All language subtitles for 願望 EP1 完整版|相信願望就會實現!三兄弟送鬼王慶記吃到飽!進輝撐下去不能變礙的榮耀...|Desires|【PP石墨烯塑崩律動褲】.zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,687 --> 00:02:03,156 來 2 00:02:03,156 --> 00:02:04,858 帝君保佑 3 00:02:08,094 --> 00:02:09,496 耀武 4 00:02:09,496 --> 00:02:10,430 進輝 5 00:02:11,464 --> 00:02:13,066 這次出門 6 00:02:13,066 --> 00:02:14,601 結果是好是壞 7 00:02:14,601 --> 00:02:15,902 是生是死 8 00:02:15,902 --> 00:02:18,371 沒有人料想得到 9 00:02:18,371 --> 00:02:19,172 你們如果還有顧慮 10 00:02:19,172 --> 00:02:20,373 現在退出還來得及 11 00:02:20,373 --> 00:02:22,575 沒有啦 現在是在說什麼 12 00:02:22,575 --> 00:02:25,378 男子漢大丈夫言出必行 13 00:02:25,378 --> 00:02:26,312 既然我答應了 14 00:02:26,312 --> 00:02:29,182 我就不可能反悔 15 00:02:29,182 --> 00:02:30,984 是啦 勝強哥 16 00:02:30,984 --> 00:02:33,720 現在你是我們的結拜大哥 17 00:02:33,720 --> 00:02:35,622 既然講好要聽你的 18 00:02:35,622 --> 00:02:37,056 從現在開始 19 00:02:37,056 --> 00:02:39,659 我跟進輝的命就交給你了 20 00:02:39,659 --> 00:02:40,627 我相信你絕對 21 00:02:40,627 --> 00:02:42,762 不會讓我們失望 22 00:02:43,997 --> 00:02:46,132 既然你們這麼信任我 23 00:02:46,132 --> 00:02:47,000 那我這個做大哥的 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,635 絕對不會讓你們失望 25 00:02:48,635 --> 00:02:50,937 我一定把你們平安帶回來 26 00:02:53,072 --> 00:02:54,741 帝君就是見證 27 00:03:05,852 --> 00:03:09,022 子維都笑咪咪的 28 00:03:09,022 --> 00:03:10,590 好帥 遺傳爸爸 29 00:03:10,590 --> 00:03:11,991 沒錯 30 00:03:11,991 --> 00:03:13,259 子維 31 00:03:13,893 --> 00:03:15,061 我還是覺得 32 00:03:15,061 --> 00:03:17,063 你這樣突然把工作辭掉 33 00:03:17,063 --> 00:03:19,065 跟朋友出國去做生意 34 00:03:19,065 --> 00:03:20,800 太衝動了 35 00:03:20,800 --> 00:03:21,534 萬一 36 00:03:21,534 --> 00:03:24,571 不會啦 不會有什麼萬一 37 00:03:24,571 --> 00:03:26,573 碧玉你要知道 38 00:03:26,573 --> 00:03:28,508 我們結婚只有登記 39 00:03:28,508 --> 00:03:30,109 又沒有辦婚禮 40 00:03:30,109 --> 00:03:32,412 現在子維都出生了 41 00:03:32,412 --> 00:03:33,913 我卻沒辦法讓你們母子倆 42 00:03:33,913 --> 00:03:35,548 過幸福的生活 43 00:03:35,548 --> 00:03:36,616 我是一個男人 44 00:03:36,616 --> 00:03:37,750 說實話 45 00:03:37,750 --> 00:03:39,786 我覺得自己很沒用 46 00:03:39,786 --> 00:03:41,654 你不要這樣想 47 00:03:41,654 --> 00:03:43,656 我從來不曾埋怨過什麼 48 00:03:43,656 --> 00:03:45,291 我知道你不會 49 00:03:45,291 --> 00:03:46,693 來 子維 50 00:03:46,693 --> 00:03:48,561 來 爸爸跟媽媽說話 51 00:03:48,561 --> 00:03:50,096 你快睡 快點 52 00:03:50,096 --> 00:03:51,364 來 睡 53 00:03:51,364 --> 00:03:54,067 一眠大一吋 54 00:03:54,067 --> 00:03:58,504 乖 55 00:03:59,739 --> 00:04:01,641 來 56 00:04:01,641 --> 00:04:02,275 碧玉 57 00:04:02,275 --> 00:04:03,676 我當然知道你不會 58 00:04:03,676 --> 00:04:05,845 不過我會 59 00:04:05,845 --> 00:04:07,814 我會埋怨我自己 60 00:04:07,814 --> 00:04:09,882 埋怨我怎麼會這麼沒用 61 00:04:09,882 --> 00:04:10,550 我為什麼沒有盡到 62 00:04:10,550 --> 00:04:12,885 一個男人的責任 63 00:04:12,885 --> 00:04:13,686 既然現在有這麼好的 64 00:04:13,686 --> 00:04:14,821 賺錢機會 65 00:04:14,821 --> 00:04:16,389 我當然要好好把握 66 00:04:16,389 --> 00:04:17,690 不過進輝 67 00:04:17,690 --> 00:04:19,325 你連出國要做什麼生意 68 00:04:19,325 --> 00:04:21,060 都不肯跟我說清楚 69 00:04:21,060 --> 00:04:23,363 你知道這樣我有多擔心 70 00:04:27,800 --> 00:04:29,402 碧玉 71 00:04:29,402 --> 00:04:31,037 你相信我嗎 72 00:04:31,037 --> 00:04:33,673 我當然相信你 73 00:04:33,673 --> 00:04:35,575 來 那你把手給我 74 00:04:38,344 --> 00:04:40,446 既然你相信我 75 00:04:40,446 --> 00:04:42,882 那我希望你能永遠記得 76 00:04:42,882 --> 00:04:45,451 不管我人在哪裡 77 00:04:45,451 --> 00:04:47,153 我的這裡 78 00:04:47,153 --> 00:04:47,887 這裡永遠都有 79 00:04:47,887 --> 00:04:51,457 你們母子倆的位置 80 00:04:51,457 --> 00:04:52,258 我所做的一切 81 00:04:52,258 --> 00:04:53,526 都是希望能夠盡到一個 82 00:04:53,526 --> 00:04:57,797 為人丈夫和父親的責任 83 00:04:57,797 --> 00:05:00,233 我希望能讓你們母子倆 84 00:05:00,233 --> 00:05:04,437 為我感到光榮與驕傲 85 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 進輝 86 00:05:18,551 --> 00:05:22,822 我知道你疼惜我們母子倆 87 00:05:22,822 --> 00:05:25,458 不過我真的不希望你去冒險 88 00:05:25,458 --> 00:05:26,993 我不是跟你說過了 89 00:05:26,993 --> 00:05:28,261 這次我是跟我結拜兄弟 90 00:05:28,261 --> 00:05:29,629 一起出門 91 00:05:29,629 --> 00:05:31,331 他們是我最信任的人 92 00:05:31,331 --> 00:05:33,299 大家互相扶持 互相照顧 93 00:05:33,299 --> 00:05:35,601 絕對不會有問題 94 00:05:41,541 --> 00:05:42,942 好啦 95 00:05:42,942 --> 00:05:44,310 乖 不要哭 96 00:05:46,245 --> 00:05:48,448 你就乖乖等我回來好不好 97 00:06:11,170 --> 00:06:12,004 太陽好大 98 00:06:12,004 --> 00:06:13,673 好熱 99 00:06:13,673 --> 00:06:15,074 進輝 你還有水嗎 100 00:06:17,677 --> 00:06:19,412 剩這些 101 00:06:24,517 --> 00:06:26,352 來 你先喝 102 00:06:26,352 --> 00:06:27,453 不用 我不渴 103 00:06:27,453 --> 00:06:29,489 你們喝就好 104 00:06:35,928 --> 00:06:37,663 來 105 00:06:45,171 --> 00:06:46,806 進輝 106 00:06:46,806 --> 00:06:50,243 你的疤是刀刺傷的嗎 107 00:06:50,243 --> 00:06:51,944 你說這個 108 00:06:51,944 --> 00:06:55,515 之前跟人打架留下來的紀念 109 00:06:55,515 --> 00:06:56,582 真看不出來 110 00:06:56,582 --> 00:06:57,950 人這麼斯文 111 00:06:57,950 --> 00:06:59,552 你也有抓狂的時候 112 00:06:59,552 --> 00:07:01,220 那是沒踩到他的底線 113 00:07:01,220 --> 00:07:03,122 要不然再溫馴的貓 114 00:07:03,122 --> 00:07:04,590 也會變成猛虎 115 00:07:04,590 --> 00:07:05,825 漂亮 116 00:07:05,825 --> 00:07:07,493 難怪我們會結拜當兄弟 117 00:07:07,493 --> 00:07:08,961 我的個性也是這樣 118 00:07:08,961 --> 00:07:10,797 對了 兩位哥哥 119 00:07:10,797 --> 00:07:11,764 我們先別說這個 120 00:07:11,764 --> 00:07:13,599 我請教一下 121 00:07:13,599 --> 00:07:15,368 我們這次如果賺到錢 122 00:07:15,368 --> 00:07:16,769 你們有什麼願望 123 00:07:16,769 --> 00:07:18,271 你們要做什麼 124 00:07:18,271 --> 00:07:19,906 我的願望就是 125 00:07:19,906 --> 00:07:21,774 去我那個無緣的他家對面 126 00:07:21,774 --> 00:07:23,476 蓋一棟豪宅 127 00:07:23,476 --> 00:07:26,646 然後裝潢得很奢華 128 00:07:26,646 --> 00:07:28,448 閃到讓他們眼睛都睜不開 129 00:07:28,448 --> 00:07:30,683 看他們是不是還敢看不起我 130 00:07:30,683 --> 00:07:33,219 你這個人就是有仇必報 131 00:07:33,219 --> 00:07:35,354 誰惹到你 誰就倒楣 132 00:07:35,354 --> 00:07:37,890 還是大哥最瞭解我 133 00:07:37,890 --> 00:07:39,425 對了 那你們兩個呢 134 00:07:39,425 --> 00:07:40,092 如果賺到錢之後 135 00:07:40,092 --> 00:07:42,361 你們兩個第一個願望是什麼 136 00:07:42,361 --> 00:07:44,464 我的願望是 137 00:07:44,464 --> 00:07:45,832 我要拿著錢 138 00:07:45,832 --> 00:07:47,834 請醫生替我媽媽 139 00:07:47,834 --> 00:07:49,469 動心臟手術 140 00:07:51,270 --> 00:07:53,339 進輝 你呢 141 00:07:53,339 --> 00:07:54,807 你的願望呢 142 00:07:54,807 --> 00:07:56,075 我的願望 143 00:07:58,144 --> 00:08:00,179 我想要辦一場 144 00:08:00,179 --> 00:08:02,615 很盛大的婚禮 145 00:08:02,615 --> 00:08:04,217 辦婚禮 146 00:08:04,217 --> 00:08:05,084 你也拜託一下 147 00:08:05,084 --> 00:08:05,751 你不是跟你太太 148 00:08:05,751 --> 00:08:07,353 都已經生孩子了 149 00:08:07,353 --> 00:08:08,154 就是因為這樣 150 00:08:08,154 --> 00:08:11,123 我才想要補辦婚禮 151 00:08:11,123 --> 00:08:12,258 我太太嫁給我 152 00:08:12,258 --> 00:08:13,593 我們只有去登記 153 00:08:13,593 --> 00:08:15,628 他也沒穿上新娘禮服 154 00:08:15,628 --> 00:08:16,996 所以我想要辦一個 155 00:08:16,996 --> 00:08:18,264 很盛大的婚禮 156 00:08:18,264 --> 00:08:20,132 這樣他這輩子才不會有遺憾 157 00:08:21,434 --> 00:08:22,535 這樣看起來 158 00:08:22,535 --> 00:08:23,970 你太太應該長得很漂亮 159 00:08:23,970 --> 00:08:25,638 你才會這麼疼惜他 160 00:08:25,638 --> 00:08:27,106 保護到把他藏起來 161 00:08:27,106 --> 00:08:28,674 不讓我們看 162 00:08:29,475 --> 00:08:30,943 對 進輝 163 00:08:30,943 --> 00:08:32,311 我們認識這麼久 164 00:08:32,311 --> 00:08:32,812 你常常在說 165 00:08:32,812 --> 00:08:35,114 你太太對你有多溫柔 166 00:08:35,114 --> 00:08:36,983 都沒有介紹給我們認識一下 167 00:08:36,983 --> 00:08:37,884 對 168 00:08:37,884 --> 00:08:39,318 來 先給你們看一下 169 00:08:39,318 --> 00:08:39,952 我跟你們說 170 00:08:39,952 --> 00:08:41,621 這次我們要出門前 171 00:08:41,621 --> 00:08:43,356 我還帶他去拍全家福 172 00:08:47,527 --> 00:08:48,828 進輝 173 00:08:48,828 --> 00:08:49,829 我們當兵的相片 174 00:08:49,829 --> 00:08:51,364 你都帶在身上 175 00:08:53,900 --> 00:08:55,701 我想到我們當兵那時候 176 00:08:55,701 --> 00:08:57,203 我們才剛認識 177 00:08:57,203 --> 00:08:59,238 互相看不順眼 178 00:08:59,238 --> 00:08:59,939 想不到現在 179 00:08:59,939 --> 00:09:02,375 我們三個竟然會結拜 180 00:09:02,375 --> 00:09:05,578 一起做生意 打拚賺錢 181 00:09:05,578 --> 00:09:07,413 逼不得已 182 00:09:07,413 --> 00:09:09,382 如果不是因為生活所逼 183 00:09:09,382 --> 00:09:10,883 你想想看 184 00:09:10,883 --> 00:09:12,552 我們兄弟何必跑這麼遠 185 00:09:12,552 --> 00:09:13,586 到這種地方 186 00:09:13,586 --> 00:09:14,654 來這裡討生活 187 00:09:14,654 --> 00:09:16,255 來這裡冒險 188 00:09:16,255 --> 00:09:17,723 你沒有聽人說過嗎 189 00:09:17,723 --> 00:09:19,859 人無橫財不富 190 00:09:19,859 --> 00:09:20,927 我們如果想要有錢 191 00:09:20,927 --> 00:09:22,161 就要付出代價 192 00:09:22,161 --> 00:09:24,463 所以不要埋怨 193 00:09:24,463 --> 00:09:25,765 等我們這次 194 00:09:27,366 --> 00:09:29,402 任務完成之後 195 00:09:29,402 --> 00:09:30,369 我們三個人 196 00:09:30,369 --> 00:09:33,005 就能翻身變成有錢人了 197 00:09:33,005 --> 00:09:33,806 大哥 198 00:09:33,806 --> 00:09:34,840 到時候我們兩個人 199 00:09:34,840 --> 00:09:36,208 就穿得很時髦 200 00:09:36,208 --> 00:09:37,877 包一個很大包的紅包 201 00:09:37,877 --> 00:09:40,413 去參加進輝的婚禮 202 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 你講得我好期待 203 00:09:42,248 --> 00:09:44,216 好 我們就這樣說定了 204 00:09:44,216 --> 00:09:45,484 到時候你們兩個做哥哥的 205 00:09:45,484 --> 00:09:47,119 一定要參加我的婚禮 206 00:09:47,119 --> 00:09:48,721 那當然 207 00:09:48,721 --> 00:09:50,323 對了 你講半天 208 00:09:50,323 --> 00:09:51,624 你太太到底長得多漂亮 209 00:09:51,624 --> 00:09:52,892 也給我們看一下相片 210 00:09:52,892 --> 00:09:54,293 來 給你們看一下 211 00:09:54,293 --> 00:09:55,394 來 212 00:10:02,868 --> 00:10:04,236 到了 213 00:10:18,384 --> 00:10:19,986 大家小心一點 214 00:10:21,587 --> 00:10:22,922 下車 215 00:10:45,978 --> 00:10:47,613 站住 216 00:11:24,050 --> 00:11:26,318 是發哥派你們來的 217 00:11:26,318 --> 00:11:28,154 是 218 00:11:28,154 --> 00:11:29,722 你就是鬼王 219 00:11:31,357 --> 00:11:32,558 錢呢 220 00:12:01,721 --> 00:12:03,355 發哥的東西呢 221 00:12:19,305 --> 00:12:21,340 這些原礦鑽石 222 00:12:21,340 --> 00:12:23,843 差不多都是三到五公分大 223 00:12:23,843 --> 00:12:26,078 是我的兄弟冒著生命危險 224 00:12:26,078 --> 00:12:28,414 翻山越嶺運過來的 225 00:12:28,414 --> 00:12:30,883 每一顆都是很珍貴 226 00:12:30,883 --> 00:12:33,552 很罕見的D等級 227 00:12:33,552 --> 00:12:35,387 晶瑩剔透 228 00:12:35,387 --> 00:12:38,858 可以說是人間極品 229 00:12:38,858 --> 00:12:40,926 我如果不是怕麻煩 230 00:12:40,926 --> 00:12:42,862 我也不可能賣這麼便宜 231 00:12:42,862 --> 00:12:46,832 這次你們發哥賺到了 232 00:12:57,209 --> 00:12:59,445 不過 233 00:12:59,445 --> 00:13:01,580 我離開台灣好幾年了 234 00:13:01,580 --> 00:13:03,182 很難得有同鄉的人來 235 00:13:03,182 --> 00:13:05,017 我很高興 236 00:13:05,017 --> 00:13:06,886 今晚我請客 237 00:13:06,886 --> 00:13:08,687 好好招待你們 238 00:13:09,522 --> 00:13:10,723 謝謝你的好意 239 00:13:10,723 --> 00:13:13,058 不過我們急著要把貨送回去 240 00:13:13,058 --> 00:13:15,161 這樣啊 241 00:13:15,161 --> 00:13:17,163 那我就不勉強了 242 00:13:18,497 --> 00:13:20,065 你們一路順風 243 00:13:27,473 --> 00:13:28,507 耀武 進輝 244 00:13:28,507 --> 00:13:29,708 走 245 00:13:51,530 --> 00:13:52,364 鬼王 246 00:13:52,364 --> 00:13:53,866 取這什麼名字 247 00:13:53,866 --> 00:13:55,701 我原本以為多恐怖 248 00:13:55,701 --> 00:13:56,869 結果看到不是一樣 249 00:13:56,869 --> 00:13:59,038 一個普通人而已 250 00:13:59,038 --> 00:14:00,206 你就是太單純了 251 00:14:00,206 --> 00:14:02,074 才會說這種話 252 00:14:02,074 --> 00:14:03,742 你看 253 00:14:03,742 --> 00:14:04,476 一個外地人 254 00:14:04,476 --> 00:14:06,145 在這種人吃人的地方 255 00:14:06,145 --> 00:14:08,247 可以當到老大 256 00:14:08,247 --> 00:14:09,949 手上不知道沾了多少血 257 00:14:09,949 --> 00:14:12,451 他絕對不是普通人那麼簡單 258 00:14:12,451 --> 00:14:13,419 太誇張了 259 00:14:13,419 --> 00:14:15,554 被你講得好像會飛天遁地 260 00:14:15,554 --> 00:14:17,556 會把人生吞活剝的那種惡魔 261 00:14:17,556 --> 00:14:19,725 好了 你們先別說這個 262 00:14:19,725 --> 00:14:21,694 我剛剛看到鬼王的笑容 263 00:14:21,694 --> 00:14:23,729 我覺得事情沒有那麼單純 264 00:14:23,729 --> 00:14:24,663 在我們上船之前 265 00:14:24,663 --> 00:14:25,631 還是小心一點 266 00:14:25,631 --> 00:14:26,565 我們要注意看後面 267 00:14:26,565 --> 00:14:28,267 是不是有人追來 268 00:14:28,267 --> 00:14:29,902 不會啦 大哥 269 00:14:29,902 --> 00:14:30,669 反正我們現在任務 270 00:14:30,669 --> 00:14:32,037 已經完成了 271 00:14:32,037 --> 00:14:33,572 你不要自尋煩惱 272 00:14:33,572 --> 00:14:35,274 這麼緊張好不好 273 00:14:35,274 --> 00:14:37,042 那是因為大哥他有說過 274 00:14:37,042 --> 00:14:39,645 他一定要把我們平安帶回去 275 00:14:39,645 --> 00:14:41,080 他才會這麼有壓力 276 00:14:44,250 --> 00:14:45,451 什麼情形 277 00:14:45,451 --> 00:14:47,152 快趴下 278 00:15:05,604 --> 00:15:06,272 快點 279 00:15:06,272 --> 00:15:06,939 快下車 280 00:15:06,939 --> 00:15:07,840 快點 下車 281 00:15:07,840 --> 00:15:08,607 好 282 00:15:39,672 --> 00:15:41,373 你們如果識時務 283 00:15:41,373 --> 00:15:43,642 就快點把東西交出來 284 00:15:44,276 --> 00:15:45,577 鬼王 285 00:15:45,577 --> 00:15:47,112 枉費你在江湖上 286 00:15:47,112 --> 00:15:49,114 也是有頭有臉的大人物 287 00:15:49,114 --> 00:15:51,116 竟然做出這種出爾反爾 288 00:15:51,116 --> 00:15:52,818 背信忘義的事情 289 00:15:52,818 --> 00:15:54,853 你就不怕傳出去會被人笑 290 00:15:57,423 --> 00:16:00,292 我是專門管鬼的鬼王 291 00:16:00,292 --> 00:16:02,494 人來到我這裡 292 00:16:02,494 --> 00:16:04,563 只有死路一條 293 00:16:04,563 --> 00:16:07,199 死人要怎麼傳話 294 00:16:10,402 --> 00:16:10,803 等一下 295 00:16:10,803 --> 00:16:13,305 不要開槍 296 00:16:15,574 --> 00:16:17,009 鬼王 297 00:16:17,009 --> 00:16:18,544 你只要不殺我們 298 00:16:18,544 --> 00:16:20,212 這件事我們絕對不會說出去 299 00:16:21,347 --> 00:16:23,649 你要鑽石對不對 300 00:16:34,393 --> 00:16:35,494 給你 301 00:16:51,243 --> 00:16:52,478 快走 302 00:17:23,776 --> 00:17:25,477 敢跟我作對 303 00:17:25,477 --> 00:17:27,146 我讓你們連鬼都做不成 304 00:18:00,879 --> 00:18:02,181 大哥 小心 305 00:18:06,952 --> 00:18:08,053 進輝 306 00:18:15,494 --> 00:18:16,995 進輝 來 307 00:18:28,006 --> 00:18:29,508 大哥 你受傷了嗎 308 00:18:29,508 --> 00:18:32,444 耀武 進輝中槍了 309 00:18:32,444 --> 00:18:34,446 怎麼流那麼多血 310 00:18:34,446 --> 00:18:36,014 大哥 311 00:18:36,014 --> 00:18:37,483 我是不是會死在這裡 312 00:18:37,483 --> 00:18:38,617 別亂說話 313 00:18:38,617 --> 00:18:41,086 我一定會把你平安帶回去 314 00:18:41,086 --> 00:18:41,920 耀武 315 00:18:41,920 --> 00:18:44,289 快走 316 00:19:14,853 --> 00:19:16,421 進輝 來 317 00:19:16,421 --> 00:19:17,823 我背你 快點 318 00:20:11,410 --> 00:20:12,678 進輝 319 00:20:13,111 --> 00:20:14,379 不是 進輝 320 00:20:14,379 --> 00:20:15,414 早就叫你要小心 321 00:20:15,414 --> 00:20:16,448 你看你現在搞成這樣 322 00:20:16,448 --> 00:20:17,683 真的是 323 00:20:17,683 --> 00:20:19,518 大哥 二哥抱歉 324 00:20:19,518 --> 00:20:20,619 是我的錯 325 00:20:20,619 --> 00:20:21,787 我拖累你們了 326 00:20:21,787 --> 00:20:23,255 你說那什麼話 327 00:20:23,255 --> 00:20:24,890 你是為了救我才會 328 00:20:25,891 --> 00:20:27,226 大哥 329 00:20:27,226 --> 00:20:29,094 有狗在叫 330 00:20:29,094 --> 00:20:33,732 糟了 他們放狗來找我們了 331 00:20:33,732 --> 00:20:35,133 過了前面那個山崖 332 00:20:35,133 --> 00:20:36,635 就是我們上船的地方 333 00:20:36,635 --> 00:20:37,469 進輝 你忍耐一點 334 00:20:37,469 --> 00:20:38,170 我背你 335 00:20:38,170 --> 00:20:40,038 等一下 大哥 336 00:20:40,038 --> 00:20:41,974 我拜託你 337 00:20:41,974 --> 00:20:43,675 萬一這次 338 00:20:43,675 --> 00:20:45,711 這次我如果沒辦法回去 339 00:20:45,711 --> 00:20:47,279 我拜託你 340 00:20:47,279 --> 00:20:47,879 你一定要替我 341 00:20:47,879 --> 00:20:49,581 照顧我的妻兒好嗎 342 00:20:49,581 --> 00:20:50,782 我拜託你 算我求你 343 00:20:50,782 --> 00:20:51,683 我拜託你 344 00:20:51,683 --> 00:20:52,718 我不要 345 00:20:52,718 --> 00:20:54,419 你自己的妻兒你自己照顧 346 00:20:54,419 --> 00:20:56,221 我絕對不會讓你有事的 347 00:20:56,221 --> 00:20:57,055 我一定會讓我們三個人 348 00:20:57,055 --> 00:20:58,423 平安回去 349 00:20:58,423 --> 00:20:59,258 我絕對不會把你一個人 350 00:20:59,258 --> 00:21:01,126 丟在這裡 351 00:21:01,126 --> 00:21:02,828 但是你要振作 352 00:21:02,828 --> 00:21:03,729 你絕對不能放棄 353 00:21:03,729 --> 00:21:04,830 聽到了沒有 354 00:21:05,864 --> 00:21:07,532 大哥 他們好像快找過來了 355 00:21:07,532 --> 00:21:08,400 我們快走 356 00:21:08,400 --> 00:21:10,836 再不走就來不及了 357 00:21:10,836 --> 00:21:11,503 我背你 358 00:21:11,503 --> 00:21:12,571 耀武 來幫我 359 00:21:12,571 --> 00:21:13,272 來 360 00:21:16,575 --> 00:21:17,476 走 361 00:21:34,526 --> 00:21:36,828 進輝的血這樣一直流 362 00:21:36,828 --> 00:21:38,130 那些狗聞到味道 363 00:21:38,130 --> 00:21:39,898 一定很快就找過來了 364 00:21:45,737 --> 00:21:46,471 小心 365 00:21:58,417 --> 00:22:00,085 幸好 366 00:22:00,085 --> 00:22:01,586 不然這山崖這麼高 367 00:22:01,586 --> 00:22:02,954 海一定很深 368 00:22:02,954 --> 00:22:05,190 摔下去絕對死定了 369 00:22:14,700 --> 00:22:15,734 大哥 370 00:22:15,734 --> 00:22:17,202 他們好像找過來了 371 00:22:17,202 --> 00:22:19,171 我們快點走 372 00:22:19,171 --> 00:22:20,539 走啦 373 00:22:20,539 --> 00:22:21,340 耀武 374 00:22:21,340 --> 00:22:22,307 幫我 375 00:22:22,307 --> 00:22:23,809 快點 376 00:22:23,809 --> 00:22:25,277 大哥 走啦 377 00:22:27,479 --> 00:22:30,082 耀武 你現在是在做什麼 378 00:22:30,082 --> 00:22:31,917 不行啦 大哥 379 00:22:31,917 --> 00:22:33,151 我們如果再這樣下去 380 00:22:33,151 --> 00:22:34,886 三個人會一起死 381 00:22:34,886 --> 00:22:36,655 我們只好 382 00:22:36,655 --> 00:22:38,323 只好放棄進輝了 383 00:22:39,491 --> 00:22:41,626 你現在是在說什麼 384 00:22:41,626 --> 00:22:44,229 我也不想把事情做得這麼絕 385 00:22:44,229 --> 00:22:45,397 但是我還有很多願望 386 00:22:45,397 --> 00:22:47,532 還沒實現 387 00:22:47,532 --> 00:22:48,767 那些對不起我的人 388 00:22:48,767 --> 00:22:50,102 還沒趴在地上向我道歉 389 00:22:50,102 --> 00:22:51,870 我不甘願死 390 00:22:51,870 --> 00:22:53,472 大哥你不要忘了 391 00:22:53,472 --> 00:22:55,374 你如果有什麼三長兩短 392 00:22:55,374 --> 00:22:57,676 誰要拿錢回去救你媽 393 00:23:04,149 --> 00:23:04,816 大哥 394 00:23:06,518 --> 00:23:10,389 你不是說會把我平安帶回去 395 00:23:11,423 --> 00:23:13,024 二哥 396 00:23:13,024 --> 00:23:14,326 你不是說你會跟大哥 397 00:23:15,694 --> 00:23:17,662 一起來參加我的婚禮 398 00:23:19,431 --> 00:23:21,032 進輝 399 00:23:21,032 --> 00:23:22,968 你也不要怪我們 400 00:23:22,968 --> 00:23:25,070 你看你現在傷得這麼嚴重 401 00:23:25,070 --> 00:23:26,104 就算我們硬把你帶走 402 00:23:26,104 --> 00:23:28,140 你也不可能活著回去 403 00:23:28,140 --> 00:23:30,075 所以 404 00:23:30,075 --> 00:23:31,176 算我拜託你好不好 405 00:23:31,176 --> 00:23:33,145 你不要拖累我們了 406 00:23:38,350 --> 00:23:39,618 方耀武 407 00:23:41,753 --> 00:23:44,289 枉費我把你當成兄弟 408 00:23:44,289 --> 00:23:47,325 你現在講這種話還是人嗎 409 00:23:47,325 --> 00:23:49,094 如果不是因為進退兩難 410 00:23:49,094 --> 00:23:51,263 我也不可能有這種想法 411 00:23:51,263 --> 00:23:52,798 要怪就怪你 412 00:23:52,798 --> 00:23:53,498 自以為是 413 00:23:53,498 --> 00:23:54,366 逞強 414 00:23:54,366 --> 00:23:56,234 才會害你自己變成這樣 415 00:23:56,234 --> 00:23:57,302 你 416 00:23:59,805 --> 00:24:01,673 大哥你呢 417 00:24:03,909 --> 00:24:05,477 你真的要把我丟在這裡 418 00:24:05,477 --> 00:24:07,379 自生自滅嗎 419 00:24:20,959 --> 00:24:21,760 進輝 420 00:24:22,761 --> 00:24:24,729 你放心 421 00:24:24,729 --> 00:24:26,765 我一定把你平安帶回去 422 00:24:28,900 --> 00:24:30,669 大哥走啦 423 00:24:30,669 --> 00:24:31,736 好了啦 424 00:24:32,704 --> 00:24:34,105 你忘了嗎 425 00:24:34,105 --> 00:24:35,907 我們三個人是在帝君面前 426 00:24:35,907 --> 00:24:38,009 發過誓的結拜兄弟 427 00:24:38,009 --> 00:24:40,579 我絕對不會放棄任何一個人 428 00:24:43,248 --> 00:24:44,649 來 我背你 429 00:25:03,034 --> 00:25:04,069 蛇 430 00:25:14,513 --> 00:25:15,046 進輝 431 00:25:20,852 --> 00:25:22,053 大哥 432 00:25:25,056 --> 00:25:26,791 大哥 433 00:25:27,692 --> 00:25:29,661 大哥救我 434 00:25:29,661 --> 00:25:31,463 救我 435 00:25:42,307 --> 00:25:43,542 大哥 快放手 436 00:25:43,542 --> 00:25:45,777 不然你也沒命了 437 00:25:46,778 --> 00:25:48,046 大哥 438 00:25:48,914 --> 00:25:51,182 我的妻兒還在家裡等我回去 439 00:25:51,182 --> 00:25:53,218 救我 440 00:25:53,218 --> 00:25:55,287 拜託你救我 441 00:25:59,958 --> 00:26:01,726 救我 進輝 442 00:26:46,805 --> 00:26:48,673 進輝 443 00:26:54,546 --> 00:26:56,848 進輝 444 00:27:01,686 --> 00:27:06,524 進輝 445 00:27:08,293 --> 00:27:10,228 大哥 他們已經找來這裡了 446 00:27:10,228 --> 00:27:11,363 我們快走 447 00:27:12,330 --> 00:27:13,298 我們快走 448 00:27:13,298 --> 00:27:15,834 大哥 快走 449 00:27:15,834 --> 00:27:16,635 大哥 快點 450 00:27:16,635 --> 00:27:19,604 進輝 451 00:27:39,524 --> 00:27:41,326 鑽石沒有拿回來 452 00:27:43,028 --> 00:27:44,562 這下子要找別的 453 00:27:44,562 --> 00:27:46,698 來幫助大哥那個錢坑了 454 00:27:50,168 --> 00:27:55,573 不行 進輝 455 00:27:55,573 --> 00:27:57,075 進輝 你不要走 456 00:27:57,075 --> 00:27:58,710 進輝 457 