All language subtitles for 007.Road.to.a.Million.S02E01.HDR.2160p.WEB.h265-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,800 Welcome to the first part of your assessment. 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,477 Now I'm going to ask you some straightforward questions, 3 00:00:13,560 --> 00:00:16,640 and I'd like some honest answers. 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,720 -Nothing to worry about. -Okay. 5 00:00:21,120 --> 00:00:26,000 Do you share any qualities with James Bond? 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,837 I work for London Underground. 7 00:00:28,920 --> 00:00:32,320 I'm a ticket inspector, so undercover a lot. 8 00:00:33,840 --> 00:00:36,317 Once we're in plain clothes, they don't know who we are, 9 00:00:36,400 --> 00:00:38,797 so we can just approach him, flip out the badge 10 00:00:38,880 --> 00:00:41,837 and say, can I see your ticket, please? 11 00:00:41,920 --> 00:00:44,640 Ah, there is something there. 12 00:00:45,560 --> 00:00:46,797 Can you not see it? Look. 13 00:00:46,880 --> 00:00:49,077 How do you cope with fear? 14 00:00:49,160 --> 00:00:50,837 I put Sid forward. 15 00:00:50,920 --> 00:00:52,880 Have a look at this! 16 00:00:54,120 --> 00:00:57,197 You want me to go down and do that? To get to the bottom? 17 00:00:57,280 --> 00:00:58,560 Are you crazy? 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,757 You can do this. You're fearless. 19 00:01:12,440 --> 00:01:14,840 Sid, you've got this! 20 00:01:19,120 --> 00:01:20,320 I've got it. I've got this. 21 00:01:25,080 --> 00:01:26,680 Oooh! 22 00:01:39,720 --> 00:01:41,637 We have our first pair, sir. 23 00:01:42,680 --> 00:01:44,720 Now I'm going to play a little word game. 24 00:01:45,160 --> 00:01:48,357 I'll say a word and you say the first word that comes to mind. 25 00:01:48,440 --> 00:01:50,676 -Adventure. -Freedom. 26 00:01:50,759 --> 00:01:52,520 It's a leap of faith, Dylan. 27 00:01:54,560 --> 00:01:56,360 -Dad. -Care. 28 00:02:01,320 --> 00:02:03,280 -Eyes on the prize. -Ah... 29 00:02:10,360 --> 00:02:12,360 -Cat. -Mouse. 30 00:02:13,240 --> 00:02:16,079 -Vulnerable. -Control. 31 00:02:18,240 --> 00:02:23,680 What happens when ordinary people are put in extraordinary situations? 32 00:02:28,920 --> 00:02:30,917 Eight pairs have been selected. 33 00:02:31,000 --> 00:02:32,480 -Family. -Protect. 34 00:02:33,200 --> 00:02:34,837 -Sister. -Love. 35 00:02:34,920 --> 00:02:36,877 -Failure. -None. 36 00:02:40,600 --> 00:02:43,077 Now they'll be tested to the extreme. 37 00:02:43,160 --> 00:02:45,760 It goes all the way up to 360, the speedo. 38 00:02:45,880 --> 00:02:48,957 -Open her up, lad. -Oh, mate, this is sweet. 39 00:02:49,040 --> 00:02:50,517 In order to succeed... 40 00:02:50,600 --> 00:02:53,437 -We're here to win. -I'm so excited right now! 41 00:02:53,520 --> 00:02:55,357 Dad! 42 00:02:55,440 --> 00:02:58,520 They must find their inner Bond. 43 00:03:04,000 --> 00:03:06,160 -Steven? -No, it's cool, babe. 44 00:03:06,280 --> 00:03:08,917 Trust me. One sec, let me check me mirrors. 45 00:03:17,600 --> 00:03:19,197 Complete the missions. 46 00:03:19,280 --> 00:03:21,277 Don't look to your right, there's a shark. 47 00:03:21,360 --> 00:03:23,237 Master the gadgets. 48 00:03:23,320 --> 00:03:24,677 Mate... 49 00:03:26,560 --> 00:03:27,917 They're in front of us! 50 00:03:29,160 --> 00:03:30,197 Yes, come on! 51 00:03:30,280 --> 00:03:32,397 And eliminate the competition. 52 00:03:32,480 --> 00:03:34,557 -Found it. -Got it. Yep. 53 00:03:34,640 --> 00:03:35,996 Only one pair... 54 00:03:39,040 --> 00:03:43,397 ...can make it to the final showdown for one million pounds. 55 00:03:46,840 --> 00:03:48,197 Shelley! 56 00:04:09,000 --> 00:04:13,157 I don't mean to be a bitch, but I can see that there are some teams that will 57 00:04:13,240 --> 00:04:15,720 evidently do a lot better than others. 58 00:04:16,560 --> 00:04:18,320 Who looks intelligent? 59 00:04:20,000 --> 00:04:22,120 -He looks formidable. -Yeah. 60 00:04:23,440 --> 00:04:26,720 Feels like we're waiting for a meeting with the headmaster. 61 00:04:30,320 --> 00:04:32,480 This is the moment. 62 00:04:38,800 --> 00:04:42,600 Okay, let's get on with it, shall we? 63 00:04:43,960 --> 00:04:45,159 Law student? 64 00:04:45,600 --> 00:04:48,800 -Yep. -Taxi driver? 65 00:04:50,280 --> 00:04:52,760 -Civil servants? -Yes. 66 00:04:53,080 --> 00:04:54,080 Model? 67 00:04:56,640 --> 00:04:57,760 Bartender? 68 00:04:58,560 --> 00:05:00,557 Fathers, sons? 69 00:05:00,640 --> 00:05:02,920 Best friends? 