All language subtitles for Capoeiras.S01E01.1080p.WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,711
His
name is Veneno.
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,339
Veneno da Madrugada.
3
00:00:08,926 --> 00:00:15,474
His fists are the hammers
that forge blood, sweat and courage.
4
00:00:15,766 --> 00:00:18,143
He is the eternal warrior
who is always on the move,
5
00:00:18,393 --> 00:00:21,730
fighting with the fervor
of a thousand iron hearts.
6
00:00:48,298 --> 00:00:49,716
17 YEARS EARLIER
7
00:00:49,800 --> 00:00:50,801
Come on!
8
00:00:50,884 --> 00:00:55,222
Veneno's footsteps
were also Noivo da Vida's steps.
9
00:00:57,808 --> 00:01:00,185
…motherfucker! Hit him!
10
00:01:00,269 --> 00:01:01,812
They
weren't brothers by blood…
11
00:01:01,895 --> 00:01:03,439
Watch your
back, your back, man!
12
00:01:03,522 --> 00:01:06,400
…but they were
brothers in life and in faith.
13
00:01:06,525 --> 00:01:10,279
…son of a bitch! Fuck!
14
00:01:12,155 --> 00:01:14,283
Stop, stop. It's over.
15
00:01:14,366 --> 00:01:17,411
-Number seven has won.
-…great!
16
00:01:17,703 --> 00:01:20,414
-So, who wants to go next?
-Go on, kid! Go on, kid!
17
00:01:20,497 --> 00:01:23,000
-Veneno was a child of war.
-Don't go, Veneno!
18
00:01:23,083 --> 00:01:27,004
Nothing and no one
could stop him from going into battle.
19
00:01:27,170 --> 00:01:28,756
-Who's up?
-Come on!
20
00:01:28,839 --> 00:01:30,591
Go on, kid,
wipe the floor with him!
21
00:01:30,674 --> 00:01:33,177
-Did you bet on him?
-I'll bet on this kid here.
22
00:01:33,260 --> 00:01:35,554
-Come on, let's do it!
-Be bold, kid!
23
00:01:35,637 --> 00:01:37,477
-It's on!
-Come on…
24
00:01:37,639 --> 00:01:38,974
Let's go!
25
00:01:39,057 --> 00:01:41,226
He was fast.
26
00:01:41,310 --> 00:01:43,310
He fought
with strength and finesse.
27
00:01:43,520 --> 00:01:47,941
He wasn't afraid of anything. He
was ready to take over the world.
28
00:01:48,025 --> 00:01:49,068
Go on! Hit him!
29
00:01:49,151 --> 00:01:52,070
Since childhood,
mystery manifested in Noivo.
30
00:01:52,279 --> 00:01:54,531
Come on!
31
00:01:54,656 --> 00:01:56,616
His gift
of seeing more than others
32
00:01:56,700 --> 00:01:59,244
needed work and wisdom.
33
00:01:59,536 --> 00:02:03,540
Without that, he would
be misunderstood…
34
00:02:03,707 --> 00:02:04,916
And he would suffer.
35
00:02:05,083 --> 00:02:07,503
-Take the razor, kid!
-Just take the razor!
36
00:02:07,586 --> 00:02:09,797
Don't take it, don't take it!
37
00:02:09,880 --> 00:02:11,382
Shit!
It's the police! Police!
38
00:02:13,800 --> 00:02:17,054
-Let's run!
-Veneno, Veneno, this way!
39
00:02:21,933 --> 00:02:23,573
Get out
of the fucking way!
40
00:02:41,578 --> 00:02:43,330
-They're coming!
-Hi.
41
00:02:44,414 --> 00:02:47,167
Hi, Luzia. Where were
you, kid? Go inside!
42
00:02:47,250 --> 00:02:49,503
Finally! Hurry! I want to
see my daughter. Hurry up!
43
00:02:49,586 --> 00:02:51,880
Everyone was
celebrating the birth of a girl
44
00:02:51,963 --> 00:02:54,841
who was as strong
and wild as the wind.
45
00:02:55,384 --> 00:02:56,385
At the right time,
46
00:02:56,468 --> 00:03:00,514
she would expose all the
lies that day had covered up.
47
00:03:06,937 --> 00:03:10,774
Her father was
a child of lightning and storm.
48
00:03:14,236 --> 00:03:15,988
Named Vendaval,
49
00:03:16,071 --> 00:03:21,284
he built a legacy that gave his
daughter the honor of being known as…
50
00:03:23,078 --> 00:03:24,246
Oluwadi.
51
00:03:25,414 --> 00:03:26,456
The seeker.
52
00:03:26,581 --> 00:03:30,043
…Ventania.
53
00:03:43,181 --> 00:03:48,353
I want to… I want to go to the
US, bro. Make money in dollars.
54
00:03:49,062 --> 00:03:52,566
Let's go, everybody. I'll become
more famous than Muhammad Ali.
55
00:03:52,649 --> 00:03:53,942
Come on, Veneno.
