All language subtitles for The Terminal List Dark Wolf - 01x01 - INHERENT RESOLVE.AMZN.WEB-DL.720p-RAWR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,437 --> 00:00:21,480 What are we fighting for 2 00:00:21,564 --> 00:00:23,691 when we step on that battlefield? 3 00:00:25,568 --> 00:00:28,738 You ask an admiral or a general, 4 00:00:28,821 --> 00:00:32,742 and you'll hear words like freedom, honor and glory. 5 00:00:34,869 --> 00:00:38,539 And, yeah, there is some of that. 6 00:00:38,622 --> 00:00:41,375 But when you ask an operator, 7 00:00:41,459 --> 00:00:43,252 a SEAL, 8 00:00:43,335 --> 00:00:45,379 you'll hear something different. 9 00:00:46,756 --> 00:00:49,133 We fight for each other. 10 00:00:49,216 --> 00:00:51,886 And when you're a part of that brotherhood, 11 00:00:51,969 --> 00:00:55,139 every battle is about bringing your brothers home. 12 00:00:56,766 --> 00:00:59,810 Which is why it's so hard to see them buried. 13 00:01:02,730 --> 00:01:05,316 And the only thing that's worse… 14 00:01:06,358 --> 00:01:08,778 …is when you give up that brotherhood. 15 00:01:08,861 --> 00:01:12,239 That's a weight you can't even imagine. 16 00:01:14,450 --> 00:01:17,036 And a story that's so hard to tell. 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 This. 18 00:01:21,165 --> 00:01:23,250 This is my story. 19 00:01:25,544 --> 00:01:27,338 The United States, this morning, is promising 20 00:01:27,421 --> 00:01:29,215 to help Iraq fight off 21 00:01:29,298 --> 00:01:31,967 a new al-Qaeda offensive. 22 00:01:32,051 --> 00:01:34,720 Militants took over one important city, and there is intense fighting in another. 23 00:01:34,804 --> 00:01:38,098 The militants fighting in Iraq are members 24 00:01:38,182 --> 00:01:41,185 of the al-Qaeda-linked Islamic State of Iraq and Syria, 25 00:01:41,268 --> 00:01:43,062 or ISIS, which has flourished 26 00:01:43,145 --> 00:01:47,191 in the power vacuum left by Syria's civil war. 27 00:01:52,321 --> 00:01:54,698 Reecer, what's the word? 28 00:01:54,782 --> 00:01:56,534 Yeah, all good on this end. 29 00:01:56,617 --> 00:01:59,036 How about you? Is that prisoner exchange still happening, 30 00:01:59,119 --> 00:02:01,705 or did you manage to get that op shitcanned? 31 00:02:01,789 --> 00:02:03,666 Nope. I tried. 32 00:02:03,749 --> 00:02:06,001 It's a gnarly one, man. It makes zero sense. 33 00:02:06,085 --> 00:02:07,545 I hear you, brother. 34 00:02:07,628 --> 00:02:08,796 Our orders come from the top. 35 00:02:08,879 --> 00:02:10,214 We don't always love 'em, 36 00:02:10,297 --> 00:02:11,799 but we execute. 37 00:02:11,882 --> 00:02:13,676 Yeah, Daran knows some of the families, 38 00:02:13,759 --> 00:02:15,886 so, needless to say, this one hits close to home. 39 00:02:15,970 --> 00:02:18,806 Just remember, we're training them to stand up so that we can stand down. 40 00:02:18,889 --> 00:02:21,934 And they are fighting for their country, so do what you can to motivate them. 41 00:02:22,017 --> 00:02:24,061 Most importantly, keep your men safe. 42 00:02:24,144 --> 00:02:25,896 Keep crushing, brother. I'll see you soon. 43 00:02:25,980 --> 00:02:27,439 See you soon, brother. 44 00:02:43,080 --> 00:02:46,834 Taking back control of your country… 45 00:02:46,917 --> 00:02:49,211 that is freedom in its purest form. 46 00:02:49,295 --> 00:02:54,008 And once you taste it, you'll give everything you have to protect it. 47 00:02:54,133 --> 00:02:56,844 Daran, they getting all this, or what? 48 00:02:56,927 --> 00:02:58,554 Yes, Chief. I made sure of it. 49 00:02:58,637 --> 00:03:00,431 Good. 50 00:03:00,514 --> 00:03:03,517 This is a story about why we're here today. 51 00:03:06,228 --> 00:03:07,813 Evil has reached new heights. 52 00:03:09,732 --> 00:03:10,900 Two mikes out, Chief. 53 00:03:10,983 --> 00:03:12,151 Copy that. 54 00:03:14,111 --> 00:03:18,032 And I promise, if you make the choice to conquer 55 00:03:18,115 --> 00:03:20,159 your fear… 56 00:03:22,912 --> 00:03:24,914 …you and your city will know freedom, too. 57 00:03:31,295 --> 00:03:32,713 Daran. 58 00:03:32,796 --> 00:03:34,840 Let's fucking go. 59 00:03:34,924 --> 00:03:37,509 Let's fucking go. 60 00:04:09,500 --> 00:04:10,876 Bravo 1 to Bravo 2. 61 00:04:10,960 --> 00:04:13,295 Maintain security, north side of the bridge. 62 00:04:13,379 --> 00:04:15,839 Let's get moving. Off-load the detainee. 63 00:04:15,923 --> 00:04:17,633 30 mikes till exchange. 64 00:04:23,931 --> 00:04:26,517 The old "conquer your fears" story, eh? 65 00:04:26,600 --> 00:04:28,519 Oh, yeah. Inspiration 101, L.T. 66 00:04:28,602 --> 00:04:29,687 Tell 'em what they need to hear. 67 00:04:29,770 --> 00:04:32,898 They need more than stories on this one, Chief. 68 00:04:32,982 --> 00:04:36,443 Come on, man, we ain't in the business of doing fucking prisoner exchanges. 69 00:04:36,527 --> 00:04:39,196 And we said no to this bridge at least five fucking times. 70 00:04:39,279 --> 00:04:41,073 Yeah, well, it's not our op, Boozer. 71 00:04:41,156 --> 00:04:42,533 We're here to advise and assist. 72 00:04:42,616 --> 00:04:43,784 New war, new rules. 73 00:04:43,867 --> 00:04:46,453 And he's about to "advise and assist" with that MK11. 74 00:04:46,537 --> 00:04:48,205 Aren't you, Boozer? 75 00:04:48,288 --> 00:04:49,581 That's right, Chief. 76 00:04:49,665 --> 00:04:50,749 Have fun, my friend. 77 00:04:50,833 --> 00:04:51,834 Enjoy, brother. 78 00:04:51,917 --> 00:04:53,085 Got your back. 79 00:04:53,168 --> 00:04:54,837 As-salaam alaikum, Chief. 80 00:04:54,920 --> 00:04:56,588 Wa alaikum salaam, Major. 81 00:04:56,672 --> 00:04:58,048 Colonel. 82 00:04:58,132 --> 00:04:59,591 - Chief. - Hastings. 83 00:04:59,675 --> 00:05:01,051 How was the drive in, Mo? 84 00:05:01,135 --> 00:05:04,680 We clocked four, five ISIS spotters. 85 00:05:05,848 --> 00:05:08,142 Good call to bring Al-Jabouri by boat. 86 00:05:08,225 --> 00:05:09,810 Easy day. 87 00:05:09,893 --> 00:05:12,646 Now we just need ISIS to hold up their end of the bargain. 88 00:05:13,939 --> 00:05:15,107 Okay. Let's move. 89 00:05:15,190 --> 00:05:16,400 Let's do it. 90 00:05:31,040 --> 00:05:33,959 Take care of yourself, brother. 91 00:05:34,543 --> 00:05:37,087 You, too. 92 00:05:38,088 --> 00:05:39,715 Here we go, brother. 93 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 Daran, maintain eyes until all hostages are off the bridge. 94 00:05:57,483 --> 00:05:58,901 Fletch. 95 00:05:58,984 --> 00:06:00,444 On it, Chief. 96 00:06:14,166 --> 00:06:15,959 Charlie Zero-One, this is Zero-Six. 97 00:06:16,043 --> 00:06:18,295 I count 18 hostages. I repeat, 98 00:06:18,378 --> 00:06:20,631 I count 18 hostages. 99 00:06:22,132 --> 00:06:24,009 Charlie Zero-One, this is Sentinel. 100 00:06:24,093 --> 00:06:26,470 I spot one gun truck and one technical. 101 00:06:31,934 --> 00:06:37,815 Daesh, you will abide by the agreed to terms. 102 00:06:37,898 --> 00:06:45,364 The exchange of our ISF family members for ISIS leader Hamid Al-Jabouri. 103 00:06:50,702 --> 00:06:52,788 You are a lucky man, Hamid. 104 00:06:53,789 --> 00:06:56,542 If it was up to me… 105 00:06:56,625 --> 00:06:59,211 I wouldn't trade you for all of Mosul. 