Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,115
EERDER...
- Wie ben je?
2
00:00:02,240 --> 00:00:03,395
Sluit vrede met je God.
3
00:00:03,520 --> 00:00:04,475
Ben je Engels?
4
00:00:04,600 --> 00:00:06,360
Nee, alsjeblieft.
5
00:00:07,880 --> 00:00:08,955
Rijden.
- Waarheen?
6
00:00:09,080 --> 00:00:09,995
Rijd gewoon.
7
00:00:10,120 --> 00:00:12,595
Hij is slecht, aan niemand loyaal.
'n Slang.
8
00:00:12,720 --> 00:00:14,715
Ik smokkel niet alleen drugs.
- Nee?
9
00:00:14,840 --> 00:00:16,075
Ik smokkel ook antiek.
10
00:00:16,200 --> 00:00:18,475
Wat voor antiek?
- Beelden.
11
00:00:18,600 --> 00:00:19,835
Je haalt de beelden.
12
00:00:19,960 --> 00:00:21,260
De betaling...
13
00:00:21,440 --> 00:00:22,515
is 't vervoer.
14
00:00:22,640 --> 00:00:24,475
Hoe heet jouw meisje?
- Laetitia.
15
00:00:24,600 --> 00:00:25,900
Te goed voor jou.
16
00:00:26,720 --> 00:00:29,035
Waar bracht je je vracht heen?
- Beiroet.
17
00:00:29,160 --> 00:00:30,840
Dit is niet de normale route.
18
00:00:31,560 --> 00:00:32,355
Ze zijn klaar.
19
00:00:32,480 --> 00:00:34,315
De lading is weg.
Alles verbrand.
20
00:00:34,440 --> 00:00:37,555
't Was om de beelden te betalen
die m'n baas in Beiroet kocht.
21
00:00:37,680 --> 00:00:39,915
'n Lading verloren. 't Kartel grijpt je.
22
00:00:40,040 --> 00:00:42,155
Simpele klus, snel. Erin en eruit.
23
00:00:42,280 --> 00:00:43,635
Had je problemen?
24
00:00:43,760 --> 00:00:46,595
Ik verloor m'n telefoon.
Hoe kon ik met je praten?
25
00:00:46,720 --> 00:00:49,795
Hoe wou je voor de beelden betalen
zonder de lading?
26
00:00:49,920 --> 00:00:51,280
En wie is dit?
27
00:00:52,800 --> 00:00:54,195
We nemen je beelden mee.
28
00:00:54,320 --> 00:00:57,795
Je kunt rennen, maar niet je verstoppen.
- Ze hebben uranium.
29
00:00:57,920 --> 00:01:00,840
Kernbrandstof.
Genoeg om de hele stad op te blazen.
30
00:01:07,400 --> 00:01:10,435
BEIROET
LIBANON
31
00:01:10,560 --> 00:01:12,555
AMERIKAANSE
UNIVERSITEIT
32
00:01:12,680 --> 00:01:14,360
Goed, we gaan verder.
33
00:01:14,960 --> 00:01:19,795
Bij de ramp in de kerncentrale
van Fukushima in Japan in 2011...
34
00:01:19,920 --> 00:01:23,680
kwam op grote schaal
radioactief materiaal vrij.
35
00:01:24,400 --> 00:01:28,795
Er werden isotopen van jodium
en cesium aangetroffen...
36
00:01:28,920 --> 00:01:32,635
in lucht-, water-, melk-
en voedselmonsters...
37
00:01:32,760 --> 00:01:35,280
verzameld op 't gehele
noordelijk halfrond.
38
00:01:36,520 --> 00:01:38,595
Met 'n halfwaardetijd van acht dagen...
39
00:01:38,720 --> 00:01:41,155
verdween het jodium
dat uit de reactoren...
40
00:01:41,280 --> 00:01:43,480
vrijkwam, na ongeveer drie maanden.
41
00:01:43,840 --> 00:01:46,720
Maar de cesiumradio...
42
00:01:50,120 --> 00:01:51,420
Excuseer me.
43
00:02:02,720 --> 00:02:04,020
Maar...
44
00:02:04,360 --> 00:02:06,360
de cesiumradionucliden...
45
00:02:10,480 --> 00:02:11,920
Dr Cassandra Bryce?
46
00:02:12,440 --> 00:02:13,515
Ja.
47
00:02:13,640 --> 00:02:14,755
Ik ben Khaled Awad.
48
00:02:14,880 --> 00:02:17,595
Ik werk bij de narcoticabrigade
hier in Beiroet.
49
00:02:17,720 --> 00:02:19,020
Ik belde u eerder.
50
00:02:19,680 --> 00:02:21,880
Mysterie opgelost.
51
00:02:22,840 --> 00:02:26,155
Of misschien niet. Narcotica?
Wat kan ik voor jullie doen?
52
00:02:26,280 --> 00:02:31,040
Ik heb info waarvoor ik uw specifieke
nucleaire expertise nodig heb.
53
00:02:31,800 --> 00:02:33,840
Dit kan wel eens 'n noodgeval zijn.
54
00:02:38,400 --> 00:02:39,700
Daar zijn ze.
55
00:02:40,400 --> 00:02:41,435
Daar zijn ze.
56
00:02:41,560 --> 00:02:42,860
Hier naar binnen.
