Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,931
EVENTS AND CHARACTERS ARE FICTIONAL,
ANY LIKENESS TO REALITY IS COINCIDENTAL.
2
00:00:16,349 --> 00:00:19,728
Tell the governor
that I need an answer now!
3
00:00:19,811 --> 00:00:21,855
LA QUEBRADA, JULY 2020
4
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
He gave the okay? Perfect.
5
00:00:26,109 --> 00:00:29,821
We finally have the much-needed
remote medical consultations.
6
00:00:29,904 --> 00:00:31,406
People are dying here!
7
00:00:31,489 --> 00:00:34,200
This is not a joke. I'll keep you updated.
8
00:00:37,620 --> 00:00:41,124
- Hey! Wait! Come here! Bitch!
- Keep your distance!
9
00:00:41,207 --> 00:00:42,667
Let her go, man!
10
00:00:42,751 --> 00:00:44,919
Let that girl go!
I have no issue with you.
11
00:00:45,003 --> 00:00:46,129
Calm down
12
00:00:46,212 --> 00:00:49,466
and call an end to the protest,
or I was gonna do things my way.
13
00:00:49,549 --> 00:00:51,551
What is your way?
14
00:00:51,634 --> 00:00:53,678
What are you doing? Put that away.
15
00:00:53,762 --> 00:00:55,847
You don't even know how to use it. Moron.
16
00:00:55,930 --> 00:00:57,599
- Sort this out, asshole!
- Dumbass.
17
00:00:57,682 --> 00:01:01,311
- María! We had an agreement.
- Tell your grasshopper that.
18
00:01:01,394 --> 00:01:04,439
Things are heating up,
and it's going to get much worse.
19
00:01:04,522 --> 00:01:07,150
I told you that we'd sort things out.
20
00:01:07,233 --> 00:01:10,195
No. You said you were going to negotiate.
21
00:01:10,278 --> 00:01:12,655
You said, "I'll answer within two hours."
22
00:01:12,739 --> 00:01:14,449
We heard nothing!
23
00:01:14,532 --> 00:01:17,243
We want you to transfer the sick girls
24
00:01:17,327 --> 00:01:19,537
because they're going to make us sick.
25
00:01:19,621 --> 00:01:21,790
Anyone sick is staying here.
26
00:01:21,873 --> 00:01:24,751
- No one's being transferred.
- No! No way.
27
00:01:24,834 --> 00:01:26,961
- But--
- Absolutely no way!
28
00:01:27,045 --> 00:01:29,130
- They'll make us all sick!
- We'll catch it!
29
00:01:29,214 --> 00:01:31,758
- They'll make us sick.
- Don't you have face masks?
30
00:01:31,841 --> 00:01:35,011
Masks are useless.
We're packed together like sardines.
31
00:01:35,095 --> 00:01:37,514
- Fuck face masks!
- Can't you see the girls?
32
00:01:37,597 --> 00:01:39,599
That doesn't fucking help!
33
00:01:39,682 --> 00:01:42,060
Do you know
what it's like in the hospitals?
34
00:01:42,143 --> 00:01:46,022
Do you know that people
are crammed in hospitals, dying?
35
00:01:46,106 --> 00:01:48,191
- Or dying at home alone?
- What's going on?
36
00:01:48,274 --> 00:01:50,944
Who cares? We know nothing about that.
We're bad too.
37
00:01:51,027 --> 00:01:54,030
- We're all gonna die.
- Okay. I won't allow visitors.
38
00:01:55,782 --> 00:01:57,534
- But I got something for you.
- What?
39
00:01:57,617 --> 00:01:59,869
Impatient, crazy women!
40
00:02:00,662 --> 00:02:01,496
What?
41
00:02:01,996 --> 00:02:03,665
I'll allow cell phones.
42
00:02:03,748 --> 00:02:06,626
So inmates can ask their relatives
for cell phones.
43
00:02:06,709 --> 00:02:09,712
And you, please, hand out
the ones you confiscated as well.
44
00:02:09,796 --> 00:02:12,340
There won't be cell phones for everyone.
45
00:02:12,423 --> 00:02:15,468
Just the ones we can get a hold of
from your families,
46
00:02:15,552 --> 00:02:18,221
like I just said,
and the ones Rubén brings back.
47
00:02:18,304 --> 00:02:23,101
And now, please get rid of all the people
you summoned to watch this shitshow.
48
00:02:23,184 --> 00:02:25,228
The TV reporters, the media, everyone.
49
00:02:25,854 --> 00:02:26,688
Fine.
50
00:02:26,771 --> 00:02:30,108
And do me a favor, clean up this mess.
51
00:02:30,191 --> 00:02:32,485
Very well. Let's go get the cell phones.
52
00:02:32,569 --> 00:02:34,821
Listen, we'll be in charge
of the cell phones
53
00:02:34,904 --> 00:02:37,532
because there won't be enough
to go around.
54
00:02:37,615 --> 00:02:38,449
Sure.
55
00:02:38,533 --> 00:02:41,035
Let the girls go, snitch. Dumbass.
56
00:02:41,119 --> 00:02:43,705
Let's go. Come on. Get up. Let's go.
57
00:02:43,788 --> 00:02:46,875
Let's go. Come on.
58
00:02:48,501 --> 00:02:51,588
KEEP THINGS CLEAN AND IN ORDER
59
00:04:07,705 --> 00:04:09,707
IN THE MUD
60
00:04:11,167 --> 00:04:12,460
LA QUEBRADA PENITENTIARY,
61
00:04:12,543 --> 00:04:14,212
TODAY
62
00:04:20,969 --> 00:04:23,263
This doesn't usually happen.
63
00:04:23,763 --> 00:04:27,225
Evidently, the girl tried to escape
through the roof...
64
00:04:28,643 --> 00:04:29,602
and she fell.
65
00:04:30,561 --> 00:04:31,646
Or killed herself.
66
00:04:33,690 --> 00:04:34,774
What a mess.
67
00:04:49,497 --> 00:04:51,124
Slow down. Slowly.
68
00:04:52,166 --> 00:04:53,001
Easy.
69
00:04:55,336 --> 00:04:56,421
Relax your jaw.
70
00:05:03,720 --> 00:05:05,138
Make some noise.
71
00:05:08,391 --> 00:05:10,643
You should've taken care of this.
72
00:05:10,727 --> 00:05:13,688
Weren't my girls there?
The ones that protect me?
73
00:05:13,771 --> 00:05:15,523
My people pay your husband well.
74
00:05:15,606 --> 00:05:17,942
And the deal didn't involve
me having to fight off
75
00:05:18,026 --> 00:05:19,652
the bitch that came to kill me.
76
00:05:19,736 --> 00:05:23,656
I wanna know who gave the order.
Or are you too stupid to find that out?
77
00:05:23,740 --> 00:05:27,035
- Maybe you're such a stupid boss that--
- I don't know.
78
00:05:27,118 --> 00:05:29,662
- All right.
- I don't know.
79
00:05:29,746 --> 00:05:31,289
It may have come from outside.
80
00:05:33,708 --> 00:05:37,253
- All right.
- You are the idiot here, not me. Got it?
81
00:05:37,337 --> 00:05:39,339
You and your husband like money so much?
82
00:05:39,422 --> 00:05:41,758
- Don't you?
- Maybe it was you who sold me out.
83
00:05:41,841 --> 00:05:45,219
Let's take it down a notch,
calm down, compose ourselves.
84
00:05:45,303 --> 00:05:47,221
You don't know Lefty.
85
00:05:47,305 --> 00:05:48,848
Lefty is no traitor.
86
00:05:51,184 --> 00:05:52,018
Prove it.
87
00:05:52,935 --> 00:05:55,480
I'll take care of it, okay?
88
00:05:55,563 --> 00:05:57,565
Whoever fucked you over will pay.
89
00:06:02,987 --> 00:06:03,863
Go with her.
90
00:06:07,742 --> 00:06:09,827
Damn Galician. For fuck's sake.
91
00:06:09,911 --> 00:06:12,705
- Calm down.
- It was María. That old bitch.
92
00:06:12,789 --> 00:06:15,875
- For fuck's sake!
- Calm down! Take it down a notch.
93
00:06:20,129 --> 00:06:24,759
I think it was that nun who took Bubi
94
00:06:24,842 --> 00:06:27,345
because fondling kids
isn't satisfying enough.
95
00:06:27,428 --> 00:06:28,721
She wants a rabbit too.