106 00:07:00,295 --> 00:07:02,089 Neither would I. 107 00:07:10,222 --> 00:07:11,598 Send them. 108 00:07:12,182 --> 00:07:13,892 Move. 109 00:07:16,562 --> 00:07:17,562 Move. 110 00:07:20,899 --> 00:07:22,734 Hurry, hurry! 111 00:07:25,696 --> 00:07:27,156 Come on, let's go. 112 00:07:30,742 --> 00:07:32,494 Ma'am, don't stop walking. 113 00:07:34,913 --> 00:07:38,167 Fatima, thank God you're alive. 114 00:07:48,010 --> 00:07:49,720 Hurry up, walk forward. 115 00:07:49,803 --> 00:07:51,471 They will kill us. 116 00:07:51,555 --> 00:07:53,307 Don't cross. Stay here. 117 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 Stay here! 118 00:07:54,433 --> 00:07:57,186 Chief, I got eight hostages stopped mid-bridge. 119 00:07:57,269 --> 00:07:59,688 L.T., I don't like this. 120 00:08:00,355 --> 00:08:01,355 Move! 121 00:08:01,690 --> 00:08:02,690 Don't go! 122 00:08:03,525 --> 00:08:05,360 Who has eyes on Al-Jabouri? 123 00:08:06,612 --> 00:08:08,655 Zero-One, this is Zero-Six. 124 00:08:08,739 --> 00:08:11,200 Be advised. Al-Jabouri's getting off the X. 125 00:08:11,283 --> 00:08:13,076 Mo, why did that group stop? 126 00:08:13,160 --> 00:08:14,494 I can't tell. I'm moving out. 127 00:08:14,578 --> 00:08:16,622 Negative. No one goes. 128 00:08:16,705 --> 00:08:18,665 Remaining hostages might be bait. 129 00:08:18,749 --> 00:08:19,917 Or they're wired, man. 130 00:08:20,000 --> 00:08:21,752 Keep your head on a swivel. 131 00:08:26,048 --> 00:08:27,132 Go forward! 132 00:08:29,134 --> 00:08:32,012 L.T., he's gonna shoot those hostages. 133 00:08:32,179 --> 00:08:33,513 Move! 134 00:08:44,775 --> 00:08:46,610 Get that fucking .50 on line! 135 00:08:51,031 --> 00:08:52,407 Troops in contact. 136 00:08:52,491 --> 00:08:54,201 Fuck! 137 00:08:54,284 --> 00:08:56,328 QRF inbound. 12 mikes. 138 00:08:58,121 --> 00:09:00,415 Bravo Team, maneuver on those technicals. 139 00:09:00,499 --> 00:09:02,668 Go hot. 140 00:09:02,751 --> 00:09:04,753 Bravo 1. Coming around your port. 141 00:09:13,303 --> 00:09:14,638 Hanna! 142 00:09:14,846 --> 00:09:16,765 Daran, hold! 143 00:09:16,848 --> 00:09:18,934 Give me cover fire. 144 00:09:19,017 --> 00:09:20,602 Chief, why is he advancing? 145 00:09:33,198 --> 00:09:34,449 Prepare to move to Daran. 146 00:09:36,034 --> 00:09:37,536 - Move in! - Move! Move! 147 00:09:37,619 --> 00:09:39,746 - Open up! Move! - Open up! 148 00:09:55,345 --> 00:09:58,056 L.T., send it! 149 00:10:09,651 --> 00:10:10,986 Moving! 150 00:10:15,157 --> 00:10:16,325 Get him. 151 00:10:28,378 --> 00:10:30,589 On him! 152 00:10:38,805 --> 00:10:40,640 RPG gunner on the bridge. 153 00:10:40,724 --> 00:10:42,434 On him. 154 00:10:52,694 --> 00:10:54,571 Check fire. Check fire. 155 00:10:55,614 --> 00:10:57,407 Sentinel One-One, do you have Al-Jabouri? 156 00:10:57,491 --> 00:10:59,034 Or any ISIS movement on the bridge? 157 00:10:59,117 --> 00:11:00,827 Negative, Zero-One. Break. 158 00:11:00,911 --> 00:11:03,372 No tango movement on target. Over. 159 00:11:03,455 --> 00:11:06,375 Stay alert. ISF medics assessing. 160 00:11:06,458 --> 00:11:07,459 Moving to CASEVAC. 161 00:11:07,542 --> 00:11:08,627 - Mo? - Yeah? 162 00:11:08,710 --> 00:11:10,003 How's he doing? 163 00:11:10,087 --> 00:11:11,546 Are you hit anywhere else? 164 00:11:11,630 --> 00:11:13,382 QRF inbound. 165 00:11:13,465 --> 00:11:15,926 I got you. 166 00:11:16,009 --> 00:11:18,678 Chief, this is Zero-Six. What do you got? 167 00:11:19,846 --> 00:11:22,182 Zero-One. Zero-Six. 168 00:11:22,265 --> 00:11:23,558 I can't see fuck all. 169 00:11:23,642 --> 00:11:25,685 What do you got? 170 00:11:32,901 --> 00:11:34,486 Avalanche! 171 00:11:47,499 --> 00:11:48,917 Oh, fuck. 172 00:11:55,006 --> 00:11:57,050 Chief? 173 00:11:58,093 --> 00:11:59,761 Chief, Zero-Six. 174 00:11:59,845 --> 00:12:01,763 Talk to me, Chief. 175 00:12:04,057 --> 00:12:06,518 Charlie Zero-One. 176 00:12:06,601 --> 00:12:09,563 This is Zero-Six… 177 00:12:48,768 --> 00:12:52,022 ♪ I'm a rollin' thunder, pourin' rain ♪ 178 00:12:53,482 --> 00:12:55,233 ♪ I'm comin' on like a hurricane ♪ 179 00:12:55,317 --> 00:12:57,277 Let's go! We got to get out there and get him out of here! 180 00:12:57,360 --> 00:12:58,695 ♪ White lightning's flashin' ♪ 181 00:12:58,778 --> 00:13:00,655 - Open up! - * across the sky * 182 00:13:00,739 --> 00:13:02,073 Let's go! Open up! 183 00:13:02,157 --> 00:13:05,827 ♪ You're only young, but you're gonna die ♪ 184 00:13:05,911 --> 00:13:07,078 ♪ I won't take no prisoners ♪ 185 00:13:07,162 --> 00:13:08,455 Keep firing! 186 00:13:08,538 --> 00:13:10,207 ♪ Won't spare no lives… 187 00:13:10,290 --> 00:13:11,875 Bring him home! 188 00:13:11,958 --> 00:13:13,001 Bring him home! 189 00:13:14,878 --> 00:13:15,921 Cease fire! 190 00:13:16,004 --> 00:13:18,507 ♪ I got my bell, I'm gonna take you to hell ♪ 191 00:13:19,966 --> 00:13:21,301 ♪ I'm gonna get you… 192 00:13:21,384 --> 00:13:22,761 Watch your muzzle. 193 00:13:27,766 --> 00:13:31,436 ♪ Oh, hell's bells ♪ 194 00:13:31,520 --> 00:13:34,981 ♪ You got me ringin' hell's bells ♪ 195 00:13:35,065 --> 00:13:36,983 ♪ My temperature's high ♪ 196 00:13:37,067 --> 00:13:39,611 ♪ Hell's bells ♪ ♪ 197 00:13:43,281 --> 00:13:45,450 Are you happy with that run? 198 00:13:49,162 --> 00:13:51,540 What is this? 199 00:13:51,623 --> 00:13:53,583 Uh, the tire, sayidi. 200 00:13:53,667 --> 00:13:57,879 No, that's a wounded teammate. 201 00:13:57,963 --> 00:14:00,298 The most important part of this drill 202 00:14:00,382 --> 00:14:02,842 is getting your teammate to cover. 203 00:14:03,885 --> 00:14:07,806 ISIS wound ISF soldiers on purpose, 204 00:14:07,889 --> 00:14:11,601 so if you're going to break cover and get your brother to safety, 205 00:14:11,685 --> 00:14:14,312 don't do it halfway. 206 00:14:14,396 --> 00:14:16,648 We do nothing halfway. 207 00:14:16,731 --> 00:14:18,525 Every time you fight the enemy, 208 00:14:18,608 --> 00:14:21,403 every time you step on that battlefield, 209 00:14:21,486 --> 00:14:24,197 you are not only fighting for your country, 210 00:14:24,281 --> 00:14:27,075 you are fighting for that man next to you. 211 00:14:28,201 --> 00:14:29,202 Am I clear? 212 00:14:30,453 --> 00:14:31,496 Am I clear? 213 00:14:34,958 --> 00:14:37,377 Good. Now do it again. 214 00:14:37,460 --> 00:14:39,212 That's a lot of hellfire coming from a fella 215 00:14:39,296 --> 00:14:41,256 who looks like bigfoot's dick. 216 00:14:42,841 --> 00:14:44,718 I know that voice. 217 00:14:44,801 --> 00:14:46,219 Welcome to the suck, brother. 218 00:14:46,303 --> 00:14:48,471 Oh, good to be back. 219 00:14:48,555 --> 00:14:49,806 Ah, good to see you, man. 220 00:14:49,889 --> 00:14:50,932 Missed you, brother. 221 00:14:51,016 --> 00:14:52,475 - Just in time. - Yeah? 222 00:14:52,559 --> 00:14:54,311 Hey, how's my blood brother? 223 00:14:54,394 --> 00:14:56,646 Living the dream, eh? 224 00:14:56,730 --> 00:14:59,357 That's a good shirt. Do they make it in men's? 225 00:14:59,441 --> 00:15:00,442 Sure. Do you want one? 226 00:15:00,525 --> 00:15:02,819 No way. 227 00:15:04,696 --> 00:15:06,072 Good to see you, sir, welcome back. 228 00:15:06,156 --> 00:15:07,157 Thanks, Mo. 229 00:15:07,240 --> 00:15:08,450 - Booze. - Everyone… 230 00:15:08,533 --> 00:15:09,534 Sir. 231 00:15:09,618 --> 00:15:12,245 …this is Lieutenant James Reece. 