All language subtitles for Sketch2024720pAMZNWEB-DLDDP51H[_27768]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:07,508 [♪ Musical swirl ♪] 2 00:00:27,070 --> 00:00:29,072 [adventurous tone] 3 00:00:32,158 --> 00:00:34,160 [children chatter] 4 00:00:54,555 --> 00:00:56,515 [ominous tone] 5 00:01:03,147 --> 00:01:05,233 [ominous tones] 6 00:01:12,448 --> 00:01:13,992 [Taylor] I mean she only drew a picture, right? 7 00:01:14,075 --> 00:01:15,355 She didn't actually hurt anyone. 8 00:01:15,702 --> 00:01:17,245 [Dr. Land] She didn't hurt anyone. No. 9 00:01:17,370 --> 00:01:19,747 But Ms. Thompson was concerned when she saw it. 10 00:01:20,207 --> 00:01:21,207 Okay. 11 00:01:21,332 --> 00:01:22,958 I mean, come on. How bad can it be? 12 00:01:23,460 --> 00:01:24,460 You know? 13 00:01:25,337 --> 00:01:27,755 Mm. Wow. All right. 14 00:01:28,005 --> 00:01:30,342 [Dr. Land] We felt a phone call wouldn't convey the... 15 00:01:30,467 --> 00:01:31,467 Blood? 16 00:01:32,177 --> 00:01:33,177 Well, the seriousness. 17 00:01:33,512 --> 00:01:34,220 That ́s a lot of blood. 18 00:01:34,345 --> 00:01:35,345 Mm-hmm. 19 00:01:37,223 --> 00:01:39,683 Well, I mean, this down here could be grass. 20 00:01:41,518 --> 00:01:43,158 The grass is coming out of the boy ́s head. 21 00:01:43,980 --> 00:01:44,813 [Taylor] Oh, yeah, it is. 22 00:01:45,022 --> 00:01:46,315 [Dr. Land] She also labeled it. 23 00:01:46,607 --> 00:01:48,358 [Taylor] Oh, she did. She sure did. 24 00:01:49,693 --> 00:01:50,693 That ́s helpful. 25 00:01:50,987 --> 00:01:53,238 [indistinct chatter] 26 00:02:05,252 --> 00:02:07,503 [Dr. Land] This boy in the picture, 27 00:02:09,088 --> 00:02:10,757 [Dr. Land] is he based on a real person? 28 00:02:10,882 --> 00:02:11,882 Bowman. 29 00:02:12,842 --> 00:02:14,177 [Dr. Land] Seems like you have a lot of strong feelings 30 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 about Bowman. 31 00:02:17,305 --> 00:02:18,640 You know, feelings aren ́t bad. 32 00:02:21,808 --> 00:02:22,935 [Dr. Land] You can't really control 33 00:02:23,018 --> 00:02:23,770 how someone makes you feel. 34 00:02:23,853 --> 00:02:24,853 Inbox. 35 00:02:25,188 --> 00:02:26,188 What? 36 00:02:26,522 --> 00:02:28,817 My Dad says that you can ́t control your inbox, 37 00:02:29,108 --> 00:02:30,943 but you can control your outbox. 38 00:02:32,862 --> 00:02:33,947 I love that. 39 00:02:37,033 --> 00:02:39,113 What kind of stuff have you had in your inbox lately? 40 00:02:40,287 --> 00:02:42,163 It can fill up really quickly sometimes. 41 00:02:43,122 --> 00:02:45,875 And when it does, it's easy to lose control of your outbox 42 00:02:46,000 --> 00:02:47,627 and react to others in negative ways. 43 00:02:49,587 --> 00:02:50,463 Can you think of any... 44 00:02:50,588 --> 00:02:51,755 Pulling out their eyeballs. 45 00:02:52,673 --> 00:02:53,340 Okay. 46 00:02:53,465 --> 00:02:55,677 Feeding them to, like, millions of bugs. 47 00:02:55,802 --> 00:02:56,970 You ́re right. Those would be very... 48 00:02:57,053 --> 00:02:58,930 Pushing them off of a plane with a parachute, 49 00:02:59,055 --> 00:03:01,057 but when they pull the cord instead of a parachute, 50 00:03:01,348 --> 00:03:02,683 it ́s just poisonous snakes. 51 00:03:02,892 --> 00:03:03,892 Okay, pause. 52 00:03:04,643 --> 00:03:06,187 [Dr. Land] I have a question for you, Amber. 53 00:03:06,270 --> 00:03:07,813 And you can be totally honest with me. 54 00:03:10,148 --> 00:03:11,148 Okay. 55 00:03:11,817 --> 00:03:14,017 Did you actually want something bad to happen to Bowman? 56 00:03:22,537 --> 00:03:24,937 [Dr. Land] Then it sounds like you did the right thing to me. 57 00:03:26,665 --> 00:03:29,460 I think drawing this was a much healthier choice 58 00:03:29,668 --> 00:03:31,587 than pulling out his eyeballs. 59 00:03:32,755 --> 00:03:33,835 [Dr. Land] What do you say? 60 00:03:35,717 --> 00:03:36,425 You know what you could have done 61 00:03:36,550 --> 00:03:37,830 that would have been a lot worse? 62 00:03:38,260 --> 00:03:39,470 If I took a machete and... 63 00:03:39,595 --> 00:03:40,595 I ́ll show you. 64 00:03:42,098 --> 00:03:43,098 [Dr. Land] Right here. 65 00:03:43,892 --> 00:03:44,972 [Dr. Land] What do you see? 66 00:03:47,853 --> 00:03:48,853 Nothing. 67 00:03:49,522 --> 00:03:51,524 [Dr. Land] You could have let that anger sit inside of you, 68 00:03:51,607 --> 00:03:54,943 growing bigger, stronger, and scarier, but you didn ́t. 69 00:03:57,280 --> 00:03:58,560 [Dr. Land] You put it right here. 70 00:04:00,658 --> 00:04:02,077 Where it can ́t hurt anyone. 71 00:04:02,993 --> 00:04:06,413 I apologize. I usually have ones that are less cat-centric. 72 00:04:09,583 --> 00:04:10,960 [Dr. Land] This is your new outbox. 73 00:04:11,668 --> 00:04:12,670 You told her about that? 74 00:04:13,253 --> 00:04:15,053 [Dr. Land] When you get angry, sad, or scared, 75 00:04:15,382 --> 00:04:17,302 you know, all that stuff that goes in your inbox, 76 00:04:18,133 --> 00:04:19,177 put it in here, 77 00:04:20,177 --> 00:04:22,347 and you don't have to let anyone see it. 78 00:04:23,138 --> 00:04:24,898 But I would encourage you, when you're ready, 79 00:04:25,223 --> 00:04:26,308 to share it with someone, 80 00:04:26,892 --> 00:04:28,978 preferably your Dad, and talk about it. 81 00:04:29,353 --> 00:04:30,353 Okay? 82 00:04:31,647 --> 00:04:32,732 Do you have a pen? 83 00:04:42,533 --> 00:04:44,535 [nature sounds] [water babbling] 84 00:04:45,202 --> 00:04:47,538 [video game noises] 85 00:05:11,187 --> 00:05:12,563 Ah!! 86 00:05:19,945 --> 00:05:20,945 What? 87 00:05:22,907 --> 00:05:24,033 [grunts] 88 00:05:28,453 --> 00:05:30,080 [grunts] 89 00:05:30,957 --> 00:05:33,877 [water splashing] 90 00:05:53,520 --> 00:05:55,607 [dramatic music] 91 00:06:00,277 --> 00:06:01,570 [wind blowing] 92 00:06:01,695 --> 00:06:03,697 [ominous tones] 93 00:06:20,380 --> 00:06:21,424 [Taylor] It's a serving plate. 94 00:06:21,507 --> 00:06:22,787 Why do you need a serving plate? 95 00:06:23,050 --> 00:06:25,470 [Jack] Pizza comes in a serving plate. 96 00:06:25,595 --> 00:06:27,012 No, it ́s nicer when it ́s on a plate. 97 00:06:27,138 --> 00:06:30,015 [Jack] The special plate is for one person on special days. 98 00:06:30,433 --> 00:06:32,185 This dilutes the special plate. 99 00:06:32,310 --> 00:06:34,630 [Taylor] Okay, you never used the word dilute in your life. 100 00:06:34,728 --> 00:06:35,728 [Jack] I know words. 101 00:06:35,855 --> 00:06:37,055 [Taylor] Who taught you words? 102 00:06:38,232 --> 00:06:39,442 [Jack] Are they gonna knock out all of our walls 103 00:06:39,525 --> 00:06:40,652 to open up more space? 104 00:06:40,943 --> 00:06:41,610 [Taylor] What? 105 00:06:41,735 --> 00:06:43,215 On House Hunters, they're always like, 106 00:06:43,403 --> 00:06:45,865 "I totally knocked out this wall and opened up the space." 107 00:06:45,990 --> 00:06:47,390 When are you watching House Hunters? 108 00:06:47,742 --> 00:06:49,994 [Jack] I mean, I sort of do, but only like certain ones... 109 00:06:50,077 --> 00:06:51,917 What are we called if we still have one parent? 110 00:06:54,123 --> 00:06:55,123 [Taylor] What? 111 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Are we orphans? 112 00:06:58,962 --> 00:06:59,837 No, no. 113 00:07:00,003 --> 00:07:01,838 I think we ́re... bastards? 114 00:07:03,382 --> 00:07:04,717 Wow, no. 115 00:07:04,925 --> 00:07:06,468 You have a Dad. I ́m alive. 116 00:07:06,635 --> 00:07:07,720 Then what are we? 117 00:07:08,345 --> 00:07:10,932 You ́re just... you ́re kids. Just regular kids. 118 00:07:11,182 --> 00:07:12,433 Am I a bastard? 119 00:07:12,725 --> 00:07:13,725 Come on. 120 00:07:13,893 --> 00:07:14,768 It didn ́t understand. 121 00:07:14,893 --> 00:07:17,688 [Jack] What do you call an orphan that still has a dad? 122 00:07:19,565 --> 00:07:23,402 [Jack] A child whose mother has died, but whose father is alive, 123 00:07:24,153 --> 00:07:26,322 is called a maternal orphan. 124 00:07:26,655 --> 00:07:28,324 [Taylor] Okay, good. We're learning lessons. 125 00:07:28,407 --> 00:07:29,617 That ́s beautiful. Thank you. 126 00:07:30,450 --> 00:07:31,577 A morphan. 127 00:07:31,868 --> 00:07:32,868 [Taylor] Yeah. 128 00:07:35,832 --> 00:07:36,915 It ́s morphan time. 129 00:07:37,040 --> 00:07:38,040 Stop. 130 00:07:38,125 --> 00:07:38,792 Single dad. 131 00:07:38,918 --> 00:07:40,418 -[Amber] Stop. -[Jack] Pizza sad. 132 00:07:40,545 --> 00:07:42,585 -[Taylor] Hey Jack, come on. -[Amber] I said stop! 133 00:07:42,838 --> 00:07:43,505 [plate shatters] 134 00:07:43,630 --> 00:07:44,630 [chair scraps floor] 135 00:07:47,343 --> 00:07:48,260 Why ́d you do that? 136 00:07:48,385 --> 00:07:49,053 [Taylor] No, no, no. Leave her alone. 137 00:07:49,178 --> 00:07:50,698 Leave her alone, Jack. Leave her alone. 138 00:07:50,888 --> 00:07:52,182 No, don ́t throw it away. 139 00:07:52,307 --> 00:07:53,098 No, it ́s broken, man. 140 00:07:53,223 --> 00:07:54,142 Well, we can fix it. 141 00:07:54,267 --> 00:07:55,142 No, we can ́t fix it. 142 00:07:55,267 --> 00:07:56,477 Yes, we can. I can. 143 00:07:56,602 --> 00:07:57,853 No, you can ́t, man. 144 00:07:59,313 --> 00:08:00,022 Whatever. 145 00:08:00,147 --> 00:08:01,023 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 146 00:08:01,148 --> 00:08:02,148 [Jack] Yeah, I know. 147 00:08:02,483 --> 00:08:03,483 Outbox. 148 00:08:07,070 --> 00:08:08,310 I wasn ́t even gonna say outbox. 149 00:08:14,495 --> 00:08:16,497 [somber music] 150 00:08:23,795 --> 00:08:24,795 [Amber] Dad! 151 00:08:25,965 --> 00:08:26,965 Yeah? 152 00:08:27,633 --> 00:08:28,968 Jack drew a butt on my face. 153 00:08:29,260 --> 00:08:31,420 Hey sweetheart, I can ́t right now. Can you talk to Mom? 154 00:08:31,637 --> 00:08:32,847 [sighs] 155 00:08:35,933 --> 00:08:36,725 [Amber] Mom! 156 00:08:36,808 --> 00:08:37,935 [Ally] Yeah? 157 00:08:39,020 --> 00:08:40,380 Jack said he was gonna draw a mask, 158 00:08:40,478 --> 00:08:41,688 but he just drew a butt. 159 00:08:43,232 --> 00:08:44,232 [Ally] Come here. 160 00:08:45,400 --> 00:08:46,760 [Amber] How are we going to fix it? 161 00:08:47,068 --> 00:08:48,428 [Ally] Don't worry. I have an idea. 162 00:08:53,783 --> 00:08:54,943 [Amber] What are you drawing? 163 00:08:55,493 --> 00:08:57,162 [Ally] It won't be a butt, I promise. 164 00:08:57,747 --> 00:08:59,415 Why does Jack always draw butts? 165 00:08:59,873 --> 00:09:01,500 [Ally] Because butts are awesome. 166 00:09:04,045 --> 00:09:05,045 [Ally] There we go. 167 00:09:07,130 --> 00:09:08,130 Now we match. 168 00:09:11,427 --> 00:09:12,720 I can still see the butt. 169 00:09:14,472 --> 00:09:15,932 [dog barking] 170 00:09:18,850 --> 00:09:20,853 [dramatic music] 171 00:09:42,917 --> 00:09:45,878 [dramatic music] 172 00:09:50,090 --> 00:09:52,092 [ominous music] 173 00:10:01,518 --> 00:10:03,520 [music intensifies] 174 00:10:22,205 --> 00:10:23,205 [Amber] Wait! 175 00:10:25,417 --> 00:10:26,502 What the... 176 00:10:26,627 --> 00:10:27,670 There ́s other seats. 