70 00:05:03,480 --> 00:05:04,720 Couples? 71 00:05:06,560 --> 00:05:07,800 Siblings? 72 00:05:10,000 --> 00:05:13,600 From this moment on, these are your rivals. 73 00:05:14,880 --> 00:05:16,560 You must beat them. 74 00:05:17,040 --> 00:05:19,437 And here's how. 75 00:05:19,520 --> 00:05:23,277 I'm sending you around the world on a series of missions 76 00:05:23,360 --> 00:05:26,117 designed to test you to your limits. 77 00:05:26,200 --> 00:05:29,637 In each mission, you'll be pitted against each other 78 00:05:29,720 --> 00:05:32,560 to determine winners and losers. 79 00:05:33,280 --> 00:05:36,800 The further you get, the more money you get. 80 00:05:39,000 --> 00:05:41,800 The losers, I'll send home. 81 00:05:42,600 --> 00:05:45,360 Only the best pair will make it to the end. 82 00:05:45,880 --> 00:05:49,560 Returning here to London to face me. 83 00:05:49,880 --> 00:05:53,159 And the chance of winning this. 84 00:05:56,040 --> 00:06:00,040 One million pounds, tax free. 85 00:06:02,160 --> 00:06:05,037 Think about how far you're willing to go, 86 00:06:05,120 --> 00:06:08,920 and how much you're willing to take to bring it home. 87 00:06:10,600 --> 00:06:12,200 Now open the file in front of you. 88 00:06:15,720 --> 00:06:18,760 Thailand. 89 00:06:20,000 --> 00:06:22,877 But let me warn you, if you think this is going to be 90 00:06:22,960 --> 00:06:26,640 all about glamorous locations, fancy cars, 91 00:06:27,040 --> 00:06:32,200 even the occasional martini, well, my job, 92 00:06:32,960 --> 00:06:37,840 my mission, is to guarantee it won't be. 93 00:06:39,360 --> 00:06:40,440 Any questions? 94 00:06:42,680 --> 00:06:43,957 Good. 95 00:06:44,040 --> 00:06:47,800 Best of luck. You're going to need it. 96 00:07:13,160 --> 00:07:15,600 Tell the boss we're ready. 97 00:07:28,040 --> 00:07:31,197 Sofia, bring me up to speed. 98 00:07:31,280 --> 00:07:34,477 Okay, sir. All set for the first mission in Thailand. 99 00:07:34,560 --> 00:07:38,237 We've split them up. Four pairs are in Bangkok. 100 00:07:38,320 --> 00:07:41,397 The other four pairs are in the south in Phang Nga Bay. 101 00:07:41,480 --> 00:07:43,637 Okay, start there. 102 00:07:43,720 --> 00:07:46,200 And what trouble do we have in store for them? 103 00:07:46,320 --> 00:07:49,640 Scorpions, sir. A boat full of scorpions. 104 00:07:50,040 --> 00:07:52,440 Oh, I like that. 105 00:08:02,600 --> 00:08:05,197 I weren't expecting this when I put it in the Uber app earlier. 106 00:08:05,280 --> 00:08:07,597 Did you ever think we'd be in Thailand, Nod? Me and you? 107 00:08:07,680 --> 00:08:08,920 Definitely not. 108 00:08:09,960 --> 00:08:12,760 First pair are best friends, Ricky and Noddy. 109 00:08:14,600 --> 00:08:17,480 Second pair, husband and wife, Sid and Shabina. 110 00:08:18,040 --> 00:08:22,480 We're way in the middle of nowhere. Literally. 111 00:08:23,800 --> 00:08:26,160 -I mean, look at these shacks. -Yeah. 112 00:08:31,000 --> 00:08:32,039 Are you coming? 113 00:08:34,400 --> 00:08:37,600 Third pair are brother and sister, Asaad and Jamilah. 114 00:08:40,400 --> 00:08:43,679 Bro, touch down Thailand. 115 00:08:49,120 --> 00:08:52,637 And the final pair are sisters Cat and Maiya. 116 00:08:52,720 --> 00:08:54,477 I'm so happy to be in Thailand. 117 00:08:54,560 --> 00:08:59,477 The first time that we came, I think I must have been about six or seven. 118 00:08:59,560 --> 00:09:01,437 And so you were probably four or five? 119 00:09:01,520 --> 00:09:04,917 Yeah, it's literally my favourite country in the entire world. 120 00:09:05,000 --> 00:09:07,840 -Oh, a text message. -It's from the Controller. 121 00:09:08,880 --> 00:09:11,317 Oh! 122 00:09:11,400 --> 00:09:13,080 Welcome to Thailand. 123 00:09:14,160 --> 00:09:16,357 I've sent four pairs to Bangkok. 124 00:09:16,440 --> 00:09:21,477 But you four pairs will compete here in the southern islands. 125 00:09:21,560 --> 00:09:25,477 Your first mission is for twenty-five thousand pounds. 126 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Wooh! 127 00:09:28,080 --> 00:09:30,557 I need you to retrieve a hard drive 128 00:09:30,640 --> 00:09:34,037 and upload its contents back to me. 129 00:09:34,120 --> 00:09:37,520 I want to see courage and composure. 130 00:09:38,440 --> 00:09:42,637 The slowest pair to complete this mission will go head to head 131 00:09:42,720 --> 00:09:48,120 with the weakest pair in Bangkok to decide who will be eliminated. 132 00:09:49,080 --> 00:09:51,840 -Hoho! -Hahaha! 133 00:09:52,240 --> 00:09:57,000 Now, go to Laem Sai and locate Goodnight. 