560
My uncle's gonna provide a car for us.
1287
01:03:35,561 --> 01:03:37,479
Right, what's your preference?
1288
01:03:37,479 --> 01:03:38,730
Giulia, if possible.
1289
01:03:38,731 --> 01:03:40,774
Ah , it's very im portant
that the radio transmitter
1290
01:03:40,774 --> 01:03:41,608
be well hidden .
1291
01:03:41,608 --> 01:03:43,318
We don't want to take chances.
1292
01:03:43,319 --> 01:03:44,278
Consider it done, don't worry.
1293
01:03:44,278 --> 01:03:46,238
The minute you two arrive
at the hunchback's place,
1294
01:03:46,238 --> 01:03:47,864
be su re to get in d irect contact with me.
1295
01:03:47,865 --> 01:03:50,200
Roger that.
Best of luck, Esposito.
1296
01:03:50,200 --> 01:03:51,075
Thanks.
1297
01:03:51,076 --> 01:03:52,660
Do you think we'II get H u mpo?
1298
01:03:54,872 --> 01:03:56,331
Young Iad , we're gonna sock it to him .
1299
01:04:00,836 --> 01:04:03,588
I only hope that Piggy can
find his way here by car.
1300
01:04:04,590 --> 01:04:05,507
He'II find his way.
1301
01:04:05,507 --> 01:04:07,300
You're doing too much drinking , Vince.
1302
01:04:07,301 --> 01:04:08,135
Marie,
1303
01:04:08,135 --> 01:04:10,262
where do you think the Iead
for my pencil comes from?
1304
01:04:10,262 --> 01:04:11,930
I'II buy another bottle.
1305
01:04:11,930 --> 01:04:13,681
Th is is what my mom weaned me on .
1306
01:04:16,352 --> 01:04:17,728
Well, I'll see you back
here in a little while.
1307
01:04:17,728 --> 01:04:20,230
Move your ass, prez, or
you won't make it to EIba.
1308
01:04:29,448 --> 01:04:31,992
Oh no, it's the whistler
and he's heading this way.
1309
01:05:17,287 --> 01:05:18,121
Over here.
1310
01:05:19,498 --> 01:05:21,041
You watch the corridor.
1311
01:05:21,041 --> 01:05:21,833
Okay.
1312
01:05:26,296 --> 01:05:30,758
Okay, come on this way.
1313
01:05:30,759 --> 01:05:31,885
Hey, man .
1314
01:05:31,927 --> 01:05:32,802
Open the door.
1315
01:05:34,513 --> 01:05:36,181
It's one of those doors
that open only with a key.
1316
01:05:36,181 --> 01:05:37,015
You're screwed .
1317
01:05:37,975 --> 01:05:39,142
Do something .
1318
01:05:39,143 --> 01:05:39,977
H urry.
1319
01:05:46,066 --> 01:05:47,150
I'll try pickin' it.
1320
01:05:48,902 --> 01:05:50,361
I'm pickin'.
1321
01:05:54,199 --> 01:05:55,200
The whistler's coming back.
1322
01:05:55,200 --> 01:05:56,159
Don't make a sound .
1323
01:06:04,293 --> 01:06:05,794
I'm sorry, honest.
1324
01:06:05,794 --> 01:06:06,878
I'm sorry.
1325
01:06:06,879 --> 01:06:08,130
I'll make it u p to you
1326
01:06:08,130 --> 01:06:09,131
when we get to EIba.
1327
01:06:27,065 --> 01:06:28,316
You go first.
1328
01:06:50,005 --> 01:06:50,839
Here we are.
1329
01:06:50,839 --> 01:06:52,882
U ncle Mickey's a man of his word .
1330
01:06:52,883 --> 01:06:54,551
If fhe word was bunkle instead of uncle,
1331
01:06:54,551 --> 01:06:56,678
he'd be a carbuncle,
your uncle.
1332
01:06:56,678 --> 01:06:57,553
Pretty clever, eh?
1333
01:07:06,063 --> 01:07:09,066
For a man who's president of Petrol Gas,
1334
01:07:09,066 --> 01:07:11,109
you ain't bad behind the wheel , kid .
1335
01:07:11,109 --> 01:07:13,111
I always thought oil men had chauffeurs.
1336
01:07:13,111 --> 01:07:15,655
Napoleon , you haven't
told me what roads to fake.
1337
01:07:16,573 --> 01:07:17,991
Keep going on the Tiburtina straight.
1338
01:07:18,033 --> 01:07:19,284
J ust keep going straight.
1339
01:07:19,284 --> 01:07:20,118
And at the Marina bridge,
1340
01:07:20,118 --> 01:07:22,245
you better consult with a navigafor again .
1341
01:07:35,592 --> 01:07:37,176
Man in white suits up ahead .
1342
01:07:44,935 --> 01:07:46,519
Identification please, sir.
1343
01:07:48,480 --> 01:07:49,564
Hey, Vince.
1344
01:07:49,565 --> 01:07:51,233
This bum , the minute he
started talking to me,
1345
01:07:51,233 --> 01:07:52,567
I smelled.
1346
01:07:52,568 --> 01:07:54,945
Smell the cop, you know what I mean?
1347
01:07:54,945 --> 01:07:55,820
Here you are, president.
1348
01:07:55,821 --> 01:07:58,240
Show your identification .
1349
01:07:58,240 --> 01:07:59,658
Eh?
What are you gonna do to me?
1350
01:08:01,243 --> 01:08:02,827
You ask too many questions.
1351
01:08:04,037 --> 01:08:06,998
I magine trying to fool the Marazzis.
1352
01:08:06,999 --> 01:08:07,958
Yeah .
1353
01:08:09,126 --> 01:08:11,378
He's the worst actor I ever saw.
1354
01:08:11,378 --> 01:08:13,380
Jesus, that's what I call organization .
1355
01:08:13,380 --> 01:08:16,299
Hey, you know fhaf map you
sent me inside the orange?
1356
01:08:16,300 --> 01:08:17,634
The acid had eaten the in k.
1357
01:08:17,634 --> 01:08:18,926
I could n't make out which bridge if was,
1358
01:08:18,927 --> 01:08:19,886
Marina or M illville.
