All language subtitles for Capoeiras.S01E03.1080p.WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,419
PREVIOUSLY…
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,588
Relax, I won't rat you out.
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,840
If I knew the master,
he'd kick both of us out.
4
00:00:06,924 --> 00:00:09,510
If you win, you
can keep half of the pot.
5
00:00:09,635 --> 00:00:10,844
FOR RENT OFFICE SPACE
6
00:00:10,969 --> 00:00:12,763
Imagine teaching
Copacabana, master.
7
00:00:12,846 --> 00:00:15,849
My scholarship allows me to take
someone with me on the trip.
8
00:00:15,933 --> 00:00:18,685
Then I can say you're my companion.
9
00:00:18,769 --> 00:00:22,105
-Do you have any plaster?
-I'll ask the store to deliver it here.
10
00:00:22,231 --> 00:00:24,858
Hey, you bought so much paint
that I had to call everyone.
11
00:00:24,942 --> 00:00:26,777
Couldn't leave work
yesterday, brother.
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,153
-Is he in there?
-No.
13
00:00:28,237 --> 00:00:30,405
He hasn't arrived yet,
or will he be back later?
14
00:00:30,489 --> 00:00:33,575
How did he knock my
father down with a slashed throat?
15
00:00:33,951 --> 00:00:36,537
Why the hell did he leave
Caxias and come to Xerém?
16
00:00:36,620 --> 00:00:39,498
The kid came to train
with us. Your father ran a razor
17
00:00:39,581 --> 00:00:40,707
on the kid's chest.
18
00:00:40,791 --> 00:00:42,668
Then the other one
came band a kicked him.
19
00:00:42,793 --> 00:00:45,671
-I ran away to protect you.
-You ran away 'cause you wanted to.
20
00:00:45,796 --> 00:00:48,173
What about practical classes?
We're not having them?
21
00:00:48,257 --> 00:00:50,300
Prove to me that you
can control yourself.
22
00:00:51,802 --> 00:00:55,013
-She'd be in trouble without us.
-Where were you yesterday?
23
00:00:55,097 --> 00:00:57,015
-What?
-How are you making that money?
24
00:00:57,474 --> 00:00:59,101
Who did you put in the hospital?
25
00:00:59,601 --> 00:01:01,228
I just wanted to
know if this guy
26
00:01:01,395 --> 00:01:03,730
has anything to do with
you being in a wheelchair.
27
00:01:14,616 --> 00:01:15,659
Are you a cop?
28
00:01:17,786 --> 00:01:18,954
Do I look like a cop?
29
00:01:21,623 --> 00:01:23,625
Never seen
a fight like that…
30
00:01:24,918 --> 00:01:27,254
…nobody can stop that guy.
31
00:01:27,963 --> 00:01:30,382
It feels like his power
comes from somewhere else.
32
00:01:30,924 --> 00:01:34,303
If I talk too much,
they will kill me.
33
00:01:35,762 --> 00:01:38,473
To fight, you need to be invited
by someone from the club.
34
00:01:42,936 --> 00:01:45,772
You'll see. I'll
become a master before you.
35
00:01:46,106 --> 00:01:49,276
No way, dude. You're weak.
You can't even fight right.
36
00:01:49,359 --> 00:01:51,486
I'll show you who's
weak, come here.
37
00:01:52,571 --> 00:01:54,698
-Fuck you, man.
-Come on.
38
00:01:55,866 --> 00:01:57,784
Hands on the wall.
39
00:01:57,868 --> 00:02:00,120
Put your fucking hands on
the wall. Are you deaf?
40
00:02:00,495 --> 00:02:03,749
No, man, hang on. Look at that.
41
00:02:07,127 --> 00:02:10,464
Let's go, or those pigs
will come after us, man.
42
00:02:11,840 --> 00:02:13,550
Let's go.
43
00:02:19,640 --> 00:02:21,266
Holy shit, man!
44
00:02:21,933 --> 00:02:24,186
-Master!
-Whoa, whoa.
45
00:02:24,269 --> 00:02:26,772
-Stop, stop, stop.
-They know me, I'm not a criminal.
46
00:02:26,897 --> 00:02:29,775
-We're ordered to take all suspects.
-It's a standard, shut up.
47
00:02:29,858 --> 00:02:31,777
You crazy? Master
is not a criminal.
48
00:02:31,860 --> 00:02:33,987
Defend yourself before
charged, you're guilty.
49
00:02:34,071 --> 00:02:36,073
-Right, Rocha?
-Crazy? Both, on the wall!
50
00:02:36,156 --> 00:02:37,449
They're children. Hang on!
51
00:02:37,574 --> 00:02:40,702
Hands on the wall.
Look ahead, look fucking ahead.
52
00:02:42,245 --> 00:02:43,413
What the fuck is this?
53
00:02:45,332 --> 00:02:46,708
What the fuck is this, kid?
54
00:02:48,335 --> 00:02:49,753
Look what I found, sergeant.
55
00:02:49,836 --> 00:02:51,672
-Why do you have this?
-Quit it.
56
00:02:51,755 --> 00:02:54,549
-Do you think you're brave?
-Look at that!
57
00:02:55,676 --> 00:02:59,304
-Do you know my intention with this?
-Sergeant, take it easy. They're two kids.
58
00:02:59,388 --> 00:03:03,600
-Kids, my ass. They are scumbags!
-We're not scumbags. Lil' nigga!