134 00:09:58,200 --> 00:10:01,800 Goodnight will show you the way. 135 00:10:02,600 --> 00:10:04,840 Head to Laem Sai. 136 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 I wonder who Goodnight is then. 137 00:10:09,200 --> 00:10:12,077 Okay, so this is Laem Sai. We've got to find 138 00:10:12,160 --> 00:10:14,397 Goodnight now and find the hard drive. 139 00:10:14,480 --> 00:10:16,960 -So it's a time challenge. -Let's go. 140 00:10:18,120 --> 00:10:19,600 Start the clock. 141 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 Excuse me. 142 00:10:24,840 --> 00:10:26,760 We're looking for Goodnight. 143 00:10:27,320 --> 00:10:28,357 -No? -No. 144 00:10:28,440 --> 00:10:29,440 Hello?! 145 00:10:29,920 --> 00:10:31,880 No, nobody's in there, Sid. 146 00:10:32,480 --> 00:10:34,797 Hi! Do you know Goodnight? 147 00:10:34,880 --> 00:10:35,717 This way? 148 00:10:35,800 --> 00:10:36,997 No? Oh, okay. 149 00:10:37,080 --> 00:10:38,080 Thank you. 150 00:10:38,400 --> 00:10:41,517 Excuse me, do you... No speak English? 151 00:10:41,600 --> 00:10:42,997 -No? -No? 152 00:10:43,080 --> 00:10:47,157 I think his instructions were vague for a reason. I think it's a thing. 153 00:10:47,240 --> 00:10:48,960 I don't think it's a person. 154 00:10:51,720 --> 00:10:53,000 Try down here. 155 00:10:53,520 --> 00:10:57,040 We need to see if any of these boats are called "Goodnight". 156 00:10:59,040 --> 00:11:02,237 We refer to each other as brother, we would say that we're like brothers. 157 00:11:02,320 --> 00:11:05,317 We were born on the same day, in the same hospital. 158 00:11:05,400 --> 00:11:08,357 We went to the same nursery school, the same primary school, 159 00:11:08,440 --> 00:11:09,757 the same secondary school. 160 00:11:09,840 --> 00:11:12,080 We've worked two different jobs together. 161 00:11:12,520 --> 00:11:14,600 If that ain't a brother, what is? 162 00:11:15,400 --> 00:11:18,437 You look that side, I'll look this side... Lucas. 163 00:11:18,520 --> 00:11:21,397 That's got a name on it, Lucas, that one... Goodnight! 164 00:11:21,480 --> 00:11:23,477 -Goodnight! -Nod! 165 00:11:23,560 --> 00:11:24,997 -Come on! -Yes! 166 00:11:25,080 --> 00:11:26,920 -Good boy. -Goodnight! 167 00:11:27,200 --> 00:11:30,237 -Goodnight will show you the way. -There might be a map. 168 00:11:30,320 --> 00:11:31,677 Is there a map? 169 00:11:31,760 --> 00:11:34,317 Ah, we've got a satnav, GPS, there we go. 170 00:11:34,400 --> 00:11:37,277 -This is us, the black dot. -Just follow this. 171 00:11:37,360 --> 00:11:38,757 Start her up, mate. 172 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 Come on, Skipper. 173 00:11:47,400 --> 00:11:51,040 -Do you want to try the jetty? -It could be the name of a boat. 174 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 Ooh! 175 00:11:56,520 --> 00:11:59,637 -Goodnight, bro! -Oh, we nearly missed it! 176 00:11:59,720 --> 00:12:01,117 It was a distraction. 177 00:12:01,200 --> 00:12:03,600 -Okay. -Alright, here we go. 178 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 -You ready? -Yeah. 179 00:12:06,920 --> 00:12:08,200 Alright. 180 00:12:18,360 --> 00:12:20,440 Goodnight! Are you Goodnight?! 181 00:12:20,720 --> 00:12:23,440 Yes? You have information for me? 182 00:12:24,960 --> 00:12:27,480 No information? Strange. 183 00:12:29,160 --> 00:12:33,480 -Goodnight! -Do we go back to that one? 184 00:12:33,600 --> 00:12:37,000 I feel like we need to think outside the box. 185 00:12:37,120 --> 00:12:39,120 Look, is there someone hiding up? 186 00:12:39,680 --> 00:12:42,797 -What do you mean, up? -In like just sitting up there. 187 00:12:42,880 --> 00:12:46,560 We need to look for places where someone might not be. 188 00:12:47,240 --> 00:12:50,237 We are from a very fortunate upbringing and background. 189 00:12:50,320 --> 00:12:53,917 People will look at us as potentially being stuck up. 190 00:12:54,000 --> 00:12:56,797 But I know that's not the case. 191 00:12:56,880 --> 00:13:01,157 We are from a family that has worked really hard for everything that we have. 192 00:13:01,240 --> 00:13:03,880 You can take us to Goodnight? Please? 193 00:13:06,160 --> 00:13:08,000 I'm thinking, I'm thinking. 194 00:13:08,520 --> 00:13:10,077 We're two young girls. 195 00:13:10,160 --> 00:13:13,477 And that in itself means we can very easily be underestimated. 196 00:13:13,560 --> 00:13:16,317 Genuinely I don't see why we shouldn't be sure we're going to win. 197 00:13:16,400 --> 00:13:19,000 There's not a reason that we should fail. 198 00:13:19,520 --> 00:13:20,557 Goodnight! 