1359
01:08:19,886 --> 01:08:21,888
Yeah , you did good kid .
1360
01:08:21,888 --> 01:08:23,264
But now Piggy,
1361
01:08:23,265 --> 01:08:25,058
I'm gonna have to ask
you to stay away from me
1362
01:08:25,058 --> 01:08:25,892
because I have things to do.
1363
01:08:27,644 --> 01:08:28,478
Come on , I'II take you home fo Rome.
1364
01:08:39,698 --> 01:08:40,740
Who?
1365
01:08:40,741 --> 01:08:42,200
Esposifo?
1366
01:08:42,200 --> 01:08:43,034
Very well .
1367
01:08:43,035 --> 01:08:45,078
I'Il Iocate him im mediately.
1368
01:08:45,120 --> 01:08:46,246
Rossi .
Yeah?
1369
01:08:46,246 --> 01:08:47,664
Go find I nspector Sarti .
1370
01:08:47,664 --> 01:08:49,540
He said he was going out for coffee.
1371
01:08:49,541 --> 01:08:50,750
Tell him it's urgent.
1372
01:08:50,751 --> 01:08:52,627
Sergeant Esposito on the telephone,
1373
01:08:52,628 --> 01:08:54,504
says he's Iocafed the hu nchback's hideout.
1374
01:08:54,504 --> 01:08:56,631
1 0 kilometers out on the Viati Bertina.
1375
01:08:56,632 --> 01:08:57,591
Here's the directions.
1376
01:08:57,591 --> 01:08:59,217
Right, I'm away.
1377
01:09:13,315 --> 01:09:14,774
That's it, turn right here.
1378
01:09:20,822 --> 01:09:22,073
Well , Mangoze?
1379
01:09:22,074 --> 01:09:23,575
We got here just before you .
1380
01:09:23,575 --> 01:09:24,409
Strange that there are no houses around .
1381
01:09:24,409 --> 01:09:26,411
Are you sure he said this was the place?
1382
01:09:26,411 --> 01:09:27,203
I don't get it.
1383
01:09:27,204 --> 01:09:29,748
The man said to go to the
1 0th kilomefer and turn right.
1384
01:09:29,748 --> 01:09:31,750
Esposito's no fool .
1385
01:09:31,750 --> 01:09:32,584
Let's look around .
1386
01:09:32,584 --> 01:09:33,418
Could be a squatter.
1387
01:09:34,961 --> 01:09:35,795
Go on .
1388
01:09:35,796 --> 01:09:37,214
Go after it,
1389
01:09:37,214 --> 01:09:38,048
whatever it is you see.
1390
01:09:40,133 --> 01:09:40,967
Inspector!
1391
01:09:51,645 --> 01:09:52,562
Esposito.
1392
01:09:54,690 --> 01:09:57,693
Get your finger outta your
rectu m , ya silly Iooking bastard .
1393
01:09:58,652 --> 01:09:59,694
A man or fwo over here.
1394
01:09:59,695 --> 01:10:01,655
Come on , who will volunteer?
1395
01:10:01,655 --> 01:10:02,947
Have them call an ambulance.
1396
01:10:02,948 --> 01:10:03,782
What, ambulance for this?
1397
01:10:03,782 --> 01:10:05,200
We need the pig shif squad .
1398
01:10:16,670 --> 01:10:17,921
You wait here.
1399
01:10:17,921 --> 01:10:19,297
Don't move.
1400
01:10:19,297 --> 01:10:20,589
Merci, Vince.
1401
01:10:20,590 --> 01:10:21,757
J ust park here, okay?
1402
01:10:28,014 --> 01:10:29,348
Yes sir?
1403
01:10:29,349 --> 01:10:30,183
I said yes sir.
1404
01:10:30,225 --> 01:10:31,059
No.
1405
01:10:33,979 --> 01:10:35,480
You shouldn't do that.
I'm sorry sir,
1406
01:10:35,480 --> 01:10:36,439
but you can't go in .
1407
01:10:36,440 --> 01:10:38,775
This is a private club
reserved for members only.
1408
01:10:38,775 --> 01:10:39,734
I'II see.
I'm the manager.
1409
01:10:39,735 --> 01:10:40,569
What's going on here?
1410
01:10:40,569 --> 01:10:41,987
Who are you?
Look, asshole,
1411
01:10:43,405 --> 01:10:45,198
see my boys there?
1412
01:10:45,240 --> 01:10:46,199
Use your head , asshole.
1413
01:10:46,241 --> 01:10:47,075
No offense.
1414
01:10:51,580 --> 01:10:52,706
PIease.
1415
01:10:52,706 --> 01:10:53,790
Gentlemen .
1416
01:10:53,790 --> 01:10:55,208
Th is way.
Go ahead , Marie.
1417
01:10:57,836 --> 01:10:59,170
Okay man , don't let in no one else.
1418
01:10:59,171 --> 01:11:00,505
'Cause tonight is strictly Maria's
1419
01:11:00,505 --> 01:11:01,714
and I don't want nothing to ruin it.
1420
01:11:01,715 --> 01:11:02,674
Get me?
1421
01:11:02,674 --> 01:11:04,175
And unplug all the telephones.
1422
01:11:13,435 --> 01:11:15,103
Take my hand , Marie.
1423
01:11:17,731 --> 01:11:19,774
There, that table's free.
1424
01:11:19,775 --> 01:11:22,402
I'm su re you'll be comfortable there.
1425
01:11:25,447 --> 01:11:27,157
I prefer that one over there.
1426
01:11:27,157 --> 01:11:28,116
I'm sorry, sir.
1427
01:11:28,116 --> 01:11:29,867
No, Vince, come on ,
don't worry about it.
1428
01:11:29,868 --> 01:11:31,119
Over there'll be okay.
1429
01:11:31,119 --> 01:11:33,746
Marie, Marie, Marie.
1430
01:11:33,747 --> 01:11:34,581
Trust me.
1431
01:11:37,709 --> 01:11:39,919
That table ain't to my
Iiking , give me that one.
1432
01:11:39,920 --> 01:11:42,172
It's reserved , I'm trying to tell you .
1433
01:11:42,172 --> 01:11:44,382
That table is reserved?
