All language subtitles for Adventure.by.Accident.S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,040 --> 00:01:27,040 (Blowing air) 2 00:01:27,840 --> 00:01:28,840 (Blowing air) 3 00:01:30,409 --> 00:01:33,480 (Time for Madagascar-style barbecue) 4 00:01:34,109 --> 00:01:35,109 (Blowing air) 5 00:01:36,219 --> 00:01:37,820 (It's hot.) 6 00:01:37,820 --> 00:01:38,889 Was that hot? 7 00:01:41,220 --> 00:01:42,319 Oh, grilled fish. 8 00:01:42,990 --> 00:01:44,119 That must be good. 9 00:01:44,689 --> 00:01:47,189 (The meaty fish are put on the grill.) 10 00:01:48,529 --> 00:01:49,560 This is nice. 11 00:01:50,159 --> 00:01:51,299 This is so romantic. 12 00:01:51,830 --> 00:01:52,929 Fishing... 13 00:01:54,069 --> 00:01:55,639 and eating the fish right away on the beach. 14 00:01:57,399 --> 00:01:58,670 (Getting nice and golden) 15 00:01:58,670 --> 00:01:59,709 They grilled it well. 16 00:02:00,969 --> 00:02:01,980 (Excited to eat the fish) 17 00:02:03,880 --> 00:02:06,079 I've seen things like this in movies. 18 00:02:06,550 --> 00:02:07,579 This is nice. 19 00:02:08,279 --> 00:02:09,920 This looks insane. 20 00:02:09,920 --> 00:02:11,179 It's insane. 21 00:02:11,450 --> 00:02:13,450 I can't say no to grilled fish. 22 00:02:14,120 --> 00:02:15,259 (Nodding?) 23 00:02:15,690 --> 00:02:17,090 - "I can't say no." - Look at this. 24 00:02:17,090 --> 00:02:19,359 - What a feast. - I'm so curious. 25 00:02:19,730 --> 00:02:24,259 On an oar... Using the oar as a cutting board is so cool. 26 00:02:25,569 --> 00:02:26,770 (You eat first.) 27 00:02:26,770 --> 00:02:29,740 Go ahead. I didn't catch a single fish. 28 00:02:29,940 --> 00:02:31,270 Go ahead, Captain. 29 00:02:31,699 --> 00:02:32,970 The captain should eat first. 30 00:02:33,610 --> 00:02:34,770 (Smiling wide) 31 00:02:35,509 --> 00:02:38,039 (The fish tastes even better because they worked hard for it.) 32 00:02:38,880 --> 00:02:41,110 - Eat up. - You need to eat it off the bone. 33 00:02:41,250 --> 00:02:42,880 There we go. 34 00:02:43,080 --> 00:02:44,319 I'm so curious. 35 00:02:44,319 --> 00:02:46,190 (How does fish from Madagascar taste?) 36 00:02:46,589 --> 00:02:47,589 Is it good? 37 00:02:47,750 --> 00:02:48,759 (Good!) 38 00:02:48,759 --> 00:02:49,860 The seasoning... 39 00:02:50,319 --> 00:02:51,360 It tastes good. 40 00:02:51,459 --> 00:02:53,690 It was seasoned. 41 00:02:53,890 --> 00:02:55,229 Food tastes extra good... 42 00:02:55,259 --> 00:02:56,530 - after you've played in the water. - Delicious. 43 00:02:57,130 --> 00:02:59,330 It tastes... 44 00:03:00,530 --> 00:03:01,569 like rockfish. 45 00:03:01,800 --> 00:03:03,770 That must be so good with the smoky flavor. 46 00:03:04,270 --> 00:03:05,869 (Eating with both hands) 47 00:03:07,369 --> 00:03:11,209 (Quietly enjoying the tender fish) 48 00:03:13,179 --> 00:03:14,280 There's so much meat. 49 00:03:15,780 --> 00:03:16,819 - Can you see this? - Oh, my. 50 00:03:18,250 --> 00:03:21,119 (He has fish all over his face.) 51 00:03:22,459 --> 00:03:23,789 (Adding chogochujang to the grilled fish as well) 52 00:03:23,789 --> 00:03:24,959 He's eating it with chogochujang. 53 00:03:26,589 --> 00:03:27,690 (Slurping) 54 00:03:29,530 --> 00:03:32,899 (Inhaling everything from the sand and the bones) 55 00:03:33,799 --> 00:03:35,340 (Slurping and sucking) 56 00:03:35,669 --> 00:03:37,239 (Laughing) 57 00:03:38,870 --> 00:03:40,710 (Half sand and half chogochujang) 58 00:03:40,710 --> 00:03:41,710 Oh, my. 59 00:03:42,639 --> 00:03:44,979 (His lips are working very hard, moving in various directions.) 60 00:03:46,710 --> 00:03:49,280 (Fish dissection show) 61 00:03:52,120 --> 00:03:54,889 How did it taste compared to fish in Korea? 62 00:03:55,319 --> 00:03:56,759 Fish in Korea is a bit better. 63 00:03:57,289 --> 00:03:58,519 (An unexpected twist) 64 00:03:58,960 --> 00:04:00,259 - Aren't you being too honest? - Oh, really? 65 00:04:00,259 --> 00:04:01,259 I mean, of course. 66 00:04:01,259 --> 00:04:03,699 I tried to wash it off, but there was some sand still. 67 00:04:03,699 --> 00:04:04,900 - I see. - That makes sense with the sand. 68 00:04:04,900 --> 00:04:07,500 - So I could feel the sand. - I see. 69 00:04:08,000 --> 00:04:09,169 But I was hungry. 70 00:04:09,600 --> 00:04:11,639 (Lots of Korean sauce on Madagascan fish) 71 00:04:12,769 --> 00:04:13,810 (Me too.) 72 00:04:13,810 --> 00:04:17,280 - You have to have chojang. - You can eat this, right? 73 00:04:17,280 --> 00:04:18,780 - You can't stop once you try. - Here. 74 00:04:18,780 --> 00:04:20,079 (Florant wants more chojang.) 75 00:04:20,109 --> 00:04:21,380 Me too. 76 00:04:21,410 --> 00:04:23,319 What? Sauce? 77 00:04:23,519 --> 00:04:27,650 (Sandri also fell in love with chojang.) 78 00:04:28,449 --> 00:04:29,519 (More sauce, please.) 79 00:04:29,519 --> 00:04:30,690 He wants some. He must like it. 80 00:04:30,690 --> 00:04:32,560 I told you. You can't stop once you try chojang. 81 00:04:33,759 --> 00:04:34,759 (Fish falling out of his mouth) 82 00:04:35,190 --> 00:04:37,359 Yes. Good. Chogochujang. 83 00:04:37,359 --> 00:04:38,359 (Giving him the rest of the chojang.) 84 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 Korean... 85 00:04:41,329 --> 00:04:44,100 (Even African Dex fell in love with this Korean sauce.) 86 00:04:44,500 --> 00:04:45,609 Gosh, I'm full. 87 00:04:46,039 --> 00:04:47,569 I had about three fish. 88 00:04:48,069 --> 00:04:49,810 (Lying down) 89 00:04:49,810 --> 00:04:51,039 This is paradise. 90 00:04:51,280 --> 00:04:52,579 (This is paradise.) 91 00:04:52,579 --> 00:04:53,579 This is nice. 92 00:04:54,710 --> 00:04:57,750 (Enjoying peace on blanket made of sand) 93 00:04:58,949 --> 00:05:02,460 It's only the first day, but you did everything on your bucket list. 94 00:05:03,060 --> 00:05:04,889 Gosh. Let's go. 95 00:05:06,930 --> 00:05:10,560 (Rowing back to land) 96 00:05:11,900 --> 00:05:14,199 (Working hard) 97 00:05:16,100 --> 00:05:20,210 (The sun is slowly going down.) 98 00:05:21,440 --> 00:05:23,910 (People are finishing up their days.) 99 00:05:24,910 --> 00:05:26,410 (They got back to land after rowing for two hours.) 100 00:05:26,410 --> 00:05:29,019 We got back... 101 00:05:29,019 --> 00:05:30,680 around 5 p.m. 102 00:05:30,850 --> 00:05:32,989 Are you going home? 103 00:05:33,389 --> 00:05:34,949 Go home and... 104 00:05:35,190 --> 00:05:37,519 Since it's the evening... Dinner? 105 00:05:38,019 --> 00:05:40,660 Please come to my house. 106 00:05:40,989 --> 00:05:42,700 Let's have dinner together. 107 00:05:42,700 --> 00:05:44,330 I'll bring the alcohol. 108 00:05:44,559 --> 00:05:46,669 Let's party tonight. 109 00:05:46,799 --> 00:05:49,039 - Party. - Party. 110 00:05:49,039 --> 00:05:50,369 (Laughing) 111 00:05:51,039 --> 00:05:53,010 I'm so thankful that they invited you. 112 00:05:53,570 --> 00:05:55,979 Let's go to your place, then. 113 00:06:01,479 --> 00:06:04,679 This is the boat I'm building. 114 00:06:04,679 --> 00:06:06,590 - He's building a boat. - This? 115 00:06:06,590 --> 00:06:07,789 Your boat? 116 00:06:08,350 --> 00:06:09,689 (Yerpe's boat) 117 00:06:09,689 --> 00:06:11,289 - He made that by hand? - Here? 118 00:06:11,590 --> 00:06:13,830 - You made it? - Yes. 119 00:06:13,989 --> 00:06:16,400 He's been building that for a very long time. 120 00:06:17,700 --> 00:06:19,799 (Each part of the boat is built by hand.) 121 00:06:19,799 --> 00:06:21,030 He's really building it by hand. 122 00:06:22,169 --> 00:06:24,799 - That is no joke. - That's amazing. 123 00:06:24,799 --> 00:06:28,270 Since there's no electricity, it's all made by hand. 124 00:06:29,109 --> 00:06:31,039 How long did it take? 125 00:06:31,039 --> 00:06:32,249 It took four years. 126 00:06:32,249 --> 00:06:33,650 - Making this? - Four years? 127 00:06:33,650 --> 00:06:35,749 How long until it's finished? 128 00:06:35,749 --> 00:06:37,020 About four months. 129 00:06:37,150 --> 00:06:40,390 - It'll be done this year. - It's carefully made by a master. 130 00:06:40,619 --> 00:06:42,289 It's so big. 131 00:06:43,119 --> 00:06:46,030 Where will you go? What is your dream? 132 00:06:46,189 --> 00:06:47,890 - A pirate king? - "One Piece?" 133 00:06:47,989 --> 00:06:49,030 "One Piece." 134 00:06:49,330 --> 00:06:50,660 I guess men all think the same. 135 00:06:50,660 --> 00:06:51,999 Is it your dream to be a pirate king? 136 00:06:52,470 --> 00:06:55,770 I'm going to transport goods to Morondava. 137 00:06:56,669 --> 00:06:58,299 - Oh, transporting cargo. - A cargo ship. 138 00:06:58,299 --> 00:06:59,539 (He dreams of sailing through the vast sea...) 139 00:07:01,369 --> 00:07:03,080 (on the boat he built himself.) 140 00:07:03,080 --> 00:07:05,109 That was his dream. 141 00:07:05,580 --> 00:07:07,080 You have a plan. 142 00:07:07,650 --> 00:07:09,119 Gosh. It's so big. 143 00:07:09,280 --> 00:07:11,820 - Gosh. It took so long. - You must love your ship so much... 144 00:07:11,820 --> 00:07:13,850 - if you build it yourself. - Of course. 145 00:07:14,720 --> 00:07:17,090 (Yerpe has to go home first.) 146 00:07:17,189 --> 00:07:19,129 Oh, he's a married man. 147 00:07:19,289 --> 00:07:22,629 Yerpe had to stop by his house because he's married. 148 00:07:22,629 --> 00:07:24,059 - He's dedicated to his family. - Yes. 149 00:07:24,859 --> 00:07:26,629 Shouldn't you be on a date... 150 00:07:26,629 --> 00:07:28,570 with your girlfriend now? 151 00:07:28,799 --> 00:07:29,970 You're done with work. 152 00:07:29,970 --> 00:07:31,270 I'm not disturbing, right? 153 00:07:31,400 --> 00:07:32,640 (No.) 154 00:07:32,739 --> 00:07:34,270 Can I stay at your place... 155 00:07:34,739 --> 00:07:36,710 for the night, Loha? 156 00:07:37,239 --> 00:07:38,479 - Yes. - Really? 157 00:07:38,479 --> 00:07:40,809 I'll pay for lodging. 158 00:07:40,910 --> 00:07:44,520 I asked to stay the night because it was getting late. 159 00:07:44,580 --> 00:07:47,890 Do you know this... 160 00:07:48,489 --> 00:07:49,890 - store? - You need to go grocery shopping... 161 00:07:49,890 --> 00:07:51,660 - for the party. - This... 162 00:07:52,090 --> 00:07:54,460 A supermarket nearby? 163 00:07:54,629 --> 00:07:55,729 It's over there. 164 00:07:55,729 --> 00:07:57,359 To the right? Where is it? 165 00:07:57,960 --> 00:07:59,270 (Follow me.) 166 00:07:59,270 --> 00:08:00,799 Okay. This is what I should do. 167 00:08:00,799 --> 00:08:03,640 Since I'm old enough to be your uncle, 168 00:08:03,739 --> 00:08:07,340 you should buy things you need when we're at the supermarket. 169 00:08:07,539 --> 00:08:09,939 I'll also buy things I need. 170 00:08:09,939 --> 00:08:12,140 Should we do some grocery shopping together? 171 00:08:12,280 --> 00:08:13,749 - Okay. - I'm curious about the supermarket. 172 00:08:13,950 --> 00:08:15,679 - Okay? - Okay. 173 00:08:15,679 --> 00:08:18,119 Now, don't buy everything just because I said so. 174 00:08:18,780 --> 00:08:20,119 I know you'll buy it for them anyway. 175 00:08:21,450 --> 00:08:24,160 (Walking to the supermarket) 176 00:08:26,289 --> 00:08:28,160 Since they're the Generation MZ of this town, they know everything. 177 00:08:28,160 --> 00:08:30,429 - Your friend? - Yes. 178 00:08:30,859 --> 00:08:31,999 (Bye.) 179 00:08:33,600 --> 00:08:35,470 Hey. Hola. 180 00:08:35,470 --> 00:08:37,470 - "Hola?" - "Hola" is... 181 00:08:37,470 --> 00:08:39,309 (Saying hi to friends with the Generation MZ kids) 182 00:08:39,770 --> 00:08:41,140 (We're almost there.) 183 00:08:41,710 --> 00:08:43,140 It's a market. 184 00:08:43,809 --> 00:08:44,979 (Welcome.) 185 00:08:44,979 --> 00:08:46,549 It's a market. 186 00:08:47,749 --> 00:08:49,280 - Right on the beach. - Oh, my. 187 00:08:49,280 --> 00:08:50,549 It's right on the beach. 188 00:08:50,549 --> 00:08:52,350 - It's a beach market. - A beach market. 189 00:08:52,350 --> 00:08:53,350 - Oh, my. - Nice. 190 00:08:53,749 --> 00:08:55,689 (Lots of freshly-caught fish...) 191 00:08:55,689 --> 00:08:58,059 (and fruits) 192 00:08:59,090 --> 00:09:01,989 (Belo sur Mer Market) 193 00:09:03,100 --> 00:09:04,559 It kind of looks... 194 00:09:04,559 --> 00:09:05,559 - like a traditional Korean market. - Here? 195 00:09:06,100 --> 00:09:08,270 One of these. Yes. 196 00:09:08,270 --> 00:09:10,669 - Oh, my. So cheap. - Okay. 197 00:09:11,570 --> 00:09:12,939 Sweet potato? 198 00:09:13,070 --> 00:09:14,140 (Huge sweet potatoes) 199 00:09:14,140 --> 00:09:15,910 - It's like a pumpkin. - I thought it was chicken. 200 00:09:15,910 --> 00:09:17,840 - I thought it was chicken too. - Yes. 201 00:09:19,049 --> 00:09:21,109 Okay. Total. 202 00:09:21,109 --> 00:09:22,549 (He bought lots of sweet potatoes and alcohol for the party as well.) 203 00:09:23,549 --> 00:09:26,150 Brush? 204 00:09:26,150 --> 00:09:28,049 - "Brush." - And shaving? 205 00:09:28,590 --> 00:09:29,660 Thank you. 206 00:09:30,859 --> 00:09:32,289 (Done with grocery shopping, Hi.) 207 00:09:32,289 --> 00:09:33,330 Look. 208 00:09:34,129 --> 00:09:35,129 Look. 209 00:09:35,289 --> 00:09:37,700 (Is he little Yerpe? They have the same hair.) 210 00:09:39,929 --> 00:09:40,999 (Leaving) 211 00:09:42,129 --> 00:09:45,369 (Off to Florant's house for the party!) 212 00:09:48,270 --> 00:09:51,179 Oh, we have to go by boat because the water came in. 213 00:09:51,539 --> 00:09:53,950 The tides are very big, like the west coast of Korea. 214 00:09:54,210 --> 00:09:56,249 So where we walked through in the morning... 215 00:09:56,720 --> 00:09:57,879 was flooded. 216 00:09:57,879 --> 00:09:59,019 (The water level rose during the day.) 217 00:10:00,190 --> 00:10:01,249 Do we ride this boat? 218 00:10:01,820 --> 00:10:02,989 Whose boat is that? 219 00:10:02,989 --> 00:10:04,859 It's like the Kakao Taxi of Madagascar. 220 00:10:04,859 --> 00:10:05,889 (Laughing) 221 00:10:05,889 --> 00:10:07,129 - Kakao Boat? - Yes. 222 00:10:07,960 --> 00:10:09,200 (Getting on Madagascar's Kakao Taxi) 223 00:10:09,200 --> 00:10:10,300 Here we go. 224 00:10:10,700 --> 00:10:12,300 Oh, my. My butt is cold. 225 00:10:13,369 --> 00:10:14,629 The butt part... 226 00:10:15,570 --> 00:10:16,670 What's up with this? 227 00:10:16,670 --> 00:10:18,540 (Heading out with a wet butt!) 228 00:10:21,540 --> 00:10:23,040 That must be scary. 229 00:10:24,580 --> 00:10:27,550 Hey. This is going to flip... 230 00:10:27,550 --> 00:10:29,649 (Balancing precariously) 231 00:10:29,649 --> 00:10:31,879 This could flip over. 232 00:10:34,290 --> 00:10:36,560 - It's not flipping over. - It's very narrow. 233 00:10:43,460 --> 00:10:45,060 That must've been fun. Nice and refreshing. 234 00:10:45,060 --> 00:10:46,529 (Sitting close together) 235 00:10:46,930 --> 00:10:49,170 We're heading to Loha's house... 236 00:10:51,070 --> 00:10:52,840 after grocery shopping. 237 00:10:55,470 --> 00:10:56,909 The view is very nice. 238 00:11:09,690 --> 00:11:10,759 Where is it? 239 00:11:12,320 --> 00:11:14,229 (They arrived at Florant's house.) 240 00:11:14,389 --> 00:11:16,200 Excuse me. 241 00:11:16,200 --> 00:11:18,029 - It's Florant's house. - Excuse me. 242 00:11:18,029 --> 00:11:20,170 - What a polite young man. - That was so natural. 243 00:11:20,830 --> 00:11:24,639 I thought I should at least bring some fish... 244 00:11:24,800 --> 00:11:27,040 since I asked to have dinner together. 245 00:11:27,570 --> 00:11:29,739 Florant's parents live somewhere else, 246 00:11:30,080 --> 00:11:32,239 - so he's staying with his uncle. - Okay. 247 00:11:32,310 --> 00:11:35,009 Thank you for having me. 248 00:11:35,009 --> 00:11:36,149 (Nodding) 249 00:11:37,519 --> 00:11:39,290 Gosh. Hold on. 250 00:11:40,050 --> 00:11:41,350 The alcohol. Hold on. 251 00:11:45,960 --> 00:11:47,690 Well... 252 00:11:47,859 --> 00:11:50,830 This isn't much of a housewarming gift, but here. 253 00:11:50,830 --> 00:11:53,269 I gave them that and a bottle of whiskey. 254 00:11:54,729 --> 00:11:56,869 Do you want these Nike pants too? 255 00:11:57,700 --> 00:11:59,369 They're real. Original. 256 00:11:59,470 --> 00:12:01,670 I only wore these twice. 257 00:12:02,639 --> 00:12:03,739 You can have them. 258 00:12:04,239 --> 00:12:05,279 Friend. 259 00:12:05,979 --> 00:12:08,810 The leaf monkey is yours. 260 00:12:09,249 --> 00:12:11,720 Didn't you buy that in Morondava? 261 00:12:12,019 --> 00:12:13,950 He gave local goods to locals. 262 00:12:13,950 --> 00:12:15,989 (Embarrassed) 263 00:12:17,720 --> 00:12:19,229 (Thinking) 264 00:12:19,229 --> 00:12:20,629 They don't really like it. 265 00:12:21,460 --> 00:12:23,159 (Looking around) 266 00:12:23,499 --> 00:12:24,960 (This shirt?) 267 00:12:24,960 --> 00:12:26,629 You can't give that away! 268 00:12:27,629 --> 00:12:28,869 Well... 269 00:12:29,940 --> 00:12:31,639 Do you know Paul Smith? 270 00:12:32,239 --> 00:12:34,170 Paul Smith? Well... 271 00:12:34,269 --> 00:12:35,769 I really like this shirt. 272 00:12:35,769 --> 00:12:37,239 - What do you think? - You can't give that away. 273 00:12:38,479 --> 00:12:40,879 Adidas. Here. 274 00:12:40,879 --> 00:12:42,050 Which do you like? 275 00:12:42,149 --> 00:12:43,149 Isn't that new? 276 00:12:43,149 --> 00:12:45,889 I bought that at the Adidas store... 277 00:12:45,889 --> 00:12:47,850 in Hongdae with Seung Hoon. 278 00:12:47,850 --> 00:12:48,889 Oh, really? 279 00:12:49,290 --> 00:12:50,519 Is that new? 280 00:12:50,759 --> 00:12:52,190 That was unnecessary information. 281 00:12:52,759 --> 00:12:54,930 - Adidas. Here. - Which one will they pick? 282 00:12:54,930 --> 00:12:56,930 (New jacket versus Kian84's favorite shirt) 283 00:12:57,129 --> 00:12:58,300 He likes this one. 284 00:12:58,700 --> 00:12:59,700 (No hesitation) 285 00:12:59,700 --> 00:13:01,430 He can't give it away. 286 00:13:01,869 --> 00:13:05,040 I want to give them this too, but I wore it too many times. 287 00:13:05,040 --> 00:13:07,009 Yes. You have to keep that shirt forever. 288 00:13:07,009 --> 00:13:08,369 People call that... 289 00:13:08,369 --> 00:13:10,580 Adventure by Accidental Sale to Kian84. 290 00:13:10,580 --> 00:13:13,249 Many people are curious about how long he'll wear it. 291 00:13:13,249 --> 00:13:14,909 That's such a good name. 292 00:13:14,909 --> 00:13:16,450 - "Adventure by Accidental Sale." - "Adventure by Accidental Sale." 293 00:13:17,580 --> 00:13:18,950 (Do they like it?) 294 00:13:19,080 --> 00:13:20,320 That's real. 295 00:13:20,320 --> 00:13:21,690 He's putting it on right away. 296 00:13:21,690 --> 00:13:23,019 He seems to like it. 297 00:13:23,119 --> 00:13:27,290 This is a very hot item that isn't even up for sale yet. 298 00:13:27,930 --> 00:13:28,989 You look great. 299 00:13:28,989 --> 00:13:31,159 It makes me happy when people put on the clothes I gave them right away. 300 00:13:31,159 --> 00:13:32,200 - I agree. - It really does. 301 00:13:32,899 --> 00:13:35,430 (Dinner is in the works.) 302 00:13:36,040 --> 00:13:38,239 (Turning on a Madagascar-style stove) 303 00:13:38,970 --> 00:13:40,509 - They're deep-frying it. - It's being deep-fried. 304 00:13:40,509 --> 00:13:42,070 - That looks good. - That looks good. 305 00:13:42,070 --> 00:13:43,609 That was really delicious. 306 00:13:46,009 --> 00:13:49,180 (The evening approaches Belo sur Mer.) 307 00:13:50,119 --> 00:13:51,119 Loha? 308 00:13:52,149 --> 00:13:54,090 I have to leave by lunchtime. 309 00:13:54,090 --> 00:13:57,820 I have to get to Morondava by lunchtime. 310 00:13:59,159 --> 00:14:01,090 (Before going to sleep in the hotel last night) 311 00:14:01,759 --> 00:14:02,800 (Group Chat) 312 00:14:02,800 --> 00:14:03,930 (Was it Morondago? Morondava?) 313 00:14:03,930 --> 00:14:06,070 (We'll arrive around 1 p.m. on the 19th.) 314 00:14:06,070 --> 00:14:07,200 Morondava. 