59
00:03:04,142 --> 00:03:06,645
-What are you on about?
-Don't even try it, step back.
60
00:03:06,728 --> 00:03:10,565
-What are you on about, you nigger?
-He's saying we have names.
61
00:03:10,649 --> 00:03:12,359
Really? You have a name then.
62
00:03:12,901 --> 00:03:13,944
-Ouch!
-No!
63
00:03:16,488 --> 00:03:19,199
Run, run, run, shit! Run, run!
64
00:03:19,282 --> 00:03:20,283
Let's go, man!
65
00:03:21,827 --> 00:03:25,414
Fucking stop! Come back here!
66
00:03:25,705 --> 00:03:28,333
-Let's go! Go!
-Let's go!
67
00:03:28,583 --> 00:03:30,502
-Oh! Go.
-Go on, go on!
68
00:03:30,627 --> 00:03:32,170
Calm down.
69
00:03:32,295 --> 00:03:34,214
-Oh, oh!
-Shit!
70
00:03:34,339 --> 00:03:36,049
-Oh, oh! Keep it down!
-Shit, man!
71
00:03:36,133 --> 00:03:38,051
-Listen up!
-Why did you have a razor?
72
00:03:38,135 --> 00:03:40,011
That's why I said we
had to leave, man!
73
00:03:43,598 --> 00:03:47,185
-You had the razor!
-It's your fault! Keep it down!
74
00:03:47,561 --> 00:03:50,856
Holy fuck, man! Who's that
other asshole there now?
75
00:03:51,106 --> 00:03:53,650
-Let me see, man.
-What happened?
76
00:03:53,733 --> 00:03:57,320
-I can't hear anything.
-You've killed a policeman.
77
00:03:59,448 --> 00:04:01,491
-Stay put!
-It's the vision.
78
00:04:01,575 --> 00:04:04,119
-Stay there!
-I can't! It's the vision!
79
00:04:06,913 --> 00:04:10,041
A black body falling down.
80
00:04:10,208 --> 00:04:12,836
It's
your fault! All yours!
81
00:04:16,423 --> 00:04:18,675
Slowly.
82
00:04:18,758 --> 00:04:22,304
Is he dead? Shit.
83
00:04:22,596 --> 00:04:25,807
They've killed the master.
Shit, the cop is dead as well!
84
00:04:26,308 --> 00:04:29,478
-You killed him.
-Me? It was your fault.
85
00:04:36,443 --> 00:04:38,278
Come on, let's go.
86
00:05:00,634 --> 00:05:03,178
-Come on, man. Let's go! Let's go, man.
-Oh!
87
00:05:16,525 --> 00:05:20,362
This cord you earned is
going to stay with you forever.
88
00:05:26,201 --> 00:05:27,202
May the ancestors…
89
00:05:29,162 --> 00:05:30,539
Welcome you joyfully.
90
00:06:13,540 --> 00:06:14,541
Come on, bro.
91
00:06:20,881 --> 00:06:26,219
If we tell the truth, she
will tell Dinho everything.
92
00:06:26,928 --> 00:06:31,224
-Then our lives are over.
-It will be hard.
93
00:06:31,349 --> 00:06:35,228
-We've killed one of them, a cop…
-One of them? We left Vendaval and ran!
94
00:06:35,312 --> 00:06:36,813
Not the time for that!
95
00:06:36,980 --> 00:06:39,608
Everything you told Master
Ouro, tell her the same thing.
96
00:06:39,983 --> 00:06:41,234
If we don't do that…
97
00:06:42,569 --> 00:06:44,654
Forget it. It's over.
98
00:06:51,119 --> 00:06:53,038
Those initiated
into the mystery…
99
00:06:54,289 --> 00:06:55,290
Don't die.
100
00:06:57,208 --> 00:07:01,630
Those initiated into the
mystery go to Itunlá.
101
00:07:03,006 --> 00:07:05,550
The house of rebirth.
102
00:07:16,353 --> 00:07:17,354
Mom?
103
00:07:22,359 --> 00:07:23,360
Mother Benvinda!
104
00:07:26,738 --> 00:07:27,906
Hi, son!
105
00:07:29,199 --> 00:07:32,702
You're here so late. Is
everything all right?
106
00:07:33,870 --> 00:07:35,789
I'm still very sad
about the master.
107
00:07:36,373 --> 00:07:38,541
But we've got to move
on as best as we can.
108
00:07:38,958 --> 00:07:41,294
Could you call Noivo for me?
109
00:07:43,713 --> 00:07:46,591
He didn't tell you?
110
00:07:48,843 --> 00:07:51,846
My child. After
everything that happened,
111
00:07:51,930 --> 00:07:54,140
he wanted to go back
to his family's house.
112
00:07:57,977 --> 00:08:00,689
I know how much he
means to you, son.
113
00:08:07,153 --> 00:08:10,156
But you also have to find
the strength to move on.
114
00:08:40,812 --> 00:08:42,230
I want to leave.
115
00:08:43,523 --> 00:08:46,276
I wanted to get some money
and live by myself somewhere.
116
00:08:46,943 --> 00:08:48,361
I have no privacy here.
117
00:08:49,237 --> 00:08:51,865
-And how are you going to make money?
-I don't know.
118
00:08:52,115 --> 00:08:54,159
I just don't want to
work at a supermarket.
119
00:08:54,242 --> 00:08:56,202
Aunt GlĂłria wants
you to be a judge.
