Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,250 --> 00:01:08,950
I took her hearing offline.
2
00:01:08,950 --> 00:01:11,080
[Kirsh] She mentioned a sound
the moment we landed.
3
00:01:11,870 --> 00:01:14,040
It was louder the closer
to the Xenomorph she got.
4
00:01:15,660 --> 00:01:18,370
Then last night in the lab
when I extracted the embryo...
5
00:01:18,370 --> 00:01:20,790
You think it's got something
to do with these creatures?
6
00:01:20,790 --> 00:01:23,410
Not all of them. Just one species.
7
00:01:23,410 --> 00:01:24,490
[Dame Sylvia] Hmm.
8
00:01:24,500 --> 00:01:29,450
[vocalizing] Ma. Ah. Ah. Ah.
9
00:01:29,450 --> 00:01:31,080
[sighs] Stop frowning. It's not a wake.
10
00:01:31,080 --> 00:01:34,330
We're on a voyage of discovery,
and I have a colonic in 30 minutes.
11
00:01:34,330 --> 00:01:37,750
Go, uh, push some buttons and turn some
knobs while the grown-ups talk.
12
00:01:39,870 --> 00:01:42,580
We've taken her offline.
We think she can hear--
13
00:01:42,580 --> 00:01:44,910
The Xenomorph, yeah. Just assume
I'm ahead of you always.
14
00:01:44,910 --> 00:01:48,910
Which... Don't you have little, you know,
little experiments to run?
15
00:01:48,910 --> 00:01:51,950
These creatures
aren't gonna discover themselves.
16
00:01:54,750 --> 00:01:55,750
Of course.
17
00:01:58,120 --> 00:01:59,120
You too.
18
00:02:02,160 --> 00:02:04,830
No. She's scared. She needs me.
19
00:02:04,830 --> 00:02:07,580
Ah, careful. You're not her mother.
20
00:02:07,580 --> 00:02:09,830
It's an IT issue, not a gab session.
21
00:02:09,830 --> 00:02:13,660
And I'm still waiting on your field
assessments of the hybrid performance.
22
00:02:17,580 --> 00:02:20,290
I'll be back. Okay?
23
00:02:27,370 --> 00:02:29,500
[sighs] Alone at last.
24
00:02:30,000 --> 00:02:30,990
Okay.
25
00:02:31,000 --> 00:02:32,620
Let's bring her hearing online...
26
00:02:32,620 --> 00:02:33,990
[beeping rapidly, stops]
27
00:02:34,000 --> 00:02:36,290
...figure out
if it's a hardware or a software issue.
28
00:02:38,750 --> 00:02:41,700
- Oh, good. It's the brother.
- Are you okay?
29
00:02:41,700 --> 00:02:43,160
- Uh, she can't hear you.
- [exhales sharply]
30
00:02:43,160 --> 00:02:45,740
- Why?
- Uh, we took her hearing offline.
31
00:02:45,750 --> 00:02:47,700
- He did what?
- Hi.
32
00:02:49,160 --> 00:02:51,580
We haven't met. You, uh...
33
00:02:51,580 --> 00:02:55,450
You work f-for me.
Or should I say you work for a, uh,
34
00:02:55,450 --> 00:02:58,870
subsidiary of a subsidiary of
a holding company of an LLC of mine.
35
00:02:58,870 --> 00:03:00,250
Yeah, how's the new lung?
36
00:03:01,290 --> 00:03:03,160
[stammers] It's great. Thanks.
37
00:03:03,160 --> 00:03:05,580
You'll never guess
what we did with the old one.
38
00:03:06,500 --> 00:03:09,120
- What?
- I can't hear you.
39
00:03:10,620 --> 00:03:12,240
I can't hear.
40
00:03:12,250 --> 00:03:16,200
There was a-a sound in the lab.
It hurt my head. I-I can't hear.
41
00:03:16,200 --> 00:03:17,990
Okay. [chuckles]
42
00:03:18,000 --> 00:03:19,870
What's in the lab?
43
00:03:21,080 --> 00:03:22,750
[smacks lips]
44
00:03:27,910 --> 00:03:30,040
Tell me you didn't bring
those things back here.
45
00:03:33,620 --> 00:03:36,750
We're wasting time. Okay, bring
her audio processors online.
46
00:03:37,700 --> 00:03:39,750
Yeah. [clears throat] Okay.
47
00:03:45,120 --> 00:03:49,950
[sighs] All right. Can you hear my voice?
48
00:03:52,000 --> 00:03:56,290
[muffled] Can you hear my voice?
Can you hear my voice?
49
00:03:57,160 --> 00:04:01,700
- Yeah. Yeah. [chuckles]
- Yeah? Can you hear the sound?
50
00:04:02,950 --> 00:04:06,830
- No.
- [Arthur] No? Okay, how's this?
51
00:04:10,160 --> 00:04:12,910
- Okay. Okay.
- Okay?
52
00:04:12,910 --> 00:04:15,450
- Okay. [laughing]
- Okay.
53
00:04:15,450 --> 00:04:18,160
Hey. Hey, Biscuit.
54
00:04:18,660 --> 00:04:19,750
Hi.
55
00:04:20,580 --> 00:04:21,830
Where were you?
56
00:04:22,910 --> 00:04:27,540
I... I had a surgery,
but it's okay. I'm fine.
57
00:04:27,540 --> 00:04:29,040
- [Arthur] Wendy.
- I'm all better.
58
00:04:29,040 --> 00:04:30,700
- [Arthur] Wendy.
- Hmm?
59
00:04:31,830 --> 00:04:33,500
Can you tell me what happened?
60
00:04:37,700 --> 00:04:41,910
I woke up and I heard it. The sound like...
61
00:04:43,000 --> 00:04:46,410
[chirring]
62
00:04:47,910 --> 00:04:50,200
Like bugs rubbing their legs together.
63
00:04:51,120 --> 00:04:52,950
- Crickets?
- Hmm.
64
00:04:53,750 --> 00:04:57,750
So I followed it. And it was coming
from the lab.
65
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
Kirsh was...
66
00:05:02,250 --> 00:05:07,410
Kirsh was doing things in there.
He was experimenting on the eggs.
67
00:05:08,000 --> 00:05:10,040
- [tearing]
- [chirring]
68
00:05:13,040 --> 00:05:14,120
It was screaming.
69
00:05:16,080 --> 00:05:17,200
[Hermit] The eggs?
70
00:05:17,200 --> 00:05:18,290
No.
71
00:05:20,870 --> 00:05:21,950
The baby.
72
00:05:25,500 --> 00:05:28,660
- The baby was screaming.
- [squealing]
73
00:05:35,830 --> 00:05:39,950
Okay, we're gonna figure out what it is
you're hearing and why you're hearing it,
74
00:05:39,950 --> 00:05:41,290
and we're gonna make it stop.
75
00:05:41,830 --> 00:05:43,290
- No.
- No.
76
00:05:43,290 --> 00:05:44,370
[scoffs]
77
00:05:44,370 --> 00:05:46,370
- What-What do you mean no?
- She... [scoffs]
78
00:05:46,370 --> 00:05:48,450
...She can hear an alien language
and you wanna turn that off?
79
00:05:48,450 --> 00:05:51,040
If it's hurting you,
we should make it stop.
80
00:05:51,040 --> 00:05:53,330
No, I-I think they picked me.
81
00:05:55,790 --> 00:06:00,080
- They're talking to me. I wanna hear them.
- Deal. Start the test.
82
00:06:01,910 --> 00:06:04,120
[sighs] Okay.
83
00:06:06,410 --> 00:06:09,040
Let's start the test at 20,000 Hz.
84
00:06:16,370 --> 00:06:17,370
[chirring]
85
00:06:17,370 --> 00:06:18,620
I hear it.
86
00:06:20,120 --> 00:06:22,330
Okay, that's on low. What if I raise it?
87
00:06:25,700 --> 00:06:26,830
Same.
