All language subtitles for Capoeiras.S01E03.1080p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,419 PREVIOUSLY… 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,588 Relax, I won't rat you out. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,840 If I knew the master, he'd kick both of us out. 4 00:00:06,924 --> 00:00:09,510 If you win, you can keep half of the pot. 5 00:00:09,635 --> 00:00:10,844 FOR RENT OFFICE SPACE 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,763 Imagine teaching Copacabana, master. 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,849 My scholarship allows me to take someone with me on the trip. 8 00:00:15,933 --> 00:00:18,685 Then I can say you're my companion. 9 00:00:18,769 --> 00:00:22,105 -Do you have any plaster? -I'll ask the store to deliver it here. 10 00:00:22,231 --> 00:00:24,858 Hey, you bought so much paint that I had to call everyone. 11 00:00:24,942 --> 00:00:26,777 Couldn't leave work yesterday, brother. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,153 -Is he in there? -No. 13 00:00:28,237 --> 00:00:30,405 He hasn't arrived yet, or will he be back later? 14 00:00:30,489 --> 00:00:33,575 How did he knock my father down with a slashed throat? 15 00:00:33,951 --> 00:00:36,537 Why the hell did he leave Caxias and come to Xerém? 16 00:00:36,620 --> 00:00:39,498 The kid came to train with us. Your father ran a razor 17 00:00:39,581 --> 00:00:40,707 on the kid's chest. 18 00:00:40,791 --> 00:00:42,668 Then the other one came band a kicked him. 19 00:00:42,793 --> 00:00:45,671 -I ran away to protect you. -You ran away 'cause you wanted to. 20 00:00:45,796 --> 00:00:48,173 What about practical classes? We're not having them? 21 00:00:48,257 --> 00:00:50,300 Prove to me that you can control yourself. 22 00:00:51,802 --> 00:00:55,013 -She'd be in trouble without us. -Where were you yesterday? 23 00:00:55,097 --> 00:00:57,015 -What? -How are you making that money? 24 00:00:57,474 --> 00:00:59,101 Who did you put in the hospital? 25 00:00:59,601 --> 00:01:01,228 I just wanted to know if this guy 26 00:01:01,395 --> 00:01:03,730 has anything to do with you being in a wheelchair. 27 00:01:14,616 --> 00:01:15,659 Are you a cop? 28 00:01:17,786 --> 00:01:18,954 Do I look like a cop? 29 00:01:21,623 --> 00:01:23,625 Never seen a fight like that… 30 00:01:24,918 --> 00:01:27,254 …nobody can stop that guy. 31 00:01:27,963 --> 00:01:30,382 It feels like his power comes from somewhere else. 32 00:01:30,924 --> 00:01:34,303 If I talk too much, they will kill me. 33 00:01:35,762 --> 00:01:38,473 To fight, you need to be invited by someone from the club. 34 00:01:42,936 --> 00:01:45,772 You'll see. I'll become a master before you. 35 00:01:46,106 --> 00:01:49,276 No way, dude. You're weak. You can't even fight right. 36 00:01:49,359 --> 00:01:51,486 I'll show you who's weak, come here. 37 00:01:52,571 --> 00:01:54,698 -Fuck you, man. -Come on. 38 00:01:55,866 --> 00:01:57,784 Hands on the wall. 39 00:01:57,868 --> 00:02:00,120 Put your fucking hands on the wall. Are you deaf? 40 00:02:00,495 --> 00:02:03,749 No, man, hang on. Look at that. 41 00:02:07,127 --> 00:02:10,464 Let's go, or those pigs will come after us, man. 42 00:02:11,840 --> 00:02:13,550 Let's go. 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,266 Holy shit, man! 44 00:02:21,933 --> 00:02:24,186 -Master! -Whoa, whoa. 45 00:02:24,269 --> 00:02:26,772 -Stop, stop, stop. -They know me, I'm not a criminal. 46 00:02:26,897 --> 00:02:29,775 -We're ordered to take all suspects. -It's a standard, shut up. 47 00:02:29,858 --> 00:02:31,777 You crazy? Master is not a criminal. 48 00:02:31,860 --> 00:02:33,987 Defend yourself before charged, you're guilty. 49 00:02:34,071 --> 00:02:36,073 -Right, Rocha? -Crazy? Both, on the wall! 50 00:02:36,156 --> 00:02:37,449 They're children. Hang on! 51 00:02:37,574 --> 00:02:40,702 Hands on the wall. Look ahead, look fucking ahead. 52 00:02:42,245 --> 00:02:43,413 What the fuck is this? 53 00:02:45,332 --> 00:02:46,708 What the fuck is this, kid? 54 00:02:48,335 --> 00:02:49,753 Look what I found, sergeant. 