All language subtitles for Atomic.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,475 SAHARA-WOESTIJN ALGERIJE 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,840 EEN SMOKKELROUTE 3 00:00:43,840 --> 00:00:45,840 Waar geloof jij in, Carlos? 4 00:00:47,080 --> 00:00:50,195 Ik niet begrijpen. Niet Engels. 5 00:00:50,320 --> 00:00:52,320 Wel waar. 6 00:00:52,760 --> 00:00:54,400 Jij hablo inglés. 7 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 Jij hablo inglés bueno. 8 00:00:58,760 --> 00:01:00,680 Eikel. 9 00:01:05,400 --> 00:01:06,700 Ik geloof in liefde. 10 00:01:07,680 --> 00:01:09,400 Liefde is alles wat we hebben. 11 00:01:10,680 --> 00:01:12,000 Twee mensen. 12 00:01:12,240 --> 00:01:13,540 Verbinding. 13 00:01:44,160 --> 00:01:45,460 Wat doe je? 14 00:01:48,160 --> 00:01:49,460 Weet je wie we zijn? 15 00:01:50,040 --> 00:01:50,995 Voor wie we werken? 16 00:01:51,120 --> 00:01:52,420 Hou je kop. 17 00:01:53,200 --> 00:01:54,395 Kreng. 18 00:01:54,520 --> 00:01:57,920 Laat mij, broeder. 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,560 Sluit vrede met je God. 20 00:02:06,160 --> 00:02:07,460 Ben je Engels? 21 00:02:08,000 --> 00:02:10,995 Kun je met ze praten? Zeg dat ik voor 't kartel werk. 22 00:02:11,120 --> 00:02:14,360 Vanuit Guinee-Bissau. Dit is onze route. - Het is je tijd. 23 00:02:15,240 --> 00:02:16,540 Accepteer dat. 24 00:02:17,480 --> 00:02:18,780 Sluit vrede met je God. 25 00:02:20,760 --> 00:02:22,635 Bid. - Ik ben drugssmokkelaar. 26 00:02:22,760 --> 00:02:24,240 Ik bid verdomme niet. 27 00:02:25,280 --> 00:02:27,180 En 't is niet mijn tijd om te sterven. 28 00:02:37,080 --> 00:02:39,360 Kom op, maat. Waar kom je vandaan, thuis? 29 00:02:40,920 --> 00:02:42,220 Wie ben je? 30 00:02:44,000 --> 00:02:46,155 Nee, alsjeblieft. Ik wil niet sterven. 31 00:02:46,280 --> 00:02:47,580 Dood me niet. 32 00:02:55,640 --> 00:02:57,440 Leg ze in de truck. Nu. 33 00:02:59,600 --> 00:03:00,900 Opschieten. 34 00:03:02,280 --> 00:03:03,580 Achterin. 35 00:03:04,280 --> 00:03:05,580 Kom op. 36 00:03:08,160 --> 00:03:09,955 Erin. - Ik moet wat pakken. 37 00:03:10,080 --> 00:03:12,640 Ga die auto in. - Alsjeblieft, 't is maar 'n foto. 38 00:03:13,200 --> 00:03:14,500 Hij ligt in m'n auto. 39 00:03:15,680 --> 00:03:17,520 Als je liegt, dood ik je. 40 00:03:20,040 --> 00:03:21,340 Zie je? 41 00:03:21,920 --> 00:03:23,220 Lopen. 42 00:03:24,560 --> 00:03:26,475 Kom op. 43 00:03:26,600 --> 00:03:27,900 Ga de auto in. 44 00:03:37,480 --> 00:03:38,595 Rijden. - Waarheen? 45 00:03:38,720 --> 00:03:40,440 Rijd verdomme gewoon. 46 00:04:50,960 --> 00:04:53,720 'DE BRIT' 47 00:04:57,080 --> 00:05:00,035 KAUKASUSGEBERGTE RUSLAND 48 00:05:00,160 --> 00:05:02,560 EEN RUSSISCHE SMOKKELROUTE 49 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Kisten gaan met de ezels. 50 00:05:17,120 --> 00:05:18,640 Daar wist ik niks van. 51 00:05:20,680 --> 00:05:21,955 Het zijn er twee. 52 00:05:22,080 --> 00:05:23,440 Niemand zei dat. 53 00:05:24,920 --> 00:05:26,680 Wat zit er in die kisten? 54 00:05:35,720 --> 00:05:37,880 Ik ben Oksana Shirokova. 55 00:05:40,240 --> 00:05:41,680 Ken je die naam? 56 00:05:43,120 --> 00:05:46,000 Dan weet je dat je geen vragen moet stellen... 57 00:05:46,360 --> 00:05:48,400 maar moet doen wat je gezegd wordt. 58 00:05:52,920 --> 00:05:54,280 Luister. 59 00:05:57,640 --> 00:06:01,320 Onthoud dat ze altijd gescheiden moeten worden gehouden. 60 00:06:01,920 --> 00:06:03,280 Begrepen? 61 00:06:04,760 --> 00:06:07,320 Ik zal je niet teleurstellen. 62 00:06:10,320 --> 00:06:11,840 Je hebt twee dagen. 63 00:06:50,040 --> 00:06:51,640 Waar moest de lading heen? 64 00:06:53,080 --> 00:06:54,380 Beiroet. 65 00:06:55,160 --> 00:06:56,475 Ik dacht Libië. 