00:28:04,849 --> 00:28:06,785 原來是在做夢 458 00:28:07,686 --> 00:28:09,821 我是在亂想什麼 459 00:28:09,821 --> 00:28:12,223 進輝絕對不會有事 460 00:28:12,223 --> 00:28:13,692 絕對不會有事 461 00:28:13,692 --> 00:28:15,427 不會有事的 462 00:28:17,796 --> 00:28:18,797 子維 463 00:28:18,797 --> 00:28:20,532 乖 464 00:28:22,767 --> 00:28:23,868 子維不哭 465 00:28:23,868 --> 00:28:24,803 不哭 466 00:28:24,803 --> 00:28:28,039 沒事了 467 00:28:28,039 --> 00:28:29,841 子維不哭 468 00:28:29,841 --> 00:28:31,910 不用怕 469 00:28:31,910 --> 00:28:34,145 爸爸馬上就回來了 470 00:28:34,145 --> 00:28:34,646 爸爸回來 471 00:28:34,646 --> 00:28:36,815 會買很多玩具給你玩 472 00:28:36,815 --> 00:28:40,051 乖 不怕 473 00:28:40,051 --> 00:28:41,419 子維 474 00:28:52,931 --> 00:28:55,300 這裡應該比較安全了 475 00:29:03,541 --> 00:29:05,310 進輝 476 00:29:06,544 --> 00:29:07,879 大哥 你要去哪裡 477 00:29:07,879 --> 00:29:09,347 我要去找進輝 478 00:29:09,347 --> 00:29:11,649 不行啦 大哥 479 00:29:11,649 --> 00:29:13,184 進輝從這麼高的地方摔下去 480 00:29:13,184 --> 00:29:13,785 他已經沒命了 481 00:29:13,785 --> 00:29:15,987 你找他做什麼 482 00:29:15,987 --> 00:29:17,355 還有 483 00:29:17,355 --> 00:29:18,289 鬼王現在叫人放狗 484 00:29:18,289 --> 00:29:19,758 四處在找我們 485 00:29:19,758 --> 00:29:20,959 你如果回去 486 00:29:20,959 --> 00:29:23,628 等於是在找死你知道嗎 487 00:29:27,665 --> 00:29:29,300 都是你 488 00:29:29,300 --> 00:29:31,136 你剛才為什麼要踹那一腳 489 00:29:31,136 --> 00:29:33,505 我明明可以救進輝 490 00:29:33,505 --> 00:29:36,040 我明明可以帶他回去 491 00:29:36,040 --> 00:29:37,008 你怎麼可以這麼自私 492 00:29:37,008 --> 00:29:38,643 把他踹下去 493 00:29:38,643 --> 00:29:40,545 你怎麼可以見死不救 494 00:29:45,850 --> 00:29:47,919 好了啦 495 00:29:47,919 --> 00:29:49,521 是 大哥 496 00:29:49,521 --> 00:29:50,722 我是自私 497 00:29:50,722 --> 00:29:52,290 我是見死不救 498 00:29:52,290 --> 00:29:53,691 但我如果不這麼做 499 00:29:53,691 --> 00:29:55,827 我們現在有可能活命嗎 500 00:29:58,463 --> 00:29:59,497 講白一點 501 00:29:59,497 --> 00:30:00,632 別自欺欺人 502 00:30:00,632 --> 00:30:02,801 進輝中槍之後就已經沒救了 503 00:30:02,801 --> 00:30:04,602 你救他做什麼 504 00:30:04,602 --> 00:30:05,804 難道要我們抱著他 505 00:30:05,804 --> 00:30:07,906 大家一起死嗎 506 00:30:08,706 --> 00:30:10,675 你說這是什麼話 507 00:30:10,675 --> 00:30:14,379 進輝是我們的結拜兄弟 508 00:30:17,048 --> 00:30:19,050 大哥 509 00:30:21,186 --> 00:30:22,487 結拜兄弟有比自己的媽媽 510 00:30:22,487 --> 00:30:25,089 還重要嗎 511 00:30:25,089 --> 00:30:27,058 是誰說的 512 00:30:27,058 --> 00:30:28,793 是誰說要不顧一切拿到錢 513 00:30:28,793 --> 00:30:31,563 回去救媽媽的命 514 00:30:31,563 --> 00:30:34,532 還有 你看 515 00:30:34,532 --> 00:30:35,300 你媽媽現在正等你 516 00:30:35,300 --> 00:30:38,036 拿這袋鑽石換錢來救他的命 517 00:30:38,036 --> 00:30:39,437 替他動手術 518 00:30:39,437 --> 00:30:40,004 你媽媽的健康 519 00:30:40,004 --> 00:30:41,739 不是你的願望嗎 520 00:30:41,739 --> 00:30:44,342 現在反而是你在怪我 521 00:30:44,342 --> 00:30:45,643 是啊 522 00:30:45,643 --> 00:30:47,011 你重兄弟情 523 00:30:47,011 --> 00:30:48,746 你重情重義 524 00:30:48,746 --> 00:30:49,581 要去是嗎 525 00:30:49,581 --> 00:30:50,582 去啊 526 00:30:50,582 --> 00:30:51,649 你去找進輝 527 00:30:51,649 --> 00:30:54,385 讓你媽等死 你去啊 528 00:31:17,775 --> 00:31:18,710 要我眼睜睜 529 00:31:18,710 --> 00:31:20,144 看我的兄弟摔下去 530 00:31:20,144 --> 00:31:22,914 我心裡也很難受 531 00:31:24,716 --> 00:31:27,252 如果要怪 532 00:31:27,252 --> 00:31:30,421 就怪進輝的命不好 533 00:32:31,282 --> 00:32:33,318 媽 534 00:32:33,318 --> 00:32:35,653 醫生 你怎麼把我媽推出來了 535 00:32:35,653 --> 00:32:36,688 錢我都準備好了 536 00:32:36,688 --> 00:32:38,356 我拜託你 替我媽動手術 537 00:32:38,356 --> 00:32:39,424 我拜託你救我媽 538 00:32:39,424 --> 00:32:40,258 我拜託你 539 00:32:40,258 --> 00:32:41,592 抱歉 你晚了一步 540 00:32:41,592 --> 00:32:42,994 現在就算你有錢 541 00:32:42,994 --> 00:32:44,696 也沒有心臟替你媽媽換了 542 00:32:44,696 --> 00:32:45,563 周先生 543 00:32:45,563 --> 00:32:47,365 我們現在只能盡人事了 544 00:32:47,365 --> 00:32:49,400 醫生 我拜託你 545 00:32:49,400 --> 00:32:51,336 我好不容易才籌到錢 546 00:32:51,336 --> 00:32:52,470 醫生 我拜託你 547 00:32:52,470 --> 00:32:53,638 我拜託你救我媽 548 00:32:53,638 --> 00:32:55,306 我拜託你 549 00:32:55,306 --> 00:32:56,240 我求你 550 00:32:56,240 --> 00:32:57,542 我拜託你救我媽 551 00:32:57,542 --> 00:32:59,844 拜託你替我媽動手術 552 00:32:59,844 --> 00:33:01,779 你替我媽換心臟 我拜託你 553 00:33:01,779 --> 00:33:02,613 周先生 你不要這樣 554 00:33:02,613 --> 00:33:04,148 那個人怎麼了 555 00:33:04,148 --> 00:33:06,417 那位是周先生 556 00:33:06,417 --> 00:33:09,287 他媽媽錯過換心臟的機會 557 00:33:09,287 --> 00:33:11,022 你先起來 你不要這樣 558 00:33:11,022 --> 00:33:11,823 你先起來 559 00:33:11,823 --> 00:33:12,690 我拜託你 560 00:33:12,690 --> 00:33:13,191 你先起來 561 00:33:13,191 --> 00:33:15,226 我拜託你救我媽 我拜託你 562 00:33:15,226 --> 00:33:16,661 真的沒辦法 563 00:33:16,661 --> 00:33:17,462 我拜託你 564 00:33:17,462 --> 00:33:18,262 你先起來 565 00:33:18,262 --> 00:33:20,031 你不要這樣 這裡是醫院 566 00:33:20,031 --> 00:33:21,933 你去想辦法 567 00:33:24,802 --> 00:33:27,071 你如果能讓他媽換到心臟 568 00:33:27,071 --> 00:33:27,872 我就叫我爸 569 00:33:27,872 --> 00:33:31,242 多贊助幾台醫療儀器 570 00:33:31,242 --> 00:33:32,977 這個 571 00:33:53,765 --> 00:33:54,799 這位先生 572 00:33:54,799 --> 00:33:56,300 請問你有預約嗎 573 00:33:56,300 --> 00:33:57,802 我們這裡沒有預約不能進來 574 00:33:57,802 --> 00:33:59,570 請你 575 00:33:59,570 --> 00:34:01,272 請你不要亂摸 576 00:34:01,272 --> 00:34:02,607 這個東西很貴 577 00:34:02,607 --> 00:34:06,244 我怕你賠不起 578 00:34:06,244 --> 00:34:08,946 所以現在你是看不起我 579 00:34:08,946 --> 00:34:10,281 你是怕我沒錢 580 00:34:10,281 --> 00:34:13,384 買你們的豪宅是不是 581 00:34:16,721 --> 00:34:18,856 看到沒有 582 00:34:18,856 --> 00:34:20,058 你跟我說 583 00:34:20,058 --> 00:34:21,225 你們這豪宅多少錢 584 00:34:21,225 --> 00:34:23,194 看這些現金夠不夠 585 00:34:23,194 --> 00:34:26,197 現金夠不夠 586 00:34:26,798 --> 00:34:28,199 什麼沒有 587 00:34:28,199 --> 00:34:31,102 錢最多 588 00:34:32,370 --> 00:34:34,305 看到沒有 我什麼沒有 589 00:34:34,305 --> 00:34:37,075 錢最多 590 00:34:47,051 --> 00:34:48,719 你好 591 00:34:48,719 --> 00:34:49,887 你是 592 00:34:49,887 --> 00:34:52,323 我是來找人的 593 00:34:52,323 --> 00:34:53,491 請問一下 594 00:34:53,491 --> 00:34:55,460 你有看過這個人嗎 595 00:34:55,460 --> 00:34:57,495 他叫做陳進輝 596 00:34:57,495 --> 00:34:59,263 陳進輝 597 00:34:59,263 --> 00:35:00,798 他之前住我這裡 598 00:35:00,798 --> 00:35:03,768 不過已經一陣子沒看到他了 599 00:35:06,070 --> 00:35:07,305 那他太太呢 600 00:35:07,305 --> 00:35:08,873 他沒錢繳房租 601 00:35:08,873 --> 00:35:10,541 已經退租了 602 00:35:10,541 --> 00:35:12,310 退租了 603 00:35:12,310 --> 00:35:14,078 搬走了 604 00:35:15,813 --> 00:35:18,015 那你有他的聯絡方式嗎 605 00:35:18,015 --> 00:35:18,950 沒有 606 00:35:18,950 --> 00:35:20,184 你要找他嗎 607 00:35:20,184 --> 00:35:23,387 對 我有重要的事情要找他 608 00:35:23,387 --> 00:35:25,890 應該是找不到他了 609 00:35:27,291 --> 00:35:29,460 不然這樣啦 610 00:35:29,460 --> 00:35:31,062 這是我的電話 611 00:35:31,062 --> 00:35:32,096 麻煩你 612 00:35:32,096 --> 00:35:33,397 他如果有跟你聯絡 613 00:35:33,397 --> 00:35:34,866 還是你有看到他 614 00:35:34,866 --> 00:35:37,301 我拜託你一定要通知我 615 00:35:37,301 --> 00:35:38,703 好啦 616 00:35:59,690 --> 00:36:01,459 既然你們這麼信任我 617 00:36:01,459 --> 00:36:02,293 那我這個做大哥的 618 00:36:02,293 --> 00:36:03,995 絕對不會讓你們失望 619 00:36:03,995 --> 00:36:06,230 我一定把你們平安帶回來 620 00:36:08,432 --> 00:36:10,535 帝君就是見證 621 00:36:20,611 --> 00:36:22,680 大哥 622 00:36:22,680 --> 00:36:24,949 我的妻兒還在家裡等我回去 623 00:36:24,949 --> 00:36:27,084 救我 624 00:36:27,084 --> 00:36:29,387 拜託你救我 625 00:36:32,256 --> 00:36:35,293 進輝 626 00:36:35,293 --> 00:36:40,464 是我這個做大哥的對不起你 627 00:36:40,464 --> 00:36:43,234 我發誓 628 00:36:43,234 --> 00:36:46,470 我一定會找到你的妻兒 629 00:36:46,470 --> 00:36:49,941 代替你好好照顧他們 630 00:36:49,941 --> 00:36:53,177 算是我對你的補償 631 00:37:22,840 --> 00:37:24,442 副總 632 00:37:32,450 --> 00:37:33,484 會議開始了嗎 633 00:37:33,484 --> 00:37:36,187 剛開始 這是最新的資料 634 00:37:47,431 --> 00:37:49,233 美麗家園這個建案 635 00:37:49,233 --> 00:37:51,235 不只是捷運共構宅 636 00:37:51,235 --> 00:37:52,837 還是我們勝發集團 637 00:37:52,837 --> 00:37:54,772 第一批的綠建築 638 00:37:54,772 --> 00:37:56,407 雖然還沒公開販售 639 00:37:56,407 --> 00:37:58,976 不過在業界已經造成轟動 640 00:37:58,976 --> 00:38:00,411 大家都在討論 641 00:38:00,411 --> 00:38:03,481 大家都很期待可以看到成品 642 00:38:21,265 --> 00:38:23,034 我聽說政府要在附近 643 00:38:23,034 --> 00:38:25,136 規畫新的生態公園 644 00:38:25,136 --> 00:38:26,771 這樣看起來 645 00:38:26,771 --> 00:38:28,506 這裡有國際學校 646 00:38:28,506 --> 00:38:29,974 大型的商場 647 00:38:29,974 --> 00:38:32,143 還有教學醫院 648 00:38:32,143 --> 00:38:33,544 食衣住行育樂 649 00:38:33,544 --> 00:38:35,212 都可以兼顧 650 00:38:35,212 --> 00:38:37,682 等於是一個新市鎮 651 00:38:37,682 --> 00:38:38,949 是啊 652 00:38:38,949 --> 00:38:40,584 美麗家園周圍 653 00:38:40,584 --> 00:38:42,353 生活機能完善 654 00:38:42,353 --> 00:38:44,322 現在很多建商想要進來 655 00:38:44,322 --> 00:38:46,791 不過現在已經沒有土地了 656 00:38:46,791 --> 00:38:47,658 因為土地 657 00:38:47,658 --> 00:38:49,760 都被我們勝發集團買走了 658 00:38:49,760 --> 00:38:51,796 美麗家園如果完工 659 00:38:51,796 --> 00:38:54,198 這裡就是我們的城堡 660 00:38:54,198 --> 00:38:57,601 當初我成立勝發集團的時候 661 00:38:57,601 --> 00:39:00,004 我就有一個願望 662 00:39:00,004 --> 00:39:02,406 我想要蓋最好的房子 663 00:39:02,406 --> 00:39:05,209 讓一般人可以實現 664 00:39:05,209 --> 00:39:08,245 有家的願望 665 00:39:08,245 --> 00:39:11,015 現在總算美夢成真了 666 00:39:13,484 --> 00:39:15,152 安迪 667 00:39:15,152 --> 00:39:17,888 接下來的日子你會比較辛苦 668 00:39:17,888 --> 00:39:20,424 未來你就儘管去發揮 669 00:39:20,424 --> 00:39:22,827 一定要把房子蓋好 670 00:39:22,827 --> 00:39:24,362 我全力支持你 671 00:39:24,362 --> 00:39:27,098 是 謝謝爸 672 00:39:28,632 --> 00:39:30,034 叫董事長 673 00:39:30,034 --> 00:39:33,003 這裡是公司 有點分寸 674 00:39:33,003 --> 00:39:34,905 是 675 00:39:34,905 --> 00:39:36,440 謝謝董事長 676 00:39:36,440 --> 00:39:38,209 有你的支持跟鼓勵 677 00:39:38,209 --> 00:39:41,612 我現在全身都充滿能量 678 00:39:41,612 --> 00:39:43,781 我絕對不會讓你丟臉 679 00:39:43,781 --> 00:39:45,282 謝謝爸 680 00:39:45,282 --> 00:39:46,584 董事長 681 00:39:46,584 --> 00:39:47,985 這裡沒有外人 682 00:39:47,985 --> 00:39:49,487 怎麼叫都沒關係 683 00:39:49,487 --> 00:39:51,622 珍妮 坐 684 00:39:55,526 --> 00:39:57,428 董事長臨時要開會 685 00:39:57,428 --> 00:39:59,096 