1434
01:11:44,382 --> 01:11:46,050
And who might have reserved it?
1435
01:11:46,051 --> 01:11:46,885
H u h?
1436
01:11:46,885 --> 01:11:49,846
Some politician ouf Iaying
stolen dough on his mistress?
1437
01:11:49,846 --> 01:11:52,139
No, it belongs to a big industrialist.
1438
01:11:52,140 --> 01:11:54,183
A big ind ustrialist?
1439
01:11:54,184 --> 01:11:56,769
That's another way of
saying a big bullshitter.
1440
01:11:56,770 --> 01:11:58,980
Eh?
1441
01:11:58,980 --> 01:11:59,814
I was only kidd in'.
1442
01:11:59,815 --> 01:12:01,066
You Iook so serious.
1443
01:12:02,150 --> 01:12:03,985
Tonight, I'm ouf to have a good time.
1444
01:12:05,362 --> 01:12:07,405
Here you are, a hund red thousand .
1445
01:12:07,405 --> 01:12:09,448
Now can I have that one there?
1446
01:12:09,449 --> 01:12:10,908
Of course, be seated .
1447
01:12:10,909 --> 01:12:11,910
I will .
1448
01:12:11,910 --> 01:12:13,119
Go on , be seated , Marie.
1449
01:12:19,709 --> 01:12:21,085
Let's get the drinks going .
1450
01:12:23,839 --> 01:12:25,173
You stay here.
1451
01:12:42,566 --> 01:12:44,276
Vince?
H uh?
1452
01:12:44,276 --> 01:12:47,195
You mind if I dance with Romolo?
1453
01:12:52,242 --> 01:12:55,620
You're big enough to choose
your partner, ain't ya?
1454
01:12:55,620 --> 01:12:56,829
But what's the matter with me?
1455
01:12:56,830 --> 01:12:58,331
No, I thought it'd be hard for you .
1456
01:12:58,331 --> 01:12:59,915
Yeah , well you're wrong Marie.
1457
01:13:02,377 --> 01:13:03,711
I think that you're em barrassed .
1458
01:13:03,712 --> 01:13:05,088
No.
1459
01:13:05,088 --> 01:13:06,506
I'II just finish this drink.
1460
01:13:10,802 --> 01:13:11,636
Come on .
1461
01:13:28,528 --> 01:13:30,112
Am I a good dancer?
1462
01:13:30,113 --> 01:13:31,781
Or am I?
Wonderful .
1463
01:13:38,455 --> 01:13:40,498
I must say he's well d ressed .
1464
01:13:40,498 --> 01:13:42,625
He got special tailoring to the hump.
1465
01:13:46,588 --> 01:13:48,214
Look, she's rubbing it for good Iuck.
1466
01:13:48,214 --> 01:13:50,174
He's Iikely to try and hu m p me down .
1467
01:14:31,549 --> 01:14:32,550
Vince.
Yes?
1468
01:14:32,550 --> 01:14:33,384
Come on , let's go.
1469
01:14:33,385 --> 01:14:34,344
You don'f wanna dance?
1470
01:14:34,344 --> 01:14:38,844
Have a beer.
I'II be with Romolo.
1471
01:14:59,244 --> 01:15:00,161
Okay, sit down .
1472
01:15:00,161 --> 01:15:01,245
All of ya.
1473
01:15:01,246 --> 01:15:03,331
Everyone, the floor show's about to start.
1474
01:15:06,292 --> 01:15:07,167
Some of ya.
1475
01:15:10,130 --> 01:15:11,548
Whoo.
1476
01:15:11,548 --> 01:15:12,382
Madam
1477
01:15:14,175 --> 01:15:16,635
y monsieur, bonsoir.
1478
01:15:16,636 --> 01:15:18,387
I have come to entertain you .
1479
01:15:18,388 --> 01:15:20,390
Are you ready for the show?
1480
01:15:21,850 --> 01:15:23,935
Buf first I'd Iike fo ask,
1481
01:15:23,935 --> 01:15:26,479
I should think that in
a big group Iike you ,
1482
01:15:26,521 --> 01:15:29,732
there's probably at
Ieast a few constructors
1483
01:15:29,733 --> 01:15:31,985
or people who rent apartments.
1484
01:15:31,985 --> 01:15:32,902
You got one right here.
1485
01:15:32,902 --> 01:15:34,486
Well , you've got a
great chance right now
1486
01:15:34,529 --> 01:15:36,239
to sell a hunk of real estate.
1487
01:15:36,239 --> 01:15:39,158
'Cause I know hunchback
that needs a gabled house.
1488
01:15:40,827 --> 01:15:42,703
You Iike that one, did ya?
1489
01:15:42,704 --> 01:15:43,621
Now I'II tell you a story.
1490
01:15:43,621 --> 01:15:45,581
It's a long one, so you gotta be patient.
1491
01:15:45,582 --> 01:15:47,625
A brother of mine told it to me, in fact.
1492
01:15:48,585 --> 01:15:49,836
Oh , he's bad , thaat brother.
1493
01:15:49,836 --> 01:15:52,338
He's basically sweet, but
more than a Iiftle vu lgar.
1494
01:15:52,338 --> 01:15:53,964
He'd be too much for you .
1495
01:15:53,965 --> 01:15:55,508
Okay, now once, Iet's see,
1496
01:15:55,550 --> 01:15:57,218
once upon a time fhere was his princess,
1497
01:15:57,218 --> 01:16:00,012
just for starters, and
I mean a real princess.
1498
01:16:00,013 --> 01:16:01,723
Is there any royalty
amongst this bunch tonight?
1499
01:16:01,723 --> 01:16:03,474
One or two countesses, at least.
1500
01:16:03,475 --> 01:16:05,018
And anyway, she needs a butler.
1501
01:16:06,269 --> 01:16:09,438
And this man rings her
bell one day and he says,
1502
01:16:09,439 --> 01:16:10,690
I wan na work.
1503
01:16:10,690 --> 01:16:11,732
I wanna buttle.
1504
01:16:11,733 --> 01:16:13,526
This man had one defect,
1505
01:16:13,568 --> 01:16:14,402
though .
1506
01:16:14,402 --> 01:16:15,444
He had a filthy mouth , you know?