120
00:08:56,661 --> 00:09:00,999
-Do you think I have what it takes?
-Definitely not!
121
00:09:01,916 --> 00:09:05,295
With the new
Constitution, maybe a prosecutor.
122
00:09:05,879 --> 00:09:09,507
Attorney General. But a judge?
123
00:09:10,341 --> 00:09:14,262
-It's not a good idea.
-And would prosecutor be a good idea?
124
00:09:14,345 --> 00:09:16,931
Stop that.
125
00:09:40,330 --> 00:09:42,624
-Good morning, Master.
-Good morning.
126
00:09:43,625 --> 00:09:46,503
I want to talk about Veneno.
127
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
I'm worried about him.
128
00:09:50,048 --> 00:09:52,675
Veneno, where's
the money coming from?
129
00:09:53,843 --> 00:09:55,428
A bouncer doesn't
make that money.
130
00:09:58,098 --> 00:10:01,059
Well, my work is
appreciated, Master.
131
00:10:02,018 --> 00:10:03,019
You're lying to me.
132
00:10:06,981 --> 00:10:08,441
I've known you since youth.
133
00:10:10,693 --> 00:10:12,445
I see you as a son, Veneno.
134
00:10:16,449 --> 00:10:19,661
But making a master out of
you is my responsibility.
135
00:10:20,286 --> 00:10:22,247
I can't have someone
at Capoeira Fiel…
136
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
Who goes against our principles.
137
00:10:31,965 --> 00:10:34,300
I don't want to promote
only Noivo to master.
138
00:10:36,302 --> 00:10:37,679
As long as you're involved…
139
00:10:39,389 --> 00:10:41,307
In whatever it is
you're involved in…
140
00:10:43,935 --> 00:10:45,979
You're no longer an
assistant master here.
141
00:10:46,396 --> 00:10:47,397
But, Master…
142
00:10:48,439 --> 00:10:50,150
Get your head straight.
143
00:10:53,695 --> 00:10:54,779
It's your choice.
144
00:12:12,982 --> 00:12:13,983
You.
145
00:12:18,571 --> 00:12:19,656
Destroy him.
146
00:12:31,459 --> 00:12:33,211
So, you're the
rising star, right?
147
00:12:34,921 --> 00:12:39,384
-I've seen you fight, you're good.
-I heard good things about you as well.
148
00:12:40,385 --> 00:12:43,221
I think someone will be defeated
here for the first time.
149
00:12:46,766 --> 00:12:47,767
What's that?
150
00:12:48,518 --> 00:12:50,228
We're opponents, not enemies.
151
00:12:51,479 --> 00:12:53,231
Son of a bitch! Fuck!
152
00:12:53,314 --> 00:12:54,691
-Chill.
-Fuck!
153
00:12:54,941 --> 00:12:57,902
-Save this anger for the ring.
-You're an asshole, man.
154
00:12:57,986 --> 00:13:00,196
-I have lot to lose.
-We all have lot to lose.
155
00:13:00,280 --> 00:13:02,407
-Cut the crap!
-This guy cut me!
156
00:13:02,490 --> 00:13:05,285
What is that?
Beat him. Knock him out.
157
00:13:05,368 --> 00:13:07,662
But only after the
bets are settled!
158
00:13:08,246 --> 00:13:09,247
Shit!
159
00:13:10,498 --> 00:13:13,584
Ladies and gentlemen,
160
00:13:13,668 --> 00:13:15,461
-are you ready?
-Yes!
161
00:13:15,545 --> 00:13:18,214
It's time
for the great fight!
162
00:13:20,633 --> 00:13:22,343
You're hurt, I'll
knock you down.
163
00:13:22,760 --> 00:13:25,179
Just fall when it starts
and we'll split the pot.
164
00:13:25,263 --> 00:13:28,057
I've bet all my winnings on
myself, it's a lot of money.
165
00:13:30,059 --> 00:13:32,895
Come
on, bro, come on.
166
00:13:33,730 --> 00:13:37,650
How about now, folks? Are
we going to have a new number one?
167
00:14:28,701 --> 00:14:31,537
Get out of the
corner! Get out of the corner!
168
00:14:36,626 --> 00:14:38,795
Hey,
bro… The fucking fight!
169
00:14:47,887 --> 00:14:51,682
Ladies and gentlemen,
with the impressive record
170
00:14:51,808 --> 00:14:58,773
of 15 wins in a row, we
have a new number one!
171
00:15:53,911 --> 00:15:56,956
Enough with the
waiting, Luzia. He's not coming.
172
00:16:22,064 --> 00:16:23,065
What are you…
173
00:16:24,609 --> 00:16:27,653
-Shit, we have to make a living.
-But…
174
00:16:28,821 --> 00:16:30,865
You… you fight here?
175
00:16:31,532 --> 00:16:32,867
No, I work here.
176
00:16:33,951 --> 00:16:35,161
I work for Hector.
177
00:16:37,330 --> 00:16:40,583
So, you already knew
that I… that I… I was…
178
00:16:40,833 --> 00:16:41,834
I did.
179
00:16:45,713 --> 00:16:48,382
-Did you bring Nuno here?
-Of course not.
180
00:16:49,425 --> 00:16:50,885
No, he just showed up here.
181
00:16:52,678 --> 00:16:55,806
-How long have you been working here?
-Shit.