88
00:06:26,830 --> 00:06:29,450
Must be spread
across multiple frequencies.
89
00:06:29,450 --> 00:06:32,330
Uh, I'm gonna go to the highest range now.
90
00:06:35,290 --> 00:06:37,290
- [chirring sound escalating]
- [ticking]
91
00:06:42,410 --> 00:06:45,330
- Stop, stop, stop, stop. Down.
- Down.
92
00:06:46,370 --> 00:06:47,450
There.
93
00:06:48,830 --> 00:06:50,500
[snaps fingers]
Curly, did you hear anything?
94
00:06:52,250 --> 00:06:54,040
- Like what?
- A sound you can't identify.
95
00:06:55,580 --> 00:06:56,580
Maybe.
96
00:06:56,580 --> 00:06:58,950
Don't tell me what I wanna hear.
Tell me the truth.
97
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
Move.
98
00:07:08,250 --> 00:07:11,790
Can you make the sound
in a frequency we can hear?
99
00:07:12,410 --> 00:07:13,410
How?
100
00:07:14,750 --> 00:07:17,450
How did you hack the data
to watch your brother? Hmm?
101
00:07:17,950 --> 00:07:19,330
Asimov said above a certain level
102
00:07:19,330 --> 00:07:22,000
technology
is indistinguishable from magic.
103
00:07:23,080 --> 00:07:26,790
Don't think of your voice as a voice.
Think of it as a speaker,
104
00:07:26,790 --> 00:07:28,370
just plays music.
105
00:07:29,290 --> 00:07:34,450
The sound is in your mainframe,
so you just... [blows] ...Alakazam.
106
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
[whirs]
107
00:07:52,040 --> 00:07:54,040
[chirring]
108
00:07:58,200 --> 00:08:01,830
[chirring continues]
109
00:08:28,660 --> 00:08:29,990
[taps, exhales]
110
00:08:30,000 --> 00:08:32,250
Sure you speak French,
but can you do that?
111
00:08:35,540 --> 00:08:36,950
- Enough.
- [chirring continues]
112
00:08:36,950 --> 00:08:39,830
- Oh, the brother's having a feeling.
- She needs to rest.
113
00:08:39,830 --> 00:08:41,950
She has a lithium-ion battery
that could power a small city.
114
00:08:41,950 --> 00:08:43,240
She doesn't need to rest. [chuckles]
115
00:08:43,250 --> 00:08:46,080
She's not a machine.
She is a child and she's frightened.
116
00:08:46,080 --> 00:08:47,250
I can speak for myself.
117
00:08:49,080 --> 00:08:52,120
She-She needs a break, sir.
[stammers] It's been a rough night.
118
00:08:55,620 --> 00:08:56,620
Of course.
119
00:08:57,830 --> 00:08:59,290
Just take all the time you need.
120
00:09:04,040 --> 00:09:05,330
Wanna go show me your room?
121
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
Yeah.
122
00:09:30,120 --> 00:09:31,580
[exhales deeply]
123
00:09:34,870 --> 00:09:35,870
What do you think?
124
00:09:37,950 --> 00:09:44,490
I think when a hostile alien species
decides to speak, one needs to ask why.
125
00:09:44,500 --> 00:09:47,700
Yeah, unless it's not her they're talking
to, it's each other and she can hear them.
126
00:09:47,700 --> 00:09:50,080
- And now they know that too.
- [chuckles]
127
00:09:51,910 --> 00:09:54,290
Are you sure you wouldn't like
to return them to Yutani
128
00:09:54,290 --> 00:09:55,910
and get back to the work at hand?
129
00:09:55,910 --> 00:09:59,370
So I can wake up one day with
a Xenomorph in my belly? No, thank you.
130
00:10:01,830 --> 00:10:04,500
Tell the brother he can stay,
but he's working for us.
131
00:10:05,450 --> 00:10:06,620
- The conflict.
- No.
132
00:10:06,620 --> 00:10:10,950
Just a reminder.
It's my world. He just lives in it.
133
00:10:14,450 --> 00:10:15,450
[rain falling]
134
00:10:22,250 --> 00:10:25,370
I've been drawing a lot.
135
00:10:31,330 --> 00:10:33,910
And, uh... and this is my bed.
136
00:10:36,330 --> 00:10:39,910
Well, it's more like a charging station,
but it... it's kind of like a bed.
137
00:10:39,910 --> 00:10:41,290
[chuckles]
138
00:10:42,950 --> 00:10:43,950
You don't sleep?
139
00:10:44,870 --> 00:10:49,040
Oh, I... [stammers]
No, not really. [chuckles]
140
00:11:04,370 --> 00:11:05,410
Are you mad at me?
141
00:11:08,160 --> 00:11:11,200
[chuckling] What?
Why would I be mad at you?
142
00:11:11,200 --> 00:11:13,830
Because I wanted to hear the aliens. I...
143
00:11:18,950 --> 00:11:22,120
Because you had
to go to a cemetery. For me.
144
00:11:24,450 --> 00:11:25,450
No.
145
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
Come on.
146
00:11:30,500 --> 00:11:31,660
I'm not mad at you.
147
00:11:33,580 --> 00:11:34,910
I'm mad at them.
148
00:11:37,330 --> 00:11:38,330
Why?
149
00:11:39,250 --> 00:11:42,200
Because they wouldn't let me see you
when you were in the hospital.
150
00:11:43,660 --> 00:11:44,750
Or Dad.
151
00:11:50,040 --> 00:11:51,120
So you wanted to come?
152
00:11:53,200 --> 00:11:55,910
Of course I wanted to come.
153
00:11:58,290 --> 00:11:59,830
You just... You couldn't find a way?
154
00:12:00,870 --> 00:12:04,660
If there was a way, I would have found it.
155
00:12:05,870 --> 00:12:11,830
But there was a war,
and I was on the other side of the earth.
156
00:12:17,910 --> 00:12:18,950
Okay.
157
00:12:22,500 --> 00:12:24,330
I'm here now though.
158
00:12:28,500 --> 00:12:29,540
[chuckles]
159
00:12:42,750 --> 00:12:44,910
[Boy Kavalier] "The Neverland had been
make-believe in those days,
160
00:12:44,910 --> 00:12:46,330
but it was real now...
161
00:12:48,540 --> 00:12:49,830
and there were no night-lights,
162
00:12:51,250 --> 00:12:53,750
and it was getting darker every moment."
163
00:12:59,700 --> 00:13:01,910
- [slightly sobbing]
- [Morrow] When is a machine not a machine?
164
00:13:01,910 --> 00:13:02,990
[Slightly] Get off me.
165
00:13:03,000 --> 00:13:05,580
[Morrow] When is a machine not a machine?
166
00:13:09,160 --> 00:13:14,410
"Of all delectable islands
the Neverland is the snuggest
167
00:13:14,410 --> 00:13:16,370
and most compact...
168
00:13:16,370 --> 00:13:18,370
[birds chirping]
169
00:13:18,370 --> 00:13:19,990
[Kavalier] ...not large and sprawly, you know,
170
00:13:20,000 --> 00:13:22,040
with tedious distances between
171
00:13:22,040 --> 00:13:25,330
one adventure and another,
but nicely crammed.
172
00:13:27,450 --> 00:13:30,330
When you play at it by day
with the chairs and tablecloth,
173
00:13:30,330 --> 00:13:32,500
it is not in the least alarming,
174
00:13:33,200 --> 00:13:39,080
but in the two minutes before you
go to sleep it becomes very nearly real.
175
00:13:40,500 --> 00:13:42,950
That is why there are night-lights."
176
00:13:44,410 --> 00:13:45,700
[Slightly] We're not friends.
177
00:13:46,290 --> 00:13:49,120
[Morrow] No, I suppose not.
But I want to be.
178
00:13:49,120 --> 00:13:52,950
[Slightly] Friends don't lie.
You said you were Prodigy.
179
00:13:53,700 --> 00:13:55,950
Well, I didn't know
if you were a villain or a hero.
