All language subtitles for Atomic.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,115 EERDER... - Wie ben je? 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,395 Sluit vrede met je God. 3 00:00:03,520 --> 00:00:04,475 Ben je Engels? 4 00:00:04,600 --> 00:00:06,360 Nee, alsjeblieft. 5 00:00:07,880 --> 00:00:08,955 Rijden. - Waarheen? 6 00:00:09,080 --> 00:00:09,995 Rijd gewoon. 7 00:00:10,120 --> 00:00:12,595 Hij is slecht, aan niemand loyaal. 'n Slang. 8 00:00:12,720 --> 00:00:14,715 Ik smokkel niet alleen drugs. - Nee? 9 00:00:14,840 --> 00:00:16,075 Ik smokkel ook antiek. 10 00:00:16,200 --> 00:00:18,475 Wat voor antiek? - Beelden. 11 00:00:18,600 --> 00:00:19,835 Je haalt de beelden. 12 00:00:19,960 --> 00:00:21,260 De betaling... 13 00:00:21,440 --> 00:00:22,515 is 't vervoer. 14 00:00:22,640 --> 00:00:24,475 Hoe heet jouw meisje? - Laetitia. 15 00:00:24,600 --> 00:00:25,900 Te goed voor jou. 16 00:00:26,720 --> 00:00:29,035 Waar bracht je je vracht heen? - Beiroet. 17 00:00:29,160 --> 00:00:30,840 Dit is niet de normale route. 18 00:00:31,560 --> 00:00:32,355 Ze zijn klaar. 19 00:00:32,480 --> 00:00:34,315 De lading is weg. Alles verbrand. 20 00:00:34,440 --> 00:00:37,555 't Was om de beelden te betalen die m'n baas in Beiroet kocht. 21 00:00:37,680 --> 00:00:39,915 'n Lading verloren. 't Kartel grijpt je. 22 00:00:40,040 --> 00:00:42,155 Simpele klus, snel. Erin en eruit. 23 00:00:42,280 --> 00:00:43,635 Had je problemen? 24 00:00:43,760 --> 00:00:46,595 Ik verloor m'n telefoon. Hoe kon ik met je praten? 25 00:00:46,720 --> 00:00:49,795 Hoe wou je voor de beelden betalen zonder de lading? 26 00:00:49,920 --> 00:00:51,280 En wie is dit? 27 00:00:52,800 --> 00:00:54,195 We nemen je beelden mee. 28 00:00:54,320 --> 00:00:57,795 Je kunt rennen, maar niet je verstoppen. - Ze hebben uranium. 29 00:00:57,920 --> 00:01:00,840 Kernbrandstof. Genoeg om de hele stad op te blazen. 30 00:01:07,400 --> 00:01:10,435 BEIROET LIBANON 31 00:01:10,560 --> 00:01:12,555 AMERIKAANSE UNIVERSITEIT 32 00:01:12,680 --> 00:01:14,360 Goed, we gaan verder. 33 00:01:14,960 --> 00:01:19,795 Bij de ramp in de kerncentrale van Fukushima in Japan in 2011... 34 00:01:19,920 --> 00:01:23,680 kwam op grote schaal radioactief materiaal vrij. 35 00:01:24,400 --> 00:01:28,795 Er werden isotopen van jodium en cesium aangetroffen... 36 00:01:28,920 --> 00:01:32,635 in lucht-, water-, melk- en voedselmonsters... 37 00:01:32,760 --> 00:01:35,280 verzameld op 't gehele noordelijk halfrond. 38 00:01:36,520 --> 00:01:38,595 Met 'n halfwaardetijd van acht dagen... 39 00:01:38,720 --> 00:01:41,155 verdween het jodium dat uit de reactoren... 40 00:01:41,280 --> 00:01:43,480 vrijkwam, na ongeveer drie maanden. 41 00:01:43,840 --> 00:01:46,720 Maar de cesiumradio... 42 00:01:50,120 --> 00:01:51,420 Excuseer me. 43 00:02:02,720 --> 00:02:04,020 Maar... 44 00:02:04,360 --> 00:02:06,360 de cesiumradionucliden... 45 00:02:10,480 --> 00:02:11,920 Dr Cassandra Bryce? 46 00:02:12,440 --> 00:02:13,515 Ja. 47 00:02:13,640 --> 00:02:14,755 Ik ben Khaled Awad. 48 00:02:14,880 --> 00:02:17,595 Ik werk bij de narcoticabrigade hier in Beiroet. 49 00:02:17,720 --> 00:02:19,020 Ik belde u eerder. 50 00:02:19,680 --> 00:02:21,880 Mysterie opgelost. 51 00:02:22,840 --> 00:02:26,155 Of misschien niet. Narcotica? Wat kan ik voor jullie doen? 52 00:02:26,280 --> 00:02:31,040 Ik heb info waarvoor ik uw specifieke nucleaire expertise nodig heb. 53 00:02:31,800 --> 00:02:33,840 Dit kan wel eens 'n noodgeval zijn. 54 00:02:38,400 --> 00:02:39,700 Daar zijn ze. 55 00:02:40,400 --> 00:02:41,435 Daar zijn ze. 56 00:02:41,560 --> 00:02:42,860 Hier naar binnen. 