66 00:06:56,600 --> 00:07:00,315 Je drugs zijn toch voor Europa? - Meestal, maar vandaag niet. 67 00:07:00,440 --> 00:07:04,920 We kwamen in Algerije vanuit Bissau, via Mali. 68 00:07:05,280 --> 00:07:07,680 Dan naar Libië en dan 'n vliegtuig naar Beiroet. 69 00:07:11,000 --> 00:07:12,760 Dit is geen gewone reis. 70 00:07:15,880 --> 00:07:17,835 Rijd naar Libië, maar niet naar je vliegtuig. 71 00:07:17,960 --> 00:07:20,475 Breng me naar Benghazi. - Dat kan niet. 72 00:07:20,600 --> 00:07:21,900 Echt wel. 73 00:07:22,280 --> 00:07:24,040 Want ik heb net je leven gered. 74 00:07:25,680 --> 00:07:27,080 Je staat bij me in 't krijt. 75 00:07:38,280 --> 00:07:40,195 Is dat politie of zijn 't militairen? 76 00:07:40,320 --> 00:07:42,960 Ik denk politie. - Ken je ze? 77 00:07:44,120 --> 00:07:45,760 Betaalt 't kartel hen ook? 78 00:07:53,400 --> 00:07:56,350 Als je me erdoor helpt, mag je 'n deel van je lading houden. 79 00:07:57,720 --> 00:07:59,195 Ga de auto niet uit. 80 00:07:59,320 --> 00:08:00,620 Zeg geen woord. 81 00:08:11,200 --> 00:08:12,500 Als je me verraadt... 82 00:08:12,920 --> 00:08:14,680 schiet ik door je rugleuning. 83 00:08:15,360 --> 00:08:16,660 In je ruggengraat. 84 00:08:46,880 --> 00:08:48,180 Stop. 85 00:09:02,760 --> 00:09:04,080 Commandant Septi. 86 00:09:07,080 --> 00:09:08,380 Max... 87 00:09:08,600 --> 00:09:09,900 uit Bissau. 88 00:09:11,040 --> 00:09:12,340 Wat is dit? 89 00:09:22,800 --> 00:09:23,755 Wat is dit, Max? 90 00:09:23,880 --> 00:09:25,555 Waar is je auto? 91 00:09:25,680 --> 00:09:28,400 Eh... we, nous... 92 00:09:28,880 --> 00:09:30,435 ontmoeting. 93 00:09:30,560 --> 00:09:32,360 Islamitische militanten. 94 00:09:33,240 --> 00:09:35,000 Islamitische militanten. - Ja. 95 00:09:35,520 --> 00:09:37,400 De militanten vallen ons aan. 96 00:09:38,120 --> 00:09:39,680 Eh, pang, pang. 97 00:09:40,200 --> 00:09:43,995 Eh, de auto, mijn auto... ging naar de klote. 98 00:09:44,120 --> 00:09:46,040 Ik moest deze truck nemen. 99 00:09:47,560 --> 00:09:49,400 M'n partner Carlos... 100 00:09:50,040 --> 00:09:51,340 Dood. 101 00:09:53,880 --> 00:09:56,000 Het was een nachtmerrie, man. 102 00:09:56,640 --> 00:09:57,940 Nachtmerrie. 103 00:10:13,160 --> 00:10:14,460 Voor jou. 104 00:10:15,440 --> 00:10:16,740 Hier. 105 00:10:44,080 --> 00:10:46,160 Ik denk dat je 'n probleem hebt. 106 00:11:07,120 --> 00:11:08,420 Wat? 107 00:11:09,360 --> 00:11:10,720 Max, hè? 108 00:11:11,840 --> 00:11:14,840 Ja. Wat is daar mis mee? - Niks. 109 00:11:16,760 --> 00:11:18,060 Max. 110 00:11:20,880 --> 00:11:22,960 Dus je denkt dat jij Mad Max bent, Max? 111 00:11:23,760 --> 00:11:25,760 Door de woestijn toeren... 112 00:11:26,080 --> 00:11:28,235 drugs afleveren, gekke dingen doen, hè? 113 00:11:28,360 --> 00:11:29,760 Nee, dat doe ik niet. 114 00:11:36,080 --> 00:11:37,380 Hoe heet jij? 115 00:11:43,720 --> 00:11:45,020 Rijden. 116 00:12:01,280 --> 00:12:03,680 Alleen AK-munitie, zeven punt zes. 117 00:12:04,560 --> 00:12:07,000 Eén kant schoot en dat waren niet de narco's. 118 00:12:07,400 --> 00:12:08,515 Onze jihadist is hier niet. 119 00:12:08,640 --> 00:12:11,120 Oké, Sherlock, ik weet dat hij niet hier is. 120 00:12:13,360 --> 00:12:17,200 Kaping. Narco's gedood, hun spul gestolen en toen ruzie. 121 00:12:18,200 --> 00:12:19,920 Hij schoot z'n eigen mensen dood. 122 00:12:22,280 --> 00:12:24,595 Ik zei 't toch, dit etter is slecht. 123 00:12:24,720 --> 00:12:26,880 Aan niemand loyaal, een serpent. 124 00:12:28,520 --> 00:12:30,720 Naar 't noorden gegaan. Benghazi, misschien. 125 00:12:31,560 --> 00:12:32,860 We hadden 'm haast. 126 00:12:33,920 --> 00:12:35,920 Ik zit al jaren achter dit etter aan. 127 00:12:36,760 --> 00:12:38,480 Slechts 'n kwestie van tijd, hè? 128 00:12:38,880 --> 00:12:40,180 Goed, en nu? 129 00:12:41,560 --> 00:12:42,860 Een kop thee. 130 00:12:44,160 --> 00:12:45,640 Er komt storm. 131 00:13:16,800 --> 00:13:18,835 Was dat een van de Russische kisten? 