180
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Hero.
181
00:14:01,330 --> 00:14:02,410
Me too.
182
00:14:03,250 --> 00:14:06,120
And since we're both heroes,
I need your help.
183
00:14:07,040 --> 00:14:10,700
Get something and bring it
to me, okay? An egg.
184
00:14:10,700 --> 00:14:12,660
You don't have eggs where you are?
185
00:14:13,620 --> 00:14:14,750
It's not that kind of egg.
186
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
A monster egg.
187
00:14:20,450 --> 00:14:22,080
Such a smart boy.
188
00:14:23,660 --> 00:14:25,080
[Slightly] No, I can't. I can't.
189
00:14:25,580 --> 00:14:28,080
[whispers, stammers]
That would be stealing.
190
00:14:28,080 --> 00:14:31,620
But wait. How can you steal from a thief?
191
00:14:32,870 --> 00:14:34,240
[Slightly] Is this another riddle?
192
00:14:34,250 --> 00:14:37,910
A moral inquiry. Do you know
the difference between right and wrong?
193
00:14:40,330 --> 00:14:41,330
[Slightly] I think so.
194
00:14:41,330 --> 00:14:45,000
Well, if that egg belongs to me
and somebody takes it,
195
00:14:45,500 --> 00:14:47,750
how can it be wrong to take it back?
196
00:14:49,200 --> 00:14:55,540
[Slightly] They fixed me here, you know?
Like, Boy Kavalier. This... This is my home.
197
00:14:55,540 --> 00:14:56,870
[sighs]
198
00:14:56,870 --> 00:15:02,700
Now you're talking about loyalty.
That's a very different principle.
199
00:15:03,790 --> 00:15:07,620
People do all kinds of terrible things
in the name of loyalty. No.
200
00:15:08,500 --> 00:15:13,120
If you want to do the moral thing,
you'll help me get back what you stole.
201
00:15:14,660 --> 00:15:17,200
Think of it as restitution.
202
00:15:18,500 --> 00:15:20,950
What's "recstitution"?
203
00:15:20,950 --> 00:15:23,870
It means making things right.
204
00:15:25,330 --> 00:15:26,870
You want to make things right, don't you?
205
00:15:26,870 --> 00:15:29,040
Can I talk to someone about it?
Like Smee or someone?
206
00:15:29,040 --> 00:15:31,080
He always knows the answers to things.
207
00:15:31,080 --> 00:15:33,330
[Morrow] No, you can't talk to anyone.
208
00:15:33,330 --> 00:15:36,830
That would hurt me
and what do we know about hurting people?
209
00:15:39,410 --> 00:15:40,410
It's wrong?
210
00:15:41,000 --> 00:15:42,700
Yes, very good.
211
00:15:44,790 --> 00:15:48,750
Can I trust you? We need to trust each
other if we're gonna make this work.
212
00:15:50,620 --> 00:15:52,700
So I'm going to tell you my name.
213
00:15:53,910 --> 00:15:57,750
It's Kumi. Kumi Morrow.
214
00:15:58,370 --> 00:16:01,250
[chuckles] Kumi? It's a nice name.
215
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
It's Ghanaian.
216
00:16:06,330 --> 00:16:07,410
Remind me of your name again?
217
00:16:09,660 --> 00:16:10,660
Slightly.
218
00:16:11,250 --> 00:16:14,500
- No, silly. Your real name.
- Oh.
219
00:16:16,410 --> 00:16:18,200
Not... Not supposed to say.
220
00:16:19,500 --> 00:16:21,950
Well, how can I trust you
if you won't tell me your name?
221
00:16:27,160 --> 00:16:28,410
It's Aarush.
222
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
Aarush what?
223
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
[Slightly] Singh.
224
00:16:34,660 --> 00:16:36,700
โชAarush what? โช
225
00:16:36,700 --> 00:16:40,580
[laughs] No, like Singh with an H.
226
00:16:41,250 --> 00:16:42,370
It's Indian.
227
00:16:48,870 --> 00:16:51,040
Well then, Aarush Singh...
228
00:16:53,790 --> 00:16:56,330
Let's figure out how
you're gonna make things right.
229
00:17:16,200 --> 00:17:18,660
Do you know why there are
three monkeys on your wall?
230
00:17:21,330 --> 00:17:22,330
What?
231
00:17:23,950 --> 00:17:26,290
Mizaru sees no evil.
232
00:17:26,290 --> 00:17:29,080
Kikazaru hears no evil.
233
00:17:29,080 --> 00:17:31,750
Iwazaru speaks no evil.
234
00:17:32,450 --> 00:17:37,120
They're figures in Buddhist teaching
about avoiding evil thoughts and deeds,
235
00:17:37,120 --> 00:17:41,450
but over the years they've come
to represent something else.
236
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Do you know what that is?
237
00:17:46,370 --> 00:17:47,700
No.
238
00:17:47,700 --> 00:17:51,200
If I did something evil,
would you report me?
239
00:17:52,870 --> 00:17:54,450
- I--
- If I...
240
00:17:56,660 --> 00:18:01,160
hurt or caused others to be hurt,
241
00:18:02,250 --> 00:18:05,080
would you do something to stop me
or would you look the other way?
242
00:18:07,370 --> 00:18:08,410
[Morrow] Careful.
243
00:18:11,330 --> 00:18:12,700
Everything okay?
244
00:18:14,200 --> 00:18:17,330
Yes. It's just, um... [breathes shakily]
245
00:18:19,000 --> 00:18:20,500
Is this a test?
246
00:18:22,910 --> 00:18:26,540
That's what being an adult is.
A constant test.
247
00:18:38,290 --> 00:18:39,790
I would stand up for my friends.
248
00:18:43,160 --> 00:18:44,250
[breathes deeply]
249
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
Good.
250
00:19:28,200 --> 00:19:29,250
[sheep bleats]
251
00:19:32,540 --> 00:19:33,540
[bleats]
252
00:19:35,790 --> 00:19:37,040
[bleats]
253
00:19:41,370 --> 00:19:42,580
[squelching]
254
00:19:48,200 --> 00:19:50,250
[squelching]
255
00:19:58,580 --> 00:19:59,910
[bleats]
256
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
- [bleating]
- [squelching]
257
00:20:20,370 --> 00:20:21,410
[bleats]
258
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
[beating and squelching stop]
259
00:20:43,620 --> 00:20:44,830
[growling]
260
00:20:53,250 --> 00:20:54,370
[snarls, growling]
261
00:21:11,370 --> 00:21:12,450
Fascinating.
262
00:21:18,830 --> 00:21:21,870
Yeah, the wavy lines
are totally different now.
263
00:21:21,870 --> 00:21:23,290
Those are gamma waves.
264
00:21:23,290 --> 00:21:25,990
Problem solving, concentration.
See how they've increased?
265
00:21:26,000 --> 00:21:27,700
- [Tootles] Mm-hmm.
- [sheep fluttering]
266
00:21:29,620 --> 00:21:32,500
- This creature is highly intelligent.
- [fluttering continues]
267
00:21:37,910 --> 00:21:38,950
Look how it's watching us.
268
00:21:50,080 --> 00:21:51,580
[growls]
269
00:22:12,160 --> 00:22:15,450
- If one of those ever escapes--
- Glass half full, kid.
270
00:22:16,120 --> 00:22:18,790
Yeah? We talked about this.
271
00:22:23,200 --> 00:22:24,250
[ball thuds]
272
00:22:25,910 --> 00:22:26,990
[squeals]
273
00:22:27,000 --> 00:22:28,040
Hey. Hey.
274
00:22:28,790 --> 00:22:31,540
[growling]
275
00:22:35,660 --> 00:22:37,080
Mmm.
276
00:22:40,370 --> 00:22:41,370
Me.
277
00:22:43,500 --> 00:22:44,700
Yeah.
278
00:22:46,750 --> 00:22:47,790
Me.
