All language subtitles for Cop.-¢.1993.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,030 --> 00:02:31,332 Dang, Marie. This is police business. I could have wasted you. 2 00:02:31,333 --> 00:02:33,535 It's just a water gun, you jerk. 3 00:02:41,144 --> 00:02:43,412 This is Mad Dog. I can't wait for backup. 4 00:02:43,413 --> 00:02:45,181 I'm going in alone. 5 00:02:45,182 --> 00:02:46,683 You're dead meat, Mad Dog. 6 00:03:11,175 --> 00:03:13,677 Do you feel lucky about yourself, Sanchez? 7 00:03:14,478 --> 00:03:15,545 Do you, punk? 8 00:03:15,546 --> 00:03:17,481 Eat slime, cop. 9 00:03:18,349 --> 00:03:19,550 You're mine. 10 00:03:24,455 --> 00:03:27,258 Sanchez, come out with your hands in the air. 11 00:03:33,497 --> 00:03:35,398 What are you doing? 12 00:03:35,399 --> 00:03:37,835 Oh, no, I thought you were on fire. 13 00:03:39,370 --> 00:03:41,239 We're not finished, Mr. Butler. 14 00:03:41,240 --> 00:03:42,474 You're lucky I got a class. 15 00:03:42,874 --> 00:03:44,776 Damn civilians. 16 00:03:53,518 --> 00:03:56,555 Okay, we'll do it the hard way. 17 00:03:59,858 --> 00:04:01,693 Freeze, dirtbag. 18 00:04:02,494 --> 00:04:03,761 Get out of here. 19 00:04:03,762 --> 00:04:05,429 I'm history. 20 00:04:05,430 --> 00:04:08,166 Nice of you to drop in, Butt-ler. 21 00:04:08,167 --> 00:04:10,602 Well, I'm dropping out. 22 00:04:10,603 --> 00:04:13,905 If you hurt me, my dad will rip your head off. 23 00:04:13,906 --> 00:04:19,178 Blood and guts and slime will be coming out your ears. 24 00:04:19,179 --> 00:04:20,813 That don't scare Rio. 25 00:04:22,248 --> 00:04:24,183 My dad's doing hard time. 26 00:04:24,184 --> 00:04:25,917 You must be very proud. 27 00:04:25,918 --> 00:04:27,786 I am. Whoa! 28 00:04:27,787 --> 00:04:29,388 A dollar a day. 29 00:04:29,389 --> 00:04:31,723 That's a bargain to come to this school. 30 00:04:31,724 --> 00:04:33,192 Ain't it? 31 00:04:33,193 --> 00:04:34,760 You smell like vomit. 32 00:04:36,262 --> 00:04:38,497 Butler thinks he's a real cop. 33 00:04:38,498 --> 00:04:40,500 Put me down! 34 00:04:40,501 --> 00:04:43,570 Crawl back in the hole you came from. Put me down! 35 00:04:44,371 --> 00:04:46,506 Give it back to me, you pus head. 36 00:04:46,507 --> 00:04:49,175 Pus heads? That calls for payback. 37 00:04:49,176 --> 00:04:51,777 Put me down! Put me down! 38 00:04:51,778 --> 00:04:53,246 Oh, guys. Guys. 39 00:04:53,247 --> 00:04:54,414 You little twerp. 40 00:04:54,415 --> 00:04:57,317 Please. I meant it in the nicest way. 41 00:04:57,318 --> 00:04:58,385 Too bad. 42 00:05:00,521 --> 00:05:01,688 Swirley. 43 00:05:02,523 --> 00:05:05,426 Looks like you had a little accident. 44 00:05:05,792 --> 00:05:07,427 Hope you have fun. 45 00:05:07,428 --> 00:05:09,230 Enjoy your recess, nerd. 46 00:05:09,231 --> 00:05:10,297 Let me in! 47 00:05:10,298 --> 00:05:11,398 I love this school. 48 00:05:11,399 --> 00:05:12,534 Let me in! 49 00:05:24,779 --> 00:05:26,448 He's so weird. 50 00:05:30,918 --> 00:05:32,953 I've been looking for you, Mister. 51 00:05:32,954 --> 00:05:34,388 What? Have you been swimming, Butler? 52 00:05:34,389 --> 00:05:36,558 No, he's been dunking for turds. 53 00:05:40,829 --> 00:05:42,930 That's enough. 54 00:05:42,931 --> 00:05:44,467 You and I'll take a walk. 55 00:05:47,636 --> 00:05:49,605 Give my regards to Mr. Fleming. 56 00:05:51,474 --> 00:05:54,909 Now tell me, what have you learned today? 57 00:05:54,910 --> 00:05:56,278 Sit up straight. 58 00:05:56,279 --> 00:05:59,682 That I can hold my breath for a lot longer than I thought I could. 59 00:06:00,849 --> 00:06:04,653 Do I sense a little insolence? 60 00:06:04,953 --> 00:06:06,255 No. 61 00:06:07,423 --> 00:06:09,826 Devon, Devon, Devon, Devon. 62 00:06:10,594 --> 00:06:13,929 Lies are not explanations. 63 00:06:13,930 --> 00:06:15,831 I'm not lying. 64 00:06:15,832 --> 00:06:18,367 Every day these big jumbos 65 00:06:18,368 --> 00:06:19,868 come and take my money. 66 00:06:19,869 --> 00:06:24,006 They put me in the toilet and hold me upside down. 67 00:06:24,007 --> 00:06:27,877 Always blaming it on someone else. 68 00:06:29,546 --> 00:06:32,014 You leave me no choice, Devon. 69 00:06:32,015 --> 00:06:34,550 I have to call your grandmother. 70 00:06:34,551 --> 00:06:37,954 Mr. Fleming, please. You don't have to call her. 71 00:06:37,955 --> 00:06:39,656 She can't take personal calls. 72 00:06:39,657 --> 00:06:41,658 It makes her sick. 73 00:06:41,659 --> 00:06:44,494 And she's on a very hard shift now. 74 00:06:44,495 --> 00:06:45,830 Sit down, Devon. 75 00:06:49,800 --> 00:06:53,937 Devon, if I don't make this call, you will never learn. 76 00:06:53,938 --> 00:06:57,041 And I would have done you a great injustice. 77 00:06:59,410 --> 00:07:00,811 283, isn't it? 78 00:07:01,412 --> 00:07:02,580 Yeah. 79 00:07:03,914 --> 00:07:05,282 What? 80 00:07:06,884 --> 00:07:08,654 Yes, Mr. Fleming. 81 00:07:09,688 --> 00:07:11,022 Thank you. 82 00:07:15,394 --> 00:07:18,496 Don't worry about Fleming. He's just a dork. 83 00:07:18,497 --> 00:07:21,066 Yeah, well, why doesn't my grandmother know that? 84 00:07:22,801 --> 00:07:24,403 Stop. Listen. 85 00:07:25,070 --> 00:07:26,538 Fire truck? 86 00:07:26,905 --> 00:07:28,740 No, that's a cop. 87 00:07:30,041 --> 00:07:32,043 It's a code three. Let's roll. 88 00:07:42,589 --> 00:07:44,623 I'm not getting out of this car. 89 00:07:44,624 --> 00:07:46,325 I hate to run. 90 00:07:50,430 --> 00:07:53,065 I told you, I'm not getting out of this car. 91 00:08:02,141 --> 00:08:03,876 What? Are you a nut? 92 00:08:04,711 --> 00:08:06,379 I warned you. 93 00:08:07,648 --> 00:08:09,016 Do all cops do that? 94 00:08:09,483 --> 00:08:11,183 Only the best. 95 00:08:11,184 --> 00:08:15,088 Quintero, who do you think is gonna run out of gas first? 96 00:08:21,895 --> 00:08:23,497 Chu, get in. 97 00:08:25,999 --> 00:08:27,967 Here, hold these. 98 00:08:27,968 --> 00:08:30,571 Got 'em. Did you get the license? 99 00:08:30,904 --> 00:08:32,372 You bet. 100 00:08:35,943 --> 00:08:39,413 Quintero, don't jump over that fence. 101 00:08:39,414 --> 00:08:40,882 I hate to run. 102 00:08:43,552 --> 00:08:45,920 Oh, look. We got to go see that. 103 00:08:50,559 --> 00:08:52,627 Son of a... Son of a... 104 00:08:58,132 --> 00:08:59,901 I hate to jump. 105 00:09:01,736 --> 00:09:04,105 I really hate to jump. 106 00:09:13,516 --> 00:09:15,417 Come on, Sanchez, keep up. 107 00:09:26,128 --> 00:09:28,430 We're going to win first prize this year. 108 00:09:28,998 --> 00:09:30,500 Oh, my goodness! 109 00:09:32,201 --> 00:09:34,102 Who do you think you are, the Lone Ranger? 110 00:09:34,103 --> 00:09:35,170 Get out of my yard! 111 00:09:37,674 --> 00:09:39,643 End of the line. 112 00:09:45,549 --> 00:09:48,752 Hey! Get your filthy butt off my car. 113 00:09:49,119 --> 00:09:51,021 I just had it waxed. 114 00:09:54,691 --> 00:09:57,193 All right. We're gonna do it the hard way. 115 00:10:12,510 --> 00:10:14,646 All right. Stop whining. 116 00:10:20,752 --> 00:10:23,720 Did you drop something, Quintero? It looks like drugs. 117 00:10:23,721 --> 00:10:25,255 That ain't mine. 118 00:10:25,256 --> 00:10:27,123 You know who I am? 119 00:10:27,124 --> 00:10:29,927 You used to be Nick McKenna before you lost a step. 120 00:10:41,707 --> 00:10:44,777 Oh, I'm sorry, I broke the nose 121 00:10:46,579 --> 00:10:48,846 and I got to fix it. 122 00:10:48,847 --> 00:10:51,917 Let me fix this. I think I can fix it. 123 00:10:56,288 --> 00:10:57,722 Hear it? 124 00:10:57,723 --> 00:10:59,123 I should have been a doctor. 125 00:10:59,124 --> 00:11:01,727 It's all right. Sorry about the disturbance. 126 00:11:06,633 --> 00:11:08,935 Put your hands out. You know the drill. 127 00:11:10,737 --> 00:11:13,205 Now, I'm gonna tie you to the car. 128 00:11:13,206 --> 00:11:15,073 'Cause I don't want you getting in my car. 129 00:11:15,074 --> 00:11:17,076 What? Yeah! 130 00:11:18,745 --> 00:11:21,714 You know why? Because you stink like garbage. 131 00:11:21,715 --> 00:11:22,916 Okay, you ready? 132 00:11:30,590 --> 00:11:33,627 And we'll just take this little evidence along. 133 00:11:38,298 --> 00:11:40,967 You overweight rat. You're a sore loser. 134 00:11:40,968 --> 00:11:42,268 Hey, McKenna, come on, man. 135 00:11:42,269 --> 00:11:44,337 Hey, listen. This is not civilized. 136 00:11:44,338 --> 00:11:47,874 He's making that fool run all the way back to the station. 137 00:11:47,875 --> 00:11:50,009 Damn you, McKenna! You're not gonna do this. 138 00:11:50,010 --> 00:11:52,078 Not the freeway! 139 00:11:52,079 --> 00:11:53,247 Let's get out of here. 140 00:12:05,994 --> 00:12:08,262 Bye! See you later. 141 00:12:08,263 --> 00:12:09,631 Let's go, come on. 142 00:12:11,933 --> 00:12:13,068 You're late. 143 00:12:16,972 --> 00:12:18,206 Freeze! 144 00:12:18,740 --> 00:12:20,775 Devon? 145 00:12:20,776 --> 00:12:23,143 Grandma, you won't believe what me and Ray saw. 146 00:12:23,144 --> 00:12:25,746 What Ray and I saw. 147 00:12:25,747 --> 00:12:27,147 The school called again, Devon. 148 00:12:27,148 --> 00:12:28,849 What'd the school say? 149 00:12:28,850 --> 00:12:32,152 Devon, you gotta stop playing stupid cop games. 150 00:12:32,153 --> 00:12:34,056 They're not stupid. 151 00:12:34,957 --> 00:12:38,093 And just start taking responsibility. 152 00:12:38,094 --> 00:12:41,429 But if I were a policeman, I probably could take care of you 153 00:12:41,430 --> 00:12:43,632 and get my own apartment someday. 154 00:12:44,233 --> 00:12:45,166 I'll take care of myself. 155 00:12:45,167 --> 00:12:47,336 You just learn to take care of yourself. 156 00:12:48,104 --> 00:12:49,905 Honey, did you see my keys? 157 00:12:49,906 --> 00:12:51,239 You're going to work? 158 00:12:51,240 --> 00:12:52,841 Yes, yes. I'm going to work. 159 00:12:52,842 --> 00:12:55,878 The keys are in the ashtray, next to my handcuffs. 160 00:12:59,348 --> 00:13:02,017 Yes. The hospital's short-handed. 161 00:13:02,018 --> 00:13:03,352 I gotta sub again. 162 00:13:03,353 --> 00:13:06,422 But tonight's the night we watch Miami Vice together. 