177 00:10:27,920 --> 00:10:28,920 Dad! 178 00:10:29,588 --> 00:10:30,255 [Taylor] Yeah? 179 00:10:30,380 --> 00:10:31,923 [Amber] I left my notebook in my room. 180 00:10:33,550 --> 00:10:34,550 Oh... 181 00:10:36,262 --> 00:10:38,097 [Taylor] Hey, sweetheart, let's just leave it home for today, 182 00:10:38,180 --> 00:10:39,180 okay? 183 00:10:40,683 --> 00:10:42,394 You will... You ́ll be okay. You really will. 184 00:10:42,477 --> 00:10:43,643 Promise you won ́t look at it. 185 00:10:43,893 --> 00:10:45,730 I will not look at it. 186 00:10:47,690 --> 00:10:48,690 I... I promise. 187 00:10:49,525 --> 00:10:50,525 Give her your covenant. 188 00:10:51,568 --> 00:10:52,235 What? 189 00:10:52,362 --> 00:10:53,445 [Jack] Give her your covenant. 190 00:10:53,528 --> 00:10:54,780 -[Taylor] Wha... -[Amber] Give me your covenant. 191 00:10:54,863 --> 00:10:56,532 I got... What are we, a cult? 192 00:10:56,657 --> 00:10:57,777 [Miss Thompson] Yo! We good? 193 00:10:59,160 --> 00:11:00,912 I... I give you my covenant. 194 00:11:01,245 --> 00:11:02,120 [Jack] Now forge a blood oath. 195 00:11:02,328 --> 00:11:03,955 Go to school. Thank you! 196 00:11:10,755 --> 00:11:11,755 Covenant? 197 00:11:11,922 --> 00:11:13,965 [dramatic music] 198 00:11:19,722 --> 00:11:20,722 [Jack] Amber. 199 00:11:21,223 --> 00:11:22,223 Amber. 200 00:11:22,433 --> 00:11:23,100 Amber! 201 00:11:23,225 --> 00:11:24,225 What? 202 00:11:30,023 --> 00:11:31,023 No, thanks. 203 00:11:31,942 --> 00:11:32,985 I won ́t tell anyone. 204 00:11:33,235 --> 00:11:34,235 No. 205 00:11:36,280 --> 00:11:36,947 It ́s okay. 206 00:11:37,072 --> 00:11:38,072 No! 207 00:11:38,282 --> 00:11:40,785 Amber, stop being a jerk. Just take the notebook. 208 00:11:42,160 --> 00:11:43,162 What the... 209 00:11:43,870 --> 00:11:44,997 [Jack] That had my homework in it. 210 00:11:45,080 --> 00:11:46,499 [Miss Thompson] Jack, sit down. Grab a seat. 211 00:11:46,582 --> 00:11:48,000 She threw my notebook out the window. 212 00:11:48,083 --> 00:11:49,835 I didn ́t see it. Sit down. 213 00:11:49,960 --> 00:11:50,627 [Bowman] I saw it. 214 00:11:50,753 --> 00:11:52,463 [Miss Thompson] Both of you in a seat now. 215 00:11:52,588 --> 00:11:53,880 [Bowman] I was never standing. 216 00:11:57,092 --> 00:11:58,092 Sorry for trying to help. 217 00:11:59,720 --> 00:12:01,638 [dramatic music] 218 00:12:12,232 --> 00:12:14,402 [dramatic music] 219 00:12:25,328 --> 00:12:26,328 [Taylor] Oh. 220 00:12:42,012 --> 00:12:43,472 [dramatic music] 221 00:12:51,147 --> 00:12:52,147 Do you have a trimmer? 222 00:12:52,272 --> 00:12:53,107 Oh my gosh! 223 00:12:53,232 --> 00:12:54,150 Sorry. I should have knocked. 224 00:12:54,275 --> 00:12:54,942 Do you have a trimmer? 225 00:12:55,067 --> 00:12:57,360 There ́s a spot out in the front that I need to fix up. 226 00:12:57,570 --> 00:12:58,570 Yeah, I ́ll get you one. 227 00:12:59,028 --> 00:13:00,072 [Liz] And not to be shrill about it, 228 00:13:00,155 --> 00:13:03,158 [Liz] but I'm still seeing a lot of faces. 229 00:13:03,408 --> 00:13:05,535 [Taylor] Oh, sorry. Yeah, I meant to take those down. 230 00:13:06,453 --> 00:13:07,453 Where are you gonna be? 231 00:13:07,622 --> 00:13:08,288 [Taylor] What? 232 00:13:08,622 --> 00:13:10,382 Where are you gonna be while they ́re in here? 233 00:13:10,875 --> 00:13:11,542 My van. 234 00:13:11,667 --> 00:13:12,417 What van? 235 00:13:12,585 --> 00:13:13,252 My van in the driveway. 236 00:13:13,377 --> 00:13:14,377 In the driveway? 237 00:13:14,628 --> 00:13:16,714 You know you can ́t, like, come in while they ́re here, right? 238 00:13:16,797 --> 00:13:17,965 What kind of a question is that? 239 00:13:18,048 --> 00:13:19,592 [Liz] It's just something you don't do. 240 00:13:19,717 --> 00:13:20,550 I ́m not gonna come in. 241 00:13:20,717 --> 00:13:22,010 Okay, well, promise me. 242 00:13:22,343 --> 00:13:23,387 I give you my covenant. 243 00:13:23,845 --> 00:13:24,513 What? 244 00:13:24,638 --> 00:13:26,140 Exactly. That ́s a weird thing to say, isn ́t it? 245 00:13:26,223 --> 00:13:26,890 [Liz] Covenant? 246 00:13:27,015 --> 00:13:28,725 [Taylor] This house looks better than it's looked in years. 247 00:13:28,808 --> 00:13:29,769 When are we gonna call this done? 248 00:13:29,852 --> 00:13:31,062 [Liz] When somebody buys it. 249 00:13:31,187 --> 00:13:32,980 [Taylor] So a patch of grass and some pictures of my kids 250 00:13:33,063 --> 00:13:34,063 is gonna prevent that? 251 00:13:35,482 --> 00:13:36,722 Do you want to sell this house? 252 00:13:38,318 --> 00:13:39,318 Yeah. 253 00:13:40,320 --> 00:13:41,363 Why did you pause? 254 00:13:41,613 --> 00:13:42,322 I didn't pause. 255 00:13:42,447 --> 00:13:43,824 [Liz] Because that was a rhetorical question. 256 00:13:43,907 --> 00:13:44,617 I said yes. 257 00:13:44,908 --> 00:13:46,369 We have people coming in, like, 30 seconds, 258 00:13:46,452 --> 00:13:48,703 so you gotta not pause when I ask that question. 259 00:13:48,828 --> 00:13:49,997 I didn ́t pause. 260 00:13:50,788 --> 00:13:51,788 Mm. 261 00:13:52,457 --> 00:13:53,125 Now you ́re pausing. 262 00:13:53,333 --> 00:13:54,377 Okay, well, if you ́re having second thoughts... 263 00:13:54,460 --> 00:13:56,180 [Taylor] It was just a pause. This is crazy. 264 00:13:57,922 --> 00:13:58,755 So you admit to pausing. 265 00:13:58,922 --> 00:14:00,424 [Taylor] Okay, well, you're the most exhausting person 266 00:14:00,507 --> 00:14:01,175 that was ever birthed. 267 00:14:01,300 --> 00:14:02,300 Do not come in the house. 268 00:14:04,553 --> 00:14:06,555 [dramatic music] 269 00:14:16,523 --> 00:14:18,525 [ominous tones] 270 00:14:40,588 --> 00:14:41,590 [cat howl] 271 00:14:42,173 --> 00:14:43,217 You ́re better than that. 272 00:14:43,383 --> 00:14:44,383 Come on. 273 00:14:47,847 --> 00:14:49,013 [Taylor] Oh, oh. 274 00:14:49,890 --> 00:14:52,602 [Taylor] Come on. Sh... 275 00:14:52,727 --> 00:14:54,937 [Buyer 1] I'll probably knock out this wall? 276 00:14:55,520 --> 00:14:57,563 This load-bearing wall? 277 00:14:57,773 --> 00:14:58,773 Oh! 278 00:15:01,152 --> 00:15:02,737 This is my brother, Taylor. 279 00:15:02,862 --> 00:15:03,862 Hello. 280 00:15:04,112 --> 00:15:05,238 Hi, pleasure... Come on. 281 00:15:05,363 --> 00:15:07,532 Yeah, why don ́t we go look in the main room, OK? 282 00:15:07,658 --> 00:15:08,325 OK, 283 00:15:08,450 --> 00:15:11,203 Taylor. Taylor. Taylor, Taylor, Taylor! 284 00:15:11,453 --> 00:15:13,039 [Liz] And as you can see, this room is big enough 285 00:15:13,122 --> 00:15:14,623 to fit a California King. 286 00:15:14,957 --> 00:15:16,000 So that ́s the... 287 00:15:16,125 --> 00:15:18,002 So sorry, sorry... 288 00:15:40,023 --> 00:15:40,690 Sir? 289 00:15:40,815 --> 00:15:41,817 Sorry. Amber has this... 290 00:15:41,942 --> 00:15:43,110 OK, well, it ́s fine. 291 00:15:43,568 --> 00:15:44,235 OK. 292 00:15:44,362 --> 00:15:45,403 We ́ll try again at three. 293 00:15:45,612 --> 00:15:46,612 Yeah. 294 00:15:48,323 --> 00:15:50,158 [door opens and closes] 295 00:15:53,828 --> 00:15:54,828 [Taylor] You did this. 296 00:15:55,663 --> 00:15:56,663 Ah! 297 00:15:56,748 --> 00:15:58,208 [dramatic music] 298 00:16:04,423 --> 00:16:06,342 [low growl] 299 00:16:08,843 --> 00:16:09,843 Hey! 300 00:16:10,178 --> 00:16:11,178 Hey! 301 00:16:11,305 --> 00:16:12,097 [Taylor] How was your day? 302 00:16:12,222 --> 00:16:13,098 [Jack] Amber got in trouble again. 303 00:16:13,265 --> 00:16:14,265 What? 304 00:16:15,725 --> 00:16:16,725 What? 305 00:16:18,228 --> 00:16:19,468 [Taylor] What even is all that? 306 00:16:19,605 --> 00:16:20,313 Tentacles. 307 00:16:20,522 --> 00:16:21,522 [Taylor] Let me see. 308 00:16:22,148 --> 00:16:23,858 OK. Go to the bathroom and wash it off. 309 00:16:23,983 --> 00:16:25,068 We already tried at school. 310 00:16:25,485 --> 00:16:26,862 [Taylor] Well, clearly not hard enough. 311 00:16:26,945 --> 00:16:28,585 But first, bring me all your art supplies. 312 00:16:29,280 --> 00:16:29,948 Why? 313 00:16:30,073 --> 00:16:31,909 Because I ́m going to take them for the rest of the week. 314 00:16:31,992 --> 00:16:32,992 What? 315 00:16:33,118 --> 00:16:34,829 OK, no. I'm going to take them for the rest of the weekday. 316 00:16:34,912 --> 00:16:35,703 That ́s not fair. 317 00:16:35,953 --> 00:16:38,290 What's not fair is people think of the wrong thing about you. 318 00:16:38,373 --> 00:16:40,042 I don ́t care what people think of me. 319 00:16:40,208 --> 00:16:41,377 Oh, well, you should. 320 00:16:41,668 --> 00:16:42,668 No, I didn ́t mean that. 321 00:16:43,253 --> 00:16:44,493 [Taylor] You know what I meant. 322 00:16:45,422 --> 00:16:46,702 [Amber] Why is my notebook brown? 323 00:16:46,882 --> 00:16:47,882 [Taylor] Oh. 324 00:16:49,552 --> 00:16:50,260 [Taylor] OK, look. 325 00:16:50,510 --> 00:16:52,012 [Taylor] I had to clean up everybody's room 326 00:16:52,095 --> 00:16:52,972 before the showing today, 327 00:16:53,097 --> 00:16:55,932 and I accidentally spilt coffee everywhere. 328 00:16:56,058 --> 00:16:57,058 Did you look at it? 329 00:16:59,395 --> 00:17:00,395 Why did you pause? 330 00:17:00,853 --> 00:17:01,522 [Taylor] Oh, come on. 331 00:17:01,647 --> 00:17:02,857 -[Amber] You looked at it? -[Taylor] Sweetie. 332 00:17:02,940 --> 00:17:04,315 You gave me your covenant. 333 00:17:05,817 --> 00:17:08,653 You still have my covenant. 334 00:17:08,945 --> 00:17:11,345 Do you even know what it means to give someone your covenant? 335 00:17:11,657 --> 00:17:12,657 Do you? 336 00:17:20,082 --> 00:17:21,917 [music playing] 337 00:17:36,515 --> 00:17:38,058 [music playing] 338 00:17:38,850 --> 00:17:40,560 [Taylor] Hey, Aunt Liz is here to show the house, 339 00:17:40,643 --> 00:17:42,103 so we've got to get in the van. 340 00:17:44,397 --> 00:17:45,397 What are you doing? 341 00:17:46,275 --> 00:17:47,525 I found chalk in the closet. 342 00:17:52,865 --> 00:17:53,865 Thank you. 343 00:17:56,243 --> 00:17:57,410 Is that of me? 344 00:17:57,953 --> 00:17:58,953 [Taylor] Wow. 345 00:17:59,455 --> 00:18:01,665 [Taylor] You drew that very fast. 346 00:18:01,915 --> 00:18:02,915 Eyeders. 347 00:18:03,208 --> 00:18:03,875 Eyeders. 348 00:18:04,083 --> 00:18:05,127 They're taking your stuff. 349 00:18:05,293 --> 00:18:06,795 Mm, my stuff. 350 00:18:07,295 --> 00:18:09,005 [Amber] Your phone, your coffee mug, 351 00:18:09,130 --> 00:18:10,798 your fingernails, your eyeballs. 352 00:18:10,923 --> 00:18:12,383 [Taylor] OK, I got it. I got it. 353 00:18:20,267 --> 00:18:21,267 Do you know what I miss? 354 00:18:22,602 --> 00:18:24,062 You used to bring me all this stuff. 355 00:18:25,230 --> 00:18:27,148 Like every 10 minutes, you ́d walk into my room 356 00:18:27,273 --> 00:18:30,152 and bring me 18 new things you ́d drawn. 357 00:18:31,820 --> 00:18:33,280 You ́d just throw them away. 358 00:18:36,325 --> 00:18:37,325 One second. 359 00:18:40,745 --> 00:18:41,745 Is that mold? 360 00:18:41,955 --> 00:18:42,955 No, that ́s not mold. 361 00:18:43,040 --> 00:18:44,792 That ́s a child ́s art project, right? 362 00:18:44,958 --> 00:18:46,419 Because it ́s taped to the wall... Taylor? 363 00:18:46,502 --> 00:18:48,212 I know. I know. I ́m sorry. I ́m sorry. 364 00:18:51,257 --> 00:18:52,883 He doesn ́t come with the house. You know. 365 00:18:53,342 --> 00:18:54,217 Would you ask him if that ́s mold? 366 00:18:54,342 --> 00:18:55,342 It ́s not mold. 367 00:18:56,387 --> 00:18:57,387 [Taylor] All right. 