279
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
[birds chirping]
280
00:23:16,500 --> 00:23:19,500
Arthur, what is it?
281
00:23:27,330 --> 00:23:30,830
[huffs] Arthur, where are you taking me?
282
00:23:32,790 --> 00:23:35,040
I don't understand
why we had to leave the lab. What?
283
00:23:35,870 --> 00:23:37,080
Are you serious?
284
00:23:37,080 --> 00:23:40,160
Darling, can you please just
explain to me what's going on?
285
00:23:40,160 --> 00:23:42,540
And what are we doing here?
This isn't science.
286
00:23:42,540 --> 00:23:44,830
We're-We're halfway through
beta testing the hybrids,
287
00:23:44,830 --> 00:23:47,830
and he brings in, who knows
how many alien species. [stammers]
288
00:23:47,830 --> 00:23:52,450
It is a multi-world corporation.
I think we can do two things at once.
289
00:23:52,450 --> 00:23:56,080
Yeah, but she's not ready.
Wendy, I mean, or any of them.
290
00:23:56,080 --> 00:23:59,620
I mean, this-this morning proves that,
that the data isn't there.
291
00:24:00,620 --> 00:24:02,950
And we mapped out the steps. The--
292
00:24:02,950 --> 00:24:05,830
[indistinct through intercom]
293
00:24:05,830 --> 00:24:08,500
The control groups, the system checks.
294
00:24:09,620 --> 00:24:14,500
He sends them to a crash site into combat.
295
00:24:15,040 --> 00:24:18,490
Yes, he breaks the rules. He takes risks.
296
00:24:18,500 --> 00:24:20,700
Maybe that's why he's so...
[chuckles] ...far ahead.
297
00:24:21,290 --> 00:24:23,410
Yeah, but that's not science.
298
00:24:23,410 --> 00:24:26,540
I mean, I don't care how rich you get.
Something is or it isn't.
299
00:24:27,870 --> 00:24:28,910
Quantum mechanics.
300
00:24:30,160 --> 00:24:32,830
- Okay, that's--
- Light is a particle and a wave.
301
00:24:32,830 --> 00:24:34,410
Yes, theoretically, yeah.
302
00:24:34,410 --> 00:24:36,910
But-But we took the minds of
children and put them in synthetic bodies.
303
00:24:36,910 --> 00:24:38,580
That's not theoretical.
304
00:24:39,750 --> 00:24:41,540
I mean, if we did this wrong,
305
00:24:41,540 --> 00:24:43,200
best case, we've got a bunch of AIs
running around
306
00:24:43,200 --> 00:24:46,000
thinking that they're human.
Worst case, we killed six kids.
307
00:24:48,410 --> 00:24:52,080
That is not something
we're flippant about, ever.
308
00:24:53,660 --> 00:24:55,200
I hear you. I just--
309
00:24:55,950 --> 00:24:58,160
I'm worried and I...
310
00:25:00,160 --> 00:25:01,500
I need you to hear that.
311
00:25:02,450 --> 00:25:04,870
Not as a scientist, but as your husband.
312
00:25:04,870 --> 00:25:07,000
I do, I do.
313
00:25:10,500 --> 00:25:14,330
Okay, then we need to stick to
the protocols, reevaluate the risks.
314
00:25:15,000 --> 00:25:17,910
I think we need to think about
what's gonna happen
315
00:25:17,910 --> 00:25:19,950
if this whole thing goes to hell.
316
00:25:22,080 --> 00:25:23,200
Listen...
317
00:25:26,450 --> 00:25:28,540
I'll make dinner tonight, okay?
318
00:25:29,450 --> 00:25:30,500
Love dumplings.
319
00:25:32,410 --> 00:25:33,870
We'll sit and talk this through.
320
00:25:38,500 --> 00:25:39,580
We'll figure it out.
321
00:25:41,250 --> 00:25:44,750
[humming]
322
00:25:45,250 --> 00:25:46,790
Hey, sweetheart.
323
00:25:47,620 --> 00:25:48,950
I have good news.
324
00:25:49,830 --> 00:25:51,120
Such good news.
325
00:25:51,870 --> 00:25:52,870
I'm pregnant.
326
00:25:55,290 --> 00:25:56,450
What?
327
00:25:56,450 --> 00:25:57,910
I'm gonna have a baby.
328
00:25:57,910 --> 00:26:00,910
No, that-- that's-- that's impossible.
You're a machine.
329
00:26:01,500 --> 00:26:04,330
I'm not a machine. Why would you say that?
330
00:26:05,370 --> 00:26:07,790
No, of course not, baby.
331
00:26:07,790 --> 00:26:09,410
[Dame Sylvia] He didn't mean that.
332
00:26:12,000 --> 00:26:15,500
You're just too young to have a child.
333
00:26:18,790 --> 00:26:19,870
Well, it's true.
334
00:26:20,370 --> 00:26:22,250
I woke up this morning and I just knew.
335
00:26:23,120 --> 00:26:25,330
It's not all those horrible things
he was saying about me.
336
00:26:26,330 --> 00:26:29,580
What's inside of me, controlling me.
337
00:26:30,250 --> 00:26:31,700
Metal and silicone.
338
00:26:33,370 --> 00:26:34,750
It's a baby.
339
00:26:37,250 --> 00:26:41,620
Wow, that's... [chuckles] ...big news.
340
00:26:45,200 --> 00:26:47,950
Why don't we go to my office
and we can talk.
341
00:26:50,000 --> 00:26:51,700
How have you been feeling?
342
00:26:51,700 --> 00:26:55,000
Pretty tired.
This being pregnant thing is hard work.
343
00:27:06,120 --> 00:27:07,700
[Dame Sylvia] We haven't talked
in a while.
344
00:27:12,080 --> 00:27:15,370
And now you have this feeling.
345
00:27:16,370 --> 00:27:17,620
It's not just a feeling.
346
00:27:20,660 --> 00:27:21,830
I'm gonna have a baby.
347
00:27:24,040 --> 00:27:25,790
[Dame Sylvia] Well, that's interesting.
348
00:27:26,290 --> 00:27:31,080
Can you tell me...
Do you know how babies are made?
349
00:27:32,000 --> 00:27:33,120
God brings them.
350
00:27:36,910 --> 00:27:39,000
[Dame Sylvia] Yes, on some level.
351
00:27:41,160 --> 00:27:43,950
But there's also a process,
352
00:27:45,160 --> 00:27:48,410
a physical process
between a man and a woman.
353
00:27:49,290 --> 00:27:51,580
A biological process.
354
00:27:51,580 --> 00:27:54,580
I know about all that.
I grew up on a farm.
355
00:27:55,330 --> 00:27:57,250
[Dame Sylvia] Oh, well, then you know.
356
00:27:57,750 --> 00:28:03,080
A man and a woman,
their bodies fit together
357
00:28:03,080 --> 00:28:06,500
and the man's sperm fertilizes
the woman's egg.
358
00:28:07,160 --> 00:28:09,620
Then, the embryo grows into a baby.
359
00:28:10,160 --> 00:28:11,290
Except for Jesus.
360
00:28:14,000 --> 00:28:15,950
His mommy didn't do that, and he was born.
361
00:28:21,370 --> 00:28:23,490
You know what,
362
00:28:23,500 --> 00:28:25,580
I'm starting to realize that we didn't...
363
00:28:27,120 --> 00:28:28,950
[smacks lips, inhales sharply, chuckles]
364
00:28:30,410 --> 00:28:33,660
In all the busyness of trying to make sure
365
00:28:33,660 --> 00:28:36,450
that everything went right
with your transition, all of you,
366
00:28:37,620 --> 00:28:41,620
we never really talked about
your new bodies...
367
00:28:41,620 --> 00:28:42,990
[humming]
368
00:28:43,000 --> 00:28:46,580
...how they work, how they're different.
369
00:28:48,700 --> 00:28:53,490
You know it's different, right?
Your new body.