315 00:14:07,200 --> 00:14:08,729 (Okay. Let's meet in Morondava.) 316 00:14:08,729 --> 00:14:11,570 We told him the time we expected to arrive in Morondava. 317 00:14:11,570 --> 00:14:12,909 The time to meet. 318 00:14:13,239 --> 00:14:15,369 Is the fastest way... 319 00:14:15,369 --> 00:14:18,139 to get to Morondava by boat? 320 00:14:18,840 --> 00:14:19,879 That's the fastest way? 321 00:14:20,210 --> 00:14:22,619 Then okay. I'll go by boat. 322 00:14:23,320 --> 00:14:26,889 (His bottom should expect another bumpy ride.) 323 00:14:26,889 --> 00:14:30,060 The meal is ready. Should I bring it to you? 324 00:14:30,159 --> 00:14:31,989 Yes. Thank you. 325 00:14:32,759 --> 00:14:33,830 He's back. 326 00:14:34,359 --> 00:14:35,359 Yerpe. 327 00:14:35,359 --> 00:14:36,899 - It's Yerpe. - Hey. 328 00:14:38,200 --> 00:14:39,229 Okay. 329 00:14:39,229 --> 00:14:40,330 (Here's rice.) 330 00:14:41,330 --> 00:14:43,040 (The white rice will chase away their hunger.) 331 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 Gosh, it's white rice. 332 00:14:45,100 --> 00:14:47,210 - They gave you white rice too. - Yes. Their staple is rice. 333 00:14:47,210 --> 00:14:48,509 I'm happy to see some rice. 334 00:14:48,869 --> 00:14:50,710 (The main dish is served next.) 335 00:14:51,279 --> 00:14:53,350 (Nicely grilled fish until golden brown) 336 00:14:53,350 --> 00:14:55,249 That's a Korean meal. White rice with grilled fish. 337 00:14:58,979 --> 00:15:00,450 That looks amazing. 338 00:15:00,749 --> 00:15:01,790 Thank you. 339 00:15:01,989 --> 00:15:03,790 The fish reminds me of a festive meal. 340 00:15:03,989 --> 00:15:05,989 - Right. We eat grilled yellow croaker. - Yes. During the holidays. 341 00:15:05,989 --> 00:15:07,590 They look like the fish we'd have during the holidays. 342 00:15:08,690 --> 00:15:10,899 - Dig in. - Okay. Thank you. 343 00:15:11,700 --> 00:15:12,729 Thank you for the food. 344 00:15:13,670 --> 00:15:16,340 (He starts with a bite of the rice which he's familiar with.) 345 00:15:19,340 --> 00:15:20,970 The rice is quite chewy. 346 00:15:21,769 --> 00:15:22,779 It's chewy? 347 00:15:22,779 --> 00:15:24,479 It's like eating baekseolgi. 348 00:15:24,479 --> 00:15:25,810 - I see. Baekseolgi? - It's the similar texture. 349 00:15:27,379 --> 00:15:29,680 (He picks up the grilled fish with his hands.) 350 00:15:31,249 --> 00:15:32,920 (Crispy) 351 00:15:32,920 --> 00:15:34,550 - The crispy skin and the moist flesh. - That was an ASMR clip. 352 00:15:35,389 --> 00:15:37,989 (The crispy sound was incredible.) 353 00:15:37,989 --> 00:15:39,489 It really had crispy skin and moist flesh. 354 00:15:39,759 --> 00:15:41,229 That was a real ASMR clip. 355 00:15:43,029 --> 00:15:44,159 I love the crispy sound. 356 00:15:46,729 --> 00:15:48,600 (Chuckling) 357 00:15:49,229 --> 00:15:50,499 Why? 358 00:15:50,499 --> 00:15:52,040 (Smiling) 359 00:15:52,600 --> 00:15:55,070 (Florant's uncle has a bite too.) 360 00:15:55,440 --> 00:15:57,279 I see. They are using spoons. 361 00:15:57,279 --> 00:15:59,350 - They ate very neatly. - I see. They used spoons. 362 00:15:59,350 --> 00:16:00,979 (Neat) 363 00:16:01,450 --> 00:16:04,220 (He just gnaws on the bones.) 364 00:16:04,379 --> 00:16:05,519 It's nice and salty. 365 00:16:05,519 --> 00:16:06,820 (He decides to eat with his hands.) 366 00:16:06,920 --> 00:16:08,350 It looks like you're a local there. 367 00:16:08,350 --> 00:16:09,889 (He agrees.) 368 00:16:10,759 --> 00:16:12,320 (He rips it and has a bite.) 369 00:16:12,320 --> 00:16:13,729 (He uses a fork and eats it.) 370 00:16:15,159 --> 00:16:16,759 Only Kian84 is eating with his hands. 371 00:16:18,129 --> 00:16:19,869 (Next to a local guy who's enjoying the meal...) 372 00:16:19,869 --> 00:16:20,899 It's like eating ribs. 373 00:16:20,899 --> 00:16:22,499 (this caveman attracts attention.) 374 00:16:22,999 --> 00:16:24,940 Maybe, he thinks he's still in India. 375 00:16:24,940 --> 00:16:26,739 (As if he's come back to India, he eats with his hands.) 376 00:16:27,570 --> 00:16:28,609 This is tasty. 377 00:16:29,310 --> 00:16:30,340 Delicious. 378 00:16:32,109 --> 00:16:35,710 How did she fry the fish like frying chicken? 379 00:16:36,850 --> 00:16:37,950 (The fried fish win him over.) 380 00:16:37,950 --> 00:16:40,249 Nicely fried fish are really tasty. 381 00:16:40,489 --> 00:16:41,749 Even Dex might like them. 382 00:16:41,749 --> 00:16:43,489 - I love food like that. - Yes. 383 00:16:44,190 --> 00:16:45,259 This is so good. 384 00:16:47,290 --> 00:16:49,159 (Munching) 385 00:16:50,330 --> 00:16:51,729 I guess it didn't have a lot of bones. 386 00:16:51,729 --> 00:16:52,800 - The bones? - Yes. 387 00:16:52,970 --> 00:16:54,070 You can chew the bones. 388 00:16:55,470 --> 00:16:56,570 That didn't cross my mind. 389 00:16:56,570 --> 00:16:57,940 (He's a genius.) 390 00:16:57,940 --> 00:17:00,869 He can melt the bones with his gastric fluid. 391 00:17:01,239 --> 00:17:02,979 - He's got a strong stomach. - A strong stomach. 392 00:17:05,310 --> 00:17:07,149 (He inhales the food while showing off his strong stomach.) 393 00:17:07,149 --> 00:17:08,379 - Gosh. He's eating with gusto. - He's enjoying the fish. 394 00:17:08,379 --> 00:17:10,519 - I ate a lot. - You're eating with gusto. 395 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 (Get in there.) 396 00:17:14,790 --> 00:17:16,119 She must feel proud to see him enjoying the food. 397 00:17:17,619 --> 00:17:21,159 (She brings out a special dish for this big eater.) 398 00:17:21,159 --> 00:17:22,159 Thank you. 399 00:17:23,259 --> 00:17:24,899 - Isn't that nurungji? - Okay. I got it. 400 00:17:25,100 --> 00:17:26,470 Is that sungnyung? Is it nurungji? 401 00:17:28,100 --> 00:17:29,100 (Having a spoonful) 402 00:17:30,040 --> 00:17:31,639 - That's sungnyung. - Gosh. 403 00:17:31,970 --> 00:17:34,170 - That's fascinating. - We have the same exact dish in Korea. 404 00:17:34,409 --> 00:17:37,810 All right. That's called ranon'apango. That's a dish from Madagascar. 405 00:17:37,810 --> 00:17:40,379 It follows the same recipe and has the same flavor. 406 00:17:40,379 --> 00:17:42,080 - It looks just like sungnyung. - I think so too. 407 00:17:42,080 --> 00:17:43,350 - It's sungnyung. - It's fascinating. 408 00:17:43,580 --> 00:17:44,779 That's a Korean dish. 409 00:17:44,779 --> 00:17:46,290 (He has a flavor of home in a foreign country.) 410 00:17:46,290 --> 00:17:49,820 Do you like the food my wife cooked for you? 411 00:17:50,720 --> 00:17:52,889 I love fried chicken. 412 00:17:53,129 --> 00:17:54,690 It was better than fried chicken. 413 00:17:55,460 --> 00:17:56,629 I had three fish. 414 00:17:56,800 --> 00:17:58,629 - It's the highest compliment. - I even ate the fish heads. 415 00:17:58,800 --> 00:17:59,899 She's an excellent cook. 416 00:18:01,470 --> 00:18:02,470 What's up? 417 00:18:02,470 --> 00:18:03,470 - "What's up?" - "What's up?" 418 00:18:03,470 --> 00:18:05,399 Come. It's his friend. 419 00:18:05,899 --> 00:18:07,009 The jersey looks good on him. 420 00:18:07,009 --> 00:18:08,810 He's still wearing the jersey. 421 00:18:10,909 --> 00:18:11,909 Who is it? 422 00:18:12,810 --> 00:18:14,149 Is that your girlfriend? 423 00:18:14,509 --> 00:18:15,550 Yes. 424 00:18:16,249 --> 00:18:17,879 He brought his girlfriend. 425 00:18:17,879 --> 00:18:19,590 (The blanket stands out.) 426 00:18:19,790 --> 00:18:21,290 (It's the blanket Kian84 gave him.) 427 00:18:21,290 --> 00:18:22,720 I see. She made it into a blanket. 428 00:18:22,720 --> 00:18:24,489 He gave it to his girlfriend as a present. 429 00:18:24,489 --> 00:18:25,790 He's such a romantic. 430 00:18:26,690 --> 00:18:27,690 (Fish) 431 00:18:29,159 --> 00:18:30,199 Gosh. 432 00:18:30,199 --> 00:18:31,459 (Nonchalantly putting it on her rice) 433 00:18:31,459 --> 00:18:32,830 Gosh, look at him giving fish to his girlfriend. 434 00:18:33,770 --> 00:18:34,800 How sweet. 435 00:18:34,800 --> 00:18:36,600 - Choi Soo Jong among the Vezo people. - Gosh. 436 00:18:37,540 --> 00:18:38,600 Ve Soo Jong. 437 00:18:39,169 --> 00:18:40,570 (Look at you.) 438 00:18:41,969 --> 00:18:44,240 It's been a long time since I had a big family meal like this. 439 00:18:45,909 --> 00:18:48,750 (Just like the holidays in Korea,) 440 00:18:49,719 --> 00:18:53,320 (they sit around and enjoy the meal together.) 441 00:18:53,550 --> 00:18:56,290 - Do you want a drink? - Gosh. 442 00:18:56,290 --> 00:18:57,290 Thank you. 443 00:18:57,290 --> 00:18:58,359 Would you like a drink? 444 00:19:01,090 --> 00:19:03,429 - Gosh. It's the same drinking etiquette. - Goodness. 445 00:19:03,429 --> 00:19:04,800 He's doing the same thing we do. 446 00:19:05,530 --> 00:19:06,669 Just like in our country, 447 00:19:06,669 --> 00:19:10,270 when an elder pours a drink for you, the younger one has to show respect. 448 00:19:10,270 --> 00:19:12,500 - You have to be polite like that. - It's the same with us. 449 00:19:12,800 --> 00:19:14,169 Is he younger than you? 450 00:19:14,439 --> 00:19:15,969 - He's younger than me. He's 35. - What? 451 00:19:16,740 --> 00:19:18,179 - He's younger than me. He's 35. - What? 452 00:19:18,609 --> 00:19:20,250 I mean, he seems young. 453 00:19:20,350 --> 00:19:21,980 - Then you're the oldest there. - Right. 454 00:19:21,980 --> 00:19:23,379 I was the oldest there. 455 00:19:23,379 --> 00:19:24,719 - You were the big uncle. - The big uncle. 456 00:19:24,719 --> 00:19:25,820 He's the second-oldest uncle. 457 00:19:26,649 --> 00:19:27,689 (Acting like an elder) 458 00:19:28,250 --> 00:19:30,959 (The big uncle is pouring a shot for the second-oldest uncle.) 459 00:19:31,189 --> 00:19:32,929 Can you drink too? Gosh. 460 00:19:33,159 --> 00:19:34,389 - He's 19 years old. - Really? 461 00:19:34,590 --> 00:19:36,189 - He can drink now. - Yes. 462 00:19:36,399 --> 00:19:37,929 - He's an adult. - Gosh. 463 00:19:38,159 --> 00:19:39,230 You too. 464 00:19:39,230 --> 00:19:41,070 (The big uncle from Korea is pouring a drink for everyone.) 465 00:19:41,070 --> 00:19:42,270 Great. 466 00:19:43,000 --> 00:19:44,100 Let's drink. 467 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 All right. Gosh. 468 00:19:45,899 --> 00:19:46,939 Okay. 469 00:19:47,109 --> 00:19:48,810 You too, uncle. 470 00:19:48,810 --> 00:19:50,139 (They clink glasses as if they've become a real family.) 471 00:19:52,379 --> 00:19:54,010 (Hitting the spot) 472 00:19:54,010 --> 00:19:55,010 Good. 473 00:19:55,010 --> 00:19:56,919 You've become their family now. You ate and drank with them. 474 00:19:57,119 --> 00:19:58,119 Right. 475 00:19:58,419 --> 00:20:02,050 When I'm in Korea, I always eat alone. 476 00:20:02,050 --> 00:20:04,060 It's so fun to eat with everyone like this. 477 00:20:04,919 --> 00:20:06,119 (Smiling) 478 00:20:06,290 --> 00:20:09,959 When the whole family eats together, we catch up with everyone. It's nice. 479 00:20:10,560 --> 00:20:13,369 I'm the only child. It's just me. 480 00:20:13,800 --> 00:20:16,399 It gets lonely because I don't have any siblings. 481 00:20:16,939 --> 00:20:19,669 I have 5 younger siblings and 2 older brothers. 482 00:20:20,209 --> 00:20:21,510 - That's a big family. - What a big family. 483 00:20:21,609 --> 00:20:24,280 - It's just like my father's generation. - Right. 484 00:20:24,280 --> 00:20:28,209 Florant's father is my oldest brother. 485 00:20:29,409 --> 00:20:31,080 So Loha's father? 486 00:20:31,080 --> 00:20:32,219 (He's the eldest son of the family.) 487 00:20:32,679 --> 00:20:34,820 We're relatives. 488 00:20:37,619 --> 00:20:38,820 They are half brothers. 489 00:20:38,820 --> 00:20:41,560 (He misunderstood them.) 490 00:20:42,889 --> 00:20:44,230 - Why all of a sudden? - Half brothers? 491 00:20:44,230 --> 00:20:47,230 - You got the family tree mixed up. - I see. 492 00:20:48,030 --> 00:20:49,399 He got the wrong idea. 493 00:20:50,500 --> 00:20:52,800 (Chattering) 494 00:20:53,209 --> 00:20:54,340 Why? 495 00:20:55,340 --> 00:20:56,879 (He realizes his mistake rather late.) 496 00:20:56,879 --> 00:20:58,109 You guys were cousins? 497 00:20:59,310 --> 00:21:00,879 I thought they were half brothers. 498 00:21:00,879 --> 00:21:03,850 I thought there was some sad story behind their family. 499 00:21:04,149 --> 00:21:06,520 - Half brothers. - Yes. 500 00:21:07,050 --> 00:21:09,189 Then do you also do spearfishing? 501 00:21:09,520 --> 00:21:10,520 (I kill it out there.) 502 00:21:10,520 --> 00:21:11,959 - "I kill it out there." - "I kill it out there." 503 00:21:12,520 --> 00:21:15,530 I see. Everyone in the family fishes. 504 00:21:15,929 --> 00:21:17,730 You guys are a family of fishermen. 505 00:21:17,730 --> 00:21:19,399 - It looks like a family business. - Yes. 506 00:21:19,830 --> 00:21:21,969 How old were you when you started spearfishing? 507 00:21:22,429 --> 00:21:24,869 I stopped going to school at 16 and started fishing then. 508 00:21:25,040 --> 00:21:26,340 - Really? - Yes. 509 00:21:26,469 --> 00:21:30,540 That's why you made money and built that big ship. 510 00:21:32,540 --> 00:21:33,550 (The fruit of working at a young age) 511 00:21:33,550 --> 00:21:34,609 You're so mature. 512 00:21:34,980 --> 00:21:38,750 That's true. Going to school didn't guarantee a successful life. 513 00:21:39,080 --> 00:21:40,520 It's the same in Korea too. 514 00:21:40,520 --> 00:21:42,020 - Of course. - Learning skills is important. 515 00:21:43,219 --> 00:21:44,820 (The school is far.) 516 00:21:46,320 --> 00:21:48,459 (But the ocean is close.) 517 00:21:49,060 --> 00:21:50,560 (The kids start rowing before they can write.) 518 00:21:50,560 --> 00:21:52,560 - Early education is important. - That's so cool. 519 00:21:53,469 --> 00:21:55,600 (To them, the ocean means...) 520 00:21:55,600 --> 00:21:57,969 (a vast playground.) 521 00:21:58,369 --> 00:22:00,669 (A place of learning in nature...) 522 00:22:00,669 --> 00:22:02,869 (where they can learn skills) 523 00:22:03,879 --> 00:22:06,780 (At the school of life called the ocean,) 524 00:22:07,510 --> 00:22:11,350 (the Vezo people learn to coexist with nature.) 525 00:22:12,980 --> 00:22:14,949 How is it like living by the sea? 526 00:22:15,350 --> 00:22:17,359 From my point of view, it looks... 527 00:22:17,359 --> 00:22:19,830 quite romantic. Should I put it like that? 528 00:22:20,189 --> 00:22:21,990 Is it fun to work on the sea? 529 00:22:22,530 --> 00:22:23,859 Yes, it's fun. 530 00:22:24,199 --> 00:22:29,230 But it's sad that we can't work when the weather isn't good. 531 00:22:29,469 --> 00:22:31,100 You must be sad when you can't work. 532 00:22:31,300 --> 00:22:32,840 - It's all up to the weather. - Right. 533 00:22:32,840 --> 00:22:35,109 - To them, it's their source of income. - I see. 534 00:22:35,439 --> 00:22:37,379 It's the same in Korea lately. 535 00:22:37,679 --> 00:22:39,810 People work hard to make money. Rinse and repeat. 536 00:22:39,810 --> 00:22:41,609 That's how everyone lives. 537 00:22:42,050 --> 00:22:43,850 It's similar here too. 538 00:22:44,350 --> 00:22:47,189 We have to make money, so we go out every day. 539 00:22:47,550 --> 00:22:50,590 Whether or not we catch any fish, we still go out every day. 540 00:22:50,590 --> 00:22:51,790 I see. Even if they can't catch anything. 541 00:22:52,820 --> 00:22:54,290 - Right. - Yes. 542 00:22:54,290 --> 00:22:56,290 - Life is all the same. - It's the same. 543 00:22:56,929 --> 00:22:59,399 Did you want to work on the sea? 544 00:23:00,469 --> 00:23:01,629 That's what I wanted to be. 545 00:23:02,399 --> 00:23:03,399 A seaman. 546 00:23:03,399 --> 00:23:04,540 - A seaman? - Yes. 547 00:23:04,899 --> 00:23:06,000 A man of the sea. 548 00:23:08,510 --> 00:23:10,280 I wanted to work on the sea, 549 00:23:10,939 --> 00:23:12,439 but I drew. 550 00:23:13,040 --> 00:23:14,280 I still do. 551 00:23:15,649 --> 00:23:19,219 Yerpe. Then what's your ultimate goal? 552 00:23:20,290 --> 00:23:22,350 I want to build ships. 553 00:23:22,689 --> 00:23:25,719 You want to be an expert at building ships. 554 00:23:26,189 --> 00:23:27,659 There's this guy in Korea. 555 00:23:28,159 --> 00:23:29,629 His name is Chairman Chung Ju Yung. 556 00:23:30,330 --> 00:23:31,459 Well... 557 00:23:32,060 --> 00:23:34,169 Chairman Chung Ju Yung went abroad only with a 50-cent bill... 558 00:23:34,169 --> 00:23:35,199 - which had a picture... - He was a legend. 559 00:23:35,199 --> 00:23:36,230 That was so random. 560 00:23:36,230 --> 00:23:38,340 - of a turtle ship. - The legend in the shipbuilding industry. 561 00:23:38,340 --> 00:23:40,040 - Of course. - You're telling them a lot about Korea. 562 00:23:40,040 --> 00:23:41,270 (To sum it up, he was a legend in the shipbuilding industry.) 563 00:23:41,270 --> 00:23:44,010 Then it got really big. 564 00:23:44,010 --> 00:23:45,580 So do you want to run a business? 565 00:23:46,439 --> 00:23:48,679 (Yerpe dreams of becoming the Chung Ju Yung of Madagascar.) 566 00:23:48,679 --> 00:23:49,949 The Chung Ju Yung of Madagascar. 567 00:23:50,350 --> 00:23:52,580 What about you? What's your goal? 568 00:23:53,119 --> 00:23:54,590 Having a big ship. 569 00:23:54,889 --> 00:23:55,889 A big ship? 570 00:23:56,290 --> 00:23:58,619 Will you marry your girlfriend when you get a big ship? 571 00:23:58,619 --> 00:24:01,629 I'll still marry her without a big ship. 572 00:24:01,629 --> 00:24:02,760 (Heart-pounding) 573 00:24:02,760 --> 00:24:03,800 How sweet. 574 00:24:04,500 --> 00:24:05,500 Is that so? 575 00:24:05,500 --> 00:24:06,629 (Chuckling) 576 00:24:06,899 --> 00:24:07,899 Yes. 577 00:24:07,899 --> 00:24:09,429 (You're making me blush.) 578 00:24:09,429 --> 00:24:10,500 She's shy. 579 00:24:10,500 --> 00:24:12,040 - Gosh. This is so cute. - Ve Soo Jong. 580 00:24:12,040 --> 00:24:13,040 Okay. 581 00:24:13,240 --> 00:24:14,369 What about you? 582 00:24:14,639 --> 00:24:15,969 I also want to have... 583 00:24:15,969 --> 00:24:18,209 - a big and cool ship. - Everyone wants to have a ship. 584 00:24:18,209 --> 00:24:21,010 He wants a bigger and cooler ship. 585 00:24:21,010 --> 00:24:22,179 (Everyone dreams of becoming a captain of a big ship.) 586 00:24:22,179 --> 00:24:25,879 I see. Having big ships here... 587 00:24:25,879 --> 00:24:27,490 is everyone's dream. 588 00:24:27,790 --> 00:24:30,090 Ships are their most valuable asset. 589 00:24:30,590 --> 00:24:32,760 Gosh. Everything leads to ships. 590 00:24:33,629 --> 00:24:36,129 That's really cool. Wanting to own a ship. 591 00:24:37,530 --> 00:24:38,830 A ship that goes out to the ocean. 592 00:24:40,929 --> 00:24:42,169 It's totally like "One Piece." 593 00:24:43,199 --> 00:24:45,800 (Humming the soundtrack right away) 594 00:24:45,800 --> 00:24:48,709 Everyone wants a big ship of their own. 595 00:24:48,840 --> 00:24:51,639 They all want to take the ship out to the ocean. 596 00:24:52,609 --> 00:24:54,879 It made me think of "One Piece." 597 00:24:54,879 --> 00:24:56,209 ("One Piece at Sea") 598 00:24:56,209 --> 00:24:57,280 "One Piece at Sea." 599 00:24:57,619 --> 00:25:00,990 People in this village have romantic dreams. 600 00:25:01,350 --> 00:25:03,760 When my family used to farm back in the day, 601 00:25:04,060 --> 00:25:05,760 we wanted to have a big piece of land. 602 00:25:05,959 --> 00:25:08,129 That way, we could have more crops. 603 00:25:08,389 --> 00:25:09,929 Isn't that the same with people in Seoul? 604 00:25:10,459 --> 00:25:11,929 They want to live in a big house. 605 00:25:12,300 --> 00:25:13,929 This is equivalent to wanting... 606 00:25:13,929 --> 00:25:16,500 to live in a 99m² or 132m² apartment in Korea. 607 00:25:16,639 --> 00:25:19,399 But here, people want big ships. 608 00:25:19,770 --> 00:25:23,169 And they are proud of having big ships. 