96
00:06:28,805 --> 00:06:31,516
I think she took him
because I left him in bed.
97
00:06:31,599 --> 00:06:34,769
He was in bed, all tucked in.
You know what worries me most?
98
00:06:34,852 --> 00:06:38,398
What if she isn't feeding him?
Do you know about a rabbit's digestion?
99
00:06:38,481 --> 00:06:39,982
- Hi there.
- Hi.
100
00:06:40,066 --> 00:06:43,653
Rabbits have something
called "direct digestion."
101
00:06:43,736 --> 00:06:45,822
You know? They eat and poop.
102
00:06:45,905 --> 00:06:47,532
- Eat and poop.
- All right.
103
00:06:47,615 --> 00:06:49,951
That means
they need to be eating constantly.
104
00:06:50,034 --> 00:06:51,828
He can't just sit there for ages.
105
00:06:51,911 --> 00:06:54,622
Who knows if they're feeding him?
You know what I mean?
106
00:06:54,705 --> 00:06:57,625
That fucking nun. I'm sure it was her.
107
00:06:57,708 --> 00:07:00,628
Can you put any leftovers
in here for my daughter?
108
00:07:00,711 --> 00:07:03,506
- Sure.
- I'm calm, but I'm worried.
109
00:07:03,589 --> 00:07:05,716
I won't let them take my rabbit away.
110
00:07:05,800 --> 00:07:07,009
I have my suspicions.
111
00:07:07,093 --> 00:07:09,971
I'll say no more, just in case,
but I have my suspicions.
112
00:07:10,054 --> 00:07:10,888
Thanks.
113
00:07:12,390 --> 00:07:16,394
- The bread's enough to fill me up.
- Not me, I'm nowhere near full.
114
00:07:16,477 --> 00:07:17,311
What's up?
115
00:07:21,441 --> 00:07:24,402
- Why is she leaving? What happened?
- Who pissed her off?
116
00:07:24,485 --> 00:07:28,197
She doesn't want to sit with traitors,
that's what's pissed her off.
117
00:07:28,906 --> 00:07:31,033
What's going on? Traitor?
118
00:07:31,117 --> 00:07:33,327
I did what I was told to do.
119
00:07:33,411 --> 00:07:36,080
If things didn't go down well,
that's not my problem.
120
00:07:36,164 --> 00:07:39,834
We all did what we had to do,
but I'm not putting up with this shit.
121
00:07:39,917 --> 00:07:42,670
- She's barking up the wrong tree.
- I'll talk to her.
122
00:07:42,753 --> 00:07:45,381
No, don't say anything.
She thinks it was me.
123
00:07:45,465 --> 00:07:48,593
That I went and told Lefty,
which I obviously didn't.
124
00:07:48,676 --> 00:07:51,304
But she's too wrapped up
in her own bullshit.
125
00:07:52,263 --> 00:07:53,806
- What a shitshow.
- Well...
126
00:07:55,224 --> 00:07:59,353
Hey, bitches, the silence is deafening.
At least try and hide your jealousy.
127
00:07:59,979 --> 00:08:03,149
If your ass looks good on camera,
you get privileges.
128
00:08:03,232 --> 00:08:04,775
Enjoy your meal.
129
00:08:06,277 --> 00:08:08,613
Listen, my dear.
130
00:08:08,696 --> 00:08:11,407
Are you sure you didn't let
something slip with Lefty?
131
00:08:11,491 --> 00:08:12,450
Are you joking?
132
00:08:12,533 --> 00:08:14,744
- No, I'm asking you.
- I'm telling you, no.
133
00:08:14,827 --> 00:08:16,704
Let's not start accusing each other.
134
00:08:16,787 --> 00:08:20,166
I'm not accusing her.
I'm just asking. Someone did it, okay?
135
00:08:24,587 --> 00:08:25,963
All right.
136
00:08:27,590 --> 00:08:29,592
My sciatica is killing me.
137
00:08:32,845 --> 00:08:35,389
You know exactly
why you're here, don't you?
138
00:08:36,015 --> 00:08:37,266
- Correct.
- Okay.
139
00:08:38,309 --> 00:08:40,728
It's about the girl who took her own life.
140
00:08:41,687 --> 00:08:43,314
How terrible.
141
00:08:43,397 --> 00:08:45,399
It reminded me of my niece.
142
00:08:46,359 --> 00:08:50,321
Except there was no investigation
into her death, that I know of.
143
00:08:51,072 --> 00:08:53,616
Did you have
something to do with this or not?
144
00:08:54,575 --> 00:08:56,494
Moranzón, there was a time
145
00:08:57,870 --> 00:08:59,914
when you and I helped each other out.
146
00:09:00,790 --> 00:09:03,251
But now it seems like
you're using the prison
147
00:09:03,334 --> 00:09:05,711
as a springboard for God knows what.
148
00:09:07,004 --> 00:09:10,883
- I'm asking you a question.
- I have some questions for you too.
149
00:09:14,345 --> 00:09:19,267
What do you know about Patricia,
the pregnant girl with the botched birth?
150
00:09:20,768 --> 00:09:22,770
Do you know anything about the baby?
151
00:09:26,315 --> 00:09:29,235
Seems like I'm not the only one
keeping quiet, huh?
152
00:09:31,404 --> 00:09:32,238
Daniel.
153
00:09:34,407 --> 00:09:35,408
Take her away.
154
00:09:37,785 --> 00:09:38,869
Come on. Let's go.
155
00:09:42,790 --> 00:09:43,624
Cutie.
156
00:09:52,466 --> 00:09:53,718
Are you still mad?
157
00:09:54,927 --> 00:09:58,764
Not with you. The others?
I'm not sure. I don't trust them.
158
00:09:58,848 --> 00:10:00,641
Oh no, don't say that.
159
00:10:02,018 --> 00:10:04,645
After all you've done for us,
160
00:10:04,729 --> 00:10:07,648
you really think that we'd betray you?
161
00:10:07,732 --> 00:10:09,025
Hon, don't be like that.
162
00:10:09,108 --> 00:10:12,361
You're the only one here
that I can really talk to.
163
00:10:13,738 --> 00:10:15,865
They offered me a... What did they call it?
164
00:10:15,948 --> 00:10:18,868
An "arrangement" for Brisa
to be taken on outings.
165
00:10:19,577 --> 00:10:21,621
- What?
- Yes, the warden.
166
00:10:21,704 --> 00:10:24,707
So she can get out
for a few hours, see the world.
167
00:10:24,790 --> 00:10:26,751
So she doesn't grow up trapped in here.
168
00:10:26,834 --> 00:10:29,879
- Who would take her out?
- The governor's wife, Eugenia.
169
00:10:29,962 --> 00:10:32,006
Remember I told you?
170
00:10:39,847 --> 00:10:42,850
What do you mean?
Doesn't that seem strange to you?
171
00:10:43,476 --> 00:10:44,977
Oh, I don't know.
172
00:10:45,061 --> 00:10:48,564
They're politicians.
They're probably up to something.
173
00:10:48,648 --> 00:10:50,191
But it will be good for her.
174
00:10:51,233 --> 00:10:53,653
Moranzón is so generous
with your little girl,
175
00:10:53,736 --> 00:10:55,571
with all the pregnant girls.
176
00:10:55,655 --> 00:10:59,200
What's the name of the girl they took out
the other day all dressed up?
177
00:10:59,283 --> 00:11:00,284
Noelia.
178
00:11:00,368 --> 00:11:02,328
She's having such a bad time.
179
00:11:02,411 --> 00:11:04,664
She's giving the baby up for adoption.
180
00:11:05,581 --> 00:11:08,125
Do you think the warden is screwing her?
181
00:11:08,209 --> 00:11:09,877
Screwing her? In what sense?
182
00:11:11,128 --> 00:11:12,046
No.
183
00:11:12,713 --> 00:11:15,549
No! How can you think that? No way.
184
00:11:17,134 --> 00:11:20,054
I don't know.
Pursuing someone in here is weird.
185
00:11:21,472 --> 00:11:23,641
Maybe it's like they say.
186
00:11:25,351 --> 00:11:30,022
It's all so different in here
that you might have a change of heart.
187
00:11:32,566 --> 00:11:33,859
- Careful!
- What happened?
188
00:11:33,943 --> 00:11:36,487
I told you
not to stick your finger in the machine!
189
00:11:36,570 --> 00:11:37,405
Here.