368 00:18:59,180 --> 00:19:00,180 [Taylor] OK. 369 00:19:01,683 --> 00:19:02,683 Pit of hearts. 370 00:19:03,310 --> 00:19:04,310 [Taylor] Yep. 371 00:19:07,063 --> 00:19:08,732 Super Lion. Hmm? 372 00:19:11,235 --> 00:19:13,403 [Taylor] A monkey having the time of his life. 373 00:19:16,990 --> 00:19:17,990 [Taylor] Um... 374 00:19:18,825 --> 00:19:19,492 Dave. 375 00:19:19,618 --> 00:19:20,618 Dave. 376 00:19:20,868 --> 00:19:22,162 [Taylor] Dave... is he? 377 00:19:23,122 --> 00:19:23,788 He ́s sleeping. 378 00:19:23,997 --> 00:19:24,790 [Taylor] Dave, who is sleeping? 379 00:19:24,998 --> 00:19:25,998 Daddy? 380 00:19:26,792 --> 00:19:27,792 Wyatt force. 381 00:19:28,252 --> 00:19:29,252 [Taylor] Remember that? 382 00:19:33,590 --> 00:19:34,590 [Taylor] Here. 383 00:19:35,925 --> 00:19:37,365 You have every right to be mad at me. 384 00:19:37,928 --> 00:19:38,595 [Taylor] You really do. 385 00:19:38,720 --> 00:19:40,139 I'm so, so sorry I looked at your book. 386 00:19:40,222 --> 00:19:41,222 I really am. 387 00:19:41,765 --> 00:19:43,892 But do not tell me that I don ́t treasure 388 00:19:44,017 --> 00:19:46,603 every single thing you ́ve ever made for me. 389 00:19:46,978 --> 00:19:48,980 Every single thing. 390 00:19:52,902 --> 00:19:55,403 [door closes] 391 00:20:02,827 --> 00:20:04,370 You have to promise not to freak out. 392 00:20:08,958 --> 00:20:10,002 I won ́t freak out. 393 00:20:11,878 --> 00:20:12,878 I won ́t. 394 00:20:15,048 --> 00:20:16,328 [Amber] This is the Blood Eater. 395 00:20:16,550 --> 00:20:19,928 It eats blood and pukes the blood back onto people. 396 00:20:21,513 --> 00:20:22,513 OK. 397 00:20:24,182 --> 00:20:25,350 [Amber] This is the Tattler. 398 00:20:26,017 --> 00:20:27,144 It tells this blind one where 399 00:20:27,227 --> 00:20:28,812 you are so it can come kill you. 400 00:20:29,312 --> 00:20:30,312 Hmm. OK. 401 00:20:31,315 --> 00:20:32,983 [Amber] These are Stabadons. 402 00:20:33,567 --> 00:20:34,275 [Taylor] Hmm. 403 00:20:34,567 --> 00:20:36,487 [Amber] They swoop down and stab you in the face. 404 00:20:39,030 --> 00:20:40,030 [Taylor] My god. 405 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 [Amber] And you've seen this one. 406 00:20:43,285 --> 00:20:43,827 [Taylor] Oh, yeah. 407 00:20:44,327 --> 00:20:46,078 It's a... it's an old family favorite. 408 00:20:48,498 --> 00:20:49,708 I see you colored it in. 409 00:20:51,377 --> 00:20:52,627 [Amber] Do you think it made it less scary? 410 00:20:52,710 --> 00:20:53,420 [Taylor] Oh, no. 411 00:20:53,545 --> 00:20:55,047 No, you don ́t have to worry about that. 412 00:20:55,130 --> 00:20:56,130 No, no, no. 413 00:21:01,135 --> 00:21:02,637 [Taylor] Oh, come on. 414 00:21:08,518 --> 00:21:09,895 I couldn ́t find a picture of it, 415 00:21:10,020 --> 00:21:11,813 so I had to draw it how I remembered. 416 00:21:15,442 --> 00:21:16,442 Yeah. 417 00:21:19,655 --> 00:21:20,905 Well, you did a good job. 418 00:21:23,658 --> 00:21:26,995 And all this, you ́re incredibly creative. 419 00:21:28,205 --> 00:21:29,247 Here ́s the thing, OK? 420 00:21:29,957 --> 00:21:33,502 I think life is all about balancing 421 00:21:33,627 --> 00:21:35,628 the good and the bad, you know? 422 00:21:35,753 --> 00:21:37,297 [Taylor] So look, look, if you don't... 423 00:21:38,048 --> 00:21:40,383 if you don ́t carry the good with you too, 424 00:21:41,468 --> 00:21:43,470 then it ́s just going to make the bad stronger. 425 00:21:46,348 --> 00:21:47,015 [Taylor] No, no, no, no. 426 00:21:47,140 --> 00:21:48,460 I'm not saying get rid of the bad. 427 00:21:49,768 --> 00:21:51,645 [Taylor] I'm just saying you might want to include 428 00:21:51,728 --> 00:21:53,355 a little bit of the good. 429 00:21:56,692 --> 00:21:57,692 [Taylor] That's it. 430 00:22:01,822 --> 00:22:03,407 [Taylor] What are you doing? What are you doing? 431 00:22:03,490 --> 00:22:04,850 I just want to add a couple things. 432 00:22:04,992 --> 00:22:06,158 OK, that's my only copy. 433 00:22:06,368 --> 00:22:07,493 Oh, now you ́re drawing. 434 00:22:10,372 --> 00:22:11,372 All right. 435 00:22:12,082 --> 00:22:13,208 OK, what ́s that? 436 00:22:13,333 --> 00:22:14,042 [Amber] Snake toes. 437 00:22:14,167 --> 00:22:14,793 Snake toes. 438 00:22:14,918 --> 00:22:17,337 In case people don't die when he crushes them. 439 00:22:17,670 --> 00:22:18,670 Yeah, that tracks. 440 00:22:19,463 --> 00:22:20,463 That ́s smart. 441 00:22:31,477 --> 00:22:32,602 [Taylor] Shoes. 442 00:22:43,988 --> 00:22:44,990 [Taylor] What about this thing to me? 443 00:22:45,073 --> 00:22:46,074 Hey, do you want a sandwich? 444 00:22:46,157 --> 00:22:47,157 In a second. 445 00:23:01,507 --> 00:23:04,885 [music playing] 446 00:23:28,908 --> 00:23:30,993 [door opening] 447 00:23:39,002 --> 00:23:41,003 [gentle music] 448 00:24:04,945 --> 00:24:07,072 [water splashing] 449 00:24:08,030 --> 00:24:10,325 [dramatic music] 450 00:24:34,390 --> 00:24:35,590 [Amber] Are those Mom's ashes? 451 00:24:36,518 --> 00:24:37,227 What are you doing here? 452 00:24:37,518 --> 00:24:38,645 Why do you have Mom? 453 00:24:38,770 --> 00:24:39,980 -I don ́t. -Yes, you do. 454 00:24:40,105 --> 00:24:40,813 It ́s right there. 455 00:24:41,188 --> 00:24:42,188 I don ́t have it. 456 00:24:42,357 --> 00:24:43,357 Amber stop. 457 00:24:43,442 --> 00:24:44,275 Amber stop. 458 00:24:44,525 --> 00:24:45,985 [screaming] 459 00:24:54,285 --> 00:24:55,787 [ominous music] 460 00:24:58,163 --> 00:24:59,163 My notebook. 461 00:24:59,290 --> 00:25:01,125 [Jack] No, don't touch the water. 462 00:25:02,252 --> 00:25:04,253 [dramatic music] 463 00:25:11,010 --> 00:25:12,010 Oh. 464 00:25:13,430 --> 00:25:14,590 [Jack] Did Dad see you leave? 465 00:25:14,973 --> 00:25:16,432 Oh, it ́s ruined. 466 00:25:16,725 --> 00:25:18,183 Did Dad see you leave? 467 00:25:23,940 --> 00:25:25,025 Come on. 468 00:25:34,033 --> 00:25:35,493 [tense music] 469 00:25:40,998 --> 00:25:42,167 Close your window. 470 00:25:43,418 --> 00:25:44,210 Jack. 471 00:25:44,335 --> 00:25:45,335 What? 472 00:25:48,298 --> 00:25:49,590 [Amber] On every page. 473 00:25:51,008 --> 00:25:53,010 [growls] 474 00:25:59,433 --> 00:26:00,477 Jack? 475 00:26:04,688 --> 00:26:05,857 Don ́t tell Dad. 476 00:26:09,360 --> 00:26:10,945 [rock music] 477 00:26:42,602 --> 00:26:45,082 [Maggie] Thanks for leaving the newspapers out for me to carry. 478 00:27:05,958 --> 00:27:07,127 -Morning. -Rick. 479 00:27:07,293 --> 00:27:08,293 I think we got robbed. 480 00:27:08,420 --> 00:27:09,962 [Maggie] What are you doing over there? 481 00:27:11,088 --> 00:27:11,798 Working. 482 00:27:11,965 --> 00:27:13,725 [Maggie] Did you at least call this in first? 483 00:27:13,842 --> 00:27:15,602 [Rick] It's the next thing I was going to do. 484 00:27:16,177 --> 00:27:19,638 I mean people really break in just to steal office supplies. 485 00:27:21,557 --> 00:27:22,808 [Maggie] Ruler's all out. 486 00:27:24,893 --> 00:27:26,520 [growling breaths] 487 00:27:29,482 --> 00:27:30,562 [Rick] Where are you going? 488 00:27:31,777 --> 00:27:33,027 [phone ringing] 489 00:27:34,570 --> 00:27:35,863 Uh uh. No, no. 490 00:27:36,322 --> 00:27:37,407 No, thank you. 491 00:27:39,450 --> 00:27:41,493 [ominous music] 492 00:27:43,872 --> 00:27:45,498 Hey, oh. New day, new day. 493 00:27:46,415 --> 00:27:47,895 [Taylor] Let's go, let's go, let's go. 494 00:27:48,167 --> 00:27:49,167 My goodness. 495 00:27:49,627 --> 00:27:52,213 Ah, look at that light. 496 00:27:58,093 --> 00:27:59,093 [Taylor] All right. 497 00:27:59,762 --> 00:28:00,762 [Taylor] Let's go. 498 00:28:02,932 --> 00:28:03,932 Amber? 499 00:28:04,017 --> 00:28:05,185 [Amber] I ́m in here. 500 00:28:06,560 --> 00:28:07,562 Amber, sweetheart. 501 00:28:09,522 --> 00:28:10,190 [Taylor] What are you doing? 502 00:28:10,315 --> 00:28:11,835 Did you sleep in there the whole night? 503 00:28:11,983 --> 00:28:13,358 I heard tapping on my window. 504 00:28:14,318 --> 00:28:15,487 Tapping? 505 00:28:15,612 --> 00:28:16,695 What kind of tapping? 506 00:28:16,822 --> 00:28:17,947 Like scratching. 507 00:28:18,155 --> 00:28:20,658 [Taylor] Oh, well, it's probably just a bird 508 00:28:21,033 --> 00:28:22,910 or a squirrel, sweetheart. 509 00:28:25,288 --> 00:28:26,497 [tense music] 510 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 What in the... 511 00:28:28,583 --> 00:28:30,585 [music continues] 512 00:28:31,168 --> 00:28:34,130 Well, maybe it's just bird poop or something. 513 00:28:34,755 --> 00:28:35,757 [Amber] One sick bird. 514 00:28:36,090 --> 00:28:38,134 [Taylor] Let's get dressed. Come on. The bus is on its way. 515 00:28:38,217 --> 00:28:39,217 Come on. 516 00:28:40,678 --> 00:28:43,388 [tense music] 517 00:28:46,308 --> 00:28:47,685 [Amber] What were you doing out there? 518 00:28:47,768 --> 00:28:48,928 [Jack] None of your business? 519 00:28:49,353 --> 00:28:50,438 All of my business. 520 00:28:53,775 --> 00:28:54,775 [tense tones] 521 00:28:55,693 --> 00:28:57,320 I will tell you everything. 522 00:28:57,445 --> 00:28:58,278 But... 523 00:28:58,403 --> 00:29:00,948 Ugh, did you just lick my hand? That ́s disgusting. 524 00:29:01,657 --> 00:29:02,784 [Jack] We'll talk about it on the bus. 525 00:29:02,867 --> 00:29:04,267 [Amber] No, we'll talk about it now. 526 00:29:04,493 --> 00:29:06,493 [Jack] No, we're going to talk about it on the bus. 527 00:29:07,205 --> 00:29:08,790 [Taylor] Hey, Jack. Hey, Jack. 528 00:29:09,915 --> 00:29:10,995 Hey, Amber, can you tell... 529 00:29:11,583 --> 00:29:13,663 tell Miss Thompson to hold the bus for just a second? 530 00:29:17,007 --> 00:29:18,257 Um, hey, is... 531 00:29:18,717 --> 00:29:19,883 is everything OK? 532 00:29:20,218 --> 00:29:21,218 Yeah, why? 533 00:29:21,385 --> 00:29:22,887 Well, I mean, I know I've been working through some stuff 534 00:29:22,970 --> 00:29:23,805 with Amber lately. 535 00:29:23,930 --> 00:29:25,932 And you might not feel like I ́m really available to you. 536 00:29:26,015 --> 00:29:27,558 Yeah, you know, it ́s... It ́s fine. 537 00:29:27,683 --> 00:29:28,768 But I am. And I... and I... 538 00:29:28,893 --> 00:29:29,643 and I don ́t want you to be afraid 539 00:29:29,768 --> 00:29:30,888 to come to me with anything. 540 00:29:35,858 --> 00:29:36,860 What is it? 541 00:29:42,782 --> 00:29:44,450 You know Amber ́s notebook. 542 00:29:45,202 --> 00:29:46,202 Yeah? 543 00:29:47,037 --> 00:29:48,370 I found this place in the woods 544 00:29:49,663 --> 00:29:51,373 where Mom used to, like, walk. 545 00:29:52,833 --> 00:29:53,585 Yeah? 546 00:29:53,710 --> 00:29:57,630 [Jack] It fixed my phone and put the special plate back together. 547 00:29:59,173 --> 00:30:00,383 What are you talking about? 548 00:30:02,135 --> 00:30:03,803 We dropped Amber ́s notebook in it. 549 00:30:03,928 --> 00:30:07,390 [Jack] And now I'm worried that Amber's drawings might be... 550 00:30:08,975 --> 00:30:09,975 Yeah? 551 00:30:12,395 --> 00:30:13,437 Alive. 