Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:06,006
ANDROID
2
00:00:22,439 --> 00:00:28,028
Switch on! 1-2-3!
3
00:00:28,862 --> 00:00:35,410
Electric sparks rush through his body
4
00:00:35,410 --> 00:00:41,958
Jiro, change! Become Kikaider!
5
00:00:41,958 --> 00:00:45,170
Stand against the robots of DARK!
6
00:00:45,170 --> 00:00:52,010
Android Kikaider!
7
00:00:52,010 --> 00:00:55,347
Change, change!
8
00:00:55,430 --> 00:00:58,850
Go, go, go, go!
9
00:00:59,351 --> 00:01:00,852
Go, go, go!
10
00:01:00,852 --> 00:01:06,733
The Mayhem
of the Monstrous
Blues Kong
11
00:01:07,275 --> 00:01:11,696
Sarasuponda, Sarasuponda,
Sarasuponda, Ressesse.
12
00:01:11,696 --> 00:01:16,076
Odorao, Odora-pon-dao.
13
00:01:16,076 --> 00:01:20,789
Odora-pon-da-ressesse, Oseposeo.
14
00:01:20,789 --> 00:01:25,168
Odorao, Odora-pon-dao.
15
00:01:25,168 --> 00:01:29,589
Odora-pon-da-ressesse, Oseposeo.
16
00:01:29,840 --> 00:01:33,051
Sarasuponda, Sarasuponda,
Sarasuponda, Ressesse.
17
00:01:33,051 --> 00:01:36,096
Children, we'll be going
back to Tokyo tomorrow.
18
00:01:36,096 --> 00:01:38,849
Keep warm tonight so you don't catch cold.
19
00:01:38,849 --> 00:01:39,683
Dismissed.
20
00:01:39,724 --> 00:01:41,268
Good night!
21
00:01:41,268 --> 00:01:42,477
Let's play cards in the tent.
22
00:01:42,477 --> 00:01:43,812
Yeah!
23
00:01:45,730 --> 00:01:46,606
What's that?
24
00:01:46,606 --> 00:01:47,732
Sounds weird...
25
00:01:52,237 --> 00:01:53,154
What could it be?
26
00:02:15,427 --> 00:02:18,471
I'm DARK Destructoid
Blues Kong!
27
00:02:18,471 --> 00:02:24,853
Woman, you and your dear little students
will be guinea pigs to test my abilities!
28
00:02:25,020 --> 00:02:28,398
I won't let you harm my precious students!
29
00:02:31,484 --> 00:02:32,652
Get away!
30
00:02:32,652 --> 00:02:36,489
It's dangerous! I'll protect you! Run!
31
00:02:37,324 --> 00:02:37,908
Run!
32
00:02:41,453 --> 00:02:42,329
Die!
33
00:02:51,504 --> 00:02:52,547
Please help us!
34
00:02:53,173 --> 00:02:54,341
If you please.
35
00:02:54,341 --> 00:02:55,091
Please.
36
00:02:55,091 --> 00:02:59,095
Everyone, Japan and the entire
world will never have peace
37
00:02:59,095 --> 00:03:02,307
unless we join together now to defeat DARK!
38
00:03:02,432 --> 00:03:03,350
Please help us.
39
00:03:03,350 --> 00:03:04,267
My mother was killed by DARK!
Please help us.
40
00:03:04,267 --> 00:03:07,354
My mother was killed by DARK!
DARK killed my mother!
Please help us!
41
00:03:07,354 --> 00:03:07,979
My mother was killed by DARK!
42
00:03:08,021 --> 00:03:08,939
Join us!
43
00:03:09,397 --> 00:03:10,398
Please!
44
00:03:11,900 --> 00:03:13,860
Shiro, let's call it a day.
45
00:03:14,235 --> 00:03:17,530
It's so frustrating!
Nobody takes us seriously.
46
00:03:17,781 --> 00:03:19,199
Don't give up yet.
47
00:03:19,491 --> 00:03:22,035
We will find people who'll
believe us about DARK.
48
00:03:22,702 --> 00:03:24,037
Just hang in there.
49
00:03:24,037 --> 00:03:26,831
That's what your late
mother would've wanted.
50
00:03:26,831 --> 00:03:28,208
Yeah. You're right.
51
00:03:28,792 --> 00:03:29,501
Let's go.
52
00:03:39,010 --> 00:03:40,261
DARK...
53
00:03:41,429 --> 00:03:43,765
I've heard that word before.
54
00:03:45,392 --> 00:03:46,434
That's it.
