Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,800
Welcome to the first part
of your assessment.
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,477
Now I'm going to ask you
some straightforward questions,
3
00:00:13,560 --> 00:00:16,640
and I'd like some honest answers.
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,720
-Nothing to worry about.
-Okay.
5
00:00:21,120 --> 00:00:26,000
Do you share any qualities
with James Bond?
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,837
I work for London Underground.
7
00:00:28,920 --> 00:00:32,320
I'm a ticket inspector,
so undercover a lot.
8
00:00:33,840 --> 00:00:36,317
Once we're in plain clothes,
they don't know who we are,
9
00:00:36,400 --> 00:00:38,797
so we can just approach him,
flip out the badge
10
00:00:38,880 --> 00:00:41,837
and say, can I see your ticket, please?
11
00:00:41,920 --> 00:00:44,640
Ah, there is something there.
12
00:00:45,560 --> 00:00:46,797
Can you not see it? Look.
13
00:00:46,880 --> 00:00:49,077
How do you cope with fear?
14
00:00:49,160 --> 00:00:50,837
I put Sid forward.
15
00:00:50,920 --> 00:00:52,880
Have a look at this!
16
00:00:54,120 --> 00:00:57,197
You want me to go down and do that?
To get to the bottom?
17
00:00:57,280 --> 00:00:58,560
Are you crazy?
18
00:00:59,400 --> 00:01:01,757
You can do this.
You're fearless.
19
00:01:12,440 --> 00:01:14,840
Sid, you've got this!
20
00:01:19,120 --> 00:01:20,320
I've got it. I've got this.
21
00:01:25,080 --> 00:01:26,680
Oooh!
22
00:01:39,720 --> 00:01:41,637
We have our first pair, sir.
23
00:01:42,680 --> 00:01:44,720
Now I'm going to play a little word game.
24
00:01:45,160 --> 00:01:48,357
I'll say a word and you say
the first word that comes to mind.
25
00:01:48,440 --> 00:01:50,676
-Adventure.
-Freedom.
26
00:01:50,759 --> 00:01:52,520
It's a leap of faith, Dylan.
27
00:01:54,560 --> 00:01:56,360
-Dad.
-Care.
28
00:02:01,320 --> 00:02:03,280
-Eyes on the prize.
-Ah...
29
00:02:10,360 --> 00:02:12,360
-Cat.
-Mouse.
30
00:02:13,240 --> 00:02:16,079
-Vulnerable.
-Control.
31
00:02:18,240 --> 00:02:23,680
What happens when ordinary people
are put in extraordinary situations?
32
00:02:28,920 --> 00:02:30,917
Eight pairs
have been selected.
33
00:02:31,000 --> 00:02:32,480
-Family.
-Protect.
34
00:02:33,200 --> 00:02:34,837
-Sister.
-Love.
35
00:02:34,920 --> 00:02:36,877
-Failure.
-None.
36
00:02:40,600 --> 00:02:43,077
Now they'll be
tested to the extreme.
37
00:02:43,160 --> 00:02:45,760
It goes all the way up
to 360, the speedo.
38
00:02:45,880 --> 00:02:48,957
-Open her up, lad.
-Oh, mate, this is sweet.
39
00:02:49,040 --> 00:02:50,517
In order to succeed...
40
00:02:50,600 --> 00:02:53,437
-We're here to win.
-I'm so excited right now!
41
00:02:53,520 --> 00:02:55,357
Dad!
42
00:02:55,440 --> 00:02:58,520
They must find
their inner Bond.
43
00:03:04,000 --> 00:03:06,160
-Steven?
-No, it's cool, babe.
44
00:03:06,280 --> 00:03:08,917
Trust me. One sec, let me
check me mirrors.
45
00:03:17,600 --> 00:03:19,197
Complete the missions.
46
00:03:19,280 --> 00:03:21,277
Don't look to your
right, there's a shark.
47
00:03:21,360 --> 00:03:23,237
Master the gadgets.
48
00:03:23,320 --> 00:03:24,677
Mate...
49
00:03:26,560 --> 00:03:27,917
They're in front of us!
50
00:03:29,160 --> 00:03:30,197
Yes, come on!
51
00:03:30,280 --> 00:03:32,397
And eliminate
the competition.
52
00:03:32,480 --> 00:03:34,557
-Found it.
-Got it. Yep.
53
00:03:34,640 --> 00:03:35,996
Only one pair...
54
00:03:39,040 --> 00:03:43,397
...can make it to the final showdown
for one million pounds.
55
00:03:46,840 --> 00:03:48,197
Shelley!
56
00:04:09,000 --> 00:04:13,157
I don't mean to be a bitch, but I can see
that there are some teams that will
57
00:04:13,240 --> 00:04:15,720
evidently do a lot better than others.
58
00:04:16,560 --> 00:04:18,320
Who looks intelligent?
59
00:04:20,000 --> 00:04:22,120
-He looks formidable.
-Yeah.
60
00:04:23,440 --> 00:04:26,720
Feels like we're waiting for
a meeting with the headmaster.
61
00:04:30,320 --> 00:04:32,480
This is the moment.
62
00:04:38,800 --> 00:04:42,600
Okay, let's get on with it, shall we?
63
00:04:43,960 --> 00:04:45,159
Law student?
64
00:04:45,600 --> 00:04:48,800
-Yep.
-Taxi driver?
65
00:04:50,280 --> 00:04:52,760
-Civil servants?
-Yes.
66
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
Model?
67
00:04:56,640 --> 00:04:57,760
Bartender?
68
00:04:58,560 --> 00:05:00,557
Fathers, sons?
69
00:05:00,640 --> 00:05:02,920
Best friends?
70
00:05:03,480 --> 00:05:04,720
Couples?
71
00:05:06,560 --> 00:05:07,800
Siblings?