55 00:02:49,836 --> 00:02:51,672 -Why do you have this? -Quit it. 56 00:02:51,755 --> 00:02:54,549 -Do you think you're brave? -Look at that! 57 00:02:55,676 --> 00:02:59,304 -Do you know my intention with this? -Sergeant, take it easy. They're two kids. 58 00:02:59,388 --> 00:03:03,600 -Kids, my ass. They are scumbags! -We're not scumbags. Lil' nigga! 59 00:03:04,142 --> 00:03:06,645 -What are you on about? -Don't even try it, step back. 60 00:03:06,728 --> 00:03:10,565 -What are you on about, you nigger? -He's saying we have names. 61 00:03:10,649 --> 00:03:12,359 Really? You have a name then. 62 00:03:12,901 --> 00:03:13,944 -Ouch! -No! 63 00:03:16,488 --> 00:03:19,199 Run, run, run, shit! Run, run! 64 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 Let's go, man! 65 00:03:21,827 --> 00:03:25,414 Fucking stop! Come back here! 66 00:03:25,705 --> 00:03:28,333 -Let's go! Go! -Let's go! 67 00:03:28,583 --> 00:03:30,502 -Oh! Go. -Go on, go on! 68 00:03:30,627 --> 00:03:32,170 Calm down. 69 00:03:32,295 --> 00:03:34,214 -Oh, oh! -Shit! 70 00:03:34,339 --> 00:03:36,049 -Oh, oh! Keep it down! -Shit, man! 71 00:03:36,133 --> 00:03:38,051 -Listen up! -Why did you have a razor? 72 00:03:38,135 --> 00:03:40,011 That's why I said we had to leave, man! 73 00:03:43,598 --> 00:03:47,185 -You had the razor! -It's your fault! Keep it down! 74 00:03:47,561 --> 00:03:50,856 Holy fuck, man! Who's that other asshole there now? 75 00:03:51,106 --> 00:03:53,650 -Let me see, man. -What happened? 76 00:03:53,733 --> 00:03:57,320 -I can't hear anything. -You've killed a policeman. 77 00:03:59,448 --> 00:04:01,491 -Stay put! -It's the vision. 78 00:04:01,575 --> 00:04:04,119 -Stay there! -I can't! It's the vision! 79 00:04:06,913 --> 00:04:10,041 A black body falling down. 80 00:04:10,208 --> 00:04:12,836 It's your fault! All yours! 81 00:04:16,423 --> 00:04:18,675 Slowly. 82 00:04:18,758 --> 00:04:22,304 Is he dead? Shit. 83 00:04:22,596 --> 00:04:25,807 They've killed the master. Shit, the cop is dead as well! 84 00:04:26,308 --> 00:04:29,478 -You killed him. -Me? It was your fault. 85 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 Come on, let's go. 86 00:05:00,634 --> 00:05:03,178 -Come on, man. Let's go! Let's go, man. -Oh! 87 00:05:16,525 --> 00:05:20,362 This cord you earned is going to stay with you forever. 88 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 May the ancestors… 89 00:05:29,162 --> 00:05:30,539 Welcome you joyfully. 90 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 Come on, bro. 91 00:06:20,881 --> 00:06:26,219 If we tell the truth, she will tell Dinho everything. 92 00:06:26,928 --> 00:06:31,224 -Then our lives are over. -It will be hard. 93 00:06:31,349 --> 00:06:35,228 -We've killed one of them, a cop… -One of them? We left Vendaval and ran! 94 00:06:35,312 --> 00:06:36,813 Not the time for that! 95 00:06:36,980 --> 00:06:39,608 Everything you told Master Ouro, tell her the same thing. 96 00:06:39,983 --> 00:06:41,234 If we don't do that… 97 00:06:42,569 --> 00:06:44,654 Forget it. It's over. 98 00:06:51,119 --> 00:06:53,038 Those initiated into the mystery… 99 00:06:54,289 --> 00:06:55,290 Don't die. 100 00:06:57,208 --> 00:07:01,630 Those initiated into the mystery go to Itunlá. 101 00:07:03,006 --> 00:07:05,550 The house of rebirth. 102 00:07:16,353 --> 00:07:17,354 Mom? 103 00:07:22,359 --> 00:07:23,360 Mother Benvinda! 104 00:07:26,738 --> 00:07:27,906 Hi, son! 105 00:07:29,199 --> 00:07:32,702 You're here so late. Is everything all right? 106 00:07:33,870 --> 00:07:35,789 I'm still very sad about the master. 107 00:07:36,373 --> 00:07:38,541 But we've got to move on as best as we can. 108 00:07:38,958 --> 00:07:41,294 Could you call Noivo for me? 109 00:07:43,713 --> 00:07:46,591 He didn't tell you? 110 00:07:48,843 --> 00:07:51,846 My child. After everything that happened, 111 00:07:51,930 --> 00:07:54,140 he wanted to go back to his family's house. 112 00:07:57,977 --> 00:08:00,689 I know how much he means to you, son. 113 00:08:07,153 --> 00:08:10,156 But you also have to find the strength to move on. 114 00:08:40,812 --> 00:08:42,230 I want to leave. 115 00:08:43,523 --> 00:08:46,276 I wanted to get some money and live by myself somewhere. 116 00:08:46,943 --> 00:08:48,361 I have no privacy here. 117 00:08:49,237 --> 00:08:51,865 -And how are you going to make money? -I don't know. 118 00:08:52,115 --> 00:08:54,159 I just don't want to work at a supermarket. 