All language subtitles for Digman.2023.S02E07.1080p.WEB-DL.H264.AC3.SNAKE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,687 --> 00:00:21,153 -[intercom buzzes] -RIP: Agatha, 2 00:00:21,255 --> 00:00:22,588 I'm ready for my 4:00. 3 00:00:22,690 --> 00:00:24,356 -Saltine. -[exhales sharply] 4 00:00:24,492 --> 00:00:26,091 You got this. 5 00:00:26,193 --> 00:00:27,326 [breathes deeply] 6 00:00:27,428 --> 00:00:29,828 Ah, Saltine. Please, have a seat. 7 00:00:29,930 --> 00:00:30,896 What brings you in today? 8 00:00:30,998 --> 00:00:32,264 Rip, you've taught me so much 9 00:00:32,333 --> 00:00:33,832 about archaeology, 10 00:00:33,934 --> 00:00:36,068 from paleoethnobotany to lidar mapping methodology, 11 00:00:36,170 --> 00:00:38,570 but I think now I'm ready for the next step. 12 00:00:38,672 --> 00:00:40,105 So, what do I need to do to be promoted 13 00:00:40,241 --> 00:00:43,175 from assistant arky to full-blown professional arky? 14 00:00:43,244 --> 00:00:44,710 Well, actually, Saltine, 15 00:00:44,812 --> 00:00:46,645 it's not up to me. 16 00:00:46,714 --> 00:00:48,914 [slurping] 17 00:00:52,353 --> 00:00:53,886 [slurping continues] 18 00:00:53,988 --> 00:00:55,354 [sighs] 19 00:00:55,423 --> 00:00:57,056 It's time to let you in on one of archaeology's 20 00:00:57,158 --> 00:00:58,657 most closely guarded secrets. 21 00:00:58,759 --> 00:01:00,893 In order to become officially licensed, 22 00:01:00,995 --> 00:01:04,863 you must complete the Arky Trials. 23 00:01:04,965 --> 00:01:06,231 Da heck? 24 00:01:06,333 --> 00:01:08,233 I've taken a solemn oath, so I can't divulge mucho, 25 00:01:08,369 --> 00:01:10,069 but do know this: The Trials are a series 26 00:01:10,204 --> 00:01:12,137 of treacherous tests you must pass 27 00:01:12,273 --> 00:01:13,572 to prove you have what it takes 28 00:01:13,674 --> 00:01:14,840 to be an arky. 29 00:01:14,909 --> 00:01:17,076 And as your role model and sole heir... 30 00:01:17,178 --> 00:01:19,511 Who else would I leave my cat to? 31 00:01:19,613 --> 00:01:21,747 ...it pains me to say, I don't think you're ready. 32 00:01:21,882 --> 00:01:23,515 What? But this is all I've ever wanted, Rip. 33 00:01:23,617 --> 00:01:25,250 The stakes are higher than you think. 34 00:01:25,352 --> 00:01:26,452 For if you fail, 35 00:01:26,554 --> 00:01:28,253 you can never attempt the Trials again. 36 00:01:28,389 --> 00:01:30,055 -I won't fail. -Your confidence 37 00:01:30,124 --> 00:01:32,724 is admirable, but you still have much to be-learn. 38 00:01:32,793 --> 00:01:34,359 -[yelps] -But also know this: 39 00:01:34,428 --> 00:01:36,462 If you go now, you'll miss our fresh 40 00:01:36,564 --> 00:01:40,566 and very fertile new assignment from the Chess Museum. 41 00:01:40,668 --> 00:01:41,900 [gasps] I love chess. 42 00:01:41,969 --> 00:01:43,936 I know. But if you do the Arky Trials, 43 00:01:44,038 --> 00:01:46,305 I'll have to bring Swooper as my assistant instead. 44 00:01:46,407 --> 00:01:49,308 Oh. That smarts, but it's worth it. 45 00:01:49,443 --> 00:01:50,642 I want to do the Arky Trials, 46 00:01:50,744 --> 00:01:52,644 even if you don't think I'm ready. 47 00:01:52,746 --> 00:01:55,380 Very well. Then let it be so. 48 00:01:55,449 --> 00:01:57,783 Agatha, you can send in my 4:15. 49 00:01:57,918 --> 00:01:59,118 -[grumbles] -Oh, shit. 50 00:01:59,220 --> 00:02:01,120 -This is gonna be bad, isn't it? -[grunts] 51 00:02:01,222 --> 00:02:03,388 ♪ ♪ 52 00:02:06,460 --> 00:02:09,027 Be forewarned, Swooper. This guy runs a chess museum, 53 00:02:09,129 --> 00:02:11,163 so he's probably kind of a nerd. 54 00:02:11,265 --> 00:02:12,464 Welcome to the Chess Museum, 55 00:02:12,600 --> 00:02:14,366 where even a pawn is treated like a king. 56 00:02:14,468 --> 00:02:16,135 [whispering]: Told you. Nikki Finke, RIP. 57 00:02:16,237 --> 00:02:18,537 So, Magnus, what's this about a special chess piece? 58 00:02:18,639 --> 00:02:19,972 On the phone, that's what you said, 59 00:02:20,107 --> 00:02:21,607 so that's why I'm fucking asking about it. 60 00:02:21,709 --> 00:02:23,976 Ah, yes. When the original chess set was built 61 00:02:24,078 --> 00:02:25,611 in the sixth century, it included all the game pieces 62 00:02:25,713 --> 00:02:26,945 you know today. 63 00:02:27,014 --> 00:02:30,082 But there was one more: The God Piece. 64 00:02:30,151 --> 00:02:32,017 Wow. And why should I care? 65 00:02:32,153 --> 00:02:34,920 [laughing]: Wow, Swooper. Hilarious attitude much? 66 00:02:34,989 --> 00:02:36,455 The God Piece is allowed to move 67 00:02:36,557 --> 00:02:38,524 anywhere on the chessboard at any time. 68 00:02:38,626 --> 00:02:40,626 Only one was ever crafted, 69 00:02:40,728 --> 00:02:42,561 but it was deemed too powerful and hidden away forever. 