190
00:11:37,488 --> 00:11:39,240
I didn't do it on purpose.
191
00:11:39,323 --> 00:11:40,741
It's okay. Hold here.
192
00:11:41,826 --> 00:11:43,285
Want me to suck your finger?
193
00:11:43,369 --> 00:11:48,082
Babe, can you stop being such a slut?
I'm right here in front of you.
194
00:11:48,666 --> 00:11:52,044
- I mean... in solidarity.
- Shut your mouth, babe, okay?
195
00:12:00,720 --> 00:12:02,096
You're kidding me.
196
00:12:02,930 --> 00:12:03,764
What is this?
197
00:12:03,848 --> 00:12:05,975
You want to poison me now?
198
00:12:06,058 --> 00:12:08,894
No, it's a little overcooked,
but it's tasty.
199
00:12:08,978 --> 00:12:10,271
A little overcooked?
200
00:12:10,354 --> 00:12:13,190
Yeah, you can eat it, rest assured.
201
00:12:13,274 --> 00:12:16,694
Lefty gave me strict orders
to keep watch while they were cooking.
202
00:12:18,154 --> 00:12:19,155
All the more reason.
203
00:12:20,030 --> 00:12:22,408
Well, if it's that tasty, you take a bite.
204
00:12:22,491 --> 00:12:24,994
- Huh?
- If it's that tasty, you take a bite.
205
00:12:25,077 --> 00:12:26,704
- Go on, fatty. Eat.
- Take a bite.
206
00:12:26,787 --> 00:12:30,750
Don't play hard to get. If it's good,
don't act skinny now. Take a fucking bite.
207
00:12:30,833 --> 00:12:31,667
Okay.
208
00:12:35,546 --> 00:12:38,382
At least we'll have some fun, right?
If she croaks.
209
00:12:39,091 --> 00:12:39,925
Come on.
210
00:12:43,387 --> 00:12:44,680
My goodness.
211
00:12:50,019 --> 00:12:51,061
It's not bad.
212
00:12:51,145 --> 00:12:52,688
No, it's not bad.
213
00:12:53,230 --> 00:12:55,775
You look like you're eating
the sole of a shoe.
214
00:12:56,776 --> 00:12:58,944
It's just that the meat they supply here
215
00:12:59,028 --> 00:12:59,987
is the worst.
216
00:13:00,529 --> 00:13:02,990
- From old cows.
- From beaten-up cows.
217
00:13:03,073 --> 00:13:06,619
Yeah, the only one who eats
good-quality meat here is María.
218
00:13:07,203 --> 00:13:09,705
- But she chooses it herself.
- What do you mean?
219
00:13:10,289 --> 00:13:12,750
When the meat truck arrives at the prison,
220
00:13:13,334 --> 00:13:16,545
she inspects all the meat
and keeps the best cuts.
221
00:13:18,172 --> 00:13:19,256
It's tasty, isn't it?
222
00:13:27,264 --> 00:13:28,098
All right now.
223
00:13:28,891 --> 00:13:31,393
- Everyone out. Let's go. Come on.
- Time's up.
224
00:13:31,477 --> 00:13:33,938
Let's go. The Galician needs to shower.
225
00:13:34,772 --> 00:13:38,025
Take your filth somewhere else.
And you? Did you hear?
226
00:13:40,528 --> 00:13:42,446
No, leave her. Let her stay.
227
00:13:43,364 --> 00:13:44,198
Do you mind?
228
00:13:45,699 --> 00:13:47,284
- Both?
- Yes.
229
00:13:48,077 --> 00:13:48,911
Thanks.
230
00:13:53,833 --> 00:13:55,042
Never in my worst dreams
231
00:13:55,125 --> 00:13:57,670
did I imagine being surrounded
by so many scoundrels.
232
00:13:57,753 --> 00:14:00,381
It's fucking disgusting.
233
00:14:04,969 --> 00:14:08,430
And you? I heard you made
an arrangement with Lefty.
234
00:14:08,931 --> 00:14:10,933
I've been called so many things in here
235
00:14:11,016 --> 00:14:12,935
that being called a whore is a compliment.
236
00:14:13,894 --> 00:14:17,565
Monster, murderer, whore... oof.
237
00:14:18,357 --> 00:14:20,526
I don't know what nicknames
I've been given.
238
00:14:20,609 --> 00:14:22,736
Anyway, sometimes people typecast you
239
00:14:23,279 --> 00:14:24,905
to see whose side you're on.
240
00:14:26,198 --> 00:14:28,868
- So whose side are you on?
- No one's.
241
00:14:29,869 --> 00:14:31,745
Not yours or anyone else's.
242
00:14:31,829 --> 00:14:32,705
Right.
243
00:14:33,998 --> 00:14:35,165
Your own.
244
00:14:36,083 --> 00:14:37,001
Exactly.
245
00:14:37,877 --> 00:14:38,711
I like that.
246
00:14:41,630 --> 00:14:44,258
So he's visited you twice this year?
247
00:14:44,341 --> 00:14:45,175
Yes.
248
00:14:45,759 --> 00:14:48,345
The first time,
he brought my little boy with him.
249
00:14:48,429 --> 00:14:50,431
But last time, he came alone.
250
00:14:50,514 --> 00:14:54,018
When I asked him why,
he just gave me some lame excuse.
251
00:14:54,101 --> 00:14:56,520
He said he'd left the boy
with his grandmother,
252
00:14:56,604 --> 00:14:58,689
that she took him to see his cousins.
253
00:14:58,772 --> 00:15:01,775
What's worse is he's using my boy
to get money out of me.
254
00:15:01,859 --> 00:15:05,821
She's afraid he might've taken him
to Paraguay because he has family there.
255
00:15:05,905 --> 00:15:08,616
I've been calling him
every day for a week now.
256
00:15:08,699 --> 00:15:10,659
But he won't pick up. He vanished.
257
00:15:12,369 --> 00:15:17,499
The first thing I'd do is run a search
for him in the system with Immigration.
258
00:15:17,583 --> 00:15:19,793
If that fails, put a trace on him.
259
00:15:19,877 --> 00:15:21,420
If he takes him, I'll die.
260
00:15:21,503 --> 00:15:25,049
I send him all the cash I make.
He manages my account and everything.
261
00:15:25,132 --> 00:15:26,550
It's okay. Don't worry.
262
00:15:26,634 --> 00:15:28,552
We won't stop until we find him, okay?
263
00:15:29,219 --> 00:15:30,638
Okay. Thanks.
264
00:15:32,431 --> 00:15:34,350
Everything will be okay. Really.
265
00:15:38,812 --> 00:15:41,106
- How are you?
- Hi, all good?
266
00:15:41,190 --> 00:15:42,191
All good.
267
00:15:42,274 --> 00:15:46,070
Thanks for what you did for me
at the hearing the other day.
268
00:15:46,153 --> 00:15:48,072
Don't mention it. That's my job.
269
00:15:48,864 --> 00:15:50,616
Here, I brought you this.
270
00:15:51,450 --> 00:15:55,829
No. What are you doing? Not here.
Put that away. Give it to me later.
271
00:15:55,913 --> 00:15:59,750
It's just to cover some costs.
Going to court is expensive.
272
00:16:00,668 --> 00:16:02,836
What? She didn't accept the cash?
273
00:16:02,920 --> 00:16:05,798
I told you she never charges,
not you or me.
274
00:16:06,966 --> 00:16:08,884
Have you two known each other long?
275
00:16:08,968 --> 00:16:11,553
Yeah, since I started studying
to be a lawyer here.
276
00:16:11,637 --> 00:16:14,765
Luna would come and take the exams.
And well, we clicked.
277
00:16:15,474 --> 00:16:18,519
Well, let's look at your case, okay?
278
00:16:18,602 --> 00:16:19,937
Tell me what happened.
279
00:16:21,355 --> 00:16:23,691
Well, you know pretty much everything.
280
00:16:23,774 --> 00:16:26,777
My relationship with Martín
was really toxic.
281
00:16:26,860 --> 00:16:29,113
He was violent towards me many times,
282
00:16:29,196 --> 00:16:30,364
and so was I.
283
00:16:31,323 --> 00:16:35,160
In the beginning, I don't know,
it was kind of fun, passionate
284
00:16:35,244 --> 00:16:38,122
because, obviously,
after all the fights we had--
285
00:16:38,205 --> 00:16:40,499
You ended up screwing like rabbits, I bet.