57
00:02:44,360 --> 00:02:45,660
Verdomme.
58
00:02:46,680 --> 00:02:48,160
Ze zijn allemaal op slot.
59
00:02:48,360 --> 00:02:49,660
Hier.
60
00:02:51,400 --> 00:02:52,360
Volg me.
61
00:02:52,760 --> 00:02:54,995
We moeten de beelden gescheiden houden.
62
00:02:55,120 --> 00:02:57,235
Wat?
- Dat zei die gast in die kerker...
63
00:02:57,360 --> 00:03:00,555
toen ik de beelden meenam.
- Gescheiden houden? Waarom?
64
00:03:00,680 --> 00:03:02,840
Weet ik niet, maar 't klonk gemeend.
65
00:03:04,440 --> 00:03:06,720
Snel, wegwezen. Kom op.
66
00:03:24,000 --> 00:03:25,300
Blijf daar staan.
67
00:03:33,560 --> 00:03:34,860
Schiet niet op ze.
68
00:03:50,480 --> 00:03:52,355
Spring.
- Wat?
69
00:03:52,480 --> 00:03:54,920
Naar boven. Waar zijn ze?
- Rot op.
70
00:03:56,800 --> 00:03:58,160
Spring verdomme.
71
00:03:59,120 --> 00:04:00,760
Kom op.
72
00:04:04,680 --> 00:04:05,980
Vangen.
73
00:04:06,760 --> 00:04:09,120
Stomme lul.
74
00:04:09,720 --> 00:04:11,020
Schiet verdomme op.
75
00:04:11,360 --> 00:04:12,800
Verdomme.
76
00:04:16,440 --> 00:04:17,740
Kom op.
77
00:04:21,720 --> 00:04:23,020
Daar zijn ze.
78
00:04:26,080 --> 00:04:27,755
Nee, niet op ze schieten.
79
00:04:27,880 --> 00:04:30,400
Ze hebben kernbrandstof,
die zal ontploffen.
80
00:04:33,400 --> 00:04:36,080
Waar wacht je op?
Ga achter ze aan. Spring.
81
00:04:37,160 --> 00:04:38,520
Voorzichtig.
82
00:04:44,680 --> 00:04:46,675
JJ.
- Noem me verdomme niet JJ.
83
00:04:46,800 --> 00:04:48,360
Zeg dan hoe je heet.
- Nee.
84
00:04:49,160 --> 00:04:50,480
Ik haat duiven.
85
00:04:51,120 --> 00:04:52,515
Ik haat duiven.
86
00:04:52,640 --> 00:04:54,080
Trap.
87
00:05:06,800 --> 00:05:07,875
Stop. Hé.
88
00:05:08,000 --> 00:05:10,075
Kom op.
- Ik ben kapot.
89
00:05:10,200 --> 00:05:12,275
We moeten verder.
- Ze zijn te zwaar.
90
00:05:12,400 --> 00:05:13,315
Waarom zo zwaar?
91
00:05:13,440 --> 00:05:15,480
Weet ik veel. Omdat 't beelden zijn?
92
00:05:19,320 --> 00:05:20,620
Oh, verdomme.
93
00:05:21,200 --> 00:05:22,500
Rot op.
94
00:06:23,200 --> 00:06:24,355
Uranium?
95
00:06:24,480 --> 00:06:27,155
Welk type uranium? Voor wapens?
- Ik weet niet.
96
00:06:27,280 --> 00:06:29,795
M'n bron weet alleen,
dat 't om uranium gaat...
97
00:06:29,920 --> 00:06:34,035
waarvoor betaald zal worden met
cocaïne van 'n Venezolaans drugskartel.
98
00:06:34,160 --> 00:06:36,275
Ze stuurden me naar jou.
99
00:06:36,400 --> 00:06:37,920
Om m'n tijd te verspillen?
100
00:06:39,120 --> 00:06:42,995
Er is maar weinig uranium, of welk
ander nucleair materiaal dan ook...
101
00:06:43,120 --> 00:06:45,875
dat geschikt is om er
'n kernwapen van te maken.
102
00:06:46,000 --> 00:06:48,835
Waarschijnlijk gaat 't
om iets van lage kwaliteit...
103
00:06:48,960 --> 00:06:51,915
dat iemand probeert te verkopen
als wapenkwaliteit.
104
00:06:52,040 --> 00:06:54,915
Oplichters,
idioten die aan idioten verkopen...
105
00:06:55,040 --> 00:06:58,400
Volgens mijn bron
gaat 't om 50 kilo uranium.
106
00:06:59,800 --> 00:07:00,635
50 kilo?
107
00:07:00,760 --> 00:07:02,060
Ja.
108
00:07:02,400 --> 00:07:04,595
Genoeg voor een bom.
- Een Vuile bom?
109
00:07:04,720 --> 00:07:06,200
Een bom, type Hiroshima.
110
00:07:08,600 --> 00:07:09,900
Excuseer me.
111
00:07:12,480 --> 00:07:13,440
Oké.
112
00:07:13,840 --> 00:07:15,160
Zo gauw ik kan.
113
00:07:16,960 --> 00:07:20,315
De informatiebron.
Er is iets misgegaan. Ik moet gaan.
114
00:07:20,440 --> 00:07:21,740
Ik kan beter meegaan.