70 00:02:42,663 --> 00:02:44,863 Some say it resides on the ocean floor. 71 00:02:44,999 --> 00:02:46,798 Others agree, and I, myself, 72 00:02:46,867 --> 00:02:47,833 side with the former. 73 00:02:47,935 --> 00:02:49,368 Oh, my goggles. 74 00:02:49,470 --> 00:02:51,069 I'm trying to be just like Saltine. 75 00:02:51,172 --> 00:02:53,505 I appreciate the attempt, but that's wholly unnecessary. 76 00:02:53,641 --> 00:02:54,840 Okay. I love you. 77 00:02:54,942 --> 00:02:56,508 Oh, wow. That's super nice. Thank you. 78 00:02:56,644 --> 00:02:59,278 I'd like you to find the God Piece so I can unveil it 79 00:02:59,380 --> 00:03:01,780 at the upcoming international chess tournament in Helsinki. 80 00:03:01,849 --> 00:03:04,716 Think of all the terrific publicity it would bring 81 00:03:04,818 --> 00:03:06,518 to the great game of chess. 82 00:03:06,654 --> 00:03:09,821 To say nothing of your museum, right, Magnus? 83 00:03:09,924 --> 00:03:11,757 [laughs] Guilty as charged, Mr. Digman. 84 00:03:11,825 --> 00:03:13,025 But I must warn you, 85 00:03:13,127 --> 00:03:14,626 chess players are cutthroat. 86 00:03:14,695 --> 00:03:17,362 They will do anything to claim this piece for their own. 87 00:03:17,431 --> 00:03:20,132 Understood. And to be honest, immediately ignored. 88 00:03:20,234 --> 00:03:24,203 Okay, Swooper. Let the hunt, hyah, begin! 89 00:03:25,873 --> 00:03:28,373 [whale bellows] 90 00:03:28,475 --> 00:03:30,909 [Rip and Swooper shouting] 91 00:03:32,746 --> 00:03:34,713 [approaching shouting] 92 00:03:34,848 --> 00:03:35,948 [grunts] 93 00:03:36,050 --> 00:03:37,783 I got the God Piece! 94 00:03:37,918 --> 00:03:39,451 Let's head on back to the Chess Museum. 95 00:03:39,553 --> 00:03:40,953 -[phone ringing] -That's me. 96 00:03:41,088 --> 00:03:42,821 Agatha, we got the piece. 97 00:03:42,890 --> 00:03:44,089 AGATHA: That's great, but I'm calling about 98 00:03:44,191 --> 00:03:45,257 something even more urgent. 99 00:03:45,359 --> 00:03:47,025 There's a Make-A-Wish kid named Ringo 100 00:03:47,127 --> 00:03:48,393 who wants to meet you. 101 00:03:48,495 --> 00:03:49,728 He says you're his favorite arky. 102 00:03:49,863 --> 00:03:50,796 Aw. 103 00:03:50,898 --> 00:03:52,564 Unfortunately, the little guy 104 00:03:52,666 --> 00:03:53,932 doesn't have much time left. 105 00:03:54,068 --> 00:03:56,034 He's going to kick the bucket soon. 106 00:03:56,136 --> 00:03:57,336 Understood. I'll chart a course 107 00:03:57,404 --> 00:03:59,004 to the withering lad, tout de suite. 108 00:03:59,106 --> 00:04:02,774 As I've always said, I'll do anything for a fan. 109 00:04:02,876 --> 00:04:04,042 [whimpers] 110 00:04:04,144 --> 00:04:06,745 ♪ ♪ 111 00:04:09,483 --> 00:04:10,382 Wow. 112 00:04:10,517 --> 00:04:12,251 -TRISKET: Hey, Saltine. -[gasps] 113 00:04:12,386 --> 00:04:14,820 Trisket. You're doing the Arky Trials, too? 114 00:04:14,955 --> 00:04:17,089 Yeah, I can't wait for them to get started. 115 00:04:17,191 --> 00:04:18,757 I'm gonna be like, "Kra-cha." 116 00:04:18,826 --> 00:04:20,859 Yeah, and then I'll be like, "Skwa-boof." 117 00:04:20,961 --> 00:04:23,996 Oh, man. We have such titillating rapport. 118 00:04:24,098 --> 00:04:25,664 This is great. I was really worried 119 00:04:25,766 --> 00:04:27,332 that I wouldn't be able to make it through this alone, 120 00:04:27,434 --> 00:04:28,600 but with you here, I'm sure 121 00:04:28,702 --> 00:04:30,836 we'll pass the Trials easy-peasy. 122 00:04:30,904 --> 00:04:35,474 YORBO: May silence reign on your tongues! 123 00:04:39,380 --> 00:04:41,280 My name is Yorbo, 124 00:04:41,382 --> 00:04:43,782 and I'd like to formally extend you 125 00:04:43,917 --> 00:04:46,685 the warmest of welcomes... 126 00:04:46,787 --> 00:04:47,886 to hell! 127 00:04:47,988 --> 00:04:50,122 -[gasps] -This will be the most 128 00:04:50,257 --> 00:04:52,090 brutal week of your life. 129 00:04:52,192 --> 00:04:54,259 Most of you will fail. 130 00:04:54,361 --> 00:04:58,397 And a few of those fails will even be... 131 00:04:58,499 --> 00:04:59,931 -epic! -[gasps] 132 00:05:00,034 --> 00:05:04,102 An arky must be willing to sacrifice everything 133 00:05:04,204 --> 00:05:05,871 to find an artifact-- 134 00:05:05,973 --> 00:05:07,706 your personal relationships, 135 00:05:07,841 --> 00:05:10,375 your family, your friends, even 136 00:05:10,444 --> 00:05:11,977 your acquaintances. 137 00:05:12,112 --> 00:05:13,111 [moaning] Oh. 138 00:05:13,213 --> 00:05:14,646 Do I make my ancient, 139 00:05:14,782 --> 00:05:16,381 fuzzy, purple self clear? 