57 00:02:44,360 --> 00:02:45,660 Verdomme. 58 00:02:46,680 --> 00:02:48,160 Ze zijn allemaal op slot. 59 00:02:48,360 --> 00:02:49,660 Hier. 60 00:02:51,400 --> 00:02:52,360 Volg me. 61 00:02:52,760 --> 00:02:54,995 We moeten de beelden gescheiden houden. 62 00:02:55,120 --> 00:02:57,235 Wat? - Dat zei die gast in die kerker... 63 00:02:57,360 --> 00:03:00,555 toen ik de beelden meenam. - Gescheiden houden? Waarom? 64 00:03:00,680 --> 00:03:02,840 Weet ik niet, maar 't klonk gemeend. 65 00:03:04,440 --> 00:03:06,720 Snel, wegwezen. Kom op. 66 00:03:24,000 --> 00:03:25,300 Blijf daar staan. 67 00:03:33,560 --> 00:03:34,860 Schiet niet op ze. 68 00:03:50,480 --> 00:03:52,355 Spring. - Wat? 69 00:03:52,480 --> 00:03:54,920 Naar boven. Waar zijn ze? - Rot op. 70 00:03:56,800 --> 00:03:58,160 Spring verdomme. 71 00:03:59,120 --> 00:04:00,760 Kom op. 72 00:04:04,680 --> 00:04:05,980 Vangen. 73 00:04:06,760 --> 00:04:09,120 Stomme lul. 74 00:04:09,720 --> 00:04:11,020 Schiet verdomme op. 75 00:04:11,360 --> 00:04:12,800 Verdomme. 76 00:04:16,440 --> 00:04:17,740 Kom op. 77 00:04:21,720 --> 00:04:23,020 Daar zijn ze. 78 00:04:26,080 --> 00:04:27,755 Nee, niet op ze schieten. 79 00:04:27,880 --> 00:04:30,400 Ze hebben kernbrandstof, die zal ontploffen. 80 00:04:33,400 --> 00:04:36,080 Waar wacht je op? Ga achter ze aan. Spring. 81 00:04:37,160 --> 00:04:38,520 Voorzichtig. 82 00:04:44,680 --> 00:04:46,675 JJ. - Noem me verdomme niet JJ. 83 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 Zeg dan hoe je heet. - Nee. 84 00:04:49,160 --> 00:04:50,480 Ik haat duiven. 85 00:04:51,120 --> 00:04:52,515 Ik haat duiven. 86 00:04:52,640 --> 00:04:54,080 Trap. 87 00:05:06,800 --> 00:05:07,875 Stop. Hé. 88 00:05:08,000 --> 00:05:10,075 Kom op. - Ik ben kapot. 89 00:05:10,200 --> 00:05:12,275 We moeten verder. - Ze zijn te zwaar. 90 00:05:12,400 --> 00:05:13,315 Waarom zo zwaar? 91 00:05:13,440 --> 00:05:15,480 Weet ik veel. Omdat 't beelden zijn? 92 00:05:19,320 --> 00:05:20,620 Oh, verdomme. 93 00:05:21,200 --> 00:05:22,500 Rot op. 94 00:06:23,200 --> 00:06:24,355 Uranium? 95 00:06:24,480 --> 00:06:27,155 Welk type uranium? Voor wapens? - Ik weet niet. 96 00:06:27,280 --> 00:06:29,795 M'n bron weet alleen, dat 't om uranium gaat... 97 00:06:29,920 --> 00:06:34,035 waarvoor betaald zal worden met cocaïne van 'n Venezolaans drugskartel. 98 00:06:34,160 --> 00:06:36,275 Ze stuurden me naar jou. 99 00:06:36,400 --> 00:06:37,920 Om m'n tijd te verspillen? 100 00:06:39,120 --> 00:06:42,995 Er is maar weinig uranium, of welk ander nucleair materiaal dan ook... 101 00:06:43,120 --> 00:06:45,875 dat geschikt is om er 'n kernwapen van te maken. 102 00:06:46,000 --> 00:06:48,835 Waarschijnlijk gaat 't om iets van lage kwaliteit... 103 00:06:48,960 --> 00:06:51,915 dat iemand probeert te verkopen als wapenkwaliteit. 104 00:06:52,040 --> 00:06:54,915 Oplichters, idioten die aan idioten verkopen... 105 00:06:55,040 --> 00:06:58,400 Volgens mijn bron gaat 't om 50 kilo uranium. 106 00:06:59,800 --> 00:07:00,635 50 kilo? 107 00:07:00,760 --> 00:07:02,060 Ja. 108 00:07:02,400 --> 00:07:04,595 Genoeg voor een bom. - Een Vuile bom? 109 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 Een bom, type Hiroshima. 110 00:07:08,600 --> 00:07:09,900 Excuseer me. 111 00:07:12,480 --> 00:07:13,440 Oké. 112 00:07:13,840 --> 00:07:15,160 Zo gauw ik kan. 113 00:07:16,960 --> 00:07:20,315 De informatiebron. Er is iets misgegaan. Ik moet gaan. 114 00:07:20,440 --> 00:07:21,740 Ik kan beter meegaan. 