All language subtitles for Android Kikaider - S01E07 - Bull Kong - Malevolent Monster Mayhem (1080p BluRay x265 Bluespots)_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:06,006 ANDROID 2 00:00:22,439 --> 00:00:28,028 Switch on! 1-2-3! 3 00:00:28,862 --> 00:00:35,410 Electric sparks rush through his body 4 00:00:35,410 --> 00:00:41,958 Jiro, change! Become Kikaider! 5 00:00:41,958 --> 00:00:45,170 Stand against the robots of DARK! 6 00:00:45,170 --> 00:00:52,010 Android Kikaider! 7 00:00:52,010 --> 00:00:55,347 Change, change! 8 00:00:55,430 --> 00:00:58,850 Go, go, go, go! 9 00:00:59,351 --> 00:01:00,852 Go, go, go! 10 00:01:00,852 --> 00:01:06,733 The Mayhem of the Monstrous Blues Kong 11 00:01:07,275 --> 00:01:11,696 Sarasuponda, Sarasuponda, Sarasuponda, Ressesse. 12 00:01:11,696 --> 00:01:16,076 Odorao, Odora-pon-dao. 13 00:01:16,076 --> 00:01:20,789 Odora-pon-da-ressesse, Oseposeo. 14 00:01:20,789 --> 00:01:25,168 Odorao, Odora-pon-dao. 15 00:01:25,168 --> 00:01:29,589 Odora-pon-da-ressesse, Oseposeo. 16 00:01:29,840 --> 00:01:33,051 Sarasuponda, Sarasuponda, Sarasuponda, Ressesse. 17 00:01:33,051 --> 00:01:36,096 Children, we'll be going back to Tokyo tomorrow. 18 00:01:36,096 --> 00:01:38,849 Keep warm tonight so you don't catch cold. 19 00:01:38,849 --> 00:01:39,683 Dismissed. 20 00:01:39,724 --> 00:01:41,268 Good night! 21 00:01:41,268 --> 00:01:42,477 Let's play cards in the tent. 22 00:01:42,477 --> 00:01:43,812 Yeah! 23 00:01:45,730 --> 00:01:46,606 What's that? 24 00:01:46,606 --> 00:01:47,732 Sounds weird... 25 00:01:52,237 --> 00:01:53,154 What could it be? 26 00:02:15,427 --> 00:02:18,471 I'm DARK Destructoid Blues Kong! 27 00:02:18,471 --> 00:02:24,853 Woman, you and your dear little students will be guinea pigs to test my abilities! 28 00:02:25,020 --> 00:02:28,398 I won't let you harm my precious students! 29 00:02:31,484 --> 00:02:32,652 Get away! 30 00:02:32,652 --> 00:02:36,489 It's dangerous! I'll protect you! Run! 31 00:02:37,324 --> 00:02:37,908 Run! 32 00:02:41,453 --> 00:02:42,329 Die! 33 00:02:51,504 --> 00:02:52,547 Please help us! 34 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 If you please. 35 00:02:54,341 --> 00:02:55,091 Please. 36 00:02:55,091 --> 00:02:59,095 Everyone, Japan and the entire world will never have peace 37 00:02:59,095 --> 00:03:02,307 unless we join together now to defeat DARK! 38 00:03:02,432 --> 00:03:03,350 Please help us. 39 00:03:03,350 --> 00:03:04,267 My mother was killed by DARK! Please help us. 40 00:03:04,267 --> 00:03:07,354 My mother was killed by DARK! DARK killed my mother! Please help us! 41 00:03:07,354 --> 00:03:07,979 My mother was killed by DARK! 42 00:03:08,021 --> 00:03:08,939 Join us! 43 00:03:09,397 --> 00:03:10,398 Please! 44 00:03:11,900 --> 00:03:13,860 Shiro, let's call it a day. 45 00:03:14,235 --> 00:03:17,530 It's so frustrating! Nobody takes us seriously. 46 00:03:17,781 --> 00:03:19,199 Don't give up yet. 47 00:03:19,491 --> 00:03:22,035 We will find people who'll believe us about DARK. 48 00:03:22,702 --> 00:03:24,037 Just hang in there. 49 00:03:24,037 --> 00:03:26,831 That's what your late mother would've wanted. 50 00:03:26,831 --> 00:03:28,208 Yeah. You're right. 51 00:03:28,792 --> 00:03:29,501 Let's go. 52 00:03:39,010 --> 00:03:40,261 DARK... 53 00:03:41,429 --> 00:03:43,765 I've heard that word before. 54 00:03:45,392 --> 00:03:46,434 That's it. 55 00:03:47,102 --> 00:03:50,939 Maybe they could jog my memory. 