Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,890 --> 00:01:40,970
Wait.
2
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
How are you?
3
00:01:45,600 --> 00:01:46,940
Good.
4
00:01:48,230 --> 00:01:49,900
I have a gift for you.
5
00:01:51,820 --> 00:01:54,530
Moon.
6
00:01:56,950 --> 00:01:58,820
Thank you.
7
00:01:58,860 --> 00:02:00,030
Saya-chan…
8
00:03:07,220 --> 00:03:10,810
Made a necklace for Saya.
9
00:03:11,350 --> 00:03:18,360
She and her grandfather are still the only
people I've spoken to since coming here.
10
00:03:19,320 --> 00:03:21,700
Solitude is the best path
11
00:03:28,580 --> 00:03:31,710
SILENCE
12
00:06:35,020 --> 00:06:38,100
NOISE
13
00:06:52,910 --> 00:06:55,240
THE NOISE…
14
00:06:55,330 --> 00:06:57,580
WHAT IS IT TELLING ME??
15
00:08:14,070 --> 00:08:16,530
When?
16
00:08:38,550 --> 00:08:39,770
I'm in.
17
00:08:42,140 --> 00:08:44,230
Come on. Give me a date and a time.
18
00:09:01,620 --> 00:09:04,040
The sound. The first time I heard it…
19
00:09:05,670 --> 00:09:09,420
20:01 here.
20
00:09:10,170 --> 00:09:12,420
11:01 there.
21
00:09:13,220 --> 00:09:14,970
Same time.
22
00:09:16,130 --> 00:09:18,260
It's connected.
23
00:14:34,240 --> 00:14:35,660
Hello, sir.
24
00:14:36,290 --> 00:14:38,670
We're looking for this woman.
25
00:14:39,370 --> 00:14:41,170
Have you seen her?
26
00:14:42,710 --> 00:14:44,760
No, I'm afraid I don't know her.
27
00:14:45,210 --> 00:14:46,590
What has she done?
28
00:14:47,720 --> 00:14:48,970
Excuse me…
29
00:15:24,340 --> 00:15:26,050
MEXICO - BELIZE - GUATEMALA
BAHAMAS - CUBA
30
00:15:26,130 --> 00:15:27,590
CAYMAN ISLANDS - JAMAICA
BERMUDA
31
00:15:39,890 --> 00:15:41,600
Come in.
32
00:15:42,810 --> 00:15:44,020
Stay here.
33
00:24:06,400 --> 00:24:07,990
Nice shot, Kaede.
34
00:24:08,030 --> 00:24:11,780
Bolt it and radio the chopper for pickup.
35
00:24:12,110 --> 00:24:15,870
We need to figure out
why they are clustering like that.
36
00:24:21,790 --> 00:24:22,790
Yes?
37
00:25:01,960 --> 00:25:04,500
I have to go away.
38
00:25:05,040 --> 00:25:07,040
But I wanted to thank you--
39
00:25:07,460 --> 00:25:08,460
Sayaka.
40
00:25:27,770 --> 00:25:29,190
Stay away from us.
41
00:26:20,030 --> 00:26:21,030
Mitsuki!
42
00:26:21,120 --> 00:26:22,950
I can't believe it.
43
00:26:23,580 --> 00:26:25,040
Ume…
44
00:26:25,330 --> 00:26:27,290
Please, come in, come in.
45
00:26:31,800 --> 00:26:33,920
Almost two years.
46
00:26:34,840 --> 00:26:37,720
I'd given up hope
of ever seeing you again.
47
00:26:39,050 --> 00:26:42,890
I'm sorry I left so abruptly.
48
00:26:43,890 --> 00:26:48,190
There were demons chasing you.
49
00:26:48,230 --> 00:26:51,440
I knew that…
50
00:26:51,480 --> 00:26:53,730
when you came to me, and I took you in.
51
00:26:55,240 --> 00:26:57,150
I don't care why you left.
52
00:26:58,110 --> 00:26:59,410
The question is,
53
00:27:00,410 --> 00:27:02,030
why did you return?
54
00:27:04,200 --> 00:27:07,460
Have you seen Kenji lately?
55
00:27:11,000 --> 00:27:13,380
How did you know?
56
00:27:19,840 --> 00:27:22,260
He showed up two days ago…
57
00:27:22,300 --> 00:27:26,020
Barely able to stand.
58
00:27:30,650 --> 00:27:33,190
What happened to you, Kenji?
59
00:27:34,360 --> 00:27:35,730
It came back.
60
00:27:36,570 --> 00:27:38,110
The sound…
61
00:27:38,820 --> 00:27:39,820
You heard it?
62
00:27:39,910 --> 00:27:40,990
Felt it.
63
00:27:42,490 --> 00:27:44,330
In my head.
64
00:27:44,870 --> 00:27:46,370
When did it start?
65
00:27:47,450 --> 00:27:49,540
The day he came back,
66
00:27:50,620 --> 00:27:51,880
the American…
67
00:27:52,290 --> 00:27:53,710
Cole.