132 00:13:18,960 --> 00:13:20,260 Nee. 133 00:13:21,600 --> 00:13:23,800 Lopen. Lopen. 134 00:13:24,800 --> 00:13:28,320 Godzijdank. Die heks zou ons allemaal vermoorden. 135 00:13:36,120 --> 00:13:37,420 Rijd door. 136 00:13:37,960 --> 00:13:39,480 Ik kan 't pad niet zien. 137 00:13:48,480 --> 00:13:50,960 Wanneer gaat je vliegtuig naar Beiroet? 138 00:13:51,880 --> 00:13:53,180 Morgenavond. 139 00:13:55,720 --> 00:13:58,220 En als je je vlucht mist? - Dan word ik vermoord. 140 00:14:00,120 --> 00:14:01,420 Dat is niet best. 141 00:14:06,320 --> 00:14:07,620 Ben jij 'n jihadist? 142 00:14:09,200 --> 00:14:11,675 Je weet niet eens wat 't woord Jihad betekent. 143 00:14:11,800 --> 00:14:13,100 Jawel, hoor. 144 00:14:13,440 --> 00:14:15,875 Zoek iemand die niet gelooft wat jij gelooft en dood 'm. 145 00:14:16,000 --> 00:14:17,300 Nee. 146 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 Jihad betekent strijd. 147 00:14:20,960 --> 00:14:22,260 Kan van alles zijn. 148 00:14:22,920 --> 00:14:26,875 De kost verdienen, 'n gezin stichten, de strijd die wij allen voeren... 149 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 tegen Allahs beproevingen in ons leven. 150 00:14:30,960 --> 00:14:34,595 Dus 't was een test? Van God? Toen je je maten neerschoot... 151 00:14:34,720 --> 00:14:37,035 Je keuzes om de beproevingen te doorstaan... 152 00:14:37,160 --> 00:14:39,600 bepalen of je gezegend of verdoemd bent. 153 00:14:41,400 --> 00:14:42,700 Waarom schoot je ze dood? 154 00:14:44,560 --> 00:14:46,010 Ik ben een van de verdoemden. 155 00:14:46,760 --> 00:14:48,060 Jij... 156 00:14:49,400 --> 00:14:50,880 Jij bent koerier. 157 00:14:54,720 --> 00:14:56,515 Je zou voor Amazon kunnen werken. 158 00:14:56,640 --> 00:14:58,360 Ze betalen minder goed. 159 00:15:00,360 --> 00:15:01,880 En ik ben geen koerier. 160 00:15:02,400 --> 00:15:05,520 Ik ben drugshandelaar. - Je bent een koerier, maat. 161 00:15:06,600 --> 00:15:09,250 Accepteer de feiten. - Ik smokkel niet alleen drugs. 162 00:15:10,920 --> 00:15:12,000 Nee? 163 00:15:12,200 --> 00:15:13,500 Nee. 164 00:15:13,920 --> 00:15:15,400 Ik smokkel ook antiek. 165 00:15:16,280 --> 00:15:18,360 Daarom ga ik naar Beiroet. 166 00:15:18,960 --> 00:15:20,280 Wat voor antiek? 167 00:15:21,320 --> 00:15:22,620 Beelden. 168 00:15:23,400 --> 00:15:24,700 Beelden? 169 00:15:27,200 --> 00:15:29,635 GUINEE-BISSAU WEST-AFRIKA 170 00:15:29,760 --> 00:15:32,195 Afrikaans hoofdkwartier van een drugskartel. 171 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 Kleine beelden. Zeer waardevol. 172 00:15:35,160 --> 00:15:37,280 De betaling... is de verzending. 173 00:15:40,040 --> 00:15:42,435 Je gaat naar Beiroet en haalt de beelden op. 174 00:15:42,560 --> 00:15:44,200 Dan breng je ze naar Marrakesh. 175 00:15:44,400 --> 00:15:46,320 Marokko? Waarom Marokko? 176 00:15:48,240 --> 00:15:51,480 Waarom al die vragen? - Ik wil alleen weten wat ik doe, Danny. 177 00:15:52,560 --> 00:15:54,035 Je doet wat ik je zeg. 178 00:15:54,160 --> 00:15:57,120 De beelden moeten gescheiden worden vervoerd. 179 00:15:57,840 --> 00:15:58,955 Twee beelden... 180 00:15:59,080 --> 00:16:01,115 jij en Carlos, twee mannen. 181 00:16:01,240 --> 00:16:05,240 Waarom moet 't vervoer gescheiden? - Omdat Antonio Alam dat wil. 182 00:16:06,560 --> 00:16:07,860 Hij is de baas. 183 00:16:09,840 --> 00:16:11,140 Vermaak je tot je gaat. 184 00:16:13,120 --> 00:16:16,360 Spreek, Miguel. - Wil je 'n meisje voordat je gaat, Max? 185 00:16:17,600 --> 00:16:19,520 Nee, hoor. Maar evengoed, bedankt. 186 00:16:19,720 --> 00:16:21,020 Niet nodig. 187 00:16:58,760 --> 00:17:00,060 Heb je niet geslapen? 188 00:17:00,520 --> 00:17:01,820 Nee. 189 00:17:02,200 --> 00:17:03,680 Ik slaap niet veel. 190 00:17:05,920 --> 00:17:07,220 Dat is niet goed. 191 00:17:19,960 --> 00:17:21,035 Maak de ramen schoon. 