55
00:03:47,102 --> 00:03:50,939
Maybe they could jog my memory.
56
00:04:12,460 --> 00:04:17,382
You were murdered by DARK... while
trying to save all those children.
57
00:04:19,551 --> 00:04:21,720
What you did was noble.
58
00:04:32,480 --> 00:04:33,690
When did these trunks get here?
59
00:04:43,783 --> 00:04:44,743
What is this?
60
00:05:00,717 --> 00:05:04,888
Those who know of DARK must die!
61
00:05:05,680 --> 00:05:06,473
What are you?!
62
00:05:07,265 --> 00:05:08,850
You want to know, do you?
63
00:05:08,850 --> 00:05:12,562
I'm DARK Destructoid
Blues Kong,
64
00:05:12,562 --> 00:05:15,440
the one who killed your wife.
65
00:05:15,982 --> 00:05:17,942
You're Mitsue's murderer?!
66
00:06:10,453 --> 00:06:12,539
I thought I heard something...
67
00:06:19,629 --> 00:06:20,797
What happened?
68
00:06:22,423 --> 00:06:23,216
He's dead!
69
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
You killed my dad!
70
00:06:29,973 --> 00:06:32,809
No! I just came to ask about DARK.
71
00:06:33,393 --> 00:06:38,273
First Mom, and now Dad...
Murderer!
72
00:06:39,816 --> 00:06:43,528
Please, listen to me! I didn't kill him!
73
00:06:43,778 --> 00:06:45,655
Murderer! Murderer!
74
00:06:49,159 --> 00:06:53,204
Professor, please watch the news on TV.
75
00:06:53,997 --> 00:06:54,747
On TV?
76
00:06:56,916 --> 00:06:58,168
Change the channel!
77
00:07:02,547 --> 00:07:04,090
Dr. Komyoji!
78
00:07:05,091 --> 00:07:08,011
This man is the suspect in
the murder of Tetsuo Inaba.
79
00:07:08,011 --> 00:07:11,472
Based on his statements
and psychological tests,
80
00:07:11,472 --> 00:07:15,518
he is believed to be
suffering from total amnesia.
81
00:07:15,977 --> 00:07:16,769
Hey now!
82
00:07:17,437 --> 00:07:20,106
That's Mitsuko and Masaru's father!
83
00:07:20,690 --> 00:07:27,906
- I've gotta do something!
- Anyone with information should contact the police.
84
00:07:28,114 --> 00:07:31,326
Wait, now... Do I tell Mitsuko,
85
00:07:31,326 --> 00:07:33,203
or help the police first?
86
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
Which choice would pay better?
87
00:07:36,414 --> 00:07:38,583
You can keep asking, but
my answer is the same!
88
00:07:38,583 --> 00:07:41,127
I can't even remember my own name!
89
00:07:41,544 --> 00:07:45,048
Then why did you visit the victim, Mr. Inaba?
90
00:07:46,132 --> 00:07:49,302
I haven't killed anyone!
91
00:07:49,594 --> 00:07:50,970
The evidence says you did!
92
00:07:52,096 --> 00:07:53,473
Come clean and confess!
93
00:08:00,021 --> 00:08:01,105
What are those boxes?
94
00:08:03,650 --> 00:08:05,777
Somebody's playing some weird instrument.
95
00:08:14,077 --> 00:08:15,286
What's going on?!
96
00:08:23,336 --> 00:08:27,715
Doctor, I've come from DARK to
bring you back. Come with me!
97
00:08:27,840 --> 00:08:28,424
Me?!
98
00:08:28,424 --> 00:08:29,175
That's right!
99
00:08:29,801 --> 00:08:31,511
This man is a suspect!
100
00:08:34,639 --> 00:08:35,640
What are you doing?!
101
00:08:35,640 --> 00:08:39,852
You can't stop me! Come!
102
00:08:40,520 --> 00:08:41,396
Shoot!
103
00:08:46,025 --> 00:08:47,026
Die!
104
00:08:57,829 --> 00:09:00,206
Go on! Get in the car!
105
00:09:03,001 --> 00:09:04,711
Start driving already!
106
00:09:05,253 --> 00:09:07,297
Didn't you hear me?!
107
00:09:08,589 --> 00:09:09,507
You!
108
00:09:10,633 --> 00:09:13,469
What's wrong? Who did this?!
109
00:09:18,808 --> 00:09:19,809
I did!
110
00:09:21,269 --> 00:09:22,061
Jiro!
111
00:09:23,354 --> 00:09:25,690
Let Dr. Komyoji go and leave quietly!