除了關心新的建案 686 00:39:59,096 --> 00:40:01,665 是不是還有其他的事要吩咐 687 00:40:01,665 --> 00:40:03,768 你的消息還真靈通 688 00:40:03,768 --> 00:40:07,738 我只是比較會察言觀色 689 00:40:07,738 --> 00:40:09,740 昨天我跟幾個老朋友吃飯 690 00:40:09,740 --> 00:40:10,841 聽他們說 691 00:40:10,841 --> 00:40:13,677 有一塊五千坪的土地要拍賣 692 00:40:13,677 --> 00:40:16,013 地理位置很好 很方正 693 00:40:16,013 --> 00:40:17,448 很適合當我們集團 694 00:40:17,448 --> 00:40:19,817 未來的總部 695 00:40:19,817 --> 00:40:20,985 不過明天就是 696 00:40:20,985 --> 00:40:22,953 資格標登記的最後一天 697 00:40:22,953 --> 00:40:25,222 時間有點趕 698 00:40:25,222 --> 00:40:28,392 你們姊弟如果願意協力合作 699 00:40:28,392 --> 00:40:30,828 還是有機會的 700 00:40:32,630 --> 00:40:33,898 沒問題 701 00:40:33,898 --> 00:40:36,167 我可以跟姊合作 702 00:40:36,167 --> 00:40:37,268 你不能進去 703 00:40:37,268 --> 00:40:40,137 你讓開啦 704 00:40:40,137 --> 00:40:42,807 不能進去 你是誰 705 00:40:44,475 --> 00:40:45,776 周安迪 706 00:40:45,776 --> 00:40:47,978 你今天一定要給我一個交代 707 00:40:47,978 --> 00:40:52,183 不然我就去找記者發新聞 708 00:40:52,183 --> 00:40:54,585 說你們勝發集團的大少爺 709 00:40:54,585 --> 00:40:56,720 就是一個人渣 710 00:40:56,720 --> 00:40:58,689 你是不是認錯人了 711 00:40:58,689 --> 00:41:01,125 我根本就不認識你 712 00:41:03,661 --> 00:41:07,364 你敢做不敢當 713 00:41:07,364 --> 00:41:09,567 我打死你這個渣男 714 00:41:09,567 --> 00:41:10,468 你到底是誰 715 00:41:10,468 --> 00:41:12,636 我根本沒看過你 716 00:41:12,636 --> 00:41:13,771 你追我追這麼久 717 00:41:13,771 --> 00:41:15,840 你敢說你沒看過我 718 00:41:15,840 --> 00:41:18,242 你真的是一個渣男 719 00:41:18,242 --> 00:41:19,710 你閃開啦 720 00:41:19,710 --> 00:41:20,644 你是誰 721 00:41:20,644 --> 00:41:22,646 好了 722 00:41:25,115 --> 00:41:26,484 出去 723 00:41:26,484 --> 00:41:27,418 聽到沒有 724 00:41:27,418 --> 00:41:28,352 我爸叫你出去 725 00:41:28,352 --> 00:41:30,488 我叫你出去 726 00:41:30,488 --> 00:41:33,757 把事情處理好再進來見我 727 00:41:33,757 --> 00:41:34,592 爸 728 00:41:34,592 --> 00:41:35,226 你不是要我處理 729 00:41:35,226 --> 00:41:36,427 明天標案的事情 730 00:41:36,427 --> 00:41:37,428 標案的事情 731 00:41:37,428 --> 00:41:39,363 交給珍妮負責就好 732 00:41:39,363 --> 00:41:40,397 爸 733 00:41:40,397 --> 00:41:43,267 叫董事長 734 00:41:43,267 --> 00:41:45,870 副總 請 735 00:41:48,606 --> 00:41:50,441 出去 736 00:41:57,147 --> 00:41:58,148 我才剛聽說 737 00:41:58,148 --> 00:42:00,284 安迪最近比較安分 738 00:42:00,284 --> 00:42:02,253 很少出去玩 739 00:42:02,253 --> 00:42:05,155 想不到還會發生這種事情 740 00:42:05,155 --> 00:42:06,857 難怪俗話說 741 00:42:06,857 --> 00:42:10,694 江山易改 本性難移 742 00:42:10,694 --> 00:42:11,795 董事長 743 00:42:11,795 --> 00:42:13,797 我看這個土地的標案 744 00:42:13,797 --> 00:42:15,566 還是交給我來處理 745 00:42:15,566 --> 00:42:16,901 我向你保證 746 00:42:16,901 --> 00:42:20,404 這個標案絕對是我們勝發的 747 00:42:20,404 --> 00:42:23,574 好 那就看你的表現了 748 00:42:23,574 --> 00:42:25,943 是 謝謝董事長 749 00:42:33,284 --> 00:42:34,618 我真的對他沒印象 750 00:42:34,618 --> 00:42:36,253 你呢 751 00:42:36,253 --> 00:42:37,054 沒有 752 00:42:37,054 --> 00:42:39,456 他也不是你喜歡的風格 753 00:42:40,491 --> 00:42:41,926 這位小姐 754 00:42:41,926 --> 00:42:44,495 你口口聲聲叫我渣男 755 00:42:44,495 --> 00:42:46,063 請問一下 756 00:42:46,063 --> 00:42:47,698 我有對你怎麼樣嗎 757 00:42:47,698 --> 00:42:49,733 你忘記了 758 00:42:49,733 --> 00:42:52,536 你真的不認識我 759 00:42:54,605 --> 00:42:57,207 那我就放心了 760 00:42:57,207 --> 00:42:58,909 我們以後就不要再見面了 761 00:42:58,909 --> 00:42:59,810 拜拜 762 00:42:59,810 --> 00:43:00,945 你 763 00:43:00,945 --> 00:43:02,346 他怎麼這樣就跑了 764 00:43:02,346 --> 00:43:04,214 世上怎麼會有這種人 765 00:43:04,214 --> 00:43:05,950 隨便跑來這裡鬧一鬧 766 00:43:05,950 --> 00:43:08,852 在我爸面前破壞我的名聲 767 00:43:08,852 --> 00:43:10,554 然後就跑了 768 00:43:10,554 --> 00:43:12,790 他叫什麼名字我都不知道 769 00:43:12,790 --> 00:43:15,059 不過我比較好奇的是 770 00:43:15,059 --> 00:43:16,293 我們的保全這麼森嚴 771 00:43:16,293 --> 00:43:18,429 他是怎麼進來這裡的 772 00:43:22,633 --> 00:43:23,968 不用說了 773 00:43:23,968 --> 00:43:25,569 一定是我那個千金姊姊 774 00:43:25,569 --> 00:43:26,637 耍的花樣 775 00:43:26,637 --> 00:43:28,005 無憑無據 776 00:43:28,005 --> 00:43:30,741 你可不要亂說話 777 00:43:32,876 --> 00:43:35,012 你是我最親愛的弟弟 778 00:43:35,012 --> 00:43:36,580 我是你的姊姊 779 00:43:36,580 --> 00:43:39,116 我怎麼會害你 780 00:43:41,185 --> 00:43:42,519 總經理的位置 781 00:43:42,519 --> 00:43:43,787 有比我們姊弟的感情 782 00:43:43,787 --> 00:43:45,456 還重要嗎 783 00:43:45,456 --> 00:43:47,091 你如果認為不重要 784 00:43:47,091 --> 00:43:49,627 乾脆讓給我做 785 00:43:49,627 --> 00:43:52,663 算了 我去跟爸解釋 786 00:43:52,663 --> 00:43:54,465 不用去了 787 00:43:54,465 --> 00:43:56,266 爸剛才已經說 788 00:43:56,266 --> 00:43:57,434 標案的事情 789 00:43:57,434 --> 00:44:00,037 交給我一個人處理就好 790 00:44:00,037 --> 00:44:02,506 你這個花蝴蝶忙著交女朋友 791 00:44:02,506 --> 00:44:04,475 應該也很累 792 00:44:04,475 --> 00:44:08,579 你就好好休息 793 00:44:08,579 --> 00:44:10,414 乖 794 00:44:18,389 --> 00:44:21,158 剛才那齣戲安排得不錯 795 00:44:21,158 --> 00:44:23,093 都是副總教得好 796 00:44:23,093 --> 00:44:24,561 也是啦 797 00:44:24,561 --> 00:44:26,163 如果不是我告訴你 798 00:44:26,163 --> 00:44:28,532 我爸跟安迪的行蹤 799 00:44:28,532 --> 00:44:31,368 你怎麼可能掌握一切狀況 800 00:44:31,368 --> 00:44:33,103 副總英明 801 00:44:33,103 --> 00:44:35,072 這次如果投標成功 802 00:44:35,072 --> 00:44:36,173 總經理的位置 803 00:44:36,173 --> 00:44:39,209 一定是副總你的 804 00:44:39,209 --> 00:44:41,912 我這個人一向賞罰分明 805 00:44:41,912 --> 00:44:43,681 你對我這麼忠心 806 00:44:43,681 --> 00:44:46,850 等我坐上總經理的位置 807 00:44:46,850 --> 00:44:49,286 我一定會給你好處 808 00:44:50,187 --> 00:44:52,790 一棟美麗家園 809 00:44:52,790 --> 00:44:55,926 太陽都還沒下山就在做夢 810 00:44:55,926 --> 00:44:57,394 我是說 811 00:44:57,394 --> 00:45:00,097 我會把你升上總祕書 812 00:45:00,097 --> 00:45:02,399 繼續替我做牛做馬 813 00:45:04,001 --> 00:45:05,469 叫什麼 814 00:45:05,469 --> 00:45:08,105 還不快叫四葉草去會議室 815 00:45:08,105 --> 00:45:11,408 又是勝發四葉草 816 00:45:14,111 --> 00:45:15,546 我馬上去通知 817 00:45:15,546 --> 00:45:17,281 副總 818 00:45:52,516 --> 00:45:54,284 每次要下班之前 819 00:45:54,284 --> 00:45:55,085 這個女魔頭 820 00:45:55,085 --> 00:45:56,954 就要找我們的麻煩 821 00:45:56,954 --> 00:45:58,388 我真的想不通 822 00:45:58,388 --> 00:45:59,156 有什麼事情 823 00:45:59,156 --> 00:46:01,258 不能在上班的時候說 824 00:46:01,258 --> 00:46:02,459 沒辦法 825 00:46:02,459 --> 00:46:04,495 誰叫他是千金大小姐 826 00:46:04,495 --> 00:46:06,530 我們只是他聘請的小員工 827 00:46:06,530 --> 00:46:07,698 情勢比人強 828 00:46:07,698 --> 00:46:09,233 只好忍耐了 829 00:46:09,233 --> 00:46:11,702 我拜託他不要再叫我加班了 830 00:46:11,702 --> 00:46:12,469 太晚回去 831 00:46:12,469 --> 00:46:14,304 我婆婆又要生氣了 832 00:46:14,304 --> 00:46:15,339 我們也已經不是第一次 833 00:46:15,339 --> 00:46:17,608 遇到這種事情 834 00:46:17,608 --> 00:46:20,511 你們只要記得一件事情 835 00:46:20,511 --> 00:46:22,613 向錢看齊 836 00:46:22,613 --> 00:46:23,614 沒錯 837 00:46:23,614 --> 00:46:25,749 來 深呼吸 838 00:46:25,749 --> 00:46:28,218 吐氣 839 00:46:28,218 --> 00:46:30,287 把你們的心情調整好 840 00:46:30,287 --> 00:46:32,422 等一下見招拆招 841 00:46:32,422 --> 00:46:33,791 上戰場 走 842 00:46:37,661 --> 00:46:41,331 開發部經理陳曉春 843 00:46:41,331 --> 00:46:44,535 業務部經理李冬雨 844 00:46:44,535 --> 00:46:47,538 企劃部主任林美妍 845 00:46:47,538 --> 00:46:51,975 還有財務部組長高唯芸 846 00:46:51,975 --> 00:46:53,544 勝發四葉草 847 00:46:53,544 --> 00:46:54,011 你們知不知道 848 00:46:54,011 --> 00:46:56,180 為什麼我會叫你們過來 849 00:46:56,180 --> 00:46:57,214 我相信副總 850 00:46:57,214 --> 00:46:58,849 一定有很重要的事情 851 00:46:58,849 --> 00:47:00,083 要我們處理 852 00:47:00,083 --> 00:47:02,352 所以才會在下班之前 853 00:47:02,352 --> 00:47:03,520 特別叫馬德琳 854 00:47:03,520 --> 00:47:06,123 通知我們過來開會 855 00:47:06,123 --> 00:47:07,324 很好 856 00:47:07,324 --> 00:47:09,059 很有眼力嘛 857 00:47:09,059 --> 00:47:10,060 難怪這麼年輕 858 00:47:10,060 --> 00:47:12,796 就能做到經理的位置 859 00:47:12,796 --> 00:47:15,699 說起來是我的能力太強 860 00:47:15,699 --> 00:47:18,669 董事長才會這麼信任我 861 00:47:18,669 --> 00:47:21,038 指定我做企業總部 862 00:47:21,038 --> 00:47:24,041 土地標案的負責人 863 00:47:24,041 --> 00:47:26,143 企業總部土地標案 864 00:47:26,143 --> 00:47:27,411 為什麼我們財務部 865 00:47:27,411 --> 00:47:28,812 完全沒聽過 866 00:47:28,812 --> 00:47:30,647 我們企劃部也不知道這件事 867 00:47:30,647 --> 00:47:32,482 業務部也沒得到消息 868 00:47:32,482 --> 00:47:33,951 我們開發部也沒接到通知 869 00:47:33,951 --> 00:47:35,485 停 870 00:47:35,485 --> 00:47:36,887 我知道你們不知道 871 00:47:36,887 --> 00:47:38,689 所以我不會怪你們 872 00:47:38,689 --> 00:47:40,023 其實這件事情 873 00:47:40,023 --> 00:47:43,660 也是今天董事長才剛下令 874 00:47:43,660 --> 00:47:45,696 要參加投標的 875 00:47:45,696 --> 00:47:47,297 資料就在你們面前 876 00:47:47,297 --> 00:47:49,366 你們可以先看看 877 00:47:55,005 --> 00:47:56,406 簡單來說 878 00:47:56,406 --> 00:47:59,543 就是董事長看上了這塊地 879 00:47:59,543 --> 00:48:00,878 而且他還指定 880 00:48:00,878 --> 00:48:03,347 要當公司未來的總部 881 00:48:03,347 --> 00:48:04,848 所以這個標案 882 00:48:04,848 --> 00:48:07,951 我們勝發集團勢在必得 883 00:48:08,819 --> 00:48:10,120 等一下 884 00:48:10,120 --> 00:48:12,623 這個標案是採分段競標 885 00:48:12,623 --> 00:48:14,458 第一次的資格標 886 00:48:14,458 --> 00:48:18,829 結束的時間是明天下午四點 887 00:48:18,829 --> 00:48:20,564 剩下不到二十四小時 888 00:48:20,564 --> 00:48:22,666 就要我們拿到這個標案 889 00:48:22,666 --> 00:48:24,134 這塊土地有五千坪 890 00:48:24,134 --> 00:48:25,502 還在精華地段 891 00:48:25,502 --> 00:48:27,104 競標的單位一定很多 892 00:48:27,104 --> 00:48:29,006 所以呢 893 00:48:29,006 --> 00:48:30,908 公司叫你們四葉草來 894 00:48:30,908 --> 00:48:31,742 不是要你們每天 895 00:48:31,742 --> 00:48:34,044 穿得漂漂亮亮當花瓶 896 00:48:34,044 --> 00:48:36,880 是要對公司有貢獻 有付出 897 00:48:36,880 --> 00:48:38,949 一分耕耘一分收穫 898 00:48:38,949 --> 00:48:41,418 好嗎 899 00:48:41,418 --> 00:48:44,254 問題是這個標案的標金 900 00:48:44,254 --> 00:48:46,323 一定很可觀 901 00:48:46,323 --> 00:48:48,025 沒先通知我們 902 00:48:48,025 --> 00:48:48,859 我們財務部 903 00:48:48,859 --> 00:48:50,294 恐怕來不及準備錢 904 00:48:50,294 --> 00:48:51,762 這就不用你們擔心了 905 00:48:51,762 --> 00:48:53,096 如果沒通過資格標 906 00:48:53,096 --> 00:48:55,065 就會直接取消競標的資格 907 00:48:55,065 --> 00:48:56,566 沒辦法進入價格標 908 00:48:56,566 --> 00:48:59,403 自然就不用準備錢了 909 00:48:59,403 --> 00:49:02,306 如果連投標資格都拿不到 910 00:49:02,306 --> 00:49:03,807 你們四葉草 911 00:49:03,807 --> 00:49:05,108 