192 00:17:21,160 --> 00:17:23,955 Ik dacht dat je zat te bidden toen ik je buiten zag. 193 00:17:24,080 --> 00:17:25,380 Ik bid niet meer. 194 00:17:27,040 --> 00:17:30,480 Waarom wou je mij dan laten bidden, toen je me wou vermoorden? 195 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 Mensen bidden graag als ze gaan sterven. 196 00:17:35,600 --> 00:17:37,040 Ik geloof niet in God. 197 00:17:38,200 --> 00:17:40,880 Godsdienst, niks van die zooi. 198 00:17:41,480 --> 00:17:42,875 Wat geloof je dan wel? 199 00:17:43,000 --> 00:17:44,440 Ik geloof in liefde. 200 00:17:48,960 --> 00:17:50,320 Wie heb je lief? 201 00:17:54,240 --> 00:17:55,540 Ik heb m'n vriendin lief. 202 00:17:58,800 --> 00:18:00,100 Dat is mooi, hè? 203 00:18:01,480 --> 00:18:02,780 Je grijpt te hoog. 204 00:18:04,280 --> 00:18:05,580 Dat zeg ik ook tegen haar. 205 00:18:06,240 --> 00:18:08,720 Toen ik haar zag, wist ik 't gewoon. 206 00:18:11,240 --> 00:18:12,720 Hoe heet ze, je vriendin? 207 00:18:14,360 --> 00:18:15,660 Laetitia. 208 00:18:16,240 --> 00:18:17,435 Is ze in Guinee-Bissau? 209 00:18:17,560 --> 00:18:18,560 Nee. 210 00:18:18,960 --> 00:18:20,320 Nee, ze zit in Spanje. 211 00:18:20,960 --> 00:18:23,440 Ik moest hierheen voor m'n werk bij 't kartel. 212 00:18:26,360 --> 00:18:28,840 Waar kom jij vandaan? Het noorden, hè? 213 00:18:31,840 --> 00:18:33,520 Allemachtig, je zegt niet veel. 214 00:18:34,920 --> 00:18:35,955 Je bent Engels. 215 00:18:36,080 --> 00:18:38,435 Dat kun je wel toegeven. - Niet meer. 216 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 Hoe bedoel je? 217 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 Ik ben staatloos. Geen paspoort. 218 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 Dus je kunt niet naar huis? 219 00:18:46,960 --> 00:18:48,440 Nooit? - Nooit. 220 00:18:53,920 --> 00:18:55,220 Waar kijk je naar? 221 00:18:57,000 --> 00:18:58,300 Nergens naar. 222 00:18:59,720 --> 00:19:01,240 Weet je 't zeker? - Stap in. 223 00:19:04,320 --> 00:19:05,620 Erin. 224 00:19:30,120 --> 00:19:34,040 Waarom wil je dan naar Benghazi? Benghazi is 'n plek om te verdwijnen. 225 00:19:34,360 --> 00:19:35,635 Is dat wat je wilt? 226 00:19:35,760 --> 00:19:37,955 Je hoeft alleen te weten dat je me naar Benghazi brengt. 227 00:19:38,080 --> 00:19:40,040 Naar Benghazi, dat weet ik. 228 00:19:40,520 --> 00:19:43,395 Ik wil alleen zeggen dat er 'n oase is. 229 00:19:43,520 --> 00:19:46,555 Ik kan je erheen brengen en dan kun je naar Benghazi liften... 230 00:19:46,680 --> 00:19:48,795 als je wilt. - Jij brengt me erheen. 231 00:19:48,920 --> 00:19:50,600 Ja, prima. 232 00:19:51,160 --> 00:19:52,840 Geen probleem. 233 00:20:12,640 --> 00:20:15,280 Je moet ze gescheiden houden. 234 00:20:15,840 --> 00:20:17,140 Ja, ik weet 't. 235 00:20:17,400 --> 00:20:19,240 Het is kostbare Russische vracht. 236 00:20:20,400 --> 00:20:22,195 Weet je wat 't is? 237 00:20:22,320 --> 00:20:24,720 Voor jou zijn 't beelden. 238 00:20:26,640 --> 00:20:28,920 Ik zal er voorzichtig mee zijn. 239 00:20:33,200 --> 00:20:35,600 Zeg je nog hoe je heet? - Nee. 240 00:20:36,560 --> 00:20:38,955 Je bent toch niet Jihadi John? - Die is dood. 241 00:20:39,080 --> 00:20:41,640 O ja. Ja, dat is ook zo. 242 00:20:44,360 --> 00:20:46,115 Jihadi John... 243 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 is hartstikke dood... 244 00:20:48,600 --> 00:20:51,515 ze gooiden een bom op z'n stomme hoofd. 245 00:20:51,640 --> 00:20:54,715 Je praat veel, hè? - Ik wil alleen weten hoe ik je noem. 246 00:20:54,840 --> 00:20:57,400 Ik kan je Jihadi John 2 noemen. 247 00:20:59,280 --> 00:21:01,430 Ik ga je JJ noemen. - Nee, dat ga je niet. 248 00:21:01,600 --> 00:21:03,600 Als je 't niet vertelt, moet ik wel. 249 00:21:04,760 --> 00:21:07,160 Dan heb ik geen keus. - Langzamer. 250 00:21:41,680 --> 00:21:43,115 Wat doe je? 251 00:21:43,240 --> 00:21:44,560 We hebben benzine nodig. 