182
00:16:56,891 --> 00:16:58,517
Since I left the police force.
183
00:17:00,853 --> 00:17:03,231
So, you've been lying to
everyone for a long time.
184
00:17:03,814 --> 00:17:06,776
You, on the other hand have
been lying for a shorter time.
185
00:17:06,859 --> 00:17:07,860
Listen…
186
00:17:09,028 --> 00:17:11,489
-let's keep the girls out of this.
-Shit.
187
00:17:13,407 --> 00:17:16,535
Shit, Dinho! That's fucked up!
188
00:17:17,578 --> 00:17:22,041
Man, we're not stealing anything,
we're not killing anyone.
189
00:17:23,167 --> 00:17:27,046
-They're here cause they want to be here.
-Or because they need to.
190
00:17:34,095 --> 00:17:38,808
Listen, I know you're doing it
because of Ventania. Me too.
191
00:17:39,433 --> 00:17:43,145
So, you don't bite my hand, and
I won't bite yours. Let's go!
192
00:17:51,779 --> 00:17:55,324
-Good morning, Master Noivo.
-Not Master. Just Noivo.
193
00:17:55,908 --> 00:17:59,287
What are we learning today?
Martelo cruzado? Armada de cost as?
194
00:17:59,370 --> 00:18:00,705
Upside-down aĂş?
195
00:18:00,788 --> 00:18:03,165
-I've want to learn too.
-Inverted Angola.
196
00:18:04,375 --> 00:18:07,712
Wow! What's that
move? Is it new?
197
00:18:08,129 --> 00:18:10,423
It's not a move. It's a beat.
198
00:18:11,382 --> 00:18:13,134
Today's lesson,
playing the berimbau.
199
00:18:13,634 --> 00:18:15,344
-Are you kidding me?
-No.
200
00:18:16,137 --> 00:18:20,641
First samba, now berimbau? When
are you teaching me a real move?
201
00:18:22,560 --> 00:18:25,104
There's a Yoruba
proverb that says,
202
00:18:25,938 --> 00:18:28,357
"The water in a pot that
boils too much spills"
203
00:18:29,275 --> 00:18:31,777
"and puts out the fire that
keeps that water warm."
204
00:18:33,529 --> 00:18:35,865
What? What do you mean by that?
205
00:18:37,366 --> 00:18:39,368
That if you had
passed the samba test,
206
00:18:39,452 --> 00:18:42,204
I would have considered
teaching you some moves today.
207
00:18:42,455 --> 00:18:45,374
How come I didn't pass? I beat
the hell out of that jerk.
208
00:18:45,458 --> 00:18:49,086
A good capoeirista
comes back with spotless clothes.
209
00:18:49,670 --> 00:18:52,256
You lost your head and
came back dirty like a pig.
210
00:18:52,757 --> 00:18:56,385
I see. So, it's better to
lose clean than to win dirty?
211
00:18:56,677 --> 00:18:59,263
No, Ventania.
212
00:19:00,514 --> 00:19:04,935
It's better not to spill your water,
so you won't put out your own fire.
213
00:19:11,025 --> 00:19:13,027
Listen, I just want
the best for you.
214
00:19:13,694 --> 00:19:16,906
If you don't want to train with
me, it's okay. You can go home.
215
00:19:21,452 --> 00:19:23,871
No? So, let's go.
216
00:19:24,747 --> 00:19:29,919
The berimbau has three parts. The
stick, the string and the gourd.
217
00:19:30,795 --> 00:19:35,633
The stick can be made of
biriba, Jacaranda, any hardwood.
218
00:19:36,509 --> 00:19:40,012
Can you smile? That's it. You're
learning to play berimbau.
219
00:19:40,096 --> 00:19:42,598
Be happy. Let's go. Well.
220
00:19:42,807 --> 00:19:47,019
You know, that thing costs
seven million cruzeiros.
221
00:19:48,813 --> 00:19:51,232
I'm having to fight so
I can get that money.
222
00:19:51,816 --> 00:19:53,442
Copacabana is expensive, right?
223
00:19:55,778 --> 00:19:57,571
Copacabana is a shop
window, you know?
224
00:19:59,657 --> 00:20:01,659
So, much so that you
own a nightclub there.
225
00:20:02,284 --> 00:20:04,245
Yeah, but I already
have the money, honey.
226
00:20:07,039 --> 00:20:08,958
-Let me tell you something.
-What?
227
00:20:10,418 --> 00:20:12,795
I can get you some investors.
228
00:20:15,089 --> 00:20:16,132
-Hmm.
-Really?
229
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
Uh-huh.
230
00:20:17,466 --> 00:20:22,263
Let's go, let me see the move.
Queixada in and move to the back.
231
00:20:22,513 --> 00:20:25,683
Move on top of him. Good!
232
00:20:26,183 --> 00:20:30,229
Good, that's it, you've got the
move. That's it for today, guys.
233
00:20:30,354 --> 00:20:32,690
We'll keep that same line
of work all week, okay?
234
00:20:33,441 --> 00:20:35,985
And remember, Capoeira…
235
00:20:36,193 --> 00:20:38,904
Is about showing
what's inside of you.
236
00:20:39,113 --> 00:20:43,492
That's it. See you tomorrow.
Can you help me tidy it up?
237
00:20:43,909 --> 00:20:46,954
What's up? I just came to
get some of my stuff, okay?
238
00:20:47,037 --> 00:20:48,164
And then?