552 00:30:17,400 --> 00:30:18,527 OK, get on the bus. 553 00:30:18,777 --> 00:30:19,818 What? 554 00:30:19,943 --> 00:30:21,320 I'm trying to be real with you, man. 555 00:30:21,403 --> 00:30:22,864 -[Jack] Uh, so am I. -[Taylor] Just get on the bus. 556 00:30:22,947 --> 00:30:24,199 [Jack] But... I know this sounds crazy. 557 00:30:24,282 --> 00:30:25,282 Listen to me. 558 00:30:25,450 --> 00:30:26,575 I love you so much. 559 00:30:27,202 --> 00:30:29,120 [Taylor] And when you're ready to grow up and be real with me, 560 00:30:29,203 --> 00:30:30,203 I'm here, OK? 561 00:30:34,167 --> 00:30:35,377 Go. You're going to be late. 562 00:30:35,502 --> 00:30:37,212 Sorry. Sorry. 563 00:30:52,727 --> 00:30:54,687 [low growling] 564 00:30:55,772 --> 00:31:00,777 [growling continues] 565 00:31:06,032 --> 00:31:07,325 [Liz] Hey, weirdo. 566 00:31:08,158 --> 00:31:11,287 I ́m not even going to comment on how disgusting this is, OK? 567 00:31:11,662 --> 00:31:13,372 And how long have you had vines here? 568 00:31:13,497 --> 00:31:16,918 Their roots are growing through the screen, Taylor. 569 00:31:20,797 --> 00:31:23,173 [Liz] The people coming this morning are a sweet, young, 570 00:31:23,423 --> 00:31:25,843 fiscally responsible, and incredibly boring couple. 571 00:31:26,218 --> 00:31:27,679 The only way they ́re not going to love this place 572 00:31:27,762 --> 00:31:29,347 is if some creepy weirdo keeps 573 00:31:29,472 --> 00:31:30,640 busting in every three minutes. 574 00:31:30,723 --> 00:31:31,723 Did you take my mug? 575 00:31:31,848 --> 00:31:33,935 And I swear to you, Taylor, if you do that, 576 00:31:34,060 --> 00:31:35,728 I will murder you in front of them. 577 00:31:35,853 --> 00:31:36,770 What the hell is this? 578 00:31:36,895 --> 00:31:38,063 My mug was right here. 579 00:31:38,188 --> 00:31:39,315 OK, I ́ll take care of it. You go. 580 00:31:39,398 --> 00:31:40,398 What about the mess? 581 00:31:40,567 --> 00:31:41,567 You ́re holding it. 582 00:31:41,775 --> 00:31:43,695 Oh, oh. Oh, I see you took down... 583 00:31:43,903 --> 00:31:44,695 [Liz] All the faces? 584 00:31:44,820 --> 00:31:46,907 [Liz] Yeah, because the person that said they would, didn't. 585 00:31:46,990 --> 00:31:47,823 Oh, yeah, sorry. 586 00:31:48,032 --> 00:31:49,992 Can I actually ask you a question about the faces? 587 00:31:50,660 --> 00:31:51,702 Yeah. 588 00:31:51,827 --> 00:31:53,622 I noticed that... 589 00:31:58,375 --> 00:31:59,375 was that intentional? 590 00:32:01,337 --> 00:32:02,337 Yeah. 591 00:32:03,255 --> 00:32:04,255 Yeah. 592 00:32:05,173 --> 00:32:07,260 Go, go, go, go, go, go, go. 593 00:32:25,778 --> 00:32:28,405 [eerie music] 594 00:32:34,912 --> 00:32:36,392 [Amber] What were you doing out there? 595 00:32:37,748 --> 00:32:38,750 What was that sound? 596 00:32:40,627 --> 00:32:42,212 Can we talk about this later, please? 597 00:32:42,462 --> 00:32:43,212 It sounded like a roar. 598 00:32:43,462 --> 00:32:44,380 It wasn't a roar. 599 00:32:44,505 --> 00:32:45,172 Yes, it was. 600 00:32:45,507 --> 00:32:48,008 If it was a roar, it was probably just a mountain lion. 601 00:32:48,300 --> 00:32:49,980 [Bowman] Hey, we don't have mountain lions. 602 00:32:51,595 --> 00:32:52,347 Thanks. 603 00:32:52,472 --> 00:32:53,138 No problem. 604 00:32:53,263 --> 00:32:54,557 We do have bobcats, though. 605 00:32:54,765 --> 00:32:55,767 It was probably just a bobcat. 606 00:32:55,850 --> 00:32:56,850 It wasn't a bobcat. 607 00:32:57,935 --> 00:32:59,145 What were you doing out there? 608 00:32:59,728 --> 00:33:00,772 What was that pond? 609 00:33:01,313 --> 00:33:02,690 And what made that roar sound? 610 00:33:02,982 --> 00:33:04,650 A bobcat made that roar sound. 611 00:33:05,067 --> 00:33:07,070 And the pond was just a pond. 612 00:33:07,737 --> 00:33:09,113 And I was out there doing... 613 00:33:10,823 --> 00:33:12,950 [Bowman] My cousin once saw a bobcat in his living room. 614 00:33:13,033 --> 00:33:14,273 This is a private conversation. 615 00:33:14,743 --> 00:33:16,995 Yeah, on a public bus. 616 00:33:17,497 --> 00:33:19,040 [eerie music] 617 00:33:39,685 --> 00:33:40,895 [Miss Thompson] What is that? 618 00:33:41,103 --> 00:33:42,143 [Bowman] Old people music. 619 00:33:42,272 --> 00:33:44,024 [Amber] She's talking about the blue stuff in the road. 620 00:33:44,107 --> 00:33:45,650 Hey, guys, get back in your seats now. 621 00:33:46,567 --> 00:33:47,567 Back in your seats. 622 00:33:47,985 --> 00:33:49,403 [rock playing] 623 00:34:02,040 --> 00:34:03,375 Hey, Carol, I ́ve got... 624 00:34:04,168 --> 00:34:04,835 [Miss Thompson] Bowman. 625 00:34:04,960 --> 00:34:06,087 [horn blowing] 626 00:34:07,338 --> 00:34:08,674 [Miss Thompson] Hands off the honk. 627 00:34:08,757 --> 00:34:09,715 [Bowman] Just run it over. 628 00:34:09,840 --> 00:34:10,717 [Miss Thompson] I'm going to run you over 629 00:34:10,842 --> 00:34:12,052 if you don't get back in your seat. 630 00:34:12,135 --> 00:34:13,255 [Bowman] That's child abuse. 631 00:34:15,387 --> 00:34:17,557 [music continues] 632 00:34:18,767 --> 00:34:20,225 Tell Miss Thompson we need to leave. 633 00:34:20,685 --> 00:34:22,228 [Jack] What? Why? 634 00:34:24,897 --> 00:34:26,232 [music stops] 635 00:34:27,358 --> 00:34:28,735 [Miss Thompson] Carol, it's 92. Come in. 636 00:34:28,818 --> 00:34:29,902 [Amber] Miss Thompson. 637 00:34:32,238 --> 00:34:34,074 [Miss Thompson] Hey, I just came up here on a wreck on Madison 638 00:34:34,157 --> 00:34:35,867 involving a pickup truck and... 639 00:34:35,992 --> 00:34:36,533 Miss Thompson! 640 00:34:36,658 --> 00:34:37,658 Amber, what is it? 641 00:34:37,910 --> 00:34:39,745 [low growl] 642 00:34:42,998 --> 00:34:44,250 It ́s not a bobcat. 643 00:34:45,417 --> 00:34:46,918 [rustling movement] 644 00:34:54,385 --> 00:34:55,803 [low growl] 645 00:35:04,603 --> 00:35:05,605 What? 646 00:35:08,817 --> 00:35:10,358 [loud roar] 647 00:35:11,318 --> 00:35:12,518 [Bowman] He's going to eat us. 648 00:35:12,820 --> 00:35:13,487 Shut up. 649 00:35:13,695 --> 00:35:15,238 It's gonna eat us and take our skin. 650 00:35:15,447 --> 00:35:16,240 In that order? 651 00:35:16,365 --> 00:35:17,617 You guys, calm down. 652 00:35:18,325 --> 00:35:19,993 Maybe it ́s not as scary as it looks. 653 00:35:20,620 --> 00:35:21,995 [loud roar] 654 00:35:22,120 --> 00:35:23,163 [screaming] 655 00:35:23,957 --> 00:35:25,583 [Bowman] You're immediately wrong. 656 00:35:30,253 --> 00:35:31,253 Y'all better be seated. 657 00:35:32,715 --> 00:35:34,425 [screaming] 658 00:35:40,765 --> 00:35:42,225 [Carson] He's chasing us. 659 00:35:46,478 --> 00:35:48,313 [screaming] 660 00:36:11,628 --> 00:36:14,340 [panting] 661 00:36:19,262 --> 00:36:20,847 [Jack] Are you OK? 662 00:36:20,972 --> 00:36:22,223 Amber, are you OK? 663 00:36:24,975 --> 00:36:26,185 Is anyone hurt? 664 00:36:26,477 --> 00:36:28,853 [tense music] 665 00:36:34,568 --> 00:36:35,235 She ́s dead. 666 00:36:35,402 --> 00:36:36,442 [Jack] We don't know that. 667 00:36:37,028 --> 00:36:38,948 [Bowman] Miss Thompson, are you dead? 668 00:36:39,282 --> 00:36:40,908 She's not going to answer you. 669 00:36:41,117 --> 00:36:42,910 [Bowman] Because that's the signal for dead. 670 00:36:43,912 --> 00:36:44,912 Miss Thompson? 671 00:36:45,287 --> 00:36:47,332 [tense music] 672 00:36:49,875 --> 00:36:50,919 [Jack] I'm going to check her vitals. 673 00:36:51,002 --> 00:36:51,960 What are her vitals? 674 00:36:52,085 --> 00:36:53,378 Something only boys have. 675 00:36:53,503 --> 00:36:54,503 Her heartbeat. 676 00:36:54,838 --> 00:36:56,132 [Jack] Is it one finger or two? 677 00:36:56,715 --> 00:36:57,467 [Bowman] Try three. 678 00:36:57,592 --> 00:36:59,010 [Jack] It's not three. 679 00:37:02,888 --> 00:37:04,932 [tense music] 680 00:37:05,557 --> 00:37:06,767 [Jack] I can feel her heartbeat. 681 00:37:06,850 --> 00:37:08,018 And I can see her breathing. 682 00:37:14,900 --> 00:37:16,068 [grunting] 683 00:37:16,568 --> 00:37:17,568 Front door is jammed. 684 00:37:17,653 --> 00:37:19,197 Can we get out the back door? 685 00:37:19,363 --> 00:37:21,448 [low growling] 686 00:37:22,617 --> 00:37:24,077 [knocking] 687 00:37:26,287 --> 00:37:27,287 No. 688 00:37:27,413 --> 00:37:29,332 [screaming] 689 00:37:32,502 --> 00:37:34,182 [Bowman] Amber, how do you know that thing? 690 00:37:34,503 --> 00:37:35,170 Leave her alone. 691 00:37:35,295 --> 00:37:36,880 She was saying we need to leave. 692 00:37:37,172 --> 00:37:38,172 Stop screaming. 693 00:37:38,298 --> 00:37:40,217 You are the reason it attacked us in the first place. 694 00:37:40,300 --> 00:37:40,968 How? 695 00:37:41,093 --> 00:37:43,220 [Amber] You woke him up when you beeped the horn. 696 00:37:44,513 --> 00:37:45,513 His name is Dave. 697 00:37:46,015 --> 00:37:47,098 He crushes people. 698 00:37:47,975 --> 00:37:50,728 And his snake toes kill whoever doesn ́t die from crushing. 699 00:37:51,895 --> 00:37:53,438 He used to be sleeping, 700 00:37:53,938 --> 00:37:55,107 But you woke him up. 701 00:37:57,233 --> 00:37:58,233 His name is Dave? 702 00:37:58,568 --> 00:37:59,903 [screaming] 703 00:38:00,028 --> 00:38:01,572 [panting] 704 00:38:01,697 --> 00:38:03,532 [growling] 705 00:38:03,657 --> 00:38:06,493 [tense music] 706 00:38:11,040 --> 00:38:12,833 [grunting] 707 00:38:13,125 --> 00:38:14,294 How do you make him fall asleep? 708 00:38:14,377 --> 00:38:15,043 [knocking] 709 00:38:15,168 --> 00:38:16,170 I don't know. 710 00:38:16,295 --> 00:38:17,713 How do you make someone fall asleep? 711 00:38:17,838 --> 00:38:18,588 [Demarcus] Bedtime story. 712 00:38:18,713 --> 00:38:20,132 -[Carson] Lullaby. -[Bowman] Hypnotize them? 713 00:38:20,215 --> 00:38:21,815 -[Jack] Shut up. -[Bowman] I'm helping. 714 00:38:21,967 --> 00:38:24,012 Lullaby. The other car. 715 00:38:24,428 --> 00:38:25,428 What other car? 716 00:38:25,888 --> 00:38:26,968 [Amber] With the door open. 717 00:38:27,097 --> 00:38:28,457 When we got here, it was playing... 718 00:38:28,557 --> 00:38:29,557 Music. 719 00:38:30,267 --> 00:38:32,107 [Jack] We can make him fall asleep using music. 720 00:38:32,562 --> 00:38:33,395 Where ́s my phone? 721 00:38:33,478 --> 00:38:34,605 [pounding] 722 00:38:34,730 --> 00:38:36,023 [panting] 723 00:38:37,358 --> 00:38:38,358 [Jack] There it is. 724 00:38:40,443 --> 00:38:42,070 [panting] 725 00:38:42,195 --> 00:38:43,613 [pounding] 726 00:38:44,073 --> 00:38:45,073 [Amber] Jack, hurry! 727 00:38:46,450 --> 00:38:48,160 [pounding] 728 00:38:49,453 --> 00:38:50,747 [Demarcus] Get outta there! 729 00:39:00,463 --> 00:39:01,798 Jack, get away from it! 730 00:39:08,555 --> 00:39:10,640 [smooth jazz music] 731 00:39:10,850 --> 00:39:12,058 [low growls] 732 00:39:26,782 --> 00:39:28,700 You had a phone this whole time? 733 00:39:29,118 --> 00:39:31,495 It's not a phone, it's an iPod. 734 00:39:33,538 --> 00:39:35,207 It basically does everything a phone does 735 00:39:35,332 --> 00:39:36,667 except call people. 736 00:39:37,502 --> 00:39:40,712 [jazz music continues] 737 00:39:44,467 --> 00:39:46,385 [Jack] Bowman, can one of us have a turn? 738 00:39:46,552 --> 00:39:47,678 Almost got it. 739 00:39:49,513 --> 00:39:51,557 Turn it the other way, you're doing it wrong. 