68
00:27:54,500 --> 00:27:57,710
I thought I was rid of it all
69
00:27:58,170 --> 00:28:00,800
when the Mothership went down.
70
00:28:01,800 --> 00:28:06,180
The visions, voices in my head.
71
00:28:08,020 --> 00:28:09,020
Then…
72
00:28:10,810 --> 00:28:13,400
the aliens were found.
73
00:28:14,110 --> 00:28:15,110
Aliens?
74
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
Hunter Killers.
75
00:28:18,110 --> 00:28:20,200
A mining crew found them,
76
00:28:21,410 --> 00:28:23,490
trapped in a cavern, agitated…
77
00:28:25,450 --> 00:28:31,000
After they were freed,
I went to find them.
78
00:28:32,290 --> 00:28:34,590
I felt this pull.
79
00:28:36,340 --> 00:28:38,550
A connection.
80
00:28:38,590 --> 00:28:43,260
I walked right up to them. Made contact.
81
00:28:43,300 --> 00:28:46,430
And…
82
00:28:46,470 --> 00:28:49,850
this pain shot through my mind.
83
00:28:51,350 --> 00:28:53,730
And I saw…
84
00:28:55,980 --> 00:28:57,570
Saw what?
85
00:29:10,660 --> 00:29:15,630
I can't get it out of my head…
86
00:29:15,960 --> 00:29:18,800
Is something happening to you, Mitsuki?
87
00:29:22,550 --> 00:29:24,300
Yes.
88
00:29:24,340 --> 00:29:27,100
And I need to understand what it is.
89
00:29:28,720 --> 00:29:32,140
This new alien signal he heard,
90
00:29:33,060 --> 00:29:35,650
maybe that's the answer.
91
00:29:35,940 --> 00:29:39,020
I think they're passing it to one another.
92
00:29:39,650 --> 00:29:43,820
If I get close to an alien,
maybe I can figure it out.
93
00:29:44,450 --> 00:29:48,120
I just need to find one.
94
00:29:57,210 --> 00:29:59,170
Is that the box?
95
00:30:07,720 --> 00:30:11,220
You were half-starving when I took you in.
96
00:30:11,810 --> 00:30:13,730
And you were holding that star.
97
00:30:15,640 --> 00:30:17,900
Did you ever remember what it is?
98
00:30:23,610 --> 00:30:26,450
I don't know why it's important.
99
00:30:28,030 --> 00:30:30,080
I just know it is.
100
00:30:36,670 --> 00:30:40,420
Follow that instinct, Mitsuki.
101
00:30:40,460 --> 00:30:46,220
That thing that calls to your heart,
even when you don't understand it.
102
00:30:47,760 --> 00:30:50,100
That's what makes us human.
103
00:30:51,140 --> 00:30:54,730
I'm not sure what "being human"
104
00:30:57,230 --> 00:30:58,980
means anymore.
105
00:31:11,870 --> 00:31:13,160
Skywatch…
106
00:31:14,830 --> 00:31:16,040
I need someplace to hide.
107
00:31:16,080 --> 00:31:17,120
Now.
108
00:31:19,830 --> 00:31:22,290
You search that way, and you try that way.
109
00:31:46,280 --> 00:31:47,690
Forgive the intrusion.
110
00:31:47,740 --> 00:31:49,820
I'm Special Agent Tamura from the WDC.
111
00:31:49,860 --> 00:31:50,860
Might I have a word?
112
00:31:51,780 --> 00:31:53,780
I was just sitting down to dinner.
113
00:31:54,950 --> 00:31:56,410
It'll only take a moment.
114
00:31:59,290 --> 00:32:00,290
Please, come in.
115
00:32:04,290 --> 00:32:06,130
How can I help you?
116
00:32:06,920 --> 00:32:10,550
Have you seen this woman
in the area recently?
117
00:32:12,470 --> 00:32:15,890
Mitsuki Yamato.
118
00:32:20,020 --> 00:32:26,940
I'm sorry, I haven't seen her.
119
00:32:26,980 --> 00:32:29,110
Strange.
120
00:32:29,610 --> 00:32:35,870
Surveillance cameras caught her walking
into this alley less than two hours ago.
121
00:32:35,910 --> 00:32:40,410
There's another camera
at the far end of the alley.
122
00:32:40,460 --> 00:32:43,460
She never shows up on it.
123
00:32:44,170 --> 00:32:47,550
I have agents checking the other homes.
124
00:32:50,170 --> 00:32:52,590
We'll settle the matter soon enough.
125
00:33:03,770 --> 00:33:07,190
Set for two?
126
00:33:07,230 --> 00:33:09,610
My nephew is staying here.
127
00:33:09,650 --> 00:33:11,950
He's resting.
128
00:33:21,160 --> 00:33:22,460
Yours too?
129
00:33:23,080 --> 00:33:25,380
Seems so out of place.
130
00:33:27,380 --> 00:33:29,300
What was in here?
131
00:33:29,340 --> 00:33:30,880
Tea leaves.