232 00:15:12,329 --> 00:15:14,789 He's a sniper, officer, 233 00:15:14,873 --> 00:15:17,667 student of warfare, and a friend. 234 00:15:18,668 --> 00:15:20,754 Over the next two weeks, Lieutenant Reece 235 00:15:20,837 --> 00:15:24,382 and Alpha Platoon will be running turnover ops, gradually 236 00:15:24,466 --> 00:15:27,761 taking over duties from me, Chief Edwards, and Charlie Platoon. 237 00:15:27,844 --> 00:15:31,598 So now you get twice as many of us, 238 00:15:31,681 --> 00:15:33,475 but the same level of tactical instruction. 239 00:15:33,558 --> 00:15:35,769 The better level of tactical instruction. 240 00:15:35,852 --> 00:15:37,312 You don't have to tell 'em that, Mo. They'll figure it out. 241 00:15:40,940 --> 00:15:42,150 Let's see what you guys are made of, all right? 242 00:15:42,233 --> 00:15:43,777 I want to see what these boys have been teaching you. 243 00:15:43,860 --> 00:15:45,070 Let's go. Let's get after it. 244 00:15:45,153 --> 00:15:46,571 Here we go. 245 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 ♪ Hell's bells ♪ 246 00:15:48,865 --> 00:15:50,867 ♪ The temperature's high ♪ 247 00:15:50,950 --> 00:15:55,205 ♪ Hell's bells across the sky ♪ 248 00:15:55,288 --> 00:15:57,874 ♪ Hell's bells ♪ 249 00:15:57,957 --> 00:15:59,834 ♪ They're takin' you down ♪ 250 00:15:59,918 --> 00:16:02,087 ♪ Hell's bells ♪ 251 00:16:02,170 --> 00:16:06,174 ♪ They're draggin' you under, hell's bells… 252 00:16:06,257 --> 00:16:07,717 Snake bite or spider bite? 253 00:16:07,801 --> 00:16:09,344 - Both. - Oh, fuck. 254 00:16:14,849 --> 00:16:16,643 I'll see you back at chow. 255 00:16:16,726 --> 00:16:18,728 I'll see you at chow. Mo, don't have my dessert. 256 00:16:21,981 --> 00:16:24,275 Daran. Hold up. 257 00:16:24,359 --> 00:16:26,069 - Chief. - Amo Ben! 258 00:16:26,152 --> 00:16:27,487 Ms. Zaynab. 259 00:16:27,570 --> 00:16:28,655 Boom! 260 00:16:29,739 --> 00:16:31,700 Look at that Barca jersey. 261 00:16:31,783 --> 00:16:34,411 You look amazing in it. Have you been practicing? 262 00:16:34,494 --> 00:16:36,621 He's saying have you been playing soccer lately? 263 00:16:36,705 --> 00:16:37,706 Good. 264 00:16:37,789 --> 00:16:39,499 Well, I heard you guys were gonna be around base. 265 00:16:39,582 --> 00:16:41,084 What, you trying to leave without saying hi? 266 00:16:41,167 --> 00:16:42,877 Oh, no, Chief. Never. 267 00:16:42,961 --> 00:16:44,546 - We were just checking on our visas. - Good, 268 00:16:44,629 --> 00:16:47,590 'cause I got some going-away presents for the kiddos. 269 00:16:47,674 --> 00:16:49,676 Amo Ben brought you gifts today! 270 00:16:49,759 --> 00:16:50,760 Uh-oh. 271 00:16:52,095 --> 00:16:55,890 I think I… I think I forgot the gifts. 272 00:16:56,975 --> 00:16:58,309 Oh, wait. 273 00:16:58,393 --> 00:17:00,854 Wait. Wait. 274 00:17:00,937 --> 00:17:02,647 You guys see this? 275 00:17:02,731 --> 00:17:04,774 It's behind Afran's ear. 276 00:17:04,858 --> 00:17:07,652 - It's hidden behind your ears, Afran! - What is that? 277 00:17:09,487 --> 00:17:11,197 I got one for you, too, Zaynab. 278 00:17:11,281 --> 00:17:13,783 As long as we settle who's better, Messi or Ronaldo. 279 00:17:14,075 --> 00:17:15,994 Who's better, Messi or Ronaldo? 280 00:17:17,370 --> 00:17:19,956 I'm just kidding. We know Messi's the GOAT. 281 00:17:20,832 --> 00:17:25,044 Thank Amo. Then wait with your mother. I'll be there in a second. 282 00:17:25,128 --> 00:17:26,463 Thank you, Amo Ben. 283 00:17:26,546 --> 00:17:28,006 Thank you, Amo. 284 00:17:33,553 --> 00:17:34,888 How you doing? 285 00:17:34,971 --> 00:17:36,014 Yeah, I'm all right, Chief. 286 00:17:36,097 --> 00:17:37,182 - Yeah? - Hanging in. 287 00:17:37,265 --> 00:17:38,516 Well, I got some good news. 288 00:17:38,600 --> 00:17:41,227 I reached out to this former Delta buddy of mine 289 00:17:41,311 --> 00:17:43,354 who helps relocate ISF 290 00:17:43,438 --> 00:17:44,439 - to the States. - No, Chief. 291 00:17:44,522 --> 00:17:46,858 - Yes. Housing, jobs… - No, Chief. No, no. 292 00:17:46,941 --> 00:17:48,526 - It's the least I can do. - No, I mean, 293 00:17:48,610 --> 00:17:50,153 I don't need it just yet. 294 00:17:52,489 --> 00:17:54,073 I'm coming back to serve. 295 00:17:54,157 --> 00:17:55,283 No. 296 00:17:55,366 --> 00:17:56,534 - Yes. - No. 297 00:17:56,618 --> 00:17:59,287 The only battles you have left are the lines at Disneyland, 298 00:17:59,370 --> 00:18:01,372 - my friend. - For Marwa and the kids, yes. 299 00:18:01,456 --> 00:18:03,666 But my fight is still here. 300 00:18:03,750 --> 00:18:05,001 Who told you to reenlist? 301 00:18:05,084 --> 00:18:06,961 I want to come back, Chief. I… I'm ready… 302 00:18:07,045 --> 00:18:08,046 - Daran… - I don't need… 303 00:18:08,129 --> 00:18:10,673 Daran, who told you to reenlist? 304 00:18:10,757 --> 00:18:12,801 You've helped me enough, Chief. 305 00:18:12,884 --> 00:18:15,220 I appreciate it. Thank you. 306 00:18:15,303 --> 00:18:17,388 Marwa can take the kids to see Mickey Mouse. 307 00:18:17,472 --> 00:18:19,516 - I love Mickey Mouse. - Me, too. 308 00:18:19,599 --> 00:18:22,435 I want to help you find Al-Jabouri. 309 00:18:22,519 --> 00:18:24,395 It's the least I can do. 310 00:18:25,772 --> 00:18:27,899 Have patience, Chief. 311 00:18:27,982 --> 00:18:30,068 Our work here isn't finished just yet. 312 00:18:30,151 --> 00:18:31,861 Have patience on the range, Chief. 313 00:18:31,945 --> 00:18:33,655 Have patience in P.T., Chief. 314 00:18:33,738 --> 00:18:35,740 You heard 'em, Chief. 315 00:18:35,824 --> 00:18:37,242 Wow. 316 00:18:37,325 --> 00:18:38,952 Be good. 317 00:18:39,035 --> 00:18:40,245 Thank you. 318 00:19:00,890 --> 00:19:02,934 What's the name of the girl? 319 00:19:03,017 --> 00:19:04,602 Don't be shy. 320 00:19:04,686 --> 00:19:06,437 - I'll never tell. - What? 321 00:19:06,521 --> 00:19:08,189 That's my girl. 322 00:19:08,273 --> 00:19:09,899 I'm not telling you my girl's name. 323 00:19:12,277 --> 00:19:15,071 Everybody knows that's a terrible idea. 324 00:19:15,154 --> 00:19:16,406 It's cold as Kodiak tonight, eh? 325 00:19:16,489 --> 00:19:19,951 Fucking Kodiak. I don't miss that place. 326 00:19:20,034 --> 00:19:22,453 I remember when we were building those, uh, survival shelters, 327 00:19:22,537 --> 00:19:24,956 it was so cold, I pissed solid for a week. 328 00:19:25,039 --> 00:19:27,125 I swear. 329 00:19:27,208 --> 00:19:30,253 Chief, that is a venereal disease. 330 00:19:30,336 --> 00:19:31,629 I know. 331 00:19:31,713 --> 00:19:33,590 I've accepted this. 332 00:19:33,673 --> 00:19:35,884 When you gonna get a real-sized guitar there, Boozer? 333 00:19:35,967 --> 00:19:39,262 Do I or do I not look huge with this thing in my hands? 334 00:19:39,345 --> 00:19:40,722 - You do. You do, yes. - I do, right? 335 00:19:40,805 --> 00:19:41,791 - I mean, your hands do. - Yeah. 336 00:19:41,806 --> 00:19:42,807 You look like Shrek, holding that thing. 337 00:19:42,891 --> 00:19:45,018 There's a reason I hold it all the time. 338 00:19:47,228 --> 00:19:49,105 Before I forget, I brought gifts. 