740 00:39:51,682 --> 00:39:53,058 [Bowman] Come on. 741 00:39:54,017 --> 00:39:55,185 [Bowman] Got it. 742 00:39:55,770 --> 00:39:57,103 I got it, yes. 743 00:39:58,522 --> 00:39:59,607 [Bowman] Done with this. 744 00:39:59,982 --> 00:40:02,527 Great work Bowman, now pull one of us up. 745 00:40:04,195 --> 00:40:05,653 [grunting] 746 00:40:09,200 --> 00:40:11,160 I'm starting to get why you hate that kid. 747 00:40:11,785 --> 00:40:13,745 [Jazz music continues] 748 00:40:21,837 --> 00:40:22,838 I ́m right behind you. 749 00:40:31,763 --> 00:40:33,307 [grunting] 750 00:40:40,730 --> 00:40:42,733 [jazz music ends] 751 00:40:44,818 --> 00:40:46,945 [rock music] 752 00:40:52,827 --> 00:40:54,162 [Jack] This is the next track? 753 00:40:54,870 --> 00:40:56,830 What is this playlist? 754 00:40:58,832 --> 00:41:00,375 [dramatic music] [low growls] 755 00:41:16,100 --> 00:41:17,810 [rock music] 756 00:41:46,505 --> 00:41:49,132 [phone ringing] 757 00:41:53,512 --> 00:41:54,680 Hello? 758 00:41:55,973 --> 00:41:58,767 Hey, sorry, you ́re breaking up, can you repeat that? 759 00:42:04,482 --> 00:42:05,523 How is my phone... 760 00:42:05,732 --> 00:42:06,983 Where ́s my phone? 761 00:42:09,068 --> 00:42:10,778 -I think this is the one. -Great. 762 00:42:11,072 --> 00:42:13,240 -[door slams open] -Sorry, I can ́t find my phone 763 00:42:13,365 --> 00:42:14,409 and the school ́s trying to call me. 764 00:42:14,492 --> 00:42:15,783 I think something might be wrong. 765 00:42:16,327 --> 00:42:17,327 I ́ll try calling you. 766 00:42:17,953 --> 00:42:19,078 Sorry. 767 00:42:23,167 --> 00:42:25,002 [phone ringing] 768 00:42:43,353 --> 00:42:46,107 [dramatic music] 769 00:43:26,397 --> 00:43:28,898 [yelling] 770 00:43:37,992 --> 00:43:39,158 [Taylor] What the hell? 771 00:43:39,618 --> 00:43:40,827 [Taylor] What the hell? 772 00:43:45,373 --> 00:43:47,000 I just saw a spider. 773 00:43:50,045 --> 00:43:52,588 We usually don ́t have spiders around here. 774 00:43:55,883 --> 00:43:57,344 Actually, I ́m lying, we have a ton of spiders. 775 00:43:57,427 --> 00:43:58,427 We live near the woods. 776 00:43:58,720 --> 00:44:00,805 Um, you ́re bleeding. 777 00:44:01,223 --> 00:44:02,223 What? 778 00:44:05,768 --> 00:44:07,528 I ́m sorry, can you elaborate on what you mean 779 00:44:07,645 --> 00:44:09,188 by a ton of spiders? 780 00:44:09,898 --> 00:44:11,150 [dramatic music] 781 00:44:13,360 --> 00:44:15,612 [eerie music] 782 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 [Liz] Taylor. 783 00:44:23,995 --> 00:44:24,995 The school just called. 784 00:44:27,665 --> 00:44:30,793 -[dramatic music] -[sirens blaring] 785 00:44:36,883 --> 00:44:37,968 What? 786 00:44:39,428 --> 00:44:41,222 I drew Dave attacking the school bus. 787 00:44:42,222 --> 00:44:43,222 Clearly. 788 00:44:44,975 --> 00:44:47,227 I drew monsters attacking other people, too. 789 00:44:50,855 --> 00:44:52,107 Like who? 790 00:44:53,900 --> 00:44:55,985 [heavy breathing] 791 00:45:05,245 --> 00:45:06,830 [creature shrieking] 792 00:45:09,123 --> 00:45:10,250 Hello? 793 00:45:10,708 --> 00:45:12,168 [shrieking] 794 00:45:13,170 --> 00:45:14,170 Dave? 795 00:45:16,173 --> 00:45:17,340 [squeaking] 796 00:45:27,183 --> 00:45:28,310 Shoo. 797 00:45:30,687 --> 00:45:33,148 Get, go on, leave. 798 00:45:37,193 --> 00:45:38,278 Go away, you annoying... 799 00:45:38,403 --> 00:45:39,988 [squeaking] 800 00:45:40,113 --> 00:45:41,365 What the heck? 801 00:45:41,657 --> 00:45:43,742 [loud squeaking] 802 00:45:44,952 --> 00:45:46,745 Shut up, you calm down, shut up! 803 00:45:47,203 --> 00:45:51,040 Calm down, shut up, just shut up. 804 00:45:51,208 --> 00:45:53,627 [low growl] 805 00:45:53,752 --> 00:45:55,753 [growling] 806 00:46:03,095 --> 00:46:05,722 [growling] 807 00:46:10,352 --> 00:46:12,980 [growling] 808 00:46:16,567 --> 00:46:17,943 Are you blind? 809 00:46:19,152 --> 00:46:20,528 [loud growl] 810 00:46:20,987 --> 00:46:21,988 [screaming] 811 00:46:29,370 --> 00:46:30,830 What are you doing here? 812 00:46:30,955 --> 00:46:32,498 Saving you, B-hole. 813 00:46:32,623 --> 00:46:33,623 [whistle] 814 00:46:37,795 --> 00:46:38,547 Oh no. 815 00:46:38,672 --> 00:46:40,757 [loud squeaking] 816 00:46:43,260 --> 00:46:44,177 How do you defeat this one? 817 00:46:44,343 --> 00:46:45,823 -I don ́t know. -How do you not know? 818 00:46:46,347 --> 00:46:47,347 I just don't. 819 00:46:48,223 --> 00:46:49,808 [squeaking] 820 00:46:50,558 --> 00:46:51,644 That's not crayon. What is that? 821 00:46:51,727 --> 00:46:52,727 Marker? 822 00:46:53,270 --> 00:46:55,480 [squeaking] 823 00:46:56,898 --> 00:46:58,900 [hissing] 824 00:47:03,322 --> 00:47:04,532 Disgusting. 825 00:47:04,823 --> 00:47:06,450 [low growling] 826 00:47:11,078 --> 00:47:11,747 [stone falls] 827 00:47:11,872 --> 00:47:13,790 [growling] 828 00:47:19,378 --> 00:47:21,423 I ́d like to go indoors now. 829 00:47:21,715 --> 00:47:24,552 [door slamming] [sirens] 830 00:47:28,930 --> 00:47:32,600 [phone ringing] 831 00:47:34,185 --> 00:47:35,353 [Liz] Taylor, Taylor. 832 00:47:35,603 --> 00:47:36,688 [Jack] Hey, it's Jack. 833 00:47:36,813 --> 00:47:38,533 Leave a message and I'll never listen to it. 834 00:47:39,273 --> 00:47:40,359 [Officer] Two students are accounted for 835 00:47:40,442 --> 00:47:41,985 they're at a gas station down the road 836 00:47:42,110 --> 00:47:43,320 with just minor injuries. 837 00:47:43,445 --> 00:47:44,403 Well, are they my kids? 838 00:47:44,528 --> 00:47:46,608 [Officer] We have Carson Quinn and Demarcus Davidson. 839 00:47:47,157 --> 00:47:49,367 They said they did witness Jack, Amber Wyatt, 840 00:47:49,492 --> 00:47:51,287 and Bowman Lynch make it off the bus, 841 00:47:51,412 --> 00:47:53,414 but they can't confirm they made it to the gas station. 842 00:47:53,497 --> 00:47:54,749 [Liz] They're probably headed home right now. 843 00:47:54,832 --> 00:47:56,112 I bet that's where they're going. 844 00:47:57,333 --> 00:47:59,085 Oh God, I hope not. 845 00:48:01,087 --> 00:48:02,924 [Bowman] I knew she had something to do with this. 846 00:48:03,007 --> 00:48:05,133 She's evil, a real life witch. 847 00:48:05,258 --> 00:48:06,343 [Jack] She's not a witch. 848 00:48:06,468 --> 00:48:07,385 [Amber] Maybe I am. 849 00:48:07,510 --> 00:48:08,012 [Bowman] See? 850 00:48:08,137 --> 00:48:10,014 [Jack] Amber, you're not a witch. Stop saying that. 851 00:48:10,097 --> 00:48:11,557 [Amber] What if I am? You don't know. 852 00:48:12,223 --> 00:48:14,350 [dramatic music] 853 00:48:16,687 --> 00:48:18,147 [skittering] 854 00:48:18,855 --> 00:48:19,857 [door opening] 855 00:48:20,273 --> 00:48:21,609 -[Jack] Take off your shoes off. -[Bowman] Why? 856 00:48:21,692 --> 00:48:23,735 [Jack] Because my Dad will kill us if we track mud in here. 857 00:48:23,818 --> 00:48:25,528 [Bowman] Your Dad? Oh no! 858 00:48:25,653 --> 00:48:26,653 [Amber] Daddy? 859 00:48:27,197 --> 00:48:27,863 Dad? 860 00:48:27,990 --> 00:48:28,990 Amber... 861 00:48:30,158 --> 00:48:32,118 [Jack] The van is gone. Dad's not here. 862 00:48:33,078 --> 00:48:34,162 [Bowman] How many of those things are out there 863 00:48:34,245 --> 00:48:35,245 looking for me? 864 00:48:35,330 --> 00:48:36,749 [Jack] She didn't just draw them for you. 865 00:48:36,832 --> 00:48:38,232 She drew them for a bunch of people. 866 00:48:38,417 --> 00:48:39,125 [Amber] But mostly you. 867 00:48:39,292 --> 00:48:40,418 [Bowman] What is your deal? 868 00:48:40,543 --> 00:48:41,378 Hey, back off. 869 00:48:41,503 --> 00:48:42,295 You back off. 870 00:48:42,503 --> 00:48:44,130 Your sister ́s a witch who hates me. 871 00:48:45,465 --> 00:48:48,093 It was her idea to save your life, not mine. 872 00:48:48,427 --> 00:48:51,137 So call her a witch one more time... 873 00:48:51,262 --> 00:48:52,888 -She's a witch. -Are you for real? 874 00:48:53,015 --> 00:48:54,098 You told me to. 875 00:48:54,223 --> 00:48:56,560 Sit down and face the wall! 876 00:48:56,935 --> 00:48:58,395 And take your shoes off! 877 00:49:05,318 --> 00:49:07,695 Dr. Land said that drawing was the right thing to do. 878 00:49:08,988 --> 00:49:10,698 Whenever I thought of stuff like that, 879 00:49:10,823 --> 00:49:14,243 I would draw it and then I wouldn ́t feel it anymore. 880 00:49:16,663 --> 00:49:18,540 I promise I didn ́t want this. 881 00:49:21,668 --> 00:49:23,170 I know how we can get rid of them. 882 00:49:25,463 --> 00:49:28,008 [dramatic music] 883 00:49:38,393 --> 00:49:40,937 [birds chirping] 884 00:49:44,398 --> 00:49:47,652 [eerie music] 885 00:49:54,743 --> 00:49:56,703 [shuddered breaths] 886 00:50:08,340 --> 00:50:12,552 [eerie music] 887 00:50:23,980 --> 00:50:26,065 [sketching] 888 00:50:36,993 --> 00:50:37,868 [Taylor] Look, I know you think I'm insane. 889 00:50:37,993 --> 00:50:38,787 [Liz] I'm processing it. 890 00:50:38,912 --> 00:50:39,997 The spider I saw in the house 891 00:50:40,080 --> 00:50:41,832 looked exactly like the one she drew in her notebook. 892 00:50:41,915 --> 00:50:42,748 Well, don ́t you think it ́s possible 893 00:50:42,873 --> 00:50:44,125 that she saw one of those things 894 00:50:44,208 --> 00:50:45,210 -No. -and that ́s what gave her the 895 00:50:45,293 --> 00:50:46,043 idea to draw it in the first place? 896 00:50:46,168 --> 00:50:47,462 No, because it was an eyeball with legs. 897 00:50:47,545 --> 00:50:49,757 I saw an eyeball with legs, all right? 898 00:50:49,882 --> 00:50:50,673 When do you see that? 899 00:50:50,840 --> 00:50:51,758 And then she says it goes around 900 00:50:51,883 --> 00:50:54,093 and steals your personal belongings and stuff. 901 00:50:54,510 --> 00:50:55,928 -Come on. -She calls them eyeders. 902 00:50:56,053 --> 00:50:57,847 -I love her brain. -Why would you say that? 903 00:50:57,972 --> 00:50:59,808 No, I ́m with you. I ́m here. 904 00:51:00,017 --> 00:51:03,312 I just, I think maybe you ́re being a little crazy right now. 905 00:51:03,437 --> 00:51:04,855 -[Taylor] Oh! -[tires screeching] 906 00:51:08,150 --> 00:51:09,150 What is that? 907 00:51:10,818 --> 00:51:11,820 What are you doing? No, don ́t get out. 908 00:51:11,903 --> 00:51:13,023 [Liz] No, no, I want to see. 909 00:51:13,238 --> 00:51:14,572 [eerie music] 910 00:51:14,697 --> 00:51:16,617 [Taylor] What the... What is that? 911 00:51:21,788 --> 00:51:22,788 [cat meowing] 912 00:51:22,913 --> 00:51:24,498 [cat purring] 913 00:51:24,623 --> 00:51:25,623 Oh my... 914 00:51:25,750 --> 00:51:27,294 -I know this cat. -What ́s wrong with it? 915 00:51:27,377 --> 00:51:28,697 -Don ́t touch it. -Don ́t swat me. 916 00:51:28,795 --> 00:51:30,297 There ́s more to this cat than what it ́s letting on. 917 00:51:30,380 --> 00:51:31,799 Did you just say there ́s more to this cat 918 00:51:31,882 --> 00:51:32,798 than what it ́s letting on? 919 00:51:32,923 --> 00:51:34,403 Can you just trust me on this, please? 920 00:51:34,508 --> 00:51:36,260 Does it have some sort of skin condition? 921 00:51:36,385 --> 00:51:37,637 -[cat roaring] -[Both] Gah! 922 00:51:43,560 --> 00:51:44,435 There was more to the cat. 923 00:51:44,560 --> 00:51:45,895 -I told you. -Shut up. 924 00:51:46,270 --> 00:51:47,855 [cat purring] 925 00:51:48,022 --> 00:51:49,107 [Liz] Amber drew that? 926 00:51:50,358 --> 00:51:51,444 [Taylor] Just the horrifying parts. 