119 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 Aunt Glória wants you to be a judge. 120 00:08:56,661 --> 00:09:00,999 -Do you think I have what it takes? -Definitely not! 121 00:09:01,916 --> 00:09:05,295 With the new Constitution, maybe a prosecutor. 122 00:09:05,879 --> 00:09:09,507 Attorney General. But a judge? 123 00:09:10,341 --> 00:09:14,262 -It's not a good idea. -And would prosecutor be a good idea? 124 00:09:14,345 --> 00:09:16,931 Stop that. 125 00:09:40,330 --> 00:09:42,624 -Good morning, Master. -Good morning. 126 00:09:43,625 --> 00:09:46,503 I want to talk about Veneno. 127 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 I'm worried about him. 128 00:09:50,048 --> 00:09:52,675 Veneno, where's the money coming from? 129 00:09:53,843 --> 00:09:55,428 A bouncer doesn't make that money. 130 00:09:58,098 --> 00:10:01,059 Well, my work is appreciated, Master. 131 00:10:02,018 --> 00:10:03,019 You're lying to me. 132 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 I've known you since youth. 133 00:10:10,693 --> 00:10:12,445 I see you as a son, Veneno. 134 00:10:16,449 --> 00:10:19,661 But making a master out of you is my responsibility. 135 00:10:20,286 --> 00:10:22,247 I can't have someone at Capoeira Fiel… 136 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 Who goes against our principles. 137 00:10:31,965 --> 00:10:34,300 I don't want to promote only Noivo to master. 138 00:10:36,302 --> 00:10:37,679 As long as you're involved… 139 00:10:39,389 --> 00:10:41,307 In whatever it is you're involved in… 140 00:10:43,935 --> 00:10:45,979 You're no longer an assistant master here. 141 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 But, Master… 142 00:10:48,439 --> 00:10:50,150 Get your head straight. 143 00:10:53,695 --> 00:10:54,779 It's your choice. 144 00:12:12,982 --> 00:12:13,983 You. 145 00:12:18,571 --> 00:12:19,656 Destroy him. 146 00:12:31,459 --> 00:12:33,211 So, you're the rising star, right? 147 00:12:34,921 --> 00:12:39,384 -I've seen you fight, you're good. -I heard good things about you as well. 148 00:12:40,385 --> 00:12:43,221 I think someone will be defeated here for the first time. 149 00:12:46,766 --> 00:12:47,767 What's that? 150 00:12:48,518 --> 00:12:50,228 We're opponents, not enemies. 151 00:12:51,479 --> 00:12:53,231 Son of a bitch! Fuck! 152 00:12:53,314 --> 00:12:54,691 -Chill. -Fuck! 153 00:12:54,941 --> 00:12:57,902 -Save this anger for the ring. -You're an asshole, man. 154 00:12:57,986 --> 00:13:00,196 -I have lot to lose. -We all have lot to lose. 155 00:13:00,280 --> 00:13:02,407 -Cut the crap! -This guy cut me! 156 00:13:02,490 --> 00:13:05,285 What is that? Beat him. Knock him out. 157 00:13:05,368 --> 00:13:07,662 But only after the bets are settled! 158 00:13:08,246 --> 00:13:09,247 Shit! 159 00:13:10,498 --> 00:13:13,584 Ladies and gentlemen, 160 00:13:13,668 --> 00:13:15,461 -are you ready? -Yes! 161 00:13:15,545 --> 00:13:18,214 It's time for the great fight! 162 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 You're hurt, I'll knock you down. 163 00:13:22,760 --> 00:13:25,179 Just fall when it starts and we'll split the pot. 164 00:13:25,263 --> 00:13:28,057 I've bet all my winnings on myself, it's a lot of money. 165 00:13:30,059 --> 00:13:32,895 Come on, bro, come on. 166 00:13:33,730 --> 00:13:37,650 How about now, folks? Are we going to have a new number one? 167 00:14:28,701 --> 00:14:31,537 Get out of the corner! Get out of the corner! 168 00:14:36,626 --> 00:14:38,795 Hey, bro… The fucking fight! 169 00:14:47,887 --> 00:14:51,682 Ladies and gentlemen, with the impressive record 170 00:14:51,808 --> 00:14:58,773 of 15 wins in a row, we have a new number one! 171 00:15:53,911 --> 00:15:56,956 Enough with the waiting, Luzia. He's not coming. 172 00:16:22,064 --> 00:16:23,065 What are you… 173 00:16:24,609 --> 00:16:27,653 -Shit, we have to make a living. -But… 174 00:16:28,821 --> 00:16:30,865 You… you fight here? 175 00:16:31,532 --> 00:16:32,867 No, I work here. 176 00:16:33,951 --> 00:16:35,161 I work for Hector. 