339 00:19:49,188 --> 00:19:50,189 Besides the Cubans? 340 00:19:50,273 --> 00:19:51,441 No, those are from your dad. 341 00:19:52,692 --> 00:19:54,652 And this… 342 00:19:54,736 --> 00:19:56,321 is from my dad. 343 00:20:01,784 --> 00:20:03,453 It's his wrist compass from 'Nam. 344 00:20:05,413 --> 00:20:08,082 Figured you could take it on some of the hunts you do after deployment. 345 00:20:10,084 --> 00:20:12,295 This is a piece of history, brother. 346 00:20:13,379 --> 00:20:15,048 Yes, it is. 347 00:20:16,257 --> 00:20:17,717 I can't accept this. 348 00:20:19,052 --> 00:20:21,596 You can agree to hold on to it a while. 349 00:20:23,640 --> 00:20:25,850 I know this has been a hard one. 350 00:20:25,934 --> 00:20:30,480 You boys need to hear it that what we're doing out here is appreciated. 351 00:20:31,856 --> 00:20:33,816 People didn't say that enough during our fathers' wars. 352 00:20:35,193 --> 00:20:36,694 I'm proud of you. 353 00:20:36,778 --> 00:20:37,862 Thank you, brother. 354 00:20:39,989 --> 00:20:41,991 Appreciate it, sir. 355 00:20:42,075 --> 00:20:43,201 And for Ben… 356 00:20:45,119 --> 00:20:46,454 Is this just cash? 357 00:20:48,164 --> 00:20:49,749 Look at this wrap job. 358 00:20:49,832 --> 00:20:51,876 - Yeah. - Yeah. 359 00:20:51,960 --> 00:20:53,461 I did that myself. 360 00:20:56,381 --> 00:20:57,840 I know this book. 361 00:21:01,094 --> 00:21:02,720 This is the third time you've given me this. 362 00:21:02,804 --> 00:21:03,805 That's right. 363 00:21:03,888 --> 00:21:07,767 It's one of the most significant books on military leadership ever written. 364 00:21:10,228 --> 00:21:12,021 And I want you to fucking read it. 365 00:21:14,232 --> 00:21:16,234 I will. 366 00:21:16,317 --> 00:21:17,735 Thank you, Reecer. 367 00:21:19,278 --> 00:21:21,614 And then, ooh, Boozer. 368 00:21:21,698 --> 00:21:23,241 Let's go. 369 00:21:23,324 --> 00:21:25,451 - I saved the best for last. - Yeah, you did. 370 00:21:26,828 --> 00:21:28,246 What you got, sir? 371 00:21:28,329 --> 00:21:30,665 - Lucy caught her first fish. - Wow. 372 00:21:30,748 --> 00:21:33,793 Yeah. Little yellowtail. Look at that. 373 00:21:34,419 --> 00:21:36,087 Ah, hell. 374 00:21:40,341 --> 00:21:42,135 Are you… 375 00:21:42,218 --> 00:21:43,803 trying to make me cry? 376 00:21:43,886 --> 00:21:46,639 I swear to God. We took that picture, 377 00:21:46,723 --> 00:21:48,766 and she goes, "You have to show Uncle Booboo." 378 00:21:48,850 --> 00:21:50,768 I was like, "Ah, I'll get it to him." 379 00:21:53,438 --> 00:21:55,481 - Amy went with you? - She did. 380 00:21:55,565 --> 00:21:58,234 She caught a couple herself. Didn't get seasick. 381 00:21:58,317 --> 00:21:59,444 - That's a first. - Yeah. 382 00:21:59,527 --> 00:22:01,446 We'll make a sailor out of her yet. 383 00:22:01,529 --> 00:22:03,322 She changed her hair. 384 00:22:04,532 --> 00:22:06,242 She looks good. 385 00:22:09,787 --> 00:22:11,998 Don't sweat it, brother. She knew what she got into 386 00:22:12,081 --> 00:22:13,291 marrying a SEAL. 387 00:22:13,374 --> 00:22:15,001 Your wife will have you back in a couple weeks. 388 00:22:15,084 --> 00:22:16,586 You can make it up to her. 389 00:22:17,837 --> 00:22:18,838 Thank you, Chief. 390 00:22:18,921 --> 00:22:21,299 Well, since we're giving gifts, 391 00:22:21,382 --> 00:22:23,676 we have one for you, too, Reecer. 392 00:22:24,594 --> 00:22:28,222 - Ooh. - This right here is an intel report 393 00:22:28,306 --> 00:22:30,725 on Hamid Al-Jabouri, our good old buddy. 394 00:22:30,808 --> 00:22:33,186 - The bridge attack? - Yes. 395 00:22:33,269 --> 00:22:35,730 He's in Syria, but eventually, he's gonna circle back 396 00:22:35,813 --> 00:22:38,775 to Mosul, and when he does, you and Alpha can finish the job. 397 00:22:38,858 --> 00:22:41,152 That fucker never should've walked. 398 00:22:41,235 --> 00:22:42,320 Exactly. 399 00:22:42,403 --> 00:22:44,447 Ten years bleeding on this soil, 400 00:22:44,530 --> 00:22:46,616 the only thing that grows is a new enemy. 401 00:22:53,498 --> 00:22:55,041 Shall we? 402 00:22:56,501 --> 00:22:57,835 Long live the brotherhood. 403 00:22:57,919 --> 00:22:59,212 - Long live the brotherhood. - The brotherhood. 404 00:23:10,515 --> 00:23:12,517 Allahu Akbar. 405 00:23:17,105 --> 00:23:18,731 Allahu Akbar. 406 00:23:24,529 --> 00:23:26,364 Allahu Akbar. 407 00:23:35,873 --> 00:23:37,166 Daran. 408 00:23:44,674 --> 00:23:47,718 - Daran. Daran. - Mm. 409 00:23:47,802 --> 00:23:49,178 What are you doing? 410 00:23:49,887 --> 00:23:53,683 I was making you and the kids Beth o Tomata, but I burned it. 411 00:23:54,100 --> 00:23:56,060 Why are you making us breakfast? 412 00:23:56,644 --> 00:23:58,396 Because today I go back to work. 413 00:23:59,564 --> 00:24:01,107 The Doctor called. 414 00:24:01,607 --> 00:24:02,650 My leg is ready. 415 00:24:03,985 --> 00:24:06,612 If that's the case, I should be making you breakfast, habibi. 416 00:24:07,864 --> 00:24:09,824 No. I need to learn how to make your best dishes. 417 00:24:10,449 --> 00:24:12,827 So when you go to America… 418 00:24:12,910 --> 00:24:16,122 I can remember you through all the smells, and tastes… 419 00:24:18,833 --> 00:24:20,459 and all the memories of this house… 420 00:24:22,461 --> 00:24:23,588 until we're together again. 421 00:24:26,215 --> 00:24:28,342 God keeps you for me, my love. 422 00:24:53,159 --> 00:24:55,077 Dr. Khalaf? 423 00:24:55,161 --> 00:24:58,539 I thought I was supposed to see you at the clinic? 424 00:24:58,956 --> 00:24:59,956 No, Daran. 425 00:25:00,291 --> 00:25:02,335 You're important enough for a house call. 426 00:25:09,508 --> 00:25:11,052 Who's this? 427 00:25:17,600 --> 00:25:20,853 House-borne IEDs. Vehicular-borne IEDs. 428 00:25:20,937 --> 00:25:22,521 Drone-delivered IEDs. 429 00:25:22,605 --> 00:25:25,107 The only thing worse than seeing ISIS's latest and greatest 430 00:25:25,191 --> 00:25:27,610 is knowing they're selling ads and financing terrorism 431 00:25:27,693 --> 00:25:30,821 off Allied forces getting smoked. 432 00:25:30,905 --> 00:25:34,325 Why the sudden increase of IEDs in the ISIS playbook? 433 00:25:34,408 --> 00:25:37,036 'Cause Mosul has a new player on the board, 434 00:25:37,119 --> 00:25:39,121 Massoud Danawi. 435 00:25:39,205 --> 00:25:44,293 A notorious and notoriously private weapons facilitator out of Lebanon. 436 00:25:44,377 --> 00:25:46,337 This is our only known photo. 437 00:25:46,420 --> 00:25:48,839 But Sunni, Shia, 438 00:25:48,923 --> 00:25:51,676 Hezbollah, the Iranian-backed Badr Organization. 439 00:25:51,759 --> 00:25:54,387 Danawi doesn't give two shits what you believe in. 440 00:25:54,470 --> 00:25:55,805 You got the gold, he comes running. 441 00:25:55,888 --> 00:25:59,517 Officer Fuller and I just got back from meeting with his contacts in Mosul. 442 00:25:59,600 --> 00:26:04,146 Agency intel has Danawi here in town, today. 443 00:26:04,230 --> 00:26:07,692 ISF's gonna run close target reconnaissance to confirm 444 00:26:07,775 --> 00:26:10,319 his local contacts and build out a pattern of life. 445 00:26:10,403 --> 00:26:14,031 From there, the Agency will trace how far his supply routes go. 446 00:26:14,115 --> 00:26:17,493 ISF will use this beast here, equipped with hidden cameras, to run recon. 