72
00:05:10,000 --> 00:05:13,600
From this moment on,
these are your rivals.
73
00:05:14,880 --> 00:05:16,560
You must beat them.
74
00:05:17,040 --> 00:05:19,437
And here's how.
75
00:05:19,520 --> 00:05:23,277
I'm sending you around
the world on a series of missions
76
00:05:23,360 --> 00:05:26,117
designed to test you to your limits.
77
00:05:26,200 --> 00:05:29,637
In each mission,
you'll be pitted against each other
78
00:05:29,720 --> 00:05:32,560
to determine winners and losers.
79
00:05:33,280 --> 00:05:36,800
The further you get,
the more money you get.
80
00:05:39,000 --> 00:05:41,800
The losers, I'll send home.
81
00:05:42,600 --> 00:05:45,360
Only the best pair
will make it to the end.
82
00:05:45,880 --> 00:05:49,560
Returning here
to London to face me.
83
00:05:49,880 --> 00:05:53,159
And the chance of winning this.
84
00:05:56,040 --> 00:06:00,040
One million pounds, tax free.
85
00:06:02,160 --> 00:06:05,037
Think about how far
you're willing to go,
86
00:06:05,120 --> 00:06:08,920
and how much you're willing
to take to bring it home.
87
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
Now open the file in front of you.
88
00:06:15,720 --> 00:06:18,760
Thailand.
89
00:06:20,000 --> 00:06:22,877
But let me warn you,
if you think this is going to be
90
00:06:22,960 --> 00:06:26,640
all about glamorous locations,
fancy cars,
91
00:06:27,040 --> 00:06:32,200
even the occasional martini,
well, my job,
92
00:06:32,960 --> 00:06:37,840
my mission, is to guarantee it won't be.
93
00:06:39,360 --> 00:06:40,440
Any questions?
94
00:06:42,680 --> 00:06:43,957
Good.
95
00:06:44,040 --> 00:06:47,800
Best of luck.
You're going to need it.
96
00:07:13,160 --> 00:07:15,600
Tell the boss we're ready.
97
00:07:28,040 --> 00:07:31,197
Sofia, bring me up to speed.
98
00:07:31,280 --> 00:07:34,477
Okay, sir. All set for
the first mission in Thailand.
99
00:07:34,560 --> 00:07:38,237
We've split them up.
Four pairs are in Bangkok.
100
00:07:38,320 --> 00:07:41,397
The other four pairs are
in the south in Phang Nga Bay.
101
00:07:41,480 --> 00:07:43,637
Okay, start there.
102
00:07:43,720 --> 00:07:46,200
And what trouble do we have
in store for them?
103
00:07:46,320 --> 00:07:49,640
Scorpions, sir. A boat full of scorpions.
104
00:07:50,040 --> 00:07:52,440
Oh, I like that.
105
00:08:02,600 --> 00:08:05,197
I weren't expecting this when
I put it in the Uber app earlier.
106
00:08:05,280 --> 00:08:07,597
Did you ever think we'd be in Thailand,
Nod? Me and you?
107
00:08:07,680 --> 00:08:08,920
Definitely not.
108
00:08:09,960 --> 00:08:12,760
First pair are best friends,
Ricky and Noddy.
109
00:08:14,600 --> 00:08:17,480
Second pair, husband and wife,
Sid and Shabina.
110
00:08:18,040 --> 00:08:22,480
We're way in
the middle of nowhere. Literally.
111
00:08:23,800 --> 00:08:26,160
-I mean, look at these shacks.
-Yeah.
112
00:08:31,000 --> 00:08:32,039
Are you coming?
113
00:08:34,400 --> 00:08:37,600
Third pair are brother and sister,
Asaad and Jamilah.
114
00:08:40,400 --> 00:08:43,679
Bro, touch down Thailand.
115
00:08:49,120 --> 00:08:52,637
And the final pair are
sisters Cat and Maiya.
116
00:08:52,720 --> 00:08:54,477
I'm so happy to be in Thailand.
117
00:08:54,560 --> 00:08:59,477
The first time that we came, I think
I must have been about six or seven.
118
00:08:59,560 --> 00:09:01,437
And so you were probably four or five?
119
00:09:01,520 --> 00:09:04,917
Yeah, it's literally
my favourite country in the entire world.
120
00:09:05,000 --> 00:09:07,840
-Oh, a text message.
-It's from the Controller.
121
00:09:08,880 --> 00:09:11,317
Oh!
122
00:09:11,400 --> 00:09:13,080
Welcome to Thailand.
123
00:09:14,160 --> 00:09:16,357
I've sent four pairs to Bangkok.
124
00:09:16,440 --> 00:09:21,477
But you four pairs will
compete here in the southern islands.
125
00:09:21,560 --> 00:09:25,477
Your first mission
is for twenty-five thousand pounds.
126
00:09:25,560 --> 00:09:26,560
Wooh!
127
00:09:28,080 --> 00:09:30,557
I need you to retrieve
a hard drive
128
00:09:30,640 --> 00:09:34,037
and upload its contents back to me.
129
00:09:34,120 --> 00:09:37,520
I want to see courage and composure.
130
00:09:38,440 --> 00:09:42,637
The slowest pair to complete
this mission will go head to head
131
00:09:42,720 --> 00:09:48,120
with the weakest pair in Bangkok
to decide who will be eliminated.
132
00:09:49,080 --> 00:09:51,840
-Hoho!
-Hahaha!
133
00:09:52,240 --> 00:09:57,000
Now, go to Laem Sai
and locate Goodnight.
134
00:09:58,200 --> 00:10:01,800
Goodnight will show you the way.
135
00:10:02,600 --> 00:10:04,840
Head to Laem Sai.