163 00:13:06,423 --> 00:13:10,893 Don't you think I wish I could just sit back and watch TV with you? 164 00:13:10,894 --> 00:13:11,961 But you're a nurse. 165 00:13:11,962 --> 00:13:14,096 You can make up some great disease. 166 00:13:14,097 --> 00:13:16,934 Aw! You know I can't do that. 167 00:13:21,972 --> 00:13:23,973 There's my ride. 168 00:13:23,974 --> 00:13:26,308 In bed by 9:00. But, Grandma... 169 00:13:26,309 --> 00:13:27,977 And not a minute late. Wait! 170 00:13:27,978 --> 00:13:29,478 Do you hear me, Devon? 171 00:13:29,479 --> 00:13:31,348 I can't do that. 10:30. 172 00:13:31,782 --> 00:13:33,416 Forget it. 173 00:13:33,417 --> 00:13:36,419 9:45. I'm in the fourth grade. 174 00:13:36,420 --> 00:13:39,791 9:30. And you're in the third grade. 175 00:13:40,324 --> 00:13:41,892 Deal. 176 00:13:41,893 --> 00:13:43,360 You have your police whistle? 177 00:13:43,361 --> 00:13:46,830 Yes, Devon. I have it. Now, Mrs. Norris across the hall 178 00:13:46,831 --> 00:13:48,331 is gonna look in on you. 179 00:13:48,332 --> 00:13:50,734 Make sure you leave your homework out so I can check it. 180 00:13:50,735 --> 00:13:52,736 Okay. 181 00:13:52,737 --> 00:13:55,038 Leaving him alone again, I see. 182 00:13:55,039 --> 00:13:58,877 Sticking your sweet face into everybody's business again, I see. 183 00:14:00,144 --> 00:14:01,812 Bye! 184 00:14:01,813 --> 00:14:04,984 Your grandmother should be reported to Social Services. 185 00:14:05,417 --> 00:14:07,118 Oh, really? 186 00:14:07,119 --> 00:14:09,488 And you should be reported to the Orkin man. 187 00:14:14,459 --> 00:14:16,195 (Foreign Language) 188 00:14:20,065 --> 00:14:21,967 You're under arrest. 189 00:14:23,502 --> 00:14:26,137 My client's ready to make a deal. What are you offering? 190 00:14:26,138 --> 00:14:28,807 First degree reduced to second. 191 00:14:28,808 --> 00:14:30,775 With a guarantee of no more than 10 years. 192 00:14:30,776 --> 00:14:32,211 Make it five. 193 00:14:32,212 --> 00:14:35,380 Seven. But I want him to testify against Medford. 194 00:14:35,381 --> 00:14:40,519 That's bonus information. Ever hear of quid pro quo? 195 00:14:40,520 --> 00:14:42,087 One hand washes the other? 196 00:14:42,088 --> 00:14:43,222 Quid pro quo. 197 00:14:43,223 --> 00:14:44,757 Why don't you give me some soap? 198 00:15:11,953 --> 00:15:14,521 Hey, Ray, want to go for a ride? 199 00:15:16,824 --> 00:15:20,026 Sorry, I have to eat dinner with my parents. 200 00:15:20,027 --> 00:15:21,896 I'll call you later. 201 00:15:23,030 --> 00:15:24,098 Okay. 202 00:15:34,576 --> 00:15:36,144 That black car again. 203 00:16:53,123 --> 00:16:56,259 Hey, Quintero! McKenna gave you the third degree, huh? 204 00:16:56,260 --> 00:16:57,693 He tried to ask me about Bobo 205 00:16:57,694 --> 00:16:59,528 and the drugs being delivered to Mr. Fountain. 206 00:16:59,529 --> 00:17:01,065 I told him zippo. 207 00:17:01,066 --> 00:17:02,199 You did good. 208 00:17:02,200 --> 00:17:05,135 Good enough even to meet the boss. You lucky stiff. 209 00:17:05,136 --> 00:17:07,304 And he's gonna thank you personally. I want you to know that, huh? 210 00:17:07,305 --> 00:17:09,173 What do you think? Sit, sit, sit. 211 00:17:09,174 --> 00:17:10,574 I'm just being a stand-up guy. 212 00:17:10,575 --> 00:17:13,078 Well 213 00:17:14,312 --> 00:17:18,615 I'm the type of guy that likes to roam around. 214 00:17:18,616 --> 00:17:23,020 I'm never in one place. Hey, I roam from town to town 215 00:17:23,021 --> 00:17:27,024 I love 'em and I leave 'em. 'Cause you know that I'm the best 216 00:17:27,025 --> 00:17:31,229 I hop into my car and I drive around the world 217 00:17:31,230 --> 00:17:32,297 They call me the wanderer 218 00:17:32,298 --> 00:17:33,464 The wanderer 219 00:17:33,465 --> 00:17:34,632 Hey, hey, the wanderer 220 00:17:34,633 --> 00:17:38,103 Roam around and round and round and round 221 00:17:38,104 --> 00:17:40,471 Round and round and round and round 222 00:17:40,472 --> 00:17:42,173 Hey, boss. You kill me. 223 00:17:42,174 --> 00:17:44,176 You are my idol, Mr. Fountain. My idol. 224 00:17:47,613 --> 00:17:51,016 I'm so happy to meet you. I love your singing. 225 00:17:51,017 --> 00:17:52,284 Do you have an album out? 226 00:17:54,053 --> 00:17:55,753 You wouldn't be just saying that to butter me up, would you? 227 00:17:55,754 --> 00:17:58,290 Because I detest hypocrisy. 228 00:18:00,360 --> 00:18:01,293 No, I... 229 00:18:01,294 --> 00:18:05,231 Oh, Chu. There's a fish in here. 230 00:18:05,232 --> 00:18:07,299 Get rid of it. CHU: You got it, boss. 231 00:18:07,300 --> 00:18:09,435 Hey, what are you doing? Hey, turn loose of me. 232 00:18:09,436 --> 00:18:11,770 You know, in a fit of nostalgia, 233 00:18:11,771 --> 00:18:15,207 I was going to shoot you myself, but I hate being so hands on. 234 00:18:15,208 --> 00:18:16,742 And I hate stoolies even more. 235 00:18:16,743 --> 00:18:18,344 Stoolie? I'm no stoolie. 236 00:18:18,345 --> 00:18:20,046 I never said a word to McKenna. 237 00:18:20,047 --> 00:18:21,380 Are you kidding me? 238 00:18:21,381 --> 00:18:24,450 You really think that I don't know why they let you go so fast. 239 00:18:24,451 --> 00:18:26,153 You got it all wrong. 240 00:18:28,021 --> 00:18:29,056 Hey... 241 00:18:30,191 --> 00:18:32,460 What a waste of a good chicken leg. 242 00:18:36,030 --> 00:18:38,031 Relax. You'll get indigestion. 243 00:18:38,032 --> 00:18:41,335 You're gonna love this. I'm gonna take you all the way back to 1961. 244 00:18:43,504 --> 00:18:46,706 Splish, splash I was taking a bath 245 00:18:46,707 --> 00:18:49,477 All about a Saturday night 246 00:18:52,646 --> 00:18:55,583 Rub a dub I jumped back in the tub 247 00:18:59,221 --> 00:19:00,688 Bobo delivers the euphoria. 248 00:19:00,689 --> 00:19:04,358 10:30 Thursday morning. That's a hundred grand. 249 00:19:04,359 --> 00:19:07,761 Did your cop friends get that, Quintero? Huh? 250 00:19:07,762 --> 00:19:10,232 Was it loud enough for you? Huh? 251 00:19:13,735 --> 00:19:16,605 What? You can't swim? 252 00:19:20,075 --> 00:19:23,412 Hey, Quintero, I hope you got your flippers on. 253 00:19:27,816 --> 00:19:30,153 I hope your suit is drip-dry. 254 00:19:34,124 --> 00:19:36,391 Relax. Probably the pigeons. 255 00:19:36,392 --> 00:19:37,760 I'll take care of it. 256 00:19:45,201 --> 00:19:46,635 Oh, no. 257 00:19:46,636 --> 00:19:48,070 I'm coming, boss. 258 00:19:49,105 --> 00:19:51,174 We'll take care of this, Mr. Fountain. 259 00:19:52,508 --> 00:19:54,109 You really think that's gonna work? 260 00:19:54,110 --> 00:19:55,478 No, boss. I'm stupid. 261 00:19:57,447 --> 00:20:01,351 Just once I would like to conduct business in a hygienic environment. 262 00:20:01,352 --> 00:20:02,853 Yes, boss. 263 00:20:13,897 --> 00:20:16,132 Come on, McKenna. You gotta give me something. 264 00:20:16,133 --> 00:20:17,500 I haven't got anything, Debra. 265 00:20:17,501 --> 00:20:19,769 I just got here, for crying out loud. Give me a break, will you? 266 00:20:19,770 --> 00:20:21,804 Hey, I found him for you. 267 00:20:21,805 --> 00:20:23,139 Quintero? 268 00:20:23,140 --> 00:20:25,208 So much for the scum floats theory. 269 00:20:25,209 --> 00:20:26,376 He was my only lead. 270 00:20:26,377 --> 00:20:28,512 Hey, relax. We got a witness. 271 00:20:28,513 --> 00:20:30,347 You got a witness? Yes, Sir. 272 00:20:30,348 --> 00:20:31,782 Where is he? 273 00:20:31,783 --> 00:20:33,518 Fella's right over here. 274 00:20:35,553 --> 00:20:36,653 Where? 275 00:20:36,654 --> 00:20:37,888 Uh, Nick? 276 00:20:37,889 --> 00:20:38,922 Yeah? 277 00:20:38,923 --> 00:20:41,759 Over here. He's been asking for you all night. 278 00:20:44,196 --> 00:20:45,396 Hi! 279 00:20:45,397 --> 00:20:47,331 Hi. 280 00:20:47,332 --> 00:20:50,134 I'm Devon Butler. You can just call me Devon. 281 00:20:50,802 --> 00:20:52,870 Ready for fingerprinting? 282 00:20:53,805 --> 00:20:55,607 Let me talk to you a minute. 283 00:20:57,242 --> 00:20:58,943 You got any idea what a sharp lawyer 284 00:20:58,944 --> 00:21:01,479 will do to a kid on a witness stand? 285 00:21:01,480 --> 00:21:03,648 I mean, he will rip this little guy to shreds. 286 00:21:03,649 --> 00:21:05,817 He won't know the killer from Captain Kangaroo. 287 00:21:05,818 --> 00:21:07,285 What are you trying to do to me? 288 00:21:07,286 --> 00:21:08,486 Nick, he's all we got. 289 00:21:08,487 --> 00:21:09,755 What's up? 290 00:21:15,328 --> 00:21:17,395 Little boy. 291 00:21:17,396 --> 00:21:20,798 If you saw the bad man again, would you recognize him? 292 00:21:20,799 --> 00:21:25,303 Don't you think a formal interrogation downtown is in order? 293 00:21:25,304 --> 00:21:28,808 And Captain Kangaroo hasn't been on the air for nine years. 294 00:21:31,945 --> 00:21:33,812 God hates me. 295 00:21:33,813 --> 00:21:35,449 Get his parents, get him downtown. 296 00:21:38,252 --> 00:21:39,885 Who are you? 297 00:21:39,886 --> 00:21:42,721 I'm Devon Butler. I just told you back there. 298 00:21:42,722 --> 00:21:44,424 Short memory! 299 00:22:01,409 --> 00:22:03,311 Look at that fat jumbo. 300 00:22:13,254 --> 00:22:17,724 Do you recognize anybody in the book? 301 00:22:17,725 --> 00:22:20,628 You have any pictures of these guys from the back? 302 00:22:21,829 --> 00:22:24,299 I don't think I like that question. Why? 303 00:22:26,802 --> 00:22:28,537 That's the way I saw them. 304 00:22:39,014 --> 00:22:42,283 Let me explain something to you, all right? 305 00:22:42,284 --> 00:22:46,622 You see, my strong suit is not patience. 306 00:22:47,823 --> 00:22:50,958 So what I want you to do is to look at the book there 307 00:22:50,959 --> 00:22:53,694 and find someone that you recognize. 308 00:22:53,695 --> 00:22:55,596 Otherwise, I'm going to rip your little head off. 309 00:22:55,597 --> 00:22:56,898 Nick! 310 00:22:56,899 --> 00:22:58,300 I got a plate number. 311 00:22:58,301 --> 00:23:00,303 Son, why didn't you tell us that before? 312 00:23:01,638 --> 00:23:03,773 Anybody ever heard of quid pro quo? 313 00:23:04,841 --> 00:23:06,509 One hand washes the other. 