56 00:04:12,460 --> 00:04:17,382 You were murdered by DARK... while trying to save all those children. 57 00:04:19,551 --> 00:04:21,720 What you did was noble. 58 00:04:32,480 --> 00:04:33,690 When did these trunks get here? 59 00:04:43,783 --> 00:04:44,743 What is this? 60 00:05:00,717 --> 00:05:04,888 Those who know of DARK must die! 61 00:05:05,680 --> 00:05:06,473 What are you?! 62 00:05:07,265 --> 00:05:08,850 You want to know, do you? 63 00:05:08,850 --> 00:05:12,562 I'm DARK Destructoid Blues Kong, 64 00:05:12,562 --> 00:05:15,440 the one who killed your wife. 65 00:05:15,982 --> 00:05:17,942 You're Mitsue's murderer?! 66 00:06:10,453 --> 00:06:12,539 I thought I heard something... 67 00:06:19,629 --> 00:06:20,797 What happened? 68 00:06:22,423 --> 00:06:23,216 He's dead! 69 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 You killed my dad! 70 00:06:29,973 --> 00:06:32,809 No! I just came to ask about DARK. 71 00:06:33,393 --> 00:06:38,273 First Mom, and now Dad... Murderer! 72 00:06:39,816 --> 00:06:43,528 Please, listen to me! I didn't kill him! 73 00:06:43,778 --> 00:06:45,655 Murderer! Murderer! 74 00:06:49,159 --> 00:06:53,204 Professor, please watch the news on TV. 75 00:06:53,997 --> 00:06:54,747 On TV? 76 00:06:56,916 --> 00:06:58,168 Change the channel! 77 00:07:02,547 --> 00:07:04,090 Dr. Komyoji! 78 00:07:05,091 --> 00:07:08,011 This man is the suspect in the murder of Tetsuo Inaba. 79 00:07:08,011 --> 00:07:11,472 Based on his statements and psychological tests, 80 00:07:11,472 --> 00:07:15,518 he is believed to be suffering from total amnesia. 81 00:07:15,977 --> 00:07:16,769 Hey now! 82 00:07:17,437 --> 00:07:20,106 That's Mitsuko and Masaru's father! 83 00:07:20,690 --> 00:07:27,906 - I've gotta do something! - Anyone with information should contact the police. 84 00:07:28,114 --> 00:07:31,326 Wait, now... Do I tell Mitsuko, 85 00:07:31,326 --> 00:07:33,203 or help the police first? 86 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 Which choice would pay better? 87 00:07:36,414 --> 00:07:38,583 You can keep asking, but my answer is the same! 88 00:07:38,583 --> 00:07:41,127 I can't even remember my own name! 89 00:07:41,544 --> 00:07:45,048 Then why did you visit the victim, Mr. Inaba? 90 00:07:46,132 --> 00:07:49,302 I haven't killed anyone! 91 00:07:49,594 --> 00:07:50,970 The evidence says you did! 92 00:07:52,096 --> 00:07:53,473 Come clean and confess! 93 00:08:00,021 --> 00:08:01,105 What are those boxes? 94 00:08:03,650 --> 00:08:05,777 Somebody's playing some weird instrument. 95 00:08:14,077 --> 00:08:15,286 What's going on?! 96 00:08:23,336 --> 00:08:27,715 Doctor, I've come from DARK to bring you back. Come with me! 97 00:08:27,840 --> 00:08:28,424 Me?! 98 00:08:28,424 --> 00:08:29,175 That's right! 99 00:08:29,801 --> 00:08:31,511 This man is a suspect! 100 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 What are you doing?! 101 00:08:35,640 --> 00:08:39,852 You can't stop me! Come! 102 00:08:40,520 --> 00:08:41,396 Shoot! 103 00:08:46,025 --> 00:08:47,026 Die! 104 00:08:57,829 --> 00:09:00,206 Go on! Get in the car! 105 00:09:03,001 --> 00:09:04,711 Start driving already! 106 00:09:05,253 --> 00:09:07,297 Didn't you hear me?! 107 00:09:08,589 --> 00:09:09,507 You! 108 00:09:10,633 --> 00:09:13,469 What's wrong? Who did this?! 109 00:09:18,808 --> 00:09:19,809 I did! 110 00:09:21,269 --> 00:09:22,061 Jiro! 111 00:09:23,354 --> 00:09:25,690 Let Dr. Komyoji go and leave quietly! 