就準備被我 912 00:49:05,108 --> 00:49:08,812 一片一片摘下來 913 00:49:08,812 --> 00:49:10,347 開除 914 00:49:10,347 --> 00:49:12,049 西班牙文的意思就是 915 00:49:12,049 --> 00:49:14,151 離開公司 916 00:49:14,151 --> 00:49:16,687 這樣清楚了嗎 917 00:49:18,288 --> 00:49:21,291 很好 看來大家都瞭解了 918 00:49:21,291 --> 00:49:23,427 好 下班 919 00:49:25,796 --> 00:49:27,497 你們在做什麼 920 00:49:27,497 --> 00:49:30,300 我說我跟馬德琳下班 921 00:49:30,300 --> 00:49:32,402 你們繼續 922 00:49:39,710 --> 00:49:41,378 辛苦了 923 00:50:18,849 --> 00:50:20,450 子維 924 00:50:20,450 --> 00:50:21,985 我不是跟你說過了 925 00:50:21,985 --> 00:50:22,419 你不要這樣 926 00:50:22,419 --> 00:50:24,287 提著大包小包爬樓梯 927 00:50:24,287 --> 00:50:26,623 萬一跌倒怎麼辦 928 00:50:27,391 --> 00:50:28,792 這東西都是我的 929 00:50:28,792 --> 00:50:30,627 我不提 誰要提 930 00:50:30,627 --> 00:50:31,962 當然是我提 931 00:50:31,962 --> 00:50:33,830 不然你以為你生這個兒子 932 00:50:33,830 --> 00:50:36,299 是裝飾品嗎 933 00:50:36,299 --> 00:50:37,834 來 都給你 934 00:50:38,568 --> 00:50:39,903 這些我幫你提上去 935 00:50:39,903 --> 00:50:42,139 你慢慢爬樓梯 936 00:51:08,732 --> 00:51:09,533 來 媽 937 00:51:09,533 --> 00:51:11,802 來 先坐下來休息一下 938 00:51:11,802 --> 00:51:13,670 好 喝水 939 00:51:22,846 --> 00:51:25,449 我真的很佩服我自己 940 00:51:27,050 --> 00:51:28,518 我怎麼可以生出一個 941 00:51:28,518 --> 00:51:30,887 像你這麼貼心的兒子 942 00:51:30,887 --> 00:51:32,022 這還用說 943 00:51:32,022 --> 00:51:33,223 不過媽 944 00:51:33,223 --> 00:51:36,359 你那些是什麼東西 945 00:51:36,359 --> 00:51:38,195 我之前顧的那個病人 946 00:51:38,195 --> 00:51:39,563 他出院了 947 00:51:39,563 --> 00:51:41,465 有一些生活用品 948 00:51:41,465 --> 00:51:43,600 像這個什麼 949 00:51:43,600 --> 00:51:45,569 保溫杯 臉盆 950 00:51:45,569 --> 00:51:48,738 他嫌晦氣不用都留給我 951 00:51:48,738 --> 00:51:50,207 還有 952 00:51:50,207 --> 00:51:52,375 你看這些水果 953 00:51:52,375 --> 00:51:54,311 他都沒吃完 954 00:51:55,745 --> 00:51:57,681 你看這個香蕉還好好的 955 00:51:57,681 --> 00:51:58,715 來 你要不要吃 956 00:51:58,715 --> 00:51:59,883 媽 957 00:51:59,883 --> 00:52:01,518 你就是這麼節省 958 00:52:01,518 --> 00:52:04,821 人家不要的東西你也撿回來 959 00:52:04,821 --> 00:52:07,958 東西好好的丟掉太浪費了 960 00:52:07,958 --> 00:52:10,127 你看這個香蕉多漂亮 961 00:52:10,127 --> 00:52:13,063 看起來也很好吃 來 962 00:52:13,063 --> 00:52:14,531 而且那些生活用品 963 00:52:14,531 --> 00:52:15,465 我整理一下 964 00:52:15,465 --> 00:52:17,434 還可以給需要的人用 965 00:52:17,434 --> 00:52:19,603 這樣不是很好嗎 966 00:52:19,603 --> 00:52:20,704 問題是 967 00:52:20,704 --> 00:52:23,640 我們現在住的是頂樓公寓 968 00:52:23,640 --> 00:52:26,042 你每天這樣提東西太吃力了 969 00:52:26,042 --> 00:52:27,744 乾脆我們去換一間 970 00:52:27,744 --> 00:52:28,778 一樓的房子 971 00:52:28,778 --> 00:52:29,479 這樣你提東西 972 00:52:29,479 --> 00:52:31,281 就不用這麼辛苦了 973 00:52:31,281 --> 00:52:34,484 不用啦 一樓的租金很貴 974 00:52:34,484 --> 00:52:35,986 我們住頂樓還有加蓋 975 00:52:35,986 --> 00:52:38,288 好像樓中樓一樣 976 00:52:38,288 --> 00:52:40,123 你看你住樓上 977 00:52:40,123 --> 00:52:42,092 我跟曉春 冬雨住樓下 978 00:52:42,092 --> 00:52:44,394 這樣不是很舒適嗎 979 00:52:44,394 --> 00:52:46,463 頂樓加蓋被你講成樓中樓 980 00:52:46,463 --> 00:52:49,466 媽 你真的很樂觀 981 00:52:49,466 --> 00:52:50,700 我如果不樂觀一點 982 00:52:50,700 --> 00:52:51,635 我怎麼有辦法一個人 983 00:52:51,635 --> 00:52:56,640 把你們兄妹倆養到這麼大 984 00:52:56,640 --> 00:52:59,042 對了 曉春他們公司 985 00:52:59,042 --> 00:53:02,145 是不是要蓋什麼美麗家園 986 00:53:03,246 --> 00:53:05,749 到時候叫他去訂一間 987 00:53:06,416 --> 00:53:10,353 媽 你口氣還真大 988 00:53:10,353 --> 00:53:13,790 有電梯的大樓每一間都很貴 989 00:53:13,790 --> 00:53:15,392 我們買得起嗎 990 00:53:15,392 --> 00:53:16,626 曉春那麼優秀 991 00:53:16,626 --> 00:53:19,029 他應該可以拿到員工價吧 992 00:53:19,029 --> 00:53:20,530 而且那種預售屋 993 00:53:20,530 --> 00:53:22,599 蓋好還要好幾年 994 00:53:22,599 --> 00:53:26,970 剛好可以趁現在多存一點錢 995 00:53:26,970 --> 00:53:29,139 是 有夢最美 996 00:53:29,139 --> 00:53:31,107 那我也順便 997 00:53:31,107 --> 00:53:33,410 把我這個月的薪水 998 00:53:33,410 --> 00:53:34,911 上繳國庫 999 00:53:34,911 --> 00:53:38,281 幫助你早日完成美夢 1000 00:53:38,281 --> 00:53:40,317 謝謝你 1001 00:53:40,317 --> 00:53:44,421 你每個月薪水都給我 1002 00:53:44,421 --> 00:53:46,623 可是你薪水都給我 1003 00:53:46,623 --> 00:53:48,391 自己沒留一些錢在身上 1004 00:53:48,391 --> 00:53:49,392 這樣好嗎 1005 00:53:49,392 --> 00:53:49,993 不用啦 1006 00:53:49,993 --> 00:53:51,394 我住家裡 吃家裡 1007 00:53:51,394 --> 00:53:52,696 哪需要花什麼錢 1008 00:53:52,696 --> 00:53:54,965 你儘管拿去 1009 00:53:54,965 --> 00:53:57,767 好啦 我一樣會幫你把這筆錢 1010 00:53:57,767 --> 00:54:00,337 拿去定存 跟會 1011 00:54:00,337 --> 00:54:02,072 以後你要跟冬雨結婚 1012 00:54:02,072 --> 00:54:04,074 就有錢可以用了 1013 00:54:05,208 --> 00:54:07,410 但是媽 1014 00:54:07,410 --> 00:54:10,146 你都把錢拿去定存 1015 00:54:10,146 --> 00:54:12,716 美麗家園的錢要從哪裡來 1016 00:54:13,650 --> 00:54:15,352 陳子維 你太瞧不起我了 1017 00:54:15,352 --> 00:54:16,319 我也是一個 1018 00:54:16,319 --> 00:54:18,121 經驗老道的資深看護 1019 00:54:18,121 --> 00:54:20,490 我賺的錢也不少 1020 00:54:20,490 --> 00:54:21,958 是 1021 00:54:21,958 --> 00:54:24,728 江碧玉小姐就是資深看護 1022 00:54:24,728 --> 00:54:25,662 你先在這裡休息 1023 00:54:25,662 --> 00:54:27,564 我先上樓了 1024 00:54:27,564 --> 00:54:30,300 等一下 1025 00:54:30,300 --> 00:54:31,234 剛才在門口 1026 00:54:31,234 --> 00:54:33,803 我就看到你的鞋子破一個洞 1027 00:54:33,803 --> 00:54:36,573 來 這個拿去買新鞋 1028 00:54:36,573 --> 00:54:38,708 不用啦 鞋子才破一個洞而已 1029 00:54:38,708 --> 00:54:40,110 還可以穿 1030 00:54:40,110 --> 00:54:42,512 順便通風 1031 00:54:42,512 --> 00:54:44,281 傻孩子 來 1032 00:54:44,281 --> 00:54:45,715 你在外面做外送 1033 00:54:45,715 --> 00:54:47,183 每天四處奔波 1034 00:54:47,183 --> 00:54:48,418 鞋子要穿比較好 比較耐用的 1035 00:54:48,418 --> 00:54:49,386 你才不會腳痛 1036 00:54:49,386 --> 00:54:52,989 這三千塊拿去啦 去買新鞋 1037 00:54:54,124 --> 00:54:56,893 那謝謝媽 1038 00:54:57,694 --> 00:54:58,828 你真是傻 1039 00:54:58,828 --> 00:55:00,263 這是你自己的錢 1040 00:55:00,263 --> 00:55:03,033 花你自己的錢還向我道謝 1041 00:55:03,033 --> 00:55:06,336 好啦 那我先上樓了 1042 00:55:11,107 --> 00:55:13,209 喂 曉春 1043 00:55:15,245 --> 00:55:17,580 你今天要加班喔 1044 00:55:19,015 --> 00:55:20,583 媽 你放心 1045 00:55:20,583 --> 00:55:22,452 我又不是第一次加班 1046 00:55:22,452 --> 00:55:25,322 而且我還有三個好姊妹陪我 1047 00:55:25,322 --> 00:55:27,223 應該快要大功告成了 1048 00:55:27,223 --> 00:55:29,659 所以你先吃飯不要等我 1049 00:55:29,659 --> 00:55:32,495 好 拜拜 1050 00:55:34,331 --> 00:55:35,732 也不知道那女魔頭 1051 00:55:35,732 --> 00:55:37,534 是不是故意的 1052 00:55:37,534 --> 00:55:39,736 每次都臨時派任務 1053 00:55:39,736 --> 00:55:40,937 叫我們加班 1054 00:55:40,937 --> 00:55:43,740 而且還是這種最困難的 1055 00:55:43,740 --> 00:55:45,308 逼我們賣命 1056 00:55:45,308 --> 00:55:48,111 自己卻不見蹤影 1057 00:55:48,878 --> 00:55:50,246 就是說啊 1058 00:55:50,246 --> 00:55:51,848 辛苦是我們在辛苦 1059 00:55:51,848 --> 00:55:53,750 功勞都是他的 1060 00:55:53,750 --> 00:55:55,919 真的好不公平 1061 00:55:55,919 --> 00:55:57,721 要怪就怪我們出生的時候 1062 00:55:57,721 --> 00:55:59,155 沒帶眼睛 1063 00:55:59,155 --> 00:56:00,323 不像他懂得 1064 00:56:00,323 --> 00:56:03,326 要找一個富爸爸投胎 1065 00:56:09,632 --> 00:56:12,769 你昨晚沒睡又在追劇 1066 00:56:12,769 --> 00:56:15,939 又是為了哪一個偶像呢 1067 00:56:16,740 --> 00:56:18,041 唯芸 你看 1068 00:56:18,041 --> 00:56:20,677 你婆婆又奪命連環Call了 1069 00:56:26,116 --> 00:56:28,985 喂 媽 1070 00:56:28,985 --> 00:56:29,652 不好意思 1071 00:56:29,652 --> 00:56:33,356 今天公司又要臨時加班 1072 00:56:35,892 --> 00:56:39,763 我知道 我不是故意的 1073 00:56:41,965 --> 00:56:44,134 對不起啦 媽 1074 00:56:44,134 --> 00:56:46,403 好 我知道我事情處理完 1075 00:56:46,403 --> 00:56:48,805 我就會趕快回去 1076 00:56:52,976 --> 00:56:55,044 你婆婆又發作了 1077 00:56:55,979 --> 00:56:59,082 他說今天是月圓之夜 1078 00:56:59,082 --> 00:57:02,118 也是受孕的好日子 1079 00:57:02,118 --> 00:57:03,119 該準備的東西 1080 00:57:03,119 --> 00:57:04,587 都幫我準備好了 1081 00:57:04,587 --> 00:57:06,589 我卻 1082 00:57:10,160 --> 00:57:14,431 我覺得職業婦女真的好辛苦 1083 00:57:14,431 --> 00:57:16,699 要一邊忙著工作 1084 00:57:16,699 --> 00:57:18,968 另一邊還要忙著 1085 00:57:18,968 --> 00:57:21,871 傳宗接代的事 1086 00:57:21,871 --> 00:57:24,040 辛苦了 1087 00:57:25,508 --> 00:57:26,643 不然我看這樣好了 1088 00:57:26,643 --> 00:57:28,945 我們資料都準備得差不多了 1089 00:57:28,945 --> 00:57:30,113 剩下的就交給我 1090 00:57:30,113 --> 00:57:32,248 你們三個先回去 1091 00:57:36,152 --> 00:57:37,320 曉春 1092 00:57:38,755 --> 00:57:42,859 你真的是我的救命女神 1093 00:57:42,859 --> 00:57:44,494 還好有你 1094 00:57:44,494 --> 00:57:46,229 我的精神與你同在 1095 00:57:46,229 --> 00:57:47,497 加油 1096 00:57:49,599 --> 00:57:51,401 曉春 我覺得我好累 1097 00:57:51,401 --> 00:57:53,169 好想睡覺 1098 00:57:53,169 --> 00:57:54,537 那就拜託你了 1099 00:57:54,537 --> 00:57:56,272 愛你 1100 00:57:57,707 --> 00:57:58,808 好啦 趕快回去 1101 00:57:58,808 --> 00:58:00,076 謝謝你 1102 00:58:00,076 --> 00:58:02,512 快點 1103 00:58:02,512 --> 00:58:03,847 辛苦了 1104 00:58:03,847 --> 00:58:06,049 拜拜 1105 00:58:09,552 --> 00:58:11,554 冬雨 你不回去嗎 1106 00:58:11,554 --> 00:58:13,990 我留下來陪你 1107 00:58:13,990 --> 00:58:15,658 這麼有情有義 1108 00:58:15,658 --> 00:58:17,126 真是我的好姊妹 1109 00:58:17,126 --> 00:58:19,863 這個工作是你介紹給我的 1110 00:58:19,863 --> 00:58:22,966 我不知恩圖報可以嗎 1111 00:58:22,966 --> 00:58:25,268 你這樣說我反而覺得很抱歉 1112 00:58:25,268 --> 00:58:26,369 早知道這間公司 1113 00:58:26,369 --> 00:58:28,037 一天到晚要加班 1114 00:58:28,037 --> 00:58:31,407 而且還有一個會壓榨員工 1115 00:58:31,407 --> 00:58:33,543 沒良心的女魔頭上司 1116 00:58:33,543 --> 00:58:34,844 早知道就不要叫你來了 1117 00:58:34,844 --> 00:58:37,447 害你現在這麼辛苦 對不起 1118 00:58:37,447 --> 00:58:38,848 道什麼歉 1119 00:58:38,848 --> 00:58:40,316 這比起之前我過的日子 1120 00:58:40,316 --> 00:58:42,151 根本就不算什麼好嗎 1121 00:58:42,151 --> 00:58:43,920 而且當年要不是你們一家人 1122 00:58:43,920 --> 00:58:45,555 收留我 照顧我 1123 00:58:45,555 --> 00:58:47,824 我早就在路邊餓死了 1124 00:58:47,824 --> 00:58:50,126 我真的很感謝你們 1125 00:58:50,126 --> 00:58:52,262 三八 不要一直說謝謝 1126 00:58:52,262 --> 00:58:53,897 你是我的好姊妹 1127 00:58:53,897 --> 00:58:57,000 而且你很快就是我的大嫂了 1128 00:58:57,000 --> 00:58:58,535 所以現在真的時間不早了 1129 00:58:58,535 --> 00:58:59,235 你趕快回去 1130 00:58:59,235 --> 00:59:00,403 不然陳子維 1131 00:59:00,403 --> 00:59:02,305 可能會跑來公司跟我算帳 1132 00:59:02,305 --> 00:59:03,439 他才不敢 1133 00:59:03,439 --> 