1507
01:16:15,445 --> 01:16:17,989
He didn't have a nice
accent, Iike all you royalfy.
1508
01:16:17,989 --> 01:16:19,156
This guy goes to work.
1509
01:16:19,157 --> 01:16:22,451
And one morning a countess
calls u p our princess.
1510
01:16:22,452 --> 01:16:23,369
The butler answers the phone,
1511
01:16:23,369 --> 01:16:25,871
he says, yeah?
1512
01:16:25,872 --> 01:16:26,706
Eh ,
1513
01:16:28,500 --> 01:16:29,792
wait, I thought I
forgot, the old countess,
1514
01:16:29,793 --> 01:16:32,378
she says, can I please
talk to the M rs. Princess?
1515
01:16:32,378 --> 01:16:33,837
He says, you have to wait.
1516
01:16:33,838 --> 01:16:35,464
She's fakin' a shit.
1517
01:16:36,508 --> 01:16:38,259
I magine the poor princess's reaction
1518
01:16:38,259 --> 01:16:39,426
When the count is calls her Iater
1519
01:16:39,427 --> 01:16:40,553
and tells her about all this.
1520
01:16:40,595 --> 01:16:42,346
She'II just have to teach
him better manners, she says.
1521
01:16:42,347 --> 01:16:43,723
After all , he's just a peasanf, et cetera.
1522
01:16:43,723 --> 01:16:46,434
She says, okay, I'll talk to him .
1523
01:16:46,434 --> 01:16:48,561
So it's about a week later.
1524
01:16:48,603 --> 01:16:49,562
The phone rings.
1525
01:16:49,604 --> 01:16:50,730
Yeah?
1526
01:16:51,564 --> 01:16:52,523
It's our countess friend again .
1527
01:16:52,524 --> 01:16:55,026
She says, may I please
talk to the M rs. Princess?
1528
01:16:55,026 --> 01:16:58,404
And our hero, he says
she's in the bathroom .
1529
01:16:58,404 --> 01:16:59,238
Oh yeah?
1530
01:16:59,239 --> 01:17:01,241
Well , the countess thinks,
his manners are better.
1531
01:17:01,241 --> 01:17:04,160
I see the princess is able
to talk to the peasantry.
1532
01:17:04,160 --> 01:17:05,870
Listen , is the princess gonna be Ionger?
1533
01:17:05,870 --> 01:17:06,871
And this guy goes,
1534
01:17:06,871 --> 01:17:09,123
all I can tell you is
she jusf started tootin'.
1535
01:17:10,500 --> 01:17:12,502
Why should gentlemen put up
with such riff raff in here?
1536
01:17:12,502 --> 01:17:14,921
Did I hear you correctly?
1537
01:17:14,921 --> 01:17:16,130
Oh boy.
1538
01:17:16,131 --> 01:17:17,674
Gimme the equalizer.
1539
01:17:18,633 --> 01:17:19,634
Come on , come on .
1540
01:17:24,931 --> 01:17:26,223
Are you ready for act two?
1541
01:17:31,938 --> 01:17:34,482
Let me advise you as to who I am .
1542
01:17:34,482 --> 01:17:38,861
I'm the one and only Marazzi Vincenzo,
1543
01:17:38,862 --> 01:17:40,572
better known as H unchback of Rome.
1544
01:17:42,031 --> 01:17:43,824
You've heard of me, eh?
1545
01:17:43,825 --> 01:17:45,618
The gentleman's righf, we're riff raff
1546
01:17:45,618 --> 01:17:47,244
and you're high society.
1547
01:17:47,245 --> 01:17:49,455
I n fact, you're really the hoi polloi .
1548
01:17:49,455 --> 01:17:51,540
So what are we doing here anyway, huh?
1549
01:17:52,625 --> 01:17:54,710
You see, we felf Iike
taking a Iook at our enemy,
1550
01:17:54,711 --> 01:17:55,920
eyeball to eyeball .
1551
01:17:57,338 --> 01:18:00,174
To put it blu nt, to see you
firsthand in your Iair, huh?
1552
01:18:01,259 --> 01:18:04,553
Us riff raff, you know, we got
an excuse that you ain't got
1553
01:18:04,554 --> 01:18:06,556
because we gof shafted from birth , okay?
1554
01:18:06,556 --> 01:18:08,808
Who had the education , huh?
1555
01:18:08,808 --> 01:18:09,683
So we're hifmen .
1556
01:18:10,810 --> 01:18:12,978
Knock off a bank now and then .
1557
01:18:12,979 --> 01:18:17,479
You think it's bizarre, but
that's where you're wrong .
1558
01:18:17,483 --> 01:18:21,028
AII of youse, every freak
in here is Iousy with dough .
1559
01:18:21,029 --> 01:18:22,572
Your money's your protection .
1560
01:18:23,448 --> 01:18:26,117
But then you put the whole thing on us.
1561
01:18:26,117 --> 01:18:28,577
Yeah , when the fault is yours,
1562
01:18:28,578 --> 01:18:31,122
the exam ple was set by you people.
1563
01:18:31,122 --> 01:18:33,165
And since you set this bad exam ple,
1564
01:18:33,166 --> 01:18:34,625
that makes us innocent,
1565
01:18:34,626 --> 01:18:36,085
and all of you bastards are guilty
1566
01:18:36,085 --> 01:18:37,669
and I'm gonna see you pay for it.
1567
01:18:44,761 --> 01:18:46,095
Be a pleasure to blast you .
1568
01:18:48,556 --> 01:18:50,182
All I gotta do is pull this here.
1569
01:18:52,602 --> 01:18:54,687
Be fun to perforate youse.
1570
01:18:55,772 --> 01:18:56,981
But I ain't gon na do it.
1571
01:18:57,982 --> 01:19:00,567
Better you die of cancer, m uch better.
1572
01:19:01,653 --> 01:19:02,987
Only first, you gotta pay.
1573
01:19:02,987 --> 01:19:04,321
Pay me.
1574
01:19:04,322 --> 01:19:07,325
Anyhow, material things
aren't im portant in Iife.
1575
01:19:07,325 --> 01:19:08,367
I'Il prove if to you .