177 00:16:37,330 --> 00:16:40,583 So, you already knew that I… that I… I was… 178 00:16:40,833 --> 00:16:41,834 I did. 179 00:16:45,713 --> 00:16:48,382 -Did you bring Nuno here? -Of course not. 180 00:16:49,425 --> 00:16:50,885 No, he just showed up here. 181 00:16:52,678 --> 00:16:55,806 -How long have you been working here? -Shit. 182 00:16:56,891 --> 00:16:58,517 Since I left the police force. 183 00:17:00,853 --> 00:17:03,231 So, you've been lying to everyone for a long time. 184 00:17:03,814 --> 00:17:06,776 You, on the other hand have been lying for a shorter time. 185 00:17:06,859 --> 00:17:07,860 Listen… 186 00:17:09,028 --> 00:17:11,489 -let's keep the girls out of this. -Shit. 187 00:17:13,407 --> 00:17:16,535 Shit, Dinho! That's fucked up! 188 00:17:17,578 --> 00:17:22,041 Man, we're not stealing anything, we're not killing anyone. 189 00:17:23,167 --> 00:17:27,046 -They're here cause they want to be here. -Or because they need to. 190 00:17:34,095 --> 00:17:38,808 Listen, I know you're doing it because of Ventania. Me too. 191 00:17:39,433 --> 00:17:43,145 So, you don't bite my hand, and I won't bite yours. Let's go! 192 00:17:51,779 --> 00:17:55,324 -Good morning, Master Noivo. -Not Master. Just Noivo. 193 00:17:55,908 --> 00:17:59,287 What are we learning today? Martelo cruzado? Armada de cost as? 194 00:17:59,370 --> 00:18:00,705 Upside-down aú? 195 00:18:00,788 --> 00:18:03,165 -I've want to learn too. -Inverted Angola. 196 00:18:04,375 --> 00:18:07,712 Wow! What's that move? Is it new? 197 00:18:08,129 --> 00:18:10,423 It's not a move. It's a beat. 198 00:18:11,382 --> 00:18:13,134 Today's lesson, playing the berimbau. 199 00:18:13,634 --> 00:18:15,344 -Are you kidding me? -No. 200 00:18:16,137 --> 00:18:20,641 First samba, now berimbau? When are you teaching me a real move? 201 00:18:22,560 --> 00:18:25,104 There's a Yoruba proverb that says, 202 00:18:25,938 --> 00:18:28,357 "The water in a pot that boils too much spills" 203 00:18:29,275 --> 00:18:31,777 "and puts out the fire that keeps that water warm." 204 00:18:33,529 --> 00:18:35,865 What? What do you mean by that? 205 00:18:37,366 --> 00:18:39,368 That if you had passed the samba test, 206 00:18:39,452 --> 00:18:42,204 I would have considered teaching you some moves today. 207 00:18:42,455 --> 00:18:45,374 How come I didn't pass? I beat the hell out of that jerk. 208 00:18:45,458 --> 00:18:49,086 A good capoeirista comes back with spotless clothes. 209 00:18:49,670 --> 00:18:52,256 You lost your head and came back dirty like a pig. 210 00:18:52,757 --> 00:18:56,385 I see. So, it's better to lose clean than to win dirty? 211 00:18:56,677 --> 00:18:59,263 No, Ventania. 212 00:19:00,514 --> 00:19:04,935 It's better not to spill your water, so you won't put out your own fire. 213 00:19:11,025 --> 00:19:13,027 Listen, I just want the best for you. 214 00:19:13,694 --> 00:19:16,906 If you don't want to train with me, it's okay. You can go home. 215 00:19:21,452 --> 00:19:23,871 No? So, let's go. 216 00:19:24,747 --> 00:19:29,919 The berimbau has three parts. The stick, the string and the gourd. 217 00:19:30,795 --> 00:19:35,633 The stick can be made of biriba, Jacaranda, any hardwood. 218 00:19:36,509 --> 00:19:40,012 Can you smile? That's it. You're learning to play berimbau. 219 00:19:40,096 --> 00:19:42,598 Be happy. Let's go. Well. 220 00:19:42,807 --> 00:19:47,019 You know, that thing costs seven million cruzeiros. 221 00:19:48,813 --> 00:19:51,232 I'm having to fight so I can get that money. 222 00:19:51,816 --> 00:19:53,442 Copacabana is expensive, right? 223 00:19:55,778 --> 00:19:57,571 Copacabana is a shop window, you know? 224 00:19:59,657 --> 00:20:01,659 So, much so that you own a nightclub there. 225 00:20:02,284 --> 00:20:04,245 Yeah, but I already have the money, honey. 226 00:20:07,039 --> 00:20:08,958 -Let me tell you something. -What? 227 00:20:10,418 --> 00:20:12,795 I can get you some investors. 228 00:20:15,089 --> 00:20:16,132 -Hmm. -Really? 