609 00:25:23,169 --> 00:25:24,209 (Having a big ship gives them a sense of pride.) 610 00:25:24,409 --> 00:25:27,649 It's like there's the real estate market in Korea. 611 00:25:29,080 --> 00:25:31,520 - What's this? - Isn't that footage really old? 612 00:25:31,649 --> 00:25:33,719 - Isn't that really old? - Do we have limited footage or something? 613 00:25:33,719 --> 00:25:34,719 We can only use footage... 614 00:25:34,719 --> 00:25:35,750 - from a specific era? - Why... 615 00:25:35,750 --> 00:25:36,859 What's up with the footage? 616 00:25:36,859 --> 00:25:38,359 The clips are from either "Country Diaries" or... 617 00:25:38,659 --> 00:25:39,790 dramas from the 1990s. 618 00:25:39,790 --> 00:25:41,159 That's Lee Hoon. Gosh. 619 00:25:41,760 --> 00:25:43,659 - She started college recently. - The little girl... 620 00:25:43,659 --> 00:25:44,859 - Right. - She's an adult now. 621 00:25:44,859 --> 00:25:46,129 She started college. I saw her picture. 622 00:25:46,129 --> 00:25:47,869 - I saw her picture. - Min-ha is all grown up now. 623 00:25:47,869 --> 00:25:49,629 (Min-ha grew up a lot that she could pass for a college student now.) 624 00:25:49,629 --> 00:25:52,000 - It's nice to see her again. - It really is. 625 00:25:52,770 --> 00:25:54,340 (Back to the interview) 626 00:25:54,340 --> 00:25:55,969 Just like people in Korea... 627 00:25:56,109 --> 00:25:59,580 have this dream of owning their own house, 628 00:25:59,740 --> 00:26:02,510 people here have a dream of owning their own ship. 629 00:26:03,379 --> 00:26:05,119 And it's much more fabulous. 630 00:26:06,020 --> 00:26:07,189 It's cooler too. 631 00:26:09,290 --> 00:26:12,590 When I finish building my ship, 632 00:26:12,790 --> 00:26:14,260 I'll have a launching ceremony. 633 00:26:14,560 --> 00:26:15,929 - A launching ceremony. - Yes. 634 00:26:16,030 --> 00:26:17,230 Is it similar to doing a gosa ritual? 635 00:26:17,629 --> 00:26:19,760 When people buy cars, they sprinkle alcohol around the cars. 636 00:26:19,760 --> 00:26:21,730 - To prevent any car accidents. - It must be something like that. 637 00:26:21,730 --> 00:26:24,070 - It took years to build one ship. - Right. 638 00:26:24,070 --> 00:26:26,199 - They must celebrate. - It will be the best party. 639 00:26:27,310 --> 00:26:30,939 We call the launching ceremony Jotso borty. 640 00:26:31,179 --> 00:26:34,879 A lot of people come and celebrate together. 641 00:26:35,080 --> 00:26:37,050 I see. 642 00:26:37,219 --> 00:26:38,719 It's like having a wedding reception. 643 00:26:39,419 --> 00:26:40,419 Drink? 644 00:26:41,590 --> 00:26:42,590 Dance? 645 00:26:42,590 --> 00:26:43,689 (That's it.) 646 00:26:43,790 --> 00:26:46,590 Is there a place men and women can mingle? 647 00:26:46,590 --> 00:26:47,889 - He's going to attend it now. - That's the most important. 648 00:26:48,030 --> 00:26:50,429 The thing is, there are no clubs... 649 00:26:50,429 --> 00:26:51,929 or bars where men can meet girls. 650 00:26:51,959 --> 00:26:54,070 - Bars where men can meet girls? - Bars where men can meet girls? 651 00:26:54,070 --> 00:26:56,399 - The launching ceremony is their chance. - The launching ceremony. 652 00:26:56,399 --> 00:26:57,399 - They're all hoping... - That's their chance. 653 00:26:57,399 --> 00:26:58,570 - someone would finish building the ship. - They must be waiting for it. 654 00:26:58,570 --> 00:26:59,899 - I bet they must be waiting. - Right. 655 00:26:59,899 --> 00:27:01,669 The young people have a reason... 656 00:27:01,669 --> 00:27:04,080 to come out and mingle when someone finishes building a ship. 657 00:27:04,209 --> 00:27:06,109 (You just heard from the spokesperson of the Generation MZ.) 658 00:27:06,280 --> 00:27:09,179 I see. Then the launching ceremony of a new ship is a festival. 659 00:27:09,449 --> 00:27:11,280 I met my girlfriend at a launching ceremony. 660 00:27:11,520 --> 00:27:12,580 Really? 661 00:27:12,850 --> 00:27:13,889 Yes. 662 00:27:14,590 --> 00:27:16,219 I should have come when there was a launching ceremony. 663 00:27:17,590 --> 00:27:19,090 He came too early. 664 00:27:19,090 --> 00:27:20,189 (He's suddenly regretting to have come too early.) 665 00:27:20,330 --> 00:27:21,330 Will you attend it? 666 00:27:21,490 --> 00:27:22,730 Yes. Of course. 667 00:27:23,500 --> 00:27:24,929 But you have a girlfriend. 668 00:27:25,159 --> 00:27:26,330 I'll still go. 669 00:27:29,429 --> 00:27:30,840 This is Generation MZ. 670 00:27:31,669 --> 00:27:33,340 I'll go with my girlfriend. 671 00:27:33,540 --> 00:27:35,770 - I see. You will? Okay. - Yes. 672 00:27:36,369 --> 00:27:37,580 (That's cute.) 673 00:27:38,080 --> 00:27:39,109 This is nice. 674 00:27:40,209 --> 00:27:41,949 Thanks to this show, 675 00:27:41,949 --> 00:27:45,250 I began to enjoy having meals and drinks with the local people. 676 00:27:46,379 --> 00:27:47,449 I'm happy. 677 00:27:47,790 --> 00:27:50,290 Happy. I'm very happy. 678 00:27:50,290 --> 00:27:51,919 (I'm happy to spend time with good people in a good place.) 679 00:27:52,520 --> 00:27:54,359 Let's drink. Go ahead. 680 00:27:55,830 --> 00:27:58,129 (Happy84 is having a blast.) 681 00:27:58,129 --> 00:27:59,260 Hey. Come on. 682 00:28:00,230 --> 00:28:02,699 Let's eat. Drink up. 683 00:28:02,699 --> 00:28:03,800 (Glancing) 684 00:28:05,040 --> 00:28:08,540 - Kim. It's getting late. - Yes. 685 00:28:08,869 --> 00:28:11,340 - I must walk her home. So I'll go now. - Okay. You must be tired. 686 00:28:11,480 --> 00:28:12,780 - Bye. - He's walking her home. 687 00:28:12,780 --> 00:28:14,350 - It's the same in their culture. - Bye. 688 00:28:14,350 --> 00:28:15,379 (See you around, Ve Soo Jong.) 689 00:28:15,480 --> 00:28:17,250 - Bye. - Okay. 690 00:28:17,250 --> 00:28:18,350 What is it? Why is he gazing at Kian84? 691 00:28:18,780 --> 00:28:20,250 (Hey.) 692 00:28:20,250 --> 00:28:24,889 Is it okay if I go? My wife is waiting for me too. 693 00:28:25,119 --> 00:28:26,290 (I have a family.) 694 00:28:28,760 --> 00:28:29,859 Okay. 695 00:28:30,730 --> 00:28:32,500 That's also what happens when we have a get-together. 696 00:28:32,500 --> 00:28:34,070 People leave one at a time. 697 00:28:34,070 --> 00:28:35,230 It felt like I was holding them there... 698 00:28:35,230 --> 00:28:37,040 - against their will. - Hey. 699 00:28:37,939 --> 00:28:40,669 Okay. No need to stay here for me. 700 00:28:40,770 --> 00:28:41,810 Bye. 701 00:28:41,810 --> 00:28:42,840 (Manager Kim is flustered.) 702 00:28:42,840 --> 00:28:44,080 Gosh. This feels like... 703 00:28:44,209 --> 00:28:46,510 Did I make them feel like they couldn't leave? 704 00:28:47,909 --> 00:28:49,310 (Laughing) 705 00:28:50,010 --> 00:28:52,219 They were trying hard not to hurt my feelings. 706 00:28:52,379 --> 00:28:55,250 (Giving him excuses) 707 00:28:56,250 --> 00:28:58,189 - You should get some sleep. - He seems very tired too. 708 00:28:58,189 --> 00:28:59,560 He must be tired. 709 00:28:59,560 --> 00:29:02,359 It was only 8 p.m. by then. 710 00:29:02,459 --> 00:29:04,560 As there was no electricity, people have to go back home early. 711 00:29:05,500 --> 00:29:07,070 Let's clean up together. 712 00:29:07,070 --> 00:29:08,070 (Sadly, their get-together ends there.) 713 00:29:09,070 --> 00:29:11,240 Thank you for the food. Gosh. 714 00:29:13,100 --> 00:29:14,770 (You have to wash up now, right?) 715 00:29:14,770 --> 00:29:16,040 No. 716 00:29:16,040 --> 00:29:18,040 I'm not going to wash up. I'm so tired. 717 00:29:18,040 --> 00:29:19,209 (Pardon?) 718 00:29:19,209 --> 00:29:20,350 Kian84 never changes. 719 00:29:20,580 --> 00:29:23,280 Do you sleep here? 720 00:29:23,580 --> 00:29:24,919 You sleep here? 721 00:29:25,649 --> 00:29:26,850 No, over there with you. 722 00:29:26,990 --> 00:29:28,350 - I see. Next to me? - Yes. 723 00:29:28,350 --> 00:29:29,689 Sleep together? 724 00:29:29,689 --> 00:29:30,959 - Yes. - Next to me? I see. 725 00:29:31,619 --> 00:29:33,389 I see. This is your room. 726 00:29:33,790 --> 00:29:35,030 So that's his uncle's house. 727 00:29:35,030 --> 00:29:36,790 Loha sleeps in the smaller house. 728 00:29:36,790 --> 00:29:38,830 - I see. It's the annex. - That's Loha's house. 729 00:29:38,929 --> 00:29:40,330 I see. I snore. 730 00:29:40,330 --> 00:29:42,869 (Snoring) 731 00:29:43,030 --> 00:29:44,770 - Oh, no. - Okay. I'll try not to snore. 732 00:29:46,939 --> 00:29:48,909 Goodnight, Loha. Going in. 733 00:29:50,340 --> 00:29:52,980 (He finally lies down after 20 hours.) 734 00:29:53,310 --> 00:29:55,379 Hey, forget about the stone bed. 735 00:29:55,750 --> 00:29:56,919 This is the sand bed. 736 00:29:56,919 --> 00:29:58,449 - Gosh. - Really? 737 00:29:59,480 --> 00:30:00,850 I'm in paradise. 738 00:30:00,850 --> 00:30:02,090 (So this is how it feels to be in the wild.) 739 00:30:02,719 --> 00:30:04,060 I'm so tired. 740 00:30:06,159 --> 00:30:08,959 (He dives into the embrace of the wild nature...) 741 00:30:10,260 --> 00:30:11,300 (and sleeps deeply.) 742 00:30:11,300 --> 00:30:13,830 But it must be so humid from the sand. 743 00:30:13,830 --> 00:30:15,369 Gosh, it was nice. 744 00:30:15,369 --> 00:30:16,399 Really? 745 00:30:16,399 --> 00:30:18,439 I sleep the most deeply when I film this show. 746 00:30:19,639 --> 00:30:21,209 - You can't sleep well at home. - Right. 747 00:30:21,209 --> 00:30:22,540 - Totally. - You can't sleep well at home. 748 00:30:22,540 --> 00:30:24,310 I slept better there than at my house. 749 00:30:24,310 --> 00:30:26,379 (This born-to-be traveler has a better time outside than at his house.) 750 00:30:26,909 --> 00:30:28,179 (He's out like a light again today.) 751 00:30:28,179 --> 00:30:29,310 He's so funny. 752 00:30:29,879 --> 00:30:32,050 What should I do? He's already sleeping. 753 00:30:34,490 --> 00:30:35,750 Gosh. The blanket. 754 00:30:36,959 --> 00:30:38,020 - Put it under you. - Yes. 755 00:30:39,320 --> 00:30:41,030 I see. Even the locals put blankets... 756 00:30:41,030 --> 00:30:42,290 - on the sand. - I see. They put blankets on the sand. 757 00:30:42,290 --> 00:30:43,290 (Even the locals are surprised at his wild sleeping arrangements.) 758 00:30:43,290 --> 00:30:45,129 - Okay. - Kian84's behavior keeps... 759 00:30:45,129 --> 00:30:46,730 surprising the locals. 760 00:30:46,730 --> 00:30:48,469 - They were very surprised. - It goes both ways. 761 00:30:48,469 --> 00:30:50,100 - I'm not going to wash up. - He didn't wash up. 762 00:30:50,100 --> 00:30:52,000 He slept on the sand without any blanket. 763 00:30:52,000 --> 00:30:53,609 He kept eating the chogochujang. 764 00:30:54,070 --> 00:30:55,469 He's got everything. 765 00:30:55,469 --> 00:30:56,939 (He surprises them again and again.) 766 00:30:57,639 --> 00:30:59,379 Gosh, I'm in paradise. 767 00:31:00,780 --> 00:31:02,080 This is so comfortable. 768 00:31:02,080 --> 00:31:03,179 (Now, he's sleeping like a local.) 769 00:31:04,480 --> 00:31:06,719 (Florant comes to sleep too.) 770 00:31:10,659 --> 00:31:11,820 Oh, no. 771 00:31:11,820 --> 00:31:13,389 - Goodness. - Gosh. 772 00:31:13,389 --> 00:31:15,389 (Snoring) 773 00:31:17,060 --> 00:31:20,230 (Loha, I definitely warned you.) 774 00:31:21,830 --> 00:31:23,570 (I didn't know he would snore this loudly.) 775 00:31:23,570 --> 00:31:25,169 - Is he covering his ears? - He's covering his ears. 776 00:31:25,439 --> 00:31:28,240 (Covering his mouth as hard as he can) 777 00:31:28,240 --> 00:31:29,939 - He's covering his ears. - It must be torturing him. 778 00:31:29,939 --> 00:31:31,139 Oh, no! 779 00:31:31,179 --> 00:31:33,879 - He's in the froggy position too. - Yes. 780 00:31:33,879 --> 00:31:36,209 - He can't stretch his legs either. - Right. 781 00:31:36,379 --> 00:31:38,379 I feel bad for saying this. But what kind of guest does that? 782 00:31:38,379 --> 00:31:39,949 (What kind of guest does that?) 783 00:31:40,050 --> 00:31:41,350 Gosh. I just saw that. 784 00:31:42,719 --> 00:31:44,959 (Snoring) 785 00:31:44,959 --> 00:31:46,820 (Getting up) 786 00:31:47,260 --> 00:31:48,590 Gosh. He got up. 787 00:31:48,590 --> 00:31:50,629 (Even the man of the sea can't handle the sound of the boat horn.) 788 00:31:51,359 --> 00:31:53,830 (Is he sick?) 789 00:31:53,830 --> 00:31:55,929 - "Is he sick?" - This is hilarious. 790 00:31:56,330 --> 00:31:58,199 Gosh, he couldn't sleep because of me. 791 00:31:58,199 --> 00:31:59,399 Oh, no. 792 00:32:03,070 --> 00:32:04,480 (Covering him up) 793 00:32:04,480 --> 00:32:06,609 - He's so warmhearted. - He's so sweet. 794 00:32:07,310 --> 00:32:09,109 - So sweet. - He's so kind. 795 00:32:09,109 --> 00:32:10,280 Gosh. 796 00:32:11,280 --> 00:32:12,919 (Fussy) 797 00:32:12,919 --> 00:32:15,320 (Kicking the blanket, clueless of his effort) 798 00:32:18,590 --> 00:32:19,820 I'll go and pee. 799 00:32:19,959 --> 00:32:21,260 Go back to sleep. 800 00:32:22,590 --> 00:32:24,959 - He kept taking care of me. - Really? 801 00:32:24,959 --> 00:32:26,159 - He's so sweet. - Gosh. 802 00:32:26,830 --> 00:32:28,869 It's dark, and you might not know the way. 803 00:32:28,869 --> 00:32:30,570 - Loha is so nice. - Gosh. 804 00:32:30,570 --> 00:32:32,840 - He's treating his guest well. - Right. 805 00:32:35,439 --> 00:32:37,379 - He's sleeping right next to Kian84. - Right. 806 00:32:37,379 --> 00:32:39,179 - Gosh. - He's so sweet. 807 00:32:39,540 --> 00:32:42,179 - Gosh. - I feel really bad now. 808 00:32:42,949 --> 00:32:44,250 Sorry84. 809 00:32:44,350 --> 00:32:47,119 - Sorry84. - Sorry84. 810 00:32:47,119 --> 00:32:49,119 You might have to apologize 84 times... 811 00:32:49,919 --> 00:32:51,060 on your trip. 812 00:32:51,590 --> 00:32:53,590 - Sorry84. - I feel bad. 813 00:32:55,990 --> 00:32:59,629 (The sun rises above the unexplored ocean.) 814 00:33:00,369 --> 00:33:06,240 (People set out to their place of work early in the morning.) 815 00:33:08,810 --> 00:33:11,409 (Day 3 of the trip in Madagascar) 816 00:33:11,409 --> 00:33:13,340 - The sight never gets old. - How beautiful. 817 00:33:14,709 --> 00:33:16,209 (Cock-a-doodle-doo) 818 00:33:16,810 --> 00:33:18,419 (Grunting) 819 00:33:19,619 --> 00:33:21,889 - Gosh. - Goodness. 820 00:33:23,619 --> 00:33:25,359 (Groaning) 821 00:33:25,790 --> 00:33:27,990 (He starts his morning with painful groans.) 822 00:33:28,629 --> 00:33:30,459 - Goodnight. - "Goodnight?" 823 00:33:31,100 --> 00:33:32,330 He's like, "Go to sleep." 824 00:33:32,530 --> 00:33:34,129 "Go back to sleep." 825 00:33:35,770 --> 00:33:38,500 (He says his greetings, half asleep, and comes out.) 826 00:33:43,169 --> 00:33:45,439 Gosh. I'm glad I bought the toothbrush and toothpaste yesterday. 827 00:33:48,379 --> 00:33:51,419 (He puts the toothpaste on his teeth right away.) 828 00:33:52,419 --> 00:33:56,619 (He brushes his teeth while enjoying the ocean breeze.) 829 00:34:01,060 --> 00:34:03,090 - What is it? - What is it? 830 00:34:04,959 --> 00:34:10,199 (The marvelous sunrise in Africa) 831 00:34:12,399 --> 00:34:13,639 (It's impossible not to look up at the view.) 832 00:34:13,639 --> 00:34:15,070 Enjoy the view with your eyes as much as you can. 833 00:34:15,070 --> 00:34:16,270 When would you have this chance again? 834 00:34:17,179 --> 00:34:20,040 (He's brushing his teeth with a picturesque view of nature.) 835 00:34:25,080 --> 00:34:26,149 What is he doing? 836 00:34:27,949 --> 00:34:30,189 He acts just like a cat. 837 00:34:30,590 --> 00:34:33,119 (He's rinsing his mouth, using the hole as a basin.) 838 00:34:33,560 --> 00:34:36,129 (Covering) 839 00:34:36,129 --> 00:34:37,699 He's cleaning up nicely. 840 00:34:37,699 --> 00:34:40,129 (He looks like a cat after finishing its business.) 841 00:34:40,969 --> 00:34:43,570 (Refreshing) 842 00:34:44,040 --> 00:34:45,699 Loha. We should go. 843 00:34:48,040 --> 00:34:49,070 Good morning. 844 00:34:50,609 --> 00:34:52,240 Morning? Breakfast? 845 00:34:52,679 --> 00:34:55,310 - Let me apply sunscreen for you. - Okay. 846 00:34:56,209 --> 00:34:57,780 My face? To protect my skin? 847 00:34:58,580 --> 00:34:59,719 Okay. Thank you. 848 00:35:00,449 --> 00:35:02,719 - If he wants to do it for me... - How sweet. 849 00:35:04,260 --> 00:35:05,859 What is this made of? 850 00:35:07,189 --> 00:35:08,189 Mud? 851 00:35:10,260 --> 00:35:11,500 Bark? 852 00:35:13,129 --> 00:35:15,030 (He obediently takes it.) 853 00:35:15,770 --> 00:35:17,270 (He's cute.) 854 00:35:17,469 --> 00:35:18,740 It felt cool. 855 00:35:18,939 --> 00:35:20,570 It did? Did you have a cooling feeling? 856 00:35:20,570 --> 00:35:21,609 Yes, I did. 857 00:35:21,609 --> 00:35:24,840 But it stays on your skin. It doesn't blend like sunscreen. 858 00:35:24,840 --> 00:35:26,840 Right. It's like bark. 859 00:35:27,810 --> 00:35:29,280 You be more aggressive when you apply it. 860 00:35:29,609 --> 00:35:31,750 (Okay) 861 00:35:32,879 --> 00:35:34,389 - That's cute. - Yes. 862 00:35:35,719 --> 00:35:37,619 (It's over.) 863 00:35:37,819 --> 00:35:38,889 Is it over? 864 00:35:38,889 --> 00:35:40,560 (Already?) 865 00:35:41,460 --> 00:35:42,460 (Glancing) 866 00:35:43,130 --> 00:35:44,230 If she were to apply it, 867 00:35:44,230 --> 00:35:45,299 (If she were to apply it, she could put more.) 868 00:35:45,299 --> 00:35:46,330 she could put more. 869 00:35:46,330 --> 00:35:48,199 Yes. You need to put a lot of sunscreen on your face. 870 00:35:53,369 --> 00:35:54,710 She looks very surprised. 871 00:35:54,810 --> 00:35:56,639 (She didn't even have time to stop him...) 872 00:35:56,639 --> 00:35:58,279 (from going crazy about skincare.) 873 00:35:58,409 --> 00:36:00,710 (Culture shock) 874 00:36:01,650 --> 00:36:04,219 (A helping hand) 875 00:36:05,719 --> 00:36:07,250 She keeps trying to help but stops in the middle. 876 00:36:08,350 --> 00:36:10,860 (No one can stop Rubbing84.) 877 00:36:11,159 --> 00:36:12,259 Do you want some? 878 00:36:12,259 --> 00:36:13,790 He put sunscreen on his face like that in India as well. 879 00:36:13,790 --> 00:36:15,659 Right. That's the Kian84 we know. 880 00:36:17,230 --> 00:36:19,600 (He puts a lot of it on his face this time again.) 881 00:36:19,600 --> 00:36:21,130 I have a lot of sunburn. 882 00:36:23,029 --> 00:36:24,699 Thank you. 883 00:36:25,469 --> 00:36:27,940 (He's wearing a full face makeup thanks to her.) 884 00:36:29,069 --> 00:36:31,480 Let's go. We have many things to do. 885 00:36:33,580 --> 00:36:34,810 Paint. 886 00:36:34,810 --> 00:36:36,009 (What is he going to do before he leaves?) 887 00:36:37,279 --> 00:36:39,350 (Before the dinner last night) 888 00:36:40,279 --> 00:36:42,020 Do you want to see my boat? 889 00:36:42,489 --> 00:36:44,020 - Your boat? - Does he have a boat? 890 00:36:44,020 --> 00:36:45,119 Yes. Let's go. 891 00:36:45,520 --> 00:36:47,690 (That's how they went out to see his boat at night.) 892 00:36:47,989 --> 00:36:49,130 (Surprised) 893 00:36:49,529 --> 00:36:51,900 Did you make it by yourself? 894 00:36:51,900 --> 00:36:52,900 Yes. 895 00:36:53,860 --> 00:36:56,069 - That's amazing. - He made it well. 896 00:36:57,170 --> 00:36:58,739 I'll catch a lot of fish with this boat and make a lot of money. 897 00:37:00,239 --> 00:37:02,310 - That's cool. - He's dreaming of a full load of fish. 898 00:37:03,270 --> 00:37:04,339 Then... 899 00:37:05,139 --> 00:37:06,210 I'd like to... 900 00:37:06,940 --> 00:37:09,850 I draw professionally... 901 00:37:10,049 --> 00:37:11,619 in Korea. 902 00:37:11,880 --> 00:37:13,949 I want to paint something here, 903 00:37:13,949 --> 00:37:16,250 hoping that you don't get into an accident and that you catch a lot of fish. 904 00:37:16,250 --> 00:37:17,360 Is it okay? 905 00:37:17,920 --> 00:37:19,319 - That's why he said, "Paint." - Right. 