239
00:20:49,582 --> 00:20:50,583
I don't know.
240
00:20:52,626 --> 00:20:53,627
I had an idea.
241
00:21:21,322 --> 00:21:23,115
He put in a loaf of
bread!
242
00:21:23,365 --> 00:21:25,993
So, Master Ouro.
243
00:21:26,076 --> 00:21:27,745
Here.
244
00:21:33,417 --> 00:21:34,835
We've been having friction…
245
00:21:37,296 --> 00:21:38,422
We're friends, man…
246
00:21:42,676 --> 00:21:45,846
-Hey, you would love Paris.
-Luzia said it's beautiful.
247
00:21:45,930 --> 00:21:49,308
Hell yeah.
248
00:21:53,813 --> 00:21:54,980
Hi.
249
00:21:55,147 --> 00:21:56,482
-Hi!
-How are you?
250
00:21:57,107 --> 00:21:58,275
We're better now.
251
00:22:00,194 --> 00:22:04,281
Well, listen, would you have
one of those to sell to us?
252
00:22:04,865 --> 00:22:07,451
Come on, babe. Do you think
we look like drug dealers?
253
00:22:07,660 --> 00:22:08,744
-No, no, no…
-No!
254
00:22:08,869 --> 00:22:11,997
…It's not that. It's just…
It's because we're craving one
255
00:22:12,164 --> 00:22:15,417
and we were wondering if you
knew where we could buy one.
256
00:22:15,960 --> 00:22:18,629
Yes, I know. Actually, there's
a place back here, at PPG.
257
00:22:18,712 --> 00:22:21,423
-PavĂŁo, PavĂŁozinho, Galo.
-Well, could you go there for us?
258
00:22:21,590 --> 00:22:22,800
We can pay extra.
259
00:22:24,635 --> 00:22:25,886
Worse than drug dealers,
260
00:22:26,262 --> 00:22:28,305
they think we're fixers.
261
00:22:29,598 --> 00:22:32,810
Of course I can go there. I
just won't accept that extra.
262
00:22:33,310 --> 00:22:36,730
Okay. Okay… That
one is… is our friend, Alfredo.
263
00:22:37,690 --> 00:22:39,775
-Oh, there's a friend? Hm.
-Uh-huh. Yeah.
264
00:22:39,859 --> 00:22:41,193
He's coming with us, okay?
265
00:22:59,545 --> 00:23:03,674
Hey, shithead, stop right there,
stop. Pull over here. Go there.
266
00:23:03,757 --> 00:23:06,594
Whoa, shit. He'll
be busted. Let's go.
267
00:23:08,220 --> 00:23:10,514
What were you doing?
You got back quickly.
268
00:23:11,891 --> 00:23:14,018
-You look like a scumbag, you know?
-No.
269
00:23:14,101 --> 00:23:16,186
But you look
like a thug, you know?
270
00:23:16,270 --> 00:23:17,771
That earring? What's up with it?
271
00:23:18,230 --> 00:23:20,274
Let's get
out. We'll be caught.
272
00:23:20,357 --> 00:23:22,568
-Calm down.
-Whoa, whoa. What's that?
273
00:23:33,120 --> 00:23:35,664
Cool? I'll check you out to
see if everything is okay.
274
00:23:35,789 --> 00:23:37,708
Let's figure out what
the situation is.
275
00:23:38,167 --> 00:23:40,836
…cool.
276
00:23:41,545 --> 00:23:44,798
Just for you to see we're
cool, here's his wallet.
277
00:23:45,299 --> 00:23:47,801
-Let's see for anything illegal.
-Sure, go ahead.
278
00:23:50,930 --> 00:23:54,892
You're good, you're
good. Here. You can go.
279
00:23:55,100 --> 00:23:56,435
-Thanks.
-Thanks.
280
00:23:59,396 --> 00:24:00,481
Let's go, dude.
281
00:24:02,274 --> 00:24:04,735
You were about to fuck it up, right?
282
00:24:14,745 --> 00:24:17,539
-Where is Alfredo?
-Alfredo panicked,
283
00:24:17,623 --> 00:24:20,626
left the car and went to
take a taxi.
284
00:24:20,793 --> 00:24:26,173
-Hey, open up that hood, babe.
-Why? Don't you like this AC?
285
00:24:26,256 --> 00:24:29,259
No, it's cool, but open the hood
so we can have a little fun.
286
00:24:31,512 --> 00:24:33,806
Now, we're talking.
287
00:24:38,477 --> 00:24:40,229
So, have you got it?
288
00:24:41,146 --> 00:24:43,649
Of course not, right?
Stop at that corner.
289
00:24:51,573 --> 00:24:53,367
Look at that, you've
become a playboy?
290
00:24:53,450 --> 00:24:56,495
How about this car, man?
291
00:24:57,496 --> 00:24:59,623
When are you taking me
for a ride in this car?
292
00:24:59,957 --> 00:25:02,418
I can't take you for a
ride now. I'm on a mission.
293
00:25:02,918 --> 00:25:04,545
-Cool, dude.
-How's everything?
294
00:25:04,795 --> 00:25:08,424
Those motherfuckers are always
trying to rip off potheads.
295
00:25:08,882 --> 00:25:10,175
It's getting tough, man.
296
00:25:10,300 --> 00:25:13,012
Thanks for helping me out,
kid. I owe you one, okay?