314 00:23:07,577 --> 00:23:09,346 That's bonus information. 315 00:23:20,523 --> 00:23:21,757 You'd like a popsicle? 316 00:23:21,758 --> 00:23:25,462 No, I don't want no popsicle. I want to see your superior. 317 00:23:27,998 --> 00:23:30,701 Hello, Devon. My name is Captain Rubio. 318 00:23:31,902 --> 00:23:35,405 I understand from Detective McKenna that you wanted to see me. 319 00:23:35,406 --> 00:23:37,840 You need me to testify and identify, right? 320 00:23:37,841 --> 00:23:40,511 Yes, Devon, that would be very helpful. 321 00:23:41,011 --> 00:23:43,481 Ma'am, I'd like to cut a deal. 322 00:23:46,384 --> 00:23:48,486 He wants to be a cop. 323 00:23:48,652 --> 00:23:50,553 What? 324 00:23:50,554 --> 00:23:54,657 Shield, assignments, squad car, the works. 325 00:23:54,658 --> 00:23:56,694 And he's not going to help us unless he gets it. 326 00:23:56,695 --> 00:24:01,465 Bring the criminal back when you arrest him. 327 00:24:01,466 --> 00:24:04,702 Don't go... Don't go let him eat. 328 00:24:04,703 --> 00:24:06,705 Just bring him to jail. 329 00:24:07,138 --> 00:24:09,373 Bring him to jail! 330 00:24:09,374 --> 00:24:12,010 Yeah, well, give me five minutes with him alone. 331 00:24:12,877 --> 00:24:14,345 Hey, um... 332 00:24:14,979 --> 00:24:17,248 So, anybody want a sip? 333 00:24:21,085 --> 00:24:22,654 Guess not. 334 00:24:26,559 --> 00:24:29,428 Devon, sweetie, 335 00:24:29,429 --> 00:24:33,031 why don't you just go ahead and give us that plate number? 336 00:24:33,032 --> 00:24:34,899 Then we can all go home. 337 00:24:34,900 --> 00:24:36,668 Okay. 338 00:24:36,669 --> 00:24:38,102 Make me a cop. 339 00:24:38,103 --> 00:24:40,505 Why do you wanna be a cop? 340 00:24:40,506 --> 00:24:41,740 Look at this guy. 341 00:24:41,741 --> 00:24:45,577 Raggedy-ass clothes, 20-year-old car. 342 00:24:45,578 --> 00:24:48,713 Bad back, bad marriage, bad attitude. 343 00:24:48,714 --> 00:24:51,450 Son, does that sound like any kind of life for anybody? 344 00:24:51,451 --> 00:24:54,686 But if you were a cop, people don't sass you. 345 00:24:54,687 --> 00:24:56,589 Give us the plate number! 346 00:24:56,590 --> 00:24:57,724 Nick! 347 00:25:04,865 --> 00:25:06,198 I'll tell you what. 348 00:25:06,199 --> 00:25:08,701 I'll give you a little taste of what I got. 349 00:25:08,702 --> 00:25:11,705 "A taste"! Where does he get this stuff? 350 00:25:12,005 --> 00:25:13,574 Prime time. 351 00:25:14,908 --> 00:25:17,843 There's a shipment of euphoria coming in. 352 00:25:17,844 --> 00:25:20,514 Tell us something we don't know. 353 00:25:20,847 --> 00:25:23,083 Thursday. 10:30. 354 00:25:25,653 --> 00:25:26,920 Mmm-hmm. 355 00:25:26,921 --> 00:25:28,021 Where? 356 00:25:28,022 --> 00:25:29,856 Don't know. 357 00:25:29,857 --> 00:25:31,626 But I got a name. 358 00:25:38,766 --> 00:25:41,435 Why is everyone gathering around me? 359 00:25:45,139 --> 00:25:46,907 What's the name? 360 00:25:46,908 --> 00:25:48,809 I really want to give you this name. 361 00:25:48,810 --> 00:25:49,876 Uh-huh. 362 00:25:49,877 --> 00:25:52,514 You put me on duty, it's yours. 363 00:25:54,717 --> 00:25:57,519 Hey, McPhail, I'm from outer space. 364 00:25:57,520 --> 00:25:59,053 Listen, you've had ride-alongs before, Nick. 365 00:25:59,054 --> 00:26:00,588 No, I don't have ride-alongs. Yes, you have. 366 00:26:00,589 --> 00:26:01,556 No, I don't. 367 00:26:01,557 --> 00:26:03,591 Yes, I want you to take him for eight hours. 368 00:26:03,592 --> 00:26:04,926 Other guys have ride-alongs. 369 00:26:04,927 --> 00:26:07,795 Put a sock in it, Nick! 370 00:26:07,796 --> 00:26:10,998 I want you to drive him around for eight hours. 371 00:26:10,999 --> 00:26:12,834 Let him hit the siren a couple of times. 372 00:26:12,835 --> 00:26:14,702 Humor him. What is the problem with this? 373 00:26:14,703 --> 00:26:16,237 I can't. I don't get along with kids. 374 00:26:16,238 --> 00:26:17,772 I don't like them. They don't like me. I don't care. 375 00:26:17,773 --> 00:26:19,073 Nobody cares. 376 00:26:19,074 --> 00:26:20,908 You can't have any fun with a kid. You take a kid to a bar, 377 00:26:20,909 --> 00:26:22,577 he has one drink, he falls off the stool. 378 00:26:22,578 --> 00:26:23,878 What is with you? What? What? 379 00:26:23,879 --> 00:26:25,748 You gave me such a wonderful present today. 380 00:26:25,749 --> 00:26:27,750 You gave me two destroyed lawns, 381 00:26:27,751 --> 00:26:29,518 a weather grill, a chaise lounge. 382 00:26:29,519 --> 00:26:30,919 I gave you a perp. A reckless endangerment. 383 00:26:30,920 --> 00:26:32,621 You owe me. I don't owe you nothing. 384 00:26:32,622 --> 00:26:33,922 You owe me. I don't owe you nothing. 385 00:26:33,923 --> 00:26:35,257 Hey, Nick, when you get home, 386 00:26:35,258 --> 00:26:37,793 you want to check and just see how the blues fit. 387 00:26:37,794 --> 00:26:39,963 Are they a little snug under the... You know. 388 00:26:44,267 --> 00:26:45,601 Hello, I'm Detective... 389 00:26:45,602 --> 00:26:46,803 Oh, baby. 390 00:26:47,837 --> 00:26:49,205 Oh, baby. 391 00:26:51,207 --> 00:26:53,075 I told them not to call. 392 00:26:53,076 --> 00:26:54,911 Oh, you had me scared to death. 393 00:26:54,912 --> 00:26:57,647 Mrs. Baldwin. Hi, I'm Captain Rubio. 394 00:26:57,648 --> 00:26:58,915 We spoke before. Yes, yes. 395 00:26:58,916 --> 00:27:00,684 As I explained, young Devon here 396 00:27:00,685 --> 00:27:02,619 witnessed a murder earlier this evening. 397 00:27:02,620 --> 00:27:04,253 Fortunately, he wasn't harmed. 398 00:27:04,254 --> 00:27:05,855 They're gonna let me be a cop. 399 00:27:05,856 --> 00:27:07,924 What Devon means is we're just gonna 400 00:27:07,925 --> 00:27:10,126 have one of our men ride him around for a few hours. 401 00:27:10,127 --> 00:27:11,895 You know, sort of as a reward. 402 00:27:11,896 --> 00:27:14,163 It's quid pro quo for helping them out. 403 00:27:14,164 --> 00:27:17,601 My grandson has seen all I want him to see of police work. 404 00:27:17,602 --> 00:27:20,837 No, no, no, no, no, no, no. This is going to be nothing dangerous. 405 00:27:20,838 --> 00:27:24,008 He's gonna be riding with our department's most decorated man. 406 00:27:24,009 --> 00:27:26,110 All right, Devon. 407 00:27:26,111 --> 00:27:28,679 You ride around with me for eight hours. 408 00:27:28,680 --> 00:27:32,349 If you so much as think about getting in my way, 409 00:27:32,350 --> 00:27:34,919 I'm gonna tie your little ass to the axle 410 00:27:34,920 --> 00:27:37,655 and drag you all over the city. Okay? 411 00:27:37,656 --> 00:27:39,156 Nick? Hmm? 412 00:27:39,157 --> 00:27:42,027 I'd like you to meet Devon's grandmother. 413 00:27:44,162 --> 00:27:45,195 How do you do? 414 00:27:45,196 --> 00:27:47,331 No, no, please. Don't bother with introductions. 415 00:27:47,332 --> 00:27:49,767 We're leaving. 416 00:27:49,768 --> 00:27:53,371 And you talk to my grandson again like that and you'll be wearing that axle. 417 00:27:53,372 --> 00:27:55,941 Grandma, I'll be serving our community. 418 00:27:55,942 --> 00:27:57,342 Taking responsibility. 419 00:27:57,343 --> 00:27:59,077 Now, where'd you get that? 420 00:27:59,078 --> 00:28:00,679 From you. 421 00:28:00,680 --> 00:28:02,314 Well... Thank you! 422 00:28:03,115 --> 00:28:04,883 Now I didn't say yes. 423 00:28:04,884 --> 00:28:06,618 But you said, "Well." 424 00:28:06,619 --> 00:28:08,988 And you always say "Well" before you say yes. 425 00:28:10,022 --> 00:28:14,093 Well, uh... No, we need to discuss this some more. 426 00:28:15,762 --> 00:28:18,797 That's sharp, Nick. 427 00:28:18,798 --> 00:28:24,003 Remember when I first met you 428 00:28:24,004 --> 00:28:25,272 Wish me luck. 429 00:28:26,306 --> 00:28:31,878 The heavens in my heart 430 00:28:31,879 --> 00:28:34,047 Leaped into your eyes 431 00:28:39,987 --> 00:28:41,821 You're amazing. 432 00:28:41,822 --> 00:28:43,290 You really think so, huh? 433 00:28:45,325 --> 00:28:46,660 This better be good. 434 00:28:48,228 --> 00:28:50,998 Well, Sir, they got a witness. 435 00:28:52,032 --> 00:28:55,168 And what did this witness witness? 436 00:28:55,169 --> 00:28:56,904 It's just some kid. 437 00:28:56,905 --> 00:28:58,171 But we know where he lives. 438 00:28:58,172 --> 00:29:00,208 How much could a little kid see? 439 00:29:07,215 --> 00:29:08,916 I was a little kid once myself. 440 00:29:08,917 --> 00:29:10,651 And I saw everything. 441 00:29:10,885 --> 00:29:12,720 Thank you. 442 00:29:12,721 --> 00:29:15,757 Chu, find out everything you can about this kid. 443 00:29:17,191 --> 00:29:18,992 Nice pair of boots, Nick. 444 00:29:18,993 --> 00:29:21,329 I'll have to get me a pair of those. 445 00:29:22,431 --> 00:29:24,899 So what kind of hardware do you carry? 446 00:29:24,900 --> 00:29:27,236 I carry a bazooka in the trunk. 447 00:29:31,406 --> 00:29:34,376 Everyone, could I please get your attention. 448 00:29:36,111 --> 00:29:37,780 You be careful out there. 449 00:29:38,914 --> 00:29:40,882 Don't talk to anybody, especially me. 450 00:29:40,883 --> 00:29:42,817 Hey, kid, you take care of McKenna. 451 00:29:42,818 --> 00:29:44,485 He's fading fast. 452 00:29:44,486 --> 00:29:46,955 I'm an 8-year-old, not a miracle worker. 453 00:29:46,956 --> 00:29:48,190 Get in the car. 454 00:29:56,733 --> 00:29:58,401 My shield? My badge? 455 00:30:02,205 --> 00:30:05,408 All right. Here you are. Now get in the car. 456 00:30:09,179 --> 00:30:11,714 I always wanted one of these. 457 00:30:12,482 --> 00:30:14,184 Get in the car. 458 00:30:19,255 --> 00:30:21,156 Yes? 459 00:30:21,157 --> 00:30:23,994 My cuffs. A cop's gotta have cuffs. 460 00:30:23,995 --> 00:30:24,961 He's right, McKenna. 461 00:30:24,962 --> 00:30:27,031 Cuffs are what make this job worth doing. 462 00:30:33,771 --> 00:30:35,106 Thank you. 463 00:30:35,807 --> 00:30:38,242 Everybody, get in the car. 464 00:30:39,510 --> 00:30:40,845 Aye-aye! Let's roll. 465 00:30:42,479 --> 00:30:45,782 Let's get down to business. We're going to have fun. 466 00:30:45,783 --> 00:30:46,983 All right. Buckle up. 467 00:30:46,984 --> 00:30:48,886 Wait a minute. I can't see. 468 00:30:49,486 --> 00:30:50,989 Raise your butt up. 469 00:30:53,826 --> 00:30:55,160 All right. 