229 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Uh-huh. 230 00:20:17,466 --> 00:20:22,263 Let's go, let me see the move. Queixada in and move to the back. 231 00:20:22,513 --> 00:20:25,683 Move on top of him. Good! 232 00:20:26,183 --> 00:20:30,229 Good, that's it, you've got the move. That's it for today, guys. 233 00:20:30,354 --> 00:20:32,690 We'll keep that same line of work all week, okay? 234 00:20:33,441 --> 00:20:35,985 And remember, Capoeira… 235 00:20:36,193 --> 00:20:38,904 Is about showing what's inside of you. 236 00:20:39,113 --> 00:20:43,492 That's it. See you tomorrow. Can you help me tidy it up? 237 00:20:43,909 --> 00:20:46,954 What's up? I just came to get some of my stuff, okay? 238 00:20:47,037 --> 00:20:48,164 And then? 239 00:20:49,582 --> 00:20:50,583 I don't know. 240 00:20:52,626 --> 00:20:53,627 I had an idea. 241 00:21:21,322 --> 00:21:23,115 He put in a loaf of bread! 242 00:21:23,365 --> 00:21:25,993 So, Master Ouro. 243 00:21:26,076 --> 00:21:27,745 Here. 244 00:21:33,417 --> 00:21:34,835 We've been having friction… 245 00:21:37,296 --> 00:21:38,422 We're friends, man… 246 00:21:42,676 --> 00:21:45,846 -Hey, you would love Paris. -Luzia said it's beautiful. 247 00:21:45,930 --> 00:21:49,308 Hell yeah. 248 00:21:53,813 --> 00:21:54,980 Hi. 249 00:21:55,147 --> 00:21:56,482 -Hi! -How are you? 250 00:21:57,107 --> 00:21:58,275 We're better now. 251 00:22:00,194 --> 00:22:04,281 Well, listen, would you have one of those to sell to us? 252 00:22:04,865 --> 00:22:07,451 Come on, babe. Do you think we look like drug dealers? 253 00:22:07,660 --> 00:22:08,744 -No, no, no… -No! 254 00:22:08,869 --> 00:22:11,997 …It's not that. It's just… It's because we're craving one 255 00:22:12,164 --> 00:22:15,417 and we were wondering if you knew where we could buy one. 256 00:22:15,960 --> 00:22:18,629 Yes, I know. Actually, there's a place back here, at PPG. 257 00:22:18,712 --> 00:22:21,423 -Pavão, Pavãozinho, Galo. -Well, could you go there for us? 258 00:22:21,590 --> 00:22:22,800 We can pay extra. 259 00:22:24,635 --> 00:22:25,886 Worse than drug dealers, 260 00:22:26,262 --> 00:22:28,305 they think we're fixers. 261 00:22:29,598 --> 00:22:32,810 Of course I can go there. I just won't accept that extra. 262 00:22:33,310 --> 00:22:36,730 Okay. Okay… That one is… is our friend, Alfredo. 263 00:22:37,690 --> 00:22:39,775 -Oh, there's a friend? Hm. -Uh-huh. Yeah. 264 00:22:39,859 --> 00:22:41,193 He's coming with us, okay? 265 00:22:59,545 --> 00:23:03,674 Hey, shithead, stop right there, stop. Pull over here. Go there. 266 00:23:03,757 --> 00:23:06,594 Whoa, shit. He'll be busted. Let's go. 267 00:23:08,220 --> 00:23:10,514 What were you doing? You got back quickly. 268 00:23:11,891 --> 00:23:14,018 -You look like a scumbag, you know? -No. 269 00:23:14,101 --> 00:23:16,186 But you look like a thug, you know? 270 00:23:16,270 --> 00:23:17,771 That earring? What's up with it? 271 00:23:18,230 --> 00:23:20,274 Let's get out. We'll be caught. 272 00:23:20,357 --> 00:23:22,568 -Calm down. -Whoa, whoa. What's that? 273 00:23:33,120 --> 00:23:35,664 Cool? I'll check you out to see if everything is okay. 274 00:23:35,789 --> 00:23:37,708 Let's figure out what the situation is. 275 00:23:38,167 --> 00:23:40,836 …cool. 276 00:23:41,545 --> 00:23:44,798 Just for you to see we're cool, here's his wallet. 277 00:23:45,299 --> 00:23:47,801 -Let's see for anything illegal. -Sure, go ahead. 278 00:23:50,930 --> 00:23:54,892 You're good, you're good. Here. You can go. 279 00:23:55,100 --> 00:23:56,435 -Thanks. -Thanks. 280 00:23:59,396 --> 00:24:00,481 Let's go, dude. 281 00:24:02,274 --> 00:24:04,735 You were about to fuck it up, right? 282 00:24:14,745 --> 00:24:17,539 -Where is Alfredo? -Alfredo panicked, 283 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 left the car and went to take a taxi. 284 00:24:20,793 --> 00:24:26,173 -Hey, open up that hood, babe. -Why? Don't you like this AC? 285 00:24:26,256 --> 00:24:29,259 No, it's cool, but open the hood so we can have a little fun. 286 00:24:31,512 --> 00:24:33,806 Now, we're talking. 287 00:24:38,477 --> 00:24:40,229 So, have you got it? 288 00:24:41,146 --> 00:24:43,649 Of course not, right? Stop at that corner. 289 00:24:51,573 --> 00:24:53,367 Look at that, you've become a playboy? 290 00:24:53,450 --> 00:24:56,495 How about this car, man? 291 00:24:57,496 --> 00:24:59,623 When are you taking me for a ride in this car? 292 00:24:59,957 --> 00:25:02,418 I can't take you for a ride now. I'm on a mission. 