370
00:28:53,500 --> 00:28:55,000
[humming]
371
00:28:55,660 --> 00:28:57,040
It's big.
372
00:28:57,040 --> 00:29:02,290
It is, but it's not just the size.
I'm talking about on the inside.
373
00:29:03,580 --> 00:29:06,370
Let me show you a diagram.
374
00:29:08,200 --> 00:29:09,330
I don't want to look at that.
375
00:29:14,830 --> 00:29:16,700
- Here.
- I said no.
376
00:29:20,950 --> 00:29:21,950
Okay.
377
00:29:34,370 --> 00:29:38,080
It's a girl, I think. Clarissa.
378
00:29:39,160 --> 00:29:40,580
- Nibs.
- [Nibs] That's her name.
379
00:29:41,790 --> 00:29:43,160
What she wants to be called.
380
00:29:45,750 --> 00:29:48,080
What happened at the towers?
381
00:29:50,120 --> 00:29:52,540
[growls]
382
00:29:53,450 --> 00:29:54,790
I don't wanna talk about that.
383
00:29:56,790 --> 00:29:59,330
[Dame Sylvia] Curly said you
were really brave.
384
00:30:02,040 --> 00:30:03,540
I said I don't want to talk about it.
385
00:30:08,410 --> 00:30:11,370
Those creatures can't hurt you,
you know that, right?
386
00:30:12,000 --> 00:30:14,120
- They're all locked up.
- I said stop talking.
387
00:30:14,830 --> 00:30:18,660
[gasps, breathing heavily]
388
00:30:19,910 --> 00:30:23,080
All right, sweetheart. I'm sorry.
389
00:30:29,370 --> 00:30:31,250
Do you want to have some tea?
390
00:30:33,870 --> 00:30:36,370
I was thinking about having
a... [stammers] ...cup of tea.
391
00:30:36,370 --> 00:30:38,450
[breathing heavily]
392
00:30:47,040 --> 00:30:48,120
[whispering] I'm sorry.
393
00:31:00,200 --> 00:31:05,660
I got those, uh, new flavor strips
that you asked for,
394
00:31:06,950 --> 00:31:08,910
the chamomile and mint.
395
00:31:09,750 --> 00:31:10,750
I like apple cinnamon.
396
00:31:12,000 --> 00:31:16,910
Oh, apple cinnamon, yeah. Okay, yeah,
I have that too. [breathing heavily]
397
00:31:16,910 --> 00:31:20,200
If it's a boy,
what do you think about Trevor?
398
00:31:21,700 --> 00:31:26,790
Trevor, that's... Good name.
[chuckles] Strong.
399
00:31:32,160 --> 00:31:35,990
Oh, sweetheart,
I... [chuckles] ...I didn't realize
400
00:31:36,000 --> 00:31:37,950
I was meant to be meeting Mr. Kavalier.
401
00:31:37,950 --> 00:31:39,740
These gentlemen will help you
402
00:31:39,750 --> 00:31:41,200
- back to your room, okay?
- Hmm. Okay.
403
00:31:42,870 --> 00:31:44,250
Can I keep him?
404
00:31:45,540 --> 00:31:46,580
[chuckling] Of course.
405
00:31:49,950 --> 00:31:52,410
And, listen, we'll talk again soon, okay?
406
00:31:54,500 --> 00:31:56,080
- I've missed our talks.
- Okay.
407
00:32:01,870 --> 00:32:04,330
[breathes shakily]
408
00:32:04,330 --> 00:32:05,660
Get her back to her room.
409
00:32:05,660 --> 00:32:07,080
Secure the door.
410
00:32:07,080 --> 00:32:09,370
Tell your supervisor
we have a level three event.
411
00:32:09,370 --> 00:32:10,450
He'll know what to do.
412
00:32:11,120 --> 00:32:15,750
- Yes, ma'am.
- [breathing heavily]
413
00:32:26,040 --> 00:32:27,330
[Hermit] You wanted to see me?
414
00:32:29,000 --> 00:32:31,830
I thought we might discuss
your future with this company.
415
00:32:34,000 --> 00:32:39,330
My unit, sir, specifically Rashidi,
Siberian, are they okay?
416
00:32:39,910 --> 00:32:41,750
That information is confidential.
417
00:32:42,660 --> 00:32:45,870
To be completely frank,
so is the information about Wendy.
418
00:32:46,580 --> 00:32:49,580
Marcy. My sister's name is Marcy.
419
00:32:52,620 --> 00:32:54,330
So you believe she's your sister?
420
00:32:55,370 --> 00:33:01,450
She has her memories, her sense of humor.
Doesn't that make her Marcy?
421
00:33:02,450 --> 00:33:04,910
Actually, that's something
we'd like to know too.
422
00:33:05,830 --> 00:33:07,160
From you.
423
00:33:08,000 --> 00:33:09,240
From me?
424
00:33:09,250 --> 00:33:12,040
We'd like confirmation
from someone who knew her well
425
00:33:12,040 --> 00:33:15,410
that the transition was a success.
426
00:33:16,200 --> 00:33:17,830
She thinks she's my sister.
427
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
What do you think?
428
00:33:23,290 --> 00:33:25,330
I think this conversation's over.
429
00:33:26,120 --> 00:33:27,450
It's a condition of your employment
430
00:33:27,450 --> 00:33:29,660
that you answer
all questions put to you by a superior.
431
00:33:29,660 --> 00:33:30,950
Well, then, I quit.
432
00:33:33,950 --> 00:33:34,950
Of course.
433
00:33:37,200 --> 00:33:41,160
As this is a private island, we'll have to
get you on the first shuttle back home.
434
00:33:41,160 --> 00:33:43,080
Confidentiality, you understand.
435
00:33:44,080 --> 00:33:46,910
I should tell you that
if you're no longer employed by us,
436
00:33:46,910 --> 00:33:49,740
then all contact with the unit
you call your sister
437
00:33:49,750 --> 00:33:51,410
- will be terminated.
- No. [grunts] No.
438
00:33:51,410 --> 00:33:55,200
Also, as your body keeps reminding you,
you have a new lung.
439
00:33:55,200 --> 00:33:59,240
Whilst it comes courtesy of
the Prodigy Corporation, it isn't free.
440
00:33:59,250 --> 00:34:01,410
You could work off the price here,
441
00:34:01,410 --> 00:34:05,620
assessing Wendy, redeploy
and pay it off with a lifetime contract,
442
00:34:05,620 --> 00:34:09,160
or simply go home, and we'll bill you.
443
00:34:22,950 --> 00:34:26,660
Did you really download
my sister's consciousness into that body?
444
00:34:29,160 --> 00:34:30,580
Is it her?
445
00:34:30,580 --> 00:34:32,660
Those are two different questions.
446
00:34:33,790 --> 00:34:38,370
One is practical and the other,
well, that's the real existential crux,
447
00:34:39,500 --> 00:34:43,790
and, I should add, the difference between
a trillion-dollar business
448
00:34:43,790 --> 00:34:45,750
and a blanket with sleeves.
449
00:34:46,750 --> 00:34:47,950
A what?
450
00:34:48,540 --> 00:34:49,950
An invention that no one wanted.
451
00:34:52,000 --> 00:34:55,540
So, are you still an employee of
the Prodigy Corporation,
452
00:34:55,540 --> 00:34:57,870
or shall I have security
remove you from the island?
453
00:34:58,450 --> 00:34:59,450
No, no.
454
00:35:02,750 --> 00:35:04,200
[breathes heavily] I'm your man.
455
00:35:06,290 --> 00:35:07,290
Excellent.
456
00:35:09,000 --> 00:35:10,450
And when can I take her home?
457
00:35:14,700 --> 00:35:17,870
Let me be clear about something,
Prodigy Medic Hermit.
458
00:35:18,950 --> 00:35:24,120
The unit you call your sister is
the property of the Prodigy Corporation.