470 00:30:56,128 --> 00:30:58,062 Calling all cars, all cars. 471 00:30:58,063 --> 00:30:59,263 This is Detective Butler. 472 00:30:59,264 --> 00:31:00,264 What are you doing? 473 00:31:00,265 --> 00:31:02,267 Wherever you are... What are you doing? 474 00:31:03,335 --> 00:31:05,270 You give me no joy. 475 00:31:09,374 --> 00:31:11,475 What do you got under the hood? 476 00:31:11,476 --> 00:31:15,147 I got an engine, and in a minute, you. 477 00:31:16,148 --> 00:31:19,017 Hey, when do we stop for donuts and coffee? 478 00:31:25,058 --> 00:31:27,961 Haven't you heard about secondary smoke? 479 00:31:30,396 --> 00:31:32,865 You heard about minding your own business? 480 00:31:32,866 --> 00:31:36,001 At this very moment, the pink delicate tissues 481 00:31:36,002 --> 00:31:39,404 of my still forming lungs may be shriveling 482 00:31:39,405 --> 00:31:43,308 into green chunks of mucus. 483 00:31:43,309 --> 00:31:46,212 Struggling for their last gasp 484 00:31:46,612 --> 00:31:49,182 of poison brown air. 485 00:31:55,455 --> 00:31:56,489 Happy? 486 00:31:56,490 --> 00:31:58,258 Now you're littering. 487 00:32:01,561 --> 00:32:03,229 What are we here for? 488 00:32:03,230 --> 00:32:04,563 Stakeout. 489 00:32:04,564 --> 00:32:05,899 It's your shift. 490 00:32:05,900 --> 00:32:08,601 Do I look like a 5-year-old to you? 491 00:32:08,602 --> 00:32:11,271 I can't tell. The light's not too good in here. 492 00:32:13,207 --> 00:32:16,943 Deal's off. This is dullsville. 493 00:32:16,944 --> 00:32:22,150 Well, lesson number one. Police work is dullsville. 494 00:32:22,918 --> 00:32:24,118 What'd you have in mind? 495 00:32:24,119 --> 00:32:25,253 Cop stuff. 496 00:32:25,921 --> 00:32:27,621 Shakedowns, shootouts. 497 00:32:27,622 --> 00:32:29,656 Busting scumbags. 498 00:32:29,657 --> 00:32:31,059 Right. 499 00:32:36,331 --> 00:32:37,999 Look, partner. 500 00:32:38,666 --> 00:32:41,336 A code 27. Purse snatch. 501 00:32:41,636 --> 00:32:43,138 Hey, come here! 502 00:32:44,539 --> 00:32:46,207 Hey! Kid! 503 00:32:53,015 --> 00:32:54,350 Stop, thief! 504 00:32:58,687 --> 00:33:00,622 Hey! Watch where you're driving. 505 00:33:04,560 --> 00:33:06,094 I'm commandeering your vehicle. 506 00:33:06,095 --> 00:33:08,064 Hey, get back here! What? Are you nuts? 507 00:33:21,544 --> 00:33:23,046 Whoa! 508 00:33:26,549 --> 00:33:27,650 Damn. 509 00:33:37,460 --> 00:33:40,163 Police business. Coming through. 510 00:33:41,498 --> 00:33:43,066 Look out! 511 00:33:44,101 --> 00:33:45,201 Hey! 512 00:33:45,202 --> 00:33:46,302 Whoa! 513 00:33:46,303 --> 00:33:47,537 Sorry! 514 00:33:56,314 --> 00:33:58,082 Stop! I hate to run. 515 00:34:03,021 --> 00:34:04,554 Make it easy on yourself. 516 00:34:04,555 --> 00:34:06,657 Martha! Martha! 517 00:34:08,126 --> 00:34:09,526 Stop, thief! 518 00:34:09,527 --> 00:34:11,062 Martha! Martha! 519 00:34:12,530 --> 00:34:14,197 Bye, honey. Thanks, honey. 520 00:34:14,198 --> 00:34:15,433 Have a nice day. 521 00:34:16,767 --> 00:34:18,268 What are you doing? 522 00:34:18,269 --> 00:34:21,173 You're under arrest for violating code 27. 523 00:34:26,078 --> 00:34:30,381 Boy, Nick, you don't look too great. I nabbed the purse snatcher. 524 00:34:30,382 --> 00:34:31,482 My wife forgot her purse. 525 00:34:31,483 --> 00:34:34,452 I was trying to catch her before she got on the bus. 526 00:34:34,453 --> 00:34:36,520 You're not a purse snatcher? No! 527 00:34:36,521 --> 00:34:37,788 I'm calling the cops. 528 00:34:37,789 --> 00:34:41,392 I am a police officer. 529 00:34:41,393 --> 00:34:43,027 Great! What are you gonna do about this? 530 00:34:43,028 --> 00:34:44,196 This? 531 00:34:45,130 --> 00:34:46,265 I want to kill this. 532 00:34:48,434 --> 00:34:52,804 Why do you think I spend hours and hours at the range 533 00:34:52,805 --> 00:34:56,141 shooting at silhouettes, shooting the hearts right out of them? 534 00:34:56,142 --> 00:34:59,244 Every single day. I've been doing that for years. 535 00:34:59,245 --> 00:35:00,645 Why do you think I do that? 536 00:35:00,646 --> 00:35:03,582 I do that because I don't want to chase anybody. 537 00:35:03,583 --> 00:35:06,251 I don't like to run. 538 00:35:06,252 --> 00:35:10,555 So, I want you to give me the plate number. 539 00:35:10,556 --> 00:35:14,193 Hey, this is more like it. Partners are supposed to fight. 540 00:35:14,194 --> 00:35:16,361 Part of the love-hate relationship. 541 00:35:16,362 --> 00:35:18,698 We don't have a love-hate relationship. 542 00:35:18,699 --> 00:35:22,602 We have a hate-hate relationship. 543 00:35:22,603 --> 00:35:26,439 I don't know how your grandmother can stand you. You must drive her bonkers. 544 00:35:26,440 --> 00:35:29,376 How do you know? You don't even live with us. 545 00:35:33,547 --> 00:35:37,351 Give me the plate number. 546 00:35:37,684 --> 00:35:41,722 Plate number N6B 72G. 547 00:35:47,294 --> 00:35:48,529 Hey, Nick. 548 00:35:48,530 --> 00:35:49,696 Go. 549 00:35:49,697 --> 00:35:52,166 We got a make on a '65 Lincoln Continental, 550 00:35:52,167 --> 00:35:55,269 registered to a D. DiMucci, 264 Bowman. 551 00:35:55,270 --> 00:35:57,472 Let's get a warrant and ransack the place. 552 00:35:57,672 --> 00:35:58,605 10-4. 553 00:35:58,606 --> 00:36:00,342 Wait a minute. Wait a minute. 554 00:36:01,809 --> 00:36:03,844 264 Bowman is a public library 555 00:36:03,845 --> 00:36:08,249 and I figure DiMucci is a phony name also. 556 00:36:08,250 --> 00:36:12,454 A public library. Will you give me something that I can use? 557 00:36:13,221 --> 00:36:14,322 Bobo. 558 00:36:16,524 --> 00:36:18,426 Bobo who? 559 00:36:18,427 --> 00:36:21,330 Bobo, I don't know. How many Bobo's can there be? 560 00:36:22,331 --> 00:36:24,167 You better pray just one. 561 00:36:29,772 --> 00:36:31,207 Bombing Butler. 562 00:36:32,875 --> 00:36:34,877 Come on... Hey, can you do this one? 563 00:36:37,146 --> 00:36:38,713 What is this? A zoo? 564 00:36:38,714 --> 00:36:40,583 Oh, it's a party, Mac. 565 00:36:42,385 --> 00:36:43,585 Grow up. 566 00:36:43,586 --> 00:36:44,753 I'm listening to you. 567 00:36:47,457 --> 00:36:49,758 Officer Butler here. 568 00:36:49,759 --> 00:36:53,397 Okay, lady, calm down. Calm down. 569 00:36:54,631 --> 00:36:56,466 What did the cat look like? 570 00:36:58,268 --> 00:36:59,403 No, I'm eight. 571 00:37:00,504 --> 00:37:02,806 Hello? Hello? 572 00:37:05,942 --> 00:37:08,178 Damn civilians. 573 00:37:09,913 --> 00:37:11,681 What have we got? 574 00:37:12,282 --> 00:37:14,618 We got three Bobos. 575 00:37:28,433 --> 00:37:30,400 Detective Butler here. 576 00:37:30,401 --> 00:37:33,838 Detective McKenna would like to ask you a few questions. 577 00:37:34,939 --> 00:37:36,407 Go ahead, Nick. 578 00:37:38,876 --> 00:37:40,711 Is your name Bobo? 579 00:37:47,886 --> 00:37:49,488 Ah, perfect. 580 00:37:51,957 --> 00:37:53,624 Are you Mr. Bobo? 581 00:37:53,625 --> 00:37:55,560 In blue. 582 00:37:55,561 --> 00:37:57,496 Listen, I don't think this is the guy. 583 00:37:59,398 --> 00:38:01,900 I didn't know art was so dangerous. 584 00:38:02,868 --> 00:38:05,270 How'd you know he wasn't our Bobo? 585 00:38:05,271 --> 00:38:09,507 Well, lesson number two, you gotta trust your instincts. 586 00:38:09,508 --> 00:38:12,444 When you were in school, kids ever pick on you? 587 00:38:13,312 --> 00:38:14,446 Yep. 588 00:38:14,846 --> 00:38:16,583 What did you do? 589 00:38:17,884 --> 00:38:21,654 Well, I handled it the best way I could. 590 00:38:23,590 --> 00:38:25,791 Hey, Nick, it's a code 73. 591 00:38:25,792 --> 00:38:27,559 What is today, Bobo? 592 00:38:27,560 --> 00:38:28,494 Today? I don't know. 593 00:38:28,495 --> 00:38:29,995 It feels like a Wednesday. I don't know. 594 00:38:29,996 --> 00:38:31,498 Tell me! 595 00:38:32,599 --> 00:38:35,367 You stay in the car. Don't get out. 596 00:38:35,368 --> 00:38:36,835 Yeah, yeah, yeah. 597 00:38:36,836 --> 00:38:39,271 (Spanish) 598 00:38:39,272 --> 00:38:40,507 Oh, come on. 599 00:38:41,741 --> 00:38:43,509 My mother gave us this. 600 00:38:43,510 --> 00:38:47,580 That's right. And you know what? She gave us this, too. 601 00:38:47,581 --> 00:38:48,649 No, no. 602 00:38:49,683 --> 00:38:50,783 What's the hell's going on here? 603 00:38:50,784 --> 00:38:55,523 Ask him, sir. Mr. Bobo. Ask him what day it is today. 604 00:38:56,390 --> 00:38:57,690 Is your name Bobo? 605 00:38:57,691 --> 00:38:59,693 I forgot our anniversary. 606 00:39:06,734 --> 00:39:08,569 You forgot your anniversary? 607 00:39:12,440 --> 00:39:13,840 It's your anniversary? 608 00:39:13,841 --> 00:39:16,311 And I got a present for you, Bobo. 609 00:39:18,613 --> 00:39:20,348 No, no, no, no, not the cards. 610 00:39:20,349 --> 00:39:21,849 No, no, no, no. 611 00:39:21,850 --> 00:39:23,016 Oh, yeah. 612 00:39:23,017 --> 00:39:26,455 All! All of your old baseball cards. 613 00:39:26,821 --> 00:39:28,622 No! No, no. 614 00:39:28,623 --> 00:39:30,392 (Spanish) 615 00:39:30,792 --> 00:39:33,327 Don't, Ma'am. 616 00:39:33,328 --> 00:39:36,664 Detective Butler here. What seems to be the problem? 617 00:39:36,665 --> 00:39:37,765 Get in the car. 618 00:39:37,766 --> 00:39:41,001 Domestic altercations require two police officers. 619 00:39:41,002 --> 00:39:43,638 You're not a police officer. Get in the car! 620 00:39:45,375 --> 00:39:47,377 Can I talk to you for a minute? 621 00:39:49,879 --> 00:39:53,949 Never let civilians see us disagree. It undermines my authority. 622 00:40:01,724 --> 00:40:05,761 I'm disgusted. Really disgusted. 623 00:40:08,464 --> 00:40:09,864 When you stop being mad at him, 624 00:40:09,865 --> 00:40:11,966 you're gonna be real mad at yourself. 625 00:40:11,967 --> 00:40:14,538 Don't worry. I'll never stop being mad at him. 626 00:40:15,839 --> 00:40:18,408 Who are you, the Mickey Mouse patrol? 627 00:40:18,409 --> 00:40:20,009 Get your skinny little butt out of there 628 00:40:20,010 --> 00:40:21,844 before she throws you out of there. 