447 00:26:17,576 --> 00:26:20,496 SEALs provide support with QRF capability. 448 00:26:20,579 --> 00:26:22,248 Any questions? 449 00:26:22,331 --> 00:26:23,666 Yes, sir. 450 00:26:23,749 --> 00:26:25,334 I see it's an automatic. Is that because you know 451 00:26:25,418 --> 00:26:26,961 that Boozer can't drive stick? 452 00:26:27,044 --> 00:26:28,212 Uh, your mom drove my stick 453 00:26:28,296 --> 00:26:30,464 last night, Reece. 454 00:26:30,548 --> 00:26:31,882 - My mom's in Mosul? - Yeah. 455 00:26:31,966 --> 00:26:33,801 Okay, okay, lock it up. Hey, hey, lock it up. 456 00:26:33,884 --> 00:26:36,304 The man said "support." Unlike the enemy 457 00:26:36,387 --> 00:26:39,223 five years ago, ISIS is smarter, 458 00:26:39,307 --> 00:26:42,935 able to recognize and target nonindigenous drivers. 459 00:26:43,019 --> 00:26:46,897 Thank you, Landry. ISF drives. SEALs ride shotgun. 460 00:26:46,981 --> 00:26:49,400 But, hey, least you finally get to let your dogs out of the yard. 461 00:26:52,570 --> 00:26:54,405 Let's go hunting. 462 00:28:10,856 --> 00:28:12,358 As-salaam alaikum. 463 00:28:41,011 --> 00:28:42,430 More money. 464 00:28:59,864 --> 00:29:00,864 Enough? 465 00:29:06,495 --> 00:29:08,038 All good. 466 00:29:14,295 --> 00:29:16,338 They didn't check our faces. 467 00:29:16,422 --> 00:29:19,049 Bribes and ISIS arrogance. 468 00:29:19,133 --> 00:29:24,638 These fuckers get cocky when there's 15,000 fighters in this city. 469 00:29:24,722 --> 00:29:26,682 Well, wait till you see what they've done to it. 470 00:29:26,765 --> 00:29:29,894 Mosul Al Hadba, Om al Rabeen… 471 00:29:29,977 --> 00:29:33,772 a place of history and beauty 472 00:29:33,856 --> 00:29:37,443 before Al-Jabouri and his men took everything. 473 00:30:25,658 --> 00:30:27,159 Are you carrying anything with you? 474 00:30:27,785 --> 00:30:29,328 Just my leg. 475 00:30:29,912 --> 00:30:31,497 Your ID Card? 476 00:30:36,126 --> 00:30:38,128 Welcome back, Sergeant. 477 00:30:57,982 --> 00:31:00,776 Danawi is on the move in a silver Hi-Lux. 478 00:31:05,614 --> 00:31:07,825 Copy that. 479 00:31:07,908 --> 00:31:12,830 Okay, we're good to go. Target's on the move. Silver Hilux. 480 00:31:12,913 --> 00:31:14,373 Titan3 has eyes on target. 481 00:31:14,456 --> 00:31:18,794 Headed northwest towards MSR Tampa in a silver Hilux, sir. 482 00:31:20,963 --> 00:31:24,425 Whoa, whoa. Slow down, Mo. Slow down. Don't overrun them. 483 00:31:24,508 --> 00:31:26,051 Roger that. 484 00:31:32,683 --> 00:31:34,768 Trojan, this is Mako. Target is turning left 485 00:31:34,852 --> 00:31:38,272 onto MSR Tampa heading north. How copy? 486 00:31:40,858 --> 00:31:44,153 Copy. In position. 487 00:32:17,269 --> 00:32:20,731 Good to have you back, Daran. 488 00:32:54,473 --> 00:32:56,475 Mako, this is Trojan. 489 00:32:56,558 --> 00:32:59,561 Be advised, target has entered an unknown compound. 490 00:32:59,645 --> 00:33:01,814 Maintaining eyes on. How copy? 491 00:33:04,274 --> 00:33:06,235 Be advised, target has entered… 492 00:33:06,318 --> 00:33:07,736 compound. 493 00:33:07,820 --> 00:33:09,780 We're losing comms. 494 00:33:09,863 --> 00:33:11,615 Could be a jammer in that compound, sir. 495 00:33:20,374 --> 00:33:22,751 - Get 'em out of there. - Let 'em work. 496 00:33:22,835 --> 00:33:25,838 Too many locals. We aren't risking it. 497 00:33:25,921 --> 00:33:27,005 Pull 'em, Commander. 498 00:33:37,015 --> 00:33:39,143 Go for Charlie Zero-Two. 499 00:33:40,310 --> 00:33:41,812 Yes, Mako. 500 00:33:43,564 --> 00:33:46,233 No, sir. We are good to hold. 501 00:33:46,316 --> 00:33:47,651 Sir. 502 00:33:48,986 --> 00:33:50,070 Copy that. 503 00:33:53,240 --> 00:33:55,033 Return to base. 504 00:33:55,117 --> 00:33:56,869 Return to base? Fuck that. 505 00:33:56,952 --> 00:34:00,789 We're sitting on a fucking armed compound with signal jammers. 506 00:34:00,873 --> 00:34:02,958 Whoever Danawi's meeting in there is high value, 507 00:34:03,041 --> 00:34:05,794 and I do not want to leave that to ISF. Alpha needs this fucking intel. 508 00:34:05,878 --> 00:34:07,713 - ISF just got pulled, too. - Fuck. 509 00:34:09,047 --> 00:34:10,841 Drone's got Danawi from above. 510 00:34:13,677 --> 00:34:14,928 Why aren't they moving? 511 00:34:15,012 --> 00:34:16,555 Give 'em a minute. 512 00:34:18,390 --> 00:34:19,933 Hold on. 513 00:34:23,312 --> 00:34:26,106 - Mako, we're… - You were right, Chief. Uh… 514 00:34:29,693 --> 00:34:30,778 Daran? 515 00:34:32,362 --> 00:34:35,115 Mess hall closes in ten minutes. 516 00:34:35,199 --> 00:34:39,119 I repeat, last call. Mess hall closes in ten minutes. 517 00:34:39,203 --> 00:34:41,747 Daran, where are you calling from? Are you at base? 518 00:34:43,040 --> 00:34:46,835 Daran, what's up? Where are you? 519 00:34:50,255 --> 00:34:51,507 Daran? 520 00:34:54,384 --> 00:34:58,806 Take Zaynab and Afran for me? 521 00:34:58,889 --> 00:35:03,185 Listen to me. I want you to stay on the line with me, okay? 522 00:35:03,268 --> 00:35:05,771 We're gonna talk this through, you and I. That's it. 523 00:35:05,854 --> 00:35:10,150 And tell them… I'm sorry. 524 00:35:10,234 --> 00:35:13,403 Tell me where you are. Daran. 525 00:35:14,571 --> 00:35:15,739 Daran? 526 00:35:20,202 --> 00:35:21,495 What's up, Chief? 527 00:35:23,539 --> 00:35:24,665 What is it? 528 00:35:26,124 --> 00:35:27,876 - We got a fucking problem at base. - What? 529 00:35:27,960 --> 00:35:29,962 Mo, drive. 530 00:35:30,045 --> 00:35:32,297 - What is it? - Go. Drive! 531 00:35:32,381 --> 00:35:34,341 Now! Go! 532 00:35:41,598 --> 00:35:44,810 Told you they'd clear out. 533 00:35:44,893 --> 00:35:46,019 This is Mako base. 534 00:35:47,354 --> 00:35:49,439 Stand by. 535 00:35:49,523 --> 00:35:52,025 Trojan needs you, sir. 536 00:35:52,109 --> 00:35:53,277 Go for Mako. 537 00:35:53,360 --> 00:35:57,322 Commander, we need eyes on Sergeant Daran Amiri, my ISF interpreter. 538 00:35:57,406 --> 00:35:58,949 Detain him now. 539 00:35:59,032 --> 00:36:01,493 He may be compromised. 540 00:36:01,577 --> 00:36:03,078 Landry. 541 00:36:03,161 --> 00:36:04,788 Sir. 542 00:36:04,872 --> 00:36:06,999 Chief Edwards just spoke with Sergeant Daran Amiri. 543 00:36:07,082 --> 00:36:08,917 Thinks he may be on base and compromised. 544 00:36:09,001 --> 00:36:12,087 I'm giving you this phone. You stay on with the chief. 545 00:36:12,170 --> 00:36:13,255 Copy. 546 00:36:17,342 --> 00:36:20,804 Go for Landry. What do you need, guy? 547 00:36:22,014 --> 00:36:24,057 Alert all our sentry points, as well. 548 00:36:24,141 --> 00:36:25,142 Sir. 549 00:36:43,201 --> 00:36:46,079 Mo, blow the fucking checkpoint. 550 00:37:46,431 --> 00:37:51,812 Take Zaynab and Afran for me. 551 00:37:54,648 --> 00:37:56,692 And tell them… 552 00:38:00,696 --> 00:38:02,572 I'm sorry. 553 00:38:02,656 --> 00:38:03,907 Sarge. 554 00:38:06,118 --> 00:38:08,745 Daran. 555 00:38:08,829 --> 00:38:10,372 Daran. 