112 00:09:26,566 --> 00:09:27,567 No way! 113 00:09:27,734 --> 00:09:31,487 I'll show you the power of DARK Destructoid Blues Kong! 114 00:09:41,748 --> 00:09:42,915 Double Chop! 115 00:09:45,460 --> 00:09:47,295 Doctor! Pull yourself together! 116 00:09:50,506 --> 00:09:52,425 Doctor. Hang in there. 117 00:09:55,470 --> 00:09:57,513 Mom and Dad's killer is getting away! 118 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Just hang on. 119 00:10:05,229 --> 00:10:05,938 Doctor! 120 00:10:09,025 --> 00:10:10,693 It's Gill's flute again! 121 00:10:19,160 --> 00:10:20,370 Doctor! 122 00:10:21,704 --> 00:10:24,457 You were born of DARK... 123 00:10:25,375 --> 00:10:27,251 Come back to DARK. 124 00:10:27,919 --> 00:10:32,673 Return to DARK! 125 00:10:37,303 --> 00:10:38,971 Doctor! 126 00:10:39,263 --> 00:10:42,392 Excellent. I'll take you out with my missiles! 127 00:10:46,646 --> 00:10:52,151 The sound of Gill's flute is drowned out by the explosions. 128 00:10:53,069 --> 00:10:54,362 Yes! Now! 129 00:10:55,321 --> 00:10:56,823 Change! 130 00:10:56,823 --> 00:10:57,907 Switch On! 131 00:10:58,116 --> 00:11:00,827 1-2-3! 132 00:11:10,461 --> 00:11:13,131 Blues Kong, your impatience will be your demise! 133 00:11:13,381 --> 00:11:14,882 What's that?! 134 00:11:14,882 --> 00:11:17,385 The last laugh will be mine! 135 00:11:50,918 --> 00:11:52,753 I don't want you guys! Get lost! 136 00:11:54,046 --> 00:11:54,839 Double Chop! 137 00:11:55,882 --> 00:11:57,216 Giant Swing! 138 00:11:58,926 --> 00:12:01,721 You'll need more than that! 139 00:12:04,056 --> 00:12:05,516 I don't understand. 140 00:12:09,604 --> 00:12:13,191 They're after me... They'll kill me. 141 00:12:13,649 --> 00:12:16,611 I can't stay here... Gotta get away! 142 00:12:22,575 --> 00:12:24,202 Doctor! Don't run! 143 00:12:24,994 --> 00:12:27,622 I'll blast you to bits before I let you escape! 144 00:12:30,750 --> 00:12:32,376 Running away, murderer?! 145 00:12:38,132 --> 00:12:38,633 Look out! 146 00:12:43,596 --> 00:12:45,181 No! My shoulder... 147 00:13:06,994 --> 00:13:09,330 You won't get away! Die! 148 00:13:17,797 --> 00:13:18,839 You okay? 149 00:13:18,839 --> 00:13:19,590 Jiro! 150 00:13:23,094 --> 00:13:23,761 Jiro! 151 00:13:23,844 --> 00:13:24,845 What happened? 152 00:13:25,555 --> 00:13:28,140 DARK got him as he was trying to save me. 153 00:13:28,349 --> 00:13:32,395 What?! Without Jiro, who's going to fight DARK? 154 00:13:32,395 --> 00:13:34,063 Help me, Hanpei! 155 00:13:34,063 --> 00:13:34,480 Right! 156 00:13:35,231 --> 00:13:37,066 You're okay, Jiro. 157 00:13:38,442 --> 00:13:39,443 Hang in there. 158 00:13:40,778 --> 00:13:41,988 Jiro! 159 00:13:43,781 --> 00:13:44,907 Grab a pillow! 160 00:13:44,907 --> 00:13:45,950 Just a second. 161 00:13:48,160 --> 00:13:48,744 Jiro! 162 00:13:50,204 --> 00:13:51,330 Jiro! 163 00:13:55,293 --> 00:13:57,295 This is a diagram of Kikaider. 164 00:13:59,213 --> 00:14:07,680 Blues Kong reports that a missile hit Kikaider here. 165 00:14:11,017 --> 00:14:15,229 Now, I want your expert opinions. 166 00:14:18,858 --> 00:14:23,112 The shoulder area contains many sophisticated circuits. 167 00:14:23,571 --> 00:14:27,533 Even protected by Kikaider's special alloy outer shell, 168 00:14:27,533 --> 00:14:30,995 the missile's impact should have severed the wiring. 169 00:14:31,579 --> 00:14:35,916 I concur. Kikaider's right arm should be immobilized. 