56
00:03:54,025 --> 00:03:56,486
All the gringos dreaming
of coming to Copacabana,
57
00:03:56,570 --> 00:04:00,157
and you want to go there?
To screw up in English?
58
00:04:00,866 --> 00:04:04,494
What do you want? To stay in
this wasteland forever, Noivo?
59
00:04:05,745 --> 00:04:08,999
I want a golden cord like that one.
I'm going to become a master, bro.
60
00:04:09,207 --> 00:04:10,927
I'm going to start the
Fiel da Xerém's army.
61
00:04:11,209 --> 00:04:12,449
You have to come with me, dude.
62
00:04:12,586 --> 00:04:15,380
Just don't screw up in
any language.
63
00:04:15,547 --> 00:04:17,924
Nobody here is going to
screw up anything anymore.
64
00:04:18,967 --> 00:04:20,677
You're Ventania's godparents.
65
00:04:21,178 --> 00:04:24,139
Do you understand what that
means? You're the future of Fiel.
66
00:04:26,808 --> 00:04:28,435
Master Ouro's generation…
67
00:04:29,436 --> 00:04:31,563
Mine, yours, Nuninho's…
68
00:04:32,981 --> 00:04:35,108
And then my daughter's.
69
00:04:35,275 --> 00:04:37,194
Do you understand
what that means?
70
00:04:38,445 --> 00:04:39,613
Can I count on you?
71
00:04:40,822 --> 00:04:41,823
Yep.
72
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
Of course.
73
00:04:43,700 --> 00:04:44,701
Of course, what?
74
00:04:45,202 --> 00:04:47,662
-Of course, Master Vendaval.
-Of course, Master.
75
00:04:55,712 --> 00:04:58,256
I'll be right back.
I'll just make a toast, okay?
76
00:04:58,965 --> 00:05:01,009
Okay. Are
you taking Noivo home?
77
00:05:02,427 --> 00:05:03,804
Mother Benvinda
has already left.
78
00:05:03,887 --> 00:05:06,264
Veneno said he was
going to walk him home.
79
00:05:06,348 --> 00:05:08,099
-Okay then.
-Don't forget, okay?
80
00:05:08,266 --> 00:05:09,267
What?
81
00:05:10,519 --> 00:05:11,645
That I love you.
82
00:05:12,938 --> 00:05:14,231
Not even for a second.
83
00:05:18,235 --> 00:05:20,278
Mm. Just go now, so
you can come back soon.
84
00:05:22,364 --> 00:05:24,157
I'm crazy about you.
85
00:05:25,367 --> 00:05:26,451
And I'm crazy about you.
86
00:05:28,245 --> 00:05:29,246
Go on.
87
00:05:35,001 --> 00:05:37,212
And it was in
the darkness of that night
88
00:05:37,295 --> 00:05:39,214
that their paths unfolded.
89
00:05:39,297 --> 00:05:42,467
Shit, man! Who's
that other asshole now?
90
00:05:42,592 --> 00:05:44,594
Let me see,
bro. Let me see.
91
00:05:45,262 --> 00:05:46,805
I can't
see a fucking thing.
92
00:05:46,888 --> 00:05:48,890
You've killed a cop, man.
93
00:05:49,641 --> 00:05:53,061
Oh, Veneno! It's the vision, Veneno.
94
00:05:53,144 --> 00:05:54,980
-Noivo, stay put!
-I can't, it's the vision!
95
00:05:55,063 --> 00:05:56,064
Stay there!
96
00:06:01,027 --> 00:06:03,947
Trying to avoid
what was already predestined,
97
00:06:04,114 --> 00:06:08,159
the two friends set off
on a path of no return.
98
00:06:08,618 --> 00:06:11,663
Every step
was a dance with the abyss.
99
00:06:11,955 --> 00:06:17,752
Each decision was another brick in
this insurmountable wall of pain.
100
00:06:23,842 --> 00:06:26,428
There is a
Yoruba saying that goes,
101
00:06:26,553 --> 00:06:31,099
"Eshu killed a bird yesterday
with a stone he only threw today."
102
00:06:31,641 --> 00:06:33,810
The
paths that life takes,
103
00:06:33,894 --> 00:06:38,315
and what they mean, can
only be understood tomorrow.
104
00:06:39,608 --> 00:06:41,151
They cut his throat…
105
00:06:43,028 --> 00:06:44,654
As if he were an animal.
106
00:06:47,032 --> 00:06:48,366
We have to move on.
107
00:06:49,242 --> 00:06:50,994
This anger won't do any good.
108
00:06:52,287 --> 00:06:53,997
You have a daughter to raise.
109
00:06:55,874 --> 00:06:56,875
By myself.
110
00:07:20,940 --> 00:07:22,984
Many
waters will flow
111
00:07:23,276 --> 00:07:28,156
before Noivo da Vida walks again
in Veneno da Madrugada's footsteps.
112
00:07:28,698 --> 00:07:33,411
What blood has separated,
only blood will unite again.
113
00:07:54,057 --> 00:07:56,601
-Veneno da Madrugada.
-What's up?
114
00:07:56,685 --> 00:08:00,146
-Help me sell at the club tonight.