906 00:37:19,319 --> 00:37:21,630 It's like Florant's first car. 907 00:37:23,089 --> 00:37:25,630 His older brother has a big ship like a Rolls-Royce. 908 00:37:25,630 --> 00:37:27,869 But he has just started to work. 909 00:37:27,869 --> 00:37:29,770 - He got a compact car. - It's like having his windows tinted. 910 00:37:29,770 --> 00:37:31,400 Yes. Because he started working with a small boat. 911 00:37:31,400 --> 00:37:33,239 - Yes. That's nice. - Yes. 912 00:37:34,569 --> 00:37:35,610 Hello. 913 00:37:35,839 --> 00:37:36,869 Thank you. 914 00:37:37,610 --> 00:37:39,009 I hope you catch a lot of fish, Loha. 915 00:37:39,009 --> 00:37:41,509 (I hope you catch a lot of fish, Loha.) 916 00:37:47,949 --> 00:37:49,449 Loha, do you want... 917 00:37:50,150 --> 00:37:51,290 Well... 918 00:37:52,089 --> 00:37:54,190 (Thinking) 919 00:37:54,560 --> 00:37:56,690 There's something I've been thinking of. 920 00:37:57,259 --> 00:38:00,400 A whale that is white on the belly and black on top. 921 00:38:00,500 --> 00:38:02,369 A whale that is white on the belly and black on top? 922 00:38:02,369 --> 00:38:03,429 - Okay. - A killer whale? 923 00:38:03,429 --> 00:38:04,770 It's not a killer whale. It's probably... 924 00:38:04,770 --> 00:38:05,940 (Humpback whales in Madagascar are famous.) 925 00:38:05,940 --> 00:38:07,040 - Gosh. - It's a humpback whale. 926 00:38:07,270 --> 00:38:08,469 That's incredible. 927 00:38:09,040 --> 00:38:10,040 Okay. 928 00:38:10,040 --> 00:38:12,210 (He got it.) 929 00:38:13,080 --> 00:38:16,250 (Painter Ki starts sketching right away.) 930 00:38:18,619 --> 00:38:19,920 (He's excited.) 931 00:38:20,350 --> 00:38:21,389 He's serious. 932 00:38:21,920 --> 00:38:22,989 That's sexy. 933 00:38:24,119 --> 00:38:25,119 The tail. 934 00:38:26,489 --> 00:38:27,489 (Making a weird noise) 935 00:38:28,159 --> 00:38:30,460 The mouth. I'll make it longer. 936 00:38:31,029 --> 00:38:34,569 I was being careful. It's his treasured boat. 937 00:38:34,569 --> 00:38:35,869 And he might not like painting. 938 00:38:36,199 --> 00:38:38,469 It'll become more expensive because of your painting. 939 00:38:38,469 --> 00:38:40,339 Yes. It'll become a piece of art. 940 00:38:40,339 --> 00:38:41,409 (Comforting) 941 00:38:42,409 --> 00:38:46,040 (He brushes carefully and sincerely.) 942 00:38:47,549 --> 00:38:49,049 Have you seen whales? 943 00:38:49,909 --> 00:38:50,980 Yes. 944 00:38:51,520 --> 00:38:52,520 Really? 945 00:38:53,150 --> 00:38:54,350 Did you say hi? 946 00:38:54,350 --> 00:38:55,350 (Shaking his head) 947 00:38:55,350 --> 00:38:56,449 You couldn't? 948 00:38:57,049 --> 00:38:58,060 Okay. 949 00:38:58,060 --> 00:38:59,290 (The whale he only saw from afar) 950 00:38:59,290 --> 00:39:00,319 A whale. 951 00:39:01,790 --> 00:39:04,929 (I'll help you say hi this time.) 952 00:39:08,770 --> 00:39:10,330 Loha. 953 00:39:11,170 --> 00:39:14,210 Florant. I call him Loha. 954 00:39:14,909 --> 00:39:17,210 I feel comfortable even though we don't speak the same language. 955 00:39:17,210 --> 00:39:21,480 Because he's 19 years old, he feels like a nephew. 956 00:39:22,980 --> 00:39:24,350 (He wanted to give him something more as if he were an uncle.) 957 00:39:24,350 --> 00:39:25,679 - It's fine. - Chojang. 958 00:39:25,880 --> 00:39:26,980 Uncle Chojang. 959 00:39:27,389 --> 00:39:29,190 I'm rooting for you, Loha. 960 00:39:31,420 --> 00:39:34,330 He was like my younger brother. I wanted to take care of him. 961 00:39:35,429 --> 00:39:37,259 I should leave in the afternoon tomorrow. 962 00:39:37,500 --> 00:39:39,500 I should go to Morondava. 963 00:39:40,000 --> 00:39:43,029 Should I paint the next morning? 964 00:39:43,500 --> 00:39:44,500 Okay. Good. 965 00:39:44,500 --> 00:39:45,699 (He wanted to give him his painting as a parting gift.) 966 00:39:46,839 --> 00:39:51,310 In a way, he's at this age where he worries about his future. 967 00:39:52,310 --> 00:39:54,909 What do you want to do when you grow up? 968 00:39:55,880 --> 00:39:57,619 I want to fish in the sea for the rest of my life. 969 00:39:58,119 --> 00:39:59,150 You do? 970 00:39:59,380 --> 00:40:00,480 That's romantic. 971 00:40:01,819 --> 00:40:04,619 Are you going to make a lot of money from fishing? 972 00:40:04,790 --> 00:40:05,819 Yes. 973 00:40:07,630 --> 00:40:09,529 It's his first boat. 974 00:40:10,190 --> 00:40:13,960 So I wanted to write a message of encouragement. 975 00:40:15,830 --> 00:40:20,100 (He's at the starting point where he will start his journey...) 976 00:40:20,100 --> 00:40:23,610 (to truly become a man of the sea.) 977 00:40:25,040 --> 00:40:31,020 (We hope his journey to the sea is filled with good luck.) 978 00:40:31,850 --> 00:40:32,949 The whale is smiling. 979 00:40:35,449 --> 00:40:36,589 These are barnacles. 980 00:40:37,420 --> 00:40:38,989 Barnacles on the whale. 981 00:40:38,989 --> 00:40:41,690 (He might get tired, facing an obstacle like barnacles.) 982 00:40:41,989 --> 00:40:43,489 I hope he smiles. 983 00:40:44,500 --> 00:40:47,600 (Laughing) 984 00:40:48,000 --> 00:40:49,069 Isn't it cute? 985 00:40:49,799 --> 00:40:51,839 (He just likes it.) 986 00:40:53,639 --> 00:40:54,810 Yes. Write your name. 987 00:40:55,839 --> 00:40:56,909 Loha. 988 00:40:56,909 --> 00:40:58,739 (The new captain signs the boat.) 989 00:41:02,449 --> 00:41:05,980 (They don't speak the same language,) 990 00:41:06,779 --> 00:41:08,389 (but it became natural for them to stay together than being alone.) 991 00:41:08,389 --> 00:41:10,719 - I feel warm inside. - Yes. 992 00:41:20,529 --> 00:41:22,429 I want to write his name as well. 993 00:41:24,000 --> 00:41:25,199 It's heartwarming. 994 00:41:25,469 --> 00:41:26,699 Are you going to write my name too? 995 00:41:27,839 --> 00:41:29,270 (Yes) 996 00:41:31,980 --> 00:41:34,679 Yes. He doesn't want to forget. 997 00:41:36,279 --> 00:41:38,380 - He wrote "84." That's nice. - It's really cute. 998 00:41:38,880 --> 00:41:41,489 And that boat will sail on the vast ocean. 999 00:41:41,489 --> 00:41:42,520 It's an honor. 1000 00:41:44,690 --> 00:41:45,719 It's cute. 1001 00:41:47,690 --> 00:41:50,659 Loha, don't erase this. 1002 00:41:51,560 --> 00:41:52,929 You won't? 1003 00:41:53,659 --> 00:41:56,400 Thinking that this whale will travel through the sea... 1004 00:41:56,400 --> 00:41:59,170 (The humpback whale will sail with Florant now.) 1005 00:42:01,839 --> 00:42:03,239 Because it has a smile on its face, 1006 00:42:04,139 --> 00:42:05,380 good things will happen. 1007 00:42:05,380 --> 00:42:07,779 (Since it has a smile on its face, good things will happen.) 1008 00:42:08,650 --> 00:42:11,380 (At the end of this journey) 1009 00:42:13,250 --> 00:42:14,819 It's a whale. 1010 00:42:14,819 --> 00:42:16,049 (A whale?) 1011 00:42:16,049 --> 00:42:17,920 - Over there. - Oh, my gosh. 1012 00:42:18,190 --> 00:42:19,719 I saw it after the shooting had ended. 1013 00:42:19,719 --> 00:42:21,029 (At the end of the whole journey, he met a whale like a dream.) 1014 00:42:22,159 --> 00:42:23,929 The viewer ratings will go crazy. 1015 00:42:23,929 --> 00:42:25,330 (The humpback whale of luck) 1016 00:42:25,330 --> 00:42:27,630 - It was filmed well. - It's hard to see them. 1017 00:42:29,270 --> 00:42:31,069 - Who is he? - Who is the guide in front of him? 1018 00:42:31,670 --> 00:42:33,799 - In the front. - In the front. 1019 00:42:33,799 --> 00:42:34,869 - Who is it? - Who is the guide? 1020 00:42:34,869 --> 00:42:36,069 - The guide. - The guide. 1021 00:42:36,069 --> 00:42:37,440 Who is that guy with a puffy face? 1022 00:42:37,880 --> 00:42:39,540 Is he a whale? 1023 00:42:39,679 --> 00:42:40,839 My gosh. 1024 00:42:41,049 --> 00:42:43,049 Judging by this footage, I can tell he liked the food there. 1025 00:42:43,909 --> 00:42:45,779 - I guess he liked the food there. - Why... 1026 00:42:45,779 --> 00:42:47,080 Why was his face so puffy? 1027 00:42:48,350 --> 00:42:49,420 That's nice. 1028 00:42:49,420 --> 00:42:51,159 (We hope only good things happen to Florant as well.) 1029 00:42:51,759 --> 00:42:54,190 (He finished painting.) 1030 00:42:54,989 --> 00:42:57,330 Loha, let me bring my stuff. 1031 00:42:58,330 --> 00:43:01,270 (It's time to leave now.) 1032 00:43:01,630 --> 00:43:04,900 I'm sorry. If I had time, I would paint something nicer. 1033 00:43:06,270 --> 00:43:07,500 But I didn't have enough time. 1034 00:43:07,500 --> 00:43:08,869 (Time flies so fast.) 1035 00:43:08,869 --> 00:43:10,069 Our time is short. 1036 00:43:10,069 --> 00:43:12,080 (Our time is short.) 1037 00:43:14,080 --> 00:43:16,279 I'm a little upset. 1038 00:43:18,150 --> 00:43:20,020 I stayed here just for 2 days and 1 night. 1039 00:43:20,949 --> 00:43:22,350 But I felt sad. 1040 00:43:24,190 --> 00:43:27,119 (He approached them without a thought at first.) 1041 00:43:28,089 --> 00:43:29,960 (They've been through a lot together,) 1042 00:43:30,790 --> 00:43:33,299 (shared their dreams,) 1043 00:43:34,130 --> 00:43:36,730 (got closer,) 1044 00:43:37,330 --> 00:43:38,670 We had nice conversations. 1045 00:43:38,670 --> 00:43:40,339 (and had fun.) 1046 00:43:40,839 --> 00:43:41,969 I cheered for him. 1047 00:43:41,969 --> 00:43:43,909 (And he left a small painting of encouragement.) 1048 00:43:44,170 --> 00:43:46,839 Realistically, 1049 00:43:47,949 --> 00:43:49,110 I think it won't be easy... 1050 00:43:51,150 --> 00:43:54,250 to see them again before we die. 1051 00:43:55,219 --> 00:43:58,259 That's why I'm thankful that I met them. 1052 00:44:02,759 --> 00:44:07,130 (Their fate left a trace.) 1053 00:44:07,130 --> 00:44:09,170 (While the eldest is bidding the Vezo people farewell...) 1054 00:44:09,170 --> 00:44:10,869 I'm going to meet my Korean brothers now. 1055 00:44:10,869 --> 00:44:12,339 - Yes. - Finally. 1056 00:44:12,339 --> 00:44:14,000 They flew from Paris. 1057 00:44:14,270 --> 00:44:17,009 (the younger ones went through Antananarivo, the capital,) 1058 00:44:17,009 --> 00:44:18,139 (and arrived in Morondava, where they're supposed to meet Kian84.) 1059 00:44:18,139 --> 00:44:19,610 You're meeting up at Morondava, right? 1060 00:44:19,610 --> 00:44:21,179 You guys went through a lot of trouble too. 1061 00:44:21,980 --> 00:44:22,980 (Pani Bottle and Dex have arrived in Morondava.) 1062 00:44:22,980 --> 00:44:24,049 It's so hot all of a sudden. 1063 00:44:25,279 --> 00:44:26,850 The color of the sky and the ocean... 1064 00:44:26,850 --> 00:44:29,250 makes me realize we're in Africa. 1065 00:44:29,290 --> 00:44:31,460 - Right? - You both look happy. 1066 00:44:31,589 --> 00:44:32,759 It's because we were in Paris. 1067 00:44:32,759 --> 00:44:35,159 - They were tourists. - They're back from their honeymoon. 1068 00:44:35,659 --> 00:44:37,290 Your skin is very fair. 1069 00:44:37,290 --> 00:44:38,759 They look like they're on different shows. 1070 00:44:38,759 --> 00:44:40,429 It wasn't easy for us, either. 1071 00:44:40,730 --> 00:44:42,969 I just looked into where to stay at... 1072 00:44:42,969 --> 00:44:44,540 here in Morondava. 1073 00:44:44,540 --> 00:44:46,170 There's an accommodation... 1074 00:44:46,170 --> 00:44:48,710 right in front of the beach that feels like... 1075 00:44:48,839 --> 00:44:50,610 - a tropical ocean. - Really? 1076 00:44:51,110 --> 00:44:53,179 Let's head over there. 1077 00:44:53,179 --> 00:44:54,239 Okay. 1078 00:44:56,110 --> 00:44:58,880 (With excitement about the new place,) 1079 00:44:59,719 --> 00:45:04,589 (the two are headed into downtown Morondava.) 1080 00:45:06,420 --> 00:45:09,089 Gosh, is Pani Bottle wearing Dex's equipment? 1081 00:45:09,089 --> 00:45:10,790 Yes, I lent it to him. 1082 00:45:11,560 --> 00:45:14,029 Over there. The accommodation I booked. 1083 00:45:15,000 --> 00:45:17,730 I chose this place because the hotel itself is pretty. 1084 00:45:17,730 --> 00:45:18,799 I thought it would be nice. 1085 00:45:18,799 --> 00:45:20,739 Everywhere you make a reservation is good. 1086 00:45:20,739 --> 00:45:23,170 I have no doubt that this will be the same. 1087 00:45:23,440 --> 00:45:25,679 I don't know this area well. It's my first time. 1088 00:45:25,679 --> 00:45:27,540 Isn't this our first time being in a country you're not confident about? 1089 00:45:27,540 --> 00:45:29,750 Right. This is my very first time, and I can't even speak the language. 1090 00:45:29,750 --> 00:45:31,420 I was very worried. 1091 00:45:31,420 --> 00:45:34,279 This was my first time there, and I didn't know a lot about it. 1092 00:45:34,279 --> 00:45:37,389 So far, you had a lot of knowledge about South America and India, 1093 00:45:37,389 --> 00:45:38,560 and you had experience too. 1094 00:45:38,560 --> 00:45:40,389 I liked the fact that you've never been there before. 1095 00:45:40,489 --> 00:45:42,790 Strictly speaking, you have more experience than me... 1096 00:45:42,790 --> 00:45:44,830 - since you arrived before we did. - Oh, that's right. 1097 00:45:44,830 --> 00:45:46,860 It gave me this strange sense of superiority. 1098 00:45:47,360 --> 00:45:48,699 You arrived only a day early. 1099 00:45:49,630 --> 00:45:52,369 (They enter the accommodation with concern.) 1100 00:45:53,369 --> 00:45:54,369 (Exclaiming) 1101 00:45:54,810 --> 00:45:55,839 (Impressed) 1102 00:45:57,069 --> 00:45:59,440 The view on the opposite side... 1103 00:45:59,440 --> 00:46:02,449 is just beautiful. 1104 00:46:03,110 --> 00:46:05,080 - Gosh. - That's nice. 1105 00:46:05,080 --> 00:46:06,650 If you look over here, 1106 00:46:06,880 --> 00:46:10,190 you'll be able to understand why people travel to Madagascar. 1107 00:46:11,119 --> 00:46:12,319 That's the kind of ocean this is. 1108 00:46:16,989 --> 00:46:19,029 (Facing a wide and vast ocean) 1109 00:46:20,259 --> 00:46:21,830 - Morondava. - Morondava. 1110 00:46:21,830 --> 00:46:23,730 Do Yeon, we don't know Morondava that well. 1111 00:46:24,029 --> 00:46:25,469 We all don't know Morondava that well. 1112 00:46:25,469 --> 00:46:27,100 We don't. 1113 00:46:27,100 --> 00:46:28,369 Morondava... 1114 00:46:28,369 --> 00:46:31,310 Is a coastal city located in southwestern Madagascar. 1115 00:46:31,310 --> 00:46:34,380 It's called "nature's gift" because of its abundant seafood. 1116 00:46:34,610 --> 00:46:38,219 Its beautiful beach and energetic vibe are what's charming about this place. 1117 00:46:38,219 --> 00:46:41,350 And the baobab tree, the symbol of Madagascar, grows in colonies here, 1118 00:46:41,350 --> 00:46:44,520 so it's one of the top tourist attractions visited by many tourists each year. 1119 00:46:44,520 --> 00:46:46,360 - Gosh. - Now I know. 1120 00:46:46,790 --> 00:46:49,029 - Now you know Morondava. - Now I know Morondava. 1121 00:46:50,290 --> 00:46:51,299 (Meanwhile, Kian84 is on his way to meet his younger brothers.) 1122 00:46:51,299 --> 00:46:54,029 This is where we first set out. 1123 00:46:54,230 --> 00:46:56,600 - I want to take a shower so bad. - Right. 1124 00:46:56,600 --> 00:46:58,239 I went into the ocean... 1125 00:46:58,239 --> 00:46:59,600 and haven't been able to shower for a day. 1126 00:46:59,839 --> 00:47:01,969 - Gosh. - The salt and the sand... 1127 00:47:03,009 --> 00:47:05,239 (He's calling Pani Bottle.) 1128 00:47:05,909 --> 00:47:06,940 Hello? 1129 00:47:07,239 --> 00:47:09,049 - Hello? - Hey, Pani Bottle. 1130 00:47:09,210 --> 00:47:10,310 Can you hear me? 1131 00:47:10,310 --> 00:47:11,750 Hey, I'm sorry. 1132 00:47:11,750 --> 00:47:14,850 The waves were too strong so it took us around two hours longer to get back. 1133 00:47:14,989 --> 00:47:16,589 It's okay. Just come quickly. 1134 00:47:16,589 --> 00:47:17,819 Where are you right now? 1135 00:47:17,819 --> 00:47:19,159 The Tropical Hotel. 1136 00:47:19,219 --> 00:47:21,259 All right. I'll head over to the Tropical Hotel. 1137 00:47:21,360 --> 00:47:22,790 - Okay. - Got it. 1138 00:47:23,730 --> 00:47:25,230 (Looking around) 1139 00:47:27,199 --> 00:47:28,730 This is only the first day... 1140 00:47:28,730 --> 00:47:30,130 (He's directly hit with sea breeze as he's on his way to find his brothers.) 1141 00:47:33,170 --> 00:47:34,610 - What? - Kian84! 1142 00:47:35,670 --> 00:47:37,569 - Hey. - Did you meet them? 1143 00:47:37,569 --> 00:47:39,639 (He can't help but laugh...) 1144 00:47:39,639 --> 00:47:41,409 (at the sight of his two brothers.) 1145 00:47:41,409 --> 00:47:44,150 - Kian84! - Gosh. 1146 00:47:44,650 --> 00:47:46,250 It must feel really nice to see each other over there. 1147 00:47:46,250 --> 00:47:47,779 - They're all together. - Kian84. 1148 00:47:47,779 --> 00:47:51,219 (We're here!) 1149 00:47:52,119 --> 00:47:54,389 (Guys!) 1150 00:47:54,520 --> 00:47:56,830 (How affectionate.) 1151 00:47:57,190 --> 00:47:59,759 (The three brothers are finally face to face.) 1152 00:48:01,270 --> 00:48:04,199 (He's crazy about working out.) 1153 00:48:04,199 --> 00:48:08,009 (The guy who loves his big brother, Dex) 1154 00:48:08,009 --> 00:48:09,440 He's a fool for his big brother. 1155 00:48:10,909 --> 00:48:13,110 (He's a language genius.) 1156 00:48:13,110 --> 00:48:15,750 (A human GPS) 1157 00:48:15,750 --> 00:48:18,219 (A natural negotiator) 1158 00:48:18,219 --> 00:48:20,219 (Pani Bottle) 1159 00:48:21,350 --> 00:48:25,259 (He's the rawest form of a human being.) 1160 00:48:25,259 --> 00:48:28,489 (Their big brother is exceptionally sociable.) 1161 00:48:28,589 --> 00:48:31,929 (Kian84) 1162 00:48:32,659 --> 00:48:38,139 (The India Brothers had been through a lot together.) 1163 00:48:39,040 --> 00:48:41,069 - Kian84! - It's a family reunion. 1164 00:48:41,339 --> 00:48:43,839 I was actually really happy to see them. 1165 00:48:43,839 --> 00:48:45,380 I was really happy to see you too. 1166 00:48:45,380 --> 00:48:46,639 We were all so happy to see each other. 1167 00:48:46,880 --> 00:48:48,350 I was very glad to see them. 1168 00:48:49,179 --> 00:48:51,850 Things that are painful and difficult. 1169 00:48:51,850 --> 00:48:54,219 You don't last long in doing them if you're on your own. 1170 00:48:54,219 --> 00:48:57,589 I was glad to see them because now I had friends to suffer with together. 1171 00:48:57,719 --> 00:48:59,159 They're like Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei. 1172 00:48:59,159 --> 00:49:00,659 We should all die on the same day, at the same time. 1173 00:49:01,929 --> 00:49:03,290 You should make an oath in the peach garden to become sworn brothers. 1174 00:49:03,690 --> 00:49:05,460 Kian84, what happened? 1175 00:49:05,460 --> 00:49:07,060 Why do you look like this? 1176 00:49:07,830 --> 00:49:08,869 Kian84. 1177 00:49:08,869 --> 00:49:11,100 He looked terrible when I first saw him. 1178 00:49:11,670 --> 00:49:13,299 Why do you look like that? What happened? 1179 00:49:13,299 --> 00:49:15,670 - Why are you so worn out? - What happened? 1180 00:49:16,210 --> 00:49:17,509 Are we going to be like that too? 1181 00:49:17,770 --> 00:49:18,810 No. 1182 00:49:18,810 --> 00:49:20,880 That's saltwater. 1183 00:49:21,239 --> 00:49:23,110 I went in the ocean to catch fish. 1184 00:49:23,610 --> 00:49:25,520 What happened to your face? It looks like you got hurt. 1185 00:49:26,020 --> 00:49:27,750 I put something on it. 1186 00:49:27,880 --> 00:49:30,049 He arrived only a day earlier than us. That's what happened to him within a day. 1187 00:49:30,049 --> 00:49:31,790 So we were like, "What on earth did you do?" 1188 00:49:31,790 --> 00:49:33,290 I was so surprised. 1189 00:49:33,290 --> 00:49:35,130 - Let's go. - Let's get you inside. 1190 00:49:35,489 --> 00:49:36,790 We can't just stand here and talk. 1191 00:49:36,790 --> 00:49:38,529 You two are going to end up like me soon. 1192 00:49:38,730 --> 00:49:39,960 (Their big brother is so happy to see them that he's giving them words of blessing.) 