132
00:33:48,900 --> 00:33:52,820
Trust me, you don't want to get yourself…
133
00:33:55,070 --> 00:33:59,870
or anyone else, mixed up in this.
134
00:34:00,700 --> 00:34:02,790
I have nothing to say to you.
135
00:34:09,710 --> 00:34:11,510
WDC. We have questions.
136
00:34:11,760 --> 00:34:13,840
Stop. He's sick. Don't.
137
00:34:25,600 --> 00:34:26,600
What's this?
138
00:34:26,650 --> 00:34:28,690
You're hurting him!
139
00:34:28,860 --> 00:34:30,020
Did you do this to yourself?
140
00:34:30,070 --> 00:34:31,940
It's in my head…
141
00:34:31,980 --> 00:34:33,150
We have a child sensitive here.
142
00:34:33,190 --> 00:34:35,610
Kenji hasn't experienced
an alien connection in years--
143
00:34:35,650 --> 00:34:37,780
You can't be sure of that.
144
00:34:37,820 --> 00:34:41,580
But we can. If we test him.
145
00:34:42,580 --> 00:34:44,910
No… You can't…
146
00:34:49,130 --> 00:34:53,210
We have the technology to
track every alien outside the Dead Zone…
147
00:34:53,670 --> 00:34:56,470
We experiment on those aliens.
148
00:34:56,510 --> 00:34:59,510
We can do the same with your boy.
149
00:35:01,560 --> 00:35:05,140
Where is Mitsuki Yamato?
150
00:35:05,430 --> 00:35:07,020
Take the boy.
151
00:35:08,980 --> 00:35:11,190
No! Please! Stop!
152
00:35:17,860 --> 00:35:18,990
What's that?
153
00:35:22,700 --> 00:35:23,700
Ken-chan
154
00:35:29,630 --> 00:35:32,880
Who did this? Tell me!
155
00:35:37,670 --> 00:35:39,840
If she was here, she's gone by now.
156
00:35:41,090 --> 00:35:42,510
Let's go!
157
00:35:55,150 --> 00:35:56,150
Mitsuki…
158
00:35:57,950 --> 00:35:58,950
Ume-san
159
00:36:00,950 --> 00:36:04,030
It's Kenji's bike. He won't mind.
160
00:36:08,870 --> 00:36:10,080
Be careful.
161
00:36:11,040 --> 00:36:13,500
You need to leave here with Kenji.
162
00:36:13,540 --> 00:36:15,340
Tonight, if you can.
163
00:36:16,800 --> 00:36:19,380
Don't let what happened to me
happen to him.
164
00:36:21,010 --> 00:36:23,010
I'm sorry.
165
00:36:23,600 --> 00:36:27,140
Mitsuki,
those people said they can track aliens.
166
00:36:29,770 --> 00:36:32,980
Your demons have chased you long enough.
167
00:36:33,020 --> 00:36:35,070
Time for you to return the favor.
168
00:36:35,110 --> 00:36:38,030
Find what you're looking for.
169
00:37:09,430 --> 00:37:12,730
(ELECTRONICS SHOP)
170
00:37:48,850 --> 00:37:49,850
Agent Tamura.
171
00:37:49,850 --> 00:37:50,890
We just got a ping.
172
00:37:50,930 --> 00:37:52,810
- The target's online again.
- Where?
173
00:37:52,850 --> 00:37:53,850
Katamachi District.
174
00:37:54,650 --> 00:37:55,940
It's Yamato.
175
00:37:55,980 --> 00:37:58,900
She's trying to hack into
the Skywatch database again.
176
00:37:59,270 --> 00:38:00,280
Let's move.
177
00:38:26,510 --> 00:38:27,680
Yamato…
178
00:38:28,010 --> 00:38:29,010
What the fuck??
179
00:38:38,150 --> 00:38:39,480
A decoy.
180
00:38:39,520 --> 00:38:41,190
HELLO SKYWATCH
181
00:39:09,930 --> 00:39:12,720
Alien trackers…
182
00:39:29,410 --> 00:39:31,280
Exobiological…
183
00:39:34,540 --> 00:39:35,950
Alien…
184
00:39:46,630 --> 00:39:47,840
Room's clear.
185
00:39:49,760 --> 00:39:51,300
She was just here.
186
00:39:51,350 --> 00:39:53,890
She set us up
so she could use our computers.
187
00:40:05,690 --> 00:40:07,690
RESTRICTED AREA
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
188
00:42:21,870 --> 00:42:24,330
What's this new signal?
189
00:42:27,420 --> 00:42:29,880
What are you trying to tell us?
190
00:42:31,800 --> 00:42:33,050
Yamato!
191
00:42:34,300 --> 00:42:36,180
Surrender yourself.
192
00:42:36,470 --> 00:42:40,220
Hollander will be pleased
to welcome you home.
193
00:42:58,740 --> 00:43:01,160
Surrender, Yamato! Now!
194
00:43:08,750 --> 00:43:10,500
No… Not now…
195
00:43:20,470 --> 00:43:21,510
Yamato!
196
00:44:53,190 --> 00:44:56,820
The Signal.
12308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.