140 00:05:16,450 --> 00:05:18,817 -ALL: Sir, yes, sir. -You, what's your name? 141 00:05:18,919 --> 00:05:19,918 Sir, Douglas, sir. 142 00:05:20,020 --> 00:05:21,153 Douglas, eh? 143 00:05:21,255 --> 00:05:24,756 No, I think I'll call you "Mr. Shit." 144 00:05:24,825 --> 00:05:26,758 -Sir, yes, sir. -And you, 145 00:05:26,860 --> 00:05:28,060 with the only-child vibes, 146 00:05:28,195 --> 00:05:30,162 those are mighty thick glasses. 147 00:05:30,297 --> 00:05:31,630 Can you see without them? 148 00:05:31,699 --> 00:05:34,333 -Sir, no, sir. -Would you die without them? 149 00:05:34,401 --> 00:05:36,335 -Sir, I might, sir. -Sounds like you're 150 00:05:36,437 --> 00:05:37,836 pretty obsessed with your glasses. 151 00:05:37,971 --> 00:05:41,273 In that case, I'm gonna call you "Miss Shit!" 152 00:05:41,375 --> 00:05:43,842 Seemed like he was gearing up for a glasses name. 153 00:05:43,977 --> 00:05:45,610 Silence! Hate whispering! 154 00:05:45,713 --> 00:05:49,681 Now, let the Arky Trials... begin! 155 00:05:50,517 --> 00:05:53,719 AGATHA: Rip, I'd like you to meet Ringo. 156 00:05:53,821 --> 00:05:56,588 Hey, buddy. I heard it was your dying wish to meet me. 157 00:05:56,690 --> 00:05:58,490 Yes, sir, it was. [coughs] 158 00:05:58,592 --> 00:05:59,858 Aw, that's so nice. 159 00:05:59,993 --> 00:06:01,860 So, Ringo, I don't mean to be rude, 160 00:06:01,929 --> 00:06:04,129 but when do you think you're gonna bite the dust? 161 00:06:04,198 --> 00:06:06,365 I head to the electric chair next week. 162 00:06:06,500 --> 00:06:07,399 [grunting] 163 00:06:07,501 --> 00:06:08,633 I got to say, when people said 164 00:06:08,736 --> 00:06:09,868 you were gonna die soon, 165 00:06:09,970 --> 00:06:11,203 I totally thought it was gonna be 166 00:06:11,305 --> 00:06:12,471 from a terminal illness 167 00:06:12,539 --> 00:06:14,072 and not because you're on death row. 168 00:06:14,174 --> 00:06:15,674 [chuckles] Yeah, I get that a lot. 169 00:06:15,776 --> 00:06:16,775 I'm glad you came anyway. 170 00:06:16,844 --> 00:06:18,410 I guess it's true what they say. 171 00:06:18,512 --> 00:06:20,379 You would do anything for a fan. 172 00:06:20,481 --> 00:06:21,780 I mean, traditionally, yes, 173 00:06:21,882 --> 00:06:24,015 but what did you do to end up on death row? 174 00:06:24,118 --> 00:06:25,784 I was framed for the murder of a priest. 175 00:06:25,886 --> 00:06:26,852 -Been there. -Same. 176 00:06:26,954 --> 00:06:28,186 And even though I'm innocent, 177 00:06:28,322 --> 00:06:29,888 there's only one lawyer who can get me off: 178 00:06:29,990 --> 00:06:31,089 Harvey Greco. 179 00:06:31,191 --> 00:06:32,557 -The Harvey Greco? -The Harvey Greco? 180 00:06:32,659 --> 00:06:33,859 He's, like, the best lawyer ever. 181 00:06:33,994 --> 00:06:36,428 Well, duh. He's never lost a case. 182 00:06:36,530 --> 00:06:38,964 But sadly, my family can't afford Mr. Greco. 183 00:06:39,066 --> 00:06:42,801 He charges $800,008 for his services. [cries] 184 00:06:42,903 --> 00:06:45,404 So his bono isn't pro? 185 00:06:45,539 --> 00:06:47,939 This is why I'm never having kids. 186 00:06:48,041 --> 00:06:49,641 I just wish we could do something. 187 00:06:49,777 --> 00:06:50,976 Wait a second. If we use 188 00:06:51,078 --> 00:06:53,845 the chess piece to win $800,008, 189 00:06:53,947 --> 00:06:56,748 we can save little Ringo and then return it to the museum. 190 00:06:56,850 --> 00:06:59,217 Won't we get in trouble using the piece to make money? 191 00:06:59,286 --> 00:07:01,086 They said to bring it straight back, remember? 192 00:07:01,188 --> 00:07:04,289 Yes, but much like blow-drying my hair in the shower, 193 00:07:04,391 --> 00:07:05,857 it's a risk I'm willing to take. 194 00:07:05,959 --> 00:07:06,992 Now, hit that gas pedal. 195 00:07:07,127 --> 00:07:08,693 We got a fan to save. 196 00:07:08,762 --> 00:07:11,363 Your first trial is a course. 197 00:07:11,432 --> 00:07:13,265 Easy. I've been on many courses. 198 00:07:13,333 --> 00:07:18,103 Even ones filled with obstacles? Begin. 199 00:07:20,107 --> 00:07:22,607 YORBO: An arky must be determined. 200 00:07:23,777 --> 00:07:26,311 -I got you. -YORBO: An arky must be strong. 201 00:07:26,914 --> 00:07:27,746 [yelps] 202 00:07:27,848 --> 00:07:29,481 An arky must be agile. 203 00:07:30,884 --> 00:07:33,552 An arky must feel no pain. 204 00:07:34,621 --> 00:07:36,788 An arky must be able 205 00:07:36,857 --> 00:07:38,990 -to dodge boulders. -[gasps] 206 00:07:39,092 --> 00:07:40,892 Uh... yes! 207 00:07:42,396 --> 00:07:44,463 [groans] Think, Saltine, think. 208 00:07:44,565 --> 00:07:47,165 [grunting] As I've always said, Saltine, 209 00:07:47,267 --> 00:07:50,302 never underestimate the importance of a stick. 210 00:07:52,606 --> 00:07:53,839 [yelling] 211 00:07:57,110 --> 00:07:58,310 [panting] 212 00:07:58,445 --> 00:07:59,678 -[sighs] -TRISKET: Saltine. 