115
00:07:22,240 --> 00:07:24,520
Voor 't geval er nucleair materiaal is.
116
00:07:25,000 --> 00:07:27,280
En voor 't geval het geen idioten zijn.
117
00:07:38,480 --> 00:07:40,240
Ik hou dit niet lang meer vol.
118
00:07:41,560 --> 00:07:42,795
Ze geven niet op, hè?
119
00:07:42,920 --> 00:07:46,355
Ze zijn van een drugskartel,
ze jagen op je. Dat zei ik je.
120
00:07:46,480 --> 00:07:48,555
Je zei dat 't een snelle klus was.
121
00:07:48,680 --> 00:07:50,995
De beelden ophalen,
naar Marokko brengen.
122
00:07:51,120 --> 00:07:52,420
Erin en eruit.
123
00:07:53,440 --> 00:07:54,740
Je loog tegen me.
124
00:07:56,760 --> 00:07:58,060
We moeten gaan.
125
00:08:14,280 --> 00:08:15,580
Hierbinnen.
126
00:08:39,640 --> 00:08:41,040
Waar nu heen?
127
00:08:45,520 --> 00:08:46,820
Hierbinnen.
128
00:09:04,000 --> 00:09:05,995
Wat?
- Je gooide je wapen naar hem.
129
00:09:06,120 --> 00:09:07,875
Ik zei je, ik dood geen mensen.
130
00:09:08,000 --> 00:09:09,435
Dat doe je echt niet, hè?
131
00:09:09,560 --> 00:09:10,835
Jij doodde niemand.
132
00:09:10,960 --> 00:09:12,260
'n Primeur voor jou.
133
00:09:18,040 --> 00:09:19,360
't Is een kerk.
134
00:09:21,840 --> 00:09:23,560
Geen probleem voor jou?
135
00:09:26,000 --> 00:09:27,680
Ik ben moslim, geen vampier.
136
00:09:49,680 --> 00:09:51,000
Van je baas afgepakt.
137
00:09:57,680 --> 00:10:00,715
MARRAKECH
MAROKKO
138
00:10:00,840 --> 00:10:02,680
EEN KARTEL
RIAD
139
00:10:21,000 --> 00:10:23,035
De beelden mogen ze
maar we willen geld.
140
00:10:23,160 --> 00:10:24,715
Doe jij 't.
- Ik spreek geen Spaans.
141
00:10:24,840 --> 00:10:26,140
Ze spreken Engels.
142
00:10:32,040 --> 00:10:33,340
Hallo.
143
00:10:33,760 --> 00:10:36,760
Danny.
- No, maat. Danny is er even niet.
144
00:10:37,440 --> 00:10:40,080
Wie is dit?
- Maakt niet uit. Wie ben jij?
145
00:10:40,600 --> 00:10:41,835
Mijn naam...
146
00:10:41,960 --> 00:10:43,680
is Antonio Alam.
147
00:10:46,280 --> 00:10:48,035
Zegt dat hij Antonio Alam heet.
148
00:10:48,160 --> 00:10:49,920
Dat is de baas van 't kartel.
149
00:10:51,920 --> 00:10:53,875
Oké, als je je beelden terug wilt...
150
00:10:54,000 --> 00:10:55,315
zul je moeten betalen.
151
00:10:55,440 --> 00:10:58,800
Denk na over wat ze je waard zijn,
en bel ons terug. Doei.
152
00:11:02,120 --> 00:11:03,835
Je hebt geen idee wat je deed.
153
00:11:03,960 --> 00:11:07,040
Zo krijgen we betaald.
- Nee, zo worden we vermoord.
154
00:11:08,720 --> 00:11:10,360
Oksana Shirokova is hier.
155
00:11:11,080 --> 00:11:12,640
De dochter van de oligarch.
156
00:11:15,600 --> 00:11:17,840
Ik moet Danny spreken. Nu.
157
00:11:18,960 --> 00:11:20,320
We hebben een probleem.
158
00:11:38,960 --> 00:11:40,260
Volg me.
159
00:11:43,120 --> 00:11:45,240
Zijn de beelden Beiroet uit?
160
00:11:46,400 --> 00:11:47,700
Ze zijn onderweg.
161
00:11:48,840 --> 00:11:51,560
Alles verloopt volgens plan.
162
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
Behalve dat jij hier bent.
163
00:12:01,360 --> 00:12:02,660
Ja.
164
00:12:04,040 --> 00:12:05,560
Het spijt me.
165
00:12:06,880 --> 00:12:09,160
Gezien het belang van ons project...
166
00:12:09,800 --> 00:12:11,680
vond ik dat ik hier moest zijn.
167
00:12:14,040 --> 00:12:15,340
Is dat een probleem?
168
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
Nee.
169
00:12:18,080 --> 00:12:19,400
Geen probleem.
170
00:12:21,120 --> 00:12:24,320
Vrienden zijn hier altijd welkom.
171
00:12:30,480 --> 00:12:32,280
Doe alsof je thuis bent.
172
00:12:37,760 --> 00:12:39,720
Wat gebeurt er verdomme?
173
00:12:40,680 --> 00:12:41,835
We zoeken 'm.
174
00:12:41,960 --> 00:12:43,315
Vertel me over Max.
175
00:12:43,440 --> 00:12:44,880
Beschrijf hem.