112
00:09:26,566 --> 00:09:27,567
No way!
113
00:09:27,734 --> 00:09:31,487
I'll show you the power of
DARK Destructoid Blues Kong!
114
00:09:41,748 --> 00:09:42,915
Double Chop!
115
00:09:45,460 --> 00:09:47,295
Doctor! Pull yourself together!
116
00:09:50,506 --> 00:09:52,425
Doctor. Hang in there.
117
00:09:55,470 --> 00:09:57,513
Mom and Dad's killer is getting away!
118
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
Just hang on.
119
00:10:05,229 --> 00:10:05,938
Doctor!
120
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
It's Gill's flute again!
121
00:10:19,160 --> 00:10:20,370
Doctor!
122
00:10:21,704 --> 00:10:24,457
You were born of DARK...
123
00:10:25,375 --> 00:10:27,251
Come back to DARK.
124
00:10:27,919 --> 00:10:32,673
Return to DARK!
125
00:10:37,303 --> 00:10:38,971
Doctor!
126
00:10:39,263 --> 00:10:42,392
Excellent. I'll take you out with my missiles!
127
00:10:46,646 --> 00:10:52,151
The sound of Gill's flute is
drowned out by the explosions.
128
00:10:53,069 --> 00:10:54,362
Yes! Now!
129
00:10:55,321 --> 00:10:56,823
Change!
130
00:10:56,823 --> 00:10:57,907
Switch On!
131
00:10:58,116 --> 00:11:00,827
1-2-3!
132
00:11:10,461 --> 00:11:13,131
Blues Kong, your impatience
will be your demise!
133
00:11:13,381 --> 00:11:14,882
What's that?!
134
00:11:14,882 --> 00:11:17,385
The last laugh will be mine!
135
00:11:50,918 --> 00:11:52,753
I don't want you guys! Get lost!
136
00:11:54,046 --> 00:11:54,839
Double Chop!
137
00:11:55,882 --> 00:11:57,216
Giant Swing!
138
00:11:58,926 --> 00:12:01,721
You'll need more than that!
139
00:12:04,056 --> 00:12:05,516
I don't understand.
140
00:12:09,604 --> 00:12:13,191
They're after me...
They'll kill me.
141
00:12:13,649 --> 00:12:16,611
I can't stay here...
Gotta get away!
142
00:12:22,575 --> 00:12:24,202
Doctor! Don't run!
143
00:12:24,994 --> 00:12:27,622
I'll blast you to bits before I let you escape!
144
00:12:30,750 --> 00:12:32,376
Running away, murderer?!
145
00:12:38,132 --> 00:12:38,633
Look out!
146
00:12:43,596 --> 00:12:45,181
No! My shoulder...
147
00:13:06,994 --> 00:13:09,330
You won't get away! Die!
148
00:13:17,797 --> 00:13:18,839
You okay?
149
00:13:18,839 --> 00:13:19,590
Jiro!
150
00:13:23,094 --> 00:13:23,761
Jiro!
151
00:13:23,844 --> 00:13:24,845
What happened?
152
00:13:25,555 --> 00:13:28,140
DARK got him as he was trying to save me.
153
00:13:28,349 --> 00:13:32,395
What?! Without Jiro, who's
going to fight DARK?
154
00:13:32,395 --> 00:13:34,063
Help me, Hanpei!
155
00:13:34,063 --> 00:13:34,480
Right!
156
00:13:35,231 --> 00:13:37,066
You're okay, Jiro.
157
00:13:38,442 --> 00:13:39,443
Hang in there.
158
00:13:40,778 --> 00:13:41,988
Jiro!
159
00:13:43,781 --> 00:13:44,907
Grab a pillow!
160
00:13:44,907 --> 00:13:45,950
Just a second.
161
00:13:48,160 --> 00:13:48,744
Jiro!
162
00:13:50,204 --> 00:13:51,330
Jiro!
163
00:13:55,293 --> 00:13:57,295
This is a diagram of Kikaider.
164
00:13:59,213 --> 00:14:07,680
Blues Kong reports that a
missile hit Kikaider here.
165
00:14:11,017 --> 00:14:15,229
Now, I want your expert opinions.
166
00:14:18,858 --> 00:14:23,112
The shoulder area contains
many sophisticated circuits.
167
00:14:23,571 --> 00:14:27,533
Even protected by
Kikaider's special alloy outer shell,
168
00:14:27,533 --> 00:14:30,995
the missile's impact should
have severed the wiring.
169
00:14:31,579 --> 00:14:35,916
I concur. Kikaider's right
arm should be immobilized.