629 00:40:21,845 --> 00:40:24,448 Nick, please, give me a second, okay? 630 00:40:27,451 --> 00:40:29,919 You think it's bad he forgot an anniversary? 631 00:40:29,920 --> 00:40:31,754 It's not so bad. 632 00:40:31,755 --> 00:40:35,858 I have these big jumbos who always throws me in the toilet. 633 00:40:35,859 --> 00:40:38,629 And worse yet, I have him for a partner. 634 00:40:39,863 --> 00:40:41,997 You two at least have each other, 635 00:40:41,998 --> 00:40:44,068 even though you don't have any more plates. 636 00:40:50,575 --> 00:40:53,410 Yeah, you may be right. 637 00:40:53,411 --> 00:40:56,747 I may be right. Bobo, start up the stairs. 638 00:40:56,748 --> 00:40:59,817 She can start down. You guys can meet halfway. 639 00:41:02,153 --> 00:41:03,755 Thank you. 640 00:41:09,694 --> 00:41:11,429 Instinct, right? 641 00:41:12,564 --> 00:41:14,098 He wasn't the Bobo. 642 00:41:14,099 --> 00:41:16,401 Right. You know what? 643 00:41:17,035 --> 00:41:19,037 You were very good back there. 644 00:41:38,624 --> 00:41:40,893 What time you gonna pick me up tomorrow? 645 00:41:41,627 --> 00:41:42,794 I'm not. 646 00:41:42,795 --> 00:41:44,797 Why? You said I did a great job. 647 00:41:44,798 --> 00:41:46,231 You didn't kill me. I didn't kill you. 648 00:41:46,232 --> 00:41:49,034 I guess you did all right. But the deal was one shift. 649 00:41:49,035 --> 00:41:50,469 But there's another Bobo. 650 00:41:50,470 --> 00:41:52,772 Yeah. He pops up, I'll write you. 651 00:42:04,884 --> 00:42:07,753 I knew you would change your mind, Nick. I knew it. 652 00:42:07,754 --> 00:42:09,556 Give me the stuff. 653 00:42:15,596 --> 00:42:17,197 You're a good kid. 654 00:42:25,706 --> 00:42:28,107 So, what happened? You shoot anybody? 655 00:42:28,108 --> 00:42:30,076 Nothing happened. 656 00:42:30,077 --> 00:42:32,779 Come on. Something must have happened. 657 00:42:32,780 --> 00:42:34,549 Nothing happened. 658 00:42:34,982 --> 00:42:36,716 All right. 659 00:42:36,717 --> 00:42:38,151 Hey, Ray! 660 00:42:38,152 --> 00:42:40,687 They want us to keep this stuff kind of hush-hush. 661 00:42:40,688 --> 00:42:44,092 You know, police business. Do you understand? Come on. 662 00:42:44,526 --> 00:42:45,794 I guess. 663 00:42:46,695 --> 00:42:48,629 So what do you want to do? 664 00:42:48,630 --> 00:42:49,831 Let's go have a Ding Dong. 665 00:42:54,870 --> 00:42:57,605 Hey, Ray, stop! Look! 666 00:42:57,606 --> 00:42:59,975 The black Lincoln. Get over here. 667 00:43:01,677 --> 00:43:03,811 They know our neighborhood. 668 00:43:03,812 --> 00:43:04,945 Who does? 669 00:43:04,946 --> 00:43:06,313 They want me. Not you. 670 00:43:06,314 --> 00:43:08,282 Here, keep this in the evidence locker. 671 00:43:08,283 --> 00:43:09,884 I'll take care of it. 672 00:43:09,885 --> 00:43:11,920 Now turn around and walk out of here naturally. 673 00:43:13,790 --> 00:43:15,224 Naturally. 674 00:43:18,160 --> 00:43:20,228 Hey! How you doing, fart-head? 675 00:43:20,229 --> 00:43:23,231 Mr. Big Shot with the cops, huh? 676 00:43:23,232 --> 00:43:25,902 Don't you morons have anything else to do? 677 00:43:28,337 --> 00:43:29,838 What did you do that for? 678 00:43:29,839 --> 00:43:31,673 'Cause you called me a moron. 679 00:43:31,674 --> 00:43:35,043 So throwing your jacket on the ground makes you smarter? 680 00:43:35,044 --> 00:43:37,013 This kid's making me nuts. 681 00:43:39,181 --> 00:43:42,184 Hey, guys. I can't kid around anymore. 682 00:43:42,185 --> 00:43:43,953 I'm watching my grandma's car. 683 00:43:43,954 --> 00:43:47,056 Oh! So you're here with Grandma? 684 00:43:47,057 --> 00:43:48,190 Mmm-hmm. 685 00:43:48,191 --> 00:43:50,761 Oh, so this is Grandmommy's car, huh? 686 00:43:51,061 --> 00:43:52,829 Guys, please. 687 00:43:52,830 --> 00:43:55,297 Bust me up, but not the car. Please. 688 00:43:55,298 --> 00:43:57,100 You mean, don't do this? 689 00:43:59,136 --> 00:44:01,170 That's exactly what I mean. 690 00:44:01,171 --> 00:44:02,304 Or this? 691 00:44:02,305 --> 00:44:03,974 Oh, too bad. 692 00:44:04,775 --> 00:44:05,909 My turn. 693 00:44:06,744 --> 00:44:08,979 This is your kiss goodbye. 694 00:44:17,722 --> 00:44:18,889 What are you doing? 695 00:44:18,890 --> 00:44:20,290 Get out of here, boy. 696 00:44:20,291 --> 00:44:22,292 I'll break your face when I get you! 697 00:44:22,293 --> 00:44:23,794 Punks that you are! 698 00:44:23,795 --> 00:44:26,363 We'll get you, you stupid little brats! 699 00:44:26,364 --> 00:44:28,633 Let's get back in the car. Come on, let's go. 700 00:44:29,267 --> 00:44:31,735 Ah, look at this. Oh, man! 701 00:44:31,736 --> 00:44:34,005 These punks got no respect nowadays. Get in the car. 702 00:44:36,708 --> 00:44:38,242 Hi, Grandma. 703 00:44:40,044 --> 00:44:41,880 It finally caught up with you. 704 00:44:41,881 --> 00:44:42,847 What did? 705 00:44:42,848 --> 00:44:45,984 The new school counselor is here to see you. 706 00:44:45,985 --> 00:44:48,920 I hope you're happy. Just answer everything. 707 00:44:48,921 --> 00:44:50,255 Truthfully. 708 00:44:54,960 --> 00:44:57,428 There you are. Hi, Devon. 709 00:44:57,429 --> 00:44:58,764 Hi. 710 00:45:00,900 --> 00:45:02,668 You recognize me? 711 00:45:03,803 --> 00:45:04,804 No. 712 00:45:07,406 --> 00:45:10,209 I'm Mr. Goodman, the new counselor from school. 713 00:45:13,079 --> 00:45:15,148 You haven't seen me around school, huh? 714 00:45:15,949 --> 00:45:17,050 No. 715 00:45:18,051 --> 00:45:20,386 Well, let's sit down. 716 00:45:21,788 --> 00:45:22,989 So... 717 00:45:23,924 --> 00:45:25,758 You know why I'm here? 718 00:45:25,759 --> 00:45:27,793 Missing school today? 719 00:45:27,794 --> 00:45:29,194 Exactly. 720 00:45:29,195 --> 00:45:31,063 Now, your grandmother tells me that you've been 721 00:45:31,064 --> 00:45:33,899 helping the police find a very dangerous man. 722 00:45:33,900 --> 00:45:36,402 You won't believe the dirtbags we're... 723 00:45:41,342 --> 00:45:43,410 Hello? Devon? 724 00:45:43,978 --> 00:45:45,747 You were saying? 725 00:45:47,849 --> 00:45:51,886 I said I didn't see him. I didn't see the bad guy's face. 726 00:45:52,820 --> 00:45:55,256 That's good. I mean, that's bad. 727 00:45:56,290 --> 00:45:58,358 Probably, the police are disappointed. 728 00:45:58,359 --> 00:46:00,160 Oh, very disappointed. 729 00:46:00,161 --> 00:46:02,930 And mad, too, because I wasted their time. 730 00:46:04,398 --> 00:46:06,833 I'm afraid we're out of cream. 731 00:46:06,834 --> 00:46:09,770 Oh, gee. You know what? 732 00:46:09,771 --> 00:46:12,774 I'm gonna take a rain check on this because I've got... 733 00:46:12,775 --> 00:46:14,208 Ooh. I think I will take one of these. 734 00:46:14,209 --> 00:46:16,344 I've got a few stops I have to make. 735 00:46:18,881 --> 00:46:20,282 Is everything all right? 736 00:46:20,816 --> 00:46:22,283 Oh! 737 00:46:22,284 --> 00:46:24,086 I'm very pleased with Devon. 738 00:46:24,486 --> 00:46:26,121 As a matter of fact, 739 00:46:27,389 --> 00:46:29,124 Devon's a good boy. 740 00:46:37,299 --> 00:46:39,034 You have a good day. 741 00:46:41,337 --> 00:46:42,872 Grandma! 742 00:46:47,276 --> 00:46:49,812 Hey, Mister. Damn. 743 00:46:49,813 --> 00:46:51,013 Come here. 744 00:46:51,014 --> 00:46:53,482 What? Excuse me, Madam? Come here? 745 00:46:56,019 --> 00:46:59,487 I over heard your conversation. That woman can't control... 746 00:46:59,488 --> 00:47:02,425 Get your arm off me, Madam, or I'll put you in a home. 747 00:47:10,300 --> 00:47:12,568 I cannot do my job with a kid around. Nick! 748 00:47:12,569 --> 00:47:14,537 I do not like kids. Nick! 749 00:47:14,538 --> 00:47:16,472 Why does he have to stay in my house? 750 00:47:16,473 --> 00:47:17,974 Why can't he stay with somebody else? 751 00:47:17,975 --> 00:47:21,110 Believe me, you wouldn't even be my second choice for him to stay with, 752 00:47:21,111 --> 00:47:23,346 but the kid is comfortable with you. Come on. 753 00:47:23,347 --> 00:47:26,283 How long can it last? Give me a break. 754 00:47:29,553 --> 00:47:32,156 Besides, you have such a lovely rapport with him. 755 00:47:37,261 --> 00:47:38,228 Let's go. 756 00:47:40,198 --> 00:47:44,468 You're going to listen to Mr. McKenna, right? 757 00:47:44,469 --> 00:47:46,938 Detective McKenna. Detective McKenna. 758 00:47:47,839 --> 00:47:50,508 Look at me. Devon, look at me. 759 00:47:52,310 --> 00:47:55,612 You won't leave here without him, right? 760 00:47:55,613 --> 00:47:57,281 Grandma, he's got a gun. 761 00:47:57,282 --> 00:47:59,516 I'm sure he has. 762 00:47:59,517 --> 00:48:03,287 And you won't leave him here and go around playing cowboys and Indians. 763 00:48:03,288 --> 00:48:05,555 Lady, the next time somebody breaks into your apartment, 764 00:48:05,556 --> 00:48:09,094 why don't you call the bunkhouse and ask for a cowboy? 765 00:48:09,095 --> 00:48:11,429 I'm sure they'd come a lot faster than you. 766 00:48:11,430 --> 00:48:13,531 I've been busting my chops all my life... 767 00:48:13,532 --> 00:48:16,068 Has anybody seen Barnyard Cop? 768 00:48:16,335 --> 00:48:17,435 What? 769 00:48:17,436 --> 00:48:20,172 He always asks his partner, "What comes after 'L'?" 770 00:48:20,506 --> 00:48:21,973 I don't know. 771 00:48:21,974 --> 00:48:23,474 Bow. Don't you get it? 772 00:48:23,475 --> 00:48:25,577 Elbow! 773 00:48:27,646 --> 00:48:31,149 You hit me one more time with your elbow, 774 00:48:31,150 --> 00:48:34,419 I'm gonna rip it off and wave it at you. 775 00:48:34,420 --> 00:48:37,222 You keep pulling that attitude with my grandson... 776 00:48:37,223 --> 00:48:40,192 I don't have an attitude, lady. I'm just a police officer. 777 00:48:40,193 --> 00:48:42,162 I do not have an attitude. 778 00:48:44,998 --> 00:48:46,066 Come here. 779 00:48:48,435 --> 00:48:50,202 Take care of yourself, Devon. 780 00:48:50,203 --> 00:48:51,404 I will. 781 00:49:32,947 --> 00:49:34,281 Hey, Nick. Mmm-hmm? 782 00:49:34,282 --> 00:49:36,584 Is a hundred grand the same as 100,000? 783 00:49:37,118 --> 00:49:38,287 Yeah. Why? 784 00:49:40,222 --> 00:49:43,192 The guy in the warehouse said it. "A hundred grand." 