286
00:16:41,250 --> 00:16:44,128
Look, like you said,
all of that is already on file.
287
00:16:45,045 --> 00:16:48,757
What we need to look at now
is everything that isn't on file.
288
00:16:48,841 --> 00:16:52,594
For example, the relationship
you had with his brother.
289
00:16:54,179 --> 00:16:56,098
Martín was a jealous man.
290
00:16:56,181 --> 00:16:58,392
But not just with me,
with his brother too.
291
00:16:58,976 --> 00:17:03,856
They had a really strange bond.
It was very toxic as well, but--
292
00:17:03,939 --> 00:17:06,400
Something must've happened
for him to testify against you.
293
00:17:07,860 --> 00:17:10,029
I didn't start a relationship with him.
294
00:17:10,946 --> 00:17:12,573
That was a brotherly thing.
295
00:17:13,198 --> 00:17:14,700
They shared everything.
296
00:17:17,202 --> 00:17:19,913
They shared everything?
What do you mean by that?
297
00:17:21,290 --> 00:17:22,750
Did they share you too?
298
00:17:23,959 --> 00:17:26,086
He knew you were sleeping
with his brother?
299
00:17:31,008 --> 00:17:31,842
Yes.
300
00:17:35,596 --> 00:17:38,057
Marina, I know that it's hard,
301
00:17:39,641 --> 00:17:41,393
but you need to tell us everything.
302
00:18:04,666 --> 00:18:06,543
Can I help you, girls?
303
00:18:06,627 --> 00:18:08,378
No, nothing. We're just passing.
304
00:18:09,755 --> 00:18:11,256
They're with me.
305
00:18:13,383 --> 00:18:15,010
I hadn't seen this block before.
306
00:18:16,011 --> 00:18:16,845
Well, yeah.
307
00:18:17,596 --> 00:18:19,264
You can tell you don't have kids.
308
00:18:27,189 --> 00:18:28,440
No, I don't.
309
00:18:28,941 --> 00:18:31,610
Sometimes they cry. Sometimes they laugh.
310
00:18:31,693 --> 00:18:33,904
They play, eat, and crap.
311
00:18:33,987 --> 00:18:34,947
They're kids.
312
00:18:36,573 --> 00:18:39,243
But they're locked up in here.
Don't they ever leave?
313
00:18:40,369 --> 00:18:42,830
They stay here from birth to age five.
314
00:18:42,913 --> 00:18:45,249
Then they leave
while their moms do their time.
315
00:18:45,332 --> 00:18:46,250
That's awful.
316
00:18:49,044 --> 00:18:49,878
Yeah.
317
00:18:52,381 --> 00:18:53,590
Well, of course.
318
00:18:54,591 --> 00:18:56,426
Inside or outside, life goes on.
319
00:18:58,720 --> 00:19:01,056
- Is there anything else?
- No.
320
00:19:01,765 --> 00:19:03,183
Well, be on your way.
321
00:19:05,018 --> 00:19:06,436
Idiots.
322
00:19:13,443 --> 00:19:14,862
You love that, you slut.
323
00:19:25,414 --> 00:19:26,373
Sit down.
324
00:19:26,456 --> 00:19:27,624
850,000
325
00:20:34,316 --> 00:20:36,276
The girl needs some new thongs.
326
00:20:38,612 --> 00:20:41,531
Victoria will get you
some nice things, you know.
327
00:20:41,615 --> 00:20:44,368
Like the underwear I would've bought you.
328
00:20:45,035 --> 00:20:47,204
We've been through a lot, us two.
329
00:20:47,287 --> 00:20:49,998
I was a firecracker like you
when I first met Lalo.
330
00:20:50,082 --> 00:20:52,459
The thing is, I was controlled by drugs,
331
00:20:52,542 --> 00:20:53,794
but they saved me.
332
00:20:56,171 --> 00:20:57,673
A client wants to see you
333
00:20:58,173 --> 00:20:59,549
on a private visit.
334
00:21:00,801 --> 00:21:01,802
What?
335
00:21:02,386 --> 00:21:03,303
In person.
336
00:21:03,387 --> 00:21:06,223
Huh? He wants to come here, to the prison?
337
00:21:07,516 --> 00:21:08,600
Forget it.
338
00:21:08,684 --> 00:21:10,811
There's no way I'm fucking one of them.
339
00:21:11,687 --> 00:21:14,398
These girls are so uptight now.
340
00:21:14,481 --> 00:21:16,775
China didn't want to do it
at first either.
341
00:21:16,858 --> 00:21:19,611
Those jerk-offs pay
for everything you see here.
342
00:21:19,695 --> 00:21:23,156
Fucking is fucking. That's all.
Wash your pussy, you have a visitor.
343
00:21:23,740 --> 00:21:25,575
No, I just told you.
344
00:21:25,659 --> 00:21:28,078
I'll do it on camera,
but I'm not fucking anyone.
345
00:21:28,161 --> 00:21:30,956
You'll do what needs to be done
in here, got it?
346
00:21:34,459 --> 00:21:37,671
I came to get what was agreed on
at the last cooperative meeting.
347
00:21:38,797 --> 00:21:39,756
Come with me.
348
00:21:40,924 --> 00:21:41,758
Stop.
349
00:21:47,597 --> 00:21:49,933
I heard so much about Borges's widow.
350
00:21:50,017 --> 00:21:52,269
And you ended up
as María's right-hand woman.
351
00:21:56,064 --> 00:21:58,567
Your husband must be turning in his grave.
352
00:22:00,652 --> 00:22:02,112
Watch out for María.
353
00:22:02,195 --> 00:22:05,657
She'll kiss your ass one minute
and drop you the next.
354
00:22:06,533 --> 00:22:09,536
She must be scared shitless
with The Galician in here, no?
355
00:22:11,580 --> 00:22:14,499
Look, you're good with her
because she's your tenant,
356
00:22:14,583 --> 00:22:17,044
but some of us
have dealt with her firsthand.
357
00:22:17,127 --> 00:22:20,088
As long as she's in here,
she's under my protection.
358
00:22:20,172 --> 00:22:22,132
If you mess with her, you mess with me.
359
00:22:33,685 --> 00:22:35,395
We'll match it to this one.
360
00:22:37,522 --> 00:22:38,482
Cheer up.
361
00:22:43,320 --> 00:22:44,821
Yeah. Let me check the sleeve.
362
00:22:47,574 --> 00:22:48,408
Perfect.
363
00:23:03,715 --> 00:23:05,217
I need to go to the infirmary.
364
00:23:05,842 --> 00:23:06,760
What for?
365
00:23:07,803 --> 00:23:08,929
So we can be alone.
366
00:23:12,974 --> 00:23:16,144
- That's risky for us both.
- The other day meant something to me.
367
00:23:16,228 --> 00:23:17,646
And I think for you too.
368
00:23:18,897 --> 00:23:20,440
We'll find the right time.
369
00:23:26,696 --> 00:23:28,824
- Be gentle.
- Your neck is so stiff.
370
00:23:28,907 --> 00:23:29,908
Well, yeah.
371
00:23:30,534 --> 00:23:32,661
Don't worry. Rocky has magic hands.
372
00:23:32,744 --> 00:23:34,413
Yeah, I'll marry you, Rocky.
373
00:23:39,918 --> 00:23:42,587
There's a knot in the back of your neck,
374
00:23:43,296 --> 00:23:45,257
and Rocky's hands will heal you.
375
00:23:46,299 --> 00:23:48,718
Hey! We have a visitor.
376
00:23:48,802 --> 00:23:50,011
Sit down.
377
00:23:51,763 --> 00:23:52,597
What's new?
378
00:23:55,392 --> 00:23:57,144
You're well looked after here, huh?
379
00:23:57,227 --> 00:23:59,312
Well, the years take their toll.
380
00:23:59,396 --> 00:24:01,022
Now I indulge myself.
381
00:24:02,065 --> 00:24:04,985
They're worth gold.
You know why they're in here?
382
00:24:05,068 --> 00:24:06,194
No clue.
383
00:24:06,278 --> 00:24:07,779
Tell her.
384
00:24:07,863 --> 00:24:10,282
I caught my husband raping my daughter.
385
00:24:10,365 --> 00:24:12,284
I killed him with my bare hands.
386
00:24:12,993 --> 00:24:14,077
And I'd do it again.
387
00:24:14,161 --> 00:24:16,580
That's right. Now you tell her.