170
00:14:38,711 --> 00:14:41,714
He can't move his right arm? That's terrible!
171
00:14:42,340 --> 00:14:43,716
It was my fault.
172
00:14:44,258 --> 00:14:46,385
That's not true. Don't feel bad.
173
00:14:48,095 --> 00:14:50,848
There is one way to repair
Jiro's right arm.
174
00:14:50,973 --> 00:14:51,891
Sis!
175
00:14:53,601 --> 00:14:56,312
But it's extremely risky...
176
00:14:58,648 --> 00:15:03,402
DARK's android repair facility
is located near Lake Asuka.
177
00:15:03,402 --> 00:15:05,196
Father mentioned it once.
178
00:15:05,279 --> 00:15:08,032
You'll be walking right into DARK's territory.
179
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
It'll be heavily guarded.
180
00:15:10,701 --> 00:15:13,204
If Jiro heard you, he'd try to go.
181
00:15:13,204 --> 00:15:14,288
Yeah.
182
00:15:14,288 --> 00:15:19,752
But if he tries to fight, he
won't stand a chance.
183
00:15:25,841 --> 00:15:26,759
He's gone!
184
00:15:38,771 --> 00:15:40,856
Jiro! Don't go!
185
00:15:40,856 --> 00:15:42,191
Come back!
186
00:15:43,442 --> 00:15:45,277
Hanpei, I'll need your help.
187
00:16:13,472 --> 00:16:15,307
This must be the android repair facility.
188
00:16:15,307 --> 00:16:16,267
Okay!
189
00:16:26,026 --> 00:16:26,819
Who's there?!
190
00:16:29,655 --> 00:16:30,281
Jiro.
191
00:16:31,240 --> 00:16:33,367
Mitsuko! Why are you here?
192
00:16:35,995 --> 00:16:37,580
This place is crawling with DARK.
193
00:16:37,788 --> 00:16:40,916
You can't repair your circuitry alone.
I'll help you.
194
00:16:41,041 --> 00:16:41,709
But...
195
00:16:41,959 --> 00:16:43,794
Hurry! It's now or never.
196
00:16:44,128 --> 00:16:45,129
Okay. Thanks.
197
00:16:47,965 --> 00:16:48,591
Quickly...
198
00:17:18,537 --> 00:17:21,665
Hurry. If DARK finds us now,
I'm helpless.
199
00:17:52,530 --> 00:17:53,906
The alarm's been broken!
200
00:17:53,906 --> 00:17:56,325
Intruders sighted! Intruders!
201
00:18:13,217 --> 00:18:13,884
It's finished.
202
00:18:14,552 --> 00:18:16,220
All we have to do now is power it up.
203
00:18:16,220 --> 00:18:18,097
Let me see...
204
00:18:30,150 --> 00:18:32,444
You won't get our electricity!
205
00:18:32,695 --> 00:18:34,488
A DARK Destructoid!
206
00:18:35,656 --> 00:18:37,116
Mitsuko, undo the straps!
207
00:18:39,869 --> 00:18:40,452
Don't move!
208
00:18:41,370 --> 00:18:42,371
Let me go!
209
00:18:42,913 --> 00:18:45,708
Those born of DARK must return to DARK.
210
00:18:46,417 --> 00:18:48,627
Welcome back, Jiro!
211
00:18:48,794 --> 00:18:54,717
We'll rebuild you into an
obedient DARK android.
212
00:18:55,384 --> 00:18:56,260
Impossible!
213
00:18:56,260 --> 00:18:58,721
I have a conscience circuit!
You're wasting your time!
214
00:19:01,181 --> 00:19:03,976
We'll remove your conscience circuit, then.
215
00:19:04,560 --> 00:19:05,978
Prepare for disassembly!
216
00:19:09,106 --> 00:19:09,815
Jiro!
217
00:19:10,983 --> 00:19:15,070
Watch as we turn
Komyoji's android,
218
00:19:15,070 --> 00:19:17,823
the one who calls himself
a champion of justice,
219
00:19:17,823 --> 00:19:21,201
into a champion of evil!
220
00:19:24,288 --> 00:19:25,998
Check the generator room!
221
00:19:29,543 --> 00:19:31,128
Well, no going back now!
222
00:19:32,212 --> 00:19:32,922
Grab him!
223
00:19:32,922 --> 00:19:33,797
Stop him!
224
00:19:33,797 --> 00:19:35,883
C'mon guys! No violence, okay?
225
00:19:35,883 --> 00:19:38,177
One more time!
226
00:19:41,263 --> 00:19:42,598
Yes! I have power!