213 00:07:59,813 --> 00:08:00,645 Trisket, no. 214 00:08:00,747 --> 00:08:02,447 The boulder part got me. 215 00:08:02,549 --> 00:08:05,283 [groans] How am I gonna get through this without a friend? 216 00:08:05,352 --> 00:08:06,885 I hope the hardest part is behind me. 217 00:08:06,954 --> 00:08:10,856 Oh, it has just begun, child. 218 00:08:10,991 --> 00:08:13,692 [laughs] Damn, I rock! 219 00:08:18,565 --> 00:08:21,333 Did you guys see that new pigeon lady? Kind of hot. 220 00:08:21,468 --> 00:08:23,268 RIP: Pardonnez-moi, gentlemen. 221 00:08:23,337 --> 00:08:27,305 I have here a crisp Ulysses for any one of you fish 222 00:08:27,374 --> 00:08:30,675 who can defeat my friend Swooper on the grand grid. 223 00:08:30,777 --> 00:08:32,043 I'll take you up on that. 224 00:08:33,647 --> 00:08:35,480 Wait, is that the God Piece? 225 00:08:35,616 --> 00:08:37,148 -It's the God Piece. -Unbelievable. 226 00:08:37,251 --> 00:08:38,383 We will just accept this. 227 00:08:38,485 --> 00:08:39,351 Oh, damn. 228 00:08:39,486 --> 00:08:41,186 Checkmate. 229 00:08:41,288 --> 00:08:44,422 [laughs] He fucked you up, you piece of shit. 230 00:08:44,525 --> 00:08:45,757 I'll take that. 231 00:08:45,859 --> 00:08:47,692 Now, which one of you fish is next? 232 00:08:47,794 --> 00:08:52,063 We're not leaving this park until we make $800,008. 233 00:08:52,165 --> 00:08:54,199 Hey, if you want to make some real money, 234 00:08:54,301 --> 00:08:56,468 you should go to Vegas. Chess is huge there. 235 00:08:56,570 --> 00:08:58,069 Vegas, you say? 236 00:08:58,205 --> 00:08:59,704 Yes, I do. 237 00:08:59,806 --> 00:09:01,039 ♪ ♪ 238 00:09:01,141 --> 00:09:02,374 BOTH: Yeah! 239 00:09:03,777 --> 00:09:08,547 ♪ I've got to gamble on the odds ♪ 240 00:09:09,383 --> 00:09:10,782 [laughing] 241 00:09:10,918 --> 00:09:13,618 ♪ I'm betting wagers on my bets ♪ 242 00:09:13,720 --> 00:09:15,053 [laughing] 243 00:09:16,323 --> 00:09:18,189 ♪ The odds are stacking up ♪ 244 00:09:18,258 --> 00:09:21,026 ♪ So put your gambles on your bets ♪ 245 00:09:21,128 --> 00:09:22,527 ♪ It's Vegas, baby ♪ 246 00:09:22,663 --> 00:09:25,063 ♪ And I'm moving and shaking around. ♪ 247 00:09:25,165 --> 00:09:27,365 An arky must learn to stomach 248 00:09:27,501 --> 00:09:29,534 that which is repulsive to others. 249 00:09:29,636 --> 00:09:32,370 So, for this challenge, you must eat 250 00:09:32,439 --> 00:09:33,805 monkey brains! 251 00:09:33,874 --> 00:09:35,040 -Huh. -That's not too bad. 252 00:09:35,108 --> 00:09:36,141 You know, it's actually a delicacy 253 00:09:36,243 --> 00:09:37,309 in some parts of the world. 254 00:09:37,444 --> 00:09:38,376 Oh, really? Even when 255 00:09:38,445 --> 00:09:39,511 they're covered in... 256 00:09:39,613 --> 00:09:41,379 Southwest Suicide Atomic Hot Sauce?! 257 00:09:41,448 --> 00:09:43,048 Its Scoville rating is off the chart. 258 00:09:43,150 --> 00:09:46,418 [laughs] Bon appétit. 259 00:09:47,254 --> 00:09:49,387 -[sizzles] -[gags] 260 00:09:49,489 --> 00:09:52,057 Oh, my God. I don't think I can do this. 261 00:09:52,192 --> 00:09:53,224 AGATHA: Enjoy. 262 00:09:53,327 --> 00:09:55,093 I worked really hard on this, 263 00:09:55,195 --> 00:09:57,629 and it will hurt my feelings tremendously 264 00:09:57,764 --> 00:09:59,164 if you don't eat it. 265 00:09:59,299 --> 00:10:01,032 Now, I'm gonna go wash my hands, since I forgot 266 00:10:01,101 --> 00:10:02,968 to do that earlier, before I made the meal, 267 00:10:03,103 --> 00:10:04,769 which was right after I took a shit. 268 00:10:04,905 --> 00:10:06,638 Bye. 269 00:10:07,674 --> 00:10:09,474 [groans] Swooper. 270 00:10:09,643 --> 00:10:10,609 How can you eat that? 271 00:10:10,711 --> 00:10:11,910 Easy. There's a trick. 272 00:10:12,045 --> 00:10:13,678 What's your favorite thing to eat, Saltine? 273 00:10:13,780 --> 00:10:15,313 Ah, hard-boiled egg in a bag. 274 00:10:15,449 --> 00:10:18,016 So just disassociate, pretend that's what you're eating 275 00:10:18,118 --> 00:10:20,552 instead of Agatha's nasty casserole. 276 00:10:23,290 --> 00:10:24,189 Hmm. 277 00:10:24,291 --> 00:10:26,758 [munching] 278 00:10:26,860 --> 00:10:28,460 [swallows] Done. 279 00:10:28,595 --> 00:10:30,295 Hmm. Very well done. 280 00:10:30,430 --> 00:10:32,998 But also, you're nasty. 281 00:10:33,100 --> 00:10:34,432 [thunder crashing] 282 00:10:34,534 --> 00:10:37,802 An arky must be fearless, so for this trial, 283 00:10:37,904 --> 00:10:39,471 you shall confront 284 00:10:39,573 --> 00:10:41,673 that which you fear most 285 00:10:41,775 --> 00:10:43,975 in the Cave of Your Worst Fears! 286 00:10:44,111 --> 00:10:45,977 Out of my way. I'm not afraid of anything. 