-No chance! You shouldn't even be here.
115
00:08:00,397 --> 00:08:02,524
Hey, you'd better study, or
this will be your future.
116
00:08:02,607 --> 00:08:05,735
Look, it's Zebra, the great
trickster of gambling.
117
00:08:05,819 --> 00:08:07,779
Stop fooling around, Veneno.
118
00:08:07,862 --> 00:08:10,157
I'm not saying it's a bad thing,
but explain it to the kid there.
119
00:08:10,240 --> 00:08:12,160
Go on. So, kid,
what do you want to sell?
120
00:08:12,826 --> 00:08:15,704
-Look who's here.
-What's up, babe?
121
00:08:15,870 --> 00:08:18,206
-Hey, babe. Are you late tonight?
-Yes, it was the train.
122
00:08:18,289 --> 00:08:19,541
The train. Hmm.
123
00:08:19,916 --> 00:08:23,044
So, is it tonight that you're going to
introduce me to the manager, Veneno?
124
00:08:23,253 --> 00:08:24,254
Let's see.
125
00:08:24,879 --> 00:08:28,258
Come on, dude, I've set up a
scandalous, wonderful, awesome show.
126
00:08:28,341 --> 00:08:32,679
Yeah, but do you think those guys there
deserve this wonderful show of yours?
127
00:08:33,221 --> 00:08:37,350
-Babe, who's that bouncer over there?
-CarlĂŁo. What about him?
128
00:08:37,642 --> 00:08:40,311
Oh, he's hot, but
he's tiny, right?
129
00:08:40,395 --> 00:08:43,148
If you challenged him, you'd
beat the hell out of him.
130
00:08:43,231 --> 00:08:44,274
No, I'm going to work.
131
00:08:44,357 --> 00:08:46,818
What's that? Are you going
to run away from that little chicken?
132
00:08:46,901 --> 00:08:49,821
Cut that out.
133
00:09:05,128 --> 00:09:07,589
Hey, hey, hey! What are
you doing here, man?
134
00:09:07,756 --> 00:09:08,757
Damn it, you're late,
135
00:09:08,840 --> 00:09:11,051
and just keep looking
around like a hungry dog.
136
00:09:11,176 --> 00:09:13,219
Hurry, go get changed. We
have a full house today.
137
00:09:13,303 --> 00:09:14,471
-Okay, I'm going.
-Hurry!
138
00:09:14,554 --> 00:09:15,555
All right.
139
00:09:20,935 --> 00:09:22,729
Excuse me. Good evening.
140
00:09:24,064 --> 00:09:25,607
Oops!
141
00:09:25,690 --> 00:09:26,691
Yeah.
142
00:09:27,150 --> 00:09:28,151
It's okay. I swear…
143
00:09:29,694 --> 00:09:30,695
It happens.
144
00:09:33,490 --> 00:09:36,493
-Shit! You son of a bitch!
-Are you crazy?
145
00:09:36,576 --> 00:09:37,786
What the hell?
146
00:09:37,869 --> 00:09:40,163
-Stop this shit!
-Get your fucking hands off me!
147
00:09:40,246 --> 00:09:44,000
-Hey, get your hands off me!
-Stop it, stop it!
148
00:09:44,125 --> 00:09:46,419
-I'll break your face!
-Shut up!
149
00:10:02,227 --> 00:10:03,478
Give him some money.
150
00:10:10,902 --> 00:10:13,029
Romero!
Romero, come here!
151
00:10:16,491 --> 00:10:17,492
Give it to the cleaner.
152
00:10:19,619 --> 00:10:20,620
Go on.
153
00:10:22,956 --> 00:10:24,833
Veneno!
154
00:10:24,916 --> 00:10:28,586
This is a little something
for what you did to that guy.
155
00:10:30,713 --> 00:10:33,633
There's more where that came from, okay?
156
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
-No, you already help us too much.
-Yeah.
157
00:11:02,412 --> 00:11:05,331
It has been really difficult. I'm
even doing my customers' nails.
158
00:11:05,456 --> 00:11:08,001
But I think Carolina will have to go
back to school here in Xerém anyway.
159
00:11:08,084 --> 00:11:12,172
No chance at all. No, over
my dead body. She can't.
160
00:11:12,463 --> 00:11:15,592
I won't have my goddaughter
studying in a public school. No.
161
00:11:18,136 --> 00:11:19,304
Ventania!
162
00:11:19,429 --> 00:11:21,764
We're screwed! It's your
mom and Veneno! Let's go!
163
00:11:27,353 --> 00:11:29,189
Let's go! It's Veneno
and your mom, let's go!
164
00:11:29,272 --> 00:11:30,481
Check this out, hang on.
165
00:11:31,357 --> 00:11:33,026
What?
166
00:11:34,444 --> 00:11:36,780
-No, no. No, no, no, no.
-No. Stop being so stubborn. Take it.
167
00:11:36,863 --> 00:11:38,615
Stop it. Look, GlĂłria, she's
going to become a judge,
168
00:11:38,698 --> 00:11:40,778
and she will look after us
later. It's okay, take it.