176
00:12:46,800 --> 00:12:48,100
Hij is chauffeur.
177
00:12:48,840 --> 00:12:50,140
Hij is chauffeur?
178
00:12:51,000 --> 00:12:52,720
Is dat alles wat je hebt?
179
00:12:53,480 --> 00:12:54,780
Hij werkt voor je.
180
00:12:56,160 --> 00:12:57,720
Van wie houdt hij?
181
00:12:58,680 --> 00:12:59,980
Weet je dat?
182
00:13:00,520 --> 00:13:03,515
Hij heeft 'n vriendin.
Hij heeft 't altijd over haar.
183
00:13:03,640 --> 00:13:04,955
Is ze in Bissau?
184
00:13:05,080 --> 00:13:06,480
Nee, ze is in Spanje.
185
00:13:12,000 --> 00:13:14,920
Ik wil dat je iemand voor me opspoort.
186
00:14:02,680 --> 00:14:03,980
Veilig.
187
00:14:05,440 --> 00:14:06,635
Van wie is dit hier?
188
00:14:06,760 --> 00:14:09,000
Van een man die Rifaat Atallah heet.
189
00:14:09,520 --> 00:14:10,820
Is hij je bron?
190
00:14:13,520 --> 00:14:16,595
Zei hij niet waar 't uranium
vandaan zou kunnen komen?
191
00:14:16,720 --> 00:14:18,020
Nee.
192
00:14:19,920 --> 00:14:22,480
Wat is dat?
- 't Meet radioactiviteit.
193
00:14:25,640 --> 00:14:28,520
Verrijkt uranium laat
geen duidelijk spoor achter.
194
00:14:29,040 --> 00:14:31,635
Deze beschermende uitrusting
is niet nodig.
195
00:14:31,760 --> 00:14:33,060
Baas.
196
00:14:37,520 --> 00:14:39,235
't Is van de weg buiten.
197
00:14:39,360 --> 00:14:41,200
Ze dragen allebei iets.
198
00:14:44,480 --> 00:14:45,880
Ze houden 't gescheiden.
199
00:14:49,000 --> 00:14:52,235
Twee stukken uranium
moeten gescheiden blijven...
200
00:14:52,360 --> 00:14:54,035
anders reageren ze op elkaar.
201
00:14:54,160 --> 00:14:55,395
Als ze reageren...
202
00:14:55,520 --> 00:14:57,115
afhankelijk van de zwaarte...
203
00:14:57,240 --> 00:14:58,755
kan 't interessant worden.
204
00:14:58,880 --> 00:15:00,180
Interessant?
205
00:15:00,560 --> 00:15:02,040
Een kettingreactie.
206
00:15:02,760 --> 00:15:05,195
Straling die vrij komt
en als je pech hebt...
207
00:15:05,320 --> 00:15:06,620
kunnen ze ontploffen.
208
00:15:14,760 --> 00:15:16,440
Breng me naar huis.
209
00:15:17,760 --> 00:15:20,040
Waarom zei hij ze gescheiden te houden?
210
00:15:21,560 --> 00:15:24,520
Wat voor beelden kunnen
niet dicht bij elkaar zijn?
211
00:15:44,680 --> 00:15:46,080
Dit is Baal.
212
00:15:47,000 --> 00:15:48,520
Hij is een God.
213
00:15:49,280 --> 00:15:50,580
Een oude God.
214
00:15:51,360 --> 00:15:53,480
Van voor de islam en 't christendom.
215
00:15:54,760 --> 00:15:56,395
De God van oorlog en stormen.
216
00:15:56,520 --> 00:15:58,000
De Heer der Vliegen.
217
00:15:59,880 --> 00:16:01,835
Volgens sommige mensen, de duivel.
218
00:16:01,960 --> 00:16:04,760
Daarom wil Alam 'm. Hij is een duivel.
219
00:16:07,240 --> 00:16:08,760
Ik heb Baal eerder gezien.
220
00:16:11,000 --> 00:16:12,300
In Syrië.
221
00:16:13,160 --> 00:16:14,460
Was jij in Syrië?
222
00:16:15,320 --> 00:16:16,620
Wanneer?
223
00:16:16,920 --> 00:16:19,480
Toen daar zo gevochten werd?
224
00:16:20,240 --> 00:16:21,235
Dit is geen steen.
225
00:16:21,360 --> 00:16:23,955
Zitten ze daarom achter je aan?
Het leger?
226
00:16:24,080 --> 00:16:27,560
De sokkel hoort niet bij 't beeld.
Daarin zit al 't gewicht.
227
00:16:38,800 --> 00:16:41,440
Wat doe je verdomme?
228
00:16:44,880 --> 00:16:45,875
JJ, hou op.
229
00:16:46,000 --> 00:16:47,920
Wat doe je verdomme?
230
00:17:04,520 --> 00:17:05,880
Wat is dat verdomme?
231
00:17:34,160 --> 00:17:36,160
Vervoerde ik dit voor 't kartel?
232
00:17:39,920 --> 00:17:40,755
Metaal?
233
00:17:40,880 --> 00:17:42,440
Maakt niet uit wat 't is.
234
00:17:43,160 --> 00:17:45,160
Zij willen 't en wij hebben 't.