136
00:10:05,720 --> 00:10:07,320
I wonder who Goodnight is then.
137
00:10:09,200 --> 00:10:12,077
Okay, so this is
Laem Sai. We've got to find
138
00:10:12,160 --> 00:10:14,397
Goodnight now and find the hard drive.
139
00:10:14,480 --> 00:10:16,960
-So it's a time challenge.
-Let's go.
140
00:10:18,120 --> 00:10:19,600
Start the clock.
141
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
Excuse me.
142
00:10:24,840 --> 00:10:26,760
We're looking for Goodnight.
143
00:10:27,320 --> 00:10:28,357
-No?
-No.
144
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
Hello?!
145
00:10:29,920 --> 00:10:31,880
No, nobody's in there, Sid.
146
00:10:32,480 --> 00:10:34,797
Hi! Do you know Goodnight?
147
00:10:34,880 --> 00:10:35,717
This way?
148
00:10:35,800 --> 00:10:36,997
No? Oh, okay.
149
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
Thank you.
150
00:10:38,400 --> 00:10:41,517
Excuse me, do you...
No speak English?
151
00:10:41,600 --> 00:10:42,997
-No?
-No?
152
00:10:43,080 --> 00:10:47,157
I think his instructions were vague for a
reason. I think it's a thing.
153
00:10:47,240 --> 00:10:48,960
I don't think it's a person.
154
00:10:51,720 --> 00:10:53,000
Try down here.
155
00:10:53,520 --> 00:10:57,040
We need to see if any of these
boats are called "Goodnight".
156
00:10:59,040 --> 00:11:02,237
We refer to each other as brother,
we would say that we're like brothers.
157
00:11:02,320 --> 00:11:05,317
We were born on
the same day, in the same hospital.
158
00:11:05,400 --> 00:11:08,357
We went to the same nursery school,
the same primary school,
159
00:11:08,440 --> 00:11:09,757
the same secondary school.
160
00:11:09,840 --> 00:11:12,080
We've worked two different jobs together.
161
00:11:12,520 --> 00:11:14,600
If that ain't a brother, what is?
162
00:11:15,400 --> 00:11:18,437
You look that side,
I'll look this side... Lucas.
163
00:11:18,520 --> 00:11:21,397
That's got a name on it,
Lucas, that one... Goodnight!
164
00:11:21,480 --> 00:11:23,477
-Goodnight!
-Nod!
165
00:11:23,560 --> 00:11:24,997
-Come on!
-Yes!
166
00:11:25,080 --> 00:11:26,920
-Good boy.
-Goodnight!
167
00:11:27,200 --> 00:11:30,237
-Goodnight will show you the way.
-There might be a map.
168
00:11:30,320 --> 00:11:31,677
Is there a map?
169
00:11:31,760 --> 00:11:34,317
Ah, we've got a satnav,
GPS, there we go.
170
00:11:34,400 --> 00:11:37,277
-This is us, the black dot.
-Just follow this.
171
00:11:37,360 --> 00:11:38,757
Start her up, mate.
172
00:11:41,680 --> 00:11:42,680
Come on, Skipper.
173
00:11:47,400 --> 00:11:51,040
-Do you want to try the jetty?
-It could be the name of a boat.
174
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
Ooh!
175
00:11:56,520 --> 00:11:59,637
-Goodnight, bro!
-Oh, we nearly missed it!
176
00:11:59,720 --> 00:12:01,117
It was a distraction.
177
00:12:01,200 --> 00:12:03,600
-Okay.
-Alright, here we go.
178
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
-You ready?
-Yeah.
179
00:12:06,920 --> 00:12:08,200
Alright.
180
00:12:18,360 --> 00:12:20,440
Goodnight! Are you Goodnight?!
181
00:12:20,720 --> 00:12:23,440
Yes? You have information for me?
182
00:12:24,960 --> 00:12:27,480
No information? Strange.
183
00:12:29,160 --> 00:12:33,480
-Goodnight!
-Do we go back to that one?
184
00:12:33,600 --> 00:12:37,000
I feel like we need
to think outside the box.
185
00:12:37,120 --> 00:12:39,120
Look, is there someone hiding up?
186
00:12:39,680 --> 00:12:42,797
-What do you mean, up?
-In like just sitting up there.
187
00:12:42,880 --> 00:12:46,560
We need to look for places
where someone might not be.
188
00:12:47,240 --> 00:12:50,237
We are from a very fortunate
upbringing and background.
189
00:12:50,320 --> 00:12:53,917
People will look at us
as potentially being stuck up.
190
00:12:54,000 --> 00:12:56,797
But I know that's not the case.
191
00:12:56,880 --> 00:13:01,157
We are from a family that has worked
really hard for everything that we have.
192
00:13:01,240 --> 00:13:03,880
You can take us
to Goodnight? Please?
193
00:13:06,160 --> 00:13:08,000
I'm thinking, I'm thinking.
194
00:13:08,520 --> 00:13:10,077
We're two young girls.
195
00:13:10,160 --> 00:13:13,477
And that in itself means we can
very easily be underestimated.
196
00:13:13,560 --> 00:13:16,317
Genuinely I don't see why we shouldn't
be sure we're going to win.
197
00:13:16,400 --> 00:13:19,000
There's not a reason that we should fail.
198
00:13:19,520 --> 00:13:20,557
Goodnight!
199
00:13:20,640 --> 00:13:23,160
Or is there
a boat called Goodnight?
200
00:13:23,880 --> 00:13:24,717
True.
201
00:13:24,800 --> 00:13:27,840
Wait, actually I bet the boat's
called Goodnight, one of the boats.
202
00:13:28,400 --> 00:13:30,797
-Anything?
-No, I can't see anything.
203
00:13:30,880 --> 00:13:33,197
-Goodnight! Got it!
-Where?