297
00:25:13,137 --> 00:25:14,722
Right on, bro. Thanks.
298
00:25:15,347 --> 00:25:16,348
Okay, cheers.
299
00:25:17,016 --> 00:25:20,477
So, we're going to a
party. Are you up for it?
300
00:26:03,604 --> 00:26:05,939
I gotta go to France.
301
00:26:06,023 --> 00:26:07,024
Cool.
302
00:26:08,525 --> 00:26:09,651
But I'm not going.
303
00:26:12,946 --> 00:26:14,239
Do you want to go instead?
304
00:26:18,869 --> 00:26:19,995
I can't now.
305
00:26:21,371 --> 00:26:23,415
I feel like things
will work out now.
306
00:26:28,879 --> 00:26:29,880
Hey.
307
00:26:33,759 --> 00:26:37,096
What is it that's going to
work out? Tell me your plan.
308
00:26:39,389 --> 00:26:44,812
At the right time, you'll find out.
Trust me. It will be good for everyone.
309
00:26:58,200 --> 00:27:00,369
See? Didn't I tell you
I know how to play it?
310
00:27:00,452 --> 00:27:01,453
Let me try.
311
00:27:04,790 --> 00:27:07,459
No, hang on, let me help
you with that. That's it.
312
00:27:08,085 --> 00:27:13,465
Stop it!
313
00:27:16,301 --> 00:27:21,098
So, the good news is that Hector is
dying to show you off to his friends.
314
00:27:21,890 --> 00:27:25,185
He wants to arrange a dinner
at our house tomorrow, okay?
315
00:27:26,562 --> 00:27:28,188
Do you think this
is a good idea?
316
00:27:28,272 --> 00:27:32,276
Yes, it was his idea. Didn't
you want to meet the investors?
317
00:27:33,277 --> 00:27:34,403
-Yes.
-So?
318
00:27:36,029 --> 00:27:38,532
Now, they are the ones who
want to meet you, love.
319
00:27:49,877 --> 00:27:51,003
Enjoy it.
320
00:27:52,004 --> 00:27:53,005
Hot stud.
321
00:27:57,593 --> 00:27:58,594
Hmm.
322
00:28:04,182 --> 00:28:05,851
You trained Capoeira
for a long time?
323
00:28:06,768 --> 00:28:09,813
You're rusty, but you look like
you trained when you were younger.
324
00:28:10,272 --> 00:28:12,357
Man, I am rusty. I
trained in my teens.
325
00:28:12,649 --> 00:28:17,029
I stopped a long time ago.
Now, that I'm older, I'm back.
326
00:28:17,154 --> 00:28:18,447
Oh, yeah? Why did you stop?
327
00:28:21,283 --> 00:28:22,284
Family trauma.
328
00:28:24,620 --> 00:28:26,872
Family is really
tough and complicated.
329
00:28:28,665 --> 00:28:31,418
Yeah. It's fucked up.
330
00:28:33,670 --> 00:28:36,757
My dad he was a policeman.
331
00:28:38,717 --> 00:28:39,843
He died on duty.
332
00:28:41,053 --> 00:28:43,639
Shit. I'm so sorry.
333
00:28:44,306 --> 00:28:45,349
It's okay.
334
00:28:47,559 --> 00:28:52,606
-It's been long…
-There's something odd about him.
335
00:28:55,233 --> 00:28:58,487
-You?
-I'll call Master Ouro.
336
00:28:58,612 --> 00:29:01,657
Can
you wait for the students?
337
00:29:25,263 --> 00:29:26,348
Hey!
338
00:29:27,849 --> 00:29:28,892
Hey, baldy!
339
00:29:31,937 --> 00:29:35,399
-Are you talking to me?
-I need to talk to Veneno's boss.
340
00:29:36,149 --> 00:29:38,527
-Who are you?
-Noivo da Vida.
341
00:29:39,027 --> 00:29:40,112
He's not in today.
342
00:29:43,532 --> 00:29:46,410
-Do you know where I can find him?
-No idea. He's the owner.
343
00:29:47,119 --> 00:29:49,663
Are you all right?
344
00:29:50,080 --> 00:29:53,625
-I'm a capoeirista.
-Cool. I'm a bartender.
345
00:29:55,293 --> 00:29:58,046
So, are you ordering anything,
or are you just here to chat?
346
00:29:58,130 --> 00:29:59,965
Give me the strongest
shot you have.
347
00:30:04,344 --> 00:30:06,596
Come in.
348
00:30:07,681 --> 00:30:09,641
Yves!
349
00:30:09,725 --> 00:30:15,272
Hi. You
look hot. New blazer?
350
00:30:18,191 --> 00:30:19,443
Stop it!
351
00:30:23,155 --> 00:30:24,698
-Honey?
-Yes?
352
00:30:26,616 --> 00:30:28,326
My champion…
353
00:30:28,785 --> 00:30:30,328
…look.
354
00:30:30,412 --> 00:30:32,330
Give it up for
the champion, huh?
355
00:30:37,502 --> 00:30:40,505
-There's someone here I want you to meet.
-Yes.
356
00:30:40,630 --> 00:30:44,593
Yes. Hans! Hans!
Look who's here.
357
00:30:44,801 --> 00:30:48,388
-The great Veneno da Madrugada.
-Nice to meet you.
358
00:30:48,513 --> 00:30:50,932
To me, you're the
new Besouro Mangangá.