169
00:11:40,867 --> 00:11:42,911
There's at least three
months' tuition there.
170
00:11:43,161 --> 00:11:44,579
-Okay?
-Okay.
171
00:11:45,413 --> 00:11:47,582
GlĂłria, have you seen what
your daughter is up to?
172
00:11:55,465 --> 00:11:56,466
Carolina?
173
00:11:58,718 --> 00:11:59,761
Have you lost your mind?
174
00:12:00,803 --> 00:12:02,680
What's this I hear about
you playing Capoeira?
175
00:12:02,931 --> 00:12:04,515
M… Mom, I…
176
00:12:04,599 --> 00:12:06,768
Did you really think I
wouldn't find out about it?
177
00:12:07,518 --> 00:12:08,728
Who's teaching you?
178
00:12:09,646 --> 00:12:12,440
As long as you live under my
roof, you'll listen to me.
179
00:12:12,523 --> 00:12:14,734
You have to study!
180
00:12:15,193 --> 00:12:18,238
When you have your own
home, you do whatever you want.
181
00:12:18,696 --> 00:12:21,032
-You won't end up like your father.
-Calm down, mom.
182
00:12:21,115 --> 00:12:22,116
"Calm down"?
183
00:12:22,200 --> 00:12:24,577
Carolina, the college
entrance exam is this year.
184
00:12:24,786 --> 00:12:26,830
You're out there kicking
some boy's ass on the street,
185
00:12:26,913 --> 00:12:29,249
and you want me to
calm down? I am calm!
186
00:12:29,916 --> 00:12:33,419
If I weren't calm, I'd
strangle you!
187
00:12:34,003 --> 00:12:36,339
This is Fiel, you know?
188
00:12:36,422 --> 00:12:38,591
When I realized he was
trying to trip me up,
189
00:12:38,675 --> 00:12:42,178
I… I hit him with Escorpião,
and he fell hard on the ground.
190
00:12:42,262 --> 00:12:44,931
-Really hard, you know?
-Who fell down hard?
191
00:12:45,223 --> 00:12:47,558
They said it was the best
Capoeira circle in Rio.
192
00:12:47,725 --> 00:12:49,602
They were even
betting money on it.
193
00:12:49,686 --> 00:12:51,688
But this is Fiel, you know?
We're the real deal, you know?
194
00:12:51,771 --> 00:12:54,857
I kicked the dude with EscorpiĂŁo,
and he fell hard to the ground.
195
00:12:54,941 --> 00:12:56,568
He's still looking for my leg.
196
00:12:56,651 --> 00:12:59,529
-He fell hard to the ground.
-And… was he older? What was he like?
197
00:12:59,654 --> 00:13:00,905
Ah, he definitely was.
198
00:13:00,989 --> 00:13:02,949
And he definitely went home
with a black eye, you know?
199
00:13:03,032 --> 00:13:04,033
Like a pirate, man.
200
00:13:04,158 --> 00:13:06,452
Cool, cool.
201
00:13:06,536 --> 00:13:08,997
But was he older, like a family
man or something like that?
202
00:13:09,080 --> 00:13:11,165
For sure, Veneno.
203
00:13:11,249 --> 00:13:15,169
He must be crying with his children now,
they must be… comforting him, you know?
204
00:13:15,253 --> 00:13:17,047
Are you out of your mind, Nuno?
205
00:13:25,096 --> 00:13:29,309
Today, there's a family man who's
injured, who might have to miss work,
206
00:13:29,392 --> 00:13:30,685
and might get fired.
207
00:13:31,019 --> 00:13:32,459
Are you going to
support his family?
208
00:13:32,729 --> 00:13:34,897
-No, Veneno, I just needed some money...
-Wrong.
209
00:13:35,231 --> 00:13:37,111
You're wrong. That's not
what Capoeira is about.
210
00:13:39,736 --> 00:13:41,654
What is Capoeira really about?
211
00:13:41,738 --> 00:13:44,574
It's about showing
what is inside of you.
212
00:13:44,657 --> 00:13:45,992
We repeat that every day here.
213
00:13:47,160 --> 00:13:49,203
Start warming up there. Warm up.
214
00:13:50,580 --> 00:13:51,622
You know it.
215
00:13:54,500 --> 00:13:56,461
You're the next generation
of Capoeira Fiel.
216
00:13:56,878 --> 00:13:58,588
You're the future
of all of this.
217
00:13:59,797 --> 00:14:02,550
Okay? You'll have
to be responsible.
218
00:14:03,051 --> 00:14:05,344
You have to be a role
model for everyone here.
219
00:14:05,511 --> 00:14:07,071
If you don't want
it, just let me know,
220
00:14:07,638 --> 00:14:09,975
-so I won't count on you anymore.
-I want it. I want it, Veneno.
221
00:14:10,058 --> 00:14:12,393
-Are we good?
-I'll start stretching.
222
00:14:20,276 --> 00:14:21,277
Go!
223
00:14:32,497 --> 00:14:34,499
I wrote to Noivo to
tell him to come back.