204
00:13:33,280 --> 00:13:35,037
-Oh my God!
-Got it.
205
00:13:35,120 --> 00:13:37,840
That one at the end
is called Goodnight!
206
00:13:37,960 --> 00:13:40,040
-Oh my God!
-Go, go, go!!
207
00:13:41,960 --> 00:13:44,117
Oh, Cat!
That's where we need to go.
208
00:13:44,200 --> 00:13:47,080
I think this is the route.
Oh my God, it's so far.
209
00:13:58,800 --> 00:14:01,917
-Go that way.
-I am going that way.
210
00:14:02,000 --> 00:14:05,277
Watch where you're going.
Look where you're...
211
00:14:05,360 --> 00:14:07,880
You're doing it, not me, woman.
212
00:14:08,400 --> 00:14:11,557
I love an adventure,
but I haven't been adventurous
213
00:14:11,640 --> 00:14:14,197
because of family coming first.
214
00:14:14,280 --> 00:14:16,240
Now hold the line. That's it.
215
00:14:16,880 --> 00:14:22,197
We've been married for nearly
30 years. A bit of a sheltered life.
216
00:14:22,280 --> 00:14:24,757
I think I've waited
all my life for this.
217
00:14:24,840 --> 00:14:26,200
Now the boys have grown up,
218
00:14:26,320 --> 00:14:28,917
we can throw them to one side.
Forget about them.
219
00:14:29,000 --> 00:14:33,240
Let's me and you go on an adventure
and absolutely kill it.
220
00:14:40,240 --> 00:14:44,037
When you come around,
point it towards those over there.
221
00:14:44,120 --> 00:14:46,877
-Oh, there's another boat there.
-That is...
222
00:14:46,960 --> 00:14:48,560
I mean, that's a boat.
223
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
That's a ship.
224
00:14:57,880 --> 00:15:00,317
I think that's where
we've got to go.
225
00:15:00,400 --> 00:15:02,280
That flash drive could be on there, mate.
226
00:15:06,640 --> 00:15:08,960
-Approaching the target.
-That's close enough.
227
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
Stop the boat.
228
00:15:13,520 --> 00:15:14,357
It says, "Stop".
229
00:15:14,440 --> 00:15:16,840
"What you are looking for
is on the other boat."
230
00:15:16,960 --> 00:15:19,000
"It's time to ditch Goodnight."
231
00:15:19,400 --> 00:15:21,960
-I think that means we've got to swim.
-We're heading there then.
232
00:15:22,960 --> 00:15:25,157
We haven't even seen
both sides of the boat.
233
00:15:25,240 --> 00:15:27,237
There might be something that we can use.
234
00:15:27,320 --> 00:15:28,717
You go first.
235
00:15:28,800 --> 00:15:31,117
Once you get to the boat, then I'll go.
236
00:15:31,200 --> 00:15:33,277
Enough time to look there.
237
00:15:33,360 --> 00:15:35,517
You can start finding stuff
while I'm swimming.
238
00:15:35,600 --> 00:15:37,680
-We got this?
-Of course.
239
00:15:41,000 --> 00:15:42,760
We're gonna have to swim, aren't we?
240
00:15:43,880 --> 00:15:48,000
There's a net at the back, so
let's swim there, and climb up the net.
241
00:15:50,000 --> 00:15:53,520
-See you in a bit, mate.
-Good luck mate. Love ya.
242
00:15:57,320 --> 00:16:00,717
-Come on mate. Slow and steady.
-Right.
243
00:16:03,400 --> 00:16:04,920
Let's go.
244
00:16:08,800 --> 00:16:10,797
I feel like we
work well together.
245
00:16:10,880 --> 00:16:13,197
We've got to climb that.
246
00:16:13,280 --> 00:16:15,597
Neither of us panic
in stressful situations.
247
00:16:15,680 --> 00:16:19,240
We're both active, so I think
we'll be perfect.
248
00:16:19,480 --> 00:16:21,880
-We will be perfect.
-We will be perfect.
249
00:16:22,640 --> 00:16:25,440
Jamilah and Asaad,
they look impressive.
250
00:16:27,880 --> 00:16:29,277
Asaad. My baby brother.
251
00:16:29,360 --> 00:16:31,520
He's the protector of the family, I feel.
252
00:16:33,720 --> 00:16:35,520
I don't think there's
anything he can't do.
253
00:16:37,240 --> 00:16:41,880
I started playing rugby at the
semi-pro level from when I was about 19.
254
00:16:44,800 --> 00:16:47,160
And if I do lose, I don't like it.
255
00:16:48,080 --> 00:16:50,320
Jamilah! I found something!
256
00:16:52,360 --> 00:16:54,837
Insert hard drive and SD card.
257
00:16:54,920 --> 00:16:56,560
We need
to find the hard drive.
258
00:17:00,160 --> 00:17:00,997
We're okay.
259
00:17:01,080 --> 00:17:03,197
-We're good to swim.
-I'm not.
260
00:17:03,280 --> 00:17:05,720
You can. You can do it.
Don't underestimate yourself.
261
00:17:05,880 --> 00:17:07,960
You jumped off a bloody dam,
for God's sake!
262
00:17:08,079 --> 00:17:11,640
I can jump off a dam all day long,
yeah? I'm not a swimmer.
263
00:17:12,160 --> 00:17:14,797
-I know you're not a swimmer.
-Haven't swam for years.
264
00:17:14,880 --> 00:17:15,920
I know you haven't.
265
00:17:16,240 --> 00:17:18,477
We can't dilly dally.
We have to do it.
266
00:17:18,560 --> 00:17:22,880
So do you know what?
Just get over it and grow a pair.
267
00:17:24,800 --> 00:17:27,480
Listen, there was one thing
I didn't want to do.