785 00:49:46,661 --> 00:49:49,965 I heard it was more like a hundred million. 786 00:49:52,634 --> 00:49:54,069 Wait. Hmm? 787 00:49:54,503 --> 00:49:55,669 Swords. 788 00:49:55,670 --> 00:49:57,005 What swords? 789 00:49:57,006 --> 00:49:58,472 Come on. It's fun. 790 00:49:58,473 --> 00:50:01,042 My friend Raymond can piss eight feet. 791 00:50:01,043 --> 00:50:03,411 Well, Raymond's my new hero. Just watch what you're doing. 792 00:50:03,412 --> 00:50:05,047 Come on, this will be... 793 00:50:12,388 --> 00:50:13,489 Sorry. 794 00:50:20,396 --> 00:50:21,631 Good night, kid. 795 00:50:22,632 --> 00:50:24,000 Hey, Nick. 796 00:50:24,267 --> 00:50:25,368 Yeah? 797 00:50:26,336 --> 00:50:28,303 Aren't you gonna read me a story? 798 00:50:28,304 --> 00:50:29,371 You want to be a police officer, 799 00:50:29,372 --> 00:50:31,506 you gotta get your batteries recharged, all right? 800 00:50:31,507 --> 00:50:35,010 And besides, you're eight-years-old. I'm not going to read to you. 801 00:50:35,011 --> 00:50:37,146 Don't you know anything about kids? 802 00:50:37,147 --> 00:50:38,449 It relaxes us. 803 00:51:04,441 --> 00:51:06,709 Once upon a time, 804 00:51:06,710 --> 00:51:09,413 "Randy Milligan was released from the Kansas City Hospital 805 00:51:09,414 --> 00:51:10,747 "Thursday afternoon 806 00:51:10,748 --> 00:51:13,817 "and planned to join his Baltimore teammates for a trip to New York 807 00:51:13,818 --> 00:51:15,352 "on Thursday night. 808 00:51:15,353 --> 00:51:17,054 "Milligan was knocked unconscious 809 00:51:17,055 --> 00:51:20,292 "after he ran into second baseman, Billy Ripken." 810 00:51:22,627 --> 00:51:24,729 Give me a break. It's a story. 811 00:51:31,536 --> 00:51:33,070 "Milligan was knocked unconscious 812 00:51:33,071 --> 00:51:34,805 "after he ran into second baseman Billy Ripken 813 00:51:34,806 --> 00:51:38,410 "while chasing a ground ball on Wednesday night. 814 00:51:38,411 --> 00:51:40,645 "Milligan sustained minor concussion 815 00:51:40,646 --> 00:51:43,215 "and left the field in an ambulance. 816 00:51:43,216 --> 00:51:45,683 "Tests Thursday revealed no major damage, 817 00:51:45,684 --> 00:51:47,852 "besides a concussion. 818 00:51:47,853 --> 00:51:49,622 "Milligan suffered a... 819 00:51:52,091 --> 00:51:55,127 "A bruised cheekbone and..." 820 00:51:55,128 --> 00:51:58,663 Actually, the doctors don't have much hope for him 821 00:51:58,664 --> 00:52:01,066 they are going to cut off his testicles. 822 00:52:54,222 --> 00:52:55,790 Boss, these are beautiful. 823 00:53:01,329 --> 00:53:02,796 What did you find out, Chu? 824 00:53:02,797 --> 00:53:04,565 Sir, the kid is with McKenna. 825 00:53:11,607 --> 00:53:13,174 Why? 826 00:53:13,175 --> 00:53:14,476 Because I'm boiling. 827 00:53:18,314 --> 00:53:21,449 Are you gentlemen capable of doing anything right? 828 00:53:21,450 --> 00:53:22,751 Absolutely. 829 00:53:29,325 --> 00:53:30,926 With McKenna, huh? 830 00:53:32,461 --> 00:53:34,530 Erase them like a bad grade. 831 00:53:35,665 --> 00:53:37,434 You got it, boss. 832 00:54:33,957 --> 00:54:36,561 I just wanted a glass of milk. 833 00:54:45,304 --> 00:54:46,571 Incoming. 834 00:54:47,872 --> 00:54:49,973 So you're dumping the kid? 835 00:54:49,974 --> 00:54:54,378 I gave him to McPhail. McPhail already has some kids, all right? 836 00:54:54,379 --> 00:54:55,613 I'm not used to this kind of stuff. 837 00:54:55,614 --> 00:54:56,680 What kind of stuff? 838 00:54:56,681 --> 00:54:59,717 Look, I'm not a bodyguard. I'm not a babysitter. 839 00:54:59,718 --> 00:55:01,952 I have a routine. I have a routine to do. 840 00:55:01,953 --> 00:55:02,887 Uh-huh. 841 00:55:04,590 --> 00:55:06,626 Well, I guess the kid has gotten to you, huh? 842 00:55:08,461 --> 00:55:09,895 Give the kid to McPhail. 843 00:55:14,367 --> 00:55:15,935 He likes Corn Flakes in the morning. 844 00:55:48,469 --> 00:55:50,736 38 in a 35 zone. What do you think, Devon? 845 00:55:50,737 --> 00:55:52,738 Do we let him slide? I don't care. 846 00:55:52,739 --> 00:55:55,575 Hey, hey, hey! You got to help me out here, Devon. 847 00:55:55,576 --> 00:55:56,842 Now I was gonna let the guy slide, 848 00:55:56,843 --> 00:55:58,544 only you gotta be with me on this, you know. 849 00:55:58,545 --> 00:56:00,847 We're partners here. Now, don't tell Rubio. 850 00:56:02,082 --> 00:56:03,950 Okay, let him slide. 851 00:56:03,951 --> 00:56:06,454 Hey, good decision. You'll make a good cop. 852 00:56:07,021 --> 00:56:08,690 Nick doesn't think so. 853 00:56:09,891 --> 00:56:11,893 Hey, let me tell you something about Nick. 854 00:56:14,028 --> 00:56:17,064 Eight years ago, there was a drug bust. 855 00:56:18,032 --> 00:56:19,867 His partner was killed. 856 00:56:21,469 --> 00:56:24,606 It was nobody's fault, but Nick blamed himself. 857 00:56:26,374 --> 00:56:28,375 You understand what I'm trying to tell you? 858 00:56:28,376 --> 00:56:30,544 After that he wouldn't let anyone close. 859 00:56:30,545 --> 00:56:32,614 He wouldn't be friends with anything that breathed. 860 00:56:34,450 --> 00:56:35,984 But it wasn't his fault. 861 00:56:37,686 --> 00:56:40,021 I know that. Try convincing Nick. 862 00:56:40,022 --> 00:56:41,890 If he'd listen, I'd try. 863 00:56:44,092 --> 00:56:45,528 I know, I know. 864 00:56:45,994 --> 00:56:47,663 Come on, you're on duty. 865 00:56:50,599 --> 00:56:52,634 This one we got to nab. 866 00:56:52,635 --> 00:56:55,503 38 in a 35 zone. We could let him slide. 867 00:56:55,504 --> 00:56:57,639 Please. We got to nab this one. 868 00:56:57,640 --> 00:56:59,040 Please! 869 00:56:59,041 --> 00:57:00,742 Book him, Danno. Yes! 870 00:57:00,743 --> 00:57:02,578 Hey, hey, hey, hey! You'll need this. 871 00:57:03,413 --> 00:57:04,581 Thanks. Wait a minute. 872 00:57:07,016 --> 00:57:08,618 You! Pull over. 873 00:57:30,440 --> 00:57:31,875 Yes, Officer? 874 00:57:33,077 --> 00:57:36,179 License and registration, please, Mr. Fleming. 875 00:57:36,180 --> 00:57:39,516 What's going on here? What are you... 876 00:57:39,517 --> 00:57:41,618 I'm your worst nightmare. 877 00:57:41,619 --> 00:57:43,788 An 8-year-old with a badge. 878 00:57:44,789 --> 00:57:46,189 I'm in a hurry, Butler. 879 00:57:46,190 --> 00:57:48,892 And I got a nightmare for you. In my office. 880 00:57:48,893 --> 00:57:51,828 You know where that is. Don't sass me, Mr. Fleming. 881 00:57:51,829 --> 00:57:54,898 Officer Butler has full jurisdiction here. 882 00:57:54,899 --> 00:57:57,101 Step out of your car, please, Sir. 883 00:58:00,971 --> 00:58:02,139 Is this for real? 884 00:58:02,140 --> 00:58:03,441 Out. 885 00:58:06,044 --> 00:58:08,046 Hands on the hood and spread them. 886 00:58:09,915 --> 00:58:12,551 Any concealed weapons? No. 887 00:58:18,089 --> 00:58:19,824 I can explain. I... 888 00:58:19,825 --> 00:58:23,794 Herman, if I don't do this, you will never learn. 889 00:58:23,795 --> 00:58:27,165 And I would be doing you a great injustice. 890 00:58:29,167 --> 00:58:30,235 Fleming, right? 891 00:58:31,036 --> 00:58:32,204 Yes. 892 00:58:32,705 --> 00:58:34,040 Yes, what? 893 00:58:34,774 --> 00:58:36,075 Yes, Sir. 894 00:58:36,776 --> 00:58:37,877 Thanks. 895 00:58:40,980 --> 00:58:42,181 Due by Tuesday. 896 00:58:55,662 --> 00:58:56,863 See him? 897 00:58:58,030 --> 00:58:59,230 Yeah. 898 00:58:59,231 --> 00:59:01,535 Our little problem is about to go away. 899 00:59:04,204 --> 00:59:05,505 Devon! 900 00:59:24,558 --> 00:59:25,826 Nick! 901 00:59:31,866 --> 00:59:32,967 Halt! 902 00:59:37,005 --> 00:59:38,271 You okay? 903 00:59:38,272 --> 00:59:39,740 Yeah. 904 00:59:39,741 --> 00:59:41,308 That was just like Miami Vice. 905 00:59:41,309 --> 00:59:42,777 Oh. 906 00:59:48,249 --> 00:59:49,883 I... 907 00:59:49,884 --> 00:59:52,654 I would go after that Lincoln! 908 00:59:53,822 --> 00:59:55,023 Let's go. 909 00:59:56,124 --> 00:59:58,059 I'm too old for this. 910 01:00:05,067 --> 01:00:07,201 You sure you're all right? 911 01:00:07,202 --> 01:00:10,272 Yeah. Except I couldn't see nothing. Your arm was in the way. 912 01:00:10,706 --> 01:00:12,173 Sorry. 913 01:00:12,174 --> 01:00:13,676 I found another Bobo. 914 01:00:14,644 --> 01:00:16,612 Could I have my badge back? 915 01:00:18,180 --> 01:00:19,714 Yeah. 916 01:00:19,715 --> 01:00:20,883 Thank you. 917 01:00:22,117 --> 01:00:24,019 Let's go kick some ass. 918 01:00:26,689 --> 01:00:29,358 Do you need a tattoo to get in this place? 919 01:00:32,896 --> 01:00:34,630 All right. 920 01:00:34,631 --> 01:00:38,801 Take off that T-shirt. I don't want you coming inside. 921 01:00:38,802 --> 01:00:41,637 You go in there, you hang around in that bar, you'll get hurt. 922 01:00:41,638 --> 01:00:42,838 I can handle it. 923 01:00:42,839 --> 01:00:43,974 Yeah. 924 01:00:45,642 --> 01:00:46,942 I thought this was a leather bar. 925 01:00:46,943 --> 01:00:48,344 What are you doing? Leave me alone! 926 01:00:49,946 --> 01:00:51,281 Put that back down! 927 01:00:51,748 --> 01:00:52,916 Come on. 928 01:00:54,217 --> 01:00:55,819 Hanging around the parking lot, you'll get hurt. 929 01:01:03,861 --> 01:01:06,296 You can look that way in a few years. 930 01:01:06,297 --> 01:01:08,131 That's not a 48-year-old midget, 931 01:01:08,132 --> 01:01:10,101 both of you are gonna be out of here... Here's his ID card. 932 01:01:11,969 --> 01:01:13,771 You're a cop. I'm a cop? 933 01:01:18,075 --> 01:01:19,711 He's my assistant. 934 01:01:22,346 --> 01:01:23,814 We're looking for a guy named Bobo. 935 01:01:23,815 --> 01:01:25,416 You're looking for Bobo? Yeah. 936 01:01:26,984 --> 01:01:28,319 That's him at the end of the bar. 937 01:01:31,223 --> 01:01:32,790 The guy with the shirt off? 938 01:01:32,791 --> 01:01:33,891 Yeah. 939 01:01:33,892 --> 01:01:35,894 Dear God. 940 01:01:42,835 --> 01:01:45,738 You Mr. Bobo? Ask your mother. 941 01:01:48,440 --> 01:01:49,775 Hey, pal. 942 01:01:50,843 --> 01:01:52,309 You talking to me? 943 01:01:52,310 --> 01:01:53,978 I didn't catch your name. 944 01:01:53,979 --> 01:01:55,080 I didn't throw it. 945 01:01:56,214 --> 01:01:58,350 Steve. Good name. 946 01:02:00,319 --> 01:02:02,288 Give me a milk, Steve. 