224
00:14:34,582 --> 00:14:36,542
The time has come to
make masters out of you.
225
00:14:42,840 --> 00:14:44,840
He doesn't give a damn
about Capoeira Fiel, Master.
226
00:14:45,551 --> 00:14:48,679
At most, he'll send us
another postcard. Hey!
227
00:14:51,265 --> 00:14:53,935
Walk and breathe.
228
00:14:58,231 --> 00:15:01,567
It's about time Veneno
received his master cord, Dinho.
229
00:15:02,026 --> 00:15:06,155
-Fiel can't afford to make him a new one.
-So, give him Vendaval's.
230
00:15:09,283 --> 00:15:12,245
You know that a master's
cord is buried with them.
231
00:15:21,379 --> 00:15:25,800
I was thinking of using yours.
232
00:15:26,884 --> 00:15:30,429
You're not part of Fiel anymore.
You don't even use it anymore.
233
00:15:33,683 --> 00:15:35,101
You can't take
that away from me.
234
00:15:35,852 --> 00:15:38,229
It doesn't have any
meaning for you anymore.
235
00:15:38,312 --> 00:15:39,313
What?
236
00:15:41,274 --> 00:15:43,943
Who says it doesn't
mean anything to me?
237
00:15:53,995 --> 00:15:55,246
It's been so long.
238
00:15:57,039 --> 00:16:00,501
It'd be great, Dinho, to have
you back at Capoeira Fiel.
239
00:16:00,585 --> 00:16:03,546
You were raised there.
240
00:16:07,133 --> 00:16:08,968
That's where I was
rejected as well.
241
00:16:11,137 --> 00:16:12,138
Dinho,
242
00:16:13,222 --> 00:16:15,933
the only thing we can
leave for those kids…
243
00:16:17,018 --> 00:16:18,019
Is the example we set.
244
00:16:20,479 --> 00:16:24,066
Words don't teach anything.
245
00:16:29,155 --> 00:16:30,698
You can still be a…
246
00:16:31,699 --> 00:16:33,993
A great example
to our community.
247
00:16:39,081 --> 00:16:40,166
Master Ouro…
248
00:16:42,418 --> 00:16:47,089
Those kids don't need a
role model, they need jobs.
249
00:16:48,674 --> 00:16:53,679
Mm. Would you excuse
me? I have to go to my job now.
250
00:16:55,056 --> 00:16:57,558
And my cord, it's
not up for grabs.
251
00:16:57,683 --> 00:16:59,685
Good evening, Xerém.
252
00:16:59,852 --> 00:17:04,315
This is our community radio bringing
all of us a historic moment.
253
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
Hello!
254
00:17:35,930 --> 00:17:38,140
Wait, are they handing out
magazines on the train now?
255
00:17:38,224 --> 00:17:39,225
Look who's here.
256
00:17:41,727 --> 00:17:43,604
Noivo appeared in a magazine.
257
00:17:44,355 --> 00:17:46,983
Did you know that time
is an Orisha that heals?
258
00:17:47,066 --> 00:17:49,235
Yeah, he's been gone
for almost two decades now.
259
00:17:49,318 --> 00:17:54,365
-He must be full of health then, right?
-I am indeed. I'm doing very well.
260
00:17:58,035 --> 00:18:00,330
Fucking hell,
Noivo! …shit!
261
00:18:00,413 --> 00:18:02,873
…it's your fault… yours!
262
00:18:03,165 --> 00:18:05,751
Why did you… …shit!
263
00:18:05,835 --> 00:18:09,797
Mom, Master, I… I've… just remembered
I'll have to start earlier today.
264
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
So, I have to go. Okay?
265
00:18:12,216 --> 00:18:15,303
Mother Benvinda has made
that crab stew you both like.
266
00:18:15,386 --> 00:18:17,930
Yeah, but I can't stay. I
have to start work early.
267
00:18:19,307 --> 00:18:20,516
Grandma, bless you.
268
00:18:21,601 --> 00:18:22,602
GlĂłria.
269
00:18:25,938 --> 00:18:28,482
My grandson works
really hard, folks.
270
00:18:28,608 --> 00:18:30,192
Oh.
271
00:18:30,318 --> 00:18:32,903
You look so good. It's
almost ready, right, Mom?
272
00:18:32,987 --> 00:18:34,071
Yeah, I'll serve it.
273
00:18:35,197 --> 00:18:37,637
So let's go to the living room,
and you can finish that story.
274
00:18:46,375 --> 00:18:49,712
Until you find somewhere
in the world to settle,
275
00:18:50,504 --> 00:18:51,922
you won't be happy.
276
00:18:52,214 --> 00:18:56,636
You need to come back, and
continue what you started.
277
00:18:58,179 --> 00:19:01,891
Your life will not move forward
until OxĂłssi speaks your name,
278
00:19:01,974 --> 00:19:02,975
don't you know that?
279
00:19:04,268 --> 00:19:05,895
-I know, Mother.
-Do you?
280
00:19:06,187 --> 00:19:07,355
You don't know a thing, kid.