459
00:35:24,120 --> 00:35:26,490
She is a prototype for
a transhuman product
460
00:35:26,500 --> 00:35:30,830
which, once refined,
will create human immortality.
461
00:35:30,830 --> 00:35:32,700
This makes her the next evolutionary step
462
00:35:32,700 --> 00:35:36,160
between our animal past
and our transhuman future.
463
00:35:38,750 --> 00:35:42,540
There's no universe in which
you get to take her home.
464
00:35:43,500 --> 00:35:44,660
Are we clear?
465
00:35:44,660 --> 00:35:47,290
- She is still a human being.
- No.
466
00:35:48,200 --> 00:35:49,200
She's not.
467
00:35:51,290 --> 00:35:52,290
Not anymore.
468
00:36:01,950 --> 00:36:04,330
[Rashidi] Smell that? What is that?
469
00:36:04,330 --> 00:36:08,750
I don't know. It smells like a mix of
bad luck and loser.
470
00:36:09,370 --> 00:36:11,500
[Hermit] How the hell?
471
00:36:15,290 --> 00:36:16,290
[chuckles]
472
00:36:17,200 --> 00:36:19,370
[Hermit] So, what, you... you work here now?
473
00:36:20,500 --> 00:36:22,120
[Rashidi through screen]
Yeah. Whole squad.
474
00:36:22,120 --> 00:36:23,410
[Siberian] Well, what's left of us.
475
00:36:35,620 --> 00:36:36,700
[Boy Kavalier] Weird day.
476
00:36:40,370 --> 00:36:41,750
I'm supposed to meet with Sylvia.
477
00:36:43,790 --> 00:36:44,870
[Boy Kavalier] Have a seat.
478
00:37:01,330 --> 00:37:02,370
Pirates or Indians?
479
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
Um...
480
00:37:07,040 --> 00:37:08,290
When you fought the alien,
481
00:37:09,160 --> 00:37:11,830
was it more like fighting pirates
or Indians?
482
00:37:14,290 --> 00:37:15,450
[chuckling] What?
483
00:37:15,450 --> 00:37:17,250
It's Peter Pan.
484
00:37:18,540 --> 00:37:20,410
Wait, the crocodile.
485
00:37:21,000 --> 00:37:27,490
You fought the crocodile,
and now you can hear the clock, you know?
486
00:37:27,500 --> 00:37:29,620
Tick, tick, tick, tick, tick, tick.
487
00:37:30,750 --> 00:37:32,080
It was hurting Joe.
488
00:37:32,080 --> 00:37:34,370
Oh, right, the brother.
489
00:37:34,370 --> 00:37:36,580
What do you think they're saying?
The aliens.
490
00:37:37,790 --> 00:37:39,240
You shouldn't have cut them open.
491
00:37:39,250 --> 00:37:41,000
[stammers] They... They said that?
492
00:37:41,540 --> 00:37:44,870
No, I... I don't know.
493
00:37:48,200 --> 00:37:50,330
How would you feel if they cut you open?
494
00:37:50,330 --> 00:37:53,580
Or, uh, stuck to my face or drank my blood
495
00:37:53,580 --> 00:37:55,660
or popped out my eyeball
and burrowed into my brain.
496
00:37:55,660 --> 00:37:58,870
I mean, they would if they could,
you know, so why not just cut them open?
497
00:38:01,540 --> 00:38:04,910
Should we let him stay, you think?
The brother?
498
00:38:04,910 --> 00:38:08,080
Give him access to all this? You?
499
00:38:09,250 --> 00:38:11,700
Please. He's nice.
500
00:38:12,450 --> 00:38:17,910
[clicks tongue, stammers] It's nice
if you like brothers, which I don't.
501
00:38:19,500 --> 00:38:24,410
Or fathers or, ugh, mothers, you know.
[grunts] Always telling us what to do.
502
00:38:25,540 --> 00:38:29,040
Why do you think she wanted them?
Yutani, the aliens.
503
00:38:31,830 --> 00:38:33,660
I think we should send them back.
504
00:38:33,660 --> 00:38:35,040
[Boy Kavalier] Because they hurt you?
505
00:38:35,540 --> 00:38:36,830
Because it's wrong keeping them.
506
00:38:37,500 --> 00:38:40,950
Uh... No. I'll tell you who
we should send back. Your brother.
507
00:38:40,950 --> 00:38:42,040
[clicks tongue]
508
00:38:43,950 --> 00:38:45,830
- [Wendy] Please don't.
- [Boy Kavalier] None of the others
509
00:38:45,830 --> 00:38:47,700
get to have brothers.
What makes you so special?
510
00:38:47,700 --> 00:38:49,250
I'm not special. I just...
511
00:38:55,200 --> 00:38:57,290
- Please.
- Oh, come on. Come on. [scoffs]
512
00:38:58,040 --> 00:39:00,040
What kind of intellectual argument
is "please"?
513
00:39:00,040 --> 00:39:02,790
No, I'm sorry. We should send him back
on the next plane home.
514
00:39:02,790 --> 00:39:04,370
I mean, if you think about it...
515
00:39:04,370 --> 00:39:07,250
[inhales deeply] ...he didn't even come
visit you when you were sick.
516
00:39:11,410 --> 00:39:14,740
Joe was working. He was far away.
517
00:39:14,750 --> 00:39:17,370
[imitating Hermit] Oh, my God.
It's too far. It's too hard.
518
00:39:17,370 --> 00:39:20,870
All I know is if I was your brother,
I'd find a way to be there.
519
00:39:28,750 --> 00:39:30,080
I tell you what.
520
00:39:31,750 --> 00:39:35,120
If you help me figure out
what the aliens are saying,
521
00:39:36,250 --> 00:39:39,740
I'll let you keep him. Okay?
But the minute he becomes a distraction--
522
00:39:39,750 --> 00:39:42,200
He won't. I promise.
523
00:39:45,700 --> 00:39:46,750
Pinky promise.
524
00:40:00,500 --> 00:40:01,830
[smacks lips] Okay.
525
00:40:04,120 --> 00:40:05,290
Away with you.
526
00:40:16,540 --> 00:40:21,080
[growling]
527
00:40:21,580 --> 00:40:23,580
[electronic screeching]
528
00:40:29,250 --> 00:40:32,040
[growling]
529
00:40:36,370 --> 00:40:37,540
You know what?
530
00:40:37,540 --> 00:40:38,620
Hmm?
531
00:40:41,200 --> 00:40:42,370
Can I change my name?
532
00:40:45,580 --> 00:40:47,330
- You want to talk about this now?
- Um...
533
00:40:48,540 --> 00:40:51,240
I'm a grown man. A-A scientist.
534
00:40:51,250 --> 00:40:54,370
I-I want a real name.
535
00:40:56,830 --> 00:40:58,450
Our leader named you when you were born.
536
00:40:58,450 --> 00:41:04,950
I know, but that's like a--
It's like a code name like Sport or Chief.
537
00:41:04,950 --> 00:41:08,700
It's-It's not what you call a man.
You know, a serious man.
538
00:41:10,830 --> 00:41:12,200
What would you like to be called?
539
00:41:12,200 --> 00:41:14,330
Well, I was thinking about... [stammers]
...scientists.
540
00:41:14,330 --> 00:41:19,330
You know, like famous thinkers.
And I was thinking Isaac.
541
00:41:20,080 --> 00:41:21,500
- After--
- Isaac Newton.
542
00:41:26,000 --> 00:41:27,700
Yes, I think that's all right.
543
00:41:38,620 --> 00:41:39,620
[sighs, sniffles]
544
00:41:43,500 --> 00:41:44,790
- Oh, Hey.
- Hey.
545
00:41:44,790 --> 00:41:45,870
I was just, uh...
546
00:41:47,500 --> 00:41:50,830
I'm doing proper science now.
Um, Kirsh really relies on me.
547
00:41:51,620 --> 00:41:54,490
Kirsh. Wow. Well, that's awesome.
548
00:41:54,500 --> 00:41:56,240
- Yeah. And I've got a new name.