556 00:39:43,799 --> 00:39:46,384 Where are the kids? 557 00:39:47,427 --> 00:39:49,429 We're still looking for them. 558 00:40:04,653 --> 00:40:06,696 What's it say? 559 00:40:11,076 --> 00:40:15,038 "He who abandons the caliphate abandons God." 560 00:40:36,685 --> 00:40:39,604 Take care of yourself, brother. 561 00:40:47,112 --> 00:40:51,408 Some wars leave an aftertaste, right? 562 00:40:51,491 --> 00:40:54,703 And we don't think about that shit when we're sitting at the table, 563 00:40:54,786 --> 00:40:57,706 'cause we're there to devour what's in front of us. 564 00:40:57,789 --> 00:41:01,293 The men in this room, fu… 565 00:41:02,836 --> 00:41:05,589 We've had some full-course meals. 566 00:41:07,841 --> 00:41:10,969 But the truth is, they pulled us from the table too soon. 567 00:41:12,679 --> 00:41:15,473 Sent us back home when there was more evil to fight. 568 00:41:16,474 --> 00:41:20,145 And I'm damn proud we came back to settle the score. 569 00:41:20,228 --> 00:41:22,230 Proud of our country. 570 00:41:23,940 --> 00:41:25,567 Proud of all of you. 571 00:41:28,945 --> 00:41:31,740 But Sergeant Amiri's green on blue is a reminder. 572 00:41:33,950 --> 00:41:36,536 Not everybody is happy to have us back. 573 00:41:38,705 --> 00:41:40,874 Seven lives are gone because of it. 574 00:41:43,460 --> 00:41:46,588 And, yes, we are gonna ramp up security here. 575 00:41:46,671 --> 00:41:49,424 More dogs at the main gate. 576 00:41:49,507 --> 00:41:52,344 More limited access here at Camp Metherell. 577 00:41:53,887 --> 00:41:57,682 But what we're not gonna do is change what the fuck we're doing here. 578 00:41:59,142 --> 00:42:02,520 This is Operation Inherent Resolve. 579 00:42:02,604 --> 00:42:04,606 And in six months' time, 580 00:42:04,689 --> 00:42:07,901 we'll have trained up enough ISF fighters 581 00:42:07,984 --> 00:42:11,071 to wipe these ISIS motherfuckers completely off the map. 582 00:42:13,406 --> 00:42:15,200 - Yeah? - Yes, sir. 583 00:42:16,493 --> 00:42:18,495 Attention on deck. 584 00:42:30,131 --> 00:42:31,675 Hey, guys. 585 00:42:32,759 --> 00:42:33,969 I know who Danawi was meeting with. 586 00:42:35,887 --> 00:42:37,222 Hamid Al-Jabouri. 587 00:42:37,305 --> 00:42:38,890 The explosives used in the prosthetic leg, 588 00:42:38,974 --> 00:42:41,434 it's called "Detasheet." 589 00:42:41,518 --> 00:42:45,689 It's a bomb-making material Danawi sold to Al-Jabouri. 590 00:42:45,772 --> 00:42:47,232 Hold on. 591 00:42:47,315 --> 00:42:48,900 Jabouri's in Syria. 592 00:42:48,984 --> 00:42:50,819 My sources say Danawi 593 00:42:50,902 --> 00:42:56,283 and Jabouri's men were both seen in Daran's village the day of the bombing. 594 00:42:56,366 --> 00:42:57,742 This is ISIS's M.O. 595 00:42:57,826 --> 00:42:59,411 The fuckers 596 00:42:59,494 --> 00:43:02,706 give Iraqis a choice… themselves 597 00:43:02,789 --> 00:43:04,499 or their families. 598 00:43:06,459 --> 00:43:07,794 Al-Jabouri ordered this. 599 00:43:08,962 --> 00:43:10,422 And he's back in town. 600 00:43:10,505 --> 00:43:11,881 You guys got this close? 601 00:43:11,965 --> 00:43:15,093 Imagine what we'll do when Iraq has an actual intelligence service. 602 00:43:15,176 --> 00:43:16,761 Once this intel's 603 00:43:16,845 --> 00:43:20,265 verified, it's actionable. 604 00:43:21,725 --> 00:43:25,145 Chief… you, Cortese, Boozer… start mission planning. 605 00:43:25,228 --> 00:43:28,023 We'll move on Al-Jabouri soon as we get that green light. 606 00:43:28,106 --> 00:43:29,941 - Copy that. - Fuck yeah. 607 00:43:30,025 --> 00:43:32,902 - Good job, Mo. - Yeah. All right. 608 00:43:32,986 --> 00:43:34,988 You keep that. 609 00:43:53,631 --> 00:43:55,675 Lieutenant Hastings, Chief Edwards. 610 00:43:55,759 --> 00:43:57,177 Commander needs to see you. 611 00:43:57,260 --> 00:43:59,262 Copy that. 612 00:44:00,347 --> 00:44:02,849 - Go time. - Let's go. 613 00:44:07,854 --> 00:44:09,022 Enter. 614 00:44:12,067 --> 00:44:14,194 - Sir. - Sir. 615 00:44:14,277 --> 00:44:16,446 Why is Charlie prepping for an op, Lieutenant? 616 00:44:17,572 --> 00:44:19,824 Sir, we understand there's intel 617 00:44:19,908 --> 00:44:22,577 indicating that Hamid Al-Jabouri is back in Mosul. 618 00:44:22,660 --> 00:44:24,412 Is that what Major Farooq told you? 619 00:44:24,496 --> 00:44:27,665 'Cause apparently him and ISF are gassing up Humvees in the motor pool. 620 00:44:27,749 --> 00:44:31,086 Once that intel clears on Jabouri, we're more than happy 621 00:44:31,169 --> 00:44:33,588 to make him accountable for the base bombing, sir. 622 00:44:33,671 --> 00:44:35,298 Mission's been denied. 623 00:44:37,759 --> 00:44:39,969 - Sir, we have a location on Al-Jabouri. - That is all. 624 00:44:53,650 --> 00:44:55,402 Permission to speak freely, sir? 625 00:45:00,824 --> 00:45:02,534 All due respect… 626 00:45:03,910 --> 00:45:05,662 …what the fuck are we doing here? 627 00:45:06,871 --> 00:45:09,874 You said yourself, in order to clean up the mess we made, 628 00:45:09,958 --> 00:45:12,377 we have to get our hands dirty, no? 629 00:45:12,460 --> 00:45:15,547 In order to build trust with ISF, 630 00:45:15,630 --> 00:45:17,382 we have to be out there hammering targets, 631 00:45:17,465 --> 00:45:19,342 not hiding behind walls. 632 00:45:20,468 --> 00:45:24,097 Now we have a chance to take down a known terrorist 633 00:45:24,180 --> 00:45:26,307 who blackmailed Sergeant Amiri… 634 00:45:26,391 --> 00:45:28,017 Or Amiri played us, Edwards. 635 00:45:28,101 --> 00:45:32,313 Sergeant Amiri reenlisted to get his family out of this fuckhole. 636 00:45:32,397 --> 00:45:34,607 Does that sound like jihadi to you? 637 00:45:34,691 --> 00:45:38,278 Sir, Hamid Al-Jabouri is our target. 638 00:45:38,361 --> 00:45:40,488 He has been since the prisoner exchange. 639 00:45:40,572 --> 00:45:42,240 Agency has lead on all things Al-Jabouri. 640 00:45:42,323 --> 00:45:44,409 Commander Cox knows this. Commander? 641 00:45:45,410 --> 00:45:47,912 You spoke your mind, Chief. 642 00:45:48,997 --> 00:45:50,498 That's it? 643 00:45:52,250 --> 00:45:54,002 Okay. 644 00:46:04,053 --> 00:46:05,430 You're dismissed. 645 00:46:05,513 --> 00:46:06,681 Time to go, Chief. 646 00:46:06,764 --> 00:46:08,600 Hmm? Let's go. 647 00:46:11,019 --> 00:46:13,313 Oh, you got to be fucking kidding me. 648 00:46:13,396 --> 00:46:14,898 Chief. 649 00:46:16,399 --> 00:46:19,861 Jabouri never even left Mosul. Did he? 650 00:46:19,944 --> 00:46:23,656 All that fucking intel you gave us. Bullshit. 651 00:46:23,740 --> 00:46:26,534 The Agency is protecting Jabouri. 652 00:46:26,618 --> 00:46:29,078 He's an asset. Isn't he? 653 00:46:29,162 --> 00:46:31,372 What, does he give you a little fucking intel, and you guys give him immunity? 654 00:46:31,456 --> 00:46:34,792 - Is this, is this how this fucking works? - That's enough, brother. 655 00:46:34,876 --> 00:46:37,003 Brother? 656 00:46:37,086 --> 00:46:38,838 You are a fucking lap dog. 657 00:46:38,922 --> 00:46:40,006 We made it clear, we have assets 658 00:46:40,089 --> 00:46:42,342 helping us track the Danawi supply lines to see how far and wide 659 00:46:42,425 --> 00:46:44,594 - these weapons are being circulated. - Your assets killed Iraqi 660 00:46:44,677 --> 00:46:46,137 - and Danish partners. - That's what matters. 