281
00:19:07,605 --> 00:19:09,605
Your problem is that you
think you know everything.
282
00:19:10,107 --> 00:19:12,151
You don't even know what
you want. What do you want?
283
00:19:12,526 --> 00:19:14,654
Tell me what you want,
and I'll make it happen.
284
00:19:18,074 --> 00:19:20,326
-Tell me.
-I want to stay.
285
00:19:22,912 --> 00:19:24,246
Are you sure?
286
00:19:27,667 --> 00:19:28,668
My son…
287
00:19:30,920 --> 00:19:33,172
If you set foot in this house…
288
00:19:34,465 --> 00:19:37,802
The whole truth will
come out, don't you know?
289
00:19:38,928 --> 00:19:40,012
I do.
290
00:19:40,513 --> 00:19:42,264
And you still want to stay?
291
00:19:46,102 --> 00:19:47,353
My son…
292
00:19:48,604 --> 00:19:50,731
There's no judgment
in this house…
293
00:19:52,066 --> 00:19:53,651
But you reek of guilt.
294
00:19:55,569 --> 00:19:57,321
If you don't take care of it…
295
00:19:58,823 --> 00:20:03,703
Guilt will drink you up, like
you drink a glass of cachaça.
296
00:20:11,043 --> 00:20:14,338
Excuse me, excuse me!
297
00:20:14,422 --> 00:20:18,300
-Ventania! Finally!
-Hmm.
298
00:20:18,634 --> 00:20:22,263
Oh, my God!
299
00:20:30,688 --> 00:20:31,856
Hey, hey, hey, hey.
300
00:20:32,940 --> 00:20:33,941
Hold on.
301
00:20:36,193 --> 00:20:38,946
-You're here early, aren't you?
-Yeah, I'm early. I'll go get changed.
302
00:20:39,029 --> 00:20:43,159
No, no, no, no. You're not going
in. The boss wants to talk to you.
303
00:20:51,917 --> 00:20:53,919
-Good evening, Mr. Hector.
-Good evening.
304
00:20:54,295 --> 00:20:56,672
Well, first of all, I
wanted to apologize,
305
00:20:57,047 --> 00:20:59,842
but I knew CarlĂŁo wasn't going to
be able to handle it on his own,
306
00:20:59,925 --> 00:21:01,385
that's why I… I intervened.
307
00:21:04,013 --> 00:21:05,181
Don't worry.
308
00:21:08,225 --> 00:21:10,144
Do you want to move up in life?
309
00:21:15,733 --> 00:21:16,734
The car.
310
00:21:18,778 --> 00:21:21,572
-Let's talk some more.
-Okay.
311
00:21:22,907 --> 00:21:25,409
No, I left the police
force a long time ago.
312
00:21:25,493 --> 00:21:27,828
It's a long story. Now, I
work as a head of security.
313
00:21:27,995 --> 00:21:29,789
I've been keeping up with
you through the postcards.
314
00:21:29,872 --> 00:21:31,582
-Carolina shows me everything.
-Really?
315
00:21:31,665 --> 00:21:33,209
You're almost
like a legend for us.
316
00:21:33,292 --> 00:21:36,295
Yeah, Capoeira
took me around the world.
317
00:21:36,670 --> 00:21:38,589
But he's back because he can't
live without me.
318
00:21:38,672 --> 00:21:42,051
I came back because 18 is
an important… …age.
319
00:21:42,134 --> 00:21:44,136
I had to be here.
320
00:21:44,261 --> 00:21:46,681
-We need more glasses, Dad!
-I'll be right there.
321
00:21:46,764 --> 00:21:47,807
This pork skin is…
322
00:21:47,890 --> 00:21:49,642
-It's delicious.
-Is it good?
323
00:21:49,725 --> 00:21:52,228
Listen, everything is
great, it's delicious,
324
00:21:52,311 --> 00:21:55,064
but I have to leave for
work. I'm already late.
325
00:21:55,147 --> 00:21:56,315
-Let's go, darling.
-Thank you.
326
00:21:56,398 --> 00:21:58,150
-Are you leaving?
-Bye, everyone. Thanks.
327
00:21:58,234 --> 00:21:59,610
Want some cassava?
328
00:21:59,944 --> 00:22:01,112
-Already?
-I'm leaving.
329
00:22:01,195 --> 00:22:02,405
Are you leaving already?
330
00:22:02,488 --> 00:22:04,031
-Mm.
-Love you.
331
00:22:06,158 --> 00:22:08,661
Very good!
332
00:22:08,786 --> 00:22:10,997
Carolina, come here. I want
to talk to you about something.
333
00:22:11,080 --> 00:22:12,582
Did you
miss this pork skin?
334
00:22:12,665 --> 00:22:15,376
Listen, your mother
is mad, okay?
335
00:22:15,835 --> 00:22:17,962
If she finds out about the
lessons, she'll kill me.
336
00:22:19,171 --> 00:22:21,331
So, now that Noivo is here,
you can have them with him.
337
00:22:22,091 --> 00:22:24,260
-I can't do it anymore, okay?