115 00:07:22,240 --> 00:07:24,520 Voor 't geval er nucleair materiaal is. 116 00:07:25,000 --> 00:07:27,280 En voor 't geval het geen idioten zijn. 117 00:07:38,480 --> 00:07:40,240 Ik hou dit niet lang meer vol. 118 00:07:41,560 --> 00:07:42,795 Ze geven niet op, hè? 119 00:07:42,920 --> 00:07:46,355 Ze zijn van een drugskartel, ze jagen op je. Dat zei ik je. 120 00:07:46,480 --> 00:07:48,555 Je zei dat 't een snelle klus was. 121 00:07:48,680 --> 00:07:50,995 De beelden ophalen, naar Marokko brengen. 122 00:07:51,120 --> 00:07:52,420 Erin en eruit. 123 00:07:53,440 --> 00:07:54,740 Je loog tegen me. 124 00:07:56,760 --> 00:07:58,060 We moeten gaan. 125 00:08:14,280 --> 00:08:15,580 Hierbinnen. 126 00:08:39,640 --> 00:08:41,040 Waar nu heen? 127 00:08:45,520 --> 00:08:46,820 Hierbinnen. 128 00:09:04,000 --> 00:09:05,995 Wat? - Je gooide je wapen naar hem. 129 00:09:06,120 --> 00:09:07,875 Ik zei je, ik dood geen mensen. 130 00:09:08,000 --> 00:09:09,435 Dat doe je echt niet, hè? 131 00:09:09,560 --> 00:09:10,835 Jij doodde niemand. 132 00:09:10,960 --> 00:09:12,260 'n Primeur voor jou. 133 00:09:18,040 --> 00:09:19,360 't Is een kerk. 134 00:09:21,840 --> 00:09:23,560 Geen probleem voor jou? 135 00:09:26,000 --> 00:09:27,680 Ik ben moslim, geen vampier. 136 00:09:49,680 --> 00:09:51,000 Van je baas afgepakt. 137 00:09:57,680 --> 00:10:00,715 MARRAKECH MAROKKO 138 00:10:00,840 --> 00:10:02,680 EEN KARTEL RIAD 139 00:10:21,000 --> 00:10:23,035 De beelden mogen ze maar we willen geld. 140 00:10:23,160 --> 00:10:24,715 Doe jij 't. - Ik spreek geen Spaans. 141 00:10:24,840 --> 00:10:26,140 Ze spreken Engels. 142 00:10:32,040 --> 00:10:33,340 Hallo. 143 00:10:33,760 --> 00:10:36,760 Danny. - No, maat. Danny is er even niet. 144 00:10:37,440 --> 00:10:40,080 Wie is dit? - Maakt niet uit. Wie ben jij? 145 00:10:40,600 --> 00:10:41,835 Mijn naam... 146 00:10:41,960 --> 00:10:43,680 is Antonio Alam. 147 00:10:46,280 --> 00:10:48,035 Zegt dat hij Antonio Alam heet. 148 00:10:48,160 --> 00:10:49,920 Dat is de baas van 't kartel. 149 00:10:51,920 --> 00:10:53,875 Oké, als je je beelden terug wilt... 150 00:10:54,000 --> 00:10:55,315 zul je moeten betalen. 151 00:10:55,440 --> 00:10:58,800 Denk na over wat ze je waard zijn, en bel ons terug. Doei. 152 00:11:02,120 --> 00:11:03,835 Je hebt geen idee wat je deed. 153 00:11:03,960 --> 00:11:07,040 Zo krijgen we betaald. - Nee, zo worden we vermoord. 154 00:11:08,720 --> 00:11:10,360 Oksana Shirokova is hier. 155 00:11:11,080 --> 00:11:12,640 De dochter van de oligarch. 156 00:11:15,600 --> 00:11:17,840 Ik moet Danny spreken. Nu. 157 00:11:18,960 --> 00:11:20,320 We hebben een probleem. 158 00:11:38,960 --> 00:11:40,260 Volg me. 159 00:11:43,120 --> 00:11:45,240 Zijn de beelden Beiroet uit? 160 00:11:46,400 --> 00:11:47,700 Ze zijn onderweg. 161 00:11:48,840 --> 00:11:51,560 Alles verloopt volgens plan. 162 00:11:54,560 --> 00:11:57,120 Behalve dat jij hier bent. 163 00:12:01,360 --> 00:12:02,660 Ja. 164 00:12:04,040 --> 00:12:05,560 Het spijt me. 165 00:12:06,880 --> 00:12:09,160 Gezien het belang van ons project... 166 00:12:09,800 --> 00:12:11,680 vond ik dat ik hier moest zijn. 167 00:12:14,040 --> 00:12:15,340 Is dat een probleem? 168 00:12:16,200 --> 00:12:17,600 Nee. 169 00:12:18,080 --> 00:12:19,400 Geen probleem. 170 00:12:21,120 --> 00:12:24,320 Vrienden zijn hier altijd welkom. 171 00:12:30,480 --> 00:12:32,280 Doe alsof je thuis bent. 172 00:12:37,760 --> 00:12:39,720 Wat gebeurt er verdomme? 