All language subtitles for EPORNER.COM - [rkYXG6Z8r71] JR Mov Nig MissX (240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,680 --> 00:00:32,259 Well, honey, don't be disappointed. 2 00:00:32,820 --> 00:00:37,080 College grades are so much more difficult than high school. 3 00:00:38,420 --> 00:00:45,100 When it comes to a difficult professor, I 4 00:00:45,100 --> 00:00:47,720 honestly play to their interests. 5 00:00:49,720 --> 00:00:51,180 How would you do with Dad? 6 00:00:52,600 --> 00:00:54,040 Okay, busted. 7 00:00:55,380 --> 00:00:56,380 Look... 8 00:00:57,130 --> 00:01:02,650 Appealing to somebody for the sake of advancement, it isn't a bad thing. 9 00:01:04,230 --> 00:01:05,230 Strategy? 10 00:01:08,690 --> 00:01:09,690 Hey, Bart. 11 00:01:14,390 --> 00:01:15,390 Honey, 12 00:01:18,850 --> 00:01:20,790 you have got to be kidding me. What? 13 00:01:21,350 --> 00:01:26,090 Hey, you can't be dressing like this now that we're married. 14 00:01:27,660 --> 00:01:29,100 early morning yoga class. 15 00:01:29,400 --> 00:01:31,620 Like, what else am I supposed to wear? 16 00:01:32,380 --> 00:01:36,200 Well, not in something that shows off your... You know. 17 00:01:36,800 --> 00:01:39,360 I... Girls in my school dress like that all the time. 18 00:01:39,600 --> 00:01:41,980 They even have a name for it. They call it the Fleece You Wear. 19 00:01:42,660 --> 00:01:44,780 Get out of here, booger. I gotta talk to your stepmom. 20 00:01:44,980 --> 00:01:47,060 What the hell is that not about, booger? 21 00:01:47,500 --> 00:01:49,180 What are you two conspiring? 22 00:01:49,660 --> 00:01:53,560 You two are just here all day while I'm at work. You're laughing and giggling, 23 00:01:53,560 --> 00:01:55,380 carrying on. You two just don't get it. 24 00:01:55,660 --> 00:01:57,660 Maybe you ought to take away your car, your credit card. 25 00:01:58,560 --> 00:02:05,280 Honey, honey, I just... What is going on with you? 26 00:02:05,380 --> 00:02:08,000 Are you okay? 27 00:02:08,639 --> 00:02:13,240 This is. You can't be walking around here with your tits in the house, huh? 28 00:02:13,460 --> 00:02:14,960 You made the booger the wrong idea. 29 00:02:15,420 --> 00:02:17,480 He hates it when you call him booger. 30 00:02:20,140 --> 00:02:24,100 Okay, look, if you want me to change, I can change. 31 00:02:25,070 --> 00:02:28,230 And when I'm done with yoga, I can put a sweater on. 32 00:02:30,590 --> 00:02:31,590 Who am I kidding? 33 00:02:32,410 --> 00:02:33,990 He's playing for the wrong team. 34 00:02:35,310 --> 00:02:36,310 What? 35 00:02:36,510 --> 00:02:37,750 Yeah, of course he is. 36 00:02:38,690 --> 00:02:39,730 He's an art major. 37 00:02:40,090 --> 00:02:43,630 And he walks around here all day like he's got a stick up his ass. 38 00:02:43,890 --> 00:02:46,610 You see his shirt all tucked in all proper. 39 00:02:47,450 --> 00:02:52,150 And athleisure wear. What kind of 19 -year -old kid knows that word? 40 00:02:52,770 --> 00:02:57,200 Honey. He's my... It doesn't matter. Look, you can't be wearing all this 41 00:02:57,200 --> 00:03:01,020 around. This is my baby doll to see. 42 00:03:02,300 --> 00:03:03,600 The kid's upstairs. 43 00:03:04,020 --> 00:03:10,480 You don't have the time, and we don't have the time. 44 00:03:12,880 --> 00:03:16,400 Yeah, I just thought, can we be here tonight? 45 00:03:17,100 --> 00:03:18,100 Why? 46 00:03:18,760 --> 00:03:19,880 We talked about this. 47 00:03:20,420 --> 00:03:21,840 There's the answer movie tonight. 48 00:03:23,290 --> 00:03:25,370 Thursday's the night I go to the sports bar with the boys. 49 00:03:27,290 --> 00:03:28,590 Sweetie, we talked about this. 50 00:03:29,170 --> 00:03:31,610 Liam has 18 credit hours this semester. 51 00:03:31,830 --> 00:03:33,110 Thursday night is his only free night. 52 00:03:35,550 --> 00:03:36,550 Besides, 53 00:03:37,370 --> 00:03:39,430 it is too early. 54 00:03:40,090 --> 00:03:43,830 And now I've got to go meet with Kimmy and Rita. 55 00:03:44,870 --> 00:03:46,510 So I've got to go, okay? 56 00:03:47,010 --> 00:03:49,710 Hey, hey, hey, change your clothes. 57 00:04:08,240 --> 00:04:10,740 I didn't check the time. I think I got a bug bite or something. 