287 00:10:46,079 --> 00:10:47,779 What do you fear most? 288 00:10:47,848 --> 00:10:49,714 Failing to achieve my dream of becoming an arky. 289 00:10:49,816 --> 00:10:53,652 No, like something in the animal kingdom with eight legs. 290 00:10:53,787 --> 00:10:55,253 -An octopus. -No! 291 00:10:55,355 --> 00:10:57,489 -Land-based, not sea-based! -Two chairs. 292 00:10:57,591 --> 00:10:59,090 There's no way you're scared of two chairs. 293 00:10:59,159 --> 00:11:00,558 -Aah! Spiders. -[gasps] Wait. 294 00:11:00,661 --> 00:11:01,726 Are there gonna be spiders in there? 295 00:11:01,828 --> 00:11:03,328 -Your turn. -[whimpers] 296 00:11:04,398 --> 00:11:07,298 I fucking hate Yorbo. 297 00:11:07,367 --> 00:11:09,501 -[spiders chittering] -Aah! Chelicerata! 298 00:11:09,636 --> 00:11:11,169 Hey, Saltine. Apropos of nothing, 299 00:11:11,271 --> 00:11:13,538 if you ever find yourself in a cave full of spiders, 300 00:11:13,640 --> 00:11:15,373 the best way to get through it is to embrace your fear. 301 00:11:15,475 --> 00:11:18,476 Anyways, back to watching BTS of the film Prometheus. 302 00:11:18,545 --> 00:11:19,878 What? 303 00:11:19,980 --> 00:11:22,647 Must... embrace... my fear. 304 00:11:22,716 --> 00:11:24,549 Okay, they're touching me. Ew. Ew. Ew. 305 00:11:24,685 --> 00:11:26,017 I mean, fine. Fine. 306 00:11:26,119 --> 00:11:28,453 Very good. Awesome. Love it. These are my friends. 307 00:11:28,522 --> 00:11:31,189 CASHIER: $800,007. $800,008. 308 00:11:31,324 --> 00:11:33,992 Wow. Harvey Greco's exact fee. There you go. 309 00:11:34,094 --> 00:11:35,560 -[Fleety grunts] -Well, we did it. 310 00:11:35,662 --> 00:11:37,996 I'm so relieved we can get back to our normal life now. 311 00:11:38,098 --> 00:11:39,597 Ah, Rip Digman. 312 00:11:39,700 --> 00:11:42,000 Here for the private, high-rollers chess game? 313 00:11:42,102 --> 00:11:43,568 Nope. We were just leaving. Bye. 314 00:11:43,670 --> 00:11:45,336 Aw, too bad. You know, I figured 315 00:11:45,405 --> 00:11:48,273 a couple of hotshots like you should definitely be playing. 316 00:11:48,408 --> 00:11:50,375 I know we accomplished the mission, and we have the money, 317 00:11:50,477 --> 00:11:53,011 but he called me a hotshot, so we're staying. 318 00:11:53,080 --> 00:11:54,379 Fleety, take the bags back up to the room. 319 00:11:54,514 --> 00:11:55,680 [Fleety grunts] 320 00:11:55,782 --> 00:11:57,048 ♪ ♪ 321 00:11:57,150 --> 00:11:59,617 An arky must know everything about history. 322 00:11:59,753 --> 00:12:01,720 So your next trial is... 323 00:12:02,589 --> 00:12:04,355 ...sort of an independent study thing. 324 00:12:04,458 --> 00:12:07,292 You will each select one topic to research 325 00:12:07,394 --> 00:12:09,561 and then present your findings to your class. 326 00:12:09,696 --> 00:12:11,963 That seems pretty easy compared to the other trials. 327 00:12:12,032 --> 00:12:15,567 You deliver your presentation while escaping 328 00:12:15,669 --> 00:12:17,268 -from quicksand. -Ugh, there it is. 329 00:12:17,404 --> 00:12:19,237 Does anyone know what they want to study? 330 00:12:19,339 --> 00:12:22,006 Ooh, I do. Chess. 331 00:12:22,075 --> 00:12:23,408 Yeah, fine. Sure. 332 00:12:24,811 --> 00:12:28,213 Wow. We are in rare air, my friends. 333 00:12:28,348 --> 00:12:30,215 I know it's so cliché to say this 334 00:12:30,317 --> 00:12:32,784 at the end of a chess match, but checkmate. 335 00:12:32,886 --> 00:12:34,419 -I'm ruined. -Who's next? 336 00:12:34,554 --> 00:12:36,588 -I'll take that action. -Swooper. 337 00:12:36,723 --> 00:12:38,556 Well, you'll be no match for me. No offense, 338 00:12:38,658 --> 00:12:40,325 but you just look stupid. 339 00:12:40,427 --> 00:12:42,393 None taken. 340 00:12:42,496 --> 00:12:43,828 [chuckles] Your turn. 341 00:12:43,930 --> 00:12:45,029 -Checkmate. -[cries out] 342 00:12:45,098 --> 00:12:46,664 Way to go, Swooper. Oh, man. 343 00:12:46,767 --> 00:12:49,968 Coming up here was a great idea, and I foresee no downside. 344 00:12:50,103 --> 00:12:51,369 -[door opens] -[Rip gasps] 345 00:12:51,438 --> 00:12:54,339 -Give us the God Piece. -[grunts] 346 00:12:55,776 --> 00:12:57,909 Well, that was unforeseen. 347 00:13:02,849 --> 00:13:04,215 -Oh, man. We fucked up! -We're sorry! 348 00:13:04,284 --> 00:13:06,050 I know. I haven't seen a mistake like this 349 00:13:06,153 --> 00:13:08,887 since Bronstein versus Botvinnik in 1951. 350 00:13:08,955 --> 00:13:11,589 -We feared you'd say that. -We feared you'd say that. 351 00:13:11,691 --> 00:13:13,324 The God Piece has wound up in the hands 352 00:13:13,426 --> 00:13:16,227 of the ruthless Russian mobster Evgeny Dogovich. 353 00:13:16,296 --> 00:13:18,763 If he perishes, he perishes. 354 00:13:18,865 --> 00:13:21,499 Well, I guess that's it. Our check has been mated. 