173 00:12:40,680 --> 00:12:41,835 We zoeken 'm. 174 00:12:41,960 --> 00:12:43,315 Vertel me over Max. 175 00:12:43,440 --> 00:12:44,880 Beschrijf hem. 176 00:12:46,800 --> 00:12:48,100 Hij is chauffeur. 177 00:12:48,840 --> 00:12:50,140 Hij is chauffeur? 178 00:12:51,000 --> 00:12:52,720 Is dat alles wat je hebt? 179 00:12:53,480 --> 00:12:54,780 Hij werkt voor je. 180 00:12:56,160 --> 00:12:57,720 Van wie houdt hij? 181 00:12:58,680 --> 00:12:59,980 Weet je dat? 182 00:13:00,520 --> 00:13:03,515 Hij heeft 'n vriendin. Hij heeft 't altijd over haar. 183 00:13:03,640 --> 00:13:04,955 Is ze in Bissau? 184 00:13:05,080 --> 00:13:06,480 Nee, ze is in Spanje. 185 00:13:12,000 --> 00:13:14,920 Ik wil dat je iemand voor me opspoort. 186 00:14:02,680 --> 00:14:03,980 Veilig. 187 00:14:05,440 --> 00:14:06,635 Van wie is dit hier? 188 00:14:06,760 --> 00:14:09,000 Van een man die Rifaat Atallah heet. 189 00:14:09,520 --> 00:14:10,820 Is hij je bron? 190 00:14:13,520 --> 00:14:16,595 Zei hij niet waar 't uranium vandaan zou kunnen komen? 191 00:14:16,720 --> 00:14:18,020 Nee. 192 00:14:19,920 --> 00:14:22,480 Wat is dat? - 't Meet radioactiviteit. 193 00:14:25,640 --> 00:14:28,520 Verrijkt uranium laat geen duidelijk spoor achter. 194 00:14:29,040 --> 00:14:31,635 Deze beschermende uitrusting is niet nodig. 195 00:14:31,760 --> 00:14:33,060 Baas. 196 00:14:37,520 --> 00:14:39,235 't Is van de weg buiten. 197 00:14:39,360 --> 00:14:41,200 Ze dragen allebei iets. 198 00:14:44,480 --> 00:14:45,880 Ze houden 't gescheiden. 199 00:14:49,000 --> 00:14:52,235 Twee stukken uranium moeten gescheiden blijven... 200 00:14:52,360 --> 00:14:54,035 anders reageren ze op elkaar. 201 00:14:54,160 --> 00:14:55,395 Als ze reageren... 202 00:14:55,520 --> 00:14:57,115 afhankelijk van de zwaarte... 203 00:14:57,240 --> 00:14:58,755 kan 't interessant worden. 204 00:14:58,880 --> 00:15:00,180 Interessant? 205 00:15:00,560 --> 00:15:02,040 Een kettingreactie. 206 00:15:02,760 --> 00:15:05,195 Straling die vrij komt en als je pech hebt... 207 00:15:05,320 --> 00:15:06,620 kunnen ze ontploffen. 208 00:15:14,760 --> 00:15:16,440 Breng me naar huis. 209 00:15:17,760 --> 00:15:20,040 Waarom zei hij ze gescheiden te houden? 210 00:15:21,560 --> 00:15:24,520 Wat voor beelden kunnen niet dicht bij elkaar zijn? 211 00:15:44,680 --> 00:15:46,080 Dit is Baal. 212 00:15:47,000 --> 00:15:48,520 Hij is een God. 213 00:15:49,280 --> 00:15:50,580 Een oude God. 214 00:15:51,360 --> 00:15:53,480 Van voor de islam en 't christendom. 215 00:15:54,760 --> 00:15:56,395 De God van oorlog en stormen. 216 00:15:56,520 --> 00:15:58,000 De Heer der Vliegen. 217 00:15:59,880 --> 00:16:01,835 Volgens sommige mensen, de duivel. 218 00:16:01,960 --> 00:16:04,760 Daarom wil Alam 'm. Hij is een duivel. 219 00:16:07,240 --> 00:16:08,760 Ik heb Baal eerder gezien. 220 00:16:11,000 --> 00:16:12,300 In Syrië. 221 00:16:13,160 --> 00:16:14,460 Was jij in Syrië? 222 00:16:15,320 --> 00:16:16,620 Wanneer? 223 00:16:16,920 --> 00:16:19,480 Toen daar zo gevochten werd? 224 00:16:20,240 --> 00:16:21,235 Dit is geen steen. 225 00:16:21,360 --> 00:16:23,955 Zitten ze daarom achter je aan? Het leger? 226 00:16:24,080 --> 00:16:27,560 De sokkel hoort niet bij 't beeld. Daarin zit al 't gewicht. 227 00:16:38,800 --> 00:16:41,440 Wat doe je verdomme? 228 00:16:44,880 --> 00:16:45,875 JJ, hou op. 229 00:16:46,000 --> 00:16:47,920 Wat doe je verdomme? 230 00:17:04,520 --> 00:17:05,880 Wat is dat verdomme? 231 00:17:34,160 --> 00:17:36,160 Vervoerde ik dit voor 't kartel? 232 00:17:39,920 --> 00:17:40,755 Metaal? 