58 00:04:11,080 --> 00:04:12,080 No, no. 59 00:04:12,280 --> 00:04:13,280 I was busy. 60 00:04:16,380 --> 00:04:17,380 Sit. 61 00:04:23,720 --> 00:04:26,480 Are you two going to paint each other's nails or are you going to put the game 62 00:04:26,480 --> 00:04:29,080 on? Hey, come sit down. We've been waiting for you. 63 00:04:30,160 --> 00:04:31,700 Which content is on Channel 5? 64 00:04:32,500 --> 00:04:33,600 We were going to watch a romance. 65 00:04:33,980 --> 00:04:34,980 It's going to be fun. 66 00:04:35,500 --> 00:04:36,500 Come on, join us. 67 00:04:37,710 --> 00:04:40,110 If I didn't know any better, I'd think you two were lovebirds. 68 00:04:40,670 --> 00:04:42,190 Ew. Come on. 69 00:04:52,130 --> 00:04:53,130 Where's my remote? 70 00:04:53,650 --> 00:04:54,690 Woman, are you serious? 71 00:04:55,590 --> 00:04:58,210 Come on. We were having such a good time before you showed up. 72 00:04:59,430 --> 00:05:01,950 You should be happy that we get along so well. 73 00:05:02,810 --> 00:05:06,210 Liam could think that I'm his evil stepmother. 74 00:05:08,270 --> 00:05:09,670 Yeah, I can agree with you there. 75 00:05:10,650 --> 00:05:13,630 He has always been so agreeable. I wonder why. 76 00:05:14,350 --> 00:05:18,390 He's mama's boy, a pushover. 77 00:05:19,750 --> 00:05:21,310 He's a good boy. 78 00:05:21,850 --> 00:05:24,270 Yeah, he's not a troublemaker, I'll give you that. 79 00:05:25,770 --> 00:05:26,770 Thanks, Dad. 80 00:05:28,750 --> 00:05:31,510 I just wish you'd toughen up a little bit. 81 00:05:32,770 --> 00:05:37,690 How are you ever going to get a girl acting... Well, you know how you act. 82 00:05:38,370 --> 00:05:39,950 Don't be so tough on him. 83 00:05:41,130 --> 00:05:42,630 He's such a good boy. 84 00:05:44,790 --> 00:05:45,790 Yeah. 85 00:05:46,770 --> 00:05:50,090 Women like a strong man, aggressive, in charge. 86 00:05:51,270 --> 00:05:54,350 And you know what women want? 87 00:05:55,190 --> 00:05:57,650 I think I am. You married me, didn't you? 88 00:06:48,460 --> 00:06:50,020 You are such a handsome boy. 89 00:06:55,520 --> 00:06:57,000 Now, don't coddle the boy. 90 00:06:58,240 --> 00:07:01,340 Boy, you'll be such a pushover. 91 00:07:29,920 --> 00:07:32,980 Your dad doesn't know anything about women. 92 00:07:34,800 --> 00:07:37,860 He's right, though, and I need to toughen up. 93 00:07:38,860 --> 00:07:40,880 What he doesn't know could fill a book. 94 00:07:55,080 --> 00:07:56,080 understand. 95 00:07:56,680 --> 00:07:58,100 It's not right. 96 00:08:03,840 --> 00:08:05,440 I'm sorry. 97 00:08:06,700 --> 00:08:08,220 No, it's okay. 98 00:08:09,200 --> 00:08:11,100 No, I offended you. 99 00:08:11,920 --> 00:08:17,140 I crossed the line. Excuse me. 100 00:08:17,460 --> 00:08:19,140 You don't get to talk to me. 101 00:08:21,440 --> 00:08:22,440 Here, 102 00:08:23,320 --> 00:08:24,800 Axel, big and tough. 103 00:08:28,359 --> 00:08:31,120 But... He doesn't hurt you, does he? 104 00:08:32,080 --> 00:08:34,419 No, no, no. It isn't like that. 105 00:08:34,740 --> 00:08:38,100 He just doesn't please me. 106 00:08:38,820 --> 00:08:42,559 Like, he doesn't pleasure me. 107 00:08:45,560 --> 00:08:52,400 You know, if you learn 108 00:08:52,400 --> 00:08:54,220 to use your cock... 109 00:08:54,430 --> 00:08:56,530 You are going to please a lot of women. 110 00:08:57,530 --> 00:09:00,890 You are big and beautiful. 111 00:09:03,910 --> 00:09:05,910 Animal cocks could be beautiful. 112 00:09:06,630 --> 00:09:07,630 They can be. 113 00:09:08,150 --> 00:09:10,450 And yours is. 114 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 I'll teach you. 115 00:11:13,670 --> 00:11:14,890 You will? 116 00:11:15,810 --> 00:11:17,170 Just follow my lead. 117 00:11:17,850 --> 00:11:19,050 What about him? 118 00:11:19,970 --> 00:11:21,310 What about him? 119 00:11:21,750 --> 00:11:23,850 I mean, we're gonna do it. 120 00:12:38,670 --> 00:12:39,670 Thank you. 121 00:13:45,290 --> 00:13:46,290 Amen. 122 00:36:23,020 --> 00:36:24,020 Thank you. 123 00:37:58,280 --> 00:37:59,380 if I can be like that. 124 00:40:36,430 --> 00:40:37,430 Yes. 8306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.