235
00:17:46,920 --> 00:17:50,515
Als je geld wilt voor jou en je vriendin,
kun je 't zo krijgen.
236
00:17:50,640 --> 00:17:52,475
Bel je baas.
237
00:17:52,600 --> 00:17:55,080
Zeg 'm dat je 1.000.000 pond
voor z'n zooi wil.
238
00:18:48,880 --> 00:18:50,680
Kom, we gaan.
- Ja.
239
00:19:13,040 --> 00:19:14,075
Hallo?
240
00:19:14,200 --> 00:19:15,395
Wie is dit?
241
00:19:15,520 --> 00:19:17,515
Degene met wie ik al eerder sprak?
242
00:19:17,640 --> 00:19:18,940
Nee.
243
00:19:19,160 --> 00:19:20,480
Ik ben 't, Max.
244
00:19:22,280 --> 00:19:23,555
Max...
245
00:19:23,680 --> 00:19:25,360
met Antonio Alam.
246
00:19:25,960 --> 00:19:27,260
Weet je wie ik ben?
247
00:19:27,760 --> 00:19:28,955
Ja.
248
00:19:29,080 --> 00:19:30,800
Ja, ik weet wie je bent.
249
00:19:32,320 --> 00:19:34,275
Heb je mijn beelden?
250
00:19:34,400 --> 00:19:36,160
Ja, ik heb wat je wilt.
251
00:19:36,760 --> 00:19:38,715
Maar dat zijn niet de beelden, hè?
252
00:19:38,840 --> 00:19:39,675
Nee.
253
00:19:39,800 --> 00:19:41,320
't Zijn niet de beelden.
254
00:19:41,840 --> 00:19:43,140
Wat is 't dan wel?
255
00:19:43,520 --> 00:19:45,200
Dat doet er niet toe.
256
00:19:45,960 --> 00:19:47,520
Ik wil alleen weten...
257
00:19:48,360 --> 00:19:50,640
voor hoeveel geef je me ze terug?
258
00:19:53,800 --> 00:19:55,360
Voor 1.000.000 pond.
259
00:19:58,120 --> 00:19:59,600
We hebben haar gevonden.
260
00:20:03,080 --> 00:20:04,380
Goed, Max.
261
00:20:04,920 --> 00:20:06,220
Jij wint.
262
00:20:06,480 --> 00:20:08,680
1.000.000 pond.
263
00:20:09,400 --> 00:20:13,320
Maar je moet de lading naar 'n locatie
brengen die ik je zal sturen.
264
00:20:19,160 --> 00:20:22,635
Dat was Alam. Hij geeft ons
1.000.000 pond als we 'm dit brengen.
265
00:20:22,760 --> 00:20:24,060
1.000.000 pond de man?
266
00:20:25,080 --> 00:20:26,680
Ja, 1.000.000 pond de man.
267
00:20:26,880 --> 00:20:29,035
Super, en zei hij wat het was?
- Nee.
268
00:20:29,160 --> 00:20:31,795
Hij wil met ons afspreken.
Hij stuurt 'n adres.
269
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
We gaan niet zomaar naar 'n adres.
270
00:20:35,360 --> 00:20:37,115
Hij wil om zeven uur afspreken.
271
00:20:37,240 --> 00:20:38,540
Tijd zat.
272
00:20:39,600 --> 00:20:43,115
Mooi. Als we nu gaan,
kunnen we 't daar inspecteren.
273
00:20:43,240 --> 00:20:45,240
Ik wil wat eten. Ik heb honger.
274
00:20:47,160 --> 00:20:48,460
1.000.000 pond.
275
00:21:23,120 --> 00:21:24,420
Hierlangs.
276
00:21:57,200 --> 00:22:01,240
Een foto van uraniumstaven.
Dan weet je waar je naar op zoek bent.
277
00:22:03,480 --> 00:22:04,840
Ziet er gewoontjes uit.
278
00:22:09,440 --> 00:22:11,920
Hoe lang ben jij al undercover in Beiroet?
279
00:22:13,760 --> 00:22:15,060
Was 't zo duidelijk?
280
00:22:19,200 --> 00:22:20,675
Vier jaar.
281
00:22:20,800 --> 00:22:22,360
En je doceert natuurkunde?
282
00:22:22,960 --> 00:22:25,080
Natuurkunde en overheidsbeleid.
283
00:22:26,760 --> 00:22:28,060
Heel saai.
284
00:22:28,520 --> 00:22:30,880
Geen hip vakgebied binnen de natuurkunde.
285
00:22:31,120 --> 00:22:33,680
Is er 'n hip vakgebied
binnen de natuurkunde?
286
00:22:33,840 --> 00:22:35,140
Nou en of.
287
00:22:35,440 --> 00:22:37,515
Nu waarschijnlijk de kwantumtheorie.
288
00:22:37,640 --> 00:22:38,715
Allicht.
289
00:22:38,840 --> 00:22:41,720
We kunnen twee dingen tegelijk zijn. Toch?
290
00:22:43,080 --> 00:22:45,440
We kunnen meerdere dingen tegelijk zijn.
291
00:22:50,160 --> 00:22:52,915
Van Rifaat, mijn bron.
Hij weet waar ze zijn.
292
00:22:53,040 --> 00:22:54,360
Laten we gaan.
293
00:23:08,640 --> 00:23:10,115
Hier is 't.