947 01:02:08,962 --> 01:02:10,496 In a dirty glass. 948 01:02:12,766 --> 01:02:15,968 Is there a Mr. Bobo out here? I'm looking for a Mr. Bobo, 949 01:02:15,969 --> 01:02:19,872 because I have some money I want to give him. 950 01:02:19,873 --> 01:02:21,274 Tell me about Bobo. 951 01:02:22,241 --> 01:02:24,843 I heard he was a world famous hairdresser. 952 01:02:24,844 --> 01:02:27,480 Maybe this will refresh your memory. 953 01:02:31,986 --> 01:02:33,220 Thank you. 954 01:02:34,755 --> 01:02:37,357 Apparently Mr. Bobo doesn't want this money. 955 01:02:37,892 --> 01:02:40,827 Mr. Bobo! 956 01:02:40,828 --> 01:02:44,798 You know, you can't have the money until you tell me your name is Bobo. 957 01:02:44,799 --> 01:02:45,965 I'm Bobo. 958 01:02:45,966 --> 01:02:47,501 In that case, I want to talk to you. 959 01:02:52,907 --> 01:02:55,175 If I were you, I'd play dead. 960 01:02:57,978 --> 01:02:59,314 Thanks. 961 01:03:04,820 --> 01:03:05,854 Well, I'm fine. 962 01:03:12,828 --> 01:03:14,529 Don't hit her. She's a woman. 963 01:03:21,870 --> 01:03:22,971 Didn't hit her. 964 01:03:32,581 --> 01:03:34,283 Break him! 965 01:03:39,021 --> 01:03:41,457 You're mine. I don't think so. 966 01:03:43,860 --> 01:03:44,994 Yes! 967 01:03:46,262 --> 01:03:48,164 Get off of him! 968 01:04:00,143 --> 01:04:03,846 This is the SWAT team commander. We have you surrounded. 969 01:04:03,847 --> 01:04:07,184 Throw down your weapons. The police are here. 970 01:04:21,264 --> 01:04:23,099 So is that a good place to hit a guy? 971 01:04:23,100 --> 01:04:25,268 A guy that big, that's the only place you hit him. 972 01:04:28,072 --> 01:04:31,174 Why did you call for help for? I was doing fine. 973 01:04:31,175 --> 01:04:32,977 It didn't look like it to me. 974 01:04:40,384 --> 01:04:42,285 He's heading for the bridge. 975 01:04:42,286 --> 01:04:44,087 I can see that. 976 01:04:44,088 --> 01:04:46,190 You're losing him. Shut up. 977 01:04:48,492 --> 01:04:51,461 Oh, say can you see... 978 01:04:51,462 --> 01:04:52,329 What are you doing? 979 01:04:52,330 --> 01:04:55,099 When I'm scared, I sing. Do you mind? 980 01:05:07,312 --> 01:05:10,615 Oh, say can you see By the dawn's early light 981 01:05:14,486 --> 01:05:16,121 I could have made it. 982 01:05:16,421 --> 01:05:17,321 Maybe. 983 01:05:17,322 --> 01:05:20,191 All right, now, you can call for back up. 984 01:05:20,192 --> 01:05:22,026 I don't think I can do that. 985 01:05:22,027 --> 01:05:23,162 Why? 986 01:05:23,695 --> 01:05:25,997 'Cause I think I'm sick. 987 01:05:25,998 --> 01:05:27,332 What's your 10-20, McKenna? 988 01:05:27,333 --> 01:05:29,135 We're perpendicular. 989 01:05:55,628 --> 01:05:56,964 Hey, kid! 990 01:06:22,056 --> 01:06:23,390 Devon! 991 01:06:25,292 --> 01:06:27,329 You guys seen a little kid around here? 992 01:06:35,070 --> 01:06:36,371 Hey, Nick. 993 01:06:39,674 --> 01:06:41,308 Where the hell have you been? 994 01:06:41,309 --> 01:06:43,011 I wanted to surprise you. 995 01:06:43,645 --> 01:06:45,247 Glazed or chocolate? 996 01:06:48,750 --> 01:06:51,185 People are trying to kill you! 997 01:06:51,186 --> 01:06:53,121 Are you some kind of bonehead or what? 998 01:06:53,755 --> 01:06:56,358 I'm not, and you don't have to yell. 999 01:06:56,359 --> 01:06:59,295 I can't handle this anymore. I cannot handle it anymore. 1000 01:07:00,129 --> 01:07:03,298 Pick a city, Cincinnati. Cleveland. 1001 01:07:03,299 --> 01:07:06,401 Take you and your grandmother. You go there. I'll pay for it. 1002 01:07:06,402 --> 01:07:08,371 You call this being a father? 1003 01:07:10,539 --> 01:07:11,740 I'm not your father. 1004 01:07:14,510 --> 01:07:15,777 I'm not your partner either! 1005 01:07:15,778 --> 01:07:17,045 Fine! 1006 01:07:17,046 --> 01:07:18,580 I don't want you to be my father. 1007 01:07:18,581 --> 01:07:20,315 I don't want you to be my partner! 1008 01:07:20,316 --> 01:07:22,185 I don't want you to be anything! 1009 01:07:23,219 --> 01:07:25,220 I'm gonna handle things myself. 1010 01:07:25,221 --> 01:07:26,390 Devon? 1011 01:07:27,424 --> 01:07:28,592 Devon! 1012 01:07:30,560 --> 01:07:31,661 Come back over here. 1013 01:07:33,430 --> 01:07:35,365 Will you come... Devon. 1014 01:08:18,609 --> 01:08:21,146 I'm on official police business. 1015 01:08:22,413 --> 01:08:23,747 Just come with us. 1016 01:08:23,748 --> 01:08:25,217 Quietly. 1017 01:08:30,322 --> 01:08:32,523 Back off! I'm only gonna count till one. 1018 01:08:32,524 --> 01:08:34,226 Shut up, Ant. Don't you wish. 1019 01:08:35,261 --> 01:08:36,628 Another shrimp bites the dust. 1020 01:08:37,929 --> 01:08:39,063 First we're gonna break your arms. 1021 01:08:39,064 --> 01:08:41,367 Then we're gonna break your ugly little face. 1022 01:08:42,368 --> 01:08:44,269 Stay down, you little crud. 1023 01:08:44,270 --> 01:08:45,471 There's a fight over there. 1024 01:08:46,872 --> 01:08:49,607 Hey, it's wedgie time. Put me down! 1025 01:08:49,608 --> 01:08:51,543 Watch and learn, kiddies. 1026 01:08:52,544 --> 01:08:54,145 Let me down! 1027 01:08:54,146 --> 01:08:56,183 How does that sand taste, huh? 1028 01:08:56,583 --> 01:08:58,117 I love it! 1029 01:08:58,551 --> 01:09:00,386 Put me down, you jerk! 1030 01:09:00,387 --> 01:09:02,188 Time to kick your ass. 1031 01:09:02,189 --> 01:09:03,456 I don't think so. 1032 01:09:04,157 --> 01:09:05,592 Oh! 1033 01:09:08,628 --> 01:09:10,129 You're dead, you little puke. 1034 01:09:11,564 --> 01:09:12,665 Get off me. 1035 01:09:15,168 --> 01:09:16,669 Get off me, man. Get him. 1036 01:09:19,406 --> 01:09:20,807 Got you. 1037 01:09:21,674 --> 01:09:23,510 You're dead. You little puke. 1038 01:09:28,849 --> 01:09:31,751 Let us go. Or you're dead, you little creep. 1039 01:09:31,752 --> 01:09:35,688 If you can't do the time, don't do the crime. 1040 01:09:35,689 --> 01:09:39,727 I'm Detective Butler, and you two zit bombs are under arrest. 1041 01:09:42,296 --> 01:09:43,896 Devon, come on. Yeah, come on, man! 1042 01:09:43,897 --> 01:09:45,566 Be quiet! 1043 01:09:47,535 --> 01:09:50,538 Hey, Deputy Sanchez, does this happen to be yours? 1044 01:09:51,472 --> 01:09:52,839 Thanks. 1045 01:09:52,840 --> 01:09:54,576 That is so cool. 1046 01:09:57,246 --> 01:09:59,814 Remember, Katy, the law is on your side, 1047 01:10:01,516 --> 01:10:03,317 Oh, no. 1048 01:10:03,318 --> 01:10:05,554 Get up here. Listen up. 1049 01:10:06,221 --> 01:10:07,755 I need a diversion. 1050 01:10:07,756 --> 01:10:09,524 We could do that. Yeah! 1051 01:10:15,230 --> 01:10:16,730 Shane, go close the gate. 1052 01:10:16,731 --> 01:10:17,865 Yes, Sir. 1053 01:10:17,866 --> 01:10:19,368 The rest of you, split. 1054 01:10:21,636 --> 01:10:23,404 Come on! Talk to Devon. 1055 01:10:23,405 --> 01:10:24,507 Gotcha. 1056 01:10:24,740 --> 01:10:25,974 Mom! 1057 01:10:25,975 --> 01:10:27,676 Those are the punks that smashed the car. 1058 01:10:27,677 --> 01:10:29,511 Oh, no! Oh, no! 1059 01:10:29,512 --> 01:10:32,482 Morning, boys. How do you feel? 1060 01:10:40,790 --> 01:10:42,492 Devon! Over here! 1061 01:10:43,293 --> 01:10:44,594 Waldo, over there. 1062 01:10:56,740 --> 01:10:58,309 Gotcha. 1063 01:11:01,612 --> 01:11:03,814 Hey, mister. I like your suit. 1064 01:11:06,783 --> 01:11:09,719 Come on, sucker! I'm right here. 1065 01:11:09,720 --> 01:11:10,920 Are you ready? Yeah. 1066 01:11:10,921 --> 01:11:12,255 Come on. 1067 01:11:21,765 --> 01:11:22,967 You okay? 1068 01:11:27,572 --> 01:11:29,707 All right, everybody, sit down! 1069 01:11:36,914 --> 01:11:39,783 Where is Devon Butler? 1070 01:11:39,784 --> 01:11:41,385 I'm Devon Butler. 1071 01:11:41,386 --> 01:11:42,886 I'm Devon Butler. 1072 01:11:42,887 --> 01:11:44,521 I'm Devon Butler. I'm Devon Butler. 1073 01:11:44,522 --> 01:11:46,022 I'm Devon Butler. 1074 01:11:46,023 --> 01:11:47,624 I'm Devon Butler. 1075 01:11:47,625 --> 01:11:49,527 I'm Devon Butler. 1076 01:11:55,401 --> 01:11:56,569 Fire. 1077 01:11:56,869 --> 01:11:58,003 Fire. 1078 01:12:11,617 --> 01:12:13,452 Let's not tell anybody about this, all right? 1079 01:12:15,921 --> 01:12:17,021 Not again. 1080 01:12:17,022 --> 01:12:18,724 I'm not done with you! Come on! 1081 01:12:20,393 --> 01:12:22,428 Have you got any idea where he might be? 1082 01:12:22,429 --> 01:12:23,862 Any place. Any place at all? 1083 01:12:23,863 --> 01:12:25,732 He doesn't have many friends. 1084 01:12:26,533 --> 01:12:27,766 I know. 1085 01:12:27,767 --> 01:12:29,435 He's just a baby. 1086 01:12:29,436 --> 01:12:32,005 I'm gonna find him. I promise. 1087 01:12:32,906 --> 01:12:34,574 I promise, Rachel. 1088 01:12:38,044 --> 01:12:42,681 Officer, are you from Social Services? 1089 01:12:42,682 --> 01:12:46,051 Yes, I was just giving Mrs. Butler the Grandmother of the Year award. 1090 01:12:46,052 --> 01:12:48,922 By the way, we're keeping an eye on you. 1091 01:12:57,898 --> 01:13:00,868 This sucks. You better learn to love it. 1092 01:13:03,538 --> 01:13:04,938 Devon, did you make it? 1093 01:13:04,939 --> 01:13:07,674 Are you in the car? Be careful, Devon. 1094 01:13:07,675 --> 01:13:09,577 This is not a good place to call me. 1095 01:13:10,411 --> 01:13:11,344 What the hell is that? 1096 01:13:11,345 --> 01:13:13,714 Ray, will you turn off your radio? 1097 01:13:14,815 --> 01:13:16,550 You have the right to remain silent. 1098 01:13:16,551 --> 01:13:18,853 Anything you say... Shut up, kid. 1099 01:13:19,787 --> 01:13:21,589 What's happening? Talk to me! 1100 01:13:21,590 --> 01:13:23,124 Imagine this little punk... 1101 01:13:24,493 --> 01:13:26,727 You owe me $9.95. 1102 01:13:26,728 --> 01:13:28,464 Get over here, you little... 1103 01:13:29,531 --> 01:13:31,399 Sit down. Don't move. 1104 01:13:39,441 --> 01:13:41,877 What are you looking at? What's the matter with you? 1105 01:13:50,185 --> 01:13:51,820 Mmm. 1106 01:13:51,821 --> 01:13:53,655 Nice to see you again, Devon. 1107 01:13:53,656 --> 01:13:56,925 You remember me? We had that nice little talk together, eh? 1108 01:13:56,926 --> 01:13:58,026 Pity you didn't listen. 