661 00:46:46,221 --> 00:46:47,722 - You cannot touch a CIA asset. - Not to mention 662 00:46:47,805 --> 00:46:49,307 women and fucking children! 663 00:46:49,390 --> 00:46:53,770 Sir, we train these men to stand up while we stand down, 664 00:46:53,853 --> 00:46:58,274 while ISIS is strapping bombs to their fucking legs! 665 00:46:58,358 --> 00:47:01,110 - That's what matters! - Chief, let's go. 666 00:47:01,194 --> 00:47:04,030 This fucking waste of oxygen you're letting walk. 667 00:47:04,113 --> 00:47:06,449 Fuck you! And fuck you! 668 00:47:06,533 --> 00:47:08,868 - Ben, that is enough. - You go tell my men 669 00:47:08,952 --> 00:47:10,995 what you just fucking told me. 670 00:47:11,079 --> 00:47:14,040 You got the balls for that? I'll fucking wait! 671 00:47:14,123 --> 00:47:16,834 I need you to stop, now. 672 00:47:21,172 --> 00:47:23,299 Commander… 673 00:47:23,383 --> 00:47:26,844 let's fucking go, please. 674 00:47:28,012 --> 00:47:29,514 Walk away. 675 00:47:41,401 --> 00:47:43,361 Where the fuck were you? 676 00:47:51,536 --> 00:47:53,538 It doesn't add up, Reecer. 677 00:47:57,250 --> 00:47:58,710 What's that? 678 00:47:58,793 --> 00:48:02,171 The idea that Daran is jihadi. 679 00:48:02,255 --> 00:48:05,174 I mean, why wait for the last shift at chow? 680 00:48:05,258 --> 00:48:07,260 Why sit in a corner? 681 00:48:07,343 --> 00:48:10,013 Unless you're trying to limit collateral damage. 682 00:48:11,681 --> 00:48:13,683 Daran died for his family. 683 00:48:13,766 --> 00:48:15,393 And they're gone, too. 684 00:48:15,476 --> 00:48:19,022 Don't get me started on Hastings, either, right now. 685 00:48:19,105 --> 00:48:21,024 So far up Fuller's asshole, it's unbelievable. 686 00:48:21,107 --> 00:48:24,277 It's like some cherry L.T. just hoping for a fucking raise. 687 00:48:24,360 --> 00:48:26,446 I was protecting you, brother. 688 00:48:26,529 --> 00:48:28,948 - If you go after Fuller, it will… - Fuck Fuller. 689 00:48:29,032 --> 00:48:30,533 Yes. 690 00:48:30,617 --> 00:48:32,035 Fuck Fuller. 691 00:48:32,118 --> 00:48:35,371 But it will make it ten times harder for our commander, 692 00:48:35,455 --> 00:48:36,873 or any of us, 693 00:48:36,956 --> 00:48:39,584 to move on an Agency asset in theater. 694 00:48:39,667 --> 00:48:41,961 He's right. 695 00:48:42,045 --> 00:48:44,213 You're both right. Al-Jabouri is our target. 696 00:48:46,174 --> 00:48:47,884 But if he's giving choice intel to Langley, 697 00:48:47,967 --> 00:48:49,510 we can't fucking hit him, can we? 698 00:48:50,762 --> 00:48:52,388 I've been talking with Mo. 699 00:48:53,890 --> 00:48:56,267 ISF have intel that ISIS weapons 700 00:48:56,351 --> 00:48:59,312 are being stored in the neighborhoods on the outskirts of Mosul. 701 00:48:59,395 --> 00:49:01,022 Mm-hmm. 702 00:49:01,105 --> 00:49:02,398 It's next up on the operations log. 703 00:49:02,482 --> 00:49:04,275 It's in retaliation for the bombing. 704 00:49:06,444 --> 00:49:08,780 That's our way back inside, boys. 705 00:49:10,198 --> 00:49:11,991 We roll in with ISF, 706 00:49:12,075 --> 00:49:14,369 then split off to Al-Jabouri's compound. 707 00:49:14,452 --> 00:49:17,080 If we can expose him as an asset… 708 00:49:18,706 --> 00:49:20,917 …ISIS will kill him for us. 709 00:49:21,918 --> 00:49:23,419 Burn him? 710 00:49:23,503 --> 00:49:24,837 Burn him. 711 00:49:26,964 --> 00:49:28,841 We'll fucking burn him. 712 00:49:33,888 --> 00:49:37,809 Titan3 has Trojan convoy on Route Corpus Christi. 713 00:49:38,851 --> 00:49:40,353 No tangos so far. 714 00:49:52,615 --> 00:49:53,950 Tell her she can't be up here. 715 00:49:54,033 --> 00:49:55,243 It's too dangerous. 716 00:49:55,326 --> 00:49:56,786 We'll pay for everything. She's got to go. 717 00:49:56,869 --> 00:49:58,204 Come on. 718 00:50:03,459 --> 00:50:05,128 L.T. 719 00:50:06,129 --> 00:50:08,131 - What do you got? - Over here. 720 00:50:10,174 --> 00:50:12,844 - Cortese, last man. - Last man out. 721 00:50:12,927 --> 00:50:14,512 L.T., charge set. 722 00:50:14,595 --> 00:50:16,097 Okay. Blow it. 723 00:50:16,180 --> 00:50:18,516 Three, two, one. 724 00:50:18,599 --> 00:50:20,143 Fire in the hole. 725 00:50:25,982 --> 00:50:28,484 This boy saw the man who delivered the explosives. 726 00:50:28,568 --> 00:50:30,903 Says he knows where he is. 727 00:50:30,987 --> 00:50:32,363 It's nearby. 728 00:50:34,449 --> 00:50:37,285 Mako, this is Charlie Zero-One. 729 00:50:37,368 --> 00:50:41,831 HUMINT has identified the location of our known HVT. 730 00:50:41,914 --> 00:50:45,293 Requesting permission to flex to follow-on location. 731 00:50:46,294 --> 00:50:48,504 Mako, based on the intel, we believe we have a location 732 00:50:48,588 --> 00:50:51,591 on our ISIS explosives supplier. 733 00:50:51,674 --> 00:50:53,009 Charlie Zero-One, this is Mako. 734 00:50:53,092 --> 00:50:54,719 Are you saying new HVT or existing? 735 00:50:54,802 --> 00:50:56,512 We have intel Danawi is out of the city. 736 00:50:56,596 --> 00:51:00,433 Danawi, sir. Local saw a man matching his description today. 737 00:51:01,559 --> 00:51:05,229 Charlie Zero-One, do you have grid coordinates for aerial recon? 738 00:51:05,313 --> 00:51:06,814 Negative, Mako. 739 00:51:06,898 --> 00:51:09,066 The HUMINT asset is walking us in. 740 00:51:09,150 --> 00:51:11,611 ISF says it's solid. 741 00:51:12,653 --> 00:51:13,988 Roger that. 742 00:51:14,071 --> 00:51:15,448 Charlie Mike. 743 00:51:15,531 --> 00:51:17,074 Roger that. 744 00:51:19,869 --> 00:51:21,537 They bought it. 745 00:51:21,621 --> 00:51:22,955 Game on. 746 00:51:23,039 --> 00:51:24,916 Okay, one more time with the plan. 747 00:51:24,999 --> 00:51:28,044 We hit 'em hard and fast, find Al-Jabouri. 748 00:51:28,127 --> 00:51:29,337 We take him alive. 749 00:51:29,420 --> 00:51:31,130 Deliver Jabouri to the Agency. 750 00:51:31,214 --> 00:51:33,299 If they release him again, he's burned. 751 00:51:33,382 --> 00:51:37,053 And the whole city will know he's been working with the Americans. 752 00:51:38,137 --> 00:51:40,139 I'll make sure of it. 753 00:51:40,223 --> 00:51:43,100 Get in, get out, get home. 754 00:51:43,184 --> 00:51:46,979 May our courage exceed our level of violence, gentlemen. 755 00:51:48,147 --> 00:51:49,524 Happy hunting. 756 00:51:55,738 --> 00:51:57,782 These are Danawi's last known coordinates, 757 00:51:57,865 --> 00:51:59,450 but nothing's been confirmed. 758 00:52:01,452 --> 00:52:03,287 Motherfuckers. 759 00:52:04,455 --> 00:52:05,915 That's Al-Jabouri's. 760 00:52:06,916 --> 00:52:08,835 Your SEALs aren't rolling on Danawi. 761 00:52:08,918 --> 00:52:10,670 They're rolling on our fucking guy. 762 00:52:10,753 --> 00:52:12,296 Zero-One, Mako. 763 00:52:12,380 --> 00:52:13,589 You're moving on a restricted target. 764 00:52:13,673 --> 00:52:14,674 How copy? 765 00:52:17,927 --> 00:52:19,929 Get 'em on the goddamn phone! 766 00:52:21,472 --> 00:52:22,515 Do it. 767 00:52:34,235 --> 00:52:35,236 Take care, habibi. 768 00:52:35,319 --> 00:52:36,362 Nice work today. 769 00:52:37,196 --> 00:52:39,615 In a few years, come join me in the army. 770 00:52:40,199 --> 00:52:41,199 Okay? 771 00:52:42,118 --> 00:52:44,662 ISF, stay with the trucks, wait for our signal. 