199 00:13:20,640 --> 00:13:23,160 Or is there a boat called Goodnight? 200 00:13:23,880 --> 00:13:24,717 True. 201 00:13:24,800 --> 00:13:27,840 Wait, actually I bet the boat's called Goodnight, one of the boats. 202 00:13:28,400 --> 00:13:30,797 -Anything? -No, I can't see anything. 203 00:13:30,880 --> 00:13:33,197 -Goodnight! Got it! -Where? 204 00:13:33,280 --> 00:13:35,037 -Oh my God! -Got it. 205 00:13:35,120 --> 00:13:37,840 That one at the end is called Goodnight! 206 00:13:37,960 --> 00:13:40,040 -Oh my God! -Go, go, go!! 207 00:13:41,960 --> 00:13:44,117 Oh, Cat! That's where we need to go. 208 00:13:44,200 --> 00:13:47,080 I think this is the route. Oh my God, it's so far. 209 00:13:58,800 --> 00:14:01,917 -Go that way. -I am going that way. 210 00:14:02,000 --> 00:14:05,277 Watch where you're going. Look where you're... 211 00:14:05,360 --> 00:14:07,880 You're doing it, not me, woman. 212 00:14:08,400 --> 00:14:11,557 I love an adventure, but I haven't been adventurous 213 00:14:11,640 --> 00:14:14,197 because of family coming first. 214 00:14:14,280 --> 00:14:16,240 Now hold the line. That's it. 215 00:14:16,880 --> 00:14:22,197 We've been married for nearly 30 years. A bit of a sheltered life. 216 00:14:22,280 --> 00:14:24,757 I think I've waited all my life for this. 217 00:14:24,840 --> 00:14:26,200 Now the boys have grown up, 218 00:14:26,320 --> 00:14:28,917 we can throw them to one side. Forget about them. 219 00:14:29,000 --> 00:14:33,240 Let's me and you go on an adventure and absolutely kill it. 220 00:14:40,240 --> 00:14:44,037 When you come around, point it towards those over there. 221 00:14:44,120 --> 00:14:46,877 -Oh, there's another boat there. -That is... 222 00:14:46,960 --> 00:14:48,560 I mean, that's a boat. 223 00:14:49,160 --> 00:14:50,160 That's a ship. 224 00:14:57,880 --> 00:15:00,317 I think that's where we've got to go. 225 00:15:00,400 --> 00:15:02,280 That flash drive could be on there, mate. 226 00:15:06,640 --> 00:15:08,960 -Approaching the target. -That's close enough. 227 00:15:09,880 --> 00:15:10,880 Stop the boat. 228 00:15:13,520 --> 00:15:14,357 It says, "Stop". 229 00:15:14,440 --> 00:15:16,840 "What you are looking for is on the other boat." 230 00:15:16,960 --> 00:15:19,000 "It's time to ditch Goodnight." 231 00:15:19,400 --> 00:15:21,960 -I think that means we've got to swim. -We're heading there then. 232 00:15:22,960 --> 00:15:25,157 We haven't even seen both sides of the boat. 233 00:15:25,240 --> 00:15:27,237 There might be something that we can use. 234 00:15:27,320 --> 00:15:28,717 You go first. 235 00:15:28,800 --> 00:15:31,117 Once you get to the boat, then I'll go. 236 00:15:31,200 --> 00:15:33,277 Enough time to look there. 237 00:15:33,360 --> 00:15:35,517 You can start finding stuff while I'm swimming. 238 00:15:35,600 --> 00:15:37,680 -We got this? -Of course. 239 00:15:41,000 --> 00:15:42,760 We're gonna have to swim, aren't we? 240 00:15:43,880 --> 00:15:48,000 There's a net at the back, so let's swim there, and climb up the net. 241 00:15:50,000 --> 00:15:53,520 -See you in a bit, mate. -Good luck mate. Love ya. 242 00:15:57,320 --> 00:16:00,717 -Come on mate. Slow and steady. -Right. 243 00:16:03,400 --> 00:16:04,920 Let's go. 244 00:16:08,800 --> 00:16:10,797 I feel like we work well together. 245 00:16:10,880 --> 00:16:13,197 We've got to climb that. 246 00:16:13,280 --> 00:16:15,597 Neither of us panic in stressful situations. 247 00:16:15,680 --> 00:16:19,240 We're both active, so I think we'll be perfect. 248 00:16:19,480 --> 00:16:21,880 -We will be perfect. -We will be perfect. 249 00:16:22,640 --> 00:16:25,440 Jamilah and Asaad, they look impressive. 250 00:16:27,880 --> 00:16:29,277 Asaad. My baby brother. 251 00:16:29,360 --> 00:16:31,520 He's the protector of the family, I feel. 252 00:16:33,720 --> 00:16:35,520 I don't think there's anything he can't do. 253 00:16:37,240 --> 00:16:41,880 I started playing rugby at the semi-pro level from when I was about 19. 254 00:16:44,800 --> 00:16:47,160 And if I do lose, I don't like it. 255 00:16:48,080 --> 00:16:50,320 Jamilah! I found something! 256 00:16:52,360 --> 00:16:54,837 Insert hard drive and SD card. 257 00:16:54,920 --> 00:16:56,560 We need to find the hard drive. 258 00:17:00,160 --> 00:17:00,997 We're okay. 259 00:17:01,080 --> 00:17:03,197 -We're good to swim. -I'm not. 260 00:17:03,280 --> 00:17:05,720 You can. You can do it. Don't underestimate yourself. 261 00:17:05,880 --> 00:17:07,960 You jumped off a bloody dam, for God's sake! 262 00:17:08,079 --> 00:17:11,640 I can jump off a dam all day long, yeah? I'm not a swimmer. 