268
00:17:28,400 --> 00:17:31,080
Swimming, and the bastard's done it.
269
00:17:35,480 --> 00:17:38,560
Come on, Nod! You got this.
270
00:17:44,160 --> 00:17:45,280
Good boy.
271
00:17:49,720 --> 00:17:51,237
Nod, can you hear me?!
272
00:17:51,320 --> 00:17:54,600
I can hear you. Let me
have a look. Stay there for a sec.
273
00:17:57,640 --> 00:17:58,797
Right, Rick?!
274
00:17:58,880 --> 00:18:01,637
On the opposite side
to where I'm standing now,
275
00:18:01,720 --> 00:18:04,077
there's a platform you can
get onto and come up onto steps.
276
00:18:04,160 --> 00:18:05,520
Alright, let's go.
277
00:18:08,440 --> 00:18:10,360
Keep going,
all the way around.
278
00:18:12,000 --> 00:18:14,760
Keep coming Rick, you got it.
I got you, I got you.
279
00:18:18,960 --> 00:18:21,320
-We might need a key... Oh!
-What?
280
00:18:21,520 --> 00:18:23,600
-Keys?
-Ooh!
281
00:18:24,400 --> 00:18:27,717
It's one of these skinny ones.
Oh, there we go. Winning.
282
00:18:30,320 --> 00:18:34,480
-Go on then.
-So we're looking for a hard drive.
283
00:18:35,080 --> 00:18:36,560
-Yeah.
-Hard drive.
284
00:18:37,440 --> 00:18:38,837
-Ah!
-What?
285
00:18:39,760 --> 00:18:40,397
Okay.
286
00:18:40,480 --> 00:18:43,200
-Are they real scorpions?
-Yeah.
287
00:18:43,480 --> 00:18:46,800
Alright. Oh, okay...
288
00:18:49,000 --> 00:18:50,477
That's the SD card.
289
00:18:53,240 --> 00:18:55,437
Scorpions are nature's assassins.
290
00:18:55,520 --> 00:18:57,600
Their venom causes pain,
suffering, and even death.
291
00:18:57,720 --> 00:18:58,637
Before you search,
292
00:18:58,720 --> 00:19:01,080
remove the scorpions.
Pick them up by their tail.
293
00:19:01,640 --> 00:19:02,800
Right.
294
00:19:05,240 --> 00:19:07,240
There's a card in
there. What will you do?
295
00:19:07,400 --> 00:19:10,157
Just take...
Take them out. Whatever that is.
296
00:19:10,240 --> 00:19:12,317
-One by one.
-See what's in there.
297
00:19:12,400 --> 00:19:13,440
You ready?
298
00:19:13,560 --> 00:19:14,957
-You ready?
-Yeah.
299
00:19:15,040 --> 00:19:17,000
Right. Tip first.
300
00:19:20,640 --> 00:19:23,197
You gotta be quick.
301
00:19:23,280 --> 00:19:26,080
-Woah!
-Be quiet! You're putting us off!
302
00:19:28,120 --> 00:19:29,680
God, this is really hard.
303
00:19:31,120 --> 00:19:33,720
Be prepared for
a lot of upper strength.
304
00:19:35,680 --> 00:19:36,677
Keep going.
305
00:19:36,760 --> 00:19:39,440
Just a little bit more, then
you can hold onto the boat.
306
00:19:39,560 --> 00:19:41,877
I just need a second to not talk,
I'm really sorry.
307
00:19:41,960 --> 00:19:45,560
You want me to be quiet? Well done.
308
00:19:47,560 --> 00:19:48,720
-Okay.
-You okay?
309
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
Right.
310
00:19:52,240 --> 00:19:56,197
You need to swing your leg up.
It's all mental.
311
00:19:56,280 --> 00:20:00,037
I'm fine. I get what you mean
about "don't talk".
312
00:20:00,120 --> 00:20:00,960
Is your foot in?
313
00:20:01,080 --> 00:20:02,160
Yes. My feet are in.
314
00:20:02,640 --> 00:20:05,320
You can pull forward,
I promise. You can do it.
315
00:20:05,960 --> 00:20:07,320
Oh my God.
316
00:20:07,640 --> 00:20:10,877
I don't normally put myself
in uncomfortable situations,
317
00:20:10,960 --> 00:20:13,117
and I rely on my sister.
318
00:20:13,200 --> 00:20:14,880
She's the older one.
319
00:20:15,640 --> 00:20:19,517
You need to somehow muster
the strength in your body.
320
00:20:19,600 --> 00:20:21,080
I'm really struggling.
321
00:20:21,960 --> 00:20:25,557
Ultimately, I'm really worried
about letting Cat down.
322
00:20:25,640 --> 00:20:27,557
I don't know how you did it.
323
00:20:27,640 --> 00:20:32,117
She puts so much faith in me and so much
belief in me. I want to be the person
324
00:20:32,200 --> 00:20:34,357
that she believes I am
and that I can be.
325
00:20:34,440 --> 00:20:37,680
-I don't know what to do, Cat.
-Try using the ladder.
326
00:20:38,240 --> 00:20:39,160
I can grab it.
327
00:20:39,320 --> 00:20:42,000
Try and get as high up
this ladder as you can.
328
00:20:46,520 --> 00:20:48,640
-My God.
-You're strong, use your feet.
329
00:20:51,080 --> 00:20:53,520
Lean back, lean back. Try, try!
330
00:20:53,640 --> 00:20:55,720
-Lean back.
-I'm trying. Hang on.
331
00:21:01,080 --> 00:21:02,800
That's it. We're in.
332
00:21:03,200 --> 00:21:05,677
What are we looking for,
mate? What the hell?
333
00:21:05,760 --> 00:21:08,397
What? This is wild, isn't it?