1193 00:49:39,960 --> 00:49:42,029 Hey, I'm still glad to see you guys. 1194 00:49:42,029 --> 00:49:43,230 Did you learn spearfishing? 1195 00:49:43,369 --> 00:49:45,670 I did learn it, but catching fish is hard. 1196 00:49:45,670 --> 00:49:46,699 Oh, really? 1197 00:49:46,699 --> 00:49:50,069 Hey, I don't know. I just had enough of the ocean. 1198 00:49:50,369 --> 00:49:52,810 We're here because you wanted to see the ocean. 1199 00:49:52,810 --> 00:49:54,310 I've seen it a lot. 1200 00:49:54,580 --> 00:49:56,810 Let's decide today what we're going to do. 1201 00:49:56,810 --> 00:49:58,049 Okay. 1202 00:49:58,049 --> 00:49:59,520 - You sit here. - Yeah. 1203 00:50:00,080 --> 00:50:01,080 Oh, my. 1204 00:50:01,350 --> 00:50:03,619 This is kind of like "The Old Man and the Sea." 1205 00:50:03,719 --> 00:50:05,819 Aren't you the old man from "The Old Man and the Sea?" 1206 00:50:05,819 --> 00:50:07,790 Did you fight a striped marlin? 1207 00:50:07,790 --> 00:50:09,860 We went to an island to fish. 1208 00:50:09,860 --> 00:50:11,190 An island to fish? 1209 00:50:11,190 --> 00:50:12,360 The fish were so fast. 1210 00:50:12,360 --> 00:50:14,460 Anyway, I wasn't able to learn much. 1211 00:50:14,460 --> 00:50:16,469 You look like someone who's learned a lot. 1212 00:50:16,469 --> 00:50:18,100 You should have learned a lot, considering the way you look right now. 1213 00:50:18,100 --> 00:50:19,699 You look like you suffered instead of learning. 1214 00:50:22,069 --> 00:50:23,839 Well, stay here and relax a little. 1215 00:50:23,839 --> 00:50:25,279 I'm going to go inside and check in. 1216 00:50:25,279 --> 00:50:26,440 He's so reliable. 1217 00:50:26,440 --> 00:50:28,380 Just the sight of him is reliable. 1218 00:50:29,110 --> 00:50:30,509 (Glancing) 1219 00:50:31,719 --> 00:50:33,719 You look nice. 1220 00:50:33,949 --> 00:50:35,449 (He's glowing.) 1221 00:50:35,449 --> 00:50:37,290 We're in stark contrast right now. 1222 00:50:37,290 --> 00:50:38,690 When I first got here, I looked like you. 1223 00:50:38,690 --> 00:50:39,719 - Really? - Yes. 1224 00:50:39,790 --> 00:50:42,130 Where did you two send me the picture from? 1225 00:50:42,230 --> 00:50:44,429 Oh, we... 1226 00:50:44,429 --> 00:50:45,830 were in Paris. 1227 00:50:46,130 --> 00:50:47,130 - Really? - Yes. 1228 00:50:47,130 --> 00:50:49,400 - His eyes are open so wide. - We had our layover in Paris. 1229 00:50:49,400 --> 00:50:50,630 How come you had your layover in Paris? 1230 00:50:50,699 --> 00:50:52,670 You can have a layover in Ethiopia too. 1231 00:50:52,670 --> 00:50:54,000 Did you come through Ethiopia? 1232 00:50:54,000 --> 00:50:55,239 My layover was in Ethiopia. 1233 00:50:55,239 --> 00:50:56,239 - Paris is... - Really? 1234 00:50:56,239 --> 00:50:58,710 That's not even a layover. You went around. 1235 00:50:58,739 --> 00:51:00,580 Oh, my gosh. In Paris, 1236 00:51:00,580 --> 00:51:02,980 we went to a Korean restaurant and ate so much. 1237 00:51:02,980 --> 00:51:03,980 Did you really go to Paris? 1238 00:51:03,980 --> 00:51:05,619 Dex is too honest. 1239 00:51:06,350 --> 00:51:07,819 I really thought he was joking. 1240 00:51:07,819 --> 00:51:09,389 Paris is in Europe. 1241 00:51:09,389 --> 00:51:12,219 Why would they have their layover in Europe to come to Africa? 1242 00:51:13,020 --> 00:51:14,960 Paris couldn't have been the only layover... 1243 00:51:14,960 --> 00:51:16,460 If you had your layover there, 1244 00:51:16,460 --> 00:51:18,330 you should have gotten on the next flight right away. Why would you... 1245 00:51:18,330 --> 00:51:20,799 - We went there and... - Are you actually serious? 1246 00:51:21,600 --> 00:51:23,529 That was the only flight available. 1247 00:51:23,569 --> 00:51:26,270 When we left, the only available layover was in Paris. 1248 00:51:26,270 --> 00:51:27,869 Oh, you didn't have any other option. 1249 00:51:27,869 --> 00:51:29,940 If you think about it, they took the longer route. 1250 00:51:29,940 --> 00:51:31,810 - They went around. - Our flight was longer. 1251 00:51:31,810 --> 00:51:32,940 They went through a hard time. 1252 00:51:33,239 --> 00:51:35,850 We took the picture we sent you right next to the Linen River. 1253 00:51:35,850 --> 00:51:37,650 - The Linen River? - Did you just say the Linen River? 1254 00:51:37,650 --> 00:51:39,150 - Is it not the Linen River? - "Linen River." 1255 00:51:40,119 --> 00:51:42,319 - Oh, so that was the Linen River. - Yes, it was. 1256 00:51:42,319 --> 00:51:44,190 Not the Ethiopian River. 1257 00:51:44,190 --> 00:51:46,319 They're starting to become alike. 1258 00:51:46,319 --> 00:51:47,920 "So that was the Linen River." 1259 00:51:47,989 --> 00:51:49,190 Let's go upstairs. 1260 00:51:49,460 --> 00:51:50,589 We have a patient with us. 1261 00:51:50,589 --> 00:51:52,259 - We have to take care of him. - Let's go. 1262 00:51:52,259 --> 00:51:53,699 He said he wanted to take a shower. 1263 00:51:53,699 --> 00:51:55,830 You can wash up and take a shower. Let's go. 1264 00:51:55,830 --> 00:51:58,069 - We'll carry this for you. - No, it's all right. 1265 00:51:58,069 --> 00:51:59,369 Give it to me. I'll carry it. 1266 00:51:59,369 --> 00:52:00,839 I'm not a patient. 1267 00:52:01,170 --> 00:52:02,469 This way. 1268 00:52:03,110 --> 00:52:04,770 Gosh. Moving around here... 1269 00:52:04,770 --> 00:52:06,239 - isn't easy. - Hey. 1270 00:52:06,339 --> 00:52:08,139 You can't ever pack lighter, can you? 1271 00:52:08,449 --> 00:52:10,880 Kian84, I have even more luggage. 1272 00:52:11,449 --> 00:52:13,819 I tried to pack lighter than how I packed for India. 1273 00:52:13,819 --> 00:52:16,719 But I actually ended up adding a few cool things. 1274 00:52:17,219 --> 00:52:18,290 I'm curious. 1275 00:52:18,960 --> 00:52:20,290 (They followed Pani Bottle to their accommodation on the second floor.) 1276 00:52:20,290 --> 00:52:21,860 It's a little hot. 1277 00:52:21,860 --> 00:52:23,489 Gosh, this is our room? 1278 00:52:24,159 --> 00:52:26,199 One good thing about this place is that we have two bathrooms. 1279 00:52:26,330 --> 00:52:28,500 Really? That's nice. 1280 00:52:28,929 --> 00:52:31,130 - Two bathrooms. - I just hope the water works. 1281 00:52:31,670 --> 00:52:33,699 The beds are not bad. 1282 00:52:33,699 --> 00:52:35,069 - So we'll... - I'll... 1283 00:52:35,069 --> 00:52:36,810 You use this one. 1284 00:52:36,810 --> 00:52:37,869 The two of us will share this one. 1285 00:52:37,869 --> 00:52:39,909 - The room is huge. - It's nice. 1286 00:52:39,909 --> 00:52:41,610 Kian84, go ahead and take a shower. 1287 00:52:41,610 --> 00:52:43,310 - Okay. - We'll unpack. 1288 00:52:43,679 --> 00:52:45,150 You must be so tired, Kian84. 1289 00:52:45,150 --> 00:52:48,889 Goodness, we're going to have to boost Kian84's energy for him. 1290 00:52:50,350 --> 00:52:51,960 (Kian84 is taking a shower.) 1291 00:52:51,960 --> 00:52:54,259 (Sitting up suddenly) 1292 00:52:56,460 --> 00:52:58,699 I should set up the pull-up bar. 1293 00:52:59,000 --> 00:53:00,500 - What? - Here? 1294 00:53:00,500 --> 00:53:02,069 - You brought that here? - You took it with you? 1295 00:53:02,199 --> 00:53:03,900 Oh, is that what you had stuck to your luggage? 1296 00:53:03,900 --> 00:53:05,000 Yes, it is. 1297 00:53:05,000 --> 00:53:07,639 I bought that with my own money two days before we left for the trip. 1298 00:53:07,799 --> 00:53:08,810 (Dex's pull-up bar that he bought with his own money) 1299 00:53:08,810 --> 00:53:11,409 I've never seen anyone... 1300 00:53:11,409 --> 00:53:13,839 - pack a pull-up bar on a trip before. - He's serious about working out. 1301 00:53:14,080 --> 00:53:15,909 Are you going to work out? I want to join you. 1302 00:53:15,909 --> 00:53:16,909 Right? 1303 00:53:16,909 --> 00:53:18,549 I'll do three pull-ups a day. 1304 00:53:18,549 --> 00:53:20,350 That's really great. 1305 00:53:20,719 --> 00:53:23,089 (He's looking for a spot to set up the pull-up bar.) 1306 00:53:23,549 --> 00:53:25,659 (He decided to set it up by the door.) 1307 00:53:27,889 --> 00:53:29,089 This is... 1308 00:53:29,460 --> 00:53:31,600 Is something wrong with the wall? Why does it seem distorted? 1309 00:53:32,330 --> 00:53:34,199 (Working hard) 1310 00:53:34,460 --> 00:53:37,429 When I got back from India, my body was so out of shape. 1311 00:53:37,730 --> 00:53:41,440 I was determined not to lose my progress, 1312 00:53:41,440 --> 00:53:45,239 so I bought a pull-up bar in Korea and brought it with me. 1313 00:53:46,339 --> 00:53:47,440 He's insane. 1314 00:53:48,210 --> 00:53:50,710 It's nice, though, because he's consistently like that. 1315 00:53:50,710 --> 00:53:53,250 He remains the same guy who's just crazy about his muscles. 1316 00:53:53,250 --> 00:53:54,319 (A guy who's just crazy about his muscles) 1317 00:53:54,580 --> 00:53:57,989 (The GCM is testing out his pull-up bar.) 1318 00:53:58,360 --> 00:53:59,589 Good. 1319 00:53:59,690 --> 00:54:01,020 It's done. I did it. 1320 00:54:01,659 --> 00:54:03,860 Do you want to test out the gym? 1321 00:54:03,860 --> 00:54:04,889 Okay. 1322 00:54:04,889 --> 00:54:06,500 - Let's go. - When you're with Dex, 1323 00:54:06,500 --> 00:54:08,029 you naturally end up working out with him. 1324 00:54:08,600 --> 00:54:10,670 All right. The first visitor at Dex's Gym today. 1325 00:54:10,969 --> 00:54:12,739 - Gosh. It's so sturdy. - Gosh. 1326 00:54:12,739 --> 00:54:14,239 It's very sturdy. 1327 00:54:14,339 --> 00:54:15,409 One. 1328 00:54:15,409 --> 00:54:17,210 - He's good. - He's not bad at pull-ups. 1329 00:54:17,210 --> 00:54:18,580 - Even one pull-up is hard. - Two. 1330 00:54:19,279 --> 00:54:20,279 Three. 1331 00:54:20,610 --> 00:54:21,750 Nice. 1332 00:54:21,810 --> 00:54:23,150 Let me show you now. 1333 00:54:23,810 --> 00:54:24,880 Let me take his place. 1334 00:54:24,880 --> 00:54:26,679 (The GCM comes forward.) 1335 00:54:29,650 --> 00:54:31,250 - Look at the speed. - Why are you so good? 1336 00:54:31,520 --> 00:54:32,619 Powerful pull-ups. 1337 00:54:33,290 --> 00:54:34,360 Hey, that wall is broken. 1338 00:54:34,360 --> 00:54:36,060 (He did 5 pull-ups easily and quickly.) 1339 00:54:36,230 --> 00:54:37,429 - It's solid. - All right. 1340 00:54:37,429 --> 00:54:38,699 Kian84 should show us too. 1341 00:54:39,299 --> 00:54:40,500 He has to show something. 1342 00:54:42,029 --> 00:54:44,029 - There you go. - Nice. 1343 00:54:44,469 --> 00:54:45,469 Oh, dear. 1344 00:54:45,969 --> 00:54:47,739 - Well, that's... - Recently, 1345 00:54:47,739 --> 00:54:49,810 - That was simple. - I focused more on cardio. 1346 00:54:50,440 --> 00:54:52,110 - That's why. - I see. 1347 00:54:52,940 --> 00:54:54,110 (He leaves without even looking back.) 1348 00:54:54,110 --> 00:54:55,580 Kian84 needs time to recover. 1349 00:54:56,080 --> 00:54:57,449 He shouldn't be working out now. 1350 00:54:57,810 --> 00:54:59,319 - Right. Kian84. - Yes? 1351 00:54:59,319 --> 00:55:00,679 There's something like a bar. 1352 00:55:00,679 --> 00:55:01,790 - A bar? - What? 1353 00:55:01,790 --> 00:55:04,020 - We reunited today, - Okay. 1354 00:55:04,020 --> 00:55:06,290 - so let's celebrate it at the bar. - That sounds good. 1355 00:55:06,290 --> 00:55:07,290 I like that idea. 1356 00:55:07,290 --> 00:55:08,759 - That's good. - Hey. 1357 00:55:08,929 --> 00:55:12,259 Seriously, now that I'm with you and making plans with you, 1358 00:55:12,259 --> 00:55:13,799 I'm happy with anything. 1359 00:55:14,500 --> 00:55:17,270 I love it when the three of us are together. 1360 00:55:17,369 --> 00:55:18,639 It feels more complete. 1361 00:55:20,199 --> 00:55:25,179 (As they planned their evening happily, it got dark.) 1362 00:55:27,580 --> 00:55:28,610 I feel like... 1363 00:55:29,250 --> 00:55:31,080 there's something if we go all the way from here. 1364 00:55:31,080 --> 00:55:32,080 Is that so? 1365 00:55:32,080 --> 00:55:34,850 - This area looks touristy. - Right. 1366 00:55:35,920 --> 00:55:37,190 It's so dark, by the way. 1367 00:55:37,889 --> 00:55:39,159 I can't see. 1368 00:55:39,920 --> 00:55:41,060 I should turn this on. 1369 00:55:41,460 --> 00:55:43,089 The streets were so dark. 1370 00:55:43,560 --> 00:55:45,860 They don't have much power, and there aren't many streetlights around. 1371 00:55:45,860 --> 00:55:47,000 So it's a little dark. 1372 00:55:47,929 --> 00:55:49,130 That place looks good. 1373 00:55:49,670 --> 00:55:52,040 They seem to have good electricity. 1374 00:55:52,369 --> 00:55:54,540 If we follow Pani Bottle, we can go to a good restaurant. 1375 00:55:55,569 --> 00:55:57,610 - Is there a restaurant there? - I'm not sure, 1376 00:55:58,110 --> 00:55:59,380 but there are restaurants. 1377 00:55:59,380 --> 00:56:00,880 We're going to a bar for now. 1378 00:56:00,880 --> 00:56:02,279 - A bar? - There must be something to eat. 1379 00:56:02,279 --> 00:56:03,480 - A bar sounds good. - Right. 1380 00:56:03,480 --> 00:56:04,610 (Gulping) 1381 00:56:07,549 --> 00:56:09,690 They sell things on the street. 1382 00:56:10,750 --> 00:56:12,389 Hey, those skewers are good. 1383 00:56:12,389 --> 00:56:13,389 - Really? - Yes. 1384 00:56:13,389 --> 00:56:15,460 Fried fish is also good. 1385 00:56:15,460 --> 00:56:17,029 I tried it. 1386 00:56:17,029 --> 00:56:18,630 They said skewers were delicious too. 1387 00:56:20,159 --> 00:56:21,969 He has recommendations since he arrived a day before them. 1388 00:56:22,869 --> 00:56:24,869 - A senior traveler. - A senior traveler. 1389 00:56:24,869 --> 00:56:27,839 If you go to Madagascar, you must try grilled fish. 1390 00:56:28,369 --> 00:56:30,509 - A Madagascar senior. - A Madagascar senior. 1391 00:56:30,940 --> 00:56:33,779 (The one-day senior knows a thing or two about fish.) 1392 00:56:33,779 --> 00:56:35,509 - It'd be nice to try different things, - Yes. 1393 00:56:35,509 --> 00:56:38,179 but we have someone with the weakest stomach. 1394 00:56:38,179 --> 00:56:39,719 Well, today is our first day. 1395 00:56:39,719 --> 00:56:40,850 - Goodness. - Dex. 1396 00:56:42,089 --> 00:56:45,020 (He tried Indian food for the first time in his life.) 1397 00:56:45,920 --> 00:56:47,819 (The fearless manly man...) 1398 00:56:47,819 --> 00:56:48,929 (became the picky eater, Little Dex.) 1399 00:56:48,929 --> 00:56:50,690 He ate something bad and ended up going to the doctor too. 1400 00:56:51,799 --> 00:56:53,230 By the way, Dex, 1401 00:56:53,600 --> 00:56:56,100 if you also get an upset stomach here, 1402 00:56:56,500 --> 00:56:58,069 you must have a problem with your stomach. 1403 00:56:58,069 --> 00:56:59,569 - I'm the weakest? - Yes. 1404 00:57:01,810 --> 00:57:03,170 I am so happy. 1405 00:57:03,739 --> 00:57:05,179 - He's so happy. - What? 1406 00:57:05,480 --> 00:57:06,540 To see you guys. 1407 00:57:07,239 --> 00:57:09,080 How much have you gone through? 1408 00:57:09,380 --> 00:57:10,710 You must have been lonely alone. 1409 00:57:10,710 --> 00:57:13,650 When I saw you guys in India... How do I put this? 1410 00:57:14,449 --> 00:57:16,619 Well, I was also happy at that time, 1411 00:57:16,619 --> 00:57:17,949 but today, I'm thrilled to see you for some reason. 1412 00:57:18,190 --> 00:57:20,190 - Kian84 doesn't really say those things. - I know. 1413 00:57:20,190 --> 00:57:21,659 He's not making eye contact... 1414 00:57:21,659 --> 00:57:22,889 - as if he's confessing. - Yes. 1415 00:57:23,730 --> 00:57:26,159 You must feel that way because you were fighting alone in nature... 1416 00:57:26,529 --> 00:57:28,060 and finally met your friends. 1417 00:57:28,060 --> 00:57:29,270 (Everything is better when you have company.) 1418 00:57:29,929 --> 00:57:31,000 This is so nice. 1419 00:57:31,400 --> 00:57:32,969 It feels good to walk with you two. 1420 00:57:33,600 --> 00:57:37,509 (He feels more secure on the trip as he's with his friends.) 1421 00:57:38,710 --> 00:57:40,880 I think that's it. That place with music. 1422 00:57:41,179 --> 00:57:42,679 - LED? - LED? 1423 00:57:42,679 --> 00:57:43,750 We can go there. 1424 00:57:43,750 --> 00:57:44,779 (As they kept walking, they arrived at their destination.) 1425 00:57:44,779 --> 00:57:46,119 There are some people here. 1426 00:57:46,119 --> 00:57:47,380 - There's a lot. - Yes. 1427 00:57:47,880 --> 00:57:48,989 - Hello. - Hello. 1428 00:57:48,989 --> 00:57:50,489 - Look at that. - It has a good vibe. 1429 00:57:50,489 --> 00:57:52,420 The colors are completely different. 1430 00:57:53,020 --> 00:57:54,089 - Hello. - Oh, my. 1431 00:57:54,089 --> 00:57:56,089 (Colorful lights welcome them at the bar.) 1432 00:57:56,089 --> 00:57:57,429 There are lots of cool people. 1433 00:57:58,560 --> 00:57:59,630 Excuse me. 1434 00:58:00,230 --> 00:58:01,460 (Laughing) 1435 00:58:01,759 --> 00:58:02,869 Excuse me. 1436 00:58:02,869 --> 00:58:04,630 (He looks for a server as soon as he sits down.) 1437 00:58:04,869 --> 00:58:06,469 Excuse me. Can we have the menu? 1438 00:58:07,139 --> 00:58:11,440 The menu? 1439 00:58:12,580 --> 00:58:14,409 - Whiskey? - Whiskey? 1440 00:58:14,409 --> 00:58:15,980 What kind of whiskey? 1441 00:58:16,610 --> 00:58:18,779 We have no choice. We have to use the translation app. 1442 00:58:20,980 --> 00:58:24,690 (We'll have 3 beers, please.) 1443 00:58:24,690 --> 00:58:25,759 - Yes. - And... 1444 00:58:25,759 --> 00:58:26,759 And... 1445 00:58:27,460 --> 00:58:28,560 - Food? - Chicken? 1446 00:58:28,560 --> 00:58:30,130 - Yes. - Chicken. 1447 00:58:30,259 --> 00:58:31,429 Chicken. We're hungry. 1448 00:58:32,130 --> 00:58:34,929 (They try everything they can to place their order.) 1449 00:58:35,730 --> 00:58:37,100 - Thank you. - She understood, right? 1450 00:58:37,100 --> 00:58:38,130 Thank you. 1451 00:58:38,600 --> 00:58:41,239 It's been a while since I've been to a place... 1452 00:58:41,270 --> 00:58:42,540 where I can't communicate at all like this. 1453 00:58:42,940 --> 00:58:46,110 I can't even read the menu since it's all in French. 1454 00:58:46,110 --> 00:58:47,380 I don't understand at all. 1455 00:58:48,380 --> 00:58:50,980 - Anyway, do we have plans today? - Yes. 1456 00:58:51,610 --> 00:58:53,949 What was on our bucket list? 1457 00:58:55,150 --> 00:58:57,949 Today, we should talk about what to do. 1458 00:58:58,089 --> 00:58:59,989 - What we want to do there. - What we want to do? 1459 00:59:00,089 --> 00:59:01,560 In the northern part of Madagascar, 1460 00:59:01,929 --> 00:59:04,759 there is a place similar to Jeju Island in Korea. 1461 00:59:04,759 --> 00:59:06,100 It's an island called Nosy Be. 1462 00:59:06,429 --> 00:59:08,360 I'm interested in "bullfighting." 1463 00:59:08,360 --> 00:59:09,469 - Bullfighting? - Bullfighting? 1464 00:59:09,699 --> 00:59:11,600 Many tribal people gather... 1465 00:59:11,600 --> 00:59:14,000 to participate in a contest to select the coolest guy. 1466 00:59:14,000 --> 00:59:15,270 I'll just watch. 1467 00:59:15,270 --> 00:59:17,639 - Generation MZ in Madagascar. - MZ. 1468 00:59:18,339 --> 00:59:20,409 There must be a place like Daeseong-ri... 1469 00:59:20,409 --> 00:59:21,580 - in Madagascar... - Retreat. 1470 00:59:21,580 --> 00:59:23,080 where college students go to have fun. 1471 00:59:23,449 --> 00:59:25,110 - Where they go on a retreat. - Retreat. 1472 00:59:25,110 --> 00:59:26,980 We could teach them Korean games. 1473 00:59:26,980 --> 00:59:28,850 We would need at least a month. 1474 00:59:28,850 --> 00:59:30,020 I know. We have so much to do. 1475 00:59:30,350 --> 00:59:31,719 You said something about college students. 1476 00:59:31,719 --> 00:59:33,360 Yes, following them on a retreat. 1477 00:59:33,360 --> 00:59:34,860 - Can we do that? - Going on a group blind date. 1478 00:59:35,960 --> 00:59:38,360 Well, we could have... 1479 00:59:38,360 --> 00:59:40,960 a 3-on-3 group blind date with Madagascar people. 