355 00:13:21,601 --> 00:13:23,935 No. A dying kid's life is at stake here. 356 00:13:24,004 --> 00:13:27,705 But Rip, where are we gonna come up with another $800,008? 357 00:13:27,841 --> 00:13:30,108 The grand prize for the upcoming international chess tournament 358 00:13:30,210 --> 00:13:31,910 in Helsinki is $800,000. 359 00:13:32,012 --> 00:13:33,478 I mean, we'd still be eight bucks short, 360 00:13:33,580 --> 00:13:35,046 but yeah, anything helps, I guess. 361 00:13:35,148 --> 00:13:36,581 It's a moot point. 362 00:13:36,650 --> 00:13:39,551 There's no way I can beat Evgeny when he's got the God Piece. 363 00:13:39,653 --> 00:13:41,920 Actually, there is, inside my vault. 364 00:13:42,022 --> 00:13:44,022 -[chirps] -[door whooshes] 365 00:13:45,859 --> 00:13:48,159 The God's Wife Piece. 366 00:13:48,295 --> 00:13:49,694 -Wow. -[gasps] 367 00:13:49,796 --> 00:13:51,196 MAGNUS: It was created alongside the God Piece 368 00:13:51,298 --> 00:13:53,631 and has the same powers. I've owned it for years, 369 00:13:53,700 --> 00:13:55,300 but was waiting to find the God Piece 370 00:13:55,368 --> 00:13:57,769 before putting them both on display. 371 00:13:57,838 --> 00:13:59,003 Stunning, isn't she? 372 00:13:59,072 --> 00:14:00,471 -She has a rolling pin? -Yes. 373 00:14:00,574 --> 00:14:02,841 That's unfortunate, but it was a different time. 374 00:14:02,943 --> 00:14:03,975 Swooper, you must take this 375 00:14:04,077 --> 00:14:06,177 and enter the tournament in Helsinki. 376 00:14:06,246 --> 00:14:08,279 I will do thy bidding, my master. 377 00:14:08,381 --> 00:14:09,681 -Uh... -Oh, Swooper, 378 00:14:09,783 --> 00:14:10,782 you don't need to do that. 379 00:14:10,884 --> 00:14:12,183 He's still new at this. Get up. 380 00:14:12,319 --> 00:14:13,551 ♪ ♪ 381 00:14:13,687 --> 00:14:14,886 DOREEN DONKER JR.: Welcome back 382 00:14:15,021 --> 00:14:16,654 to the international chess tournament 383 00:14:16,723 --> 00:14:18,990 where Swooper Goodfly and Evgeny Dogovich are dominating. 384 00:14:19,059 --> 00:14:20,625 -[laughs] -[audience cheers] 385 00:14:20,727 --> 00:14:23,428 -[laughs] -And it seems inevitable that 386 00:14:23,563 --> 00:14:25,463 these two will face each other in the finals. 387 00:14:25,532 --> 00:14:27,498 Hmm. Wait a second. 388 00:14:28,335 --> 00:14:29,701 Oh, my goggles. 389 00:14:29,836 --> 00:14:30,768 -Yorbo! -[yells] 390 00:14:30,871 --> 00:14:31,769 I was doing my research, 391 00:14:31,872 --> 00:14:33,404 and look what I discovered. 392 00:14:33,540 --> 00:14:35,240 If the God Piece and the God's Wife Piece come together, 393 00:14:35,342 --> 00:14:37,442 they'll create a supercharged energy field so powerful 394 00:14:37,544 --> 00:14:39,310 it could kill everyone in the arena. 395 00:14:39,412 --> 00:14:40,879 Including my friends. 396 00:14:40,947 --> 00:14:42,513 I have to leave now if I'm gonna make it in time. 397 00:14:42,649 --> 00:14:44,749 Leave? Why not just call them and tell them? 398 00:14:44,851 --> 00:14:46,251 I tried, but I can't get through. 399 00:14:46,353 --> 00:14:48,086 I postulate that the diametrically opposed polarities 400 00:14:48,221 --> 00:14:49,454 of the two pieces... 401 00:14:49,556 --> 00:14:51,089 I don't care about the specifics. 402 00:14:51,191 --> 00:14:53,491 -Boy, you're a chatterbox. No! -So I got to go. 403 00:14:53,593 --> 00:14:55,593 -[yells] -Your training is not complete. 404 00:14:55,729 --> 00:14:57,228 You've yet to master the whip. 405 00:14:57,330 --> 00:14:59,864 -I have to save my friends. -Do you dare forget, 406 00:14:59,933 --> 00:15:02,400 Miss Shit, that arkies must be willing 407 00:15:02,502 --> 00:15:04,636 to sacrifice their personal relationships 408 00:15:04,738 --> 00:15:06,371 for the pursuit of the artifact? 409 00:15:06,473 --> 00:15:08,940 If being an arky means turning my back on the people I love, 410 00:15:09,042 --> 00:15:11,409 then I guess I don't want to be an arky after all. 411 00:15:11,511 --> 00:15:13,544 That's crazy talk. Blech! 412 00:15:13,613 --> 00:15:15,179 Be gone with you, child. 413 00:15:15,248 --> 00:15:18,082 I'm sorry, Yorbo. I have to do this. 414 00:15:18,952 --> 00:15:21,219 She had such promise, Lord Yorbo. 415 00:15:21,321 --> 00:15:23,855 It's a shame she'll never become an arky. 416 00:15:23,924 --> 00:15:27,892 No. There is... another way. 417 00:15:27,961 --> 00:15:30,295 ♪ ♪ 418 00:15:31,831 --> 00:15:33,197 How does that feel? Good? 419 00:15:33,300 --> 00:15:34,265 Stop everything! 420 00:15:34,401 --> 00:15:36,000 -Saltine? -What are you doing here? 421 00:15:36,069 --> 00:15:37,468 I had to leave The Trials to warn you. 422 00:15:37,570 --> 00:15:39,203 You can't play the God's Wife Piece. 