294
00:23:10,240 --> 00:23:11,540
Daar lijkt 't op.
295
00:23:46,720 --> 00:23:48,020
Er is niemand hier.
296
00:23:48,920 --> 00:23:50,720
We moeten ze ergens verstoppen.
297
00:23:53,920 --> 00:23:55,220
Daar.
298
00:24:06,440 --> 00:24:08,755
Wat wil je doen als ze komen?
299
00:24:08,880 --> 00:24:11,395
Eén blijft hier,
de ander gaat met ze praten.
300
00:24:11,520 --> 00:24:12,820
Luister.
301
00:24:25,760 --> 00:24:27,060
Hoor je dat?
302
00:24:28,160 --> 00:24:28,955
Ja.
303
00:24:29,080 --> 00:24:30,380
Ik geloof 't wel.
304
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
Zie je iemand die je kent?
- Nog niet.
305
00:25:22,160 --> 00:25:23,460
Allemachtig.
306
00:25:23,680 --> 00:25:24,915
Ik wil wat drinken.
307
00:25:25,040 --> 00:25:26,340
Jij ook?
308
00:25:27,600 --> 00:25:28,675
Nee.
309
00:25:28,800 --> 00:25:30,320
Zoals je wilt.
310
00:25:47,640 --> 00:25:48,940
Alles oké, maat?
311
00:25:49,240 --> 00:25:52,280
Graag een biertje,
twee biertjes en een water.
312
00:26:08,320 --> 00:26:09,620
Proost.
313
00:27:46,000 --> 00:27:46,875
Hallo.
314
00:27:47,000 --> 00:27:48,520
Waar ben je verdomme?
315
00:27:49,120 --> 00:27:51,240
Op de locatie die je me toestuurde.
316
00:27:51,520 --> 00:27:53,315
Er is 'n soort raveparty.
317
00:27:53,440 --> 00:27:55,440
Luister goed, Max.
318
00:27:56,520 --> 00:27:57,835
Het metaal...
319
00:27:57,960 --> 00:27:59,260
in de kisten...
320
00:28:00,080 --> 00:28:01,760
is uranium.
321
00:28:02,560 --> 00:28:06,320
Als je onze afspraak niet nakomt,
zullen er consequenties zijn.
322
00:28:15,120 --> 00:28:17,480
Max, doe wat ze zeggen. Nee.
323
00:28:20,680 --> 00:28:23,480
Ze is heel mooi, Max.
324
00:28:24,160 --> 00:28:26,440
En ik zal haar doden...
325
00:28:26,760 --> 00:28:28,355
heel langzaam...
326
00:28:28,480 --> 00:28:31,155
als je me m'n lading niet brengt.
327
00:28:31,280 --> 00:28:33,000
Begrepen?
328
00:28:36,320 --> 00:28:37,475
Begrepen.
329
00:28:37,600 --> 00:28:38,900
Mooi zo.
330
00:28:45,440 --> 00:28:48,040
Max, doe wat ze zeggen. Nee.
331
00:28:56,680 --> 00:28:57,515
We moeten gaan.
332
00:28:57,640 --> 00:28:58,940
Kom op.
333
00:29:02,400 --> 00:29:04,395
Wat is er gebeurd?
- Alam belde me.
334
00:29:04,520 --> 00:29:06,955
Hij vertelde me wat er in
de beelden zit...
335
00:29:07,080 --> 00:29:08,380
wat dat metaal is.
336
00:29:09,000 --> 00:29:10,635
Uranium.
- Uranium?
337
00:29:10,760 --> 00:29:13,835
Kernbrandstof. Daarom moesten we
ze gescheiden houden.
338
00:29:13,960 --> 00:29:15,475
En zo niet?
339
00:29:15,600 --> 00:29:17,800
Weet ik niet,
misschien ontploffen ze.
340
00:29:22,480 --> 00:29:24,275
Ik smokkel geen uranium, Max.
341
00:29:24,400 --> 00:29:25,955
Waarom smokkelt je baas 't?
342
00:29:26,080 --> 00:29:28,275
Weet ik niet. Maar we moeten 't geven.
343
00:29:28,400 --> 00:29:30,755
Niet waar.
- Jawel, we moeten 't ze geven.
344
00:29:30,880 --> 00:29:32,600
We moeten doen wat ze zeggen.
345
00:29:38,400 --> 00:29:39,755
Zijn dat ze?
346
00:29:39,880 --> 00:29:41,200
Ja.
347
00:29:46,200 --> 00:29:47,500
Ik ga erheen.
348
00:29:47,920 --> 00:29:49,220
Jij haalt de spullen.
349
00:30:11,480 --> 00:30:13,240
Kijk eens wie ik gevonden heb.
350
00:30:24,040 --> 00:30:26,120
Je kunt Alam bellen, Danny, oké?
351
00:30:27,880 --> 00:30:29,435
Je hebt wat je wilde.
352
00:30:29,560 --> 00:30:31,115
Je kunt Laetitia vrijlaten.
353
00:30:31,240 --> 00:30:34,080
Denk je echt
dat je Antonio Alam kon chanteren?
354
00:30:37,800 --> 00:30:40,240
Hé, dat is niet nodig.
355
00:30:41,120 --> 00:30:42,520
Je hebt je spul.