1480 00:59:41,330 --> 00:59:43,170 Making female friends in Madagascar. 1481 00:59:43,730 --> 00:59:45,130 Each of us could make a female friend. 1482 00:59:46,139 --> 00:59:47,199 - Three-on-three? - Three-on-three? 1483 00:59:47,199 --> 00:59:49,509 - We have to be paired? - I'm not talking about a blind date. 1484 00:59:49,739 --> 00:59:51,810 We could make friends like that. 1485 00:59:51,810 --> 00:59:53,580 - Right. It's easy. - Yes. Friends. 1486 00:59:53,580 --> 00:59:55,239 - Why not? - Just female friends. 1487 00:59:55,679 --> 00:59:56,750 So... 1488 00:59:57,080 --> 00:59:58,750 Actually, 1489 00:59:58,750 --> 01:00:01,619 I've been drawing web cartoons featuring Generation MZ, 1490 01:00:02,219 --> 01:00:05,020 so I feel comfortable when I'm with young people. 1491 01:00:05,819 --> 01:00:09,690 I thought I could spend some time with young people here. 1492 01:00:10,060 --> 01:00:12,230 I'm looking forward to it. 1493 01:00:13,400 --> 01:00:15,130 I roughly outlined a plan. 1494 01:00:15,569 --> 01:00:19,100 - We can't fly to Nosy Be from here. - Okay. 1495 01:00:19,100 --> 01:00:20,699 We should go back to the capital, Antananarivo. 1496 01:00:20,699 --> 01:00:21,839 - We go back to the capital? - Yes. 1497 01:00:22,409 --> 01:00:24,639 There's a flight to Antananarivo on the 22nd. 1498 01:00:25,239 --> 01:00:27,940 We stay in Antananarivo for a few days. 1499 01:00:28,179 --> 01:00:31,049 Then we take a flight to Nosy Be on the 26th. 1500 01:00:31,049 --> 01:00:32,219 - On the 26th? - Yes. 1501 01:00:32,980 --> 01:00:35,549 The way the plan sounds, it makes the trip feel shorter. 1502 01:00:35,750 --> 01:00:37,690 It seems long, but it's actually short. 1503 01:00:37,690 --> 01:00:38,860 - Right? - It's short. 1504 01:00:39,520 --> 01:00:42,060 We should see what to do there. 1505 01:00:42,460 --> 01:00:44,529 - We should go camping as well. - That's a must. 1506 01:00:45,130 --> 01:00:47,900 - I'm always down for camping. - Right. 1507 01:00:47,900 --> 01:00:50,600 There are baobab trees here. 1508 01:00:50,600 --> 01:00:52,739 - Baobab trees. We must see them. - Now that we're here, we should see them. 1509 01:00:52,739 --> 01:00:54,569 - That's a given. - I like the plan. 1510 01:00:54,569 --> 01:00:55,969 (The planning goes smoothly as they're on the same page.) 1511 01:00:56,509 --> 01:00:57,770 - Oh, my. - It's here. 1512 01:00:58,509 --> 01:00:59,509 Thank you. 1513 01:00:59,880 --> 01:01:01,580 - Thank you. - Goodness. 1514 01:01:01,580 --> 01:01:03,909 - Let's try the skewers. - Let's eat. 1515 01:01:03,909 --> 01:01:05,750 (They're served with the local skewers and chicken they wanted.) 1516 01:01:06,619 --> 01:01:09,850 (He tries a skewer first.) 1517 01:01:12,690 --> 01:01:14,119 - It's good. - Is it chicken? 1518 01:01:14,360 --> 01:01:15,389 Was it good? 1519 01:01:15,460 --> 01:01:17,489 It had a strong seasoning, but I like salty food. 1520 01:01:17,960 --> 01:01:19,460 - It's beef. - Is it? 1521 01:01:19,860 --> 01:01:21,360 - Oh, my. - I hope Dex can eat it. 1522 01:01:21,960 --> 01:01:23,069 It's salty. 1523 01:01:23,069 --> 01:01:24,230 He asked for water to drink his supplement. 1524 01:01:24,230 --> 01:01:25,600 I'll start with my supplement. 1525 01:01:25,600 --> 01:01:27,069 He brought that again. 1526 01:01:27,069 --> 01:01:29,310 - Of course. - To strengthen your muscles. 1527 01:01:29,310 --> 01:01:30,909 (The supplement's Adventure by Accident) 1528 01:01:30,909 --> 01:01:32,310 Toast with your supplement. 1529 01:01:32,480 --> 01:01:33,580 Cheers. 1530 01:01:34,009 --> 01:01:35,610 (The older members drink beer.) 1531 01:01:35,610 --> 01:01:37,179 (And the youngest drinks a supplement.) 1532 01:01:37,179 --> 01:01:39,119 Did you bring the supplements to match the duration of the trip? 1533 01:01:39,119 --> 01:01:40,750 Of course. I brought more than 20. 1534 01:01:40,750 --> 01:01:41,920 (He brought over 20 packages.) 1535 01:01:42,790 --> 01:01:46,819 (The youngest is maintaining his muscle strength during the trip.) 1536 01:01:48,259 --> 01:01:50,429 (After finishing his supplement, he eats a skewer.) 1537 01:01:50,429 --> 01:01:51,960 I was a little worried. 1538 01:01:51,960 --> 01:01:53,130 - But it was good? - It's good. 1539 01:01:53,130 --> 01:01:54,199 - It is. - That's good. 1540 01:01:54,199 --> 01:01:55,830 - That's a relief. - Since it's beef. 1541 01:01:55,830 --> 01:01:57,969 He's enjoying it. 1542 01:01:58,199 --> 01:01:59,569 It didn't have any spices on it. 1543 01:01:59,569 --> 01:02:00,869 - Really? - Yes. 1544 01:02:00,869 --> 01:02:03,069 I thought Dex could eat well this time. 1545 01:02:03,069 --> 01:02:04,239 - Everyone can enjoy it. - That's what I thought. 1546 01:02:04,569 --> 01:02:06,480 Kian84 tells me about the food in advance. 1547 01:02:06,480 --> 01:02:09,549 Whenever he tries something, he tells me if I can enjoy it or not. 1548 01:02:09,549 --> 01:02:11,779 Then I feel relaxed when I eat. 1549 01:02:12,080 --> 01:02:13,949 I'm Dex's food taster. 1550 01:02:13,949 --> 01:02:16,020 (I'm Dex's food taster.) 1551 01:02:16,520 --> 01:02:18,860 (Taster84 is here for Little Dex.) 1552 01:02:18,860 --> 01:02:19,889 Kian84. 1553 01:02:20,290 --> 01:02:21,560 How are we going to make female friends? 1554 01:02:22,060 --> 01:02:23,730 Shouldn't we find some in Antananarivo? 1555 01:02:24,130 --> 01:02:26,699 Given the atmosphere here, there must be some here as well. 1556 01:02:27,060 --> 01:02:28,330 Should we ask our server? 1557 01:02:29,130 --> 01:02:30,529 I'll ask her later... 1558 01:02:30,969 --> 01:02:32,270 - and make some plans. - The translation app... 1559 01:02:32,500 --> 01:02:33,969 - Yes. Let's use the translation app. - Okay. 1560 01:02:34,270 --> 01:02:37,239 If I had known we'd have a blind date, I would've dolled myself up. 1561 01:02:37,440 --> 01:02:38,670 You're the coolest. 1562 01:02:39,210 --> 01:02:41,779 When we were leaving the airport, the staff asked if he was a BTS member. 1563 01:02:42,810 --> 01:02:44,880 - A staff member at Madagascar airport. - Really? 1564 01:02:45,150 --> 01:02:47,279 - He didn't even look at me. - Come on. 1565 01:02:47,520 --> 01:02:49,219 - He didn't even look. - He called him a manager. 1566 01:02:49,219 --> 01:02:50,650 - He asked if he was my manager... - Yes. 1567 01:02:50,650 --> 01:02:51,889 and if I was a BTS member. 1568 01:02:51,889 --> 01:02:53,489 - I told him I wasn't. - Right. 1569 01:02:53,759 --> 01:02:54,860 Don't get drunk on that. 1570 01:02:54,860 --> 01:02:55,889 (Jealous) 1571 01:02:55,889 --> 01:02:57,089 This world is so unfair. 1572 01:02:58,360 --> 01:03:00,560 (Why do they only do this to me?) 1573 01:03:02,299 --> 01:03:03,429 - There she comes. - She's coming. 1574 01:03:04,730 --> 01:03:06,000 Kian84, ask her. 1575 01:03:06,799 --> 01:03:10,509 Where do young people have fun? 1576 01:03:10,940 --> 01:03:13,040 - What will she say? - Where do they have fun? 1577 01:03:13,040 --> 01:03:15,580 (A hot spot) 1578 01:03:16,110 --> 01:03:18,049 (Her silence is getting longer.) 1579 01:03:18,049 --> 01:03:19,350 Would you like us to interpret it? 1580 01:03:20,080 --> 01:03:21,150 Yes. 1581 01:03:21,150 --> 01:03:23,589 There's a place called Betania. 1582 01:03:23,589 --> 01:03:25,560 - Betania? - Is that the name of a club? 1583 01:03:25,560 --> 01:03:27,460 How do they have fun there? 1584 01:03:27,659 --> 01:03:29,130 How do we get there? 1585 01:03:29,330 --> 01:03:31,130 What's the age range of the people going there? 1586 01:03:31,929 --> 01:03:33,299 (Excited) 1587 01:03:33,299 --> 01:03:34,460 (Bursting into laughter) 1588 01:03:34,460 --> 01:03:35,699 She understood. 1589 01:03:36,230 --> 01:03:40,540 There are people of all ages. Kids, adolescents, and adults. 1590 01:03:40,869 --> 01:03:42,040 You can take a boat there. 1591 01:03:42,040 --> 01:03:43,139 Take a boat? 1592 01:03:43,339 --> 01:03:44,540 You go to the hot spot on a boat? 1593 01:03:44,540 --> 01:03:46,540 They take a boat everywhere. 1594 01:03:46,940 --> 01:03:48,810 If you want to go to Betania, 1595 01:03:49,080 --> 01:03:51,750 I know the person who can take you there. 1596 01:03:52,250 --> 01:03:54,080 - Okay. - Thank you. 1597 01:03:54,080 --> 01:03:55,819 - Thanks. - Then let's finish eating... 1598 01:03:55,819 --> 01:03:57,089 - and go there. - Yes. 1599 01:03:58,850 --> 01:04:00,460 Let's pay and leave. 1600 01:04:02,460 --> 01:04:04,860 (To Betania, the mysterious hot spot) 1601 01:04:04,860 --> 01:04:05,860 Bye. 1602 01:04:06,299 --> 01:04:09,230 (They follow her to take a boat.) 1603 01:04:09,799 --> 01:04:13,369 How can we take a boat in this darkness? 1604 01:04:13,869 --> 01:04:15,969 This is a party? 1605 01:04:15,969 --> 01:04:17,369 (They have a big party there, right?) 1606 01:04:17,369 --> 01:04:19,339 It's like playing charades. 1607 01:04:19,480 --> 01:04:21,210 (A fun party?) 1608 01:04:21,409 --> 01:04:23,350 How many times is he mentioning the word "party?" 1609 01:04:23,779 --> 01:04:25,750 - We're taking that boat? - Here. 1610 01:04:25,750 --> 01:04:27,119 That's the boat for real. 1611 01:04:27,119 --> 01:04:28,219 In the middle of the night... 1612 01:04:28,219 --> 01:04:29,250 - There's something? - That's it. 1613 01:04:29,250 --> 01:04:30,850 But that looks... 1614 01:04:31,549 --> 01:04:33,460 - The boat is in the mud. - Goodness. 1615 01:04:33,860 --> 01:04:35,420 When you see the boat, you get even more confused. 1616 01:04:35,690 --> 01:04:37,830 We're taking a boat here for real? 1617 01:04:37,830 --> 01:04:39,560 But the boats are in the mud. 1618 01:04:39,560 --> 01:04:40,830 - Hello. - Hello. 1619 01:04:40,830 --> 01:04:43,330 - We want to party. - Party. 1620 01:04:43,330 --> 01:04:44,670 We're going to a party. 1621 01:04:45,000 --> 01:04:47,339 You're dressed like Luffy. 1622 01:04:47,569 --> 01:04:49,810 - Luffy. - Luffy. 1623 01:04:49,810 --> 01:04:51,270 You remind me of the pirate king character. 1624 01:04:51,270 --> 01:04:55,179 They're foreigners going to Betania. 1625 01:04:55,339 --> 01:04:56,650 - I can't see anything. - There's nothing. 1626 01:04:56,650 --> 01:04:57,909 The sea is pitch dark. 1627 01:04:58,150 --> 01:05:00,420 - We couldn't see anything. - How will they get there? 1628 01:05:00,580 --> 01:05:02,449 We can go now. That's our boat. 1629 01:05:02,449 --> 01:05:03,489 Okay. 1630 01:05:03,489 --> 01:05:05,659 How much is it? 1631 01:05:05,860 --> 01:05:08,290 (Communication Bottle uses his translation app again.) 1632 01:05:08,560 --> 01:05:09,690 How much is it? 1633 01:05:09,690 --> 01:05:11,230 (This) 1634 01:05:11,529 --> 01:05:13,400 We can count on Pani Bottle. 1635 01:05:13,400 --> 01:05:15,230 - We can't do anything without him. - Right. 1636 01:05:15,230 --> 01:05:17,330 He doesn't even speak their language, but he's dependable. 1637 01:05:17,369 --> 01:05:19,069 - Okay. - Reliable Bottle. 1638 01:05:19,069 --> 01:05:20,639 - Reliable Bottle. - Okay. 1639 01:05:20,739 --> 01:05:23,339 - It's 50,000 Ariary per person. - It's 50,000 each? 1640 01:05:23,440 --> 01:05:25,469 It is for a round trip? Okay? 1641 01:05:25,469 --> 01:05:27,440 - Isn't that 10-something dollars? - No. 1642 01:05:27,440 --> 01:05:29,610 It's 15 dollars. That's a little expensive. 1643 01:05:29,610 --> 01:05:31,549 - Haggle with them. - Okay. 1644 01:05:31,549 --> 01:05:33,480 - How about 40,000? - What about 40,000? 1645 01:05:33,480 --> 01:05:34,980 How about 40,000? 1646 01:05:35,219 --> 01:05:36,250 No? 1647 01:05:36,250 --> 01:05:38,190 - Okay. They gave us a discount. - Okay. 1648 01:05:38,190 --> 01:05:40,989 So it's about ten dollars per person for a round trip. 1649 01:05:41,319 --> 01:05:42,989 Which boat should we take? 1650 01:05:42,989 --> 01:05:44,460 (This boat) 1651 01:05:44,460 --> 01:05:46,060 - This? - Do we take that for real? 1652 01:05:46,060 --> 01:05:48,299 But the water hasn't come in yet. Is that okay? 1653 01:05:48,299 --> 01:05:49,799 (Parked in the mud) 1654 01:05:49,799 --> 01:05:51,630 - How do we get on this? - This... 1655 01:05:51,630 --> 01:05:53,639 - Do we have to lift the boat ourselves? - Should we lift it? 1656 01:05:53,639 --> 01:05:54,699 What is it? 1657 01:05:54,770 --> 01:05:56,940 - They're in the mudflat. How can they go? - Okay. Let's go. 1658 01:05:57,409 --> 01:05:59,179 - But there's no water. - There's no water here. 1659 01:05:59,179 --> 01:06:00,639 I guess they should carry it out there. 1660 01:06:01,279 --> 01:06:02,310 Get on the boat. 1661 01:06:02,310 --> 01:06:03,380 - We sit? Really? - Do we get on it? 1662 01:06:03,380 --> 01:06:04,980 - Yes. - What? 1663 01:06:05,279 --> 01:06:07,279 The water hadn't reached that point, but they told us to get on it. 1664 01:06:07,279 --> 01:06:08,719 - Okay. - With you on it, it's harder to move it. 1665 01:06:08,719 --> 01:06:09,719 What is it? 1666 01:06:11,290 --> 01:06:12,290 This? 1667 01:06:12,560 --> 01:06:13,560 What is this? 1668 01:06:13,560 --> 01:06:15,830 (Does the boat depart from the shore?) 1669 01:06:15,830 --> 01:06:16,830 This... 1670 01:06:16,830 --> 01:06:19,130 How can they lift us? It will be heavy. 1671 01:06:19,230 --> 01:06:20,730 - Come on. - They'll lift the boat? 1672 01:06:20,730 --> 01:06:22,569 - They can lift it? - No way. 1673 01:06:22,630 --> 01:06:24,869 - They can lift this? - This is going to work? 1674 01:06:26,239 --> 01:06:27,440 (Pushing) 1675 01:06:27,440 --> 01:06:28,839 (We're taking off.) 1676 01:06:29,409 --> 01:06:30,869 We took off like that for real. 1677 01:06:31,710 --> 01:06:32,739 I mean... 1678 01:06:33,509 --> 01:06:36,080 So they don't row the boat. They carry it to the water? 1679 01:06:36,279 --> 01:06:38,009 - As if it was a palanquin. - Seriously. 1680 01:06:38,009 --> 01:06:39,779 I didn't expect them... 1681 01:06:39,779 --> 01:06:41,850 - I feel bad. - to drag it over there. 1682 01:06:42,549 --> 01:06:45,150 - Are you okay? - Luffy seems to be struggling. 1683 01:06:45,690 --> 01:06:47,020 Really? Hold on. 1684 01:06:47,759 --> 01:06:49,330 This isn't going to work. 1685 01:06:49,330 --> 01:06:50,830 - This... - Someone is coming to help. 1686 01:06:50,830 --> 01:06:51,830 (Sit down.) 1687 01:06:51,830 --> 01:06:53,299 - It's okay? - Okay. It's okay. 1688 01:06:53,299 --> 01:06:54,529 We just stay on the boat? 1689 01:06:54,929 --> 01:06:56,270 How can we move forward like this? 1690 01:06:56,830 --> 01:06:58,730 It seemed impossible, 1691 01:06:58,730 --> 01:07:01,770 but they kept telling us to stay seated. 1692 01:07:01,969 --> 01:07:05,839 My first thought was "Can we go to the party like this?" 1693 01:07:06,839 --> 01:07:08,940 Shouldn't we do this for them at least? 1694 01:07:09,040 --> 01:07:10,380 - Wait. - Hang on. 1695 01:07:10,810 --> 01:07:12,009 (Grunting) 1696 01:07:12,310 --> 01:07:13,779 (Straining) 1697 01:07:13,949 --> 01:07:16,420 Let's go. 1698 01:07:16,549 --> 01:07:18,650 We wanted to make use of recoil. 1699 01:07:18,920 --> 01:07:19,920 This... 1700 01:07:19,920 --> 01:07:21,020 (Bending in sync) 1701 01:07:21,190 --> 01:07:22,489 (They're suddenly headbanging.) 1702 01:07:22,489 --> 01:07:23,489 It's heavy metal. 1703 01:07:23,889 --> 01:07:24,889 It's a rock festival. 1704 01:07:24,889 --> 01:07:27,130 (The three brothers are stuck at the rock festival.) 1705 01:07:27,500 --> 01:07:29,569 (Thrilled) 1706 01:07:29,929 --> 01:07:32,270 - It's not moving. - What are we doing? 1707 01:07:33,040 --> 01:07:34,369 (Nervous) 1708 01:07:34,369 --> 01:07:35,369 We're stuck. 1709 01:07:35,639 --> 01:07:37,069 - It's moving. - It's moving forward. 1710 01:07:37,339 --> 01:07:39,610 (The boat starts to move again.) 1711 01:07:40,380 --> 01:07:42,710 (Their feet keep sinking in.) 1712 01:07:42,710 --> 01:07:45,509 If we got off, we'd be disappointing them. 1713 01:07:45,509 --> 01:07:46,750 That's why we couldn't get off. 1714 01:07:47,020 --> 01:07:48,480 Let's go. 1715 01:07:48,480 --> 01:07:49,549 (He frowns as if he's dragging the boat with them.) 1716 01:07:49,920 --> 01:07:52,250 That's why they all have good figures. 1717 01:07:52,920 --> 01:07:55,319 Why do I feel so bad when I paid for this? 1718 01:07:55,319 --> 01:07:56,389 This... 1719 01:07:56,389 --> 01:07:58,029 - makes me so uncomfortable. - Right? 1720 01:07:58,190 --> 01:07:59,929 Is this right? 1721 01:08:00,000 --> 01:08:01,759 - Okay. - There are more people helping them. 1722 01:08:02,000 --> 01:08:04,369 It's like business class. 1723 01:08:07,040 --> 01:08:09,170 Oh, dear. This is killing me. 1724 01:08:10,409 --> 01:08:12,440 You can do it. You're almost there. 1725 01:08:12,980 --> 01:08:15,179 (They're just about there.) 1726 01:08:15,310 --> 01:08:17,449 - This... - Let's go! 1727 01:08:17,449 --> 01:08:18,779 Here we go! 1728 01:08:19,279 --> 01:08:20,319 Hey, this... 1729 01:08:20,949 --> 01:08:22,420 My goodness. 1730 01:08:22,750 --> 01:08:23,920 It's like "Physical: 100." 1731 01:08:23,920 --> 01:08:25,690 (They finally reached the water.) 1732 01:08:25,690 --> 01:08:27,619 This is like "Physical: 100." 1733 01:08:28,259 --> 01:08:29,759 You're very strong. 1734 01:08:29,759 --> 01:08:32,830 They were not giving us special treatment. 1735 01:08:32,830 --> 01:08:34,759 - That's what they do? - They lift the boat with customers on it. 1736 01:08:34,759 --> 01:08:36,630 You're strong like Luffy. 1737 01:08:36,630 --> 01:08:39,400 Kian84, do we really have to do this to pick up girls? 1738 01:08:39,739 --> 01:08:42,440 We're not going to pick up girls. We'll enjoy young people's culture here. 1739 01:08:42,440 --> 01:08:43,509 Is that so? 1740 01:08:43,509 --> 01:08:45,940 I started to doubt if this was really necessary. 1741 01:08:46,040 --> 01:08:47,380 That darn Generation MZ. 1742 01:08:48,310 --> 01:08:50,150 I shouldn't have haggled. I feel so bad. 1743 01:08:50,150 --> 01:08:52,080 - Take it back. - Why did you get a discount? 1744 01:08:52,080 --> 01:08:54,020 If I had known, I wouldn't have haggled. 1745 01:08:54,020 --> 01:08:56,319 This is worth ten dollars already. 1746 01:08:56,319 --> 01:08:58,250 I've never been on this type of boat before. 1747 01:08:58,250 --> 01:09:00,619 This boat is comfortable. It's not that bad. 1748 01:09:00,619 --> 01:09:02,290 - Really? This is fun. - Yes. 1749 01:09:02,759 --> 01:09:03,889 Is it a river? 1750 01:09:06,529 --> 01:09:07,900 - Why did he try it? - This is seawater. 1751 01:09:07,900 --> 01:09:09,130 - You can't try it. - It's seawater. 1752 01:09:09,130 --> 01:09:10,529 - Seawater? - Yes. It's salty. 1753 01:09:11,130 --> 01:09:13,270 - Pani Bottle copied him naturally. - You're right. 1754 01:09:13,270 --> 01:09:15,670 We're becoming like each other as we travel together. 1755 01:09:15,909 --> 01:09:17,069 Let's go. 1756 01:09:18,210 --> 01:09:20,610 - Gosh. - Luffy is so strong. 1757 01:09:20,610 --> 01:09:21,610 (They depart for Betania by boat.) 1758 01:09:22,650 --> 01:09:24,880 - Can they see? How can they go at night? - I knew it. 1759 01:09:25,049 --> 01:09:26,319 We couldn't see anything. 1760 01:09:27,949 --> 01:09:29,750 Something is coming. They seem like minnows. 1761 01:09:30,250 --> 01:09:32,150 They're baby fish. 1762 01:09:33,790 --> 01:09:35,889 How many boats are going? 1763 01:09:37,529 --> 01:09:39,929 - What? - What's that noise? 1764 01:09:40,060 --> 01:09:41,100 There must be something. 1765 01:09:42,060 --> 01:09:45,169 (They're cheering at the members from the boat across.) 1766 01:09:46,139 --> 01:09:47,539 I already feel the energy. 1767 01:09:47,969 --> 01:09:50,270 It seems like they're also going to the party. 