263 00:17:12,160 --> 00:17:14,797 -I know you're not a swimmer. -Haven't swam for years. 264 00:17:14,880 --> 00:17:15,920 I know you haven't. 265 00:17:16,240 --> 00:17:18,477 We can't dilly dally. We have to do it. 266 00:17:18,560 --> 00:17:22,880 So do you know what? Just get over it and grow a pair. 267 00:17:24,800 --> 00:17:27,480 Listen, there was one thing I didn't want to do. 268 00:17:28,400 --> 00:17:31,080 Swimming, and the bastard's done it. 269 00:17:35,480 --> 00:17:38,560 Come on, Nod! You got this. 270 00:17:44,160 --> 00:17:45,280 Good boy. 271 00:17:49,720 --> 00:17:51,237 Nod, can you hear me?! 272 00:17:51,320 --> 00:17:54,600 I can hear you. Let me have a look. Stay there for a sec. 273 00:17:57,640 --> 00:17:58,797 Right, Rick?! 274 00:17:58,880 --> 00:18:01,637 On the opposite side to where I'm standing now, 275 00:18:01,720 --> 00:18:04,077 there's a platform you can get onto and come up onto steps. 276 00:18:04,160 --> 00:18:05,520 Alright, let's go. 277 00:18:08,440 --> 00:18:10,360 Keep going, all the way around. 278 00:18:12,000 --> 00:18:14,760 Keep coming Rick, you got it. I got you, I got you. 279 00:18:18,960 --> 00:18:21,320 -We might need a key... Oh! -What? 280 00:18:21,520 --> 00:18:23,600 -Keys? -Ooh! 281 00:18:24,400 --> 00:18:27,717 It's one of these skinny ones. Oh, there we go. Winning. 282 00:18:30,320 --> 00:18:34,480 -Go on then. -So we're looking for a hard drive. 283 00:18:35,080 --> 00:18:36,560 -Yeah. -Hard drive. 284 00:18:37,440 --> 00:18:38,837 -Ah! -What? 285 00:18:39,760 --> 00:18:40,397 Okay. 286 00:18:40,480 --> 00:18:43,200 -Are they real scorpions? -Yeah. 287 00:18:43,480 --> 00:18:46,800 Alright. Oh, okay... 288 00:18:49,000 --> 00:18:50,477 That's the SD card. 289 00:18:53,240 --> 00:18:55,437 Scorpions are nature's assassins. 290 00:18:55,520 --> 00:18:57,600 Their venom causes pain, suffering, and even death. 291 00:18:57,720 --> 00:18:58,637 Before you search, 292 00:18:58,720 --> 00:19:01,080 remove the scorpions. Pick them up by their tail. 293 00:19:01,640 --> 00:19:02,800 Right. 294 00:19:05,240 --> 00:19:07,240 There's a card in there. What will you do? 295 00:19:07,400 --> 00:19:10,157 Just take... Take them out. Whatever that is. 296 00:19:10,240 --> 00:19:12,317 -One by one. -See what's in there. 297 00:19:12,400 --> 00:19:13,440 You ready? 298 00:19:13,560 --> 00:19:14,957 -You ready? -Yeah. 299 00:19:15,040 --> 00:19:17,000 Right. Tip first. 300 00:19:20,640 --> 00:19:23,197 You gotta be quick. 301 00:19:23,280 --> 00:19:26,080 -Woah! -Be quiet! You're putting us off! 302 00:19:28,120 --> 00:19:29,680 God, this is really hard. 303 00:19:31,120 --> 00:19:33,720 Be prepared for a lot of upper strength. 304 00:19:35,680 --> 00:19:36,677 Keep going. 305 00:19:36,760 --> 00:19:39,440 Just a little bit more, then you can hold onto the boat. 306 00:19:39,560 --> 00:19:41,877 I just need a second to not talk, I'm really sorry. 307 00:19:41,960 --> 00:19:45,560 You want me to be quiet? Well done. 308 00:19:47,560 --> 00:19:48,720 -Okay. -You okay? 309 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 Right. 310 00:19:52,240 --> 00:19:56,197 You need to swing your leg up. It's all mental. 311 00:19:56,280 --> 00:20:00,037 I'm fine. I get what you mean about "don't talk". 312 00:20:00,120 --> 00:20:00,960 Is your foot in? 313 00:20:01,080 --> 00:20:02,160 Yes. My feet are in. 314 00:20:02,640 --> 00:20:05,320 You can pull forward, I promise. You can do it. 315 00:20:05,960 --> 00:20:07,320 Oh my God. 316 00:20:07,640 --> 00:20:10,877 I don't normally put myself in uncomfortable situations, 317 00:20:10,960 --> 00:20:13,117 and I rely on my sister. 318 00:20:13,200 --> 00:20:14,880 She's the older one. 319 00:20:15,640 --> 00:20:19,517 You need to somehow muster the strength in your body. 320 00:20:19,600 --> 00:20:21,080 I'm really struggling. 321 00:20:21,960 --> 00:20:25,557 Ultimately, I'm really worried about letting Cat down. 322 00:20:25,640 --> 00:20:27,557 I don't know how you did it. 323 00:20:27,640 --> 00:20:32,117 She puts so much faith in me and so much belief in me. I want to be the person 324 00:20:32,200 --> 00:20:34,357 that she believes I am and that I can be. 325 00:20:34,440 --> 00:20:37,680 -I don't know what to do, Cat. -Try using the ladder. 