423 00:15:39,306 --> 00:15:41,072 -Why not? -Here's what I know. 424 00:15:41,174 --> 00:15:42,774 -[audience cheering] -The greatest chess players 425 00:15:42,909 --> 00:15:46,010 from around the world are here to watch this match. 426 00:15:46,112 --> 00:15:47,812 And here come our finalists. 427 00:15:49,883 --> 00:15:51,883 HOWARD TOE: Oh, and there's the God Piece. 428 00:15:51,952 --> 00:15:54,452 DOREEN: Swooper's brought out the God's Wife Piece. 429 00:15:54,554 --> 00:15:55,954 -No. -[audience gasping] 430 00:15:56,056 --> 00:15:57,522 DOREEN: Wait a second. It looks like... 431 00:15:57,657 --> 00:15:59,991 Is Swooper Goodfly going to play without God's Wife? 432 00:16:00,126 --> 00:16:02,794 If I win, I want to win fair and square. 433 00:16:05,732 --> 00:16:07,632 ♪ ♪ 434 00:16:07,734 --> 00:16:09,100 [audience gasping] 435 00:16:09,202 --> 00:16:11,536 If he play without special piece, 436 00:16:11,638 --> 00:16:13,271 I play without special piece. 437 00:16:13,373 --> 00:16:14,706 HOWARD: This is so touching. 438 00:16:14,808 --> 00:16:16,474 Now, let's see these two masters play 439 00:16:16,543 --> 00:16:18,943 without their pieces of mass destruction. 440 00:16:19,045 --> 00:16:20,979 On your mark. Get set. Chess! 441 00:16:22,382 --> 00:16:23,948 Uh, sorry. Who goes first? 442 00:16:24,050 --> 00:16:26,617 -I think the horsey. -No, no, I mean white or black? 443 00:16:26,686 --> 00:16:28,486 Oh, after you, kind sir. 444 00:16:28,588 --> 00:16:30,488 No, white has to go first. Always. 445 00:16:30,590 --> 00:16:32,156 -Sure, no worries. -All right. 446 00:16:32,258 --> 00:16:33,658 HOWARD: It's becoming clear that neither of these men 447 00:16:33,793 --> 00:16:35,960 are actual chess masters, and instead, we're going 448 00:16:36,062 --> 00:16:37,628 to be forced to watch two amateurs bungle their way 449 00:16:37,697 --> 00:16:39,931 through the most prestigious match in the sport. 450 00:16:41,968 --> 00:16:43,801 No. Wait. I want to go here instead. 451 00:16:43,870 --> 00:16:45,136 Yeah, go for it, buddy. 452 00:16:45,205 --> 00:16:47,005 Illegal move. Evgeny is disqualified. 453 00:16:47,140 --> 00:16:50,842 Swooper Goodfly, you are the chess champion of the world. 454 00:16:50,977 --> 00:16:53,177 -[audience clamoring] -Yes! Rip, we did it! 455 00:16:53,279 --> 00:16:56,514 -You won. Yeah! [laughs] -You go, Swooper! 456 00:16:56,616 --> 00:16:59,784 I want to thank my girlfriend, Cornelia. And Ringo. 457 00:16:59,886 --> 00:17:01,085 This is for you, buddy. 458 00:17:01,187 --> 00:17:02,720 This is all for you, buddy. 459 00:17:02,822 --> 00:17:05,256 Actually, it's all for me. [laughs] 460 00:17:05,358 --> 00:17:06,691 Magnus, be careful. 461 00:17:06,793 --> 00:17:08,493 Those two pieces can cause unthinkable destruction. 462 00:17:08,595 --> 00:17:12,063 Yes, I'm quite aware. You might even say it's my endgame. 463 00:17:12,165 --> 00:17:14,499 Oh, okay. Still bad, but at least we're clear on that. 464 00:17:19,372 --> 00:17:21,072 -[laughing maniacally] -Magnus has harnessed 465 00:17:21,207 --> 00:17:22,540 the energy field and turned himself into a super weapon. 466 00:17:22,675 --> 00:17:25,109 It's dark magic. Shoot him! 467 00:17:25,211 --> 00:17:27,078 [gunfire] 468 00:17:27,180 --> 00:17:29,147 -[yells] -[laughs] 469 00:17:29,215 --> 00:17:31,315 Your gambit failed, Evgeny. 470 00:17:31,418 --> 00:17:32,650 -[Evgeny groaning] -[audience gasping] 471 00:17:32,719 --> 00:17:33,818 -[laughing] -RIP: Oh, my God! 472 00:17:33,887 --> 00:17:35,253 Magnus, why would you do this? 473 00:17:35,388 --> 00:17:36,988 It's quite simple, Mr. Digman. 474 00:17:37,090 --> 00:17:41,292 There are two kinds of nerds-- smart nerds and gross nerds. 475 00:17:41,394 --> 00:17:42,493 Yeah, everyone knows that. 476 00:17:42,562 --> 00:17:44,228 And you're a smart nerd. A chess dude. 477 00:17:44,364 --> 00:17:50,168 Wrong. I am and have always been a gross nerd. 478 00:17:52,172 --> 00:17:54,772 -[laughing] -Oh, crap! 479 00:17:54,874 --> 00:17:57,075 I smell bad. I say off-putting things. 480 00:17:57,177 --> 00:17:59,077 I rip loud burps in public. 481 00:17:59,179 --> 00:18:01,546 I pull my pants all the way down when I pee. 482 00:18:01,681 --> 00:18:03,281 I pick my butt. I have a booger collection. 483 00:18:03,416 --> 00:18:05,116 It all goes back to my childhood. 484 00:18:05,218 --> 00:18:08,553 Every day, the jocks would beat up the smart nerds, 485 00:18:08,621 --> 00:18:11,789 and then those smart nerds would come beat me up. 486 00:18:11,925 --> 00:18:14,258 I swore I'd have my revenge, 487 00:18:14,394 --> 00:18:15,726 and now, I shall. 488 00:18:15,862 --> 00:18:18,362 This arena is filled with the smartest nerds in the world. 