1768 01:09:50,270 --> 01:09:51,270 Right. 1769 01:09:51,270 --> 01:09:53,280 They're also headed to the party. 1770 01:09:53,280 --> 01:09:55,009 It wasn't just us who was going to the party. 1771 01:09:55,009 --> 01:09:56,110 It must be a popular place. 1772 01:09:56,410 --> 01:09:57,850 It looks like many people are going. 1773 01:09:57,850 --> 01:10:00,120 - You must take a boat to get there. - Right. 1774 01:10:00,650 --> 01:10:02,749 That place also looks nice, but there's no one there. 1775 01:10:02,749 --> 01:10:03,889 Goodness. 1776 01:10:04,020 --> 01:10:05,490 Everyone is going to the party. 1777 01:10:05,490 --> 01:10:08,620 There's no one at the club since everyone is at that party. 1778 01:10:08,820 --> 01:10:11,660 So supposedly, 1779 01:10:12,429 --> 01:10:15,730 we're on a boat to a party, but I don't know. 1780 01:10:16,499 --> 01:10:18,169 It's my first time going to a party by boat. 1781 01:10:18,169 --> 01:10:19,230 Right? 1782 01:10:19,600 --> 01:10:23,240 I'm not even sure if we're going to a party or a club. 1783 01:10:23,240 --> 01:10:26,039 Right. Who on earth would ride a boat to a club? 1784 01:10:27,509 --> 01:10:30,049 I hear some noise from over there. 1785 01:10:30,049 --> 01:10:31,280 - Really? - Yes. 1786 01:10:32,410 --> 01:10:33,919 - Right. - I hear some beats. 1787 01:10:34,950 --> 01:10:37,150 You're right. I hear some noise. 1788 01:10:40,020 --> 01:10:43,389 (They can hear some music from a distance.) 1789 01:10:45,530 --> 01:10:46,600 Seriously. 1790 01:10:47,700 --> 01:10:49,929 Well, I'm on the way there. 1791 01:10:50,799 --> 01:10:54,499 So young people in Moronvada have fun there. 1792 01:10:54,499 --> 01:10:55,499 Moronvada? 1793 01:10:55,499 --> 01:10:58,240 - It's like Hongdae of Moronvada. - He keeps saying the wrong name. 1794 01:10:58,240 --> 01:10:59,339 Right. 1795 01:10:59,339 --> 01:11:01,440 The hot spot in Moronvada. 1796 01:11:02,139 --> 01:11:03,709 Just do whatever you want to do. 1797 01:11:04,179 --> 01:11:05,579 We'll just accept it. 1798 01:11:05,749 --> 01:11:07,150 What's the big deal about Generation MZ? 1799 01:11:09,719 --> 01:11:11,620 What's so special about youth that you have to do this to have fun? 1800 01:11:12,320 --> 01:11:14,289 The moon is huge today. 1801 01:11:14,289 --> 01:11:15,759 I can't imagine it at all. 1802 01:11:16,190 --> 01:11:17,589 I'm so curious. 1803 01:11:17,860 --> 01:11:19,929 There's a horror movie vibe here. 1804 01:11:20,030 --> 01:11:23,030 But we're actually on our way to have fun. 1805 01:11:23,030 --> 01:11:24,900 - Do you know what I thought for a moment? - What? 1806 01:11:25,070 --> 01:11:26,570 I thought... 1807 01:11:26,870 --> 01:11:29,270 of crossing the River Styx. 1808 01:11:29,740 --> 01:11:31,969 It feels like... 1809 01:11:31,969 --> 01:11:33,910 saying goodbye to this world. 1810 01:11:35,240 --> 01:11:36,879 - It felt a little strange. - Oh, dear. 1811 01:11:36,879 --> 01:11:38,280 - What? - It's scary. 1812 01:11:38,280 --> 01:11:39,749 (Please don't cross that river.) 1813 01:11:40,320 --> 01:11:42,219 - My gosh. - It could come into view by now, 1814 01:11:42,719 --> 01:11:44,320 but I still don't see anything. 1815 01:11:44,320 --> 01:11:46,789 It was weird. We were going to a place like a club... 1816 01:11:46,789 --> 01:11:48,160 on a boat like that. 1817 01:11:48,160 --> 01:11:49,629 I didn't know what to expect. 1818 01:11:50,589 --> 01:11:52,660 There are no lights, though. 1819 01:11:53,429 --> 01:11:55,600 I only hear music but don't see any lights. 1820 01:11:56,129 --> 01:11:58,600 There are big boats like that too. 1821 01:11:58,770 --> 01:12:00,070 Isn't that a ghost ship? 1822 01:12:00,070 --> 01:12:01,499 It looks like a ghost ship like this. 1823 01:12:01,499 --> 01:12:04,009 - That's so scary. - It looks like a ghost ship for real. 1824 01:12:04,139 --> 01:12:05,509 It looks scary at night. 1825 01:12:06,179 --> 01:12:08,209 Why is the path to the party like this? 1826 01:12:08,679 --> 01:12:10,709 I feel like we're going to the netherworld. 1827 01:12:12,350 --> 01:12:14,549 The way to the party was a little scary. 1828 01:12:14,549 --> 01:12:16,249 It was so dark I couldn't see anything. 1829 01:12:16,389 --> 01:12:20,020 We heard music, but there were no lights. 1830 01:12:20,190 --> 01:12:23,160 That must be what it feels like to go to the netherworld. 1831 01:12:23,959 --> 01:12:25,459 This is the sea now. 1832 01:12:25,459 --> 01:12:26,900 Right. We're at sea now. 1833 01:12:26,900 --> 01:12:28,030 We're in the open sea. 1834 01:12:29,200 --> 01:12:30,799 We're in the middle of the sea. 1835 01:12:30,799 --> 01:12:33,639 - He said we'd arrive in ten minutes. - Yes. 1836 01:12:33,639 --> 01:12:36,339 Then he said 20 and 30 minutes. 1837 01:12:36,339 --> 01:12:38,539 - It kept taking longer. - Right. 1838 01:12:39,410 --> 01:12:41,209 (Gulping) 1839 01:12:41,740 --> 01:12:43,679 Hey, I'm a little scared. 1840 01:12:44,209 --> 01:12:46,049 They were terrified. 1841 01:12:46,049 --> 01:12:49,490 - It does look terrifying. - Once upon a time... 1842 01:12:50,089 --> 01:12:51,150 That was a good joke. 1843 01:12:52,719 --> 01:12:54,520 Three men embarked on a journey. 1844 01:12:54,520 --> 01:12:55,789 This is refreshing. 1845 01:12:55,789 --> 01:12:58,259 - He's good. - It's like "Midnight Horror Story." 1846 01:12:58,990 --> 01:13:01,429 It was indeed bleak like that. 1847 01:13:01,700 --> 01:13:04,570 What are we doing, sailing out to somewhere far... 1848 01:13:04,570 --> 01:13:06,070 in the middle of the night like this? 1849 01:13:06,169 --> 01:13:09,270 It was dark and the moon was crescent. 1850 01:13:09,539 --> 01:13:13,579 The vague moonlight shined down on us in the middle of the sea. 1851 01:13:13,839 --> 01:13:14,940 I was terrified. 1852 01:13:15,179 --> 01:13:17,049 This feels like a dream. 1853 01:13:17,049 --> 01:13:19,079 - I agree. - It feels fuzzy. 1854 01:13:19,079 --> 01:13:21,350 - Right? - I don't even know where I am. 1855 01:13:22,520 --> 01:13:23,990 Is this reality? 1856 01:13:26,219 --> 01:13:27,360 Are you okay? 1857 01:13:27,860 --> 01:13:28,959 Okay? 1858 01:13:28,959 --> 01:13:29,959 (Worried) 1859 01:13:29,959 --> 01:13:30,959 He must be exhausted. 1860 01:13:30,959 --> 01:13:32,459 Luffy, are you okay? 1861 01:13:33,129 --> 01:13:35,530 Okay? Let's go. 1862 01:13:37,070 --> 01:13:39,270 (They're exclaiming.) 1863 01:13:39,270 --> 01:13:41,139 That was the sound they made. 1864 01:13:42,669 --> 01:13:44,770 That was their version of "heave-ho." 1865 01:13:44,770 --> 01:13:45,839 Right. 1866 01:13:46,139 --> 01:13:47,980 (He chants with them.) 1867 01:13:48,679 --> 01:13:49,749 - We're here. - What? 1868 01:13:49,850 --> 01:13:50,910 Have they arrived? 1869 01:13:50,910 --> 01:13:52,209 It's still dark. 1870 01:13:52,480 --> 01:13:53,719 - Thank you. - Thank you. 1871 01:13:53,980 --> 01:13:55,379 - Okay. - We're at a beach. 1872 01:13:56,850 --> 01:13:57,889 There's a crab. 1873 01:13:58,919 --> 01:14:00,020 Where are we? 1874 01:14:00,789 --> 01:14:02,120 - Look. - There's a crab. 1875 01:14:02,120 --> 01:14:03,660 (It's really fast.) 1876 01:14:04,629 --> 01:14:05,829 - Where's Luffy? - Luffy? 1877 01:14:06,030 --> 01:14:07,360 It's completely empty. 1878 01:14:07,360 --> 01:14:08,459 There he is. 1879 01:14:08,629 --> 01:14:10,469 Where do we go? 1880 01:14:10,469 --> 01:14:11,730 - Where? - Let's go. 1881 01:14:11,730 --> 01:14:13,370 - Okay. Let's go. - Go? 1882 01:14:13,370 --> 01:14:15,169 - Okay. - Let's go together. 1883 01:14:15,169 --> 01:14:17,070 (Let's go to this party.) 1884 01:14:19,240 --> 01:14:21,509 Does he know the way? I see no path. 1885 01:14:21,509 --> 01:14:24,110 - I can't see anything. - We're just at a beach. 1886 01:14:24,249 --> 01:14:25,579 - There's no light. - It's fascinating... 1887 01:14:25,579 --> 01:14:27,379 - how he can see in the dark. - How does he know where to go? 1888 01:14:27,379 --> 01:14:29,179 We need to turn on our flashlights. 1889 01:14:31,350 --> 01:14:33,490 - I hear music though. - Yes, I could vaguely hear it. 1890 01:14:34,020 --> 01:14:36,959 Do we just need to follow... 1891 01:14:36,959 --> 01:14:38,230 - the music? - I think so. 1892 01:14:38,730 --> 01:14:41,600 The music will lead us. 1893 01:14:42,759 --> 01:14:45,329 - Here. - I see. 1894 01:14:45,329 --> 01:14:47,669 Is this a party? 1895 01:14:47,669 --> 01:14:48,669 Yes. 1896 01:14:48,839 --> 01:14:50,440 How many people are here? 1897 01:14:52,310 --> 01:14:53,639 Many. 1898 01:14:54,709 --> 01:14:58,249 But why are there no lights? 1899 01:14:59,110 --> 01:15:01,120 We don't turn on any since we lack electricity. 1900 01:15:02,820 --> 01:15:04,589 But you have electricity for the music? 1901 01:15:04,950 --> 01:15:06,049 They have just enough for the music. 1902 01:15:06,049 --> 01:15:07,190 - Just for the music. - They know how to have fun. 1903 01:15:07,190 --> 01:15:09,459 They only spend it on the music. 1904 01:15:09,690 --> 01:15:11,589 They generate solar heat for electricity. 1905 01:15:11,589 --> 01:15:12,900 I see. 1906 01:15:13,100 --> 01:15:14,499 They have no electricity to begin with. 1907 01:15:16,629 --> 01:15:18,600 - The music is getting louder. - You're right. 1908 01:15:18,969 --> 01:15:21,600 - It sounds like traditional music. - It's getting louder. 1909 01:15:21,600 --> 01:15:22,700 I think we're here. 1910 01:15:23,469 --> 01:15:25,310 How do they party in the dark? 1911 01:15:26,810 --> 01:15:29,209 This is the first-ever party... 1912 01:15:30,049 --> 01:15:31,509 to be held in the dark. 1913 01:15:31,509 --> 01:15:32,610 What could it be? 1914 01:15:32,610 --> 01:15:34,980 - I'm dying to know. - I've never been to one before. 1915 01:15:35,350 --> 01:15:37,690 - Gosh. - I see some lights. 1916 01:15:40,959 --> 01:15:41,990 They're almost there. 1917 01:15:43,030 --> 01:15:44,459 - It's getting louder. - I can still hear the music. 1918 01:15:44,860 --> 01:15:45,929 This is making me nostalgic. 1919 01:15:46,129 --> 01:15:47,799 I'm reliving it. 1920 01:15:50,270 --> 01:15:52,230 - There are many people. - They're dancing. 1921 01:15:52,230 --> 01:15:53,270 It's over there? 1922 01:15:53,270 --> 01:15:55,200 (Passing by) 1923 01:15:55,200 --> 01:15:56,639 - They're there. - We saw more and more people. 1924 01:15:56,639 --> 01:15:58,039 - Where? - That was random. 1925 01:15:58,339 --> 01:16:00,740 - I see the lights. - It's starting to feel hip. 1926 01:16:01,780 --> 01:16:03,049 - There it is. - Do you see it? 1927 01:16:03,480 --> 01:16:04,780 (Surprised) 1928 01:16:04,780 --> 01:16:06,350 - Look at all those people? - What's this? 1929 01:16:06,549 --> 01:16:07,950 - What is it? - There are many people. 1930 01:16:07,950 --> 01:16:09,179 - There are many people. - There are many people. 1931 01:16:09,419 --> 01:16:10,789 We saw some silhouettes. 1932 01:16:10,789 --> 01:16:12,490 You're right. I see the crowd. 1933 01:16:12,490 --> 01:16:13,789 There's a ton of people. 1934 01:16:13,789 --> 01:16:15,060 This much? 1935 01:16:16,459 --> 01:16:17,490 (Laughing) 1936 01:16:18,860 --> 01:16:19,860 (Exclaiming) 1937 01:16:20,100 --> 01:16:21,230 Generation MZ. 1938 01:16:21,230 --> 01:16:22,360 (Madagascar MZ) 1939 01:16:23,070 --> 01:16:26,070 (They wanted to visit the place Generation MZ went to.) 1940 01:16:26,799 --> 01:16:29,339 (They kept searching for the place.) 1941 01:16:30,110 --> 01:16:32,169 (And finally...) 1942 01:16:32,169 --> 01:16:33,440 It's like a rock festival. 1943 01:16:33,940 --> 01:16:35,539 It feels like I'm at a rock festival. 1944 01:16:35,539 --> 01:16:37,009 (The place is teeming with people.) 1945 01:16:37,009 --> 01:16:38,049 What is this? 1946 01:16:38,379 --> 01:16:40,450 - Seriously? - That's a ton of people. 1947 01:16:40,679 --> 01:16:41,679 That's a lot. 1948 01:16:41,679 --> 01:16:43,249 Everyone gathered there. 1949 01:16:43,249 --> 01:16:44,719 It really feels like a festival. 1950 01:16:44,719 --> 01:16:46,589 (They're having fun in the dark.) 1951 01:16:46,889 --> 01:16:48,320 - There are kids too. - Yes. 1952 01:16:49,089 --> 01:16:50,490 It's so dark though. 1953 01:16:52,690 --> 01:16:54,929 There's no club that's darker than this place. 1954 01:16:55,530 --> 01:16:57,329 And the number of people... 1955 01:16:57,600 --> 01:17:01,740 reminded me of a college festival held on a patch of grass. 1956 01:17:01,870 --> 01:17:02,969 It felt like... 1957 01:17:02,969 --> 01:17:05,039 a festival or an event. 1958 01:17:05,410 --> 01:17:07,780 It felt like a condensed version... 1959 01:17:07,780 --> 01:17:09,910 of such parties. 1960 01:17:09,910 --> 01:17:11,480 (He found his party people.) 1961 01:17:13,249 --> 01:17:14,320 It looks exciting. 1962 01:17:14,919 --> 01:17:16,820 Hey, brother. 1963 01:17:16,820 --> 01:17:17,889 Brother. 1964 01:17:17,889 --> 01:17:19,820 (They greet a guy.) 1965 01:17:20,419 --> 01:17:21,919 (He's ready to party.) 1966 01:17:22,459 --> 01:17:24,289 (Let's go to the heart of Generation MZ!) 1967 01:17:25,329 --> 01:17:27,600 (Are you ready to have some fun?) 1968 01:17:28,100 --> 01:17:31,070 (Everyone is having a blast.) 1969 01:17:31,070 --> 01:17:33,200 There was only one light in the middle? 1970 01:17:33,799 --> 01:17:36,709 (The others are hesitant.) 1971 01:17:37,669 --> 01:17:38,709 (Okay) 1972 01:17:38,709 --> 01:17:40,839 (I got this.) 1973 01:17:41,310 --> 01:17:43,379 (Here I come.) 1974 01:17:43,379 --> 01:17:44,379 (Exclaiming) 1975 01:17:44,549 --> 01:17:46,520 He's feeling the rhythm. 1976 01:17:46,780 --> 01:17:48,749 That's how we move when we go down the stairs to a club. 1977 01:17:48,749 --> 01:17:50,289 That's right. 1978 01:17:50,289 --> 01:17:52,719 - That's how we go down. - Here comes the player. 1979 01:17:52,719 --> 01:17:53,990 - "Here comes the player?" - That's right. 1980 01:17:54,190 --> 01:17:55,320 That was the vibe. 1981 01:17:56,360 --> 01:17:58,759 (He's getting his groove on.) 1982 01:18:00,060 --> 01:18:03,870 (He lets his instincts take over as he walks forward.) 1983 01:18:03,870 --> 01:18:05,669 - I knew it. - I think we need to follow them. 1984 01:18:06,600 --> 01:18:08,270 Follow them. 1985 01:18:08,440 --> 01:18:09,570 Let's go! 1986 01:18:11,839 --> 01:18:14,379 (The beat is getting more intense.) 1987 01:18:14,379 --> 01:18:16,139 The beat was getting faster. 1988 01:18:16,139 --> 01:18:17,579 The music was exciting. 1989 01:18:17,579 --> 01:18:18,850 (The former dancing machine is in the zone.) 1990 01:18:19,850 --> 01:18:21,950 (He's warming up.) 1991 01:18:21,950 --> 01:18:24,089 (Warming up) 1992 01:18:24,919 --> 01:18:27,320 (He's done warming up.) 1993 01:18:27,789 --> 01:18:30,230 (This is the heart of Generation MZ!) 1994 01:18:30,230 --> 01:18:31,789 (He's having a blast.) 1995 01:18:33,200 --> 01:18:34,459 He's totally immersed. 1996 01:18:35,959 --> 01:18:37,030 Come here. 1997 01:18:37,999 --> 01:18:39,200 Come on. 1998 01:18:39,799 --> 01:18:40,870 Come on! 1999 01:18:40,870 --> 01:18:42,900 (Come on!) 2000 01:18:43,570 --> 01:18:45,139 Keep it up! 2001 01:18:46,310 --> 01:18:47,610 (Dex feels shy and quietly follows after.) 2002 01:18:47,610 --> 01:18:48,679 He opted out in India. 2003 01:18:48,679 --> 01:18:50,950 Yes, he's sitting out just like at that Indian wedding. 2004 01:18:51,579 --> 01:18:53,719 (He spots something.) 2005 01:18:54,350 --> 01:18:55,719 (Gasping) 2006 01:18:56,419 --> 01:18:59,120 (He spots Kian84 who's been consumed by the beat.) 2007 01:19:00,089 --> 01:19:01,959 (Exclaiming) 2008 01:19:03,160 --> 01:19:04,690 (Is he okay?) 2009 01:19:04,829 --> 01:19:06,259 Is he receiving a spirit into his body? 2010 01:19:06,259 --> 01:19:07,700 He's being consumed by the beat. 2011 01:19:08,329 --> 01:19:10,929 (He's become one with the beat.) 2012 01:19:11,929 --> 01:19:13,900 (He's communicating with the deity of beats.) 2013 01:19:14,940 --> 01:19:16,169 I'm loving this! 2014 01:19:16,169 --> 01:19:17,270 (Kian84, please...) 2015 01:19:17,870 --> 01:19:21,940 (Dex was shocked by Bollywood84.) 2016 01:19:22,940 --> 01:19:26,379 (He's totally out of it now.) 2017 01:19:27,919 --> 01:19:31,049 (Dex is hesitant to join.) 2018 01:19:32,120 --> 01:19:34,419 (Hold on.) 2019 01:19:36,730 --> 01:19:38,160 - What? - Pani Bottle. 2020 01:19:38,329 --> 01:19:39,560 Nice. 2021 01:19:40,700 --> 01:19:42,900 (Pani Bottle joins as if he's being drawn in.) 2022 01:19:43,600 --> 01:19:46,299 I couldn't stand still since everyone was dancing. 2023 01:19:48,139 --> 01:19:51,240 (They're completely out of control.) 2024 01:19:51,969 --> 01:19:54,639 (Dex backs away.) 2025 01:19:55,539 --> 01:19:58,009 (Oh, dear.) 2026 01:19:59,079 --> 01:20:00,650 Good job, Dex! 2027 01:20:02,480 --> 01:20:03,520 Dex! 2028 01:20:05,120 --> 01:20:06,150 You danced too? 2029 01:20:07,160 --> 01:20:08,860 (Little Dex has a change of heart.) 2030 01:20:08,860 --> 01:20:09,860 I had no choice. 2031 01:20:09,860 --> 01:20:10,860 - Gosh, Dex. - I had no choice. 2032 01:20:10,860 --> 01:20:12,929 - Gosh. - They made Little Dex dance? 2033 01:20:12,929 --> 01:20:14,329 There he goes. 2034 01:20:14,759 --> 01:20:16,829 (Thanks to these two...) 2035 01:20:18,129 --> 01:20:19,499 Dex changed a lot. 2036 01:20:19,499 --> 01:20:20,669 He dances well now. 2037 01:20:22,200 --> 01:20:23,740 (All three of them join in on the fun.) 2038 01:20:30,980 --> 01:20:32,249 (Dancing) 2039 01:20:32,950 --> 01:20:34,219 (He seems to be possessed as he takes the stage.) 2040 01:20:34,219 --> 01:20:35,780 He's leading the crowd. 2041 01:20:36,749 --> 01:20:39,320 Diamond steps. 2042 01:20:39,990 --> 01:20:41,060 Diamond steps. 2043 01:20:41,060 --> 01:20:42,060 (He's in his zone.) 2044 01:20:42,320 --> 01:20:44,190 (Fascinated) 2045 01:20:45,190 --> 01:20:47,360 (He makes strange noises.) 2046 01:20:48,459 --> 01:20:49,629 Is he okay? 2047 01:20:50,530 --> 01:20:52,400 (This dancing machine looks innocent and crazy.) 2048 01:20:52,999 --> 01:20:55,570 (Cheering) 2049 01:20:56,139 --> 01:20:57,870 (Once more) 2050 01:20:58,469 --> 01:20:59,469 (Cheering) 2051 01:21:00,579 --> 01:21:03,379 I saw how everyone was in the zone... 2052 01:21:03,379 --> 01:21:05,310 and having fun. 2053 01:21:05,549 --> 01:21:07,620 And that made me join them. 2054 01:21:08,579 --> 01:21:09,719 (These energetic natives made even Little Dex dance.) 2055 01:21:09,719 --> 01:21:12,719 Since everyone was dancing together... 2056 01:21:12,719 --> 01:21:13,919 - You couldn't help but join. - Right. 2057 01:21:13,919 --> 01:21:16,089 I felt more comfortable joining in. 2058 01:21:17,230 --> 01:21:19,389 (The dance party doesn't seem to end.) 2059 01:21:19,690 --> 01:21:22,259 (He's headbanging.) 2060 01:21:22,259 --> 01:21:23,929 (Everyone's attention is on him.) 2061 01:21:24,400 --> 01:21:26,799 Come join us! 2062 01:21:27,870 --> 01:21:30,139 (Possessed84 commands them,) 2063 01:21:30,839 --> 01:21:32,370 (and the party is reaching its climax.) 2064 01:21:32,370 --> 01:21:33,810 I'm so proud of him. 2065 01:21:35,039 --> 01:21:36,810 (Cheering) 2066 01:21:38,610 --> 01:21:40,219 They kept leading us somewhere. 2067 01:21:40,219 --> 01:21:42,249 - Where? - I don't know. We just... 2068 01:21:42,249 --> 01:21:43,650 - followed them while dancing. - You just followed them? 2069 01:21:44,950 --> 01:21:46,789 (Panting) 2070 01:21:47,719 --> 01:21:49,860 (They keep dancing nonstop.) 2071 01:21:50,230 --> 01:21:52,560 (He's totally exhausted.) 2072 01:21:53,459 --> 01:21:55,560 (Even the crazy dancing machine...) 2073 01:21:56,060 --> 01:21:57,900 (finally comes to his senses.) 2074 01:21:57,900 --> 01:21:59,070 It was extremely exhausting. 