356
00:30:59,240 --> 00:31:00,675
Is dit 't?
- Ja.
357
00:31:00,800 --> 00:31:02,100
Is dit uranium?
358
00:31:28,120 --> 00:31:29,875
Wat doet dit verdomme hier?
359
00:31:30,000 --> 00:31:31,720
Bracht ik mee.
360
00:31:33,240 --> 00:31:35,075
Waarom?
- Je vond 'm mooi.
361
00:31:35,200 --> 00:31:38,200
Nee, ik vind 'm niet mooi.
- Je kende 'm, uit Syrië.
362
00:31:48,400 --> 00:31:49,720
Was je in Syrië?
363
00:31:51,320 --> 00:31:53,560
Ik heb gevochten in Palmyra en Raqqah.
364
00:31:54,120 --> 00:31:55,420
Was je een jihadist?
365
00:31:57,720 --> 00:31:58,955
Geef me 't pistool.
366
00:31:59,080 --> 00:32:00,915
Nee.
- Geef me 't...
367
00:32:01,040 --> 00:32:03,040
pistool.
- Hé.
368
00:32:05,240 --> 00:32:06,540
Laat los.
369
00:32:14,400 --> 00:32:16,520
Laat je wapen vallen.
- Kom op, snel.
370
00:32:27,600 --> 00:32:29,720
Wat ga je doen?
't Me weer toegooien?
371
00:32:31,040 --> 00:32:32,340
Hè?
372
00:32:38,760 --> 00:32:40,720
Je bent een lafaard, weet je dat?
373
00:32:44,280 --> 00:32:45,920
Je zal je vrouw niet redden.
374
00:32:47,280 --> 00:32:48,920
We zullen haar laten lijden.
375
00:32:52,680 --> 00:32:54,240
In stukken hakken.
376
00:33:06,480 --> 00:33:07,780
Verdomme.
377
00:33:28,840 --> 00:33:29,755
Kom op.
378
00:33:29,880 --> 00:33:31,180
We gaan.
379
00:33:43,920 --> 00:33:45,520
Gaan, snel.
380
00:34:11,720 --> 00:34:13,080
Wie waren dat verdomme?
381
00:34:13,760 --> 00:34:16,000
Max, denk je dat ze 't uranium willen?
382
00:34:20,040 --> 00:34:21,340
Om een bom te maken.
383
00:34:23,120 --> 00:34:26,400
Zoals die Oppenheimer.
- Hou je kop en wees rustig.
384
00:34:32,040 --> 00:34:33,435
Wat is er met jou?
385
00:34:33,560 --> 00:34:36,075
Die griet in de disco, ze gaf me een pil.
386
00:34:36,200 --> 00:34:38,760
Het is oké... 't maakt me nogal hyper.
387
00:34:39,360 --> 00:34:40,715
't Had net volop effect.
388
00:34:40,840 --> 00:34:42,755
Verdomme, ongelooflijk.
389
00:34:42,880 --> 00:34:44,180
Alles oké.
390
00:34:48,080 --> 00:34:48,955
Deze kant op.
391
00:34:49,080 --> 00:34:50,380
Die kant op.
392
00:34:55,880 --> 00:34:57,180
Max.
393
00:35:00,720 --> 00:35:02,020
Blijf achter me.
394
00:35:02,760 --> 00:35:03,755
Stop.
395
00:35:03,880 --> 00:35:05,180
Kom op.
396
00:35:28,920 --> 00:35:30,220
Oké, rustig.
397
00:36:03,360 --> 00:36:04,660
Naar achter.
398
00:36:17,960 --> 00:36:19,480
Ik ben Mohamed Aziz.
399
00:36:21,120 --> 00:36:22,600
Vernietiger van werelden.
400
00:36:30,720 --> 00:36:32,020
Kom op.
401
00:37:05,960 --> 00:37:07,480
Kijk de sterren, Max.
402
00:37:09,200 --> 00:37:10,500
Stap in.
403
00:37:10,840 --> 00:37:12,140
Ja, oké...
404
00:37:13,000 --> 00:37:14,635
als je me naar Syrië brengt.
405
00:37:14,760 --> 00:37:15,595
Syrië?
406
00:37:15,720 --> 00:37:17,915
Ik weet dat 't gek klinkt, maat, maar...
407
00:37:18,040 --> 00:37:19,475
ik moet daar heen.
408
00:37:19,600 --> 00:37:21,400
Ik moet Baal naar huis brengen.
409
00:37:22,520 --> 00:37:24,440
Baal. Ja.
410
00:37:24,880 --> 00:37:27,835
We gaan niet naar Syrië.
We moeten hier weg.
411
00:37:27,960 --> 00:37:31,395
Voordat wie dat ook was
ons te pakken krijgt, oké? Stap in.
412
00:37:31,520 --> 00:37:32,820
't Is belangrijk, Max.
413
00:37:37,440 --> 00:37:38,840
Ik moet 't goedmaken.
414
00:37:39,920 --> 00:37:41,600
We moeten naar Palmyra.
415
00:37:50,120 --> 00:37:51,420
Baal.
416
00:37:55,440 --> 00:37:56,740
Gaat 't?
417
00:37:57,280 --> 00:37:58,515
Ja.
418
00:37:58,640 --> 00:38:00,880
Je had naar 't ziekenhuis moeten gaan.