252 00:21:52,240 --> 00:21:54,000 Wat denk je dat er gebeurd is? 253 00:21:55,080 --> 00:21:56,115 Ze zijn vermoord. 254 00:21:56,240 --> 00:21:57,920 Door mensen als jij? 255 00:22:00,160 --> 00:22:01,460 Misschien. 256 00:22:03,600 --> 00:22:06,240 Misschien hebben smokkelaars hen vermoord. 257 00:22:08,600 --> 00:22:11,475 Heb je wat? - Een beetje. We hebben meer nodig. 258 00:22:11,600 --> 00:22:12,920 Oké, we gaan. 259 00:22:13,840 --> 00:22:15,800 Ik weet niet hoe ver we komen. 260 00:22:58,240 --> 00:22:59,540 Het is goed. 261 00:23:00,600 --> 00:23:01,900 Het is goed. 262 00:23:10,640 --> 00:23:12,560 Laten we dit schoonmaken, jongen. 263 00:23:13,480 --> 00:23:14,960 Dan krijg je wat te eten. 264 00:23:18,000 --> 00:23:19,880 Je hebt geen idee wat ik zeg, hè? 265 00:23:22,200 --> 00:23:23,555 Nou, wat je taal ook is... 266 00:23:23,680 --> 00:23:25,880 dit gaat verdomd veel pijn doen. 267 00:23:40,880 --> 00:23:42,880 We hebben nog steeds meer benzine nodig. 268 00:23:43,920 --> 00:23:45,915 Ik zei 't, ik ken 'n oasis, vlakbij. 269 00:23:46,040 --> 00:23:47,590 We kunnen hem erheen brengen... 270 00:23:47,800 --> 00:23:51,275 en met 't geld in die tas kun jij de reis naar Europa betalen. 271 00:23:51,400 --> 00:23:54,520 En ik kan naar Beiroet gaan, m'n vliegtuig halen. 272 00:23:58,800 --> 00:24:00,075 Goed. 273 00:24:00,200 --> 00:24:01,500 Ga daar maar heen. 274 00:24:17,080 --> 00:24:18,955 BEIROET LIBANON 275 00:24:19,080 --> 00:24:21,000 Een kruispunt. 276 00:25:11,920 --> 00:25:13,220 Ze zijn klaar. 277 00:25:18,080 --> 00:25:19,380 Mijn zoon... 278 00:25:25,840 --> 00:25:27,140 Mijn zoon... 279 00:25:31,600 --> 00:25:34,440 Wij behoren aan Allah en tot Hem keren wij terug. 280 00:25:36,120 --> 00:25:38,520 Hij was een goede zoon. 281 00:25:43,000 --> 00:25:44,960 Wat gaan we nu doen? 282 00:25:51,080 --> 00:25:52,640 De Brit. 283 00:25:54,960 --> 00:25:57,320 Hij zal met z'n leven betalen. 284 00:26:06,040 --> 00:26:07,915 SAHARA-WOESTIJN LIBIË 285 00:26:08,040 --> 00:26:09,960 EEN OASE 286 00:26:29,400 --> 00:26:30,700 Hoe doe je dit? 287 00:26:31,760 --> 00:26:33,160 Staat er iemand achter me? 288 00:26:42,400 --> 00:26:43,355 En? 289 00:26:43,480 --> 00:26:46,430 Er zijn hier Bedoeïenen die 'm naar Benghazi kunnen brengen. 290 00:26:47,280 --> 00:26:49,515 En dan? Ze verkopen 'm op 'n slavenmarkt. 291 00:26:49,640 --> 00:26:51,740 Hij kan van daar naar Europa zien te komen. 292 00:26:52,200 --> 00:26:53,500 Jij kunt ook gaan. 293 00:26:55,320 --> 00:26:56,635 Ik ga niet met 'm mee. 294 00:26:56,760 --> 00:26:59,160 Geef 'm dan in elk geval een kans. 295 00:27:08,600 --> 00:27:10,440 Je moet je nu zelf redden, jongen. 296 00:27:13,360 --> 00:27:15,200 Sorry dat ik niet meer kan doen. 297 00:27:18,360 --> 00:27:19,660 Doe je best en overleef. 298 00:27:22,000 --> 00:27:23,300 Hé. 299 00:27:25,680 --> 00:27:27,000 Snel, we moeten gaan. 300 00:27:29,600 --> 00:27:30,900 Maak ruimte. 301 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 Nee. Wat doe je? Nee, houd op. 302 00:27:40,080 --> 00:27:41,380 Ga. 303 00:27:43,920 --> 00:27:45,220 Donder op. 304 00:27:51,240 --> 00:27:52,240 Kom mee. 305 00:27:52,480 --> 00:27:53,780 We gaan. 306 00:28:02,760 --> 00:28:04,060 Wacht. 307 00:28:37,920 --> 00:28:40,000 Heb je ooit kinderen of zo vermoord? 308 00:28:40,880 --> 00:28:42,180 Doodgeschoten? 309 00:28:42,440 --> 00:28:44,635 Een zelfmoordbom op een vastgegespt of zo? 310 00:28:44,760 --> 00:28:46,195 Ja, dat lijkt logisch: 311 00:28:46,320 --> 00:28:49,435 Je wilt dit kind redden om 't goed te maken. 312 00:28:49,560 --> 00:28:50,860 Ik zei 't al. 313 00:28:51,120 --> 00:28:52,420 God stelt ons op de proef. 314 00:28:52,920 --> 00:28:54,220 Nou en of Hij dat doet. 315 00:28:57,840 --> 00:28:59,360 Je moet 'n beslissing nemen. 