359
00:30:51,016 --> 00:30:53,643
Off the booze for him.
He's talking nonsense.
360
00:30:53,769 --> 00:30:56,063
-Wait, I've brought you a book.
-Oh.
361
00:30:56,229 --> 00:30:59,357
Hans is a great researcher
in Brazilian culture
362
00:30:59,441 --> 00:31:01,359
at the University of TĂĽbingen.
363
00:31:01,526 --> 00:31:03,612
He comes from a very
wealthy German family.
364
00:31:03,737 --> 00:31:04,946
He invests in businesses.
365
00:31:05,030 --> 00:31:08,241
-He likes to see bloodshed sometimes.
-Nobody is perfect.
366
00:31:08,325 --> 00:31:11,078
-Nobody is perfect.
-I really want to know your opinion.
367
00:31:11,161 --> 00:31:13,497
-Why my opinion?
-It's about Capoeira.
368
00:31:13,747 --> 00:31:15,415
What do I have to do with it?
369
00:31:18,752 --> 00:31:21,171
To the new Besouro!
370
00:31:21,296 --> 00:31:23,298
His instinct is phenomenal.
371
00:31:23,381 --> 00:31:26,009
-Not only instinct, it's intelligence.
-Yeah.
372
00:31:26,426 --> 00:31:30,597
Well, speaking of such, Veneno
has a great business idea.
373
00:31:30,722 --> 00:31:33,517
His job is Capoeira, my love.
374
00:31:35,560 --> 00:31:37,521
Well, on the street
where the nightclub is,
375
00:31:37,646 --> 00:31:39,981
there are several other
clubs that put on shows,
376
00:31:40,273 --> 00:31:43,026
samba shows for… for
bedazzled gringos.
377
00:31:43,151 --> 00:31:46,196
Sorry, with all due
respect.
378
00:31:46,279 --> 00:31:49,699
-But there aren't any Capoeira shows.
-It's obvious.
379
00:31:51,284 --> 00:31:53,370
Samba has mulatto
girls wearing bikinis.
380
00:31:54,079 --> 00:31:58,250
Well, in Europe, there are people
who spend quite a lot of money
381
00:31:58,333 --> 00:32:00,460
to have that show, and
they want to learn it.
382
00:32:00,544 --> 00:32:02,003
This is true.
383
00:32:02,337 --> 00:32:05,507
And at the same
time, there in Xerém,
384
00:32:05,924 --> 00:32:10,804
the best Capoeira school that I know,
that school can't really make ends meet.
385
00:32:10,887 --> 00:32:12,264
And what's your idea?
386
00:32:12,347 --> 00:32:14,891
Well, the idea is to rent
a space in Copacabana,
387
00:32:14,975 --> 00:32:18,645
to have it as a school during
the day, a Capoeira academy,
388
00:32:18,728 --> 00:32:20,230
and at night, a show venue.
389
00:32:20,313 --> 00:32:23,024
-So, those who like the show can enroll.
-Exactly.
390
00:32:23,483 --> 00:32:25,986
This boy has an eye
for business, yeah.
391
00:32:26,570 --> 00:32:29,406
And who's going to
manage this great idea?
392
00:32:29,489 --> 00:32:33,869
I am, actually. But I
just need an investment.
393
00:32:33,994 --> 00:32:36,413
What are you gonna do when
the numbers don't add up?
394
00:32:36,496 --> 00:32:39,416
-Do a Capoeira kick on the calculator?
-No.
395
00:32:39,875 --> 00:32:43,086
-I've learned a lot at the nightclub.
-Oh. As a cleaner?
396
00:32:44,880 --> 00:32:45,881
Veneno…
397
00:32:47,257 --> 00:32:50,510
-You're a great stallion, you know?
-Hmm.
398
00:32:50,635 --> 00:32:54,556
But that doesn't make you
the owner of the stables.
399
00:32:59,686 --> 00:33:03,064
-Hans, Demi-sec or brut?
-Demi-sec.
400
00:33:06,151 --> 00:33:11,948
Man, I need to fight. Give me a contact.
401
00:33:12,657 --> 00:33:15,660
It's easy! Just flirt with
a big guy's girlfriend.
402
00:33:16,703 --> 00:33:18,872
I'm serious. Your
boss will like me.
403
00:33:19,122 --> 00:33:21,750
I've told you. I don't know
what you're talking about.
404
00:33:25,378 --> 00:33:29,007
Look at that.
405
00:33:29,257 --> 00:33:31,343
Let her go!
406
00:33:31,426 --> 00:33:33,094
Get away from me.
Hey! Hey! Get out!
407
00:33:33,178 --> 00:33:34,846
Hey, let go.
408
00:33:36,723 --> 00:33:39,017
Come on.
The pigs are coming for us!
409
00:33:39,100 --> 00:33:40,477
Look at Eduardo!
410
00:33:40,560 --> 00:33:42,229
Down
covered in blood!
411
00:33:42,646 --> 00:33:45,148
Blood.
412
00:33:53,949 --> 00:33:54,950
Motherfucker!
413
00:33:56,201 --> 00:33:58,495
Son of a bitch!
414
00:34:01,831 --> 00:34:03,250
Let's go. Asshole!
415
00:34:05,168 --> 00:34:07,087
I'm sorry. I don't
know how to apologize.
416
00:34:07,170 --> 00:34:09,214
I knew it wouldn't
work, that cuckold!