927 00:51:51,527 --> 00:51:52,527 [Liz] Huh. 928 00:51:52,943 --> 00:51:54,029 She ́s working through some stuff. 929 00:51:54,112 --> 00:51:54,822 -Okay. -[cat meowing] 930 00:51:54,947 --> 00:51:55,947 Gah! 931 00:51:59,492 --> 00:52:00,952 [cat meowing] 932 00:52:02,120 --> 00:52:03,120 What kind of stuff? 933 00:52:03,580 --> 00:52:05,582 [upbeat music] 934 00:52:05,915 --> 00:52:07,000 It needs to be a weapon. 935 00:52:07,333 --> 00:52:09,127 [Jack] Something that can kill them all at once. 936 00:52:09,210 --> 00:52:10,503 -A huge gun. -No. 937 00:52:10,628 --> 00:52:11,713 -A small gun. -No. 938 00:52:11,838 --> 00:52:13,382 -A bunch of small guns. -Stop talking! 939 00:52:13,465 --> 00:52:14,132 I'm helping! 940 00:52:14,257 --> 00:52:15,842 This needs to be something that we can throw into the pond. 941 00:52:15,925 --> 00:52:17,760 That will instantly kill all the monsters, 942 00:52:17,885 --> 00:52:19,972 but only the monsters, at once. 943 00:52:21,097 --> 00:52:22,640 [Jack] Like a /kill @e. 944 00:52:23,015 --> 00:52:24,852 [Bowman] Slash what at who? 945 00:52:25,185 --> 00:52:27,395 /kill at-sign E. 946 00:52:27,520 --> 00:52:28,520 It's from Minecraft. 947 00:52:28,605 --> 00:52:30,899 [Jack] If you put type equals and whatever you want to kill 948 00:52:30,982 --> 00:52:33,693 in the brackets, and it kills all the entities of that type. 949 00:52:33,818 --> 00:52:35,362 Like the one-hit obliterator. 950 00:52:35,487 --> 00:52:37,655 I don't think that's how the one-hit obliterator works. 951 00:52:37,780 --> 00:52:38,823 You guys are nerds. 952 00:52:38,948 --> 00:52:40,492 You just referenced Zelda. 953 00:52:40,617 --> 00:52:41,743 It ́s a good idea. 954 00:52:42,493 --> 00:52:43,653 [Amber] But you should do it. 955 00:52:44,370 --> 00:52:45,122 Amber? 956 00:52:45,247 --> 00:52:46,748 Me drawing is what started this. 957 00:52:46,998 --> 00:52:48,417 And maybe it ́s what will end it. 958 00:52:48,833 --> 00:52:51,837 [Bowman] This is what will end it. 959 00:52:52,212 --> 00:52:53,505 [Jack] That's just a huge gun. 960 00:52:53,630 --> 00:52:55,382 [Bowman] With a bunch of smaller guns. 961 00:52:55,507 --> 00:52:56,550 -Give me the marker. -No. 962 00:52:56,675 --> 00:52:58,343 -Give me the marker. -No. 963 00:52:58,760 --> 00:53:01,345 [Jack] Why are you like... just give me the marker. 964 00:53:01,638 --> 00:53:02,930 [Jack] You are the worst person... 965 00:53:03,013 --> 00:53:04,307 [Liz] That poor girl's never gonna wanna draw 966 00:53:04,390 --> 00:53:05,517 anything ever again. 967 00:53:06,643 --> 00:53:08,363 That ́s always kind of been her thing, right? 968 00:53:08,728 --> 00:53:09,395 What? 969 00:53:09,520 --> 00:53:10,520 Drawing? 970 00:53:10,730 --> 00:53:11,857 All kids like to draw. 971 00:53:11,982 --> 00:53:13,608 Yeah, but has she always been so... 972 00:53:13,733 --> 00:53:14,733 Dark? 973 00:53:15,110 --> 00:53:16,443 I was gonna say creative. 974 00:53:16,570 --> 00:53:17,903 Creative, yes, dark, no. 975 00:53:18,028 --> 00:53:19,072 You know, ever since... 976 00:53:19,948 --> 00:53:20,698 Since what? 977 00:53:20,823 --> 00:53:23,577 Okay, listen, did you know what we just experienced back there? 978 00:53:23,702 --> 00:53:25,822 Can you just help me focus on getting my kids, please? 979 00:53:26,495 --> 00:53:27,935 You have a hard time saying her name. 980 00:53:28,038 --> 00:53:28,707 Amber? 981 00:53:28,873 --> 00:53:29,748 Ally. 982 00:53:29,873 --> 00:53:31,752 Okay, sure, I ́m preserving my energy. 983 00:53:31,877 --> 00:53:33,295 Do the kids ever say her name? 984 00:53:33,420 --> 00:53:35,755 -They call her Mom, Liz. -Mm hmm. 985 00:53:35,963 --> 00:53:37,007 Do you ever talk about her? 986 00:53:37,090 --> 00:53:38,090 No, I don ́t. 987 00:53:38,258 --> 00:53:39,968 Would they, if they wanted to? 988 00:53:40,093 --> 00:53:41,260 Liz, come on. 989 00:53:41,385 --> 00:53:42,928 You took all the pictures off the wall? 990 00:53:43,178 --> 00:53:45,057 You kind of made the house look like she never existed. 991 00:53:45,140 --> 00:53:46,432 Do you think that might have something to do 992 00:53:46,515 --> 00:53:47,808 with all this pent-up emotion? 993 00:53:47,933 --> 00:53:48,977 No, I don ́t, actually. 994 00:53:49,143 --> 00:53:50,937 Come on, open up dumb-ass. 995 00:53:51,062 --> 00:53:52,897 Open up dumb-ass, is that what you just said? 996 00:53:53,022 --> 00:53:55,108 Do you think that any of this stuff might be related? 997 00:53:55,233 --> 00:53:56,025 No, I don ́t. 998 00:53:56,150 --> 00:53:57,527 -Taylor. -Of course it's related! 999 00:53:57,652 --> 00:53:58,652 Of course it is. 1000 00:53:58,778 --> 00:54:02,032 It ́s 500% related and there ́s nothing I can do about it. 1001 00:54:02,198 --> 00:54:02,907 Nothing. 1002 00:54:03,032 --> 00:54:05,160 The only thing I can focus on is getting past it. 1003 00:54:05,285 --> 00:54:06,870 Getting past this, getting past that. 1004 00:54:06,995 --> 00:54:08,245 What the hell is that? 1005 00:54:13,335 --> 00:54:14,975 That ́s too far away to be a threat, right? 1006 00:54:17,963 --> 00:54:19,090 I know we ́re supposed to be scared of it, 1007 00:54:19,173 --> 00:54:20,550 but it ́s kind of beautiful, don ́t you think? 1008 00:54:20,633 --> 00:54:22,093 -[loud shrieking] -Run! 1009 00:54:22,218 --> 00:54:25,180 [Newcaster] Animal consumed all of this morning's donated blood 1010 00:54:25,597 --> 00:54:27,307 [Newcaster] and then proceeded to expel it on... 1011 00:54:27,390 --> 00:54:29,392 [Newscaster 2] Absolute pandemonium at the mo... 1012 00:54:31,770 --> 00:54:33,313 [Bowman] Did I do something to you? 1013 00:54:35,357 --> 00:54:37,442 A bunch of these you drew for me. 1014 00:54:37,567 --> 00:54:39,360 [Bowman] Did I do something to you? 1015 00:54:40,862 --> 00:54:42,738 You got me in trouble with Ms. Thompson. 1016 00:54:43,030 --> 00:54:44,740 You hide my pencil box every day. 1017 00:54:44,865 --> 00:54:45,992 I don ́t know what you ́re talking about. 1018 00:54:46,075 --> 00:54:47,618 You sit behind me and pull my hair, 1019 00:54:47,743 --> 00:54:49,162 then try to tell me it was a bird. 1020 00:54:49,287 --> 00:54:49,953 It was a bird. 1021 00:54:50,080 --> 00:54:52,290 You convinced Mrs. Sanchez to name the class 1022 00:54:52,415 --> 00:54:55,127 hamster after me, so you could announce the class 1023 00:54:55,335 --> 00:54:57,587 every time Amber pooped. 1024 00:54:57,712 --> 00:54:58,880 Okay, that one was pretty good. 1025 00:54:58,963 --> 00:55:00,132 You called me an orphan. 1026 00:55:00,257 --> 00:55:01,507 [Bowman] That was a compliment! 1027 00:55:01,717 --> 00:55:02,383 What? 1028 00:55:02,508 --> 00:55:04,385 [Bowman] Everyone cool is an orphan. 1029 00:55:04,677 --> 00:55:08,222 Spider-Man, Batman, Superman, all the Avengers. 1030 00:55:08,348 --> 00:55:09,057 Not Hulk. 1031 00:55:09,182 --> 00:55:11,058 [Bowman] Have we ever seen Hulk's parents? 1032 00:55:11,517 --> 00:55:12,393 Where are they? 1033 00:55:12,518 --> 00:55:13,395 At their house? 1034 00:55:13,562 --> 00:55:14,228 A haunted house. 1035 00:55:14,353 --> 00:55:16,064 [Jack] Usually when someone picks on you like this, Amber, 1036 00:55:16,147 --> 00:55:17,607 it means they ́re secretly in love with you. 1037 00:55:17,690 --> 00:55:19,983 Really, because I think it means they ́re a creep. 1038 00:55:20,110 --> 00:55:22,350 [Bowman] Do you actually want bad things to happen to me? 1039 00:55:22,945 --> 00:55:25,573 [Bowman] See those things kill me and cut me in half? 1040 00:55:25,990 --> 00:55:27,630 [Bowman] Like the one you drew on the bus? 1041 00:55:28,952 --> 00:55:30,162 It wasn ́t cutting you in half, 1042 00:55:30,287 --> 00:55:32,372 I was stabbing you really hard in the stomach. 1043 00:55:32,538 --> 00:55:33,582 That ́s not better! 1044 00:55:33,707 --> 00:55:35,708 Okay, done. 1045 00:55:37,585 --> 00:55:39,337 You put this in the pond and all the monsters 1046 00:55:39,420 --> 00:55:40,713 should be wiped out instantly. 1047 00:55:42,757 --> 00:55:44,008 It looks like a butt. 1048 00:55:44,508 --> 00:55:45,508 [Jack] No, it doesn't. 1049 00:55:45,635 --> 00:55:48,303 [Bowman] See, those are the legs and that's the butt. 1050 00:55:48,430 --> 00:55:49,305 [Jack] You're the butt. 1051 00:55:49,430 --> 00:55:50,640 [crashing] 1052 00:55:52,975 --> 00:55:54,768 [dramatic music] 1053 00:56:11,745 --> 00:56:13,705 All right, you guys ready? 1054 00:56:14,372 --> 00:56:15,540 No, I don't wanna do this. 1055 00:56:15,665 --> 00:56:16,457 I have to go to the bathroom. 1056 00:56:16,540 --> 00:56:18,335 [Jack] You couldn't have gone before you put all the stuff on? 1057 00:56:18,418 --> 00:56:19,293 [Amber] I didn't have to go then. 1058 00:56:19,418 --> 00:56:20,462 Now I have to go, too. 1059 00:56:20,587 --> 00:56:21,253 Oh my... 1060 00:56:21,378 --> 00:56:22,380 [banging] 1061 00:56:22,880 --> 00:56:24,215 How much longer are you gonna be? 1062 00:56:24,465 --> 00:56:25,967 [Amber] I just got in here. 1063 00:56:44,902 --> 00:56:47,405 How much pee is actually in you? 1064 00:56:47,780 --> 00:56:50,158 [Jack] Dude, just use the one in my Dad's bedroom. 1065 00:56:50,283 --> 00:56:51,408 End of the hall. 1066 00:56:51,785 --> 00:56:53,537 [screeching] 1067 00:57:11,637 --> 00:57:12,637 Bowman! 1068 00:57:20,272 --> 00:57:21,772 It ́s on my face! It ́s on my face! 1069 00:57:21,898 --> 00:57:23,378 [Bowman] Get it off me! Get it off me! 1070 00:57:24,233 --> 00:57:25,233 Got it. 1071 00:57:26,027 --> 00:57:27,028 [Bowman] Come on! 1072 00:57:30,615 --> 00:57:31,825 [screeching] 1073 00:57:36,162 --> 00:57:37,538 [Amber] Ah! Ah! 1074 00:57:39,623 --> 00:57:42,085 Ah! Ah! Ah! 1075 00:57:50,177 --> 00:57:52,012 Bowman, you grab the big gun... 1076 00:57:54,388 --> 00:57:55,388 Dude! 1077 00:58:00,018 --> 00:58:02,147 [screeching] 1078 00:58:06,608 --> 00:58:08,318 [Amber screaming] 1079 00:58:31,467 --> 00:58:32,468 [Amber] Ah! 1080 00:59:01,497 --> 00:59:02,540 Where ́s Bowman? 1081 00:59:02,707 --> 00:59:03,958 Halfway to his house by now. 1082 00:59:13,593 --> 00:59:15,153 Have you ever tried to open this window? 1083 00:59:17,180 --> 00:59:18,513 [window breaking] 1084 00:59:24,770 --> 00:59:26,313 [dramatic music] 1085 00:59:27,523 --> 00:59:29,650 [triumphant music] 1086 00:59:29,900 --> 00:59:31,193 [screeching] 1087 00:59:54,133 --> 00:59:55,133 [Bowman] Come on! 1088 00:59:56,927 --> 00:59:58,972 [dramatic music] 1089 01:00:03,768 --> 01:00:05,648 [Bowman] They're on my face! They're on my face! 1090 01:00:08,898 --> 01:00:11,400 [breathing deeply] 1091 01:00:24,372 --> 01:00:26,373 I don ́t have to go to the bathroom anymore. 1092 01:00:26,707 --> 01:00:27,707 [Amber sighs] 1093 01:00:27,958 --> 01:00:29,877 [dramatic music] 1094 01:00:38,052 --> 01:00:39,052 Oh God... 1095 01:00:39,262 --> 01:00:40,262 [Taylor] Amber! 1096 01:00:41,722 --> 01:00:42,722 [Taylor] Jack! 1097 01:00:44,600 --> 01:00:45,600 Jack! 1098 01:00:51,190 --> 01:00:52,550 [Liz] I'll call the police, Taylor. 1099 01:00:53,693 --> 01:00:55,528 -[Liz] Taylor! Taylor! -[Taylor] Amber! 