316 00:28:59,840 --> 00:29:01,590 We kunnen hier niet eeuwig blijven. 317 00:29:02,960 --> 00:29:04,520 Morgen ga ik naar Benghazi. 318 00:29:06,120 --> 00:29:07,420 Jij vervolgt jouw weg... 319 00:29:08,080 --> 00:29:10,520 bezorgt je drugs, gaat naar Beiroet. 320 00:29:11,520 --> 00:29:14,440 Ik neem 't geld mee om hem naar Europa te sturen. 321 00:29:18,560 --> 00:29:19,860 Als je 't zeker weet. 322 00:29:40,200 --> 00:29:42,050 Bedankt dat je me niet hebt vermoord. 323 00:29:42,680 --> 00:29:44,200 Zit wel goed. 324 00:29:45,560 --> 00:29:46,960 Ik sta bij je in 't krijt. 325 00:30:09,360 --> 00:30:10,660 Rijden. 326 00:30:12,120 --> 00:30:14,115 Kom op, kloteding. - Rijden. 327 00:30:14,240 --> 00:30:15,195 Ik doe m'n best. 328 00:30:15,320 --> 00:30:16,720 Rijden. 329 00:30:18,880 --> 00:30:20,680 Stap uit. 330 00:30:22,080 --> 00:30:23,680 Stap uit. 331 00:30:27,760 --> 00:30:29,060 Stap uit. 332 00:30:41,520 --> 00:30:43,360 Heb jij m'n zoon vermoord? 333 00:31:09,760 --> 00:31:11,400 We namen je op. 334 00:31:12,160 --> 00:31:14,440 We behandelden je als een van ons. 335 00:31:15,600 --> 00:31:18,280 Mijn zoon beschouwde je als zijn broer. 336 00:31:21,440 --> 00:31:22,740 Je verraadde hem. 337 00:31:27,000 --> 00:31:29,760 Je bent een verrader. 338 00:32:58,360 --> 00:32:59,760 Je bent een duivel. 339 00:33:38,120 --> 00:33:40,720 We hadden 'm met de Bedoeïenen mee moeten laten gaan. 340 00:33:43,480 --> 00:33:45,580 Ik had 'm in de truck moeten laten blijven. 341 00:33:47,280 --> 00:33:49,035 Zijn lot was daar te sterven. 342 00:33:49,160 --> 00:33:51,310 Lot bestaat niet. - Alles is voorbeschikt. 343 00:33:53,160 --> 00:33:55,760 Ik zal weten wanneer 't mijn tijd is en jij ook. 344 00:34:13,520 --> 00:34:14,960 De lading is weg. 345 00:34:16,600 --> 00:34:17,900 Ze hebben alles verbrand. 346 00:34:20,040 --> 00:34:21,360 Ik wilde dat gebruiken... 347 00:34:22,200 --> 00:34:24,675 om de beelden te betalen die m'n baas in Beiroet kocht. 348 00:34:24,800 --> 00:34:26,595 Ga ergens anders heen dan Beiroet. 349 00:34:26,720 --> 00:34:29,275 Het kartel gaat achter me aan door die verloren lading. 350 00:34:29,400 --> 00:34:31,515 Ik werk voor ze, ik heb geen keus. 351 00:34:31,640 --> 00:34:33,355 Misschien denken ze dat je bij de aanslag omkwam. 352 00:34:33,480 --> 00:34:35,035 Je kans om te verdwijnen. 353 00:34:35,160 --> 00:34:36,660 Vluchten kan, verstoppen niet. 354 00:34:37,560 --> 00:34:39,410 Je vluchtte toen 't schieten begon... 355 00:34:39,680 --> 00:34:41,400 en verstopte je onder 'n truck. 356 00:34:46,000 --> 00:34:47,840 Je bent 'n lafaard, hè Max? 357 00:34:51,000 --> 00:34:52,300 Ben je bang voor geweld? 358 00:34:53,760 --> 00:34:55,875 Je zit in de drugshandel en bent bang voor geweld. 359 00:34:56,000 --> 00:34:58,560 Ik ben chauffeur. Ik dood geen mensen. 360 00:34:59,320 --> 00:35:00,620 Dat hoeft niet. 361 00:35:01,600 --> 00:35:02,900 En dat doe ik niet. 362 00:35:06,600 --> 00:35:08,080 Ik ben niet als jij. 363 00:35:09,240 --> 00:35:11,040 Jij doodt iedereen die je tegenkomt. 364 00:35:14,040 --> 00:35:15,640 Ik doodde jou niet. 365 00:35:16,920 --> 00:35:18,280 Waarom doodde je me niet? 366 00:35:27,280 --> 00:35:30,315 Nee, kom op, zeg 't. Je had me kunnen doden. 367 00:35:30,440 --> 00:35:33,355 Je had de coke, 't geld, alles, mee kunnen nemen. 368 00:35:33,480 --> 00:35:35,995 Maar je veranderde van gedachten. Je keek naar de lucht... 369 00:35:36,120 --> 00:35:38,995 en veranderde van gedachten. Wat was 't? Een teken? 370 00:35:39,120 --> 00:35:40,755 Een teken? - Ja, een teken. 371 00:35:40,880 --> 00:35:43,275 Van... van Allah... van wat dan ook. 372 00:35:43,400 --> 00:35:44,700 Wat was 't? 373 00:35:46,520 --> 00:35:47,515 Het was een drone. 374 00:35:47,640 --> 00:35:48,595 Een drone? 375 00:35:48,720 --> 00:35:50,020 Zoals die. 376 00:35:52,520 --> 00:35:53,820 Rennen. 