233 00:17:40,880 --> 00:17:42,440 Maakt niet uit wat 't is. 234 00:17:43,160 --> 00:17:45,160 Zij willen 't en wij hebben 't. 235 00:17:46,920 --> 00:17:50,515 Als je geld wilt voor jou en je vriendin, kun je 't zo krijgen. 236 00:17:50,640 --> 00:17:52,475 Bel je baas. 237 00:17:52,600 --> 00:17:55,080 Zeg 'm dat je 1.000.000 pond voor z'n zooi wil. 238 00:18:48,880 --> 00:18:50,680 Kom, we gaan. - Ja. 239 00:19:13,040 --> 00:19:14,075 Hallo? 240 00:19:14,200 --> 00:19:15,395 Wie is dit? 241 00:19:15,520 --> 00:19:17,515 Degene met wie ik al eerder sprak? 242 00:19:17,640 --> 00:19:18,940 Nee. 243 00:19:19,160 --> 00:19:20,480 Ik ben 't, Max. 244 00:19:22,280 --> 00:19:23,555 Max... 245 00:19:23,680 --> 00:19:25,360 met Antonio Alam. 246 00:19:25,960 --> 00:19:27,260 Weet je wie ik ben? 247 00:19:27,760 --> 00:19:28,955 Ja. 248 00:19:29,080 --> 00:19:30,800 Ja, ik weet wie je bent. 249 00:19:32,320 --> 00:19:34,275 Heb je mijn beelden? 250 00:19:34,400 --> 00:19:36,160 Ja, ik heb wat je wilt. 251 00:19:36,760 --> 00:19:38,715 Maar dat zijn niet de beelden, hè? 252 00:19:38,840 --> 00:19:39,675 Nee. 253 00:19:39,800 --> 00:19:41,320 't Zijn niet de beelden. 254 00:19:41,840 --> 00:19:43,140 Wat is 't dan wel? 255 00:19:43,520 --> 00:19:45,200 Dat doet er niet toe. 256 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 Ik wil alleen weten... 257 00:19:48,360 --> 00:19:50,640 voor hoeveel geef je me ze terug? 258 00:19:53,800 --> 00:19:55,360 Voor 1.000.000 pond. 259 00:19:58,120 --> 00:19:59,600 We hebben haar gevonden. 260 00:20:03,080 --> 00:20:04,380 Goed, Max. 261 00:20:04,920 --> 00:20:06,220 Jij wint. 262 00:20:06,480 --> 00:20:08,680 1.000.000 pond. 263 00:20:09,400 --> 00:20:13,320 Maar je moet de lading naar 'n locatie brengen die ik je zal sturen. 264 00:20:19,160 --> 00:20:22,635 Dat was Alam. Hij geeft ons 1.000.000 pond als we 'm dit brengen. 265 00:20:22,760 --> 00:20:24,060 1.000.000 pond de man? 266 00:20:25,080 --> 00:20:26,680 Ja, 1.000.000 pond de man. 267 00:20:26,880 --> 00:20:29,035 Super, en zei hij wat het was? - Nee. 268 00:20:29,160 --> 00:20:31,795 Hij wil met ons afspreken. Hij stuurt 'n adres. 269 00:20:31,920 --> 00:20:33,920 We gaan niet zomaar naar 'n adres. 270 00:20:35,360 --> 00:20:37,115 Hij wil om zeven uur afspreken. 271 00:20:37,240 --> 00:20:38,540 Tijd zat. 272 00:20:39,600 --> 00:20:43,115 Mooi. Als we nu gaan, kunnen we 't daar inspecteren. 273 00:20:43,240 --> 00:20:45,240 Ik wil wat eten. Ik heb honger. 274 00:20:47,160 --> 00:20:48,460 1.000.000 pond. 275 00:21:23,120 --> 00:21:24,420 Hierlangs. 276 00:21:57,200 --> 00:22:01,240 Een foto van uraniumstaven. Dan weet je waar je naar op zoek bent. 277 00:22:03,480 --> 00:22:04,840 Ziet er gewoontjes uit. 278 00:22:09,440 --> 00:22:11,920 Hoe lang ben jij al undercover in Beiroet? 279 00:22:13,760 --> 00:22:15,060 Was 't zo duidelijk? 280 00:22:19,200 --> 00:22:20,675 Vier jaar. 281 00:22:20,800 --> 00:22:22,360 En je doceert natuurkunde? 282 00:22:22,960 --> 00:22:25,080 Natuurkunde en overheidsbeleid. 283 00:22:26,760 --> 00:22:28,060 Heel saai. 284 00:22:28,520 --> 00:22:30,880 Geen hip vakgebied binnen de natuurkunde. 285 00:22:31,120 --> 00:22:33,680 Is er 'n hip vakgebied binnen de natuurkunde? 286 00:22:33,840 --> 00:22:35,140 Nou en of. 287 00:22:35,440 --> 00:22:37,515 Nu waarschijnlijk de kwantumtheorie. 288 00:22:37,640 --> 00:22:38,715 Allicht. 