772 00:52:44,745 --> 00:52:46,330 Alpha, move out. 773 00:53:30,917 --> 00:53:32,668 Setting charges. 774 00:53:34,795 --> 00:53:36,797 Pop out. 775 00:53:56,567 --> 00:53:57,610 Set. 776 00:53:57,693 --> 00:54:02,448 - Rick James. Rick James. Rick James. - Three, two, one. 777 00:54:02,531 --> 00:54:04,700 Turning steel. 778 00:54:09,664 --> 00:54:11,123 Gate open, push through. 779 00:54:11,207 --> 00:54:12,792 Move. 780 00:54:14,752 --> 00:54:16,087 North rooftop clear. 781 00:54:16,170 --> 00:54:18,130 East rooftop clear. 782 00:54:21,801 --> 00:54:23,344 Contact right! 783 00:54:23,427 --> 00:54:25,846 Contact right! 784 00:54:25,930 --> 00:54:28,057 Two shooters, second deck, east building. 785 00:54:28,933 --> 00:54:30,476 Get back! ISF, second deck. 786 00:54:47,284 --> 00:54:49,120 On me. 787 00:54:50,454 --> 00:54:52,832 Runner. 788 00:55:06,470 --> 00:55:08,139 Shooter went left. 789 00:55:15,146 --> 00:55:17,398 Boozer, on me. 790 00:55:17,481 --> 00:55:19,025 Pushing to third floor. 791 00:55:24,822 --> 00:55:27,199 L.T., courtyard's secure. 792 00:55:27,283 --> 00:55:30,161 Eight E.K.I.A. Ten detained. How copy? Over. 793 00:55:38,586 --> 00:55:41,505 You dogs, what are you doing? 794 00:55:41,630 --> 00:55:43,841 - Mo, shut him up. - I'm backed by the CIA! 795 00:55:43,924 --> 00:55:45,342 You dog, you shut up! 796 00:55:45,509 --> 00:55:47,595 What the hell are you doing here? 797 00:55:51,474 --> 00:55:52,474 Get on the floor. 798 00:55:52,725 --> 00:55:54,268 Shut your mouth you Egyptian dog! 799 00:55:54,351 --> 00:55:55,352 - Girls. - Yeah. 800 00:55:56,687 --> 00:55:57,938 Get out of here! 801 00:55:59,440 --> 00:56:00,649 I'm with the CIA you dog! 802 00:56:00,733 --> 00:56:03,235 I'm gonna fucking burn you, you motherfucker. 803 00:56:09,116 --> 00:56:10,659 We're in the hallway! 804 00:56:10,743 --> 00:56:13,162 Hot hallway, third deck! 805 00:56:13,245 --> 00:56:15,039 Barricaded shooter, third floor. 806 00:56:15,122 --> 00:56:16,749 Copy, Zero-One, coming up. 807 00:56:16,832 --> 00:56:18,334 Moving. 808 00:56:18,417 --> 00:56:20,294 - Move. - Allah kills you infidels! 809 00:56:22,630 --> 00:56:24,673 No one is going to hurt you. 810 00:56:35,810 --> 00:56:37,269 On me! 811 00:56:48,614 --> 00:56:50,658 - Clear. - All clear. 812 00:56:51,617 --> 00:56:53,410 Coming in. 813 00:56:56,831 --> 00:56:58,332 Target secured. 814 00:56:59,834 --> 00:57:01,210 Al-Jabouri? 815 00:57:01,293 --> 00:57:03,796 - Move to extract. - You dog. 816 00:57:03,879 --> 00:57:07,007 Spit on your mother's face. 817 00:57:24,900 --> 00:57:26,318 Keep eyes on him. 818 00:57:28,195 --> 00:57:29,613 You okay, Chief? 819 00:57:44,837 --> 00:57:45,921 Zaynab? 820 00:57:46,005 --> 00:57:47,715 Amo Ben. Amo Ben. 821 00:57:51,177 --> 00:57:52,553 We gotta get moving. 822 00:57:54,430 --> 00:57:56,015 Zaynab. 823 00:57:56,098 --> 00:57:57,850 You're okay now. 824 00:57:57,933 --> 00:57:59,185 You're safe now. 825 00:58:00,186 --> 00:58:02,396 You're safe now. 826 00:58:02,479 --> 00:58:04,940 You're safe now. 827 00:58:05,024 --> 00:58:06,859 Breathe. 828 00:58:07,943 --> 00:58:09,111 Good. 829 00:58:09,195 --> 00:58:11,071 Chief, we good? 830 00:58:13,908 --> 00:58:15,492 Chief, are you good? 831 00:58:25,085 --> 00:58:28,047 - You take me in, they will release me! - Chief? 832 00:58:29,924 --> 00:58:32,509 I'll have them kill you all. 833 00:58:32,593 --> 00:58:34,261 You son of dogs! 834 00:58:35,971 --> 00:58:37,056 What are you gonna do? 835 00:58:37,139 --> 00:58:39,141 They will release me. 836 00:58:39,225 --> 00:58:40,517 Talk to me, Chief. 837 00:58:43,354 --> 00:58:45,481 Chief? 838 00:58:49,610 --> 00:58:50,986 Chief! Chief! 839 00:58:56,825 --> 00:58:58,535 Two coming in. 840 00:59:04,917 --> 00:59:07,044 Ben, what the fuck? 841 00:59:10,798 --> 00:59:12,007 Chief? 842 00:59:15,552 --> 00:59:18,138 Mo, what the fuck happened? 843 00:59:18,222 --> 00:59:20,599 He executed him. 844 00:59:42,079 --> 00:59:43,455 Uh… 845 00:59:43,539 --> 00:59:46,292 We got a key fob, bedside table. 846 00:59:46,375 --> 00:59:48,210 Looks like an initiator to me. He went for an initiator. 847 00:59:48,294 --> 00:59:50,087 Okay? 848 00:59:50,170 --> 00:59:52,339 Al-Jabouri, he fought you, and he went for the fucking initiator. 849 00:59:52,423 --> 00:59:53,424 You drew your secondary. 850 00:59:53,507 --> 00:59:55,050 You put him down, understood? 851 00:59:55,134 --> 00:59:56,593 Yo, understood? 852 00:59:57,886 --> 00:59:59,596 We good? Let's go. 853 01:00:15,279 --> 01:00:17,031 Is your brother here? 854 01:00:18,949 --> 01:00:20,284 We're gonna get him. 855 01:00:22,369 --> 01:00:23,871 Let's go. 856 01:00:36,508 --> 01:00:38,927 L.T., ISF is reporting 857 01:00:39,011 --> 01:00:41,722 tangos maneuvering around our position. 858 01:00:41,805 --> 01:00:43,724 We got to move. 859 01:00:45,351 --> 01:00:47,353 No one cuffed him, are we clear? 860 01:00:47,436 --> 01:00:48,896 Understood. 861 01:00:52,107 --> 01:00:54,109 L.T., what's your status? 862 01:00:55,861 --> 01:00:57,780 - Let's go. - Yeah. 863 01:00:58,781 --> 01:01:00,074 Okay, move, move, move. 864 01:01:00,157 --> 01:01:02,159 Eagle's coming down. Prepare for breakout. 865 01:01:03,160 --> 01:01:05,704 Gotta get off the X, we're moving. 866 01:02:11,562 --> 01:02:13,897 He murdered a protected CIA asset. 867 01:02:13,981 --> 01:02:15,441 An example needs to be made. 868 01:02:17,025 --> 01:02:19,736 You think I'll let you and Ben take the fall? 869 01:02:19,820 --> 01:02:21,196 It should be me. 870 01:02:25,492 --> 01:02:28,120 I need two shooters for a time-sensitive op. 871 01:02:29,121 --> 01:02:31,206 I'm offering you a chance to take out the guy 872 01:02:31,290 --> 01:02:32,416 who killed your friend. 873 01:02:32,499 --> 01:02:36,003 If we do this, I need to know that you can find the brakes. 874 01:02:38,255 --> 01:02:41,133 Gentlemen, this is the black side of Special Operations. 875 01:02:41,216 --> 01:02:42,384 Things move faster over here. 876 01:02:42,468 --> 01:02:44,511 Don't worry, ladies, you're all equally pretty. 877 01:02:49,516 --> 01:02:51,518 Now the real work begins. 878 01:02:54,271 --> 01:02:55,439 In position. 879 01:02:55,522 --> 01:02:58,692 And if it keeps Tehran from nuclear capability, 880 01:02:58,775 --> 01:02:59,776 this is worth the risk. 881 01:03:04,990 --> 01:03:06,700 I'm on the hunt. 882 01:03:16,752 --> 01:03:18,754 Some men will go to war to fight the enemy. 883 01:03:18,837 --> 01:03:21,590 But others will seek war to fight themselves. 884 01:03:24,760 --> 01:03:26,470 I'm not gonna apologize 885 01:03:26,553 --> 01:03:28,013 for what I did. 886 01:03:29,640 --> 01:03:30,849 What do you care about? 887 01:03:31,725 --> 01:03:32,809 Loyalty. 888 01:03:34,686 --> 01:03:36,522 What we're doing here's gonna echo through time. 889 01:03:36,605 --> 01:03:37,689 The world is gonna be safer 890 01:03:37,773 --> 01:03:39,483 because of our actions. 891 01:03:42,277 --> 01:03:43,570 Raife, move! 892 01:03:47,533 --> 01:03:48,659 Fuck the brakes. 63137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.