1109 01:13:58,027 --> 01:13:59,528 You're in trouble now. 1110 01:13:59,529 --> 01:14:00,697 Uh-oh. 1111 01:14:02,932 --> 01:14:04,399 You like music, Devon? 1112 01:14:04,400 --> 01:14:08,104 Are you talkin' about that '50s crap that they were dissin' in the car? 1113 01:14:09,071 --> 01:14:11,039 I heard you singing. 1114 01:14:11,040 --> 01:14:13,975 A cat choking on a hairball sounds better than you. 1115 01:14:13,976 --> 01:14:15,911 How would you know, hmm? 1116 01:14:15,912 --> 01:14:18,014 Do you have any idea as to who I was? 1117 01:14:18,815 --> 01:14:20,483 Lock him in the other office. 1118 01:14:21,685 --> 01:14:22,853 Okay, boss. 1119 01:14:24,922 --> 01:14:27,525 Hey, put me down, piggy. 1120 01:14:30,060 --> 01:14:32,963 Do not move. You understand? Let's go. 1121 01:14:45,843 --> 01:14:47,778 Help! 1122 01:14:50,949 --> 01:14:52,884 All right. Now calm down. 1123 01:14:55,119 --> 01:14:56,988 What would Nick do? 1124 01:15:13,738 --> 01:15:14,906 911. 1125 01:15:18,042 --> 01:15:20,879 Hello, could you get me Nick McKenna? Tell him it's Devon. 1126 01:15:20,880 --> 01:15:22,214 Captain, it's Butler. 1127 01:15:23,616 --> 01:15:25,316 Honey, where are you? 1128 01:15:25,317 --> 01:15:27,318 Who's on the phone? The kid's on the phone. 1129 01:15:27,319 --> 01:15:29,087 Oh. 1130 01:15:29,088 --> 01:15:31,957 The kid? The door. Let me up. 1131 01:15:32,992 --> 01:15:34,926 Tell him a hundred grand is not money. 1132 01:15:34,927 --> 01:15:36,828 What does that mean, Devon? 1133 01:15:36,829 --> 01:15:38,630 Didn't I tell you not to touch anything? 1134 01:15:38,631 --> 01:15:39,765 Take him, Rudy. 1135 01:15:40,199 --> 01:15:41,266 Get Nick. 1136 01:15:42,467 --> 01:15:43,668 Nick, we heard from Devon. 1137 01:15:43,669 --> 01:15:47,806 He said, "Tell Nick that the hundred grand isn't money." 1138 01:15:47,807 --> 01:15:49,108 What the hell does that mean? 1139 01:15:50,310 --> 01:15:52,045 We don't know. Thanks. 1140 01:15:57,818 --> 01:16:00,020 Put me down, you oink oink. 1141 01:16:01,588 --> 01:16:03,088 Ow. 1142 01:16:03,089 --> 01:16:04,289 Rudy, what are you doing? 1143 01:16:04,290 --> 01:16:05,726 Over here. 1144 01:16:07,060 --> 01:16:08,895 The drug lab is over here. 1145 01:16:12,799 --> 01:16:14,300 I knew it was drugs. 1146 01:16:15,301 --> 01:16:19,204 I'm sure that I said to keep him in the office. 1147 01:16:19,205 --> 01:16:22,142 He was a bad boy, boss. He called me piggy. 1148 01:16:22,143 --> 01:16:25,312 I like that. Stick him in the corner till we're finished. 1149 01:16:26,948 --> 01:16:28,149 Stick him in the corner. 1150 01:16:32,386 --> 01:16:35,122 This is a good consistency. Let's leave it at this. 1151 01:17:01,850 --> 01:17:03,285 Hello, Bobo. 1152 01:17:10,859 --> 01:17:13,127 Hey, we got the drugs out of all of the horns. 1153 01:17:13,128 --> 01:17:14,296 Good. 1154 01:17:16,832 --> 01:17:18,332 Uh-oh. 1155 01:17:18,333 --> 01:17:23,639 Well, Devon, it looks like it's time to say goodbye. 1156 01:17:29,078 --> 01:17:30,914 Take him to the boat. You got it, boss. 1157 01:17:31,815 --> 01:17:33,049 You're going to kill me? Shut up. 1158 01:17:34,117 --> 01:17:36,853 See you, Devon. Give my regards to Elvis. 1159 01:17:42,158 --> 01:17:44,860 I bet you're peeing in your pants by now, ain't you, kid? 1160 01:17:44,861 --> 01:17:49,298 No wonder dinosaurs are extinct. Big head, small brain. 1161 01:17:49,299 --> 01:17:51,901 Look, I'm tired of you calling me names. I'm gonna do him right now. 1162 01:17:51,902 --> 01:17:53,402 Get out of the way, Chu! Get out of the way! 1163 01:17:53,403 --> 01:17:54,871 Take it easy, Rudy. Take it easy. 1164 01:17:54,872 --> 01:17:56,907 Hey, kid, you want to say a prayer? Go ahead. 1165 01:18:00,377 --> 01:18:01,779 Hey, Bobo, you're late. 1166 01:18:04,849 --> 01:18:06,750 Everybody's waiting on you, Bo. 1167 01:18:06,751 --> 01:18:10,386 Hey, kid. What comes after "L?" 1168 01:18:10,387 --> 01:18:13,022 A, B, C, D, E, F... 1169 01:18:13,023 --> 01:18:14,925 Bow! 1170 01:18:54,400 --> 01:18:56,001 Where's the gun? Where's the gun? 1171 01:18:56,002 --> 01:18:57,468 It's under here. I can't reach it, Nick. 1172 01:18:57,469 --> 01:18:58,871 Damn. 1173 01:19:00,973 --> 01:19:02,473 Come on. 1174 01:19:02,474 --> 01:19:03,976 Seal off the warehouse. 1175 01:19:06,913 --> 01:19:08,815 There's no way out now, McKenna! 1176 01:19:12,018 --> 01:19:13,085 Whoa! 1177 01:19:16,288 --> 01:19:18,091 You see anybody? No. Nobody. 1178 01:19:21,962 --> 01:19:23,063 Stay put. 1179 01:19:24,998 --> 01:19:26,099 Hey, Nick. 1180 01:19:28,201 --> 01:19:29,369 Are you mad at me? 1181 01:19:29,803 --> 01:19:30,938 Nah. 1182 01:20:09,010 --> 01:20:11,412 Get the car. Come on. Get up. 1183 01:20:12,480 --> 01:20:14,547 Get up! Get up! Get the boat. 1184 01:20:14,548 --> 01:20:15,950 McKenna, you're mine! 1185 01:20:18,187 --> 01:20:19,488 Jump. Now? 1186 01:20:19,889 --> 01:20:21,056 Now! 1187 01:20:23,058 --> 01:20:25,026 Nick, you've been shot. 1188 01:20:25,027 --> 01:20:26,228 Yeah. 1189 01:20:35,437 --> 01:20:36,838 There's Bobo. 1190 01:20:37,439 --> 01:20:39,908 What are you looking at, weenie, huh? 1191 01:20:39,909 --> 01:20:41,243 He has got my car door. 1192 01:20:48,451 --> 01:20:49,585 Come on! 1193 01:20:54,557 --> 01:20:56,459 Go faster, Nick. Faster! 1194 01:21:00,030 --> 01:21:01,431 Move out of the way! 1195 01:21:07,971 --> 01:21:10,005 What are you doing? Get out of the way, huh? 1196 01:21:10,006 --> 01:21:12,474 What is your name? What is your name? 1197 01:21:12,475 --> 01:21:13,543 All right. 1198 01:21:17,915 --> 01:21:20,051 We're out of gas. 1199 01:21:21,085 --> 01:21:22,286 Go, go, go! 1200 01:21:42,940 --> 01:21:44,274 It's awfully quiet. Maybe we got them. 1201 01:21:44,275 --> 01:21:45,342 Maybe not. 1202 01:21:46,678 --> 01:21:48,579 Start digging under the bags. Yeah. 1203 01:21:48,580 --> 01:21:51,116 Where are you? Where are you? Where are you? 1204 01:21:52,384 --> 01:21:54,718 Nice and easy, will you? Nice and easy. 1205 01:21:54,719 --> 01:21:56,221 They're not here. 1206 01:22:06,031 --> 01:22:07,632 Can you hot-wire this thing? 1207 01:22:08,500 --> 01:22:09,701 We got keys. 1208 01:22:10,435 --> 01:22:12,970 Better idea. 1209 01:22:12,971 --> 01:22:15,708 Nick, you can't use your arm. I got to do it. 1210 01:22:18,377 --> 01:22:19,512 They're in the boat. 1211 01:22:20,613 --> 01:22:22,215 Come on! 1212 01:22:25,618 --> 01:22:28,021 There's McKenna on the boat. Follow him! 1213 01:22:30,523 --> 01:22:31,457 Let's go, Rudy! 1214 01:22:33,492 --> 01:22:37,663 Follow me! Follow me, you stupid! Follow me! 1215 01:22:41,334 --> 01:22:44,137 Why? All I want to do is sing. 1216 01:22:45,405 --> 01:22:46,506 Come on. 1217 01:22:47,241 --> 01:22:48,375 Follow the boss. 1218 01:22:51,178 --> 01:22:53,013 There he is. Up there. See him? 1219 01:23:00,787 --> 01:23:02,589 Nick. Tugboats. 1220 01:23:04,424 --> 01:23:06,059 Oh, Nick! 1221 01:23:06,060 --> 01:23:07,227 Keep it steady! 1222 01:23:11,731 --> 01:23:13,767 Turn it about! Turn it about! 1223 01:23:31,719 --> 01:23:33,621 Get back here, Chu! 1224 01:23:50,839 --> 01:23:54,143 Turn it. Turn! 1225 01:24:01,250 --> 01:24:03,685 Oh, no. It's a dead end, Nick. 1226 01:24:05,521 --> 01:24:07,088 All right. 1227 01:24:07,089 --> 01:24:09,558 You're gonna drive this boat right up those pipes. 1228 01:24:13,862 --> 01:24:16,499 I can't do that, Nick. Yes, you can. 1229 01:24:18,435 --> 01:24:20,170 That's it. We've got them now! 1230 01:24:20,870 --> 01:24:23,705 I'm scared. I'm scared, too, Devon. 1231 01:24:23,706 --> 01:24:25,375 But you're my partner. 1232 01:24:32,815 --> 01:24:34,251 Let's hit it. 1233 01:24:35,518 --> 01:24:37,886 Oh, say can you see 1234 01:24:37,887 --> 01:24:43,760 By the dawn's early light What so proudly we hailed... 1235 01:24:43,761 --> 01:24:45,396 They're gonna jump the pipe. 1236 01:24:45,729 --> 01:24:48,131 Nah. They're nuts. 1237 01:24:48,132 --> 01:24:52,770 And the rockets' red glare The bombs bursting in air 1238 01:25:08,419 --> 01:25:09,519 Yes! 1239 01:25:09,520 --> 01:25:11,289 We did it, Nick! 1240 01:25:11,755 --> 01:25:13,123 Ow! 1241 01:25:13,792 --> 01:25:14,892 Follow him! 1242 01:25:14,893 --> 01:25:16,561 We're going. Yeah! 1243 01:25:17,229 --> 01:25:18,297 Oh, yeah! 1244 01:25:19,231 --> 01:25:20,431 Come on, baby! 1245 01:25:20,432 --> 01:25:21,566 You can do it! 1246 01:25:23,368 --> 01:25:25,336 All right! 1247 01:25:25,337 --> 01:25:28,573 Wait. Hold it, hold it. A little to the right. To the right! 1248 01:25:45,258 --> 01:25:47,626 Get me out of here, now. Get me out of here! 1249 01:25:47,627 --> 01:25:50,795 I'm a little indisposed at the moment. 1250 01:25:50,796 --> 01:25:52,897 I can't even get myself out of here, boss. 1251 01:25:52,898 --> 01:25:54,633 Get me the hell out of here! 1252 01:25:54,634 --> 01:25:56,168 This is ridiculous. 1253 01:26:02,308 --> 01:26:04,310 Hey! McKenna! 1254 01:26:14,721 --> 01:26:16,923 McKenna, I'm gonna kill you. 1255 01:26:24,231 --> 01:26:25,732 Big joke, huh, McKenna? 1256 01:26:26,800 --> 01:26:29,470 I'm going to stick you in here. Keep laughing. 1257 01:26:33,407 --> 01:26:35,641 Waldo, there's fish here. 1258 01:26:35,642 --> 01:26:37,978 Hey, boss. Shut up. 1259 01:26:54,962 --> 01:26:56,798 Hey, Nick. Uh-huh? 1260 01:26:58,366 --> 01:27:01,936 I want to put my police business on hold for a while. 1261 01:27:03,571 --> 01:27:05,307 And be a kid again. 1262 01:27:06,508 --> 01:27:08,009 You know something, Devon? 1263 01:27:08,776 --> 01:27:11,245 Me, too. Great. 1264 01:27:16,585 --> 01:27:18,753 Hey, partner, how you doing? 1265 01:27:18,754 --> 01:27:22,390 Could we go a little faster? I'm used to speed. 1266 01:27:22,391 --> 01:27:24,326 Hey, I was shot three months ago. 1267 01:27:24,327 --> 01:27:26,662 You want speed, come on over and give me some help. 1268 01:27:29,698 --> 01:27:30,866 Ready? 1269 01:27:43,347 --> 01:27:45,048 This is the life. 87251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.