388
00:24:17,289 --> 00:24:20,292
I burned my grandfather's house down.
He was a rapist.
389
00:24:20,876 --> 00:24:23,128
They shouldn't be in here.
390
00:24:23,211 --> 00:24:24,629
They served justice.
391
00:24:25,172 --> 00:24:27,340
Did you get tough on your girls?
392
00:24:28,758 --> 00:24:30,594
They swear they didn't say a word.
393
00:24:31,178 --> 00:24:34,264
It's not doing me any favors
by keeping them at a distance.
394
00:24:34,347 --> 00:24:35,807
It's better if they're close.
395
00:24:35,891 --> 00:24:39,811
We need to be on our toes.
They could be coming for us any time now.
396
00:24:41,354 --> 00:24:42,898
That's exactly why I'm here.
397
00:24:44,191 --> 00:24:45,317
Yes?
398
00:24:45,400 --> 00:24:47,527
Go and find something sharp
to give Gladys.
399
00:24:48,236 --> 00:24:49,070
Of course.
400
00:24:51,156 --> 00:24:52,240
You want some maté?
401
00:24:52,324 --> 00:24:53,533
No, it's watered down.
402
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
On the other side.
403
00:24:56,786 --> 00:24:57,704
The other side.
404
00:24:58,705 --> 00:24:59,539
There.
405
00:25:06,213 --> 00:25:07,047
That's it.
406
00:25:08,965 --> 00:25:10,342
Look at this treasure.
407
00:25:11,718 --> 00:25:14,179
- Which one do you like most?
- The red one.
408
00:25:14,262 --> 00:25:15,472
- This one?
- Yeah.
409
00:25:15,555 --> 00:25:17,974
You'll cut your pussy open. It's too long.
410
00:25:18,058 --> 00:25:19,059
Wait, this one.
411
00:25:20,435 --> 00:25:21,269
There you are.
412
00:25:22,479 --> 00:25:23,313
Madame.
413
00:25:25,857 --> 00:25:27,526
Enjoy it.
414
00:25:29,361 --> 00:25:31,404
Same to you. Thanks.
415
00:25:35,408 --> 00:25:36,493
Nice blade.
416
00:25:38,703 --> 00:25:40,080
Let's see who it's for.
417
00:26:21,496 --> 00:26:22,622
Where were you?
418
00:26:23,832 --> 00:26:26,501
Son of a bitch.
Don't leave me alone like that.
419
00:26:27,711 --> 00:26:29,004
Relax, my love.
420
00:26:29,921 --> 00:26:32,382
I'm not gonna leave you alone,
especially not now.
421
00:26:33,174 --> 00:26:34,009
Huh?
422
00:26:34,676 --> 00:26:35,927
I meant to tell you,
423
00:26:36,011 --> 00:26:38,263
but you got away.
424
00:26:39,014 --> 00:26:41,182
You don't have to explain anything.
425
00:26:41,266 --> 00:26:43,727
- I can't! I can't do it.
- Yes, you can.
426
00:26:43,810 --> 00:26:46,021
I can't have it in here. I can't do it.
427
00:26:46,104 --> 00:26:47,606
- I can't do it without you.
- Yes.
428
00:26:47,689 --> 00:26:48,857
Are you okay?
429
00:26:48,940 --> 00:26:49,774
Yes.
430
00:26:51,443 --> 00:26:53,570
You'll have to forgive me, Galician.
431
00:26:53,653 --> 00:26:55,614
What's going on? What are you doing?
432
00:26:56,948 --> 00:26:58,116
What are you doing?
433
00:27:02,787 --> 00:27:05,165
No!
434
00:27:05,248 --> 00:27:06,458
No!
435
00:27:06,541 --> 00:27:10,170
No!
436
00:27:17,469 --> 00:27:18,553
It hurts.
437
00:27:18,637 --> 00:27:20,847
It hurts. It really hurts.
438
00:27:20,930 --> 00:27:23,767
- Relax. Try not to speak.
- It hurts so bad.
439
00:27:23,850 --> 00:27:25,018
Try not to speak.
440
00:27:26,144 --> 00:27:27,354
You lost the baby.
441
00:27:27,437 --> 00:27:29,189
- What?
- I had to admit you urgently.
442
00:27:29,272 --> 00:27:30,649
What? No.
443
00:27:30,732 --> 00:27:32,025
- Uh-huh.
- What?
444
00:27:33,193 --> 00:27:37,739
- What did you do to me, bastards?
- No, relax. Don't move.
445
00:27:37,822 --> 00:27:39,115
Do as I say. Trust me.
446
00:27:39,199 --> 00:27:41,326
- What?
- You had a miscarriage.
447
00:27:41,409 --> 00:27:43,161
- No.
- There's nothing we can do.
448
00:27:43,244 --> 00:27:46,247
- But you're all right now.
- No, not a miscarriage.
449
00:27:46,331 --> 00:27:48,500
- No.
- I have a lot of experience with this.
450
00:27:48,583 --> 00:27:50,627
- No.
- Trust me. It's better this way.
451
00:27:51,211 --> 00:27:52,253
It hurts! No!
452
00:27:52,337 --> 00:27:54,339
We'll give you something
so you feel better.
453
00:27:54,422 --> 00:27:55,674
Where is it?
454
00:27:56,216 --> 00:27:59,052
No. What? No.
455
00:27:59,719 --> 00:28:02,972
Motherfuckers.
456
00:28:04,140 --> 00:28:05,308
What did you do to me?
457
00:28:05,392 --> 00:28:08,353
- Relax.
- Where's my baby?
458
00:28:08,436 --> 00:28:10,355
Relax. You're gonna be okay.
459
00:28:10,438 --> 00:28:12,399
- No, don't touch me.
- Stay still.
460
00:28:12,482 --> 00:28:14,693
- This will help you rest, okay?
- No.
461
00:28:14,776 --> 00:28:17,362
You need to rest.
462
00:28:19,114 --> 00:28:19,948
Relax.
463
00:28:23,410 --> 00:28:25,620
Relax. This will help you get some rest.
464
00:28:26,121 --> 00:28:27,831
Easy now. Everything will be okay.
465
00:28:28,540 --> 00:28:30,750
Everything will be okay. Relax.
466
00:28:50,562 --> 00:28:53,648
I packed a change of clothes
in case she gets dirty
467
00:28:53,732 --> 00:28:55,108
and you need to change her.
468
00:28:55,191 --> 00:28:57,193
No, I already bought her some clothes.
469
00:28:57,277 --> 00:28:58,653
Size four, right?
470
00:28:59,529 --> 00:29:00,363
Yes.
471
00:29:01,823 --> 00:29:04,325
Brisa, do you feel like going for a walk?
472
00:29:05,076 --> 00:29:07,954
We can go to the mall.
Want some ice cream?
473
00:29:09,748 --> 00:29:11,916
You want to go to the zoo? Yes?
474
00:29:12,000 --> 00:29:13,168
She's well-behaved.
475
00:29:13,251 --> 00:29:16,004
She's a little restless,
476
00:29:16,087 --> 00:29:17,672
but she'll do as you say.
477
00:29:17,756 --> 00:29:19,632
Do what she says, honey.
478
00:29:19,716 --> 00:29:22,594
I'll be waiting for you
when you get back. Bye, my love.
479
00:29:22,677 --> 00:29:24,554
- We'll be back at 5:00.
- At 5:00.
480
00:29:24,637 --> 00:29:26,055
- Bye, sweetie.
- At 5:00.
481
00:29:26,139 --> 00:29:27,474
- Bye.
- Bye.
482
00:29:27,557 --> 00:29:28,391
Bye, my darling.
483
00:29:28,475 --> 00:29:32,020
If you need anything at all, call me.
I'll be right here.
484
00:29:32,645 --> 00:29:35,398
Let's go in here.
Did you see the car? You like it?
485
00:29:35,482 --> 00:29:36,691
The baby?
486
00:30:04,886 --> 00:30:06,137
Sorry.
487
00:30:06,221 --> 00:30:09,265
I couldn't come any sooner. I...
488
00:30:11,142 --> 00:30:12,185
This place is...
489
00:30:12,268 --> 00:30:14,437
Yeah, it's where I spend every day, Mom.
490
00:30:14,521 --> 00:30:17,148
Yes, well, that's what worries me.
491
00:30:19,776 --> 00:30:23,071
What did you get yourself into, Marina?