2075 01:21:59,429 --> 01:22:01,469 (Hold on.) 2076 01:22:01,700 --> 01:22:02,839 I'm so tired. 2077 01:22:03,870 --> 01:22:05,270 The tempo is too fast. 2078 01:22:06,139 --> 01:22:07,980 (These two are taking a break.) 2079 01:22:08,480 --> 01:22:10,049 (Dex) 2080 01:22:12,079 --> 01:22:14,520 (What's going on with me?) 2081 01:22:15,719 --> 01:22:17,249 - He tore up the stage. - Dex. 2082 01:22:17,249 --> 01:22:19,419 No, Pani Bottle. Let's drink some beer. 2083 01:22:20,089 --> 01:22:22,060 - Let's have some beer. - I'm so tired. 2084 01:22:22,289 --> 01:22:24,190 This is so exhausting. 2085 01:22:24,190 --> 01:22:25,289 (They leave Dex behind and evacuate.) 2086 01:22:25,289 --> 01:22:26,329 Hold on. 2087 01:22:26,589 --> 01:22:28,959 I didn't even know that they were gone. 2088 01:22:28,959 --> 01:22:31,030 I need a beer before I do that. 2089 01:22:31,570 --> 01:22:32,629 Go. 2090 01:22:33,740 --> 01:22:34,839 Is this alcohol? 2091 01:22:34,839 --> 01:22:36,440 Yes, it is. This is a bit strong. 2092 01:22:36,440 --> 01:22:38,370 Oh, it's rum. 2093 01:22:38,539 --> 01:22:40,780 (Looking gaunt) 2094 01:22:41,280 --> 01:22:42,610 - Luffy. For you. - Yes. 2095 01:22:42,709 --> 01:22:43,910 (Thank you.) 2096 01:22:44,650 --> 01:22:46,879 Let's go somewhere quiet and drink. 2097 01:22:48,179 --> 01:22:49,749 - Gosh, there are so many people. - My goodness. 2098 01:22:49,749 --> 01:22:52,049 - This is a crazy dance party. - They won't even drink. 2099 01:22:53,249 --> 01:22:56,690 (They take a quick breather.) 2100 01:22:56,690 --> 01:22:59,730 Hey, Luffy is still super excited. 2101 01:22:59,730 --> 01:23:00,999 He's still so excited. 2102 01:23:00,999 --> 01:23:03,329 - They have great stamina. - I know. They're great dancers. 2103 01:23:03,329 --> 01:23:04,770 Look at the footwork. 2104 01:23:05,129 --> 01:23:07,469 (But the older brother who wanted to be Generation MZ is totally pooped out.) 2105 01:23:08,039 --> 01:23:09,770 (Coming over) 2106 01:23:12,370 --> 01:23:14,240 Gosh. This gentleman is drunk. 2107 01:23:14,509 --> 01:23:16,610 - He's drunk. - Sir, what are you doing there? 2108 01:23:16,910 --> 01:23:19,249 Sir, go home. Your wife will worry. 2109 01:23:20,520 --> 01:23:22,249 (A never-ending dance party) 2110 01:23:22,780 --> 01:23:24,520 (After showing off his dancing skills...) 2111 01:23:25,490 --> 01:23:26,549 He exits coolly. 2112 01:23:27,889 --> 01:23:29,820 (This is absolutely crazy.) 2113 01:23:29,820 --> 01:23:31,089 Gosh, this is a colorful sight. 2114 01:23:31,089 --> 01:23:32,660 Let's drink, guys. Cheers. 2115 01:23:32,660 --> 01:23:35,730 - Cheers! - Cheers! 2116 01:23:35,730 --> 01:23:36,799 (Let's have a drink for now.) 2117 01:23:38,030 --> 01:23:39,499 - Do you want a drink? - Yes. 2118 01:23:39,669 --> 01:23:40,999 (He somehow understood.) 2119 01:23:41,339 --> 01:23:43,910 The mood is a bit different from the Indian wedding, though. 2120 01:23:43,940 --> 01:23:46,110 - This place is much more intense. - Really? 2121 01:23:46,110 --> 01:23:47,779 It's about three times as intense as it was in India. 2122 01:23:48,480 --> 01:23:50,949 - The tempo is so fast. - I thought... 2123 01:23:50,949 --> 01:23:53,480 I would dance like this like what I normally do, but... 2124 01:23:53,820 --> 01:23:55,680 (It's beyond your imagination.) 2125 01:23:55,779 --> 01:23:57,289 By the way, you have great stamina. 2126 01:23:59,489 --> 01:24:02,760 What is this party for? 2127 01:24:03,890 --> 01:24:05,989 - Jotso borty. - "Jotso borty?" 2128 01:24:05,989 --> 01:24:07,459 - It's for... - What is that? 2129 01:24:07,959 --> 01:24:09,829 - What is "Jotso borty?" - "Jotso borty?" 2130 01:24:09,829 --> 01:24:11,629 (What is this? I think I've heard it before.) 2131 01:24:11,730 --> 01:24:13,940 - Jotso borty. - "Jotso borty?" 2132 01:24:14,039 --> 01:24:15,800 A launching ceremony. 2133 01:24:15,800 --> 01:24:18,640 - I see. - Oh, so that's what this is. 2134 01:24:19,470 --> 01:24:21,579 There was a guy who kept talking about this. 2135 01:24:21,579 --> 01:24:23,079 - Right. - Yes, he did. 2136 01:24:23,079 --> 01:24:24,279 (That guy) 2137 01:24:24,450 --> 01:24:26,979 (A launching ceremony is called "Jotso borty.") 2138 01:24:27,280 --> 01:24:31,849 (During the Jotso borty, many people come and have fun.) 2139 01:24:32,250 --> 01:24:34,089 (Drink? Dance?) 2140 01:24:34,089 --> 01:24:35,089 (Yes.) 2141 01:24:35,360 --> 01:24:37,059 (Oh, it's a party.) 2142 01:24:37,059 --> 01:24:39,330 "Jotso borty" is a big festival to celebrate the first launch of a ship... 2143 01:24:39,330 --> 01:24:43,000 that they built over several years. 2144 01:24:43,729 --> 01:24:46,170 They wish good luck for the ship the day before the launch... 2145 01:24:46,170 --> 01:24:49,070 and enjoy a party where they sing and dance all night long. 2146 01:24:49,070 --> 01:24:50,769 Hundreds of villagers gather... 2147 01:24:50,769 --> 01:24:53,379 and enjoy a party of celebration. If it's short, it can last overnight. 2148 01:24:53,379 --> 01:24:55,040 If it's longer, it can last three days. 2149 01:24:55,040 --> 01:24:57,250 (A festival-like event where villagers gather and enjoy themselves) 2150 01:24:57,309 --> 01:24:59,179 For these people, building a ship is... 2151 01:24:59,179 --> 01:25:01,019 as important as buying a house. 2152 01:25:01,019 --> 01:25:03,750 Having this kind of event is like a dream for them. 2153 01:25:03,750 --> 01:25:05,450 It took them years to build this ship. 2154 01:25:05,450 --> 01:25:07,589 A guy I know said... 2155 01:25:07,589 --> 01:25:10,589 he would have this kind of party on the day his ship launched. 2156 01:25:10,589 --> 01:25:11,960 - It's like how we hold a gosa ritual. - Yes. 2157 01:25:11,960 --> 01:25:14,200 - Oh, I see. - I get it. 2158 01:25:14,200 --> 01:25:16,700 It's that one. The white and green ship. 2159 01:25:16,870 --> 01:25:19,030 - It's brand new. - They've been dancing around the ship. 2160 01:25:19,030 --> 01:25:20,469 We didn't even know that until now. 2161 01:25:20,900 --> 01:25:22,740 - We couldn't even see the ship. - You had your backs to the ship. 2162 01:25:22,740 --> 01:25:24,639 - You were dancing with your backs to it. - We didn't know it was there. 2163 01:25:25,009 --> 01:25:26,839 - It's huge. - I know, it is. 2164 01:25:27,639 --> 01:25:29,379 It takes about five years to build one of those. 2165 01:25:29,379 --> 01:25:31,080 Oh, really? Five years? 2166 01:25:31,379 --> 01:25:33,479 - I can see why they have a party, then. - Right. 2167 01:25:33,679 --> 01:25:35,719 This place isn't full of Generation MZ of Madagascar. 2168 01:25:35,920 --> 01:25:37,820 The whole village is here. 2169 01:25:38,420 --> 01:25:40,559 - It's everyone and their cousin. - This is insane. 2170 01:25:40,559 --> 01:25:42,089 That's why the village was so empty. 2171 01:25:42,089 --> 01:25:43,759 - I see. - They were all here. 2172 01:25:43,759 --> 01:25:45,290 I was wondering why it was so empty. 2173 01:25:45,290 --> 01:25:47,360 The more people come to celebrate, the better it is. 2174 01:25:47,360 --> 01:25:50,200 - They gather to congratulate them. - Yes, if you build a ship... 2175 01:25:50,530 --> 01:25:53,400 Gosh, but this is so amazing when they don't even have electricity. 2176 01:25:55,170 --> 01:25:58,339 Young people must come here and find partners quite often. 2177 01:25:58,339 --> 01:26:01,280 - Right. - They must make connections here. 2178 01:26:03,379 --> 01:26:04,750 - What? - What is this all of a sudden? 2179 01:26:06,549 --> 01:26:08,420 Why are you suddenly patting your hair down with water? 2180 01:26:08,420 --> 01:26:09,849 Why are you washing your hair? 2181 01:26:10,920 --> 01:26:12,820 (You never know.) 2182 01:26:12,820 --> 01:26:14,259 He's about to go on a blind date. 2183 01:26:15,259 --> 01:26:17,360 - I should try to look cool. - After talking about partners... 2184 01:26:17,360 --> 01:26:18,589 (I should still try to look cool.) 2185 01:26:18,589 --> 01:26:20,799 Actually, many couples meet at these kinds of events. 2186 01:26:21,200 --> 01:26:22,400 While dancing? 2187 01:26:22,400 --> 01:26:23,969 - Yes. - We weren't aware, 2188 01:26:23,969 --> 01:26:26,030 but they met up and left together to a dark corner. 2189 01:26:26,870 --> 01:26:28,000 Oh, because it's dark? 2190 01:26:28,000 --> 01:26:29,299 They didn't go to a dark corner. 2191 01:26:29,299 --> 01:26:31,540 - It was just... - The whole place was dark. 2192 01:26:31,540 --> 01:26:32,670 - It does look dark. - I'm sure they went to talk. 2193 01:26:33,780 --> 01:26:35,379 "I've had my eye on you." Something like that. 2194 01:26:35,610 --> 01:26:36,750 A blind date. 2195 01:26:36,750 --> 01:26:38,879 I thought he was a cat grooming himself with his own saliva. 2196 01:26:40,049 --> 01:26:42,379 (Okay, I'm ready.) 2197 01:26:42,820 --> 01:26:44,450 - Should we go dance? - Let's go. 2198 01:26:44,790 --> 01:26:45,790 Dex. 2199 01:26:46,089 --> 01:26:47,420 (One more time?) 2200 01:26:48,519 --> 01:26:50,790 - Dex is tired. - I've already done... 2201 01:26:50,790 --> 01:26:51,830 enough congratulating... 2202 01:26:51,830 --> 01:26:52,960 - for this launching ceremony. - Okay. 2203 01:26:52,960 --> 01:26:54,929 Let's go and dance. Let's go. 2204 01:26:54,929 --> 01:26:56,299 - Let's go. - Have fun. 2205 01:26:57,000 --> 01:26:58,670 (Right then, someone approaches them.) 2206 01:26:58,670 --> 01:26:59,799 Let's go! 2207 01:27:00,040 --> 01:27:01,439 (Who is it?) 2208 01:27:01,839 --> 01:27:03,139 He is Merci. 2209 01:27:03,370 --> 01:27:04,910 - Merci? - Merci. 2210 01:27:05,370 --> 01:27:06,379 The owner of the ship? 2211 01:27:06,610 --> 01:27:08,540 - Oh, he's the owner. - Congratulations. 2212 01:27:08,540 --> 01:27:09,849 - Congratulations. - Congratulations. 2213 01:27:10,280 --> 01:27:11,979 Congratulations. 2214 01:27:12,879 --> 01:27:15,780 It's nice to meet you. 2215 01:27:15,920 --> 01:27:18,389 - Nice to meet you. - Yes. 2216 01:27:18,490 --> 01:27:19,889 I'll go make a round. 2217 01:27:20,160 --> 01:27:21,820 I'll go and make a quick round. 2218 01:27:21,990 --> 01:27:22,990 Luffy, go! 2219 01:27:23,259 --> 01:27:24,629 - Gosh, look at the people. - There they go again. 2220 01:27:24,629 --> 01:27:26,089 (Kian84 sets off to do an even more energetic congratulatory show.) 2221 01:27:27,700 --> 01:27:28,700 Yes! 2222 01:27:28,700 --> 01:27:30,200 (Meanwhile, Communication Bottle is...) 2223 01:27:30,799 --> 01:27:33,370 How many years did it take to build the ship? 2224 01:27:34,670 --> 01:27:35,700 Seven years. 2225 01:27:36,870 --> 01:27:38,210 - Seven years? - Seven years. 2226 01:27:38,210 --> 01:27:39,269 That's amazing. 2227 01:27:39,839 --> 01:27:41,580 They should have a party for at least a week. 2228 01:27:41,580 --> 01:27:43,479 That was a long time, wasn't it? 2229 01:27:43,809 --> 01:27:45,179 Gosh, it's a huge event. 2230 01:27:45,179 --> 01:27:47,620 (The people of Betania gathered here with one heart and mind.) 2231 01:27:47,620 --> 01:27:49,150 (And then, there's Kian84.) 2232 01:27:49,150 --> 01:27:50,320 (Congratulations.) 2233 01:27:50,320 --> 01:27:51,849 He stands out the most. 2234 01:27:51,849 --> 01:27:52,889 (Gosh) 2235 01:27:53,290 --> 01:27:56,160 (Before you know it, this stranger has become the main dancer.) 2236 01:27:56,889 --> 01:27:59,900 (And he is communing with spirits again.) 2237 01:28:01,599 --> 01:28:04,000 (Once again, after India, this guy has become one with the locals.) 2238 01:28:04,000 --> 01:28:06,339 (Going round and round) 2239 01:28:06,769 --> 01:28:08,040 (Staring) 2240 01:28:08,870 --> 01:28:11,210 (Their dance patterns seem somewhat familiar.) 2241 01:28:11,410 --> 01:28:14,580 Here, you can choose... 2242 01:28:14,710 --> 01:28:18,580 your partner as you dance together. 2243 01:28:18,910 --> 01:28:20,879 - Partner. - Oh, partner? 2244 01:28:21,049 --> 01:28:23,990 - Yes. - This dance is to attract a partner. 2245 01:28:23,990 --> 01:28:26,250 - This really is a club. - You're right. 2246 01:28:26,660 --> 01:28:28,559 The launching ceremony is just an excuse. 2247 01:28:28,559 --> 01:28:30,290 They're just trying to seduce one another. 2248 01:28:30,290 --> 01:28:31,860 - The justification is important. - Right. 2249 01:28:31,860 --> 01:28:33,830 There was a reason for everything. 2250 01:28:33,900 --> 01:28:36,259 I didn't even know that, and I was just flirting over there. 2251 01:28:36,259 --> 01:28:38,530 You even tried to attract a partner while you were there too. 2252 01:28:38,530 --> 01:28:40,939 - Korea wasn't enough for you. - I just went to congratulate them. 2253 01:28:41,370 --> 01:28:43,769 (And the new flirting bomber) 2254 01:28:46,479 --> 01:28:49,139 - He's still attracting a mate. - He was flirting so hard. 2255 01:28:49,950 --> 01:28:52,309 (He's just cheerful, unaware that he's flirting with people.) 2256 01:28:53,019 --> 01:28:54,479 That was a dance to attract a partner? 2257 01:28:56,519 --> 01:28:58,620 Then, how come... I did my best. 2258 01:28:59,420 --> 01:29:01,490 - Why didn't I get any responses? - Oh, dear. 2259 01:29:02,320 --> 01:29:04,860 (Give me responses!) 2260 01:29:05,389 --> 01:29:07,530 (He shows off his fancy footwork.) 2261 01:29:08,229 --> 01:29:11,070 (But everyone around him is a man.) 2262 01:29:12,099 --> 01:29:14,070 (His dance moves seem kind of sad.) 2263 01:29:14,139 --> 01:29:15,400 - Asivano! - Asivano! 2264 01:29:16,540 --> 01:29:18,240 - Asivano! - Asivano! 2265 01:29:18,639 --> 01:29:19,780 (Is everyone chanting together?) 2266 01:29:19,780 --> 01:29:21,080 - Asivano! - Change it up! 2267 01:29:22,679 --> 01:29:24,049 Gosh, doggone it! 2268 01:29:26,549 --> 01:29:29,280 (Output error) 2269 01:29:29,519 --> 01:29:30,750 Gosh, doggone it! 2270 01:29:32,349 --> 01:29:33,719 (What in the world?) 2271 01:29:34,089 --> 01:29:35,360 (Was that not it?) 2272 01:29:35,360 --> 01:29:37,189 You misheard it the way you wanted to. 2273 01:29:37,559 --> 01:29:39,559 - Gosh, what was that? - That was hilarious. 2274 01:29:39,559 --> 01:29:40,629 (The saying is actually "Asivano," which means to shake and dance.) 2275 01:29:41,160 --> 01:29:42,500 Gosh, doggone it! 2276 01:29:43,969 --> 01:29:45,129 Gosh, doggone it! 2277 01:29:45,129 --> 01:29:46,599 - I can't even... - Go! 2278 01:29:47,040 --> 01:29:48,240 Gosh, doggone it! 2279 01:29:49,200 --> 01:29:51,240 Gosh, he seriously tore up the stage in Africa. 2280 01:29:51,240 --> 01:29:52,240 (All he did was say what he heard.) 2281 01:29:53,080 --> 01:29:54,240 That's hilarious. 2282 01:29:54,240 --> 01:29:55,679 (The dog-loving dancer shook up all of Africa.) 2283 01:29:56,110 --> 01:29:57,549 (In the meantime...) 2284 01:29:57,549 --> 01:29:59,250 (Whispering) 2285 01:29:59,509 --> 01:30:02,750 We're going to pull the ship tomorrow morning at 5 a.m. 2286 01:30:02,950 --> 01:30:03,990 What? 2287 01:30:04,320 --> 01:30:06,889 We need some strong people to help out. 2288 01:30:06,889 --> 01:30:08,290 (Can you guys come?) 2289 01:30:08,389 --> 01:30:09,860 At 5 a.m.? 2290 01:30:10,189 --> 01:30:12,790 Do people have to pull it themselves? 2291 01:30:13,129 --> 01:30:15,259 - Yes. - People have to pull it? 2292 01:30:15,530 --> 01:30:18,500 How many people come to launch the ship? 2293 01:30:18,599 --> 01:30:20,870 - Many... - Many. 2294 01:30:20,870 --> 01:30:22,799 - "Many?" - So, a lot of people? 2295 01:30:22,799 --> 01:30:25,610 The more people they have, the better it is. 2296 01:30:26,009 --> 01:30:27,809 We can't turn them down. 2297 01:30:27,910 --> 01:30:29,710 - At 5 a.m.? - Yes, 5 a.m. 2298 01:30:30,009 --> 01:30:32,710 - Here, at 5 a.m.? - Yes. 2299 01:30:33,080 --> 01:30:34,250 We have to come back here. 2300 01:30:34,379 --> 01:30:35,950 (Expectant) 2301 01:30:36,519 --> 01:30:39,860 Then, we'll see you tomorrow morning at 5 a.m. 2302 01:30:40,389 --> 01:30:41,719 - Thank you. - Okay. 2303 01:30:41,719 --> 01:30:43,689 - Okay. Bye. - Okay, see you tomorrow. Bye. 2304 01:30:43,689 --> 01:30:44,990 (There's not that much time left until 5 a.m.) 2305 01:30:45,160 --> 01:30:47,530 - Bye. - Congratulations. 2306 01:30:48,599 --> 01:30:51,070 They were asking us to come early in the morning, 2307 01:30:51,070 --> 01:30:53,200 and we were tired, so we were a bit hesitant. 2308 01:30:53,540 --> 01:30:55,240 Let's go and find Kian84 first. 2309 01:30:55,339 --> 01:30:57,839 You have to stop his "Gosh, doggone it" dance now. 2310 01:30:57,839 --> 01:31:00,280 Yes, we have to stop him now. We have to hurry up and get to bed. 2311 01:31:00,439 --> 01:31:01,639 Gosh, doggone it. 2312 01:31:03,080 --> 01:31:05,879 (The dog-loving dancer is still going on about dogs.) 2313 01:31:06,280 --> 01:31:09,120 (His bottom is swaying.) 2314 01:31:09,120 --> 01:31:10,490 - There he is! - Go! 2315 01:31:10,490 --> 01:31:12,089 (Even from afar...) 2316 01:31:12,089 --> 01:31:13,160 Go! 2317 01:31:13,420 --> 01:31:15,820 Where on earth are you trying to go? 2318 01:31:16,420 --> 01:31:17,889 (Feeling exasperated) 2319 01:31:17,889 --> 01:31:19,160 We have to hurry up and get him out of there. 2320 01:31:19,530 --> 01:31:22,000 Gosh, doggone it. 2321 01:31:22,860 --> 01:31:25,030 - Gosh, doggone it. - Oh, my gosh! 2322 01:31:25,030 --> 01:31:27,170 - That guy will never get up at 5 a.m. - Go! 2323 01:31:28,299 --> 01:31:30,809 (He dances as if there is no tomorrow.) 2324 01:31:33,179 --> 01:31:34,540 (Pani Bottle appears.) 2325 01:31:34,839 --> 01:31:36,610 (Taking him home) 2326 01:31:36,710 --> 01:31:38,849 Kian84, we have to get going now. We have to get some sleep. 2327 01:31:39,009 --> 01:31:40,120 Gosh, I found him. 2328 01:31:40,179 --> 01:31:42,549 They're having the launching ceremony tomorrow at 5 a.m. 2329 01:31:42,549 --> 01:31:43,990 They want us to help pull the ship. 2330 01:31:43,990 --> 01:31:46,349 Let's go! Go! 2331 01:31:46,349 --> 01:31:48,420 - Let's go! - We have to come back at 5 a.m. 2332 01:31:48,589 --> 01:31:50,330 (At 5 a.m.,) 2333 01:31:50,330 --> 01:31:53,700 (what will happen when they get back here?) 2334 01:32:00,299 --> 01:32:02,040 (The launching ceremony finally reveals itself.) 2335 01:32:02,339 --> 01:32:04,570 (Gosh, this is like "Physical: 100.") 2336 01:32:05,139 --> 01:32:06,839 (We have to pull that ship?) 2337 01:32:07,309 --> 01:32:08,309 (Ready!) 2338 01:32:08,309 --> 01:32:09,610 (Cheering) 2339 01:32:09,950 --> 01:32:11,309 (Right off the bat,) 2340 01:32:11,309 --> 01:32:12,379 (Dex gives it his all.) 2341 01:32:12,710 --> 01:32:13,950 (They also tried some weird drinks.) 2342 01:32:13,950 --> 01:32:15,019 (Poor Pani Bottle) 2343 01:32:15,019 --> 01:32:16,719 (Pani Bottle is totally out of it.) 2344 01:32:17,450 --> 01:32:19,650 (Will they be able to successfully pull the ship?) 2345 01:32:20,460 --> 01:32:22,189 (The Madagascar Brothers spotted...) 2346 01:32:22,189 --> 01:32:23,559 (a coconut.) 2347 01:32:23,660 --> 01:32:25,360 (I think I could do that too.) 2348 01:32:25,360 --> 01:32:27,900 (Getting competitive) 2349 01:32:28,229 --> 01:32:29,929 (That's our Physical Dex.) 2350 01:32:30,870 --> 01:32:33,900 (This is where the real showdown will take place.) 2351 01:32:34,139 --> 01:32:35,969 (An African fighting ring) 2352 01:32:35,969 --> 01:32:37,639 (Here come Physical Dex...) 2353 01:32:37,639 --> 01:32:38,740 (and Kian84!) 2354 01:32:38,740 --> 01:32:39,979 (Serious) 2355 01:32:40,780 --> 01:32:42,809 (Pani Bottle became the cheerleader.) 2356 01:32:42,809 --> 01:32:43,950 (Passionate) 2357 01:32:43,950 --> 01:32:46,509 (The African fighting ring, coming soon!) 2358 01:32:46,509 --> 01:32:47,519 (Adventure by Accident 3) 169923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.