293 00:25:02,918 --> 00:25:04,545 -Cool, dude. -How's everything? 294 00:25:04,795 --> 00:25:08,424 Those motherfuckers are always trying to rip off potheads. 295 00:25:08,882 --> 00:25:10,175 It's getting tough, man. 296 00:25:10,300 --> 00:25:13,012 Thanks for helping me out, kid. I owe you one, okay? 297 00:25:13,137 --> 00:25:14,722 Right on, bro. Thanks. 298 00:25:15,347 --> 00:25:16,348 Okay, cheers. 299 00:25:17,016 --> 00:25:20,477 So, we're going to a party. Are you up for it? 300 00:26:03,604 --> 00:26:05,939 I gotta go to France. 301 00:26:06,023 --> 00:26:07,024 Cool. 302 00:26:08,525 --> 00:26:09,651 But I'm not going. 303 00:26:12,946 --> 00:26:14,239 Do you want to go instead? 304 00:26:18,869 --> 00:26:19,995 I can't now. 305 00:26:21,371 --> 00:26:23,415 I feel like things will work out now. 306 00:26:28,879 --> 00:26:29,880 Hey. 307 00:26:33,759 --> 00:26:37,096 What is it that's going to work out? Tell me your plan. 308 00:26:39,389 --> 00:26:44,812 At the right time, you'll find out. Trust me. It will be good for everyone. 309 00:26:58,200 --> 00:27:00,369 See? Didn't I tell you I know how to play it? 310 00:27:00,452 --> 00:27:01,453 Let me try. 311 00:27:04,790 --> 00:27:07,459 No, hang on, let me help you with that. That's it. 312 00:27:08,085 --> 00:27:13,465 Stop it! 313 00:27:16,301 --> 00:27:21,098 So, the good news is that Hector is dying to show you off to his friends. 314 00:27:21,890 --> 00:27:25,185 He wants to arrange a dinner at our house tomorrow, okay? 315 00:27:26,562 --> 00:27:28,188 Do you think this is a good idea? 316 00:27:28,272 --> 00:27:32,276 Yes, it was his idea. Didn't you want to meet the investors? 317 00:27:33,277 --> 00:27:34,403 -Yes. -So? 318 00:27:36,029 --> 00:27:38,532 Now, they are the ones who want to meet you, love. 319 00:27:49,877 --> 00:27:51,003 Enjoy it. 320 00:27:52,004 --> 00:27:53,005 Hot stud. 321 00:27:57,593 --> 00:27:58,594 Hmm. 322 00:28:04,182 --> 00:28:05,851 You trained Capoeira for a long time? 323 00:28:06,768 --> 00:28:09,813 You're rusty, but you look like you trained when you were younger. 324 00:28:10,272 --> 00:28:12,357 Man, I am rusty. I trained in my teens. 325 00:28:12,649 --> 00:28:17,029 I stopped a long time ago. Now, that I'm older, I'm back. 326 00:28:17,154 --> 00:28:18,447 Oh, yeah? Why did you stop? 327 00:28:21,283 --> 00:28:22,284 Family trauma. 328 00:28:24,620 --> 00:28:26,872 Family is really tough and complicated. 329 00:28:28,665 --> 00:28:31,418 Yeah. It's fucked up. 330 00:28:33,670 --> 00:28:36,757 My dad he was a policeman. 331 00:28:38,717 --> 00:28:39,843 He died on duty. 332 00:28:41,053 --> 00:28:43,639 Shit. I'm so sorry. 333 00:28:44,306 --> 00:28:45,349 It's okay. 334 00:28:47,559 --> 00:28:52,606 -It's been long… -There's something odd about him. 335 00:28:55,233 --> 00:28:58,487 -You? -I'll call Master Ouro. 336 00:28:58,612 --> 00:29:01,657 Can you wait for the students? 337 00:29:25,263 --> 00:29:26,348 Hey! 338 00:29:27,849 --> 00:29:28,892 Hey, baldy! 339 00:29:31,937 --> 00:29:35,399 -Are you talking to me? -I need to talk to Veneno's boss. 340 00:29:36,149 --> 00:29:38,527 -Who are you? -Noivo da Vida. 341 00:29:39,027 --> 00:29:40,112 He's not in today. 342 00:29:43,532 --> 00:29:46,410 -Do you know where I can find him? -No idea. He's the owner. 343 00:29:47,119 --> 00:29:49,663 Are you all right? 344 00:29:50,080 --> 00:29:53,625 -I'm a capoeirista. -Cool. I'm a bartender. 345 00:29:55,293 --> 00:29:58,046 So, are you ordering anything, or are you just here to chat? 346 00:29:58,130 --> 00:29:59,965 Give me the strongest shot you have. 347 00:30:04,344 --> 00:30:06,596 Come in. 348 00:30:07,681 --> 00:30:09,641 Yves! 349 00:30:09,725 --> 00:30:15,272 Hi. You look hot. New blazer? 350 00:30:18,191 --> 00:30:19,443 Stop it! 351 00:30:23,155 --> 00:30:24,698 -Honey? -Yes? 352 00:30:26,616 --> 00:30:28,326 My champion… 353 00:30:28,785 --> 00:30:30,328 …look. 354 00:30:30,412 --> 00:30:32,330 Give it up for the champion, huh? 355 00:30:37,502 --> 00:30:40,505 -There's someone here I want you to meet. -Yes. 356 00:30:40,630 --> 00:30:44,593 Yes. Hans! Hans! Look who's here. 357 00:30:44,801 --> 00:30:48,388 -The great Veneno da Madrugada. -Nice to meet you. 358 00:30:48,513 --> 00:30:50,932 To me, you're the new Besouro Mangangá. 