492
00:30:23,655 --> 00:30:24,739
Just look at you.
493
00:30:24,823 --> 00:30:26,908
What did you do to your hair?
494
00:30:26,991 --> 00:30:28,618
You're worried about my hair?
495
00:30:28,701 --> 00:30:32,455
I heard some really heavy stuff
at the hearing the other day.
496
00:30:33,581 --> 00:30:35,542
I already told you everything, Mom.
497
00:30:35,625 --> 00:30:38,211
You knew what went on.
Why didn't you say anything on the stand?
498
00:30:39,587 --> 00:30:42,632
Can't you understand?
I wanted something different for you.
499
00:30:42,715 --> 00:30:44,300
This is so disappointing.
500
00:30:44,384 --> 00:30:45,718
Disappointing?
501
00:30:45,802 --> 00:30:47,220
You're disappointed?
502
00:30:47,303 --> 00:30:50,765
Didn't you want me to be famous?
Well, here I am, all over the news.
503
00:30:50,849 --> 00:30:52,392
- Please.
- Please what?
504
00:30:53,184 --> 00:30:56,271
It was me. I'm the one
who quit school and found a job
505
00:30:56,354 --> 00:30:58,898
when Dad left,
and we didn't have a cent, Mom.
506
00:30:58,982 --> 00:31:01,234
I dealt with whoever came after us.
507
00:31:01,317 --> 00:31:03,862
I didn't disappoint you
when I paid the bills.
508
00:31:03,945 --> 00:31:06,656
Don't talk to me like that, please.
509
00:31:06,739 --> 00:31:09,868
You're so stubborn. You never listen.
510
00:31:09,951 --> 00:31:12,120
No, I never listened.
I don't want to fight.
511
00:31:12,203 --> 00:31:15,331
All I want is to get out of here,
and I need money for that.
512
00:31:15,415 --> 00:31:18,126
I called you
because you have access to my savings.
513
00:31:18,209 --> 00:31:20,503
When this happened,
the agency still owed me.
514
00:31:20,587 --> 00:31:24,382
- So I need you to call Carolina--
- That money is gone.
515
00:31:24,465 --> 00:31:25,758
What do you mean?
516
00:31:27,844 --> 00:31:29,804
What did you spend it on, Mom?
517
00:31:30,722 --> 00:31:31,556
Mom?
518
00:31:32,348 --> 00:31:35,435
Are you back
with that fucking drug addict?
519
00:31:35,518 --> 00:31:38,646
Do you realize that you're funding
his addiction with my money?
520
00:31:39,981 --> 00:31:42,609
Can you open your eyes, Mom?
Look around you.
521
00:31:42,692 --> 00:31:44,694
Do you realize where I am?
522
00:31:44,777 --> 00:31:47,655
I'm paying for something I didn't do, Mom.
523
00:31:47,739 --> 00:31:49,574
And you know that I'm innocent, don't you?
524
00:31:53,536 --> 00:31:54,454
Awesome.
525
00:31:54,537 --> 00:31:56,998
I'll get by alone
like I've always done. Thanks.
526
00:31:57,081 --> 00:31:57,916
Marina.
527
00:32:07,300 --> 00:32:08,760
You were pregnant,
528
00:32:09,719 --> 00:32:11,137
and you didn't say anything.
529
00:32:12,639 --> 00:32:15,767
What would you have done?
You wouldn't have done a thing.
530
00:32:15,850 --> 00:32:17,018
No, that's not true.
531
00:32:17,101 --> 00:32:18,436
We would've monitored you
532
00:32:18,519 --> 00:32:21,522
as we do with all the pregnant women
who come to La Quebrada.
533
00:32:21,606 --> 00:32:23,191
- Medical checkups.
- Uh-huh.
534
00:32:24,484 --> 00:32:26,903
Anyway, I wanted to tell you
535
00:32:26,986 --> 00:32:29,614
that the doctor says
you can go back to your block.
536
00:32:29,697 --> 00:32:32,033
I don't give a fuck where I go anymore.
537
00:32:32,992 --> 00:32:34,327
It was all I had left of him.
538
00:32:34,410 --> 00:32:36,037
You're a strong woman. Come on.
539
00:32:36,120 --> 00:32:36,955
No.
540
00:32:38,289 --> 00:32:39,415
I have nothing now.
541
00:32:41,709 --> 00:32:42,919
I'm alone.
542
00:32:53,388 --> 00:32:56,599
Pay attention to the doctor.
This is for you.
543
00:32:57,558 --> 00:33:00,144
Take a condom. Check it out.
544
00:33:00,770 --> 00:33:04,357
Please read this leaflet containing
information about breast cancer.
545
00:33:04,440 --> 00:33:05,566
Okay, line up.
546
00:33:08,695 --> 00:33:12,949
"What is cervical cancer?"
547
00:33:13,032 --> 00:33:19,539
"Cervical cancer is a disease
548
00:33:19,622 --> 00:33:22,875
in which harmful cells form."
549
00:33:24,127 --> 00:33:26,337
What are you laughing at?
You want a beating?
550
00:33:26,421 --> 00:33:28,840
Keep going. You might learn
how to read properly.
551
00:33:28,923 --> 00:33:31,300
I hope you get cancer cells, meathead.
552
00:33:37,724 --> 00:33:39,851
Girls, please pay attention.
553
00:33:39,934 --> 00:33:41,227
This is important.
554
00:33:50,403 --> 00:33:52,989
Everyone up against the wall.
The doctor is coming.
555
00:33:53,072 --> 00:33:55,950
Okay, time to be quiet and pay attention.
556
00:33:56,034 --> 00:33:57,618
We don't have all day.
557
00:34:04,751 --> 00:34:10,423
Okay, we'll do some important
gynecological exams and mammograms
558
00:34:11,215 --> 00:34:14,927
to detect and prevent certain diseases.
559
00:34:18,806 --> 00:34:20,391
- Start bringing them in.
- Sure.
560
00:34:21,517 --> 00:34:24,979
Let's start with this section.
We'll go in line by line.
561
00:34:25,063 --> 00:34:26,189
One at a time, please.
562
00:34:26,272 --> 00:34:31,027
"Promiscuity."
563
00:34:31,611 --> 00:34:32,445
Good.
564
00:34:34,238 --> 00:34:36,616
- Lovebirds.
- They look so cute.
565
00:34:39,243 --> 00:34:40,328
You're next.
566
00:34:40,411 --> 00:34:41,329
Come on.
567
00:34:48,044 --> 00:34:49,420
Okay, the happy couple.
568
00:34:50,046 --> 00:34:52,215
Come through. Let's go.
569
00:34:52,924 --> 00:34:53,758
No cigarettes.
570
00:34:54,467 --> 00:34:56,427
- Put it out.
- It's a joint.
571
00:34:56,511 --> 00:34:57,762
Fine, whatever.
572
00:35:00,640 --> 00:35:02,225
- Do you have children?
- No.
573
00:35:05,895 --> 00:35:08,064
When was your last mammogram?
574
00:35:08,606 --> 00:35:10,483
I don't know. I don't remember.
575
00:35:10,566 --> 00:35:12,985
If I said I knew, l would be lying.
576
00:35:25,873 --> 00:35:27,583
Is something wrong?
577
00:35:28,209 --> 00:35:31,754
The doctor will let you know
once she receives the reports.
578
00:35:37,927 --> 00:35:39,345
Look who's here, María.
579
00:35:42,598 --> 00:35:43,766
Oh, The Galician.
580
00:35:43,850 --> 00:35:44,684
Yeah.
581
00:35:48,855 --> 00:35:50,398
So you're the butcher.
582
00:35:51,149 --> 00:35:55,153
I wiped the floor with that bitch
you sent, you old bitch.
583
00:35:55,236 --> 00:35:57,280
- You have two days.
- You're the asshole?
584
00:35:57,363 --> 00:35:59,198
You're the asshole that killed my niece?
585
00:36:01,159 --> 00:36:03,536
I'm so glad to see your face
586
00:36:04,412 --> 00:36:07,165
so I can give you my condolences
for that fetus you shit out.
587
00:36:07,248 --> 00:36:09,333
- Enough.
- Fuck you!
588
00:36:09,417 --> 00:36:10,960
Let go of me, bitch!
589
00:36:11,043 --> 00:36:15,214
See this face?
It's the last face you'll see.
590
00:36:15,298 --> 00:36:16,507
- Come on!