289 00:22:38,840 --> 00:22:41,720 We kunnen twee dingen tegelijk zijn. Toch? 290 00:22:43,080 --> 00:22:45,440 We kunnen meerdere dingen tegelijk zijn. 291 00:22:50,160 --> 00:22:52,915 Van Rifaat, mijn bron. Hij weet waar ze zijn. 292 00:22:53,040 --> 00:22:54,360 Laten we gaan. 293 00:23:08,640 --> 00:23:10,115 Hier is 't. 294 00:23:10,240 --> 00:23:11,540 Daar lijkt 't op. 295 00:23:46,720 --> 00:23:48,020 Er is niemand hier. 296 00:23:48,920 --> 00:23:50,720 We moeten ze ergens verstoppen. 297 00:23:53,920 --> 00:23:55,220 Daar. 298 00:24:06,440 --> 00:24:08,755 Wat wil je doen als ze komen? 299 00:24:08,880 --> 00:24:11,395 Eén blijft hier, de ander gaat met ze praten. 300 00:24:11,520 --> 00:24:12,820 Luister. 301 00:24:25,760 --> 00:24:27,060 Hoor je dat? 302 00:24:28,160 --> 00:24:28,955 Ja. 303 00:24:29,080 --> 00:24:30,380 Ik geloof 't wel. 304 00:25:17,800 --> 00:25:20,400 Zie je iemand die je kent? - Nog niet. 305 00:25:22,160 --> 00:25:23,460 Allemachtig. 306 00:25:23,680 --> 00:25:24,915 Ik wil wat drinken. 307 00:25:25,040 --> 00:25:26,340 Jij ook? 308 00:25:27,600 --> 00:25:28,675 Nee. 309 00:25:28,800 --> 00:25:30,320 Zoals je wilt. 310 00:25:47,640 --> 00:25:48,940 Alles oké, maat? 311 00:25:49,240 --> 00:25:52,280 Graag een biertje, twee biertjes en een water. 312 00:26:08,320 --> 00:26:09,620 Proost. 313 00:27:46,000 --> 00:27:46,875 Hallo. 314 00:27:47,000 --> 00:27:48,520 Waar ben je verdomme? 315 00:27:49,120 --> 00:27:51,240 Op de locatie die je me toestuurde. 316 00:27:51,520 --> 00:27:53,315 Er is 'n soort raveparty. 317 00:27:53,440 --> 00:27:55,440 Luister goed, Max. 318 00:27:56,520 --> 00:27:57,835 Het metaal... 319 00:27:57,960 --> 00:27:59,260 in de kisten... 320 00:28:00,080 --> 00:28:01,760 is uranium. 321 00:28:02,560 --> 00:28:06,320 Als je onze afspraak niet nakomt, zullen er consequenties zijn. 322 00:28:15,120 --> 00:28:17,480 Max, doe wat ze zeggen. Nee. 323 00:28:20,680 --> 00:28:23,480 Ze is heel mooi, Max. 324 00:28:24,160 --> 00:28:26,440 En ik zal haar doden... 325 00:28:26,760 --> 00:28:28,355 heel langzaam... 326 00:28:28,480 --> 00:28:31,155 als je me m'n lading niet brengt. 327 00:28:31,280 --> 00:28:33,000 Begrepen? 328 00:28:36,320 --> 00:28:37,475 Begrepen. 329 00:28:37,600 --> 00:28:38,900 Mooi zo. 330 00:28:45,440 --> 00:28:48,040 Max, doe wat ze zeggen. Nee. 331 00:28:56,680 --> 00:28:57,515 We moeten gaan. 332 00:28:57,640 --> 00:28:58,940 Kom op. 333 00:29:02,400 --> 00:29:04,395 Wat is er gebeurd? - Alam belde me. 334 00:29:04,520 --> 00:29:06,955 Hij vertelde me wat er in de beelden zit... 335 00:29:07,080 --> 00:29:08,380 wat dat metaal is. 336 00:29:09,000 --> 00:29:10,635 Uranium. - Uranium? 337 00:29:10,760 --> 00:29:13,835 Kernbrandstof. Daarom moesten we ze gescheiden houden. 338 00:29:13,960 --> 00:29:15,475 En zo niet? 339 00:29:15,600 --> 00:29:17,800 Weet ik niet, misschien ontploffen ze. 340 00:29:22,480 --> 00:29:24,275 Ik smokkel geen uranium, Max. 341 00:29:24,400 --> 00:29:25,955 Waarom smokkelt je baas 't? 342 00:29:26,080 --> 00:29:28,275 Weet ik niet. Maar we moeten 't geven. 343 00:29:28,400 --> 00:29:30,755 Niet waar. - Jawel, we moeten 't ze geven. 344 00:29:30,880 --> 00:29:32,600 We moeten doen wat ze zeggen. 345 00:29:38,400 --> 00:29:39,755 Zijn dat ze? 346 00:29:39,880 --> 00:29:41,200 Ja. 347 00:29:46,200 --> 00:29:47,500 Ik ga erheen. 348 00:29:47,920 --> 00:29:49,220 Jij haalt de spullen. 349 00:30:11,480 --> 00:30:13,240 Kijk eens wie ik gevonden heb. 350 00:30:24,040 --> 00:30:26,120 Je kunt Alam bellen, Danny, oké? 351 00:30:27,880 --> 00:30:29,435 Je hebt wat je wilde. 352 00:30:29,560 --> 00:30:31,115 Je kunt Laetitia vrijlaten. 353 00:30:31,240 --> 00:30:34,080 Denk je echt dat je Antonio Alam kon chanteren? 354 00:30:37,800 --> 00:30:40,240 Hé, dat is niet nodig. 