-Okay.
338
00:22:24,760 --> 00:22:25,887
-Let's go, darling.
-Let's go.
339
00:22:25,970 --> 00:22:26,971
Bye.
340
00:22:36,647 --> 00:22:38,649
Calm down. They are my people.
341
00:22:48,742 --> 00:22:50,327
Hey! Come on!
342
00:22:51,579 --> 00:22:52,580
Come on!
343
00:22:59,920 --> 00:23:03,757
Bets are finished!
344
00:23:04,300 --> 00:23:07,094
The great fight
between number 22
345
00:23:07,177 --> 00:23:11,265
and number seven starts now!
346
00:23:11,348 --> 00:23:14,643
Motherfucker!
347
00:23:14,852 --> 00:23:16,145
Go, go, go, go!
348
00:23:17,021 --> 00:23:18,898
Finish this sucker off!
349
00:23:18,981 --> 00:23:20,900
Welcome to the Ring of Blood.
350
00:23:29,241 --> 00:23:31,577
-What happened, girl? For the love of God!
-Help me here!
351
00:23:31,660 --> 00:23:33,662
What happened, darling?
352
00:23:33,746 --> 00:23:37,166
-What's happened? Hang on.
-Help me here, Noivo!
353
00:23:37,249 --> 00:23:39,668
Let's go to the hospital, let's go.
354
00:23:39,793 --> 00:23:42,171
Come on, come on. Hold
on to me, hold on to me.
355
00:23:42,254 --> 00:23:43,255
Come on.
356
00:23:45,716 --> 00:23:50,429
Come on. Rip his head off.
Kill him. Go ahead, kill him.
357
00:23:51,639 --> 00:23:53,307
The only rules apply
to when it's over.
358
00:23:53,390 --> 00:23:57,227
It's over when someone is thrown
out or can no longer get up.
359
00:23:57,603 --> 00:24:00,397
The lower the number, the higher
the position in the ranking.
360
00:24:00,481 --> 00:24:04,276
You can earn in one night what
it would take you two months
361
00:24:04,360 --> 00:24:05,862
to earn at the nightclub.
362
00:24:05,945 --> 00:24:07,697
Number seven out.
363
00:24:07,780 --> 00:24:10,282
Number 22 is the great
winner of this round.
364
00:24:10,366 --> 00:24:12,076
No, this is insane. I'm leaving.
365
00:24:16,914 --> 00:24:19,500
The bets for number four…
366
00:24:34,932 --> 00:24:38,268
This new guy came from the
club. He's from Xerém, from Fiel.
367
00:24:38,394 --> 00:24:40,834
Does he know the
motherfucker who killed my dad?
368
00:24:41,021 --> 00:24:42,439
Why didn't you tell
me he was here?
369
00:24:42,523 --> 00:24:46,318
Calm down, Perdigueiro. That
guy is just a cleaner. Forget it.
370
00:24:53,701 --> 00:24:54,994
Forget that.
371
00:25:01,458 --> 00:25:05,254
The doctor said it was appendicitis.
We have to go to a private hospital.
372
00:25:05,337 --> 00:25:06,338
It could be serious.
373
00:25:06,797 --> 00:25:08,382
We'll help you.
374
00:25:08,674 --> 00:25:10,759
I'm going to gather
everyone from Capoeira Fiel.
375
00:25:10,843 --> 00:25:13,012
Save your energy, so you can
look after your daughter.
376
00:25:13,095 --> 00:25:15,431
Thank you.
377
00:25:15,597 --> 00:25:17,600
Veneno,
as soon as you hear this,
378
00:25:17,683 --> 00:25:20,060
come to the hospital. It's
Carolina. She's really sick.
379
00:25:27,192 --> 00:25:28,569
The doctor is worried.
380
00:25:28,652 --> 00:25:30,571
Appendicitis requires urgent surgery.
381
00:25:30,738 --> 00:25:32,740
But the problem is that there
isn't an operating room here.
382
00:25:32,823 --> 00:25:36,660
We're waiting here to see if we can
get a public ambulance from city hall.
383
00:25:36,785 --> 00:25:38,162
Let's get a private ambulance.
384
00:25:38,245 --> 00:25:40,414
-No, it's too expensive.
-But I have the money. I do.
385
00:25:40,497 --> 00:25:41,498
Let's do that then.
386
00:25:41,582 --> 00:25:43,709
You sort out the private ambulance,
and I'll sort out the hospital.
387
00:25:43,792 --> 00:25:44,877
-Okay?
-But it's too expensive.
388
00:25:44,960 --> 00:25:47,129
-How will we be able to afford that?
-I'll sort it out.
389
00:25:47,504 --> 00:25:48,714
-Okay?
-Okay. All right.
390
00:25:48,839 --> 00:25:50,507
Bye.
391
00:25:51,341 --> 00:25:53,661
-Where are you going?
-To sort things out.
392
00:25:54,094 --> 00:25:56,334
Stay there and take care of
Ventania. I'll be right back.
393
00:25:58,974 --> 00:26:01,018
Tough fight!