377 00:35:56,560 --> 00:35:59,040 Oh, nu heb ik jullie, etters. 378 00:36:01,600 --> 00:36:03,715 Drone... een drone, verdomme? 379 00:36:03,840 --> 00:36:07,555 Ik dacht dat je 'n engel zag. - Ik zie geen engelen, alleen drones. 380 00:36:07,680 --> 00:36:09,520 Wat doe je? - Geen ontkomen aan. 381 00:36:14,320 --> 00:36:16,240 Wat? Wat is er? - De zon. 382 00:36:16,960 --> 00:36:18,560 Verdomme. 383 00:36:27,800 --> 00:36:29,100 Kom op. 384 00:36:33,880 --> 00:36:35,880 Je zei toch dat je niet meer bidt? 385 00:36:50,720 --> 00:36:51,755 Verdomme. 386 00:36:51,880 --> 00:36:53,720 Niet stoppen. Ik zie ze. 387 00:36:58,600 --> 00:36:59,595 Wat was 't? 388 00:36:59,720 --> 00:37:01,020 Een vogel. 389 00:37:02,960 --> 00:37:04,260 Een adelaar. 390 00:37:07,080 --> 00:37:08,715 Rijden. - Oké. 391 00:37:08,840 --> 00:37:11,200 Kijken hoe goed die eikels de woestijn kennen. 392 00:37:20,880 --> 00:37:22,960 Rijd, verdomme, rijd. 393 00:37:24,880 --> 00:37:26,595 Wie zoekt je? - Iemand met 'n drone. 394 00:37:26,720 --> 00:37:29,075 Wie heeft er nou drones? - Veel mensen, ze zijn goedkoop. 395 00:37:29,200 --> 00:37:31,000 Legers hebben drones. 396 00:37:34,040 --> 00:37:35,360 Verdomme. 397 00:37:43,480 --> 00:37:45,835 Denk je dat we ze kwijt zijn? - Ik zie 't niet. 398 00:37:45,960 --> 00:37:48,675 Misschien was die vogel een teken. De adelaar. 399 00:37:48,800 --> 00:37:50,755 Een teken van God. - Waarover? 400 00:37:50,880 --> 00:37:53,730 Dat je met me meegaat naar Beiroet en die beelden ophaalt. 401 00:37:57,600 --> 00:38:00,280 Ik ga niet naar Beiroet. - Waar ga je dan heen? 402 00:38:00,800 --> 00:38:02,100 Weet ik niet. 403 00:38:02,520 --> 00:38:05,955 Het is een klus voor twee. Ik en Carlos, die jij hebt vermoord. 404 00:38:06,080 --> 00:38:09,275 Misschien sta je bij me in 't krijt en moet je mee om me te helpen. 405 00:38:09,400 --> 00:38:10,950 Ik sta niet bij je in 't krijt. 406 00:38:12,160 --> 00:38:13,915 Eenvoudige klus, zo gebeurd. 407 00:38:14,040 --> 00:38:16,320 Naar binnen en naar buiten. Jij en ik. 408 00:38:19,200 --> 00:38:21,875 Die vogel was geen teken van God dat ik naar Beiroet moest. 409 00:38:22,000 --> 00:38:24,160 Nee, maar hij verhoorde wel je gebeden. 410 00:38:30,040 --> 00:38:31,340 Hoe ga je daarheen? 411 00:38:55,320 --> 00:38:56,620 Idir. 412 00:38:57,320 --> 00:38:58,620 Mijn vriend. 413 00:38:59,200 --> 00:39:00,500 Vliegen we daarmee? 414 00:39:01,400 --> 00:39:03,995 's Nachts? - Ja, je kunt onderweg slapen. 415 00:39:04,120 --> 00:39:05,420 Morgenochtend zijn we er. 416 00:39:13,640 --> 00:39:16,755 We werden aangevallen, verloren de lading, dat klopt. 417 00:39:16,880 --> 00:39:20,435 Maar ik zeg dat je me gered hebt, dat 't kartel nog 'n lading stuurt... 418 00:39:20,560 --> 00:39:23,010 dat we die beelden moeten hebben en vertrekken. 419 00:39:23,320 --> 00:39:25,395 Denk je dat ze dat geloven? - Ja. 420 00:39:25,520 --> 00:39:27,235 Waarom niet? 421 00:39:27,360 --> 00:39:30,355 Er is niemand van 't kartel en ik ben heel geloofwaardig. 422 00:39:30,480 --> 00:39:31,780 Geloofwaardig? 423 00:39:31,920 --> 00:39:33,220 Ben je dat? 424 00:40:01,920 --> 00:40:03,220 Salut. 425 00:40:03,520 --> 00:40:04,820 Bonjour. 426 00:40:05,160 --> 00:40:06,675 Beneden, links. 427 00:40:06,800 --> 00:40:08,100 Merci. 428 00:40:10,000 --> 00:40:11,600 Naar binnen en naar buiten, oké? 429 00:40:11,880 --> 00:40:14,320 En laat 't praten aan mij over. - Ja. 430 00:40:26,120 --> 00:40:27,420 Danny. 431 00:40:28,240 --> 00:40:29,555 Wat doe jij hier? 432 00:40:29,680 --> 00:40:31,280 We hoorden dat je problemen had? 433 00:40:33,520 --> 00:40:35,035 Ja. 434 00:40:35,160 --> 00:40:36,710 We kwamen wat jihadisten tegen. 435 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 Ze stalen de lading. 436 00:40:40,200 --> 00:40:41,650 En Carlos overleefde 't niet. 437 00:40:46,360 --> 00:40:48,640 Waarom moest ik dit van de politie horen? 