334
00:21:08,480 --> 00:21:10,360
Scorpions everywhere. Erm...
335
00:21:10,960 --> 00:21:13,160
Is that it? That's a flash card.
336
00:21:15,080 --> 00:21:16,280
Go, go, go!
337
00:21:16,880 --> 00:21:20,477
-All right, that's the SD card collected.
-So what else do we need?
338
00:21:20,560 --> 00:21:21,400
Hard drive.
339
00:21:21,640 --> 00:21:24,357
There's different things buried,
so we need to get the right one.
340
00:21:24,440 --> 00:21:28,320
Some of it might be decoy, some of it
might not be worth getting out of there.
341
00:21:29,160 --> 00:21:31,360
-Alright, okay.
-What is it?
342
00:21:32,160 --> 00:21:33,717
-Is it a key?
-A bloody key.
343
00:21:33,800 --> 00:21:35,640
Are you joking? It's a car key!
344
00:21:36,960 --> 00:21:40,000
-That's it.
-Alright, yep, you're pinching me.
345
00:21:40,520 --> 00:21:42,877
-You're smashing this.
-Come on, mate.
346
00:21:42,960 --> 00:21:45,677
Oh, no. Ouch ouch ouch. Thank you so much.
347
00:21:45,760 --> 00:21:47,397
Ooh, it got a pinch on him.
348
00:21:49,400 --> 00:21:51,560
You're doing really good, Sid. Go for it.
349
00:21:57,800 --> 00:22:00,120
You can do it, Sid! Go on.
350
00:22:06,080 --> 00:22:08,717
That's it. You've got it now.
351
00:22:12,720 --> 00:22:14,760
Sid!
352
00:22:19,200 --> 00:22:20,920
Should I come back down?
353
00:22:21,720 --> 00:22:23,360
In fact, stay there. Stay!
354
00:22:26,040 --> 00:22:28,800
Maiya! Follow my voice!
355
00:22:29,920 --> 00:22:32,120
Go around the front and to the side.
356
00:22:37,440 --> 00:22:38,840
Keep going.
357
00:22:41,320 --> 00:22:42,920
Here, let me pull you.
358
00:22:44,400 --> 00:22:46,280
-Sorry.
-Come here.
359
00:22:47,280 --> 00:22:49,797
-Do not, please...
-Thank you for helping me.
360
00:22:49,880 --> 00:22:53,517
-I'm so sorry.
-You're honestly... Why?
361
00:22:53,600 --> 00:22:55,957
-I'm so weak?
-No you're not.
362
00:22:56,040 --> 00:22:57,597
You did amazing.
363
00:22:57,680 --> 00:22:59,400
-You did amazing.
-You did.
364
00:22:59,520 --> 00:23:03,000
-Thank you for helping me.
-You're so fine, I promise you.
365
00:23:06,120 --> 00:23:10,197
We need to find
the hard drive. What's this?
366
00:23:10,280 --> 00:23:12,677
I don't want to click send data
in case it sends something.
367
00:23:12,760 --> 00:23:16,760
And then we haven't put it in.
Let's search for the hard drive.
368
00:23:16,880 --> 00:23:18,357
We can click send,
then it can say if there's
369
00:23:18,440 --> 00:23:20,237
a hard drive or not.
Maybe it's already in there.
370
00:23:20,320 --> 00:23:22,597
No, we might never be able
to send it again, though.
371
00:23:22,680 --> 00:23:23,520
Let's search first.
372
00:23:23,640 --> 00:23:25,917
If there's files to send,
we should just send them.
373
00:23:26,000 --> 00:23:28,397
What if there's nothing?
Why waste time searching?
374
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
-Just send.
-Okay, you do it. I trust you.
375
00:23:31,160 --> 00:23:32,517
Confirm.
376
00:23:32,600 --> 00:23:35,197
Now we know
there's not a hard drive.
377
00:23:35,280 --> 00:23:37,837
-Okay, hard drive.
-Let's look inside.
378
00:23:42,400 --> 00:23:43,237
Shabs!
379
00:23:49,840 --> 00:23:51,080
Shabs, where are you?!
380
00:23:54,360 --> 00:23:56,560
There's a platform on this side, too!
381
00:23:57,240 --> 00:24:00,317
-I'm here.
-Oh, you're here.
382
00:24:00,400 --> 00:24:01,920
-I'm here.
-Come.
383
00:24:03,560 --> 00:24:05,037
That was hard work!
384
00:24:08,760 --> 00:24:09,600
Right.
385
00:24:11,280 --> 00:24:13,677
Right.
Pick them up by their tail.
386
00:24:13,760 --> 00:24:14,840
Put them where?!
387
00:24:16,000 --> 00:24:17,960
-You can do this.
-I'll do it.
388
00:24:20,040 --> 00:24:20,957
Oh, go on.
389
00:24:21,040 --> 00:24:22,397
-I'm fine.
-You're being skittish.
390
00:24:22,480 --> 00:24:24,800
-It's scaring the scorpions.
-Of course I'm skittish.
391
00:24:24,920 --> 00:24:27,517
-I just got dragged out of the water.
-You're really good.
392
00:24:27,600 --> 00:24:29,280
-Just grab.
-Just a second.
393
00:24:29,880 --> 00:24:31,080
Ow!
394
00:24:31,520 --> 00:24:35,680
I think you should do it because I
might be a little bit heavy handed.
395
00:24:35,800 --> 00:24:37,720
You're more calmer. You're more...
396
00:24:39,400 --> 00:24:41,480
Okay, so what are you going to do then?
397
00:24:41,640 --> 00:24:45,760
I'll open and I'll help
you put them in the box.
398
00:24:46,640 --> 00:24:47,800
Take them out.
399
00:24:47,920 --> 00:24:50,077
-Let's see what else we got.