00:59:05,375 這很難說 1134 00:59:05,375 --> 00:59:06,976 你的男朋友 我的哥哥 1135 00:59:06,976 --> 00:59:08,611 他是戀愛腦你忘了嗎 1136 00:59:08,611 --> 00:59:10,413 所以放下你的工作 1137 00:59:10,413 --> 00:59:12,549 交給我 趕快回去 1138 00:59:12,549 --> 00:59:13,950 真的不用我留下來嗎 1139 00:59:13,950 --> 00:59:16,519 真的不用啦 我回去又沒事 1140 00:59:16,519 --> 00:59:18,054 我這隻單身狗要做什麼 1141 00:59:18,054 --> 00:59:21,190 我不如成全你們兩位有情人 1142 00:59:21,190 --> 00:59:23,660 怎樣 我這個未來的小姑 1143 00:59:23,660 --> 00:59:25,662 是不是很貼心 1144 00:59:26,362 --> 00:59:31,100 好啦 那我先回去了 1145 00:59:31,100 --> 00:59:32,869 你也別留太晚 1146 00:59:34,203 --> 00:59:36,472 小心一點 趕快回去 1147 00:59:44,547 --> 00:59:45,682 陳曉春 1148 00:59:45,682 --> 00:59:47,684 加油 1149 01:00:16,679 --> 01:00:19,048 我又不是沒按時還款 1150 01:00:19,048 --> 01:00:21,618 你們有必要這麼緊迫盯人嗎 1151 01:00:21,618 --> 01:00:23,119 一到發薪水的日子 1152 01:00:23,119 --> 01:00:25,755 就跑來公司堵我 1153 01:00:25,755 --> 01:00:27,690 我們也是奉命行事 1154 01:00:27,690 --> 01:00:30,059 請你配合 1155 01:01:22,745 --> 01:01:24,947 拿去 1156 01:01:32,221 --> 01:01:34,624 還少一萬 1157 01:01:34,624 --> 01:01:36,492 我這個月被扣薪水 1158 01:01:36,492 --> 01:01:37,760 沒錢了 1159 01:01:37,760 --> 01:01:39,529 別騙了 1160 01:01:39,529 --> 01:01:43,299 剛才明明看到你偷偷藏錢 1161 01:01:43,299 --> 01:01:46,069 什麼叫偷偷藏錢 1162 01:01:46,069 --> 01:01:49,472 這是我辛辛苦苦賺的錢 1163 01:01:49,472 --> 01:01:50,239 我留一點錢 1164 01:01:50,239 --> 01:01:52,709 給自己買幾件衣服跟鞋子 1165 01:01:52,709 --> 01:01:54,277 讓我工作時體面一點 1166 01:01:54,277 --> 01:01:55,712 這樣很過分嗎 1167 01:01:55,712 --> 01:01:57,513 問題是少一萬元 1168 01:01:57,513 --> 01:02:00,016 我們也沒辦法向我們老大交代 1169 01:02:00,016 --> 01:02:02,018 自從我幫我爸還債到現在 1170 01:02:02,018 --> 01:02:03,686 有拖欠過你們一次嗎 1171 01:02:03,686 --> 01:02:05,688 就只有今天少一萬而已 1172 01:02:05,688 --> 01:02:07,857 你們就在那裡囉哩囉嗦 1173 01:02:07,857 --> 01:02:08,958 有本事你們去監獄 1174 01:02:08,958 --> 01:02:10,893 找真正欠錢的人討債 1175 01:02:10,893 --> 01:02:13,196 不要只會欺負我一個女孩子 1176 01:02:13,196 --> 01:02:16,666 廢話少說 錢拿來 1177 01:02:16,666 --> 01:02:17,967 我如果不願意呢 1178 01:02:17,967 --> 01:02:20,503 你真的是想討打嗎 1179 01:02:34,984 --> 01:02:35,785 你們兩個大男人 1180 01:02:35,785 --> 01:02:37,120 欺負一個女孩子 1181 01:02:37,120 --> 01:02:38,654 你們膽子很大嘛 1182 01:02:38,654 --> 01:02:40,089 子維 1183 01:02:40,089 --> 01:02:41,758 你不用管我 你快走 1184 01:02:41,758 --> 01:02:43,559 你很愛管閒事 1185 01:02:43,559 --> 01:02:45,561 真是不怕死 1186 01:02:54,804 --> 01:02:56,172 子維 你快走 1187 01:03:11,821 --> 01:03:13,389 不要打了 1188 01:03:15,391 --> 01:03:17,960 錢我給你就是了 別打了 1189 01:03:22,899 --> 01:03:25,668 下個月我會再來 1190 01:03:29,238 --> 01:03:31,474 真的是欺人太甚 1191 01:03:31,474 --> 01:03:32,809 子維 1192 01:03:34,477 --> 01:03:35,778 算了啦 1193 01:03:35,778 --> 01:03:38,714 不要再惹他們了 1194 01:03:38,714 --> 01:03:40,116 你的傷有沒有怎樣 1195 01:03:40,116 --> 01:03:41,784 你沒事吧 1196 01:03:41,784 --> 01:03:43,920 我沒事 反倒是你 1197 01:03:43,920 --> 01:03:45,988 你有哪裡受傷嗎 1198 01:04:16,719 --> 01:04:18,821 來 給我 1199 01:04:46,515 --> 01:04:48,384 來 1200 01:04:51,888 --> 01:04:54,624 好了 起來走走看 1201 01:05:00,096 --> 01:05:01,864 應該可以了 1202 01:05:01,864 --> 01:05:03,799 那你先穿這雙回去 1203 01:05:03,799 --> 01:05:05,368 明天我再替你買一雙 1204 01:05:05,368 --> 01:05:06,602 新的鞋子 1205 01:05:06,602 --> 01:05:07,703 不用了 1206 01:05:07,703 --> 01:05:09,672 這雙黏好還可以穿 1207 01:05:09,672 --> 01:05:11,574 你別再為我亂花錢了 1208 01:05:11,574 --> 01:05:13,309 女朋友的鞋子壞掉 1209 01:05:13,309 --> 01:05:15,044 男朋友幫他買一雙新的 1210 01:05:15,044 --> 01:05:16,846 這哪算是亂花錢 1211 01:05:16,846 --> 01:05:18,848 你的薪水不是都交給你媽了 1212 01:05:18,848 --> 01:05:19,749 怎麼還有錢 1213 01:05:19,749 --> 01:05:22,385 我說有就有 你不用擔心 1214 01:05:22,385 --> 01:05:24,620 對了 你如果缺錢就跟我說 1215 01:05:24,620 --> 01:05:26,155 我再回去跟我媽說 1216 01:05:27,023 --> 01:05:30,726 不行 我已經麻煩你們很多 1217 01:05:30,726 --> 01:05:33,029 不可以再拿你們的錢了 1218 01:05:36,832 --> 01:05:40,536 你這樣說是把我們當外人嗎 1219 01:05:40,536 --> 01:05:42,638 當然不是 1220 01:05:45,541 --> 01:05:47,944 我爸被抓去關以後 1221 01:05:47,944 --> 01:05:50,713 是你們一家人收留我 1222 01:05:50,713 --> 01:05:53,349 不只曉春把我當成親姊妹 1223 01:05:53,349 --> 01:05:56,719 阿姨也把我當做女兒疼愛 1224 01:05:59,088 --> 01:06:01,958 你更是把我捧在手心 1225 01:06:01,958 --> 01:06:04,694 保護我 照顧我 1226 01:06:04,694 --> 01:06:08,764 你們對我的好我都放在心裡 1227 01:06:08,764 --> 01:06:11,400 只是不知道該如何報答 1228 01:06:12,601 --> 01:06:15,037 你又來了 1229 01:06:17,907 --> 01:06:20,176 你是我的女朋友 1230 01:06:20,176 --> 01:06:23,379 也是我攜手過一生的伴侶 1231 01:06:23,379 --> 01:06:25,281 我的親人就是你的親人 1232 01:06:25,281 --> 01:06:26,916 我們都是一家人 1233 01:06:26,916 --> 01:06:30,519 哪有什麼報不報答的問題 1234 01:06:34,824 --> 01:06:36,759 子維 1235 01:06:36,759 --> 01:06:38,728 可以遇到你們 1236 01:06:38,728 --> 01:06:42,498 真的是我這輩子最幸運的事 1237 01:06:42,498 --> 01:06:44,700 真的很希望這份好運 1238 01:06:44,700 --> 01:06:47,169 可以一直延續到永遠 1239 01:06:50,406 --> 01:06:52,308 一定可以的 1240 01:06:53,709 --> 01:06:57,046 而且你已經被我綁住 1241 01:06:57,046 --> 01:06:58,881 綁一輩子了 1242 01:06:58,881 --> 01:07:02,018 跑不掉了 1243 01:07:11,861 --> 01:07:13,129 你肚子餓了吧 1244 01:07:13,129 --> 01:07:15,498 走 我帶你去吃你愛吃的麵 1245 01:07:15,498 --> 01:07:17,767 好 1246 01:08:41,917 --> 01:08:44,987 只要我再努力一點 1247 01:08:44,987 --> 01:08:48,257 就離美麗家園更近了 1248 01:08:48,257 --> 01:08:49,725 陳曉春 1249 01:08:49,725 --> 01:08:53,629 你一定能完成買房子的願望 1250 01:09:04,907 --> 01:09:06,308 車來了 1251 01:09:06,308 --> 01:09:08,644 車來了 快退 1252 01:09:36,672 --> 01:09:39,275 媽 慢慢來就好 1253 01:09:42,945 --> 01:09:44,747 今天的主角是麗紅 1254 01:09:44,747 --> 01:09:46,949 你應該去牽他才對 1255 01:09:46,949 --> 01:09:48,050 對啊 爸 1256 01:09:48,050 --> 01:09:49,919 今天是模範婆媳表揚大會 1257 01:09:49,919 --> 01:09:51,487 你最愛的兩個女人 1258 01:09:51,487 --> 01:09:54,590 阿嬤跟媽都是主角 1259 01:09:54,590 --> 01:09:56,659 這位資深美女就交給我 1260 01:09:56,659 --> 01:09:59,929 那位仙女姊姊就交給你了 1261 01:09:59,929 --> 01:10:01,363 這麼會說話 1262 01:10:01,363 --> 01:10:04,099 還是我們安迪最乖最貼心 1263 01:10:04,099 --> 01:10:07,036 最瞭解我的心意 1264 01:10:07,736 --> 01:10:10,472 你去啊 快去 1265 01:10:18,314 --> 01:10:20,482 麗紅 1266 01:10:34,163 --> 01:10:36,098 勝發集團的董事長跟夫人 1267 01:10:36,098 --> 01:10:37,700 真的是郎才女貌 1268 01:10:37,700 --> 01:10:40,569 好一對神仙眷侶 1269 01:10:40,569 --> 01:10:42,905 周董事長 周夫人 1270 01:10:42,905 --> 01:10:43,906 歡迎 1271 01:10:43,906 --> 01:10:46,075 理事長你好 1272 01:10:46,075 --> 01:10:47,543 我幫你介紹一下 1273 01:10:47,543 --> 01:10:48,978 這位就是你們今天要表揚的 1274 01:10:48,978 --> 01:10:51,247 模範媽媽 1275 01:10:51,247 --> 01:10:52,715 他不只善良慈悲 1276 01:10:52,715 --> 01:10:54,950 還很有氣質 1277 01:10:54,950 --> 01:10:56,352 我能當你的媳婦 1278 01:10:56,352 --> 01:10:59,121 真的是我的福氣 1279 01:10:59,121 --> 01:11:01,423 人都是互相的 1280 01:11:01,423 --> 01:11:02,958 不是我要誇讚他 1281 01:11:02,958 --> 01:11:05,961 我們麗紅不只善良又溫柔 1282 01:11:05,961 --> 01:11:06,962 對我這個婆婆 1283 01:11:06,962 --> 01:11:09,031 真的是好到沒話說 1284 01:11:09,031 --> 01:11:11,734 我們周家可以娶到這個媳婦 1285 01:11:11,734 --> 01:11:14,169 那是我們運氣好 1286 01:11:14,169 --> 01:11:15,137 是啦 1287 01:11:15,137 --> 01:11:17,406 周董事長我真的很羨慕你 1288 01:11:17,406 --> 01:11:19,642 有一位這麼開明的媽媽 1289 01:11:19,642 --> 01:11:20,843 還有一位 1290 01:11:20,843 --> 01:11:23,979 這麼賢慧孝順的漂亮老婆 1291 01:11:23,979 --> 01:11:26,815 你看他們婆媳關係這麼好 1292 01:11:26,815 --> 01:11:27,816 周董事長 1293 01:11:27,816 --> 01:11:30,486 你真的是最有福氣的人 1294 01:11:30,486 --> 01:11:31,720 我也是這麼想 1295 01:11:31,720 --> 01:11:33,289 所以我今天一定要來參加 1296 01:11:33,289 --> 01:11:34,923 模範婆媳表揚大會 1297 01:11:34,923 --> 01:11:37,593 讓所有人知道我這麼幸運 1298 01:11:37,593 --> 01:11:38,560 是啦 1299 01:11:38,560 --> 01:11:40,696 各位 我看時間不早了 1300 01:11:40,696 --> 01:11:41,964 我們趕快進去會場 1301 01:11:41,964 --> 01:11:43,465 來 這邊請 1302 01:11:43,465 --> 01:11:45,367 來 請 1303 01:12:04,453 --> 01:12:05,621 這麼豐盛 對啊 1304 01:12:05,621 --> 01:12:06,655 你肚子餓了嗎 1305 01:12:06,655 --> 01:12:07,890 是不會餓 1306 01:12:07,890 --> 01:12:09,391 這看起來好好吃 1307 01:12:09,391 --> 01:12:10,359 好精緻 1308 01:12:10,359 --> 01:12:11,927 那個太甜了 不要 1309 01:12:23,539 --> 01:12:26,675 安迪 1310 01:12:29,645 --> 01:12:32,581 怎麼沒看到珍妮 1311 01:12:32,581 --> 01:12:34,283 我不敢說 1312 01:12:34,283 --> 01:12:37,286 叫你說你就說 1313 01:12:37,286 --> 01:12:39,722 其實姊昨晚 1314 01:12:39,722 --> 01:12:41,724 整晚都沒回來 1315 01:12:41,724 --> 01:12:43,826 我打電話給他 他也沒接 1316 01:12:43,826 --> 01:12:44,360 我就不知道 1317 01:12:44,360 --> 01:12:45,928 他到底在忙著談戀愛 1318 01:12:45,928 --> 01:12:48,130 還是在忙什麼 1319 01:12:48,130 --> 01:12:49,631 不是我愛告狀 1320 01:12:49,631 --> 01:12:54,269 但姊最近真的玩很大 1321 01:12:54,269 --> 01:12:55,637 再怎麼說 1322 01:12:55,637 --> 01:12:56,338 他也是一個 1323 01:12:56,338 --> 01:12:58,507 還沒出嫁的千金大小姐 1324 01:12:58,507 --> 01:13:03,178 我是怕他被人說閒話 1325 01:13:40,949 --> 01:13:42,284 誰啊 1326 01:13:42,284 --> 01:13:46,021 一大早就打電話來吵 1327 01:13:46,722 --> 01:13:49,258 喂 誰 1328 01:13:54,463 --> 01:13:56,932 喂 爸 1329 01:13:56,932 --> 01:13:59,935 抱歉 我不小心睡著了 1330 01:13:59,935 --> 01:14:04,006 我昨晚都在忙投標的文件 1331 01:14:04,006 --> 01:14:05,908 我整晚都沒睡 1332 01:14:05,908 --> 01:14:07,810 我現在 1333 01:14:07,810 --> 01:14:10,479 我現在還在辦公室 1334 01:14:10,479 --> 01:14:11,847 好啦 辛苦你了 1335 01:14:11,847 --> 01:14:13,048 我以為你整晚沒回來 1336 01:14:13,048 --> 01:14:14,850 跑去哪裡玩了 1337 01:14:14,850 --> 01:14:16,485 我再提醒你一下 1338 01:14:16,485 --> 01:14:18,020 送件的資料要詳細檢查 1339 01:14:18,020 --> 01:14:18,954 不能有缺漏 1340 01:14:18,954 --> 01:14:20,889 還有開標的時候 1341 01:14:20,889 --> 01:14:22,858 一定要派人去現場盯著 1342 01:14:22,858 --> 01:14:23,992 絕對不能有任何差錯 1343 01:14:23,992 --> 01:14:25,561 知道嗎 1344 01:14:25,561 --> 01:14:26,995 是 我知道 1345 01:14:26,995 --> 01:14:28,697 我一定會更注意 1346 01:14:28,697 --> 01:14:29,798 我保證 1347 01:14:29,798 --> 01:14:33,268 我絕對會拿到投標資格 1348 01:14:59,561 --> 01:15:00,496 副總 1349 01:15:00,496 --> 01:15:01,830 你起床了嗎 1350 01:15:01,830 --> 01:15:03,232 你的神仙教母 1351 01:15:03,232 --> 01:15:06,201 把你的衣服和東西都拿來了 1352 01:15:06,201 --> 01:15:08,470 副總 