1576
01:19:09,369 --> 01:19:12,080
Pagi , Giggi, Romolo,
1577
01:19:12,080 --> 01:19:13,915
help these people regain
their spiritual values.
1578
01:19:13,915 --> 01:19:15,875
Let 'em cough up all of it.
1579
01:19:15,875 --> 01:19:17,793
The last should be first,
ain't that what Christ said?
1580
01:19:17,794 --> 01:19:19,879
Well , if we're not the
Iast, I don't know who is.
1581
01:19:19,879 --> 01:19:20,838
One thing more.
1582
01:19:23,007 --> 01:19:26,510
You remember the story about
the princess?
1583
01:19:26,511 --> 01:19:27,678
Gave me a good idea.
1584
01:19:28,805 --> 01:19:29,680
I'Il surprise ya.
1585
01:19:32,433 --> 01:19:33,308
Come here, Marie.
1586
01:19:34,560 --> 01:19:35,727
Come here.
1587
01:19:35,770 --> 01:19:36,729
Listen .
1588
01:19:36,771 --> 01:19:38,814
I want you to go out and
buy two kilos of Iaxative.
1589
01:19:38,815 --> 01:19:40,316
Go on , and hurry back.
1590
01:19:41,693 --> 01:19:44,570
You know, I read in a book
somewhere that the head doctors
1591
01:19:44,570 --> 01:19:47,281
say that deep down , people
think of money as shit.
1592
01:19:47,282 --> 01:19:48,449
And I can believe that,
1593
01:19:48,449 --> 01:19:50,659
because you all Iook
very constipated to me.
1594
01:19:51,703 --> 01:19:53,121
AII of youse.
1595
01:19:53,121 --> 01:19:54,122
Constipated .
1596
01:19:55,039 --> 01:19:57,624
And don't bother to thank me either.
1597
01:19:57,625 --> 01:19:59,877
I just ordered a cure for all present.
1598
01:20:01,004 --> 01:20:03,256
You know what you have
to do, don't you boys?
1599
01:20:08,303 --> 01:20:09,137
I recall,
1600
01:20:11,347 --> 01:20:14,016
there's part of an old song that goes,
1601
01:20:14,017 --> 01:20:16,310
don't recall the tu ne, it doesn't matter,
1602
01:20:16,311 --> 01:20:17,937
it goes Iike this.
1603
01:20:17,937 --> 01:20:20,356
And sure hope I got the words right.
1604
01:20:22,525 --> 01:20:24,026
Yeah , it goes about like this.
1605
01:20:25,194 --> 01:20:26,695
Money is the root of all evil .
1606
01:20:27,697 --> 01:20:32,159
But for it to really
flower, say, to flower,
1607
01:20:33,036 --> 01:20:33,995
all you gotta do
1608
01:20:36,831 --> 01:20:38,332
is to buy a Iittle protection .
1609
01:20:40,001 --> 01:20:43,379
Purchasing protection goes
against the Iaw of the angels.
1610
01:20:44,797 --> 01:20:47,007
The show's almost over now.
1611
01:20:47,008 --> 01:20:49,093
I'm nearly finished .
1612
01:20:49,093 --> 01:20:51,887
You've been super, a great audience.
1613
01:20:51,888 --> 01:20:54,015
That's why you are still alive.
1614
01:20:54,015 --> 01:20:55,474
I had a lot of fun here.
1615
01:20:56,434 --> 01:20:58,811
Ya friggin' boring basfards!
1616
01:21:05,651 --> 01:21:06,485
Fear.
1617
01:21:08,321 --> 01:21:09,155
Pure fear.
1618
01:21:11,949 --> 01:21:15,452
Consider this a kind of, Ief us say pu rge.
1619
01:21:16,454 --> 01:21:20,916
N lG HTCLU B ROBBERY -
40 G U ESTS PORCED TO SWALLOW LAXATIVES
1620
01:21:24,212 --> 01:21:25,504
Don't care how you do it.
1621
01:21:25,505 --> 01:21:27,715
AIl I know is that I want
that hu nchback criminal
1622
01:21:27,715 --> 01:21:29,133
locked u p in prison .
1623
01:21:29,133 --> 01:21:30,551
I tell you the people of the city
1624
01:21:30,551 --> 01:21:32,135
won'f put up with it any Ionger.
1625
01:21:34,847 --> 01:21:36,223
Look this way, Inspector.
1626
01:21:41,062 --> 01:21:42,855
We've been waiting here
for at least two hours
1627
01:21:42,897 --> 01:21:43,981
for a statement.
1628
01:21:43,981 --> 01:21:45,857
Care to tell us what
the judge said to you?
1629
01:21:45,858 --> 01:21:47,985
He said that even for a
criminal Iike the hunchback,
1630
01:21:47,985 --> 01:21:49,861
the Iaw's still got certain Iimitations.
1631
01:21:49,904 --> 01:21:51,989
And we don't intend to
have ou r affairs run
1632
01:21:51,989 --> 01:21:53,699
by an hysterical press.
Not the Ieft.
1633
01:21:53,699 --> 01:21:54,616
The city's tired of it.
1634
01:21:54,617 --> 01:21:57,286
You should reinstitute the death
penalty, u p against a wall .
1635
01:21:57,286 --> 01:21:58,120
Excellent idea.
1636
01:21:58,121 --> 01:21:59,205
I n fact, I'm inclined not
to stop at hu nchbacks.
1637
01:21:59,205 --> 01:22:01,707
I mean the more the merrier, eh?
1638
01:22:01,707 --> 01:22:03,041
The feminists, whaf abouf them?
1639
01:22:03,042 --> 01:22:04,043
Cou ld n't ask for a qu icker way
1640
01:22:04,043 --> 01:22:05,753
of putting down dissent in society.
1641
01:22:13,928 --> 01:22:15,679
You take that side.
1642
01:22:16,848 --> 01:22:17,849
Who are you Iooking for?
1643
01:22:17,849 --> 01:22:19,475
Do you know Vincenzo Marazzi?
1644
01:22:19,475 --> 01:22:20,476
You mean it's come to this?
1645
01:22:20,476 --> 01:22:22,144
You can just break into our homes.
1646
01:22:22,145 --> 01:22:24,105
We're hard-working people, young , man .