355 00:30:41,120 --> 00:30:42,520 Je hebt je spul. 356 00:30:59,240 --> 00:31:00,675 Is dit 't? - Ja. 357 00:31:00,800 --> 00:31:02,100 Is dit uranium? 358 00:31:28,120 --> 00:31:29,875 Wat doet dit verdomme hier? 359 00:31:30,000 --> 00:31:31,720 Bracht ik mee. 360 00:31:33,240 --> 00:31:35,075 Waarom? - Je vond 'm mooi. 361 00:31:35,200 --> 00:31:38,200 Nee, ik vind 'm niet mooi. - Je kende 'm, uit Syrië. 362 00:31:48,400 --> 00:31:49,720 Was je in Syrië? 363 00:31:51,320 --> 00:31:53,560 Ik heb gevochten in Palmyra en Raqqah. 364 00:31:54,120 --> 00:31:55,420 Was je een jihadist? 365 00:31:57,720 --> 00:31:58,955 Geef me 't pistool. 366 00:31:59,080 --> 00:32:00,915 Nee. - Geef me 't... 367 00:32:01,040 --> 00:32:03,040 pistool. - Hé. 368 00:32:05,240 --> 00:32:06,540 Laat los. 369 00:32:14,400 --> 00:32:16,520 Laat je wapen vallen. - Kom op, snel. 370 00:32:27,600 --> 00:32:29,720 Wat ga je doen? 't Me weer toegooien? 371 00:32:31,040 --> 00:32:32,340 Hè? 372 00:32:38,760 --> 00:32:40,720 Je bent een lafaard, weet je dat? 373 00:32:44,280 --> 00:32:45,920 Je zal je vrouw niet redden. 374 00:32:47,280 --> 00:32:48,920 We zullen haar laten lijden. 375 00:32:52,680 --> 00:32:54,240 In stukken hakken. 376 00:33:06,480 --> 00:33:07,780 Verdomme. 377 00:33:28,840 --> 00:33:29,755 Kom op. 378 00:33:29,880 --> 00:33:31,180 We gaan. 379 00:33:43,920 --> 00:33:45,520 Gaan, snel. 380 00:34:11,720 --> 00:34:13,080 Wie waren dat verdomme? 381 00:34:13,760 --> 00:34:16,000 Max, denk je dat ze 't uranium willen? 382 00:34:20,040 --> 00:34:21,340 Om een bom te maken. 383 00:34:23,120 --> 00:34:26,400 Zoals die Oppenheimer. - Hou je kop en wees rustig. 384 00:34:32,040 --> 00:34:33,435 Wat is er met jou? 385 00:34:33,560 --> 00:34:36,075 Die griet in de disco, ze gaf me een pil. 386 00:34:36,200 --> 00:34:38,760 Het is oké... 't maakt me nogal hyper. 387 00:34:39,360 --> 00:34:40,715 't Had net volop effect. 388 00:34:40,840 --> 00:34:42,755 Verdomme, ongelooflijk. 389 00:34:42,880 --> 00:34:44,180 Alles oké. 390 00:34:48,080 --> 00:34:48,955 Deze kant op. 391 00:34:49,080 --> 00:34:50,380 Die kant op. 392 00:34:55,880 --> 00:34:57,180 Max. 393 00:35:00,720 --> 00:35:02,020 Blijf achter me. 394 00:35:02,760 --> 00:35:03,755 Stop. 395 00:35:03,880 --> 00:35:05,180 Kom op. 396 00:35:28,920 --> 00:35:30,220 Oké, rustig. 397 00:36:03,360 --> 00:36:04,660 Naar achter. 398 00:36:17,960 --> 00:36:19,480 Ik ben Mohamed Aziz. 399 00:36:21,120 --> 00:36:22,600 Vernietiger van werelden. 400 00:36:30,720 --> 00:36:32,020 Kom op. 401 00:37:05,960 --> 00:37:07,480 Kijk de sterren, Max. 402 00:37:09,200 --> 00:37:10,500 Stap in. 403 00:37:10,840 --> 00:37:12,140 Ja, oké... 404 00:37:13,000 --> 00:37:14,635 als je me naar Syrië brengt. 405 00:37:14,760 --> 00:37:15,595 Syrië? 406 00:37:15,720 --> 00:37:17,915 Ik weet dat 't gek klinkt, maat, maar... 407 00:37:18,040 --> 00:37:19,475 ik moet daar heen. 408 00:37:19,600 --> 00:37:21,400 Ik moet Baal naar huis brengen. 409 00:37:22,520 --> 00:37:24,440 Baal. Ja. 410 00:37:24,880 --> 00:37:27,835 We gaan niet naar Syrië. We moeten hier weg. 411 00:37:27,960 --> 00:37:31,395 Voordat wie dat ook was ons te pakken krijgt, oké? Stap in. 412 00:37:31,520 --> 00:37:32,820 't Is belangrijk, Max. 413 00:37:37,440 --> 00:37:38,840 Ik moet 't goedmaken. 414 00:37:39,920 --> 00:37:41,600 We moeten naar Palmyra. 415 00:37:50,120 --> 00:37:51,420 Baal. 416 00:37:55,440 --> 00:37:56,740 Gaat 't? 417 00:37:57,280 --> 00:37:58,515 Ja. 418 00:37:58,640 --> 00:38:00,880 Je had naar 't ziekenhuis moeten gaan. 419 00:38:01,720 --> 00:38:03,020 Mark. 420 00:38:03,760 --> 00:38:04,795 Wat doe jij hier? 421 00:38:04,920 --> 00:38:06,220 Ik was in de buurt. 