1100 01:00:55,987 --> 01:00:56,987 [Taylor] Jack! 1101 01:00:58,530 --> 01:01:00,450 -[Taylor] Amber! -[Liz] Taylor, come on. 1102 01:01:02,035 --> 01:01:03,035 Jack! 1103 01:01:03,787 --> 01:01:05,497 -Amber! -[Liz] Dude. 1104 01:01:07,082 --> 01:01:08,165 [Taylor] Jack! 1105 01:01:12,753 --> 01:01:14,088 [Taylor] Amber! 1106 01:01:16,798 --> 01:01:18,092 [Taylor] Jack. 1107 01:01:18,300 --> 01:01:20,218 [panting] 1108 01:01:33,190 --> 01:01:35,402 [panting] 1109 01:01:40,698 --> 01:01:42,325 Oh, Amber. 1110 01:01:44,368 --> 01:01:45,368 Are you okay? 1111 01:01:47,705 --> 01:01:49,290 [Jack] Amber, are you okay? 1112 01:01:50,667 --> 01:01:51,958 Are you crying because it hurts, 1113 01:01:52,085 --> 01:01:54,405 [Bowman] or because monsters just stole everything you own? 1114 01:01:54,587 --> 01:01:56,755 [panting] 1115 01:01:57,090 --> 01:01:58,673 Amber, come on. 1116 01:01:59,758 --> 01:02:00,758 Just give me a second. 1117 01:02:00,885 --> 01:02:03,553 We... we don't really have a second. 1118 01:02:05,598 --> 01:02:06,640 [Jack] Amber, come on! 1119 01:02:07,725 --> 01:02:09,102 [Jack] Amber, we don't have time for this. 1120 01:02:09,185 --> 01:02:10,865 [Jack] Are you hurt, or can you keep going? 1121 01:02:13,188 --> 01:02:14,232 [Jack] Listen. 1122 01:02:16,067 --> 01:02:18,152 [Jack] I need you right now, Amber. 1123 01:02:18,568 --> 01:02:19,737 I can't do this alone. 1124 01:02:19,903 --> 01:02:22,240 And especially if you're fighting me on everything. 1125 01:02:22,365 --> 01:02:23,783 -[Amber] Stop! -[Jack] What the... 1126 01:02:23,908 --> 01:02:25,369 [Amber] Can you shut up for one second? 1127 01:02:25,452 --> 01:02:26,368 Let go of me! 1128 01:02:26,493 --> 01:02:28,328 You never shut up. You just keep talking 1129 01:02:28,453 --> 01:02:29,955 and talking and shouting orders at us, 1130 01:02:30,080 --> 01:02:31,915 and making us follow your plans! 1131 01:02:32,208 --> 01:02:33,542 What is wrong with you? 1132 01:02:33,667 --> 01:02:35,210 I ́m trying to help you, you know that? 1133 01:02:35,335 --> 01:02:39,923 [Jack] Me, Dad, we're trying so hard every day to help you! 1134 01:02:40,048 --> 01:02:41,175 Well, it doesn't make me feel better! 1135 01:02:41,258 --> 01:02:42,552 It makes me feel like something ́s wrong with me... 1136 01:02:42,635 --> 01:02:44,512 Maybe something is wrong with you! 1137 01:02:53,103 --> 01:02:55,147 Do you still have Mom ́s ashes in your backpack? 1138 01:02:56,773 --> 01:02:57,775 What was that? 1139 01:02:58,902 --> 01:03:00,662 [Amber] You ́re taking her to the pond, right? 1140 01:03:01,195 --> 01:03:02,835 To finish what you tried to do last night? 1141 01:03:04,323 --> 01:03:05,492 [Amber] To bring her back? 1142 01:03:07,160 --> 01:03:08,785 What do you think is gonna happen, Jack? 1143 01:03:09,495 --> 01:03:12,498 Are you just gonna bring Mom home and say “surprise”? 1144 01:03:12,623 --> 01:03:14,500 [Bowman] Wow, that's dark. 1145 01:03:14,625 --> 01:03:15,625 [Amber] And then what? 1146 01:03:16,585 --> 01:03:17,795 I ́ll feel better? 1147 01:03:21,465 --> 01:03:22,675 What's wrong with that? 1148 01:03:23,508 --> 01:03:26,028 [Jack] Why do I keep getting in trouble for trying to fix stuff? 1149 01:03:27,722 --> 01:03:29,473 Yes, you would feel better. 1150 01:03:31,558 --> 01:03:32,558 We all would. 1151 01:03:34,520 --> 01:03:36,105 [somber music] 1152 01:03:50,870 --> 01:03:52,955 [Taylor] Amber actually noticed before you did. 1153 01:03:54,582 --> 01:03:57,543 She drew Ally's tattoo of that butterfly in her notebook, 1154 01:03:57,668 --> 01:03:59,253 and she had to do it by memory. 1155 01:04:00,378 --> 01:04:02,005 There's no reference of it in the house. 1156 01:04:06,427 --> 01:04:08,845 I took them down, the night after she died, 1157 01:04:08,972 --> 01:04:09,805 and put them in a suitcase, because... 1158 01:04:09,930 --> 01:04:11,640 [Liz] Oh, yes, sorry, I'm here, I'm here. 1159 01:04:12,767 --> 01:04:15,812 Okay? Okay. Thank you. 1160 01:04:17,187 --> 01:04:18,063 They ́re sending two officers over, 1161 01:04:18,188 --> 01:04:19,648 they ́ll be here in 15 minutes. 1162 01:04:22,985 --> 01:04:23,735 [Taylor] Amber asked me the other night 1163 01:04:23,860 --> 01:04:24,987 if they were orphans. 1164 01:04:25,153 --> 01:04:26,322 -Jeez. -Yeah, right? 1165 01:04:26,447 --> 01:04:27,807 That ́s what they ́re throwing at me. 1166 01:04:27,907 --> 01:04:28,698 Are they? 1167 01:04:28,823 --> 01:04:31,202 Yes. It's just Fievel movies every day, out of nowhere... 1168 01:04:31,327 --> 01:04:32,703 No, are they orphans? 1169 01:04:32,828 --> 01:04:33,955 -What? -What? 1170 01:04:34,080 --> 01:04:36,207 No, I ́m right here, I ́m alive. 1171 01:04:36,332 --> 01:04:37,207 [Liz] I know you're alive. 1172 01:04:37,333 --> 01:04:38,960 What if they gotta be called something? What are they called? 1173 01:04:39,043 --> 01:04:40,252 Why do they have to be called something? 1174 01:04:40,335 --> 01:04:41,045 I ́m looking it up. 1175 01:04:41,170 --> 01:04:42,045 Don't look it up, don't look it up. 1176 01:04:42,170 --> 01:04:43,213 Mom dead... 1177 01:04:43,380 --> 01:04:44,660 They're called maternal orphans. 1178 01:04:44,757 --> 01:04:46,133 Okay, so they are called orphans. 1179 01:04:47,008 --> 01:04:48,008 Sorry. 1180 01:04:48,093 --> 01:04:49,845 And Amber abbreviated it to “morphan.” 1181 01:04:50,597 --> 01:04:52,515 [Taylor] I mean, Jack and I were so surprised 1182 01:04:52,640 --> 01:04:53,934 that she even had a sense of humor, 1183 01:04:54,017 --> 01:04:55,602 she ́s had no sense of humor lately. 1184 01:04:55,727 --> 01:04:58,895 And so Jack tried to recreate it, he took it too far, 1185 01:04:59,188 --> 01:05:00,397 she broke the special plate. 1186 01:05:00,648 --> 01:05:02,400 Do you want to hear my two cents on all this? 1187 01:05:02,483 --> 01:05:03,275 No, I don't. 1188 01:05:03,400 --> 01:05:04,443 Okay, I'm gonna tell you. 1189 01:05:04,568 --> 01:05:05,945 [Liz] I think you should stop worrying so much 1190 01:05:06,028 --> 01:05:08,405 about the girl who ́s drawing pictures of her pain 1191 01:05:08,530 --> 01:05:10,115 and worry a little bit more about 1192 01:05:10,240 --> 01:05:11,992 the boys who are ignoring theirs. 1193 01:05:15,913 --> 01:05:17,247 [tapping on glass] 1194 01:05:19,125 --> 01:05:20,458 [Liz] Is that the cops? 1195 01:05:21,043 --> 01:05:22,127 Tapping? 1196 01:05:28,300 --> 01:05:29,343 [tapping] 1197 01:05:29,593 --> 01:05:31,512 [footsteps] 1198 01:05:39,312 --> 01:05:41,522 [gentle music] 1199 01:05:53,575 --> 01:05:55,368 No, no, there are doors, Taylor. 1200 01:05:55,995 --> 01:05:57,455 [gentle music] 1201 01:05:57,580 --> 01:05:59,123 [screeching] 1202 01:06:05,295 --> 01:06:07,297 [gentle music] 1203 01:06:18,683 --> 01:06:20,477 [inspirational music] 1204 01:06:40,413 --> 01:06:42,875 [screeching] 1205 01:06:44,877 --> 01:06:46,420 [eerie music] 1206 01:07:10,318 --> 01:07:12,237 [eerie music] 1207 01:07:35,635 --> 01:07:37,680 [eerie music] 1208 01:07:51,818 --> 01:07:53,528 [squaking] 1209 01:08:05,082 --> 01:08:07,502 [eerie music] 1210 01:08:11,005 --> 01:08:12,840 [whimpering] 1211 01:08:28,188 --> 01:08:31,817 [ominous music] 1212 01:08:33,860 --> 01:08:36,155 [water bubbling] 1213 01:08:36,280 --> 01:08:38,240 [water splashing] 1214 01:08:46,915 --> 01:08:48,750 [low growl] 1215 01:08:53,963 --> 01:08:56,050 [eerie music] 1216 01:09:23,618 --> 01:09:25,287 [dramatic music] 1217 01:09:26,955 --> 01:09:28,998 [shuddered breaths] 1218 01:09:44,013 --> 01:09:47,643 [ominous music] 1219 01:09:47,893 --> 01:09:49,270 [screams] 1220 01:09:53,982 --> 01:09:56,902 [shuddered breaths] 1221 01:10:00,822 --> 01:10:02,532 [Bowman] That's the one, isn't it? 1222 01:10:02,658 --> 01:10:03,938 [Bowman] The first one you drew. 1223 01:10:04,285 --> 01:10:05,995 [Jack] Bowman, chill out, you ́re too loud. 1224 01:10:06,203 --> 01:10:07,037 [Bowman] You chill out. 1225 01:10:07,162 --> 01:10:09,873 That thing isn't after you, it's after me. 1226 01:10:10,332 --> 01:10:14,462 [Bowman] I'm the one she drew with it cutting me in half. 1227 01:10:14,587 --> 01:10:16,505 Stabbing you really hard through the stomach. 1228 01:10:16,630 --> 01:10:18,710 [Bowman] Stabbing me really hard through the stomach! 1229 01:10:18,965 --> 01:10:22,052 She doesn't want you. She wants everyone. 1230 01:10:23,345 --> 01:10:27,348 Anything that can die. All she wants is death. 1231 01:10:27,975 --> 01:10:29,852 [Jack] Is that why it's drawing more monsters? 1232 01:10:30,060 --> 01:10:31,603 [Bowman] It's drawing more monsters 1233 01:10:31,770 --> 01:10:34,523 because that's what she does. 1234 01:10:34,982 --> 01:10:37,358 [Bowman] It's basically you, right? 1235 01:10:38,277 --> 01:10:39,110 [Bowman] How many of those things 1236 01:10:39,235 --> 01:10:40,612 do you think it's drawn? 1237 01:10:41,197 --> 01:10:42,782 Is that how you see yourself? 1238 01:10:44,325 --> 01:10:46,118 [Bowman] I'm thinking like a million, right? 1239 01:10:46,285 --> 01:10:47,912 That thing looks nothing like you. 1240 01:10:48,287 --> 01:10:51,248 You ́re not like that. You ́re smart, you ́re funny, 1241 01:10:51,373 --> 01:10:53,292 [Jack] you care about people. 1242 01:10:53,583 --> 01:10:54,918 You're not an evil person 1243 01:10:55,043 --> 01:10:56,837 just because you drew some evil pictures. 1244 01:10:57,087 --> 01:10:59,757 And anyone who thinks that is stupid 1245 01:10:59,882 --> 01:11:02,467 and deserves to be cut in half. 1246 01:11:03,010 --> 01:11:04,970 Stabbed really hard through the stomach. 1247 01:11:05,095 --> 01:11:06,095 Listen to me. 1248 01:11:09,767 --> 01:11:10,850 You also drew this. 1249 01:11:14,103 --> 01:11:15,522 [Jack] That looks more like you. 1250 01:11:16,190 --> 01:11:17,607 Thanks for the sword, by the way. 1251 01:11:18,067 --> 01:11:19,360 It ́s the diamond sword. 1252 01:11:20,152 --> 01:11:21,320 -What? -From Minecraft. 1253 01:11:21,445 --> 01:11:22,738 [Jack] That's the diamond sword? 1254 01:11:23,155 --> 01:11:24,155 Mm-hmm. 1255 01:11:24,280 --> 01:11:25,073 When did you draw this? 1256 01:11:25,198 --> 01:11:27,033 Isn't the diamond sword supposed to be blue? 1257 01:11:27,158 --> 01:11:28,493 Who cares? She drew it green. 1258 01:11:28,618 --> 01:11:31,288 Then it ́s not the diamond sword. It ́s the emerald sword. 1259 01:11:31,413 --> 01:11:32,413 Like a while ago. 1260 01:11:36,377 --> 01:11:38,753 Stop saying that that thing is you. It ́s not. 1261 01:11:39,087 --> 01:11:41,382 [Jack] It's just a thing you drew. 1262 01:11:42,423 --> 01:11:43,423 That's it. 1263 01:11:44,258 --> 01:11:45,760 [Bowman] And that ́s the emerald sword. 1264 01:11:45,885 --> 01:11:47,637 Will you shut up about the sword, please? 1265 01:11:47,763 --> 01:11:50,348 I will not. I am very right about this. 1266 01:11:50,473 --> 01:11:52,058 [loud screeching] 1267 01:11:53,643 --> 01:11:55,104 [Jack] We should get out of these woods. 1268 01:11:55,187 --> 01:11:56,355 [Bowman] Wait, what? 1269 01:11:56,980 --> 01:11:57,773 We're not done. 1270 01:11:57,898 --> 01:11:58,732 We're done. 1271 01:11:58,857 --> 01:12:00,525 I should have never tried to fix this in the first place. 1272 01:12:00,608 --> 01:12:01,777 It ́s the whole reason all of this happened. 