326 00:20:38,240 --> 00:20:39,160 I can grab it. 327 00:20:39,320 --> 00:20:42,000 Try and get as high up this ladder as you can. 328 00:20:46,520 --> 00:20:48,640 -My God. -You're strong, use your feet. 329 00:20:51,080 --> 00:20:53,520 Lean back, lean back. Try, try! 330 00:20:53,640 --> 00:20:55,720 -Lean back. -I'm trying. Hang on. 331 00:21:01,080 --> 00:21:02,800 That's it. We're in. 332 00:21:03,200 --> 00:21:05,677 What are we looking for, mate? What the hell? 333 00:21:05,760 --> 00:21:08,397 What? This is wild, isn't it? 334 00:21:08,480 --> 00:21:10,360 Scorpions everywhere. Erm... 335 00:21:10,960 --> 00:21:13,160 Is that it? That's a flash card. 336 00:21:15,080 --> 00:21:16,280 Go, go, go! 337 00:21:16,880 --> 00:21:20,477 -All right, that's the SD card collected. -So what else do we need? 338 00:21:20,560 --> 00:21:21,400 Hard drive. 339 00:21:21,640 --> 00:21:24,357 There's different things buried, so we need to get the right one. 340 00:21:24,440 --> 00:21:28,320 Some of it might be decoy, some of it might not be worth getting out of there. 341 00:21:29,160 --> 00:21:31,360 -Alright, okay. -What is it? 342 00:21:32,160 --> 00:21:33,717 -Is it a key? -A bloody key. 343 00:21:33,800 --> 00:21:35,640 Are you joking? It's a car key! 344 00:21:36,960 --> 00:21:40,000 -That's it. -Alright, yep, you're pinching me. 345 00:21:40,520 --> 00:21:42,877 -You're smashing this. -Come on, mate. 346 00:21:42,960 --> 00:21:45,677 Oh, no. Ouch ouch ouch. Thank you so much. 347 00:21:45,760 --> 00:21:47,397 Ooh, it got a pinch on him. 348 00:21:49,400 --> 00:21:51,560 You're doing really good, Sid. Go for it. 349 00:21:57,800 --> 00:22:00,120 You can do it, Sid! Go on. 350 00:22:06,080 --> 00:22:08,717 That's it. You've got it now. 351 00:22:12,720 --> 00:22:14,760 Sid! 352 00:22:19,200 --> 00:22:20,920 Should I come back down? 353 00:22:21,720 --> 00:22:23,360 In fact, stay there. Stay! 354 00:22:26,040 --> 00:22:28,800 Maiya! Follow my voice! 355 00:22:29,920 --> 00:22:32,120 Go around the front and to the side. 356 00:22:37,440 --> 00:22:38,840 Keep going. 357 00:22:41,320 --> 00:22:42,920 Here, let me pull you. 358 00:22:44,400 --> 00:22:46,280 -Sorry. -Come here. 359 00:22:47,280 --> 00:22:49,797 -Do not, please... -Thank you for helping me. 360 00:22:49,880 --> 00:22:53,517 -I'm so sorry. -You're honestly... Why? 361 00:22:53,600 --> 00:22:55,957 -I'm so weak? -No you're not. 362 00:22:56,040 --> 00:22:57,597 You did amazing. 363 00:22:57,680 --> 00:22:59,400 -You did amazing. -You did. 364 00:22:59,520 --> 00:23:03,000 -Thank you for helping me. -You're so fine, I promise you. 365 00:23:06,120 --> 00:23:10,197 We need to find the hard drive. What's this? 366 00:23:10,280 --> 00:23:12,677 I don't want to click send data in case it sends something. 367 00:23:12,760 --> 00:23:16,760 And then we haven't put it in. Let's search for the hard drive. 368 00:23:16,880 --> 00:23:18,357 We can click send, then it can say if there's 369 00:23:18,440 --> 00:23:20,237 a hard drive or not. Maybe it's already in there. 370 00:23:20,320 --> 00:23:22,597 No, we might never be able to send it again, though. 371 00:23:22,680 --> 00:23:23,520 Let's search first. 372 00:23:23,640 --> 00:23:25,917 If there's files to send, we should just send them. 373 00:23:26,000 --> 00:23:28,397 What if there's nothing? Why waste time searching? 374 00:23:28,480 --> 00:23:31,040 -Just send. -Okay, you do it. I trust you. 375 00:23:31,160 --> 00:23:32,517 Confirm. 376 00:23:32,600 --> 00:23:35,197 Now we know there's not a hard drive. 377 00:23:35,280 --> 00:23:37,837 -Okay, hard drive. -Let's look inside. 378 00:23:42,400 --> 00:23:43,237 Shabs! 379 00:23:49,840 --> 00:23:51,080 Shabs, where are you?! 380 00:23:54,360 --> 00:23:56,560 There's a platform on this side, too! 381 00:23:57,240 --> 00:24:00,317 -I'm here. -Oh, you're here. 382 00:24:00,400 --> 00:24:01,920 -I'm here. -Come. 383 00:24:03,560 --> 00:24:05,037 That was hard work! 384 00:24:08,760 --> 00:24:09,600 Right. 385 00:24:11,280 --> 00:24:13,677 Right. Pick them up by their tail. 386 00:24:13,760 --> 00:24:14,840 Put them where?! 387 00:24:16,000 --> 00:24:17,960 -You can do this. -I'll do it. 388 00:24:20,040 --> 00:24:20,957 Oh, go on. 389 00:24:21,040 --> 00:24:22,397 -I'm fine. -You're being skittish. 390 00:24:22,480 --> 00:24:24,800 -It's scaring the scorpions. -Of course I'm skittish. 391 00:24:24,920 --> 00:24:27,517 -I just got dragged out of the water. -You're really good. 392 00:24:27,600 --> 00:24:29,280 -Just grab. -Just a second. 393 00:24:29,880 --> 00:24:31,080 Ow! 394 00:24:31,520 --> 00:24:35,680 I think you should do it because I might be a little bit heavy handed. 