170 00:14:38,711 --> 00:14:41,714 He can't move his right arm? That's terrible! 171 00:14:42,340 --> 00:14:43,716 It was my fault. 172 00:14:44,258 --> 00:14:46,385 That's not true. Don't feel bad. 173 00:14:48,095 --> 00:14:50,848 There is one way to repair Jiro's right arm. 174 00:14:50,973 --> 00:14:51,891 Sis! 175 00:14:53,601 --> 00:14:56,312 But it's extremely risky... 176 00:14:58,648 --> 00:15:03,402 DARK's android repair facility is located near Lake Asuka. 177 00:15:03,402 --> 00:15:05,196 Father mentioned it once. 178 00:15:05,279 --> 00:15:08,032 You'll be walking right into DARK's territory. 179 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 It'll be heavily guarded. 180 00:15:10,701 --> 00:15:13,204 If Jiro heard you, he'd try to go. 181 00:15:13,204 --> 00:15:14,288 Yeah. 182 00:15:14,288 --> 00:15:19,752 But if he tries to fight, he won't stand a chance. 183 00:15:25,841 --> 00:15:26,759 He's gone! 184 00:15:38,771 --> 00:15:40,856 Jiro! Don't go! 185 00:15:40,856 --> 00:15:42,191 Come back! 186 00:15:43,442 --> 00:15:45,277 Hanpei, I'll need your help. 187 00:16:13,472 --> 00:16:15,307 This must be the android repair facility. 188 00:16:15,307 --> 00:16:16,267 Okay! 189 00:16:26,026 --> 00:16:26,819 Who's there?! 190 00:16:29,655 --> 00:16:30,281 Jiro. 191 00:16:31,240 --> 00:16:33,367 Mitsuko! Why are you here? 192 00:16:35,995 --> 00:16:37,580 This place is crawling with DARK. 193 00:16:37,788 --> 00:16:40,916 You can't repair your circuitry alone. I'll help you. 194 00:16:41,041 --> 00:16:41,709 But... 195 00:16:41,959 --> 00:16:43,794 Hurry! It's now or never. 196 00:16:44,128 --> 00:16:45,129 Okay. Thanks. 197 00:16:47,965 --> 00:16:48,591 Quickly... 198 00:17:18,537 --> 00:17:21,665 Hurry. If DARK finds us now, I'm helpless. 199 00:17:52,530 --> 00:17:53,906 The alarm's been broken! 200 00:17:53,906 --> 00:17:56,325 Intruders sighted! Intruders! 201 00:18:13,217 --> 00:18:13,884 It's finished. 202 00:18:14,552 --> 00:18:16,220 All we have to do now is power it up. 203 00:18:16,220 --> 00:18:18,097 Let me see... 204 00:18:30,150 --> 00:18:32,444 You won't get our electricity! 205 00:18:32,695 --> 00:18:34,488 A DARK Destructoid! 206 00:18:35,656 --> 00:18:37,116 Mitsuko, undo the straps! 207 00:18:39,869 --> 00:18:40,452 Don't move! 208 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 Let me go! 209 00:18:42,913 --> 00:18:45,708 Those born of DARK must return to DARK. 210 00:18:46,417 --> 00:18:48,627 Welcome back, Jiro! 211 00:18:48,794 --> 00:18:54,717 We'll rebuild you into an obedient DARK android. 212 00:18:55,384 --> 00:18:56,260 Impossible! 213 00:18:56,260 --> 00:18:58,721 I have a conscience circuit! You're wasting your time! 214 00:19:01,181 --> 00:19:03,976 We'll remove your conscience circuit, then. 215 00:19:04,560 --> 00:19:05,978 Prepare for disassembly! 216 00:19:09,106 --> 00:19:09,815 Jiro! 217 00:19:10,983 --> 00:19:15,070 Watch as we turn Komyoji's android, 218 00:19:15,070 --> 00:19:17,823 the one who calls himself a champion of justice, 219 00:19:17,823 --> 00:19:21,201 into a champion of evil! 220 00:19:24,288 --> 00:19:25,998 Check the generator room! 221 00:19:29,543 --> 00:19:31,128 Well, no going back now! 222 00:19:32,212 --> 00:19:32,922 Grab him! 223 00:19:32,922 --> 00:19:33,797 Stop him! 224 00:19:33,797 --> 00:19:35,883 C'mon guys! No violence, okay? 225 00:19:35,883 --> 00:19:38,177 One more time! 226 00:19:41,263 --> 00:19:42,598 Yes! I have power! 