1273 01:12:01,860 --> 01:12:04,405 Do you know what I've been through today? 1274 01:12:04,530 --> 01:12:05,238 Yes. 1275 01:12:05,363 --> 01:12:07,615 I almost died in a bus crash. 1276 01:12:07,742 --> 01:12:10,452 A blind monster tried to eat me. 1277 01:12:10,577 --> 01:12:11,662 We were there for all of this. 1278 01:12:11,745 --> 01:12:17,667 I fought off an army of chalk monsters single-handedly. 1279 01:12:18,002 --> 01:12:20,212 I didn't come all this way, 1280 01:12:20,337 --> 01:12:21,755 pee my pants twice, 1281 01:12:21,963 --> 01:12:27,177 walk through like 50 spiderwebs just to give up and go home 1282 01:12:27,302 --> 01:12:29,513 before I got to use my flamethrower. 1283 01:12:30,055 --> 01:12:31,055 Wait. Flamethrower... 1284 01:12:32,473 --> 01:12:33,473 What the... 1285 01:12:34,142 --> 01:12:35,185 [Jack] Give me those. 1286 01:12:36,853 --> 01:12:38,105 You ruin everything. 1287 01:12:38,272 --> 01:12:39,565 You peed your pants twice? 1288 01:12:41,233 --> 01:12:42,818 We've been indoors most of the day. 1289 01:12:42,943 --> 01:12:45,153 Even if we did use the flamethrower, 1290 01:12:45,278 --> 01:12:46,364 we don ́t have a weapon anymore. 1291 01:12:46,447 --> 01:12:47,530 Use mine. 1292 01:12:47,907 --> 01:12:48,698 Why'd you bring that? 1293 01:12:48,823 --> 01:12:50,492 [Bowman] For this exact situation. 1294 01:12:50,658 --> 01:12:52,660 And also, I want to frame it. 1295 01:12:52,787 --> 01:12:54,467 That's not gonna wipe them all out at once. 1296 01:12:54,580 --> 01:12:55,872 Then we draw a new one. 1297 01:12:56,123 --> 01:12:57,040 [Jack] We can't. 1298 01:12:57,165 --> 01:12:58,000 [Bowman] Why not? 1299 01:12:58,125 --> 01:13:00,125 [Jack] Because we don't have anything to draw with! 1300 01:13:01,503 --> 01:13:02,503 Yes, we do. 1301 01:13:06,675 --> 01:13:09,302 She was pulling sharpies and paper out of that backpack. 1302 01:13:09,428 --> 01:13:10,970 We could use those to draw a new butt 1303 01:13:11,138 --> 01:13:12,305 and put it straight into the pond. 1304 01:13:12,388 --> 01:13:14,268 [Jack] We really need to stop calling it a butt. 1305 01:13:14,390 --> 01:13:15,767 We're fine with it being a butt. 1306 01:13:15,892 --> 01:13:16,768 It was never a butt. 1307 01:13:16,893 --> 01:13:18,573 We just need to get her away from the pond. 1308 01:13:19,395 --> 01:13:20,395 [Bowman] I can do that. 1309 01:13:24,150 --> 01:13:24,902 This is a bad idea. 1310 01:13:25,027 --> 01:13:26,320 We don ́t know how fast she can run. 1311 01:13:26,403 --> 01:13:28,155 But I know how fast I can run. 1312 01:13:28,488 --> 01:13:29,488 How fast? 1313 01:13:29,782 --> 01:13:31,117 Lightning speed. 1314 01:13:34,202 --> 01:13:35,912 [Bowman] By the time she catches me, 1315 01:13:36,037 --> 01:13:37,998 you have butt 2.0 in the pond, 1316 01:13:38,123 --> 01:13:39,458 and she ́ll be deadsville. 1317 01:13:39,583 --> 01:13:40,583 What if it doesn ́t work? 1318 01:13:40,833 --> 01:13:41,835 We're doing this. 1319 01:13:42,335 --> 01:13:44,212 [Bowman] Just make sure it works. 1320 01:13:45,547 --> 01:13:47,298 How are you going to get it to chase you? 1321 01:13:48,508 --> 01:13:50,010 By doing what I do best... 1322 01:13:52,178 --> 01:13:53,597 being a huge b-hole. 1323 01:13:56,475 --> 01:13:58,893 [triumphant music] 1324 01:14:10,863 --> 01:14:11,863 [broken whistle] 1325 01:14:15,952 --> 01:14:16,952 [broken whistle] 1326 01:14:18,872 --> 01:14:21,542 That was supposed to be a whistle. 1327 01:14:23,710 --> 01:14:26,463 I ́ve never tried to do it that loud before. 1328 01:14:30,092 --> 01:14:32,385 I ́m normally a very good whistler. 1329 01:14:34,930 --> 01:14:35,930 You want to come up here? 1330 01:14:36,138 --> 01:14:37,682 [Bowman] I want to show you something. 1331 01:14:40,935 --> 01:14:41,687 [Bowman] It's real cool. 1332 01:14:41,853 --> 01:14:42,853 Come on. 1333 01:14:49,235 --> 01:14:50,278 Hurry! 1334 01:14:56,075 --> 01:14:58,787 [screeching] 1335 01:15:00,663 --> 01:15:01,665 [Bowman] Eat this! 1336 01:15:08,838 --> 01:15:10,132 [squaking] 1337 01:15:13,260 --> 01:15:14,260 Nope. 1338 01:15:14,762 --> 01:15:16,263 [screaming] 1339 01:15:17,222 --> 01:15:18,598 [Amber] That's not lightning speed. 1340 01:15:20,683 --> 01:15:22,477 Draw whatever you want. 1341 01:15:22,727 --> 01:15:23,770 I don ́t care. 1342 01:15:24,730 --> 01:15:25,730 Just get it in the pond. 1343 01:15:32,112 --> 01:15:33,822 [ominous music] 1344 01:15:46,293 --> 01:15:48,462 [soft growling] 1345 01:15:59,555 --> 01:16:01,725 [shrieking] 1346 01:16:39,428 --> 01:16:41,097 [screeching] 1347 01:16:44,225 --> 01:16:45,685 [grunting] 1348 01:16:45,810 --> 01:16:47,103 -Crayon, right? -What? 1349 01:16:47,228 --> 01:16:48,688 -Her skin is crayon. -Yeah? 1350 01:16:49,732 --> 01:16:50,607 [Jack] Good. 1351 01:16:50,732 --> 01:16:53,818 [flame igniting] [screeching] 1352 01:17:03,203 --> 01:17:04,412 Amber, draw! 1353 01:17:04,830 --> 01:17:05,705 [screeching] 1354 01:17:05,830 --> 01:17:07,123 [squeaking] 1355 01:17:10,752 --> 01:17:13,338 [eerie music] 1356 01:17:17,300 --> 01:17:19,720 [squeaking] 1357 01:17:23,848 --> 01:17:25,683 [squeaking] 1358 01:17:28,020 --> 01:17:30,022 [screaming] 1359 01:17:33,608 --> 01:17:35,943 [eerie music] 1360 01:17:42,700 --> 01:17:45,412 Gross, gross, gross, gross, gross, gross, gross! 1361 01:17:46,287 --> 01:17:47,288 [grunting] 1362 01:17:47,413 --> 01:17:48,413 [triumphant music] 1363 01:17:50,208 --> 01:17:51,333 Who the hell are you? 1364 01:17:53,378 --> 01:17:54,420 [low growl] 1365 01:17:54,838 --> 01:17:55,963 [grunting] 1366 01:18:00,218 --> 01:18:01,218 Where are my kids? 1367 01:18:04,723 --> 01:18:05,932 Who are your kids? 1368 01:18:06,057 --> 01:18:06,850 Amber and Jack! 1369 01:18:07,058 --> 01:18:07,725 Oh! 1370 01:18:07,850 --> 01:18:09,518 [intense music] 1371 01:18:14,315 --> 01:18:15,692 [screeching] 1372 01:18:16,067 --> 01:18:17,318 Amber! 1373 01:18:21,532 --> 01:18:22,865 Just draw a weapon! 1374 01:18:24,325 --> 01:18:25,827 Any kind of weapon! 1375 01:18:31,875 --> 01:18:33,210 Come on! 1376 01:18:50,060 --> 01:18:51,978 [screeching] 1377 01:19:04,740 --> 01:19:05,742 [screeching] 1378 01:19:40,027 --> 01:19:41,528 [screeching] [screaming] 1379 01:19:50,328 --> 01:19:51,913 I ́m not afraid of you. 1380 01:19:52,955 --> 01:19:54,457 [Amber] You're just a thing I drew. 1381 01:19:55,625 --> 01:19:56,752 She also drew this. 1382 01:19:57,127 --> 01:19:58,712 [slicing] [screeching] 1383 01:20:00,297 --> 01:20:04,008 [rock music] 1384 01:20:15,395 --> 01:20:16,395 [laser blasting] 1385 01:20:18,940 --> 01:20:20,733 [gun reloading] 1386 01:20:24,695 --> 01:20:25,905 You wanna be my girlfriend? 1387 01:20:26,072 --> 01:20:26,990 -[Amber] What? -[Jack] Wow. 1388 01:20:27,115 --> 01:20:29,075 [Bowman] My uncle can get us free movie tickets. 1389 01:20:29,200 --> 01:20:29,952 No. 1390 01:20:30,077 --> 01:20:31,787 That ́s cool. No worries. 1391 01:20:34,455 --> 01:20:35,582 Where'd you find that? 1392 01:20:35,957 --> 01:20:37,583 It was, uh, still in my pocket. 1393 01:20:39,502 --> 01:20:40,878 [Amber] No, before. 1394 01:20:41,045 --> 01:20:42,422 Where did you find that before? 1395 01:20:44,632 --> 01:20:45,632 Jack! 1396 01:20:51,263 --> 01:20:52,263 Amber! 1397 01:20:53,475 --> 01:20:54,517 [Amber] Daddy! 1398 01:20:56,937 --> 01:20:58,313 [screeching] 1399 01:20:59,397 --> 01:21:00,397 Amber, get back! 1400 01:21:02,275 --> 01:21:03,443 [Amber] Yah! 1401 01:21:06,320 --> 01:21:07,320 Amber? 1402 01:21:08,657 --> 01:21:09,657 Oh, my gosh. 1403 01:21:09,950 --> 01:21:11,158 [Taylor] Oh, my gosh. 1404 01:21:14,620 --> 01:21:15,660 Why do you have tentacles? 1405 01:21:15,747 --> 01:21:17,707 I dipped my arms in the pond to save Jack. 1406 01:21:17,915 --> 01:21:19,833 [Amber] Then he saved me with the diamond sword 1407 01:21:19,960 --> 01:21:21,670 by chopping evil Amber ́s arm off. 1408 01:21:21,920 --> 01:21:23,045 It was amazing. 1409 01:21:23,505 --> 01:21:24,825 Every part of that was horrifying. 1410 01:21:24,923 --> 01:21:25,590 I know! 1411 01:21:25,715 --> 01:21:27,008 [explosion] 1412 01:21:34,473 --> 01:21:35,767 Watch this. 1413 01:21:36,058 --> 01:21:40,563 [rumbling] 1414 01:21:43,900 --> 01:21:46,110 [crackling] 1415 01:21:51,448 --> 01:21:54,410 [triumphant music] 1416 01:22:02,210 --> 01:22:03,545 [screaming] 1417 01:22:06,547 --> 01:22:07,548 [laser blasting] 1418 01:22:10,135 --> 01:22:11,260 [hearts babbling] 1419 01:22:16,182 --> 01:22:17,433 The hell? 1420 01:22:17,725 --> 01:22:20,228 [triumphant music] 1421 01:22:43,335 --> 01:22:45,337 [growling] 1422 01:22:56,807 --> 01:22:58,892 [gentle music] 1423 01:23:13,782 --> 01:23:15,033 [Taylor] Jack? 1424 01:23:18,870 --> 01:23:20,497 I think I know what you ́re about to do. 1425 01:23:22,207 --> 01:23:24,250 Before you do it, please hear me out. 1426 01:23:28,963 --> 01:23:30,173 I know you miss Mom. 1427 01:23:31,215 --> 01:23:33,593 I miss her too. I miss her so much. 1428 01:23:34,927 --> 01:23:37,930 And I have done a terrible job 1429 01:23:38,055 --> 01:23:39,473 of letting you guys see how much. 1430 01:23:43,018 --> 01:23:46,438 This whole time, I thought we had to fix Amber. 1431 01:23:49,025 --> 01:23:50,360 [Taylor] But Amber was the only one doing 1432 01:23:50,443 --> 01:23:51,723 what we're supposed to be doing. 1433 01:23:54,155 --> 01:23:55,698 Not running from the pain. 1434 01:23:58,242 --> 01:23:59,702 Not covering it up. 1435 01:23:59,827 --> 01:24:02,038 [gentle music] 1436 01:24:09,337 --> 01:24:10,588 [Taylor] But feeling it. 1437 01:24:17,095 --> 01:24:18,303 I let you down, man. 1438 01:24:21,557 --> 01:24:23,225 I never gave us time to hurt. 1439 01:24:25,270 --> 01:24:26,687 Because you're you, 1440 01:24:27,480 --> 01:24:28,565 because you ́re thoughtful, 1441 01:24:28,690 --> 01:24:31,692 because you ́re compassionate, you felt the need to fix it. 1442 01:24:37,323 --> 01:24:39,117 That's not your responsibility, man. 1443 01:24:44,872 --> 01:24:45,915 All you needed to... 1444 01:24:54,340 --> 01:24:55,383 I ́m sorry. 1445 01:25:00,388 --> 01:25:02,223 Aw, buddy. Jack, Jack. 1446 01:25:02,348 --> 01:25:03,182 She ́s gone. 1447 01:25:03,307 --> 01:25:04,307 [Taylor] I know. 1448 01:25:04,975 --> 01:25:06,812 I know. I love you, buddy. 1449 01:25:07,103 --> 01:25:08,270 [Jack] I didn't mean to. 1450 01:25:08,437 --> 01:25:09,647 [Taylor] I know. 1451 01:25:10,523 --> 01:25:11,523 [Jack] I'm sorry. 1452 01:25:11,858 --> 01:25:14,193 [gentle music] 1453 01:25:16,695 --> 01:25:18,447 [crying] 1454 01:26:00,740 --> 01:26:01,782 [Taylor] Jack! 1455 01:26:01,908 --> 01:26:03,450 [gentle music] 1456 01:26:03,785 --> 01:26:05,412 [news broadcast plays] 1457 01:26:09,540 --> 01:26:12,502 [indistinct chatter] 1458 01:26:45,660 --> 01:26:46,493 [Bowman] Sup, orphan? 1459 01:26:46,618 --> 01:26:47,618 Sup, b-hole? 1460 01:26:49,163 --> 01:26:51,290 [gentle music] 1461 01:27:04,678 --> 01:27:06,472 [screeching] 1462 01:27:15,732 --> 01:27:18,150 [“Can't Bear to Be Boring” performed by Holiday Ghosts] 1463 01:28:27,720 --> 01:28:29,305 [“Emerald Nights” performed by Cody G] 90891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.