394
00:26:01,143 --> 00:26:05,606
Who will be the winner tonight? 55 or 48?
395
00:26:06,106 --> 00:26:09,610
I knew you'd come
back. Here's what we will do.
396
00:26:10,903 --> 00:26:14,823
You get 15% of the bets
on the fights we win.
397
00:26:14,907 --> 00:26:17,034
-Okay, so I'll…
-What?
398
00:26:17,117 --> 00:26:19,453
…I'll need some cash in advance.
399
00:26:19,661 --> 00:26:22,998
What else do you want? Some
wine, a steak, some fries?
400
00:26:23,082 --> 00:26:24,208
-Hector…
-What?
401
00:26:24,333 --> 00:26:27,336
…I will just accept those conditions
if I can get that cash in advance.
402
00:26:31,048 --> 00:26:33,050
Fucking hell, Veneno.
403
00:26:33,801 --> 00:26:36,095
Fucking hell.
404
00:26:39,765 --> 00:26:42,684
-Okay. But you're fighting tonight.
-Tonight?
405
00:26:42,768 --> 00:26:47,022
Yes, tonight. And I want two
fights. How much do you need?
406
00:27:32,025 --> 00:27:33,902
Fuck!
407
00:28:01,179 --> 00:28:04,349
Listen, what about 22,
what's gonna happen to him?
408
00:28:04,850 --> 00:28:06,894
Nothing. Don't worry about it.
409
00:28:07,895 --> 00:28:09,229
We'll take care of him.
410
00:28:45,807 --> 00:28:48,518
Good. I'll see you
down there. Cool?
411
00:28:53,690 --> 00:28:54,858
Hey, how's it going?
412
00:28:56,151 --> 00:28:59,613
Street fight. They found
him unconscious in Caxias.
413
00:29:01,323 --> 00:29:03,241
Well, if anyone asks,
you already know, right?
414
00:29:03,325 --> 00:29:06,703
The guy was found unconscious on
a street in Caxias. All right?
415
00:29:14,836 --> 00:29:17,965
And
now, for his second fight here
416
00:29:18,048 --> 00:29:24,513
at the Ring of Blood,
fighter 90 will face
417
00:29:24,596 --> 00:29:27,224
fighter 80!
418
00:29:29,893 --> 00:29:33,522
This time, there
will be two capoeiristas.
419
00:29:34,523 --> 00:29:39,569
The bets are on.
420
00:29:39,653 --> 00:29:41,029
Holy shit.
421
00:29:44,408 --> 00:29:45,867
IN THE NEXT EPISODES
OF CAPOEIRAS
422
00:29:48,036 --> 00:29:51,164
I know you don't want to die
as a cleaner in my nightclub.
423
00:29:51,248 --> 00:29:53,667
If you win, you get to
keep half of the bets.
424
00:29:55,627 --> 00:29:59,131
So, this is the famous Capoeira
Fiel? First to arrive, right?
425
00:29:59,256 --> 00:30:00,966
Discipline makes good ginga.
426
00:30:01,174 --> 00:30:03,719
He came from Caxias,
and what's he doing here? In Xerém?
427
00:30:03,802 --> 00:30:05,346
The kid came
to train with us.
428
00:30:05,429 --> 00:30:07,556
Vendaval, right? Is he dead?
429
00:30:07,973 --> 00:30:09,975
Why didn't we ever get together?
430
00:30:11,226 --> 00:30:13,520
-You have to get in the line, okay?
-I'm looking for Veneno.
431
00:30:13,603 --> 00:30:15,856
I'm not going in. Did he not
come, or will he be back later?
432
00:30:15,939 --> 00:30:18,650
-You're letting me do Capoeira?
-I'll keep an eye on you.
433
00:30:18,817 --> 00:30:22,070
Hey, shithead, stop right
there, stop. Pull over here.
434
00:30:22,654 --> 00:30:24,114
Carolina, you
are IansĂŁ's daughter.
435
00:30:24,197 --> 00:30:26,158
You are a force of nature.
436
00:30:26,491 --> 00:30:29,286
If you don't learn how to control
that, you'll bring everything down.
437
00:30:29,369 --> 00:30:31,288
At the wrong time.
438
00:30:31,371 --> 00:30:32,956
What can you guarantee?
439
00:30:33,040 --> 00:30:35,000
The greatest fight
Rio de Janeiro has ever seen.
440
00:30:37,044 --> 00:30:41,048
I can't have someone in Capoeira
Fiel who goes against our principles.
441
00:30:41,590 --> 00:30:44,843
I abandoned my whole life here
to cover up your fucking shit.
442
00:30:44,968 --> 00:30:47,179
And I stayed here to
cover up the shit you did.
443
00:30:47,387 --> 00:30:50,187
How did that guy knock
my father down with a slit throat?
444
00:30:51,349 --> 00:30:55,854
I'm not giving up on my
dreams for my father.
445
00:30:57,022 --> 00:30:59,649
Why did you come back
after such a long time?
446
00:30:59,775 --> 00:31:00,984
It will happen again.34207