359 00:30:51,016 --> 00:30:53,643 Off the booze for him. He's talking nonsense. 360 00:30:53,769 --> 00:30:56,063 -Wait, I've brought you a book. -Oh. 361 00:30:56,229 --> 00:30:59,357 Hans is a great researcher in Brazilian culture 362 00:30:59,441 --> 00:31:01,359 at the University of Tübingen. 363 00:31:01,526 --> 00:31:03,612 He comes from a very wealthy German family. 364 00:31:03,737 --> 00:31:04,946 He invests in businesses. 365 00:31:05,030 --> 00:31:08,241 -He likes to see bloodshed sometimes. -Nobody is perfect. 366 00:31:08,325 --> 00:31:11,078 -Nobody is perfect. -I really want to know your opinion. 367 00:31:11,161 --> 00:31:13,497 -Why my opinion? -It's about Capoeira. 368 00:31:13,747 --> 00:31:15,415 What do I have to do with it? 369 00:31:18,752 --> 00:31:21,171 To the new Besouro! 370 00:31:21,296 --> 00:31:23,298 His instinct is phenomenal. 371 00:31:23,381 --> 00:31:26,009 -Not only instinct, it's intelligence. -Yeah. 372 00:31:26,426 --> 00:31:30,597 Well, speaking of such, Veneno has a great business idea. 373 00:31:30,722 --> 00:31:33,517 His job is Capoeira, my love. 374 00:31:35,560 --> 00:31:37,521 Well, on the street where the nightclub is, 375 00:31:37,646 --> 00:31:39,981 there are several other clubs that put on shows, 376 00:31:40,273 --> 00:31:43,026 samba shows for… for bedazzled gringos. 377 00:31:43,151 --> 00:31:46,196 Sorry, with all due respect. 378 00:31:46,279 --> 00:31:49,699 -But there aren't any Capoeira shows. -It's obvious. 379 00:31:51,284 --> 00:31:53,370 Samba has mulatto girls wearing bikinis. 380 00:31:54,079 --> 00:31:58,250 Well, in Europe, there are people who spend quite a lot of money 381 00:31:58,333 --> 00:32:00,460 to have that show, and they want to learn it. 382 00:32:00,544 --> 00:32:02,003 This is true. 383 00:32:02,337 --> 00:32:05,507 And at the same time, there in Xerém, 384 00:32:05,924 --> 00:32:10,804 the best Capoeira school that I know, that school can't really make ends meet. 385 00:32:10,887 --> 00:32:12,264 And what's your idea? 386 00:32:12,347 --> 00:32:14,891 Well, the idea is to rent a space in Copacabana, 387 00:32:14,975 --> 00:32:18,645 to have it as a school during the day, a Capoeira academy, 388 00:32:18,728 --> 00:32:20,230 and at night, a show venue. 389 00:32:20,313 --> 00:32:23,024 -So, those who like the show can enroll. -Exactly. 390 00:32:23,483 --> 00:32:25,986 This boy has an eye for business, yeah. 391 00:32:26,570 --> 00:32:29,406 And who's going to manage this great idea? 392 00:32:29,489 --> 00:32:33,869 I am, actually. But I just need an investment. 393 00:32:33,994 --> 00:32:36,413 What are you gonna do when the numbers don't add up? 394 00:32:36,496 --> 00:32:39,416 -Do a Capoeira kick on the calculator? -No. 395 00:32:39,875 --> 00:32:43,086 -I've learned a lot at the nightclub. -Oh. As a cleaner? 396 00:32:44,880 --> 00:32:45,881 Veneno… 397 00:32:47,257 --> 00:32:50,510 -You're a great stallion, you know? -Hmm. 398 00:32:50,635 --> 00:32:54,556 But that doesn't make you the owner of the stables. 399 00:32:59,686 --> 00:33:03,064 -Hans, Demi-sec or brut? -Demi-sec. 400 00:33:06,151 --> 00:33:11,948 Man, I need to fight. Give me a contact. 401 00:33:12,657 --> 00:33:15,660 It's easy! Just flirt with a big guy's girlfriend. 402 00:33:16,703 --> 00:33:18,872 I'm serious. Your boss will like me. 403 00:33:19,122 --> 00:33:21,750 I've told you. I don't know what you're talking about. 404 00:33:25,378 --> 00:33:29,007 Look at that. 405 00:33:29,257 --> 00:33:31,343 Let her go! 406 00:33:31,426 --> 00:33:33,094 Get away from me. Hey! Hey! Get out! 407 00:33:33,178 --> 00:33:34,846 Hey, let go. 408 00:33:36,723 --> 00:33:39,017 Come on. The pigs are coming for us! 409 00:33:39,100 --> 00:33:40,477 Look at Eduardo! 410 00:33:40,560 --> 00:33:42,229 Down covered in blood! 411 00:33:42,646 --> 00:33:45,148 Blood. 412 00:33:53,949 --> 00:33:54,950 Motherfucker! 413 00:33:56,201 --> 00:33:58,495 Son of a bitch! 414 00:34:01,831 --> 00:34:03,250 Let's go. Asshole! 415 00:34:05,168 --> 00:34:07,087 I'm sorry. I don't know how to apologize. 416 00:34:07,170 --> 00:34:09,214 I knew it wouldn't work, that cuckold! 