1353 01:15:08,470 --> 01:15:11,273 東西我先幫你放這裡 1354 01:15:12,407 --> 01:15:14,710 對了 1355 01:15:16,812 --> 01:15:18,914 今天要投標的文件 1356 01:15:18,914 --> 01:15:21,683 四葉草做好了沒 1357 01:15:21,683 --> 01:15:23,519 如果敢給我慢一分鐘 1358 01:15:23,519 --> 01:15:24,520 你放心 1359 01:15:24,520 --> 01:15:25,821 都已經準備好了 1360 01:15:25,821 --> 01:15:28,590 現在就差保證金的本票 1361 01:15:33,495 --> 01:15:35,931 本票在這 1362 01:15:36,765 --> 01:15:38,834 你拿去給陳曉春 1363 01:15:38,834 --> 01:15:41,570 叫他馬上去送件 1364 01:15:43,405 --> 01:15:45,507 臣遵旨 1365 01:15:56,985 --> 01:15:58,186 媽 1366 01:15:58,186 --> 01:16:01,189 別這麼緊張 放輕鬆點 1367 01:16:01,189 --> 01:16:03,225 不過你這條金項鍊 1368 01:16:03,225 --> 01:16:05,160 跟你今天的造型不是很搭 1369 01:16:05,160 --> 01:16:07,162 要換一條嗎 1370 01:16:07,162 --> 01:16:08,430 你也知道 1371 01:16:08,430 --> 01:16:09,565 這條金項鍊 1372 01:16:09,565 --> 01:16:13,302 是之前勝強打給我保平安的 1373 01:16:13,302 --> 01:16:14,436 戴這麼多年了 1374 01:16:14,436 --> 01:16:17,639 如果換掉會不習慣 1375 01:16:17,639 --> 01:16:19,241 怎麼會不習慣 1376 01:16:19,241 --> 01:16:21,710 現在沒人在戴金項鍊了 1377 01:16:21,710 --> 01:16:22,711 你看 1378 01:16:22,711 --> 01:16:24,546 我有幫你準備一整套的 1379 01:16:24,546 --> 01:16:25,981 你待會換起來 1380 01:16:25,981 --> 01:16:27,482 上台領獎的時候 1381 01:16:27,482 --> 01:16:30,118 也跟我的造型比較搭 1382 01:16:34,890 --> 01:16:36,892 等一下 1383 01:16:49,638 --> 01:16:50,672 你看 1384 01:16:50,672 --> 01:16:52,474 是不是更有氣質 1385 01:16:52,474 --> 01:16:55,477 比金項鍊還好看 1386 01:16:55,477 --> 01:16:57,346 不過我 1387 01:16:57,346 --> 01:17:00,215 怎麼樣 1388 01:17:00,215 --> 01:17:01,650 沒事 1389 01:17:01,650 --> 01:17:02,851 聽你的就好 1390 01:17:02,851 --> 01:17:05,020 聽我的當然最好 1391 01:17:05,020 --> 01:17:07,923 不然你的眼光 1392 01:17:20,802 --> 01:17:21,770 各位貴賓 1393 01:17:21,770 --> 01:17:24,039 現在要進行工商聯誼會 1394 01:17:24,039 --> 01:17:25,641 今天的重頭戲 1395 01:17:25,641 --> 01:17:28,377 也就是最佳模範婆媳 1396 01:17:28,377 --> 01:17:29,811 這屆的當選人 1397 01:17:29,811 --> 01:17:32,247 婆婆是勝發集團的老闆嬤 1398 01:17:32,247 --> 01:17:33,482 吳滿嬌 1399 01:17:33,482 --> 01:17:35,784 還有他最漂亮的媳婦 1400 01:17:35,784 --> 01:17:37,386 孫麗紅 1401 01:17:37,386 --> 01:17:38,787 大家以熱情掌聲 1402 01:17:38,787 --> 01:17:40,222 來歡迎這兩位 1403 01:17:40,222 --> 01:17:43,525 最佳模範婆媳上台 1404 01:17:48,030 --> 01:17:50,499 媽 小心 1405 01:18:00,909 --> 01:18:03,278 現在邀請我們的理事長上台 1406 01:18:03,278 --> 01:18:07,249 幫這兩位最佳婆媳頒獎 1407 01:18:19,394 --> 01:18:20,429 謝謝 1408 01:18:20,429 --> 01:18:22,431 俗話說家和萬事興 1409 01:18:22,431 --> 01:18:24,066 也難怪周董他們家 1410 01:18:24,066 --> 01:18:26,635 生意會愈做愈大 1411 01:18:26,635 --> 01:18:29,638 真的是母慈子孝 1412 01:18:29,638 --> 01:18:31,206 婆媳和樂 1413 01:18:31,206 --> 01:18:32,174 現在也邀請 1414 01:18:32,174 --> 01:18:34,009 周董事長跟周公子 1415 01:18:34,009 --> 01:18:36,878 上台一起合影 1416 01:18:55,330 --> 01:18:57,332 媽 來 1417 01:18:58,266 --> 01:19:01,036 最佳婆媳請留步 1418 01:19:01,036 --> 01:19:01,670 我們今天 1419 01:19:01,670 --> 01:19:03,438 有特別準備一個活動 1420 01:19:03,438 --> 01:19:05,207 就是孝親活動 1421 01:19:05,207 --> 01:19:08,009 工作人員請上道具 1422 01:19:10,846 --> 01:19:13,715 我相信大家看到椅子跟水桶 1423 01:19:13,715 --> 01:19:17,152 就知道今天的活動是什麼了 1424 01:19:17,152 --> 01:19:18,253 對 沒錯 1425 01:19:18,253 --> 01:19:20,589 就是孝親洗腳 1426 01:19:20,589 --> 01:19:21,757 周夫人 1427 01:19:21,757 --> 01:19:23,158 你要不要當著大家的面 1428 01:19:23,158 --> 01:19:26,762 表示一下對婆婆的孝心呢 1429 01:19:26,762 --> 01:19:28,730 你們又沒先說 1430 01:19:33,135 --> 01:19:34,770 我的意思是說 1431 01:19:34,770 --> 01:19:37,639 要我婆婆當著大家的面洗腳 1432 01:19:37,639 --> 01:19:40,509 他會覺得很不好意思 1433 01:19:40,509 --> 01:19:41,476 孝順長輩 1434 01:19:41,476 --> 01:19:43,178 有什麼不好意思的 1435 01:19:43,178 --> 01:19:44,279 不然我幫媽洗好了 1436 01:19:44,279 --> 01:19:45,647 媽 去那裡坐 1437 01:19:45,647 --> 01:19:46,248 我來 1438 01:19:46,248 --> 01:19:47,549 不好啦 你坐 1439 01:19:47,549 --> 01:19:49,017 你坐下 1440 01:19:50,118 --> 01:19:51,119 我來 1441 01:19:51,119 --> 01:19:52,053 爸 1442 01:19:52,053 --> 01:19:53,321 我來啦 1443 01:19:53,321 --> 01:19:54,356 在我們家裡 1444 01:19:54,356 --> 01:19:56,024 阿嬤最疼愛的人就是我了 1445 01:19:56,024 --> 01:19:57,225 幫阿嬤洗腳的人 1446 01:19:57,225 --> 01:19:58,860 應該也是我才對 1447 01:19:58,860 --> 01:20:00,529 我來啦 1448 01:20:02,264 --> 01:20:04,432 好了啦 你們兩個 1449 01:20:04,432 --> 01:20:07,369 平時都是我幫媽洗腳按摩的 1450 01:20:07,369 --> 01:20:08,870 你們現在是當著大家的面 1451 01:20:08,870 --> 01:20:11,139 搶我的功勞嗎 1452 01:20:11,973 --> 01:20:15,310 媽 還是我來幫你洗腳吧 1453 01:20:15,310 --> 01:20:16,211 不然別人會說 1454 01:20:16,211 --> 01:20:18,680 我這個好媳婦是裝的 1455 01:20:18,680 --> 01:20:19,614 也是啦 1456 01:20:19,614 --> 01:20:20,615 抱歉 媽 1457 01:20:20,615 --> 01:20:23,084 讓你表現 1458 01:20:23,785 --> 01:20:25,487 真的不用這樣啦 1459 01:20:25,487 --> 01:20:27,222 我們麗紅 1460 01:20:27,222 --> 01:20:29,858 對我真的很孝順 很乖巧 1461 01:20:29,858 --> 01:20:31,993 不用再幫我洗腳來證明 1462 01:20:31,993 --> 01:20:32,594 不用 1463 01:20:32,594 --> 01:20:34,429 媽 沒關係 1464 01:20:34,429 --> 01:20:36,264 來 你就坐好 1465 01:20:36,264 --> 01:20:38,433 我來幫你洗腳 1466 01:20:43,438 --> 01:20:46,007 媽 你的腳 1467 01:20:53,982 --> 01:20:54,850 燙 1468 01:20:54,850 --> 01:20:58,353 水太燙了 1469 01:21:00,288 --> 01:21:02,290 老人家皮膚比較敏感 1470 01:21:02,290 --> 01:21:04,826 這水有點燙 1471 01:21:04,826 --> 01:21:06,428 可以加一點冷水嗎 1472 01:21:06,428 --> 01:21:07,629 好 沒問題 1473 01:21:07,629 --> 01:21:09,998 謝謝 1474 01:21:09,998 --> 01:21:12,801 媽 你真的是富貴命 1475 01:21:12,801 --> 01:21:15,237 水太燙忍耐一下就好了 1476 01:21:15,237 --> 01:21:16,538 真的很嬌貴 1477 01:21:16,538 --> 01:21:19,140 難怪你叫滿嬌 1478 01:21:22,844 --> 01:21:24,579 謝謝 1479 01:21:27,649 --> 01:21:29,217 謝謝 1480 01:21:30,352 --> 01:21:32,420 媽 來 1481 01:21:32,420 --> 01:21:33,922 你試一下 1482 01:21:33,922 --> 01:21:36,458 這個溫度可以嗎 1483 01:21:36,458 --> 01:21:38,593 可以 1484 01:21:46,234 --> 01:21:48,003 我們這裡有準備粗鹽 1485 01:21:48,003 --> 01:21:51,373 用這個洗腳皮膚才會滑順 1486 01:21:51,373 --> 01:21:53,975 要用粗鹽喔 1487 01:21:53,975 --> 01:21:55,644 好啊 1488 01:22:08,757 --> 01:22:11,359 你可以輕一點嗎 1489 01:22:12,027 --> 01:22:14,763 媽 這個粗鹽 1490 01:22:14,763 --> 01:22:16,598 對你的腳皮膚很好 1491 01:22:16,598 --> 01:22:17,799 我已經很輕了 1492 01:22:17,799 --> 01:22:19,401 是你皮膚比較細緻 1493 01:22:19,401 --> 01:22:21,636 忍耐一點 1494 01:22:22,871 --> 01:22:23,872 爸 1495 01:22:23,872 --> 01:22:25,340 公司的會議快開始了 1496 01:22:25,340 --> 01:22:26,875 我們要先離開了 1497 01:22:26,875 --> 01:22:28,677 好 1498 01:22:29,744 --> 01:22:30,578 麗紅 1499 01:22:30,578 --> 01:22:31,646 我要去公司開會 1500 01:22:31,646 --> 01:22:33,782 結束之後你送媽回去 1501 01:22:33,782 --> 01:22:36,051 沒問題 你先去忙 1502 01:22:36,051 --> 01:22:38,019 媽 我跟安迪先走了 1503 01:22:38,019 --> 01:22:39,587 好 你去忙吧 1504 01:22:39,587 --> 01:22:42,190 去吧 1505 01:22:50,966 --> 01:22:51,967 恩人 1506 01:22:51,967 --> 01:22:54,235 提神飲料 請 1507 01:22:54,235 --> 01:22:55,303 女神 1508 01:22:55,303 --> 01:22:57,138 請吃我特地為你準備的 1509 01:22:57,138 --> 01:22:59,874 營養餐點 1510 01:22:59,874 --> 01:23:01,876 看你們這麼狗腿的分上 1511 01:23:01,876 --> 01:23:03,545 不枉費我熬夜沒睡 1512 01:23:03,545 --> 01:23:05,880 趕出這些資料了 1513 01:23:05,880 --> 01:23:07,716 需要再檢查一遍嗎 1514 01:23:07,716 --> 01:23:09,184 如果送出去封起來以後 1515 01:23:09,184 --> 01:23:10,952 就沒辦法再改了 1516 01:23:10,952 --> 01:23:11,519 不用啦 1517 01:23:11,519 --> 01:23:13,021 這些文件我都已經檢查過了 1518 01:23:13,021 --> 01:23:16,224 現在就只差保證金了 1519 01:23:16,725 --> 01:23:18,793 保證金的銀行本票在這裡 1520 01:23:18,793 --> 01:23:20,762 你們快點拿去 1521 01:23:21,262 --> 01:23:22,397 我對一下金額 1522 01:23:22,397 --> 01:23:23,565 不用了 1523 01:23:23,565 --> 01:23:25,333 那是副總親自準備的 1524 01:23:25,333 --> 01:23:26,935 怎麼可能有錯 1525 01:23:26,935 --> 01:23:28,603 你們趕快拿去投標 1526 01:23:28,603 --> 01:23:30,972 別搞到來不及 1527 01:23:32,173 --> 01:23:34,943 我等一下要去跟董事長開會 1528 01:23:34,943 --> 01:23:36,945 我也是 1529 01:23:36,945 --> 01:23:39,581 不然我跟曉春去 1530 01:23:40,115 --> 01:23:41,750 今天天氣很好 1531 01:23:41,750 --> 01:23:45,086 我們去外面晒太陽好嗎 1532 01:23:47,222 --> 01:23:49,057 不想晒太陽喔 1533 01:23:49,057 --> 01:23:52,360 不然我們去玩捉迷藏 1534 01:23:52,360 --> 01:23:54,029 捉迷藏 1535 01:23:54,029 --> 01:23:55,230 好啊 1536 01:23:55,230 --> 01:23:57,499 我要玩捉迷藏 1537 01:23:57,499 --> 01:23:58,299 好 1538 01:23:58,299 --> 01:23:59,834 捉迷藏 1539 01:23:59,834 --> 01:24:02,203 我們去玩捉迷藏 1540 01:24:10,512 --> 01:24:13,515 經過業務部跟財務部的估算 1541 01:24:13,515 --> 01:24:16,718 美麗家園未來公開銷售 1542 01:24:16,718 --> 01:24:18,319 我們至少能賺到 1543 01:24:18,319 --> 01:24:21,489 三百億的總銷售額 1544 01:24:21,489 --> 01:24:22,924 扣掉必要的開銷 1545 01:24:22,924 --> 01:24:25,493 我們至少能獲利百億 1546 01:24:26,995 --> 01:24:28,663 (許先生來電) 1547 01:24:31,332 --> 01:24:33,001 喂 1548 01:24:34,702 --> 01:24:37,305 好 我馬上過去 1549 01:24:38,406 --> 01:24:40,141 董事長 1550 01:24:40,141 --> 01:24:41,409 我有重要的事出去一下 1551 01:24:41,409 --> 01:24:42,610 你們繼續開會 1552 01:24:42,610 --> 01:24:44,012 董事長 我先去開車 1553 01:24:44,012 --> 01:24:45,814 你留在公司就好 1554 01:25:05,567 --> 01:25:07,535 前途建設 1555 01:25:07,535 --> 01:25:08,770 曉春 1556 01:25:08,770 --> 01:25:10,772 我看這次的對手不少 1557 01:25:10,772 --> 01:25:13,475 應該是一場硬戰 1558 01:25:13,475 --> 01:25:14,909 我們又不是沒跟人競爭過 1559 01:25:14,909 --> 01:25:15,910 也不曾輸過 1560 01:25:15,910 --> 01:25:17,178 我認為最大的敵人 1561 01:25:17,178 --> 01:25:19,380 是我們自己 1562 01:25:20,448 --> 01:25:22,183 你好 我們是勝發建設 1563 01:25:22,183 --> 01:25:23,485 資料確定都寫好了嗎 1564 01:25:23,485 --> 01:25:24,486 等一下貼上封條 1565 01:25:24,486 --> 01:25:26,955 就不能再改了 1566 01:25:26,955 --> 01:25:28,256 沒問題 1567 01:25:28,256 --> 01:25:30,258 等一下 1568 01:25:30,258 --> 01:25:31,960 雖然資料我們都確認過了 1569 01:25:31,960 --> 01:25:33,862 不過保證金還沒對過 1570 01:25:33,862 --> 01:25:36,064 我們還是對一下比較安心 1571 01:25:36,064 --> 01:25:37,565 來 1572 01:25:47,842 --> 01:25:49,878 美妍 你幫我看一下 1573 01:25:49,878 --> 01:25:52,147 這上面是幾個零 1574 01:25:52,147 --> 01:25:55,150 個 十 百 千 萬 1575 01:25:55,150 --> 01:25:57,218 後面八個零 1576 01:25:57,218 --> 01:25:58,720 前面一個一 1577 