417
00:34:10,173 --> 00:34:11,883
Hector is right.
418
00:34:12,550 --> 00:34:14,886
Gringos want to see
dancers wearing bikinis.
419
00:34:15,053 --> 00:34:18,390
So, the show has to be a
mixture of Capoeira and samba.
420
00:34:18,932 --> 00:34:20,183
As for the classes,
421
00:34:20,350 --> 00:34:23,687
people are more attracted to
contemporary Capoeira than Angola.
422
00:34:23,979 --> 00:34:26,231
You don't want to
fall behind, do you?
423
00:34:27,065 --> 00:34:31,069
If you want to have a meeting with
me, I'm at this hotel. Until Sunday.
424
00:34:55,927 --> 00:34:58,930
Hey, hey, hey! Hey! You!
425
00:35:01,182 --> 00:35:03,268
I reconsidered what
you were asking me for.
426
00:35:05,729 --> 00:35:06,938
Is everything all right?
427
00:35:14,362 --> 00:35:16,781
-Here, ma'am. Thank you.
-Thanks.
428
00:35:27,667 --> 00:35:29,294
-Good afternoon.
-Good afternoon.
429
00:35:36,509 --> 00:35:40,305
-Are you lost, man?
-I came to sort something out near here.
430
00:35:41,765 --> 00:35:43,183
You and your things.
431
00:35:44,809 --> 00:35:47,312
And I wanted to ask
you something as well.
432
00:35:49,022 --> 00:35:50,023
What is it?
433
00:35:54,277 --> 00:35:55,445
Listen.
434
00:35:56,112 --> 00:35:57,113
I'm a capoeirista,
435
00:35:57,197 --> 00:35:59,699
-I'm not Carmen Miranda.
-Stop being a fool, Noivo.
436
00:35:59,783 --> 00:36:01,785
If we can, it'll be
good for Capoeira Fiel.
437
00:36:02,285 --> 00:36:04,120
That's your takeaway
from Fiel's legacy?
438
00:36:04,537 --> 00:36:06,998
Pseudo-classes for playboys,
and shows for tourists?
439
00:36:07,165 --> 00:36:09,542
Saying that is easy when
you're the tourist, right?
440
00:36:10,627 --> 00:36:13,755
I left my whole life here behind
to cover up for the shit you did.
441
00:36:14,130 --> 00:36:16,216
-Because I'm your friend.
-No.
442
00:36:18,510 --> 00:36:21,304
You left us here to
travel the world.
443
00:36:22,013 --> 00:36:24,432
I stayed here covering
up for your bullshit.
444
00:36:24,599 --> 00:36:27,227
Because I am your
friend. You coward.
445
00:36:28,186 --> 00:36:30,980
-I shouldn't have come back.
-You bet.
446
00:36:35,068 --> 00:36:37,987
Veneno, if you're
really my friend…
447
00:36:39,197 --> 00:36:40,699
I'll give you a last chance.
448
00:36:43,076 --> 00:36:45,036
Where is your money coming from?
449
00:36:54,379 --> 00:36:55,630
Will you marry me?
450
00:36:59,175 --> 00:37:00,760
Yes.
451
00:37:40,717 --> 00:37:42,093
PHILOSOPHY OF CAPOEIRA
452
00:37:46,014 --> 00:37:49,934
Those gringos, they don't know shit and
want to write fucking books about it.
453
00:37:57,567 --> 00:37:58,610
Godfather?
454
00:38:06,701 --> 00:38:07,702
Godfather?
455
00:38:16,628 --> 00:38:18,630
Here, my
dear. I'll bet more.
456
00:38:19,214 --> 00:38:21,382
-All this money?
-Yeah.
457
00:38:22,550 --> 00:38:23,551
On you?
458
00:38:25,512 --> 00:38:27,055
Who do you want me to bet on?
459
00:38:28,389 --> 00:38:30,642
-Dear.
-There's a good guy today.
460
00:38:31,100 --> 00:38:32,602
I've beaten everyone here.
461
00:38:32,977 --> 00:38:35,188
-Not him.
-Yeah, okay. Thanks.
462
00:38:38,316 --> 00:38:39,317
More.
463
00:38:40,318 --> 00:38:45,406
Ladies and gentlemen,
we have fresh meat today.
464
00:38:45,490 --> 00:38:49,953
And he came to challenge
our number one.
465
00:38:50,954 --> 00:38:55,416
The bets are open.
466
00:38:55,542 --> 00:39:00,964
We have another capoeirista
here at the Ring of Blood.
467
00:39:05,134 --> 00:39:06,719
IN THE NEXT EPISODES
OF CAPOEIRAS
468
00:39:06,803 --> 00:39:09,514
They're from my hood.
469
00:39:09,639 --> 00:39:13,268
-It's quite hard for me there.
-Hard for you, not for me, okay?
470
00:39:13,351 --> 00:39:16,187
If you're proud of doing it,
why didn't you tell anyone?
471
00:39:16,271 --> 00:39:18,565
I'm doing this because of
what we hid in the past.
472
00:39:18,690 --> 00:39:22,193
A master doesn't only need skills.
He needs to be a role model!
473
00:39:22,277 --> 00:39:25,947
You think I'll be an example of
growth if I accept what's left for us?
474
00:39:26,155 --> 00:39:29,784
We need to know who's the king
we want to have in our palace.
475
00:39:30,285 --> 00:39:31,828
I feel someone's departure.36189