1647
01:22:24,105 --> 01:22:25,856
Why don't you go and bust nuts elsewhere.
1648
01:22:25,857 --> 01:22:27,275
AIso, Let's see your warrant.
1649
01:22:27,275 --> 01:22:28,651
You tell me who Iives here.
1650
01:22:28,651 --> 01:22:31,153
That house for your information is m ine.
1651
01:22:31,154 --> 01:22:32,405
Let me see your--
Identification .
1652
01:22:32,405 --> 01:22:34,281
Why sir, I would be glad to show you .
1653
01:22:36,033 --> 01:22:38,035
Wait a minute, officer, waif a minute.
1654
01:22:39,620 --> 01:22:40,787
That's my house there.
1655
01:22:40,788 --> 01:22:41,663
Can I help you?
1656
01:22:41,664 --> 01:22:42,539
Who else lives here?
1657
01:22:42,540 --> 01:22:43,374
What?
1658
01:22:43,374 --> 01:22:45,000
There's my father, that's all .
1659
01:22:45,001 --> 01:22:46,419
We're Iooking for a hunchback.
1660
01:22:46,419 --> 01:22:47,294
H unchback?
1661
01:22:47,295 --> 01:22:48,754
Ain't they for good Iuck?
1662
01:22:48,754 --> 01:22:50,172
You get all kinds in this neighborhood .
1663
01:22:50,173 --> 01:22:51,299
It's pretty motley.
1664
01:22:51,299 --> 01:22:52,800
Really, I'd like to invite you in ,
1665
01:22:52,800 --> 01:22:54,885
but my old Papa would wake up for sure.
1666
01:22:54,886 --> 01:22:56,429
And when he wakes, of course,
1667
01:22:56,429 --> 01:22:58,222
it's little me has to return
him to the Iight of n ighf.
1668
01:22:58,222 --> 01:22:59,264
He's Iike a kid .
1669
01:22:59,265 --> 01:23:00,099
Good n ighf.
1670
01:23:01,893 --> 01:23:02,727
Oh my God .
1671
01:23:05,938 --> 01:23:08,190
Vince, the neighborhood's
crawlin' with cops.
1672
01:23:09,484 --> 01:23:10,776
Let's go, men .
1673
01:23:15,990 --> 01:23:17,282
It's okay, they're gone.
1674
01:23:20,828 --> 01:23:21,662
Vince?
1675
01:23:23,998 --> 01:23:25,040
Vince, where are you?
1676
01:23:27,168 --> 01:23:27,960
Vincenzo?
1677
01:23:30,922 --> 01:23:32,673
Who's there?
It's me, Maria.
1678
01:23:32,673 --> 01:23:33,507
Open up.
1679
01:23:35,927 --> 01:23:37,345
What do you want?
That friend of yours
1680
01:23:37,345 --> 01:23:38,721
said to tell you he had to Ieave.
1681
01:23:38,721 --> 01:23:40,597
And he said you'll find
a note under the sink
1682
01:23:40,598 --> 01:23:41,432
in the kitchen .
1683
01:23:41,432 --> 01:23:42,683
He said it wou ld explain everything .
1684
01:23:42,683 --> 01:23:44,893
Oh , than ks.
1685
01:23:44,894 --> 01:23:45,895
Now get out of here.
1686
01:23:52,777 --> 01:23:53,611
My teacher is pretty nice.
1687
01:23:53,611 --> 01:23:56,363
But did she read that
composition you wrote?
1688
01:23:56,364 --> 01:23:57,948
Yeah , and natu rally she loved it.
1689
01:23:57,949 --> 01:23:58,783
Sounds Iike fhis year,
1690
01:23:58,783 --> 01:24:00,534
you won't have to study on your vacation .
1691
01:24:00,535 --> 01:24:01,369
You can go on .
1692
01:24:01,369 --> 01:24:04,288
I'II blast your kid if you
don't do exactly what I say.
1693
01:24:04,288 --> 01:24:05,372
Walk over to that car.
1694
01:24:08,709 --> 01:24:10,335
Just take my fu r coat and bag .
1695
01:24:10,336 --> 01:24:12,254
I want you to toss 'em
through the car window.
1696
01:24:12,255 --> 01:24:13,547
You try anything and boom .
1697
01:24:14,590 --> 01:24:15,424
Walk.
1698
01:24:34,193 --> 01:24:35,903
No, Mario!
1699
01:24:41,033 --> 01:24:42,534
You rotten son of a bitch .
1700
01:24:42,535 --> 01:24:43,953
You're lucky I didn't kill you .
1701
01:24:43,953 --> 01:24:46,038
Big , brave man trying to
rob my wife and daughter.
1702
01:24:46,038 --> 01:24:47,581
H uh?
Don't hu rt me.
1703
01:24:49,375 --> 01:24:51,126
Get in thaf car, you Iiftle punk.
1704
01:24:53,129 --> 01:24:55,589
Charge, attempted robbery.
1705
01:24:55,590 --> 01:24:57,842
No, change that to
attempted armed robbery.
1706
01:24:57,842 --> 01:24:58,676
Valenzi .
1707
01:24:58,676 --> 01:24:59,885
Let me have a Iight, will ya?
1708
01:24:59,885 --> 01:25:00,719
Yeah .
1709
01:25:03,222 --> 01:25:04,765
Thanks.
Where were we?
1710
01:25:04,765 --> 01:25:08,477
Name, Calogero Ciacci,
born Rome, 6th November, '56.
1711
01:25:08,477 --> 01:25:10,770
Resides at Via de Platoni 25.
1712
01:25:10,771 --> 01:25:11,605
J usf a minute.
1713
01:25:13,149 --> 01:25:14,608
What'd you say your name was?
1714
01:25:15,693 --> 01:25:17,444
Calogero Ciacci.
1715
01:25:17,445 --> 01:25:19,572
So you'd be related to
a certain Carmine Ciacci
1716
01:25:19,572 --> 01:25:20,948
has a bar in Tufelo?
1717
01:25:22,825 --> 01:25:23,659
Loud and clear.
1718
01:25:25,119 --> 01:25:25,953
He's my uncle.
1719
01:25:32,668 --> 01:25:33,794
Have been arrested for quesfioning
1720
01:25:33,794 --> 01:25:34,878
about the abduction .