227
00:19:43,265 --> 00:19:45,184
Destroy the facility with him in it!
228
00:19:45,184 --> 00:19:47,353
Yes, sir! Understood!
229
00:19:51,523 --> 00:19:52,441
Change!
230
00:20:01,158 --> 00:20:02,701
Take this!
231
00:20:02,701 --> 00:20:05,829
I'll blast the whole building!
232
00:20:22,680 --> 00:20:25,516
Kikaider! You weren't destroyed?!
233
00:20:26,225 --> 00:20:27,977
That's right, Blues Kong!
234
00:20:28,894 --> 00:20:32,898
As long as DARK Destructoids exist,
I will fight!
235
00:20:32,982 --> 00:20:35,526
Damn you! Take this!
236
00:20:49,873 --> 00:20:55,421
Switch on! 1-2-3!
237
00:20:56,422 --> 00:20:56,880
Go! Get him!
238
00:20:56,880 --> 00:20:58,590
Electric sparks rush through his body
Go! Get him!
239
00:20:58,590 --> 00:21:01,844
Electric sparks rush through his body
240
00:21:01,844 --> 00:21:02,428
Electric sparks rush through his body
Try me!
241
00:21:02,428 --> 00:21:03,429
Electric sparks rush through his body
242
00:21:03,429 --> 00:21:10,019
Jiro, change! Become Kikaider!
243
00:21:10,185 --> 00:21:13,397
Stand against the robots of DARK!
244
00:21:13,647 --> 00:21:20,487
Android Kikaider!
245
00:21:20,487 --> 00:21:23,824
Change, change!
246
00:21:24,116 --> 00:21:27,578
Go, go, go, go!
247
00:21:28,328 --> 00:21:29,955
Go, go, go!
248
00:21:32,458 --> 00:21:38,005
Switch on! 1-2-3!
249
00:21:39,465 --> 00:21:46,013
Use your throw, the Giant Swing
250
00:21:46,013 --> 00:21:52,561
Jiro, change! Become Kikaider!
251
00:21:52,770 --> 00:21:55,939
Toss around the robots of DARK!
252
00:21:56,231 --> 00:22:03,072
Android Kikaider!
253
00:22:03,655 --> 00:22:07,159
Change, change!
254
00:22:07,451 --> 00:22:10,788
Go, go, go, go!
255
00:22:11,288 --> 00:22:13,832
Go, go, go!
256
00:22:16,001 --> 00:22:17,252
Double Chop!
257
00:22:20,464 --> 00:22:22,257
Giant Swing!
258
00:22:29,181 --> 00:22:30,808
Denji End!
259
00:23:00,379 --> 00:23:02,923
Dad, Mom...
260
00:23:03,298 --> 00:23:05,008
I've decided to fight for justice.
261
00:23:05,175 --> 00:23:06,468
So will I!
262
00:23:06,468 --> 00:23:07,511
I will, too.
263
00:23:08,595 --> 00:23:10,305
And Kikaider, too.
264
00:23:15,185 --> 00:23:20,023
Kikaider defeated the murderous android
Blues Kong in a battle to the death.
265
00:23:20,399 --> 00:23:23,152
But where had Dr. Komyoji gone?
266
00:23:23,360 --> 00:23:25,237
When would they all find happiness?
267
00:23:25,237 --> 00:23:28,991
Jiro continues on his endless quest.
268
00:23:29,825 --> 00:23:32,744
To be continued
269
00:23:33,745 --> 00:23:36,582
Professor Gill has a new evil plot.
270
00:23:36,915 --> 00:23:42,171
What is XR4, which makes the people
of the world into DARK zombies?
271
00:23:43,088 --> 00:23:47,009
Servant of evil, Carmine Spider,
hunts for the blood of young children.
272
00:23:47,092 --> 00:23:50,721
He boldly issues a challenge to
champion of justice, Kikaider.
273
00:23:50,721 --> 00:23:53,682
Don't give up, Jiro! Fight on, Kikaider!
274
00:23:53,682 --> 00:23:57,603
Join us next time for "The Eerie
Laugh of Carmine Spider."
275
00:24:03,066 --> 00:24:08,447
Jiro, the man with the guitar...
276
00:24:08,447 --> 00:24:13,827
He's our friend, a kind and powerful robot
277
00:24:14,077 --> 00:24:19,833
Every day he does battle with evil
278
00:24:19,875 --> 00:24:25,547
Defeating them with hits from his guitar
279
00:24:25,547 --> 00:24:31,178
Go! Beat those DARK robots!
18389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.