-Okay, this one.
400
00:24:50,160 --> 00:24:52,637
-There's the one we put loads in.
-Is that something in there?
401
00:24:52,720 --> 00:24:53,920
In here, in this one.
402
00:24:54,040 --> 00:24:56,277
Look around the side.
Is that something there?
403
00:24:56,360 --> 00:24:57,877
There's something in there.
404
00:24:57,960 --> 00:25:00,757
-Alright, so this...
-Straight in here?
405
00:25:00,840 --> 00:25:02,157
What are we looking for?
406
00:25:02,240 --> 00:25:03,640
There's something buried there.
407
00:25:03,760 --> 00:25:06,597
This looks like it
might be what we're looking for.
408
00:25:06,680 --> 00:25:07,997
Let's have a look.
409
00:25:08,080 --> 00:25:11,397
-You wanna get the hard drive?
-Alright, okay.
410
00:25:11,480 --> 00:25:13,440
What do we do now? Let's go.
411
00:25:14,480 --> 00:25:15,997
Let's go. You've got it.
412
00:25:16,080 --> 00:25:18,640
We've got the hard drive
and the SD card.
413
00:25:19,040 --> 00:25:20,720
Alright, let's go.
414
00:25:23,200 --> 00:25:24,680
-I'm shaking.
-Go, go, go!
415
00:25:24,800 --> 00:25:28,800
-I'm shaking, I can't.
-Just pinch it and go.
416
00:25:29,760 --> 00:25:31,677
Do you want to do it? Pinch it and go.
417
00:25:31,760 --> 00:25:33,237
Shut up man.
418
00:25:33,320 --> 00:25:34,640
I think a light touch...
419
00:25:35,800 --> 00:25:38,280
Oh, I'm so scared
it's going to pinch me again.
420
00:25:41,400 --> 00:25:42,720
-Damn it!
-Oh, wow.
421
00:25:43,080 --> 00:25:44,200
What?
422
00:25:44,840 --> 00:25:47,120
All right, no time for game play, Sid.
423
00:25:51,080 --> 00:25:52,957
Send files, enter password.
424
00:25:53,040 --> 00:25:54,840
Ace kiss.
425
00:25:56,320 --> 00:25:57,840
Ace kiss...
426
00:25:58,480 --> 00:26:01,080
All right, so you got ace. Ace of what?
427
00:26:01,760 --> 00:26:03,320
Ace of clubs, ace of hearts?
428
00:26:03,920 --> 00:26:05,280
Could it be hearts?
429
00:26:07,320 --> 00:26:09,357
Goodnight. Try Goodnight.
430
00:26:09,440 --> 00:26:12,957
That was the boat.
431
00:26:13,040 --> 00:26:14,677
Locked out
one minute 30 seconds.
432
00:26:14,760 --> 00:26:16,200
-Ace kiss.
-Oh my God, no way.
433
00:26:19,800 --> 00:26:21,040
Oh! Damn it!
434
00:26:38,960 --> 00:26:41,680
-Oh, for Christ's sake.
-I'll do the easy bit.
435
00:26:43,320 --> 00:26:45,200
-So we've got the SD card.
-Right.
436
00:26:45,720 --> 00:26:49,040
-You're so much braver than me.
-Just be quiet.
437
00:26:50,320 --> 00:26:51,600
Aaaah!
438
00:26:51,720 --> 00:26:53,317
Ow, ow, ow!
439
00:26:53,400 --> 00:26:55,237
-Well done.
-Hang on. You grab it.
440
00:26:55,320 --> 00:26:57,237
I just want to put them safe. So this...
441
00:26:57,320 --> 00:26:58,400
This is just the SD card.
442
00:26:58,520 --> 00:26:59,637
It's not a hard drive.
443
00:26:59,720 --> 00:27:01,477
That doesn't make any sense.
444
00:27:01,560 --> 00:27:03,840
Is it like an anagram?
445
00:27:05,560 --> 00:27:07,917
-As in, that's just one word.
-Yeah.
446
00:27:08,000 --> 00:27:11,517
-Try case.
-What does that leave us with?
447
00:27:11,600 --> 00:27:14,760
That leaves us with
a K, I and S, doesn't it?
448
00:27:15,360 --> 00:27:18,077
-Sick, erm.
-Ooh.
449
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
What?
450
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
Stop it.
451
00:27:23,200 --> 00:27:24,597
Stop it!
452
00:27:24,680 --> 00:27:27,640
-Sick...
-Hang on a second. Seasick.
453
00:27:28,400 --> 00:27:29,880
-Confirm?
-Confirm.
454
00:27:33,200 --> 00:27:35,720
-Yes!
-We've done the best we can, mate.
455
00:27:39,840 --> 00:27:43,080
I just hope we've done enough.
Got me choked up a bit.
456
00:27:52,520 --> 00:27:53,837
Right, it's a big one now.
457
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
This is the big boy.
458
00:27:56,120 --> 00:27:59,480
-And that better be the drive.
-If it isn't, you're doing it.
459
00:28:00,440 --> 00:28:04,037
-Remember, there's a time.
-I know, that's why I'm doing this.
460
00:28:04,120 --> 00:28:05,920
Sorry!
461
00:28:06,360 --> 00:28:08,360
I hate you, Controller, I really do.
462
00:28:12,000 --> 00:28:13,560
There's no more in here, right?
463
00:28:13,800 --> 00:28:15,840
Is it what we think it is?
464
00:28:16,400 --> 00:28:17,917
-Yes!
-Okay, let's go.
465
00:28:18,000 --> 00:28:20,600
Let's go, come on.
Go go, go!
466
00:28:21,920 --> 00:28:23,360
Where we going?
467
00:28:25,800 --> 00:28:27,277
-What is this thing?
-That's it.