489 00:18:18,465 --> 00:18:21,432 -But not for long. -[electrical crackling] 490 00:18:21,501 --> 00:18:23,935 -[laughing] -Stop! You go through with this, 491 00:18:24,037 --> 00:18:26,237 you're not just gonna kill the smart nerds you despise. 492 00:18:26,339 --> 00:18:28,306 You're also going to kill your friends. 493 00:18:28,441 --> 00:18:30,108 Friends? I don't have any friends. 494 00:18:30,210 --> 00:18:31,342 Magnus, that's not true. 495 00:18:31,444 --> 00:18:33,111 What about us? We're your friends. 496 00:18:33,213 --> 00:18:36,114 Really? So, would you like to come see my booger collection? 497 00:18:36,216 --> 00:18:38,749 Ew. No way. That's sick, dude. 498 00:18:38,852 --> 00:18:40,952 Okay, that's it. Time for everybody to die. 499 00:18:41,054 --> 00:18:43,521 -[electrical crackling] -[Magnus laughing] 500 00:18:43,590 --> 00:18:45,389 MAGNUS: Die! Die! 501 00:18:45,492 --> 00:18:48,126 -[gasps] -[Magnus laughs] 502 00:18:49,129 --> 00:18:53,431 YORBO: An arky must be able to dodge boulders. 503 00:18:53,500 --> 00:18:55,833 -[gasps] -[people screaming] 504 00:18:55,935 --> 00:18:57,935 [metallic creaking] 505 00:18:58,004 --> 00:18:59,937 -[Saltine groans] -[Fleety gasps] 506 00:19:00,006 --> 00:19:01,806 YORBO: An arky must be strong. 507 00:19:01,908 --> 00:19:04,509 [groaning] 508 00:19:05,945 --> 00:19:08,346 -Take that, you smart nerds! -Magnus! 509 00:19:08,448 --> 00:19:11,983 -[grunts] -[growls] 510 00:19:14,654 --> 00:19:16,020 Oh, no. He's gonna burp! 511 00:19:16,156 --> 00:19:20,191 -Everybody, brace yourselves! -[burps loudly] 512 00:19:20,293 --> 00:19:22,160 YORBO: An arky must learn to stomach 513 00:19:22,295 --> 00:19:24,662 that which is repulsive to others. 514 00:19:25,999 --> 00:19:27,865 Magnus, from one nerd to another, 515 00:19:28,001 --> 00:19:30,168 you can't just be a disgusting freak 516 00:19:30,270 --> 00:19:32,069 and expect unconditional acceptance. 517 00:19:32,172 --> 00:19:34,172 If you want to have a positive effect on people, 518 00:19:34,274 --> 00:19:36,274 you have to let yourself be affected by them. 519 00:19:36,376 --> 00:19:39,110 And I should know, because all that awesome stuff I just did, 520 00:19:39,179 --> 00:19:40,645 I learned from my friends. 521 00:19:40,780 --> 00:19:42,013 [burping] 522 00:19:42,115 --> 00:19:44,582 I suppose you have a point. 523 00:19:44,717 --> 00:19:46,951 Yeah, and I also have... spiders. 524 00:19:47,020 --> 00:19:50,188 Why? You had already won me over with your words. 525 00:19:50,290 --> 00:19:51,322 [whimpering] 526 00:19:51,424 --> 00:19:52,924 And there you have it. 527 00:19:53,026 --> 00:19:55,126 A disgusting nerd's revenge plan immediately goes south, 528 00:19:55,228 --> 00:19:57,161 and he's once again put in his place. 529 00:19:57,263 --> 00:19:58,863 I'm Howard Toe broadcasting live 530 00:19:58,965 --> 00:20:01,599 from the international chess tournament probably 531 00:20:01,701 --> 00:20:03,734 for the last time. 532 00:20:09,809 --> 00:20:12,009 -[intercom buzzes] -RIP: Agatha, send in my 11:00. 533 00:20:12,111 --> 00:20:13,878 Saltine, you can head in. 534 00:20:15,582 --> 00:20:17,481 Saltine, have a seat. 535 00:20:17,550 --> 00:20:19,116 I want you to know that I appreciate 536 00:20:19,219 --> 00:20:21,085 you sacrificing your dream of becoming an arky 537 00:20:21,187 --> 00:20:23,254 to make sure I live to breathe another day. 538 00:20:23,356 --> 00:20:27,158 You are-- and I'm sorry if this isn't woke-- 539 00:20:27,227 --> 00:20:28,893 one heck of a gal. 540 00:20:28,995 --> 00:20:30,528 Thanks, Rip. 541 00:20:30,597 --> 00:20:31,963 Guys, great news. 542 00:20:32,065 --> 00:20:33,464 Harvey Greco did it! 543 00:20:33,600 --> 00:20:36,400 Ringo's sentence was overturned. He's free. Let's go! 544 00:20:36,536 --> 00:20:38,236 -All right! -All right. Who's Ringo? 545 00:20:43,776 --> 00:20:46,577 I'm so happy for you, Ringo. You're finally free. 546 00:20:46,679 --> 00:20:49,247 Thank you, Rip. You saved my life. 547 00:20:49,349 --> 00:20:50,548 Oh! 548 00:20:50,650 --> 00:20:52,283 I did it, you know. 549 00:20:52,385 --> 00:20:53,718 I killed that priest. 550 00:20:53,820 --> 00:20:55,353 And I'm gonna do it again. 551 00:20:55,455 --> 00:20:56,787 What? Ringo, no. 552 00:20:56,889 --> 00:20:59,090 Oh, yes. And you helped me get away with it. 553 00:20:59,192 --> 00:21:01,959 You know why I chose you, Rip, above everybody else? 554 00:21:02,061 --> 00:21:06,831 Because you'd do anything for a fan, bless your heart. 555 00:21:06,933 --> 00:21:09,300 Well, I guess it's official. 556 00:21:09,435 --> 00:21:12,870 Our justice system is flawed! 557 00:21:12,939 --> 00:21:15,006 That's what this was about! 558 00:21:40,533 --> 00:21:41,632 Chirp. 559 00:21:45,471 --> 00:21:47,638 ♪ MTV. ♪ 41390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.