01:25:58,720 --> 01:26:00,188 這樣才一億 1578 01:26:00,188 --> 01:26:01,222 一億 1579 01:26:01,222 --> 01:26:03,858 不對 這個標案底標是一百億 1580 01:26:03,858 --> 01:26:04,859 保證金的百分之十 1581 01:26:04,859 --> 01:26:06,027 也就是十億 1582 01:26:06,027 --> 01:26:08,062 你們趕快去重開一張本票 1583 01:26:08,062 --> 01:26:10,598 不然等一下會失去投標資格 1584 01:26:10,598 --> 01:26:11,699 抱歉 1585 01:26:11,699 --> 01:26:13,701 趕快 1586 01:26:13,701 --> 01:26:15,470 曉春 你快打電話給副總 1587 01:26:15,470 --> 01:26:16,938 叫銀行重開一張本票過來 1588 01:26:16,938 --> 01:26:18,439 好 快點 1589 01:26:25,380 --> 01:26:26,514 這位小姐都不接電話 1590 01:26:26,514 --> 01:26:28,082 到底是在忙什麼 1591 01:26:28,082 --> 01:26:28,816 我們這麼辛苦 1592 01:26:28,816 --> 01:26:30,418 把這投標的文件做出來 1593 01:26:30,418 --> 01:26:31,352 他竟然這麼糊塗 1594 01:26:31,352 --> 01:26:32,954 沒檢查保證金的金額 1595 01:26:32,954 --> 01:26:34,455 他是存心要害我們是不是 1596 01:26:34,455 --> 01:26:35,623 應該不是 1597 01:26:35,623 --> 01:26:36,958 這個標案如果成功 1598 01:26:36,958 --> 01:26:39,060 他應該可以升上總經理 1599 01:26:39,060 --> 01:26:40,695 他不可能害自己的 1600 01:26:40,695 --> 01:26:43,064 算了 我先打電話給馬德琳 1601 01:26:52,607 --> 01:26:54,876 (曉春來電) 1602 01:27:05,353 --> 01:27:06,654 陳曉春是在發神經喔 1603 01:27:06,654 --> 01:27:08,389 打這麼多通電話 1604 01:27:09,257 --> 01:27:12,093 喂 你要做什麼 1605 01:27:14,329 --> 01:27:16,965 你說保證金的金額寫錯了 1606 01:27:16,965 --> 01:27:17,966 你等一下 1607 01:27:17,966 --> 01:27:19,901 副總 1608 01:27:19,901 --> 01:27:21,636 事情不好了 1609 01:27:21,636 --> 01:27:23,171 做什麼啦 1610 01:27:23,171 --> 01:27:23,938 副總 1611 01:27:23,938 --> 01:27:24,973 現在不只是四葉草 1612 01:27:24,973 --> 01:27:26,040 他們要被開除了 1613 01:27:26,040 --> 01:27:27,408 連你總經理的位置 1614 01:27:27,408 --> 01:27:29,444 也要泡湯了 1615 01:27:30,578 --> 01:27:32,981 你說什麼 1616 01:27:32,981 --> 01:27:34,315 所以副總會請銀行 1617 01:27:34,315 --> 01:27:35,783 重開一張本票過來 1618 01:27:35,783 --> 01:27:38,152 那我跟曉春在這裡等 1619 01:27:40,355 --> 01:27:42,156 我先提醒你 1620 01:27:44,726 --> 01:27:45,994 只剩一個半小時 1621 01:27:45,994 --> 01:27:47,362 等一下就收件截止 1622 01:27:47,362 --> 01:27:48,062 還有 1623 01:27:48,062 --> 01:27:49,097 馬上就是下班時間 1624 01:27:49,097 --> 01:27:50,164 車子會很多 1625 01:27:50,164 --> 01:27:52,800 所以請你叫副總馬上出門 1626 01:27:52,800 --> 01:27:53,901 快一點 1627 01:27:59,907 --> 01:28:02,777 別再按了 很吵 1628 01:28:02,777 --> 01:28:04,746 對不起 副總 1629 01:28:12,387 --> 01:28:17,592 又是美好的一天 1630 01:28:17,592 --> 01:28:22,430 有錢就是任性 1631 01:28:25,633 --> 01:28:28,036 馬德琳 你翻白眼喔 1632 01:28:28,036 --> 01:28:29,604 我沒有 1633 01:28:29,604 --> 01:28:31,606 我是在看那台車 1634 01:28:31,606 --> 01:28:33,641 你會不會開車啊 1635 01:28:33,641 --> 01:28:36,110 駕照是用雞腿換的嗎 1636 01:28:38,446 --> 01:28:43,618 停車 1637 01:28:49,424 --> 01:28:50,725 怎麼了 1638 01:28:50,725 --> 01:28:53,127 我起床到現在都還沒喝咖啡 1639 01:28:53,127 --> 01:28:54,962 我要去那間網紅咖啡廳 1640 01:28:54,962 --> 01:28:57,799 買蛋糕跟咖啡 1641 01:28:57,799 --> 01:28:58,833 不行啦 1642 01:28:58,833 --> 01:29:01,703 標案等一下就要截止收件了 1643 01:29:01,703 --> 01:29:03,504 你這麼緊張做什麼 1644 01:29:03,504 --> 01:29:07,442 又不差這五分鐘 1645 01:29:07,442 --> 01:29:09,410 不過這裡是紅線不可以停車 1646 01:29:09,410 --> 01:29:12,480 停一下而已 沒關係啦 1647 01:29:12,480 --> 01:29:13,081 好啦 1648 01:29:13,081 --> 01:29:14,082 不然你趕快去買 1649 01:29:14,082 --> 01:29:16,317 我在車上等你 1650 01:29:16,317 --> 01:29:18,553 這樣誰拿咖啡啊 1651 01:29:18,553 --> 01:29:22,023 你是把我當成你的祕書嗎 1652 01:29:23,491 --> 01:29:25,226 好啦 1653 01:29:40,808 --> 01:29:43,444 警察先生 等一下 1654 01:29:43,444 --> 01:29:44,145 我拜託你 1655 01:29:44,145 --> 01:29:45,446 不要拖走我們的車 1656 01:29:45,446 --> 01:29:46,547 你給我罰單就好 1657 01:29:46,547 --> 01:29:47,782 不要把車拖走 1658 01:29:47,782 --> 01:29:48,950 我們真的有很重要的事情 1659 01:29:48,950 --> 01:29:50,017 要去處理 1660 01:29:50,017 --> 01:29:51,819 以後不要再亂停車了 1661 01:29:51,819 --> 01:29:53,388 不能只貪圖自己便利就好 1662 01:29:53,388 --> 01:29:54,589 影響交通 1663 01:29:54,589 --> 01:29:55,723 謝謝 1664 01:29:55,723 --> 01:29:56,891 你們這些警察 1665 01:29:56,891 --> 01:29:58,726 整天閒著沒事做 1666 01:29:58,726 --> 01:30:01,562 專門找我們有錢人的麻煩 1667 01:30:01,562 --> 01:30:04,932 根本就是把我們當成提款機 1668 01:30:04,932 --> 01:30:06,367 你說什麼 1669 01:30:06,367 --> 01:30:08,369 他沒有說話 1670 01:30:08,369 --> 01:30:09,704 你的聽力這麼差 1671 01:30:09,704 --> 01:30:11,239 是要怎麼當警察 1672 01:30:11,239 --> 01:30:13,741 副總 我拜託你別再說話了 1673 01:30:13,741 --> 01:30:15,410 警察先生 對不起 1674 01:30:15,410 --> 01:30:16,711 你不要拖走我們的車 1675 01:30:16,711 --> 01:30:18,279 拜託 1676 01:30:18,279 --> 01:30:20,648 馬德琳 有骨氣一點 1677 01:30:20,648 --> 01:30:22,850 要拖就讓他拖 1678 01:30:22,850 --> 01:30:25,486 我才沒在怕 1679 01:30:26,754 --> 01:30:27,889 副總 1680 01:30:27,889 --> 01:30:29,690 現在問題是保證金的本票 1681 01:30:29,690 --> 01:30:32,160 還在車上 1682 01:30:33,194 --> 01:30:34,562 你 1683 01:30:34,562 --> 01:30:35,663 你沒有拿下來 1684 01:30:35,663 --> 01:30:37,432 沒有 1685 01:30:38,666 --> 01:30:42,103 我的本票 1686 01:30:42,103 --> 01:30:43,838 你給我站住 1687 01:30:43,838 --> 01:30:45,273 你們如果害我失去投標資格 1688 01:30:45,273 --> 01:30:46,707 我絕對會告你們 1689 01:30:46,707 --> 01:30:49,911 幾百億的損失你們賠得起嗎 1690 01:30:56,584 --> 01:30:57,585 時間已經快到了 1691 01:30:57,585 --> 01:31:00,655 他們到底到哪裡了 1692 01:31:02,056 --> 01:31:05,193 馬德琳 你們到哪裡了 1693 01:31:05,193 --> 01:31:06,694 你說什麼 1694 01:31:06,694 --> 01:31:08,262 車被拖走了 1695 01:31:08,262 --> 01:31:10,398 本票又在車上 1696 01:31:10,398 --> 01:31:12,200 你是在跟我開玩笑嗎 1697 01:31:12,200 --> 01:31:13,668 你真的是 1698 01:31:13,668 --> 01:31:17,438 喂 1699 01:31:18,773 --> 01:31:20,975 他竟然還掛我電話 1700 01:31:20,975 --> 01:31:21,909 收件時間快要到了 1701 01:31:21,909 --> 01:31:22,910 勝發集團 1702 01:31:22,910 --> 01:31:24,912 你們到底要不要投標 1703 01:31:24,912 --> 01:31:27,615 抱歉 臨時出了一點狀況 1704 01:31:27,615 --> 01:31:31,185 能不能再等我們一下 1705 01:31:31,752 --> 01:31:33,054 快點 1706 01:31:33,054 --> 01:31:34,355 先不要上封條 1707 01:31:34,355 --> 01:31:36,557 時間還沒到 1708 01:31:39,327 --> 01:31:41,629 好啦 你們快一點 1709 01:31:42,697 --> 01:31:44,499 謝謝 1710 01:31:48,703 --> 01:31:52,573 曉春 現在該怎麼辦 1711 01:31:54,642 --> 01:31:55,943 唯芸 1712 01:31:55,943 --> 01:31:56,811 先休息一下 1713 01:31:56,811 --> 01:31:58,346 來 喝茶 1714 01:31:58,346 --> 01:31:59,847 謝謝 1715 01:32:19,967 --> 01:32:21,702 你知道我爸去哪裡嗎 1716 01:32:21,702 --> 01:32:22,637 不知道 1717 01:32:22,637 --> 01:32:25,339 金特助好像也不知道 1718 01:32:25,339 --> 01:32:27,174 這就奇怪了 1719 01:32:27,174 --> 01:32:28,242 到底是什麼事情 1720 01:32:28,242 --> 01:32:30,378 他怎麼那麼著急 1721 01:32:48,062 --> 01:32:49,730 喂 曉春 1722 01:32:49,730 --> 01:32:51,666 投標順利嗎 1723 01:32:53,501 --> 01:32:58,039 什麼 保證金的金額開錯了 1724 01:33:00,041 --> 01:33:00,675 唯芸 1725 01:33:00,675 --> 01:33:01,776 你們財務部有沒有辦法 1726 01:33:01,776 --> 01:33:04,345 重新開一張銀行本票 1727 01:33:04,345 --> 01:33:05,479 那金額那麼大 1728 01:33:05,479 --> 01:33:06,581 我 1729 01:33:06,581 --> 01:33:08,282 發生什麼事情了 1730 01:33:14,589 --> 01:33:15,690 請問李醫師 1731 01:33:15,690 --> 01:33:17,692 是不是這禮拜四要請假 1732 01:33:17,692 --> 01:33:19,126 這樣我照顧的病人 1733 01:33:19,126 --> 01:33:20,895 是不是要重新掛號 1734 01:33:20,895 --> 01:33:22,330 是啦 1735 01:33:22,330 --> 01:33:25,066 我知道了 謝謝你 1736 01:33:26,233 --> 01:33:27,802 陳太太 1737 01:33:27,802 --> 01:33:29,403 你不認得我了嗎 1738 01:33:29,403 --> 01:33:31,572 我是你以前的房東 1739 01:33:31,572 --> 01:33:32,907 那時候你跟你先生 1740 01:33:32,907 --> 01:33:34,342 才結婚沒多久 1741 01:33:34,342 --> 01:33:35,743 孩子才剛滿週歲 1742 01:33:35,743 --> 01:33:38,713 對了 你現在住在哪裡 1743 01:33:57,632 --> 01:33:58,432 許先生 1744 01:33:58,432 --> 01:33:59,033 周董 1745 01:33:59,033 --> 01:34:02,136 陳太太突然跑出去了 1746 01:34:04,105 --> 01:34:06,340 他穿一件灰色的針織外套 1747 01:34:06,340 --> 01:34:07,642 進輝 你快出來 1748 01:34:07,642 --> 01:34:10,111 你不要再丟下我一個人了 1749 01:34:10,111 --> 01:34:13,748 你到底在哪裡 你快出來 1750 01:34:13,748 --> 01:34:15,549 我拜託你 先不要封 1751 01:34:15,549 --> 01:34:16,550 不能再等了 1752 01:34:16,550 --> 01:34:18,052 收件時間已經到了 1753 01:34:18,052 --> 01:34:21,288 不然我向你下跪好不好 1754 01:34:22,590 --> 01:34:23,791 你爸爸 1755 01:34:23,791 --> 01:34:25,593 他怎麼可能拋棄我 1756 01:34:25,593 --> 01:34:26,761 他絕對會說話算話 1757 01:34:26,761 --> 01:34:28,195 夠了 媽 1758 01:34:28,195 --> 01:34:29,697 像這種這麼不負責任的人 1759 01:34:29,697 --> 01:34:31,332 你等他二十八年難道還不夠 1760 01:34:31,332 --> 01:34:32,833 難道還要繼續等下去 1761 01:34:32,833 --> 01:34:34,735 說不定他早就已經死了 1762 01:34:34,735 --> 01:34:35,870 就算你沒見過他 1763 01:34:35,870 --> 01:34:38,239 我也不准你這樣講你爸爸 1764 01:34:38,239 --> 01:34:39,273 進輝 1765 01:34:39,273 --> 01:34:40,241 今天我差一點 1766 01:34:40,241 --> 01:34:41,809 就找到你太太了 1767 01:34:41,809 --> 01:34:43,644 這個女人對我來說很重要 1768 01:34:43,644 --> 01:34:44,578 你可不可以再想辦法 1769 01:34:44,578 --> 01:34:46,013 調其他的畫面給我 1770 01:34:46,013 --> 01:34:48,182 對他很重要的女人 1771 01:34:48,182 --> 01:34:49,083 麗紅 1772 01:34:49,083 --> 01:34:50,251 發生什麼事情 1773 01:34:50,251 --> 01:34:52,353 我跟勝強結婚之前 1774 01:34:52,353 --> 01:34:54,255 他是不是有一個女朋友 1775 01:34:54,255 --> 01:34:55,990 這個我可以保證 1776 01:34:55,990 --> 01:34:57,625 沒有這回事 1777 01:34:57,625 --> 01:34:58,626 我答應你的事情 1778 01:34:58,626 --> 01:35:00,027 我就會做到 1779 01:35:00,027 --> 01:35:01,529 我一定會找到你的妻小 1780 01:35:01,529 --> 01:35:03,431 彌補我對你的虧欠 1781 01:35:03,431 --> 01:35:04,432 我的財務長跟我說 1782 01:35:04,432 --> 01:35:06,233 你們扣下這期的應付帳款 1783 01:35:06,233 --> 01:35:07,034 不給我們 1784 01:35:07,034 --> 01:35:08,202 請問什麼意思 1785 01:35:08,202 --> 01:35:10,037 你欠一些包商幾個月的錢 1786 01:35:10,037 --> 01:35:10,738 還跳票 1787 01:35:10,738 --> 01:35:12,039 他們都來找我討債了 1788 01:35:12,039 --> 01:35:14,241 我不用先幫你處理一下嗎 1789 01:35:14,241 --> 01:35:15,443 大哥 到底我方耀武 1790 01:35:15,443 --> 01:35:16,477 在你的心目中 1791 01:35:16,477 --> 01:35:18,112 真的是那種自私自利 1792 01:35:18,112 --> 01:35:19,313 不講情義的人嗎 1793 01:35:19,313 --> 01:35:20,614 你就想方設法 1794 01:35:20,614 --> 01:35:22,249 找一些有的沒的理由 1795 01:35:22,249 --> 01:35:23,150 把你這個結拜兄弟 1796 01:35:23,150 --> 01:35:25,419 一腳踢開嗎 101464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.