417 00:34:10,173 --> 00:34:11,883 Hector is right. 418 00:34:12,550 --> 00:34:14,886 Gringos want to see dancers wearing bikinis. 419 00:34:15,053 --> 00:34:18,390 So, the show has to be a mixture of Capoeira and samba. 420 00:34:18,932 --> 00:34:20,183 As for the classes, 421 00:34:20,350 --> 00:34:23,687 people are more attracted to contemporary Capoeira than Angola. 422 00:34:23,979 --> 00:34:26,231 You don't want to fall behind, do you? 423 00:34:27,065 --> 00:34:31,069 If you want to have a meeting with me, I'm at this hotel. Until Sunday. 424 00:34:55,927 --> 00:34:58,930 Hey, hey, hey! Hey! You! 425 00:35:01,182 --> 00:35:03,268 I reconsidered what you were asking me for. 426 00:35:05,729 --> 00:35:06,938 Is everything all right? 427 00:35:14,362 --> 00:35:16,781 -Here, ma'am. Thank you. -Thanks. 428 00:35:27,667 --> 00:35:29,294 -Good afternoon. -Good afternoon. 429 00:35:36,509 --> 00:35:40,305 -Are you lost, man? -I came to sort something out near here. 430 00:35:41,765 --> 00:35:43,183 You and your things. 431 00:35:44,809 --> 00:35:47,312 And I wanted to ask you something as well. 432 00:35:49,022 --> 00:35:50,023 What is it? 433 00:35:54,277 --> 00:35:55,445 Listen. 434 00:35:56,112 --> 00:35:57,113 I'm a capoeirista, 435 00:35:57,197 --> 00:35:59,699 -I'm not Carmen Miranda. -Stop being a fool, Noivo. 436 00:35:59,783 --> 00:36:01,785 If we can, it'll be good for Capoeira Fiel. 437 00:36:02,285 --> 00:36:04,120 That's your takeaway from Fiel's legacy? 438 00:36:04,537 --> 00:36:06,998 Pseudo-classes for playboys, and shows for tourists? 439 00:36:07,165 --> 00:36:09,542 Saying that is easy when you're the tourist, right? 440 00:36:10,627 --> 00:36:13,755 I left my whole life here behind to cover up for the shit you did. 441 00:36:14,130 --> 00:36:16,216 -Because I'm your friend. -No. 442 00:36:18,510 --> 00:36:21,304 You left us here to travel the world. 443 00:36:22,013 --> 00:36:24,432 I stayed here covering up for your bullshit. 444 00:36:24,599 --> 00:36:27,227 Because I am your friend. You coward. 445 00:36:28,186 --> 00:36:30,980 -I shouldn't have come back. -You bet. 446 00:36:35,068 --> 00:36:37,987 Veneno, if you're really my friend… 447 00:36:39,197 --> 00:36:40,699 I'll give you a last chance. 448 00:36:43,076 --> 00:36:45,036 Where is your money coming from? 449 00:36:54,379 --> 00:36:55,630 Will you marry me? 450 00:36:59,175 --> 00:37:00,760 Yes. 451 00:37:40,717 --> 00:37:42,093 PHILOSOPHY OF CAPOEIRA 452 00:37:46,014 --> 00:37:49,934 Those gringos, they don't know shit and want to write fucking books about it. 453 00:37:57,567 --> 00:37:58,610 Godfather? 454 00:38:06,701 --> 00:38:07,702 Godfather? 455 00:38:16,628 --> 00:38:18,630 Here, my dear. I'll bet more. 456 00:38:19,214 --> 00:38:21,382 -All this money? -Yeah. 457 00:38:22,550 --> 00:38:23,551 On you? 458 00:38:25,512 --> 00:38:27,055 Who do you want me to bet on? 459 00:38:28,389 --> 00:38:30,642 -Dear. -There's a good guy today. 460 00:38:31,100 --> 00:38:32,602 I've beaten everyone here. 461 00:38:32,977 --> 00:38:35,188 -Not him. -Yeah, okay. Thanks. 462 00:38:38,316 --> 00:38:39,317 More. 463 00:38:40,318 --> 00:38:45,406 Ladies and gentlemen, we have fresh meat today. 464 00:38:45,490 --> 00:38:49,953 And he came to challenge our number one. 465 00:38:50,954 --> 00:38:55,416 The bets are open. 466 00:38:55,542 --> 00:39:00,964 We have another capoeirista here at the Ring of Blood. 467 00:39:05,134 --> 00:39:06,719 IN THE NEXT EPISODES OF CAPOEIRAS 468 00:39:06,803 --> 00:39:09,514 They're from my hood. 469 00:39:09,639 --> 00:39:13,268 -It's quite hard for me there. -Hard for you, not for me, okay? 470 00:39:13,351 --> 00:39:16,187 If you're proud of doing it, why didn't you tell anyone? 471 00:39:16,271 --> 00:39:18,565 I'm doing this because of what we hid in the past. 472 00:39:18,690 --> 00:39:22,193 A master doesn't only need skills. He needs to be a role model! 473 00:39:22,277 --> 00:39:25,947 You think I'll be an example of growth if I accept what's left for us? 474 00:39:26,155 --> 00:39:29,784 We need to know who's the king we want to have in our palace. 475 00:39:30,285 --> 00:39:31,828 I feel someone's departure.36189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.