422 00:38:07,680 --> 00:38:10,035 Ik hoorde dat er wat gebeurd was. Gaat 't? 423 00:38:10,160 --> 00:38:12,555 Ja, zeker. Eh... 424 00:38:12,680 --> 00:38:16,160 Dit is m'n collega Mark... - Mark Ellis uit Langley. 425 00:38:17,040 --> 00:38:18,340 Khaled Awad. 426 00:38:22,040 --> 00:38:23,760 Dus, wat hebben we hier? 427 00:39:11,720 --> 00:39:13,020 Excuseer me. 428 00:39:17,440 --> 00:39:18,800 Er is iets mis. 429 00:39:20,560 --> 00:39:22,800 Je hield je niet aan de afspraak, Max. 430 00:39:23,240 --> 00:39:24,275 Jawel... 431 00:39:24,400 --> 00:39:26,000 maar we werden gestoord. 432 00:39:27,000 --> 00:39:29,040 Er was politie, of iemand 433 00:39:31,040 --> 00:39:32,720 Danny is dood. 434 00:39:33,960 --> 00:39:36,080 Belazer me niet, Max. 435 00:39:36,600 --> 00:39:38,960 Ik zei je... - Ik belazer je niet. 436 00:39:39,760 --> 00:39:42,755 We hebben het uranium nog. Die kunnen we je nog geven. 437 00:39:42,880 --> 00:39:45,560 Als er 'n probleem is, kan ik misschien helpen. 438 00:39:48,120 --> 00:39:49,195 Waar ben je nu? 439 00:39:49,320 --> 00:39:50,715 Wij gaan noordwaarts. 440 00:39:50,840 --> 00:39:52,440 De stad uit. 441 00:39:53,200 --> 00:39:54,035 Wie zijn "We"? 442 00:39:54,160 --> 00:39:55,355 Ik en JJ. 443 00:39:55,480 --> 00:39:56,780 Hij helpt me. 444 00:39:57,120 --> 00:39:59,800 Ik ben niet JJ. Zo heet ik niet. 445 00:40:00,760 --> 00:40:03,040 In Syrië zijn mensen die kunnen helpen. 446 00:40:07,080 --> 00:40:08,680 Ga naar Syrië, Max. 447 00:40:09,280 --> 00:40:11,840 Ik regel vervoer naar Marrakesh. 448 00:40:12,480 --> 00:40:15,840 Je vriendin zal hier zijn als je komt. 449 00:40:17,400 --> 00:40:19,320 Stel me niet teleur, Max. 450 00:40:20,680 --> 00:40:23,160 Je weet wat ik anders met haar doe. 451 00:40:37,560 --> 00:40:38,860 We gaan naar Syrië. 452 00:40:48,160 --> 00:40:49,460 Palmyra. 453 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 Kunnen we daarheen? 454 00:40:53,080 --> 00:40:54,635 Ja, vriend. 455 00:40:54,760 --> 00:40:56,315 Zeker, natuurlijk kan dat. 456 00:40:56,440 --> 00:40:57,740 Ja, vriend. 457 00:40:58,760 --> 00:41:02,235 Ik wist dat je 'n goede vent was, Max. Je bent 'n goede vent. 458 00:41:02,360 --> 00:41:04,240 Ik wist dat je 't zou begrijpen. 459 00:41:11,360 --> 00:41:12,660 Heb je wat water? 460 00:41:13,640 --> 00:41:15,160 Ik sterf van de dorst. 461 00:41:27,520 --> 00:41:28,355 VOLGENDE KEER... 462 00:41:28,480 --> 00:41:30,435 Alam wil dat we daarheen gaan. 463 00:41:30,560 --> 00:41:33,395 Dat is hier. - Vandaar uit gaan we naar Marrakesh. 464 00:41:33,520 --> 00:41:34,755 't Is de enige manier... 465 00:41:34,880 --> 00:41:36,515 om betaald te worden. 466 00:41:36,640 --> 00:41:37,715 Stap in. 467 00:41:37,840 --> 00:41:39,235 Dat waren overheidssoldaten. 468 00:41:39,360 --> 00:41:41,555 Ze gaan naar de provincie Deir Ez-Zor. 469 00:41:41,680 --> 00:41:43,115 Jihadi gaat naar huis. 470 00:41:43,240 --> 00:41:44,475 Hij staat op de lijst. 471 00:41:44,600 --> 00:41:45,475 Doden of pakken. 472 00:41:45,600 --> 00:41:48,240 Maar je wilt 'm niet pakken, je wilt 'm doden. 473 00:41:49,240 --> 00:41:50,315 Blijf waar je bent. 474 00:41:50,440 --> 00:41:51,275 Handen omhoog. 475 00:41:51,400 --> 00:41:53,075 Laat je wapens vallen. 476 00:41:53,200 --> 00:41:54,720 Deze jongens zijn van ons. 477 00:42:33,160 --> 00:42:35,160 Ondertiteld door: Jet Hiensch30959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.