1721
01:25:35,713 --> 01:25:37,214
Young Cipriano was a second Lieutenant
1722
01:25:37,214 --> 01:25:40,217
in the National Guard ,
the Greek Cyprian Army.
1723
01:25:40,217 --> 01:25:41,801
I nformed sources said the kidnapper
1724
01:25:41,802 --> 01:25:43,303
sent the 45 year old president
1725
01:25:43,304 --> 01:25:45,514
a tape cassette in which
his son begs his father
1726
01:25:45,514 --> 01:25:47,307
to meet his captor's demands.
1727
01:25:47,308 --> 01:25:48,225
On the national scene.
1728
01:25:48,225 --> 01:25:50,810
Oh , what will we do if he don't show?
1729
01:25:50,811 --> 01:25:52,729
Hum po can't do withouf his cigarettes.
1730
01:25:53,648 --> 01:25:55,691
I ain't much good without food .
1731
01:25:55,691 --> 01:25:56,983
I'm sure good old Carm ine
won't Iet me down .
1732
01:25:56,984 --> 01:25:58,110
When we get down .
1733
01:25:58,152 --> 01:25:59,653
How about roasting fhis?
1734
01:25:59,654 --> 01:26:00,488
Catch .
1735
01:26:02,823 --> 01:26:04,825
You think that's fu nny?
1736
01:26:04,825 --> 01:26:05,659
Oh !
1737
01:26:07,078 --> 01:26:09,121
Actually, keep it down .
1738
01:26:09,121 --> 01:26:11,623
I would Iike to hear the news.
1739
01:26:39,985 --> 01:26:41,027
If that kid's telling fhe truth ,
1740
01:26:41,028 --> 01:26:42,654
Ciacci's been thick with
H umpo since the robbery
1741
01:26:42,655 --> 01:26:43,739
of that bank van .
1742
01:26:44,824 --> 01:26:47,409
I bet that guy knows where
a Iot of bodies are hidden .
1743
01:26:51,205 --> 01:26:53,040
Sarti to Manza Four,
Sarti to Manza Four.
1744
01:26:53,040 --> 01:26:54,624
Loud and clear, Inspector.
1745
01:26:54,625 --> 01:26:56,418
We got Ciacci's Mercedes in front of us.
1746
01:26:56,419 --> 01:26:57,837
I'll keep you posted .
1747
01:26:57,837 --> 01:26:58,838
Over and out.
1748
01:27:05,177 --> 01:27:07,304
Inspector Sarti to Manza Three.
1749
01:27:07,304 --> 01:27:09,973
The Mercedes with the
license plate number M88295
1750
01:27:09,974 --> 01:27:12,601
is taking the road to Palermo.
1751
01:27:12,601 --> 01:27:13,685
M88295.
1752
01:27:13,686 --> 01:27:14,770
You bet.
1753
01:27:14,770 --> 01:27:15,604
Let's go.
1754
01:27:43,424 --> 01:27:44,675
This is Manza Four.
1755
01:27:44,675 --> 01:27:46,635
Just gof the Mercedes heading north .
1756
01:27:46,635 --> 01:27:48,970
Standing by for further orders, over.
1757
01:27:54,059 --> 01:27:55,643
I nspecfor Sarti speaking ,
1758
01:27:55,644 --> 01:27:57,479
all Manzas begin closing in on target,
1759
01:27:57,480 --> 01:27:59,482
but don'f try to make
confact till I give the word .
1760
01:27:59,482 --> 01:28:00,357
Over.
1761
01:28:00,357 --> 01:28:01,232
Kay, Iet's hit it.
1762
01:28:06,906 --> 01:28:09,199
Our next regularly
scheduled broadcast
1763
01:28:09,200 --> 01:28:10,326
will be one half hour.
1764
01:28:10,326 --> 01:28:12,536
And now a message from our sponsor.
1765
01:28:12,536 --> 01:28:14,454
Do your hands feel d ry and cracked
1766
01:28:14,455 --> 01:28:16,248
after hours of washing d ishes?
1767
01:28:16,248 --> 01:28:17,582
Who is it?
1768
01:28:17,583 --> 01:28:18,792
He d id n't Iet me down .
1769
01:28:22,463 --> 01:28:23,297
Ciao, Vince.
1770
01:28:24,799 --> 01:28:26,467
J ust gimme the Gauloises, huh?
1771
01:28:26,467 --> 01:28:27,634
Yeah .
1772
01:28:27,635 --> 01:28:28,594
The heat's really on .
1773
01:28:28,594 --> 01:28:30,762
You're getting lots of
publicity, you guys.
1774
01:28:33,224 --> 01:28:34,058
Passports.
1775
01:28:34,058 --> 01:28:35,976
Promised they'd be ready tomorrow n ighf.
1776
01:28:42,066 --> 01:28:43,692
It's the cops.
1777
01:28:47,905 --> 01:28:49,656
Panther here, there's four bombs leff.
1778
01:28:49,657 --> 01:28:50,908
Toss one out every m inute or two.
1779
01:28:50,908 --> 01:28:52,367
I'II work arou nd to fhe rear.
1780
01:29:01,877 --> 01:29:04,880
Give up! You haven't got a chance.
1781
01:29:19,353 --> 01:29:20,354
Screw you .
1782
01:30:22,791 --> 01:30:24,375
Where'd H umpo go?
1783
01:30:24,418 --> 01:30:25,794
Supposed to be working
his way behind him ,
1784
01:30:25,794 --> 01:30:27,045
that bastard hunchback.
1785
01:31:15,719 --> 01:31:16,803
All right, you reach .
1786
01:31:16,804 --> 01:31:19,139
Put your hands on your head .
1787
01:31:20,933 --> 01:31:21,767
Where's H u m po?
1788
01:31:37,658 --> 01:31:39,326
He took good care of our radio.
1789
01:31:40,744 --> 01:31:43,663
Christ, he stripped out all of 'em .
1790
01:31:59,263 --> 01:32:00,931
This is I nspector Sarti .
1791
01:32:02,016 --> 01:32:03,684
I repeat, this is Sarti.