227 00:19:43,265 --> 00:19:45,184 Destroy the facility with him in it! 228 00:19:45,184 --> 00:19:47,353 Yes, sir! Understood! 229 00:19:51,523 --> 00:19:52,441 Change! 230 00:20:01,158 --> 00:20:02,701 Take this! 231 00:20:02,701 --> 00:20:05,829 I'll blast the whole building! 232 00:20:22,680 --> 00:20:25,516 Kikaider! You weren't destroyed?! 233 00:20:26,225 --> 00:20:27,977 That's right, Blues Kong! 234 00:20:28,894 --> 00:20:32,898 As long as DARK Destructoids exist, I will fight! 235 00:20:32,982 --> 00:20:35,526 Damn you! Take this! 236 00:20:49,873 --> 00:20:55,421 Switch on! 1-2-3! 237 00:20:56,422 --> 00:20:56,880 Go! Get him! 238 00:20:56,880 --> 00:20:58,590 Electric sparks rush through his body Go! Get him! 239 00:20:58,590 --> 00:21:01,844 Electric sparks rush through his body 240 00:21:01,844 --> 00:21:02,428 Electric sparks rush through his body Try me! 241 00:21:02,428 --> 00:21:03,429 Electric sparks rush through his body 242 00:21:03,429 --> 00:21:10,019 Jiro, change! Become Kikaider! 243 00:21:10,185 --> 00:21:13,397 Stand against the robots of DARK! 244 00:21:13,647 --> 00:21:20,487 Android Kikaider! 245 00:21:20,487 --> 00:21:23,824 Change, change! 246 00:21:24,116 --> 00:21:27,578 Go, go, go, go! 247 00:21:28,328 --> 00:21:29,955 Go, go, go! 248 00:21:32,458 --> 00:21:38,005 Switch on! 1-2-3! 249 00:21:39,465 --> 00:21:46,013 Use your throw, the Giant Swing 250 00:21:46,013 --> 00:21:52,561 Jiro, change! Become Kikaider! 251 00:21:52,770 --> 00:21:55,939 Toss around the robots of DARK! 252 00:21:56,231 --> 00:22:03,072 Android Kikaider! 253 00:22:03,655 --> 00:22:07,159 Change, change! 254 00:22:07,451 --> 00:22:10,788 Go, go, go, go! 255 00:22:11,288 --> 00:22:13,832 Go, go, go! 256 00:22:16,001 --> 00:22:17,252 Double Chop! 257 00:22:20,464 --> 00:22:22,257 Giant Swing! 258 00:22:29,181 --> 00:22:30,808 Denji End! 259 00:23:00,379 --> 00:23:02,923 Dad, Mom... 260 00:23:03,298 --> 00:23:05,008 I've decided to fight for justice. 261 00:23:05,175 --> 00:23:06,468 So will I! 262 00:23:06,468 --> 00:23:07,511 I will, too. 263 00:23:08,595 --> 00:23:10,305 And Kikaider, too. 264 00:23:15,185 --> 00:23:20,023 Kikaider defeated the murderous android Blues Kong in a battle to the death. 265 00:23:20,399 --> 00:23:23,152 But where had Dr. Komyoji gone? 266 00:23:23,360 --> 00:23:25,237 When would they all find happiness? 267 00:23:25,237 --> 00:23:28,991 Jiro continues on his endless quest. 268 00:23:29,825 --> 00:23:32,744 To be continued 269 00:23:33,745 --> 00:23:36,582 Professor Gill has a new evil plot. 270 00:23:36,915 --> 00:23:42,171 What is XR4, which makes the people of the world into DARK zombies? 271 00:23:43,088 --> 00:23:47,009 Servant of evil, Carmine Spider, hunts for the blood of young children. 272 00:23:47,092 --> 00:23:50,721 He boldly issues a challenge to champion of justice, Kikaider. 273 00:23:50,721 --> 00:23:53,682 Don't give up, Jiro! Fight on, Kikaider! 274 00:23:53,682 --> 00:23:57,603 Join us next time for "The Eerie Laugh of Carmine Spider." 275 00:24:03,066 --> 00:24:08,447 Jiro, the man with the guitar... 276 00:24:08,447 --> 00:24:13,827 He's our friend, a kind and powerful robot 277 00:24:14,077 --> 00:24:19,833 Every day he does battle with evil 278 00:24:19,875 --> 00:24:25,547 Defeating them with hits from his guitar 279 00:24:25,547 --> 00:24:31,178 Go! Beat those DARK robots! 18389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.