468
00:28:27,360 --> 00:28:28,997
Right, let's go! Move!
469
00:28:29,080 --> 00:28:30,520
Ace kiss.
470
00:28:31,440 --> 00:28:32,520
Ace kiss?
471
00:28:32,920 --> 00:28:34,160
Could it be Smacker?
472
00:28:34,760 --> 00:28:39,040
-An ace kiss is a smacker, right?
-Oh no.
473
00:28:40,560 --> 00:28:42,120
Is it an anagram?
474
00:28:44,920 --> 00:28:46,120
Seasick.
475
00:28:47,720 --> 00:28:49,400
-Seasick.
-Seasick!
476
00:28:54,600 --> 00:28:57,080
-You beauty!
-You bastard!
477
00:28:57,960 --> 00:29:00,237
-That was awful.
-That was really...
478
00:29:00,320 --> 00:29:02,957
We completed it.
I don't know if we're quick enough.
479
00:29:03,040 --> 00:29:04,797
I feel like there was just...
480
00:29:04,880 --> 00:29:08,597
I don't know if we were good
enough, to be honest. I'm so sorry.
481
00:29:08,680 --> 00:29:10,200
-I'm sorry as well.
-Don't be.
482
00:29:10,320 --> 00:29:12,160
-You're fine.
-You shouldn't be sorry.
483
00:29:12,280 --> 00:29:14,397
There's nothing for you to be sorry about.
484
00:29:14,480 --> 00:29:17,237
-I'm indestructible right now.
-Absolutely.
485
00:29:17,320 --> 00:29:18,197
We're a team.
486
00:29:18,280 --> 00:29:20,877
I've done the bloody scorpion!
What good are you?
487
00:29:20,960 --> 00:29:22,077
I might as well go solo.
488
00:29:32,040 --> 00:29:35,040
I'm not gonna lie, Jam.
I feel a bit sick, you know.
489
00:29:35,160 --> 00:29:36,797
-Honestly...
-The waiting.
490
00:29:39,680 --> 00:29:42,400
-Well?
-Just verifying the result.
491
00:29:45,680 --> 00:29:49,960
-He exploited all our weaknesses.
-I think we've done enough.
492
00:29:50,400 --> 00:29:51,557
I'm so nervous.
493
00:29:51,640 --> 00:29:52,880
Me, too.
494
00:29:56,120 --> 00:29:59,680
Oh, come on, don't cry.
I'm just not ready for it to be over.
495
00:30:00,760 --> 00:30:03,360
-Literally.
-I hope that we get through.
496
00:30:04,200 --> 00:30:05,680
Deep breaths, we'll be fine.
497
00:30:06,320 --> 00:30:08,117
It's still a possibility
we're the slowest...
498
00:30:09,120 --> 00:30:10,400
Oh, Jesus.
499
00:30:15,680 --> 00:30:18,400
Here we go... It is what it is.
500
00:30:20,560 --> 00:30:22,160
Ricky and Noddy.
501
00:30:23,960 --> 00:30:25,600
Jamilah and Asaad.
502
00:30:27,040 --> 00:30:32,157
That was impressive.
Calm heads and good teamwork.
503
00:30:32,240 --> 00:30:37,237
But Ricky and Noddy,
you had the edge and were the fastest.
504
00:30:37,320 --> 00:30:38,720
-The fastest!
-Oh, my God!
505
00:30:39,800 --> 00:30:40,957
Come here, bruv!
506
00:30:41,040 --> 00:30:42,640
Yes!
507
00:30:43,560 --> 00:30:46,360
You now have
twenty-five thousand pounds.
508
00:30:46,680 --> 00:30:49,237
-See you on the next mission.
-I love ya.
509
00:30:49,320 --> 00:30:52,797
Yeah, I love you too, bruv.
That's, yeah. It's unreal mate.
510
00:30:52,880 --> 00:30:58,600
Jamilah and Asaad,
you were second and also have 25 grand.
511
00:30:59,680 --> 00:31:02,197
I'll see you on the next mission.
512
00:31:07,280 --> 00:31:08,920
Cat and Maiya,
513
00:31:09,800 --> 00:31:12,757
You let your emotions
get the better of you.
514
00:31:12,840 --> 00:31:15,200
It affected your performance.
515
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
Sid and Shabina.
516
00:31:20,120 --> 00:31:24,797
Well, you got there
in the end. Mainly thanks to Shabina.
517
00:31:24,880 --> 00:31:27,200
But was it enough?
518
00:31:31,080 --> 00:31:34,000
The first pair to face elimination...
519
00:31:35,960 --> 00:31:38,720
Is...
520
00:31:39,280 --> 00:31:40,717
Come on.
521
00:31:45,200 --> 00:31:47,077
What's happening with our other teams?
522
00:31:47,840 --> 00:31:49,997
-They're in Bangkok, sir.
-Hello.
523
00:31:50,080 --> 00:31:53,237
Seven hundred feet above the
street.
524
00:31:55,440 --> 00:31:57,080
Ascend both towers.
525
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
Ascend both towers.
526
00:32:04,440 --> 00:32:05,440
Keep going, pal!
527
00:32:05,960 --> 00:32:07,437
Okay, Rob!
528
00:32:07,520 --> 00:32:09,237
I'm better at this.
I have to take charge.
529
00:32:09,320 --> 00:32:10,157
You will listen.
530
00:32:10,240 --> 00:32:13,037
-I will instruct.
-Are all the wires connected?
531
00:32:13,120 --> 00:32:15,880
You keep talking when I'm
talking. Wait for me to finish.
532
00:32:16,320 --> 00:32:18,517
Hey, don't look down!
533
00:32:18,600 --> 00:32:19,720
Oh my God!
534
00:32:20,520 --> 00:32:22,517
You have been eliminated.
39071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.