1792
01:32:04,852 --> 01:32:06,186
H umpo and his boys are dead .
1793
01:32:06,186 --> 01:32:07,979
Relay the message to all cars.
1794
01:32:07,980 --> 01:32:09,606
Our chase is all over.
1795
01:32:09,606 --> 01:32:11,899
The hunchback was shot to death ,
1796
01:32:11,900 --> 01:32:14,152
resisting arrest near Torvaianica.
1797
01:32:14,153 --> 01:32:17,114
You can Iift all confrol
points and road blocks.
1798
01:32:17,114 --> 01:32:20,867
I repeat, the hunchback
and his gang are dead .
1799
01:32:20,868 --> 01:32:22,661
Lift all roadblocks.
The hu nchback's dead .
1800
01:32:22,661 --> 01:32:24,037
Sarti got him .
1801
01:32:24,038 --> 01:32:25,247
Sarti got him?
They got him?
1802
01:32:25,247 --> 01:32:26,081
Calling all units.
1803
01:32:26,081 --> 01:32:29,292
The hunchback has been killed
in a shoofouf near Torvaianica.
1804
01:32:29,293 --> 01:32:31,461
AII roadblocks are to
be liffed immed iately.
1805
01:32:31,462 --> 01:32:33,714
A fabulous piece of news too.
1806
01:32:33,714 --> 01:32:34,506
Let's go.
1807
01:32:34,548 --> 01:32:35,966
The bastard's dead .
1808
01:33:05,954 --> 01:33:06,788
Hey!
1809
01:33:09,291 --> 01:33:10,792
Stop!
1810
01:33:11,919 --> 01:33:13,128
I'm I nspector Sarti .
1811
01:33:13,128 --> 01:33:15,547
That way, step on it!
1812
01:33:15,547 --> 01:33:20,047
Move it, move itl
1813
01:33:20,761 --> 01:33:22,262
PIease over.
1814
01:33:22,262 --> 01:33:24,430
I repeat, I nspector
Sarti , come in , please.
1815
01:33:24,431 --> 01:33:25,265
Over.
1816
01:33:25,265 --> 01:33:26,474
Can't you raise him?
I don't know.
1817
01:33:26,475 --> 01:33:28,435
There must be something
wrong with this transmitter.
1818
01:33:28,435 --> 01:33:30,353
All I can do is keep trying .
1819
01:33:30,354 --> 01:33:32,147
Calling Inspector Sarti .
1820
01:33:32,147 --> 01:33:33,439
Calling Inspector Sarti .
1821
01:33:33,440 --> 01:33:34,274
Come in , please.
1822
01:33:34,274 --> 01:33:35,108
Over.
1823
01:34:33,083 --> 01:34:33,917
What happened?
1824
01:34:33,917 --> 01:34:34,834
Got a blue Giulia.
1825
01:34:34,835 --> 01:34:36,753
He lost control and went over the rail .
1826
01:34:39,506 --> 01:34:41,549
I saw him clear his day
in the rear view mirror.
1827
01:34:41,550 --> 01:34:43,677
And they say hu nchback
men bring good Iuck.
1828
01:35:23,884 --> 01:35:24,676
With that song ,
1829
01:35:24,718 --> 01:35:26,636
we end our broadcast of tops and pops.
1830
01:35:28,055 --> 01:35:29,097
Now, the Iocal news.
Pig Sty,
1831
01:35:29,097 --> 01:35:30,515
where are ya?
1832
01:35:30,515 --> 01:35:32,225
There is a report
of a tragic accident
1833
01:35:32,226 --> 01:35:33,936
on a highway just outside of Rome.
1834
01:35:35,479 --> 01:35:36,897
I'm here.
1835
01:35:36,897 --> 01:35:39,691
How you gonna succeed
if you never do any work?
1836
01:35:39,733 --> 01:35:41,234
I've got a package for ya.
1837
01:35:41,235 --> 01:35:42,361
It's from your brother.
1838
01:35:42,361 --> 01:35:45,155
He Ieft it with me with a note
asking me to give it to ya.
1839
01:36:09,721 --> 01:36:11,305
Dear Piggy,
1840
01:36:11,306 --> 01:36:13,725
I've got to go away for a while.
1841
01:36:13,725 --> 01:36:16,561
Take th is money and do
something smart with it.
1842
01:36:16,561 --> 01:36:18,020
Maybe open your own business.
1843
01:36:18,939 --> 01:36:19,731
I n these few lines,
1844
01:36:19,773 --> 01:36:22,233
I want to say something
I never said before,
1845
01:36:22,234 --> 01:36:24,194
something from the heart.
1846
01:36:24,194 --> 01:36:26,738
I know you are bigger
in the heart department.
1847
01:36:26,738 --> 01:36:27,697
When you're born with a hu m p,
1848
01:36:27,698 --> 01:36:29,658
you ain't got m uch room for a heart.
1849
01:36:29,658 --> 01:36:31,159
BIame it on that.
1850
01:36:31,159 --> 01:36:34,036
But whatever space I got
in m ine is all for you .
1851
01:36:34,037 --> 01:36:35,747
It always has been .
1852
01:36:35,789 --> 01:36:38,166
Thin k often of you r older brother.
1853
01:36:39,751 --> 01:36:41,210
What's he say, Pig?
1854
01:36:42,963 --> 01:36:43,797
U m ,
1855
01:36:48,302 --> 01:36:49,136
that,
1856
01:36:52,556 --> 01:36:54,182
he said not to worry.
1857
01:36:55,142 --> 01:36:56,184
He'II be back soon .
1858
01:37:05,569 --> 01:37:08,822
You mean , he just finished there?
1859
01:37:10,907 --> 01:37:12,742
He said that, in his heart,
1860
01:37:14,202 --> 01:37:15,912
there's space only for you , Marie.
1861
01:37:18,999 --> 01:37:19,833
Piggy,
1862
01:37:22,169 --> 01:37:24,546
do you really think he'II retu rn?
1863
01:37:24,546 --> 01:37:26,005
Hey Marie, you know
what they say in Naples.
1864
01:37:26,006 --> 01:37:27,382
Nobody can kill that guy.
1865
01:37:29,426 --> 01:37:31,761
He's got the nine Iives of a cat.
127883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.