- See it?
591
00:36:16,591 --> 00:36:18,467
Let me go, dumbass!
592
00:36:20,052 --> 00:36:21,721
- Come on.
- Fucking old bitch.
593
00:36:25,850 --> 00:36:27,143
This is good news.
594
00:36:28,519 --> 00:36:30,771
Your stay here is going to get better.
595
00:36:31,689 --> 00:36:33,399
I will personally make sure of it.
596
00:36:33,482 --> 00:36:37,737
But I can't... I can't have it.
How am I supposed to have a baby here?
597
00:36:37,820 --> 00:36:39,447
No, relax.
598
00:36:40,156 --> 00:36:43,993
What's important is to keep quiet
about how your pregnancy came about.
599
00:36:44,076 --> 00:36:45,578
You must promise me that.
600
00:36:46,537 --> 00:36:49,916
And I assure you,
not only will this baby have a good life,
601
00:36:50,416 --> 00:36:53,920
but your financial situation
will also improve when you get out.
602
00:36:57,089 --> 00:36:57,924
Take care.
603
00:37:04,889 --> 00:37:07,350
Let's see. Gladys Guerra.
604
00:37:08,017 --> 00:37:09,268
Come, please.
605
00:37:14,023 --> 00:37:17,485
According to the ultrasound,
you have something on your right breast.
606
00:37:17,568 --> 00:37:19,487
Have you felt any pain or discomfort?
607
00:37:19,570 --> 00:37:23,241
- Do I have a tumor?
- No. It needs further examination.
608
00:37:23,324 --> 00:37:27,578
It could be a sign of breast cancer,
but it could also be a benign nodule.
609
00:37:27,662 --> 00:37:30,998
No, tell me the truth.
Don't downplay it, okay?
610
00:37:31,082 --> 00:37:33,960
Don't sugarcoat it.
Tell me the truth, Doctor.
611
00:37:34,043 --> 00:37:37,213
Okay, let's slow down a bit. Step by step.
612
00:37:37,296 --> 00:37:41,259
I'll issue a request for a breast biopsy
to be taken at the hospital.
613
00:37:41,342 --> 00:37:42,551
Fucking hell.
614
00:37:43,636 --> 00:37:44,845
You'll get a biopsy.
615
00:38:16,877 --> 00:38:17,962
Are you done?
616
00:38:19,171 --> 00:38:20,631
I got the jerk-off doctor.
617
00:38:21,132 --> 00:38:24,135
But look, he gave me
a little gift for us to use.
618
00:38:24,635 --> 00:38:25,886
We can meet later.
619
00:38:25,970 --> 00:38:27,888
- Can you?
- I'm on the night shift.
620
00:38:28,472 --> 00:38:29,932
Alan, do you copy?
621
00:38:30,016 --> 00:38:33,060
Your wife called. She's in the ER
at Santa Teresa Hospital.
622
00:38:33,144 --> 00:38:34,562
- What happened?
- You're married.
623
00:38:34,645 --> 00:38:37,982
Relax. Your youngest son
hurt his hand playing soccer.
624
00:38:38,065 --> 00:38:39,859
Go. I got your shift covered.
625
00:38:41,193 --> 00:38:42,361
So you won't make it.
626
00:38:44,280 --> 00:38:46,032
Send my love to your family.
627
00:39:05,384 --> 00:39:06,218
I'll do it.
628
00:39:08,763 --> 00:39:10,097
That's great.
629
00:39:11,140 --> 00:39:12,224
Come here.
630
00:39:16,979 --> 00:39:17,897
You'll do great.
631
00:40:29,343 --> 00:40:30,803
Here are your vitamins.
632
00:40:30,886 --> 00:40:31,762
Great.
633
00:40:31,846 --> 00:40:33,180
You need to eat, okay?
634
00:40:34,723 --> 00:40:37,560
These are your test results.
Everything looks good.
635
00:40:40,646 --> 00:40:41,480
Thanks.
636
00:40:44,066 --> 00:40:44,900
Girl.
637
00:40:46,986 --> 00:40:51,365
Hey. I mean it. No one here
cares about what you're going through.
638
00:40:51,449 --> 00:40:54,160
But if you don't eat or drink,
you'll get sick.
639
00:40:54,243 --> 00:40:56,203
Go to one of our support groups.
640
00:40:56,287 --> 00:40:57,830
They have one for everything.
641
00:40:57,913 --> 00:40:59,582
It really helps the girls here.
642
00:40:59,665 --> 00:41:02,126
You're not the only one
going through something.
643
00:41:02,626 --> 00:41:06,255
If you don't want to talk
in front of the others, see a shrink.
644
00:41:06,338 --> 00:41:08,215
They come every week. I mean it.
645
00:41:10,634 --> 00:41:11,469
Enjoy.
646
00:41:16,390 --> 00:41:17,224
Give me a joint.
647
00:41:20,394 --> 00:41:21,228
Hi, Galician.
648
00:41:22,396 --> 00:41:23,939
I got you what you asked for.
649
00:41:29,320 --> 00:41:32,239
Are you sure?
I don't want any mistakes, okay?
650
00:41:32,323 --> 00:41:34,450
No, I'm sure. She'll help us.
651
00:41:47,046 --> 00:41:49,173
Don't touch him now. He's asleep.
652
00:41:50,174 --> 00:41:52,301
Don't wake him up, or we're screwed.
653
00:41:57,473 --> 00:41:58,724
What time is it?
654
00:41:58,807 --> 00:42:02,102
Oh, Colombia, you're such a pain!
You asked me two minutes ago.
655
00:42:02,186 --> 00:42:04,438
It was 6:15 then, and now it's 6:17.
656
00:42:04,522 --> 00:42:07,900
They said they'd bring her back by 5:00.
Look at the time.
657
00:42:07,983 --> 00:42:09,527
Here's a question.
658
00:42:11,570 --> 00:42:12,821
Did you sign anything?
659
00:42:15,324 --> 00:42:20,538
I mean, if you hand over
your little girl like she's just a dog--
660
00:42:20,621 --> 00:42:23,165
- Like she's a dog? No way.
- Really?
661
00:42:23,249 --> 00:42:24,792
No, I didn't hand her over.
662
00:42:24,875 --> 00:42:27,461
- Fine.
- They said she'd go out for a while.
663
00:42:27,545 --> 00:42:29,672
If I were you, I'd speak to the warden
664
00:42:29,755 --> 00:42:31,924
so she can clear things up, you know?
665
00:42:32,007 --> 00:42:33,217
For your peace of mind.
666
00:42:41,809 --> 00:42:42,810
Gorgeous.
667
00:42:45,604 --> 00:42:46,438
Give me some.
668
00:42:54,113 --> 00:42:54,989
Come on, girl.
669
00:42:55,072 --> 00:42:57,491
"Come on," what? Give me a break.
670
00:43:27,563 --> 00:43:29,023
Hello.
671
00:43:30,357 --> 00:43:32,234
Did you save me a good cut?
672
00:43:33,193 --> 00:43:35,738
Hey, if you need a heifer, here I am.
673
00:43:38,115 --> 00:43:39,450
I'll take a look.
674
00:43:41,410 --> 00:43:42,786
The medicine, Rocky.
675
00:43:42,870 --> 00:43:44,163
They're at the infirmary.
676
00:43:44,246 --> 00:43:46,332
Fuck! I forgot. Fucking hell.
677
00:43:46,415 --> 00:43:48,917
María, did you need the medication today?
678
00:43:49,585 --> 00:43:52,671
Yes, the little pills.
I can't sleep without it.
679
00:43:52,755 --> 00:43:53,589
You know that.
680
00:43:54,131 --> 00:43:55,215
What shall we do?
681
00:43:55,299 --> 00:43:57,551
You go. I'm not leaving her alone.
682
00:43:57,635 --> 00:43:59,970
María, Cachete will go.
I'll stay with you.
683
00:44:00,054 --> 00:44:02,681
- Cachete is going.
- Shit. You're a pain in the ass.
684
00:44:02,765 --> 00:44:06,352
You go. You know which pills are mine.
685
00:44:06,435 --> 00:44:08,270
- She can stay with me.
- I'll go.
686
00:44:20,908 --> 00:44:23,869
- I wanna talk to the warden.
- And I want to win the lottery.
687
00:44:23,952 --> 00:44:26,914
They were meant to bring
my little girl back by 5:00.