- Uh-huh.
549
00:41:56,250 --> 00:41:58,620
Isaac, after the old-time scientist.
550
00:41:58,620 --> 00:42:01,290
[chuckles] Where'd you get that?
551
00:42:01,290 --> 00:42:02,700
Gave it to myself.
552
00:42:02,700 --> 00:42:04,040
Wow, we can do that?
553
00:42:05,040 --> 00:42:08,700
I don't know about "can," but I did.
Anyway, Kirsh said it was okay, so...
554
00:42:10,580 --> 00:42:12,290
I"m-I'm helping too, you know. Um...
555
00:42:12,790 --> 00:42:16,120
Arthur said that
he needs something from the lab.
556
00:42:17,370 --> 00:42:21,080
Oh. Cool. What?
557
00:42:22,870 --> 00:42:24,040
Huh?
558
00:42:24,910 --> 00:42:26,660
Yeah, what does Arthur need from the lab?
559
00:42:27,830 --> 00:42:30,370
Oh. Oh, it was, um...
560
00:42:31,330 --> 00:42:32,330
[stutters]
561
00:42:35,660 --> 00:42:38,120
[inhales deeply] Okay, well,
we're gonna go play some games.
562
00:42:39,330 --> 00:42:44,200
So come.
And then you'll remember, probably.
563
00:42:46,410 --> 00:42:51,330
Actually, I'm just gonna take a walk.
Just clear my head.
564
00:42:51,950 --> 00:42:53,120
You sure?
565
00:42:53,120 --> 00:42:57,830
Yeah, I'm just, uh, you know...
I'll see you later. Bye.
566
00:42:59,120 --> 00:43:00,120
[Isaac] Cool.
567
00:43:16,540 --> 00:43:17,540
[typing]
568
00:43:20,620 --> 00:43:23,160
[Slightly] Hey, uh, hello?
569
00:43:24,290 --> 00:43:25,870
It's me.
570
00:43:27,370 --> 00:43:30,040
I'm not sure how this works, but, um...
571
00:43:31,450 --> 00:43:32,620
can you hear me?
572
00:43:34,080 --> 00:43:35,700
- [Morrow] I can hear you.
- Oh.
573
00:43:36,250 --> 00:43:38,160
Okay, well, great.
574
00:43:38,160 --> 00:43:40,200
I-I checked it out, you know, the lab.
575
00:43:41,370 --> 00:43:44,080
And there's just no way, you know.
576
00:43:44,080 --> 00:43:46,950
You're a very clever boy.
You'll figure it out.
577
00:43:46,950 --> 00:43:52,700
[Slightly] Oh, no, no. W-What I'm trying
to say is that... I can't do it.
578
00:43:53,540 --> 00:43:55,580
Can't or won't?
579
00:44:00,370 --> 00:44:01,500
They're my friends.
580
00:44:02,160 --> 00:44:03,540
[sighs] So won't.
581
00:44:04,250 --> 00:44:05,250
[Slightly] I'm sorry, Kumi.
582
00:44:06,200 --> 00:44:09,120
[sighs] Aarush,
I'm afraid "sorry" doesn't work.
583
00:44:10,250 --> 00:44:11,740
You know, it's funny you called.
584
00:44:11,750 --> 00:44:13,330
I was just talking about you.
585
00:44:14,580 --> 00:44:15,580
With your mother.
586
00:44:18,500 --> 00:44:19,490
What?
587
00:44:19,500 --> 00:44:22,700
She thought you were dead.
Isn't that awful?
588
00:44:23,870 --> 00:44:25,950
- Mummy?
- [Morrow] Oh, she can't hear you.
589
00:44:25,950 --> 00:44:27,790
This is our private line.
590
00:44:27,790 --> 00:44:29,620
But you know what she told me?
591
00:44:29,620 --> 00:44:33,750
Your brothers will be home soon.
I can't wait to meet them.
592
00:44:34,330 --> 00:44:35,910
No, no, no, no. Please, please, please.
593
00:44:35,910 --> 00:44:40,160
[chuckling] Oh. Now it's "please"?
594
00:44:40,160 --> 00:44:42,790
You know, Aarush,
I really wanted us to be friends.
595
00:44:42,790 --> 00:44:45,120
[Slightly stutters] We are, right?
We are friends.
596
00:44:45,660 --> 00:44:48,000
I hope so,
but friends help each other, right?
597
00:44:53,290 --> 00:44:54,290
I'll help.
598
00:44:55,500 --> 00:44:58,080
Well, that's great. What a relief.
599
00:44:58,080 --> 00:44:59,160
He's gonna help.
600
00:44:59,160 --> 00:45:01,740
[Slightly] I just don't know how,
you know? Like, th-there's just one of me
601
00:45:01,750 --> 00:45:04,040
and there's so many guards
and they have guns and--
602
00:45:04,040 --> 00:45:05,700
[Morrow] I'll tell you
what you're gonna do.
603
00:45:06,540 --> 00:45:10,080
Instead of sneaking out an egg,
you're gonna sneak in a person.
604
00:45:12,790 --> 00:45:13,790
[Slightly] A person?
605
00:45:14,290 --> 00:45:16,910
Into the lab. Anyone you like.
606
00:45:17,500 --> 00:45:20,080
Take them to see the eggs.
Get them good and close.
607
00:45:21,790 --> 00:45:23,080
Why?
608
00:45:23,080 --> 00:45:25,540
Well, the egg is gonna hatch
and something's gonna come out.
609
00:45:25,540 --> 00:45:28,660
Don't worry. It doesn't want you.
610
00:45:28,660 --> 00:45:32,040
Something's gonna come out
and attach itself to the person's face.
611
00:45:32,040 --> 00:45:34,790
And he or she is gonna fall down,
612
00:45:34,790 --> 00:45:39,200
and you need to find
some place quiet to keep them.
613
00:45:39,200 --> 00:45:41,160
Not long, just a day or two.
614
00:45:42,410 --> 00:45:45,580
And the thing on the person's face
is gonna fall off.
615
00:45:46,660 --> 00:45:47,870
And they're gonna wake up.
616
00:45:52,120 --> 00:45:54,120
And that-that-that's
when I bring them to you?
617
00:45:54,120 --> 00:45:55,500
[Morrow] Exactly.
618
00:45:56,080 --> 00:45:58,450
[Morrow through screen]
But you'll have to be quick, okay?
619
00:45:59,540 --> 00:46:00,950
[Slightly stammering] Okay, but how do I--
620
00:46:00,950 --> 00:46:02,910
[Morrow] Don't worry, I'll be close.
621
00:46:03,580 --> 00:46:06,290
You call me and I'll meet you.
622
00:46:10,750 --> 00:46:12,330
What happens to the person I choose?
623
00:46:12,330 --> 00:46:16,330
Well, they'll have a bad couple of days,
for sure,
624
00:46:16,330 --> 00:46:20,540
but I'll make sure they're comfortable.
Understand?
625
00:46:22,660 --> 00:46:26,410
No. I-I don't understand,
like, how... how do I... how do I choose?
626
00:46:26,410 --> 00:46:30,200
Oh, looks like
your mom wants to say something.
627
00:46:31,200 --> 00:46:33,120
Did you want to say something to Aarush?
628
00:46:36,410 --> 00:46:37,410
[Slightly's mother] Aarush.
629
00:46:38,580 --> 00:46:39,580
Mummy?
630
00:46:40,500 --> 00:46:41,830
We love you, beta.
631
00:46:41,830 --> 00:46:45,410
[crying] You know, every day your brothers
and me talk about you.
632
00:46:45,410 --> 00:46:46,620
- Aarush--
- [Morrow shushes]
633
00:46:48,580 --> 00:46:49,580
Mummy?
634
00:46:50,370 --> 00:46:51,910
[Morrow] Isn't that sweet?
635
00:46:52,950 --> 00:46:55,200
But I've gotta go,
you know what you've gotta do.