438 00:40:49,080 --> 00:40:50,380 Waarom niet van jou? 439 00:40:52,880 --> 00:40:54,330 Ik was m'n telefoon verloren. 440 00:40:54,640 --> 00:40:56,400 Hoe kon ik met je praten? 441 00:40:58,320 --> 00:41:00,515 En ik wilde me aan 't schema houden. 442 00:41:00,640 --> 00:41:01,990 De beelden voor Alam halen. 443 00:41:02,520 --> 00:41:04,070 Ik wist dat dat belangrijk was. 444 00:41:05,160 --> 00:41:08,640 Is 't ook, maar hoe wou je de beelden betalen zonder de lading? 445 00:41:09,680 --> 00:41:11,155 En wie is dit, verdomme? 446 00:41:11,280 --> 00:41:12,475 Dit is JJ. 447 00:41:12,600 --> 00:41:13,900 Hij redde m'n leven. 448 00:41:16,960 --> 00:41:18,260 Hij redde je leven? 449 00:41:19,040 --> 00:41:20,340 Dat is niet m'n naam... 450 00:41:20,720 --> 00:41:22,270 maar ik redde wel z'n leven. 451 00:41:46,040 --> 00:41:47,435 Danny, kom op, maat. 452 00:41:47,560 --> 00:41:48,955 Je kunt 'm hier niet doden. 453 00:41:49,080 --> 00:41:50,380 Opzij. 454 00:41:52,000 --> 00:41:53,155 Laat vallen, Danny. 455 00:41:53,280 --> 00:41:54,275 Max, wat doe je? 456 00:41:54,400 --> 00:41:56,800 Ik meen 't. Zeg dat hij 'm ook laat vallen. 457 00:41:59,480 --> 00:42:01,080 Wat ga je doen, Max? 458 00:42:03,680 --> 00:42:05,040 Ga je me doden? 459 00:42:05,800 --> 00:42:07,320 Verdomde lafaard. 460 00:42:08,880 --> 00:42:10,280 Ga je me doodschieten? 461 00:42:16,880 --> 00:42:18,180 Verdomme. 462 00:42:21,160 --> 00:42:22,460 Klootzak. 463 00:42:24,520 --> 00:42:25,820 Dank je. 464 00:42:27,200 --> 00:42:28,500 Waar zijn de beelden? 465 00:42:36,000 --> 00:42:37,360 Er moeten er twee zijn. 466 00:42:39,240 --> 00:42:40,760 Pak ze in, we nemen ze mee. 467 00:42:41,680 --> 00:42:43,720 Kijk niet naar hem, doe 't gewoon. 468 00:42:50,280 --> 00:42:54,075 Je wou ons net vermoorden, maat, dus we nemen je klote beelden mee. 469 00:42:54,200 --> 00:42:56,995 Als je ze terug wilt, zal je er voor moeten betalen. 470 00:42:57,120 --> 00:42:58,680 Je gaat eraan, coño. 471 00:42:59,920 --> 00:43:01,220 We gaan allemaal dood. 472 00:43:02,000 --> 00:43:03,300 Pak die andere. 473 00:43:07,600 --> 00:43:08,900 Opschieten. 474 00:43:09,840 --> 00:43:11,140 Verroer je niet. 475 00:43:15,480 --> 00:43:16,980 Neem 't niet mee, alsjeblieft. 476 00:43:17,440 --> 00:43:18,740 Wacht. 477 00:43:19,840 --> 00:43:22,080 Hou ze twee meter van elkaar. - Max, kom. 478 00:43:23,000 --> 00:43:24,300 Max. 479 00:43:25,480 --> 00:43:26,800 Wij zijn nog niet klaar. 480 00:43:38,400 --> 00:43:40,200 Je mannen mogen niet op ze schieten. 481 00:43:40,920 --> 00:43:43,120 Als je de tassen raakt, kunnen ze exploderen. 482 00:43:44,360 --> 00:43:45,635 Shit. 483 00:43:45,760 --> 00:43:47,060 Er zit uranium in. 484 00:43:47,520 --> 00:43:48,820 Kernbrandstof. 485 00:43:49,960 --> 00:43:51,760 Genoeg om de hele stad op te blazen. 486 00:44:27,040 --> 00:44:27,835 In de volgende aflevering... 487 00:44:27,960 --> 00:44:29,435 Je zei dat 't een snelle klus was. 488 00:44:29,560 --> 00:44:31,115 Dr. Cassandra Bryce? 489 00:44:31,240 --> 00:44:33,395 Ik ben van de Drugsbrigade hier in Beiroet. 490 00:44:33,520 --> 00:44:36,675 Ik heb iets waarvoor ik uw nucleaire expertise nodig heb. 491 00:44:36,800 --> 00:44:37,995 Wat is dat verdomme? 492 00:44:38,120 --> 00:44:40,875 Mijn naam is Antonio Alam. 493 00:44:41,000 --> 00:44:42,155 De baas van 't kartel. 494 00:44:42,280 --> 00:44:44,195 Luister goed, Max. 495 00:44:44,320 --> 00:44:47,680 Het metaal in de kisten is uranium. 496 00:44:48,280 --> 00:44:51,315 Mijn bron zei dat 't 50 kilo uranium was. 497 00:44:51,440 --> 00:44:52,275 Genoeg voor 'n bom. 498 00:44:52,400 --> 00:44:54,760 Voor 'n vuile bom? - Voor 'n Hiroshima-bom. 499 00:45:34,760 --> 00:45:36,760 Ondertiteld door: Jet Hiensch33095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.