419
00:38:01,720 --> 00:38:03,020
Mark.
420
00:38:03,760 --> 00:38:04,795
Wat doe jij hier?
421
00:38:04,920 --> 00:38:06,220
Ik was in de buurt.
422
00:38:07,680 --> 00:38:10,035
Ik hoorde dat er wat gebeurd was.
Gaat 't?
423
00:38:10,160 --> 00:38:12,555
Ja, zeker. Eh...
424
00:38:12,680 --> 00:38:16,160
Dit is m'n collega Mark...
- Mark Ellis uit Langley.
425
00:38:17,040 --> 00:38:18,340
Khaled Awad.
426
00:38:22,040 --> 00:38:23,760
Dus, wat hebben we hier?
427
00:39:11,720 --> 00:39:13,020
Excuseer me.
428
00:39:17,440 --> 00:39:18,800
Er is iets mis.
429
00:39:20,560 --> 00:39:22,800
Je hield je niet aan de afspraak, Max.
430
00:39:23,240 --> 00:39:24,275
Jawel...
431
00:39:24,400 --> 00:39:26,000
maar we werden gestoord.
432
00:39:27,000 --> 00:39:29,040
Er was politie, of iemand
433
00:39:31,040 --> 00:39:32,720
Danny is dood.
434
00:39:33,960 --> 00:39:36,080
Belazer me niet, Max.
435
00:39:36,600 --> 00:39:38,960
Ik zei je...
- Ik belazer je niet.
436
00:39:39,760 --> 00:39:42,755
We hebben het uranium nog.
Die kunnen we je nog geven.
437
00:39:42,880 --> 00:39:45,560
Als er 'n probleem is,
kan ik misschien helpen.
438
00:39:48,120 --> 00:39:49,195
Waar ben je nu?
439
00:39:49,320 --> 00:39:50,715
Wij gaan noordwaarts.
440
00:39:50,840 --> 00:39:52,440
De stad uit.
441
00:39:53,200 --> 00:39:54,035
Wie zijn "We"?
442
00:39:54,160 --> 00:39:55,355
Ik en JJ.
443
00:39:55,480 --> 00:39:56,780
Hij helpt me.
444
00:39:57,120 --> 00:39:59,800
Ik ben niet JJ. Zo heet ik niet.
445
00:40:00,760 --> 00:40:03,040
In Syrië zijn mensen die kunnen helpen.
446
00:40:07,080 --> 00:40:08,680
Ga naar Syrië, Max.
447
00:40:09,280 --> 00:40:11,840
Ik regel vervoer naar Marrakesh.
448
00:40:12,480 --> 00:40:15,840
Je vriendin zal hier zijn als je komt.
449
00:40:17,400 --> 00:40:19,320
Stel me niet teleur, Max.
450
00:40:20,680 --> 00:40:23,160
Je weet wat ik anders met haar doe.
451
00:40:37,560 --> 00:40:38,860
We gaan naar Syrië.
452
00:40:48,160 --> 00:40:49,460
Palmyra.
453
00:40:50,200 --> 00:40:51,640
Kunnen we daarheen?
454
00:40:53,080 --> 00:40:54,635
Ja, vriend.
455
00:40:54,760 --> 00:40:56,315
Zeker, natuurlijk kan dat.
456
00:40:56,440 --> 00:40:57,740
Ja, vriend.
457
00:40:58,760 --> 00:41:02,235
Ik wist dat je 'n goede vent was, Max.
Je bent 'n goede vent.
458
00:41:02,360 --> 00:41:04,240
Ik wist dat je 't zou begrijpen.
459
00:41:11,360 --> 00:41:12,660
Heb je wat water?
460
00:41:13,640 --> 00:41:15,160
Ik sterf van de dorst.
461
00:41:27,520 --> 00:41:28,355
VOLGENDE KEER...
462
00:41:28,480 --> 00:41:30,435
Alam wil dat we daarheen gaan.
463
00:41:30,560 --> 00:41:33,395
Dat is hier.
- Vandaar uit gaan we naar Marrakesh.
464
00:41:33,520 --> 00:41:34,755
't Is de enige manier...
465
00:41:34,880 --> 00:41:36,515
om betaald te worden.
466
00:41:36,640 --> 00:41:37,715
Stap in.
467
00:41:37,840 --> 00:41:39,235
Dat waren overheidssoldaten.
468
00:41:39,360 --> 00:41:41,555
Ze gaan naar de provincie Deir Ez-Zor.
469
00:41:41,680 --> 00:41:43,115
Jihadi gaat naar huis.
470
00:41:43,240 --> 00:41:44,475
Hij staat op de lijst.
471
00:41:44,600 --> 00:41:45,475
Doden of pakken.
472
00:41:45,600 --> 00:41:48,240
Maar je wilt 'm niet pakken,
je wilt 'm doden.
473
00:41:49,240 --> 00:41:50,315
Blijf waar je bent.
474
00:41:50,440 --> 00:41:51,275
Handen omhoog.
475
00:41:51,400 --> 00:41:53,075
Laat je wapens vallen.
476
00:41:53,200 --> 00:41:54,720
Deze jongens zijn van ons.
477
00:42:33,160 --> 00:42:35,160
Ondertiteld door: Jet Hiensch30959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.