636
00:46:55,950 --> 00:47:00,750
Let's say you have 24 hours to choose
someone and get them in front of the eggs.
637
00:47:01,450 --> 00:47:04,450
- [breathing heavily, stuttering] Twenty--
- [Morrow] A day, I'm saying.
638
00:47:04,450 --> 00:47:06,330
- A day. Okay.
- [Morrow] This time tomorrow.
639
00:47:09,290 --> 00:47:12,490
Hey, remember before?
640
00:47:12,500 --> 00:47:14,410
When we talked and you said all that stuff
641
00:47:14,410 --> 00:47:17,830
about how you'd do anything you had to
to protect your parents?
642
00:47:20,120 --> 00:47:23,700
This is that. Are we clear?
643
00:47:25,040 --> 00:47:29,040
[whispers] Yes, we're clear. Okay.
644
00:47:31,580 --> 00:47:34,200
Okay. Great.
645
00:47:34,830 --> 00:47:38,410
You're doing great. Now, go get 'em.
646
00:47:38,410 --> 00:47:40,500
[breathing shakily]
647
00:47:45,330 --> 00:47:46,370
[beeping, ticking]
648
00:48:22,500 --> 00:48:23,500
[birds chirping]
649
00:48:36,120 --> 00:48:38,330
- [Smee] No, no, no. No.
- [Wendy] No, not that one.
650
00:48:38,330 --> 00:48:40,200
- No. Try this one.
- I don't get to choose?
651
00:48:40,200 --> 00:48:41,490
[whispers] Just try it.
652
00:48:41,500 --> 00:48:42,910
It's good. It's good. You'll like it.
653
00:48:47,870 --> 00:48:49,660
Tastes like motor oil. Jesus.
654
00:48:49,660 --> 00:48:52,700
[Wendy] But it doesn't really have
a flavor. It's like a sequence to it.
655
00:48:52,700 --> 00:48:54,240
[Isaac] It's a line of code, actually.
656
00:48:54,250 --> 00:48:57,830
It's like a subroutine that triggers
a synthetic memory of a flavor.
657
00:48:57,830 --> 00:48:59,580
- [snores]
- [Isaac] Like script.
658
00:49:00,160 --> 00:49:01,160
Smarty-pants.
659
00:49:01,160 --> 00:49:02,290
Well, I've been reading a lot.
660
00:49:02,290 --> 00:49:05,990
You know, Arthur has these computer chips,
like, um... like a library.
661
00:49:06,000 --> 00:49:07,240
You just upload them
662
00:49:07,250 --> 00:49:09,790
and suddenly all the information
from the book is suddenly in your head.
663
00:49:09,790 --> 00:49:12,540
- Wait, we can do that?
- [Isaac] Mm-hmm. Anything you want.
664
00:49:12,540 --> 00:49:16,620
I'm learning zoology and advanced biology,
so I can help Kirsh out in the lab.
665
00:49:18,200 --> 00:49:19,700
Can I ask you a question?
666
00:49:21,330 --> 00:49:22,410
Of course.
667
00:49:23,910 --> 00:49:25,080
What's the Five?
668
00:49:26,330 --> 00:49:28,410
The boss,
he keeps talking about "the Five."
669
00:49:28,410 --> 00:49:33,120
[Hermit] Uh, well, the old planet had
something called governments,
670
00:49:33,120 --> 00:49:37,160
where people used to... They would vote for
who they wanted making decisions, right?
671
00:49:38,910 --> 00:49:39,950
It didn't work.
672
00:49:40,660 --> 00:49:43,660
So these five corporations, they rose up
673
00:49:43,660 --> 00:49:46,830
and they apparently...
they fixed all the problems.
674
00:49:46,830 --> 00:49:49,160
Now they work together to run things.
675
00:49:49,160 --> 00:49:51,370
Prodigy, Weyland-Yutani...
676
00:49:51,370 --> 00:49:53,790
- [Hermit] Threshold, Dynamic, Lynch.
- And Lynch. Yeah.
677
00:49:53,790 --> 00:49:56,580
And the ship that crashed,
it was Yutani's, and we took it.
678
00:49:56,580 --> 00:49:58,290
- And they're mad.
- [inhales deeply]
679
00:49:58,290 --> 00:50:00,370
- Mmm.
- So, they're probably asking the Five
680
00:50:00,370 --> 00:50:02,620
to step in and get their stuff back.
681
00:50:03,950 --> 00:50:04,950
Their creatures?
682
00:50:05,950 --> 00:50:06,950
Yeah.
683
00:50:06,950 --> 00:50:08,370
[Isaac] They're life-forms.
684
00:50:08,370 --> 00:50:10,370
We've learned so much from them already.
685
00:50:10,370 --> 00:50:12,790
Well, if you love them so much,
why don't you just marry them?
686
00:50:12,790 --> 00:50:14,370
- [mocking]
- [laughs]
687
00:50:14,370 --> 00:50:19,040
[laughs] Hey, hey. We're eating
ice cream and we're talking.
688
00:50:20,700 --> 00:50:22,120
How come he's here?
689
00:50:25,620 --> 00:50:26,750
He's my brother.
690
00:50:27,830 --> 00:50:29,370
I've got brothers too.
691
00:50:29,370 --> 00:50:31,620
- We've all got brothers and mothers.
- Slightly.
692
00:50:31,620 --> 00:50:32,950
And if they're not here,
693
00:50:32,950 --> 00:50:35,540
- he shouldn't be either.
- [Wendy] Hey, you're being rude.
694
00:50:37,040 --> 00:50:38,620
You're not the boss of us.
695
00:50:40,160 --> 00:50:41,160
I'm the oldest.
696
00:50:42,410 --> 00:50:46,740
No. Curly's what, like 12?
697
00:50:46,750 --> 00:50:48,040
And Isaac too.
698
00:50:48,040 --> 00:50:49,160
[Hermit] I agree.
699
00:50:50,120 --> 00:50:52,410
Your families should be here, all of them.
700
00:50:54,080 --> 00:50:57,080
Instead of having funerals,
they should have had parties.
701
00:50:58,080 --> 00:51:02,620
You were dying and now look at you.
702
00:51:05,330 --> 00:51:08,950
Yeah, we should... we should ask
to see our families.
703
00:51:08,950 --> 00:51:11,160
No. Demand.
704
00:51:11,160 --> 00:51:12,740
Yeah. See my mom.
705
00:51:12,750 --> 00:51:14,790
No. They'll get mad
and might send us away.
706
00:51:14,790 --> 00:51:16,700
- And I like it here.
- Me too. I mean,
707
00:51:16,700 --> 00:51:19,450
we get respect here,
and they've made us into something.
708
00:51:19,450 --> 00:51:20,540
[Curly] Yeah.
709
00:51:27,830 --> 00:51:28,910
I'm gonna go.
710
00:51:30,660 --> 00:51:33,790
The boy genius said to go to the lab,
so I'm gonna go.
711
00:51:34,620 --> 00:51:36,000
You don't have to.
712
00:51:36,790 --> 00:51:38,040
I want to.
713
00:51:57,540 --> 00:51:59,410
[chirring]
714
00:52:11,500 --> 00:52:14,080
- [chirring continues]
- [Wendy chirrs]
715
00:52:51,870 --> 00:52:52,870
[chirring continues]
716
00:52:58,120 --> 00:53:01,540
[Wendy chirring]
717
00:53:19,080 --> 00:53:21,080
[humming]
718
00:53:28,200 --> 00:53:30,200
[vocalizing]
719
00:53:50,250 --> 00:53:51,250
[vocalizing stops]
720
00:54:28,830 --> 00:54:30,950
[screeching]
721
00:55:06,330 --> 00:55:07,410
[screeching continues]
722
00:55:13,040 --> 00:55:14,870
[Wendy breathing heavily]
723
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
[screeches]
724
00:55:39,200 --> 00:55:41,040
["Ocean Size" playing]
54426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.