395 00:24:35,800 --> 00:24:37,720 You're more calmer. You're more... 396 00:24:39,400 --> 00:24:41,480 Okay, so what are you going to do then? 397 00:24:41,640 --> 00:24:45,760 I'll open and I'll help you put them in the box. 398 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 Take them out. 399 00:24:47,920 --> 00:24:50,077 -Let's see what else we got. -Okay, this one. 400 00:24:50,160 --> 00:24:52,637 -There's the one we put loads in. -Is that something in there? 401 00:24:52,720 --> 00:24:53,920 In here, in this one. 402 00:24:54,040 --> 00:24:56,277 Look around the side. Is that something there? 403 00:24:56,360 --> 00:24:57,877 There's something in there. 404 00:24:57,960 --> 00:25:00,757 -Alright, so this... -Straight in here? 405 00:25:00,840 --> 00:25:02,157 What are we looking for? 406 00:25:02,240 --> 00:25:03,640 There's something buried there. 407 00:25:03,760 --> 00:25:06,597 This looks like it might be what we're looking for. 408 00:25:06,680 --> 00:25:07,997 Let's have a look. 409 00:25:08,080 --> 00:25:11,397 -You wanna get the hard drive? -Alright, okay. 410 00:25:11,480 --> 00:25:13,440 What do we do now? Let's go. 411 00:25:14,480 --> 00:25:15,997 Let's go. You've got it. 412 00:25:16,080 --> 00:25:18,640 We've got the hard drive and the SD card. 413 00:25:19,040 --> 00:25:20,720 Alright, let's go. 414 00:25:23,200 --> 00:25:24,680 -I'm shaking. -Go, go, go! 415 00:25:24,800 --> 00:25:28,800 -I'm shaking, I can't. -Just pinch it and go. 416 00:25:29,760 --> 00:25:31,677 Do you want to do it? Pinch it and go. 417 00:25:31,760 --> 00:25:33,237 Shut up man. 418 00:25:33,320 --> 00:25:34,640 I think a light touch... 419 00:25:35,800 --> 00:25:38,280 Oh, I'm so scared it's going to pinch me again. 420 00:25:41,400 --> 00:25:42,720 -Damn it! -Oh, wow. 421 00:25:43,080 --> 00:25:44,200 What? 422 00:25:44,840 --> 00:25:47,120 All right, no time for game play, Sid. 423 00:25:51,080 --> 00:25:52,957 Send files, enter password. 424 00:25:53,040 --> 00:25:54,840 Ace kiss. 425 00:25:56,320 --> 00:25:57,840 Ace kiss... 426 00:25:58,480 --> 00:26:01,080 All right, so you got ace. Ace of what? 427 00:26:01,760 --> 00:26:03,320 Ace of clubs, ace of hearts? 428 00:26:03,920 --> 00:26:05,280 Could it be hearts? 429 00:26:07,320 --> 00:26:09,357 Goodnight. Try Goodnight. 430 00:26:09,440 --> 00:26:12,957 That was the boat. 431 00:26:13,040 --> 00:26:14,677 Locked out one minute 30 seconds. 432 00:26:14,760 --> 00:26:16,200 -Ace kiss. -Oh my God, no way. 433 00:26:19,800 --> 00:26:21,040 Oh! Damn it! 434 00:26:38,960 --> 00:26:41,680 -Oh, for Christ's sake. -I'll do the easy bit. 435 00:26:43,320 --> 00:26:45,200 -So we've got the SD card. -Right. 436 00:26:45,720 --> 00:26:49,040 -You're so much braver than me. -Just be quiet. 437 00:26:50,320 --> 00:26:51,600 Aaaah! 438 00:26:51,720 --> 00:26:53,317 Ow, ow, ow! 439 00:26:53,400 --> 00:26:55,237 -Well done. -Hang on. You grab it. 440 00:26:55,320 --> 00:26:57,237 I just want to put them safe. So this... 441 00:26:57,320 --> 00:26:58,400 This is just the SD card. 442 00:26:58,520 --> 00:26:59,637 It's not a hard drive. 443 00:26:59,720 --> 00:27:01,477 That doesn't make any sense. 444 00:27:01,560 --> 00:27:03,840 Is it like an anagram? 445 00:27:05,560 --> 00:27:07,917 -As in, that's just one word. -Yeah. 446 00:27:08,000 --> 00:27:11,517 -Try case. -What does that leave us with? 447 00:27:11,600 --> 00:27:14,760 That leaves us with a K, I and S, doesn't it? 448 00:27:15,360 --> 00:27:18,077 -Sick, erm. -Ooh. 449 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 What? 450 00:27:21,600 --> 00:27:22,600 Stop it. 451 00:27:23,200 --> 00:27:24,597 Stop it! 452 00:27:24,680 --> 00:27:27,640 -Sick... -Hang on a second. Seasick. 453 00:27:28,400 --> 00:27:29,880 -Confirm? -Confirm. 454 00:27:33,200 --> 00:27:35,720 -Yes! -We've done the best we can, mate. 455 00:27:39,840 --> 00:27:43,080 I just hope we've done enough. Got me choked up a bit. 456 00:27:52,520 --> 00:27:53,837 Right, it's a big one now. 457 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 This is the big boy. 458 00:27:56,120 --> 00:27:59,480 -And that better be the drive. -If it isn't, you're doing it. 459 00:28:00,440 --> 00:28:04,037 -Remember, there's a time. -I know, that's why I'm doing this. 460 00:28:04,120 --> 00:28:05,920 Sorry! 461 00:28:06,360 --> 00:28:08,360 I hate you, Controller, I really do. 462 00:28:12,000 --> 00:28:13,560 There's no more in here, right? 463 00:28:13,800 --> 00:28:15,840 Is it what we think it is? 464 00:28:16,400 --> 00:28:17,917 -Yes! -Okay, let's go. 465 00:28:18,000 --> 00:28:20,600 Let's go, come on. Go go, go! 466 00:28:21,920 --> 00:28:23,360 Where we going? 