688
00:44:26,997 --> 00:44:28,916
It's late. What if something happened?
689
00:44:28,999 --> 00:44:31,001
Please, I'm begging you.
Let me talk to her.
690
00:44:31,085 --> 00:44:32,419
I can't help you.
691
00:44:32,503 --> 00:44:35,631
If you're nervous,
go to the nurse and get a sedative.
692
00:44:36,632 --> 00:44:39,301
Okay. I can't talk to her, but you can.
693
00:44:39,385 --> 00:44:42,137
Can you do that for me?
Ask her what happened.
694
00:44:42,221 --> 00:44:44,640
The warden is busy. Scram.
695
00:44:45,766 --> 00:44:47,142
Go. Move!
696
00:44:50,729 --> 00:44:52,272
The governor's wife is here.
697
00:44:52,773 --> 00:44:54,358
Copy that. Rubial.
698
00:44:54,441 --> 00:44:56,068
- What?
- The package is here.
699
00:44:56,151 --> 00:44:57,152
- She's here?
- Yes.
700
00:44:57,236 --> 00:44:58,404
Thank God.
701
00:44:59,988 --> 00:45:02,241
My baby!
702
00:45:02,324 --> 00:45:04,118
Hush, she's asleep.
703
00:45:05,202 --> 00:45:06,745
Give her to me. Come, baby.
704
00:45:09,665 --> 00:45:11,250
Sorry that I'm late.
705
00:45:11,333 --> 00:45:13,836
She was having so much fun
in the ball pit.
706
00:45:13,919 --> 00:45:15,546
She wouldn't come out.
707
00:45:15,629 --> 00:45:16,463
Thank you.
708
00:45:16,547 --> 00:45:17,965
- You're welcome.
- Okay.
709
00:45:18,048 --> 00:45:19,049
Brisa.
710
00:45:20,134 --> 00:45:21,093
Give me a hug.
711
00:45:25,723 --> 00:45:26,890
- Let's go.
- Okay.
712
00:45:26,974 --> 00:45:28,308
See you. Thank you.
713
00:45:40,487 --> 00:45:41,363
Here you are.
714
00:45:42,322 --> 00:45:43,365
It was awful.
715
00:45:44,700 --> 00:45:46,326
The inspection, everything.
716
00:45:49,288 --> 00:45:50,622
They think I'm your boyfriend.
717
00:45:50,706 --> 00:45:52,916
I don't know, but we don't have much time.
718
00:45:54,626 --> 00:45:55,461
Suck my dick.
719
00:46:00,424 --> 00:46:02,718
- No, wait. Let me.
- Go on.
720
00:46:33,540 --> 00:46:34,374
Oh yeah.
721
00:46:43,884 --> 00:46:44,718
Oh yeah.
722
00:46:49,014 --> 00:46:50,307
Oh yeah.
723
00:47:05,864 --> 00:47:07,366
Yeah. Oh yeah.
724
00:47:33,600 --> 00:47:34,518
I'll be back.
725
00:47:37,062 --> 00:47:38,272
Of course you will.
726
00:47:56,999 --> 00:47:57,833
This one.
727
00:47:59,167 --> 00:48:00,252
This one is perfect.
728
00:48:00,335 --> 00:48:01,920
Help me with this, girl.
729
00:48:02,004 --> 00:48:03,422
Help me get this one down.
730
00:48:04,673 --> 00:48:05,799
Come on. What's up?
731
00:48:09,636 --> 00:48:11,096
What's wrong, girl?
732
00:48:15,225 --> 00:48:16,143
Oh.
733
00:48:16,226 --> 00:48:17,102
Go on.
734
00:48:17,185 --> 00:48:18,604
Say goodbye if you want.
735
00:48:22,774 --> 00:48:24,860
Time to pay, lady. You must pay.
736
00:48:28,572 --> 00:48:30,198
You want some action?
737
00:48:31,199 --> 00:48:32,826
- Let's go!
- Take that, asshole!
738
00:48:32,910 --> 00:48:35,245
You old bitch! Die!
739
00:48:35,329 --> 00:48:37,122
- No! Go away!
- What's up?
740
00:48:37,205 --> 00:48:38,582
No!
741
00:48:43,253 --> 00:48:44,588
Oh, what a shame.
742
00:48:53,764 --> 00:48:56,224
Motherfucker!
743
00:49:29,758 --> 00:49:33,220
According to the ultrasound,
you have something on your right breast.
744
00:49:33,303 --> 00:49:35,514
Have you felt any pain or discomfort?
745
00:49:39,935 --> 00:49:41,353
I'll issue a request
746
00:49:41,436 --> 00:49:43,814
for a breast biopsy
to be taken at the hospital.
747
00:49:52,364 --> 00:49:53,198
What's wrong?
748
00:49:54,366 --> 00:49:55,993
Why are you crying?
749
00:49:58,036 --> 00:49:58,912
I'm scared.
750
00:49:59,413 --> 00:50:01,039
Scared of what?
751
00:50:01,123 --> 00:50:02,416
That Spanish girl?
752
00:50:02,499 --> 00:50:04,584
No, I can handle that.
753
00:50:04,668 --> 00:50:06,628
What scares me is what I can't control.
754
00:50:06,712 --> 00:50:08,296
And what can't you control?
755
00:50:13,969 --> 00:50:16,054
They found something on my boob.
756
00:50:17,180 --> 00:50:20,058
The doctor sent me
to get more tests, a biopsy.
757
00:50:21,018 --> 00:50:24,312
Look, I can handle most things,
but not this fucking shit.
758
00:50:24,396 --> 00:50:26,273
Hey, no, ma'am. Look at me.
759
00:50:27,024 --> 00:50:27,941
Look at me.
760
00:50:28,025 --> 00:50:30,777
I promise you,
Gladys isn't going anywhere.
761
00:50:30,861 --> 00:50:34,573
They have to detect it first, right?
They have to confirm it.
762
00:50:34,656 --> 00:50:37,367
And if you do have it, they take it out.
763
00:50:37,451 --> 00:50:39,578
I have a cousin who recovered from it.
764
00:50:39,661 --> 00:50:40,746
Don't worry.
765
00:50:40,829 --> 00:50:43,790
Listen, my life is a mess,
but it's the only life I have.
766
00:50:44,916 --> 00:50:48,712
I don't want to die in this hole
without seeing my grandson grow up.
767
00:50:48,795 --> 00:50:51,840
Don't overreact.
Who said you were going to die?
768
00:50:53,133 --> 00:50:56,011
I'll be here to support you
whenever you need,
769
00:50:56,094 --> 00:50:57,471
whenever you feel scared.
770
00:50:58,597 --> 00:51:01,433
My God, you made us all believe
you were made of steel.
771
00:51:02,768 --> 00:51:06,229
And if you fall to pieces,
I'll help you pick up those pieces.
772
00:51:07,189 --> 00:51:08,565
You're not alone, hon.
773
00:51:09,399 --> 00:51:11,568
You'll never be alone, ever.
774
00:51:16,073 --> 00:51:17,616
I'm just realizing
775
00:51:19,034 --> 00:51:21,119
that, since my darling husband died,
776
00:51:22,537 --> 00:51:24,790
this is the first time anyone's hugged me.
777
00:51:52,651 --> 00:51:53,777
You're gonna be fine.
778
00:51:54,402 --> 00:51:56,363
I promise you everything will be okay.
779
00:52:00,784 --> 00:52:01,618
Don't cry.
780
00:52:06,998 --> 00:52:08,166
What's up, Cachete?
781
00:52:09,334 --> 00:52:10,752
I brought the medication.
782
00:52:10,836 --> 00:52:11,878
Are you done?
783
00:52:13,797 --> 00:52:16,133
What's going on? What's with that look?
784
00:52:16,216 --> 00:52:17,467
What's up? Where's María?
785
00:52:19,845 --> 00:52:21,555
Where's María? For fuck's sake!
786
00:52:21,638 --> 00:52:23,890
- Fuck! Where's María?
- Don't go in there!
787
00:52:23,974 --> 00:52:26,226
What did you do to María, bitch?
788
00:52:26,309 --> 00:52:28,812
- I don't know where she is!
- What did you do, asshole?
789
00:52:28,895 --> 00:52:29,729
Enough!
790
00:52:29,813 --> 00:52:32,774
No! Fucking bitch!
791
00:54:39,776 --> 00:54:45,156
Subtitle translation by: Fernanda Avalos B
57514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.