467 00:28:25,800 --> 00:28:27,277 -What is this thing? -That's it. 468 00:28:27,360 --> 00:28:28,997 Right, let's go! Move! 469 00:28:29,080 --> 00:28:30,520 Ace kiss. 470 00:28:31,440 --> 00:28:32,520 Ace kiss? 471 00:28:32,920 --> 00:28:34,160 Could it be Smacker? 472 00:28:34,760 --> 00:28:39,040 -An ace kiss is a smacker, right? -Oh no. 473 00:28:40,560 --> 00:28:42,120 Is it an anagram? 474 00:28:44,920 --> 00:28:46,120 Seasick. 475 00:28:47,720 --> 00:28:49,400 -Seasick. -Seasick! 476 00:28:54,600 --> 00:28:57,080 -You beauty! -You bastard! 477 00:28:57,960 --> 00:29:00,237 -That was awful. -That was really... 478 00:29:00,320 --> 00:29:02,957 We completed it. I don't know if we're quick enough. 479 00:29:03,040 --> 00:29:04,797 I feel like there was just... 480 00:29:04,880 --> 00:29:08,597 I don't know if we were good enough, to be honest. I'm so sorry. 481 00:29:08,680 --> 00:29:10,200 -I'm sorry as well. -Don't be. 482 00:29:10,320 --> 00:29:12,160 -You're fine. -You shouldn't be sorry. 483 00:29:12,280 --> 00:29:14,397 There's nothing for you to be sorry about. 484 00:29:14,480 --> 00:29:17,237 -I'm indestructible right now. -Absolutely. 485 00:29:17,320 --> 00:29:18,197 We're a team. 486 00:29:18,280 --> 00:29:20,877 I've done the bloody scorpion! What good are you? 487 00:29:20,960 --> 00:29:22,077 I might as well go solo. 488 00:29:32,040 --> 00:29:35,040 I'm not gonna lie, Jam. I feel a bit sick, you know. 489 00:29:35,160 --> 00:29:36,797 -Honestly... -The waiting. 490 00:29:39,680 --> 00:29:42,400 -Well? -Just verifying the result. 491 00:29:45,680 --> 00:29:49,960 -He exploited all our weaknesses. -I think we've done enough. 492 00:29:50,400 --> 00:29:51,557 I'm so nervous. 493 00:29:51,640 --> 00:29:52,880 Me, too. 494 00:29:56,120 --> 00:29:59,680 Oh, come on, don't cry. I'm just not ready for it to be over. 495 00:30:00,760 --> 00:30:03,360 -Literally. -I hope that we get through. 496 00:30:04,200 --> 00:30:05,680 Deep breaths, we'll be fine. 497 00:30:06,320 --> 00:30:08,117 It's still a possibility we're the slowest... 498 00:30:09,120 --> 00:30:10,400 Oh, Jesus. 499 00:30:15,680 --> 00:30:18,400 Here we go... It is what it is. 500 00:30:20,560 --> 00:30:22,160 Ricky and Noddy. 501 00:30:23,960 --> 00:30:25,600 Jamilah and Asaad. 502 00:30:27,040 --> 00:30:32,157 That was impressive. Calm heads and good teamwork. 503 00:30:32,240 --> 00:30:37,237 But Ricky and Noddy, you had the edge and were the fastest. 504 00:30:37,320 --> 00:30:38,720 -The fastest! -Oh, my God! 505 00:30:39,800 --> 00:30:40,957 Come here, bruv! 506 00:30:41,040 --> 00:30:42,640 Yes! 507 00:30:43,560 --> 00:30:46,360 You now have twenty-five thousand pounds. 508 00:30:46,680 --> 00:30:49,237 -See you on the next mission. -I love ya. 509 00:30:49,320 --> 00:30:52,797 Yeah, I love you too, bruv. That's, yeah. It's unreal mate. 510 00:30:52,880 --> 00:30:58,600 Jamilah and Asaad, you were second and also have 25 grand. 511 00:30:59,680 --> 00:31:02,197 I'll see you on the next mission. 512 00:31:07,280 --> 00:31:08,920 Cat and Maiya, 513 00:31:09,800 --> 00:31:12,757 You let your emotions get the better of you. 514 00:31:12,840 --> 00:31:15,200 It affected your performance. 515 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 Sid and Shabina. 516 00:31:20,120 --> 00:31:24,797 Well, you got there in the end. Mainly thanks to Shabina. 517 00:31:24,880 --> 00:31:27,200 But was it enough? 518 00:31:31,080 --> 00:31:34,000 The first pair to face elimination... 519 00:31:35,960 --> 00:31:38,720 Is... 520 00:31:39,280 --> 00:31:40,717 Come on. 521 00:31:45,200 --> 00:31:47,077 What's happening with our other teams? 522 00:31:47,840 --> 00:31:49,997 -They're in Bangkok, sir. -Hello. 523 00:31:50,080 --> 00:31:53,237 Seven hundred feet above the street. 524 00:31:55,440 --> 00:31:57,080 Ascend both towers. 525 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 Ascend both towers. 526 00:32:04,440 --> 00:32:05,440 Keep going, pal! 527 00:32:05,960 --> 00:32:07,437 Okay, Rob! 528 00:32:07,520 --> 00:32:09,237 I'm better at this. I have to take charge. 529 00:32:09,320 --> 00:32:10,157 You will listen. 530 00:32:10,240 --> 00:32:13,037 -I will instruct. -Are all the wires connected? 531 00:32:13,120 --> 00:32:15,880 You keep talking when I'm talking. Wait for me to finish. 532 00:32:16,320 --> 00:32:18,517 Hey, don't look down! 533 00:32:18,600 --> 00:32:19,720 Oh my God! 534 00:32:20,520 --> 00:32:22,517 You have been eliminated. 39071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.