Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
In the criminal justice system,
the people are represented
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,560
by two separate,
equally important groups.
3
00:00:05,560 --> 00:00:08,960
The police, who investigate crime,
and the Crown Prosecutors,
4
00:00:08,960 --> 00:00:12,000
who prosecute the offenders.
These are their stories.
5
00:00:26,160 --> 00:00:28,520
Almost there, almost there,
almost there.
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
One more step. One more step.
7
00:00:38,160 --> 00:00:40,200
Come on! Come on!
8
00:00:40,680 --> 00:00:42,720
Go! Jesus!
9
00:00:43,520 --> 00:00:45,120
Oh, no.
10
00:00:51,360 --> 00:00:55,240
Carl.
Carl, get back in the car, please.
11
00:00:55,240 --> 00:00:57,760
Ambulance, please. Police too.
12
00:00:57,760 --> 00:01:00,320
Monson Place, N10. I think
someone's jumped.
13
00:01:00,320 --> 00:01:01,880
Argh! Carl!
14
00:01:04,880 --> 00:01:06,720
I'm sorry. I've got to go.
15
00:01:06,720 --> 00:01:08,920
Just drive.
16
00:01:15,960 --> 00:01:17,560
Lovely night for it, Joy.
17
00:01:17,560 --> 00:01:19,040
You're not wrong, Ronnie.
18
00:01:19,040 --> 00:01:24,960
Right. Female. Late 50s, early 60s.
No keys, no purse. Just this.
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,880
What is it?One smashed phone.
20
00:01:26,880 --> 00:01:30,720
See if the boys can salvage something
from that. Hit-and-run or suicide?
21
00:01:30,880 --> 00:01:35,280
The latter. The amount I've seen
here, I might pitch a tent,
save on petrol.
22
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
Anything?
No, there's nothing up there, mate.
23
00:01:37,920 --> 00:01:39,960
Right.
24
00:01:42,040 --> 00:01:44,240
Hey, classy get-up.
25
00:01:45,040 --> 00:01:46,840
She wasn't short of a few quid.
26
00:01:47,680 --> 00:01:50,960
She's not wearing a coat.
It's warmer in my freezer.
27
00:01:50,960 --> 00:01:54,720
I don't think the climate was at the
forefront of my mind, somehow.
28
00:01:54,720 --> 00:01:57,800
No. Maybe my old man was right,
after all.
29
00:01:57,800 --> 00:02:00,280
Yeah?Money don't buy you happiness.
30
00:02:45,080 --> 00:02:48,160
The SIM is intact, guv, but the data
is mostly in Arabic.
31
00:02:48,160 --> 00:02:50,320
OK. Let's get a translator
over there.
32
00:02:50,320 --> 00:02:52,360
Thank you.
33
00:02:55,040 --> 00:02:58,440
Phone is registered to a Ranya
Habib. And I've got an address.
34
00:02:58,440 --> 00:03:00,040
Good. How's your Arabic?
35
00:03:04,000 --> 00:03:06,040
Blimey. None too shabby.
36
00:03:06,040 --> 00:03:08,400
It means, 'My Hovercraft
is full of eels.'
37
00:03:09,160 --> 00:03:12,000
Muslim lad. Hendon. Big Python fan.
38
00:03:13,160 --> 00:03:15,040
So where are we going?Highgate.
39
00:03:15,040 --> 00:03:17,520
Right. No 'dead parrot' jokes.
40
00:03:23,440 --> 00:03:25,480
Ron.Mm-hm?
41
00:03:25,480 --> 00:03:28,520
Found this in her bedroom,
by the phone.Suicide note?
42
00:03:28,520 --> 00:03:30,680
It's Arabic.You're the interpreter.
43
00:03:30,680 --> 00:03:32,520
There's a couple of numbers.
44
00:03:32,520 --> 00:03:34,560
779 LHR 355.
45
00:03:34,560 --> 00:03:36,400
Flight number?
46
00:03:36,400 --> 00:03:40,480
I'll check it out.I'll see what
the neighbours have got to say.
All right.
47
00:03:42,920 --> 00:03:44,960
I feel dreadful saying this,
48
00:03:45,000 --> 00:03:46,960
but I wasn't exactly
her biggest fan.
49
00:03:46,960 --> 00:03:49,920
She wasn't the most tolerant of
people, shall we say?
50
00:03:50,160 --> 00:03:51,960
Right. Did you see her last night?
51
00:03:51,960 --> 00:03:55,400
No. I heard her, though. She was
having a right old barney.
52
00:03:55,400 --> 00:03:57,480
What time was that?11.
53
00:03:57,480 --> 00:04:01,720
I took a sleeping pill and put my
earplugs in and went straight back
to sleep.
54
00:04:01,720 --> 00:04:03,080
Alone.
55
00:04:06,040 --> 00:04:07,840
Mm. Do you know who she was with?
56
00:04:07,920 --> 00:04:11,760
It was in Arabic. It was kind of
like listening to burning cats.
57
00:04:12,360 --> 00:04:13,840
Did she live alone?
58
00:04:13,840 --> 00:04:15,800
Her husband died years ago.
59
00:04:15,800 --> 00:04:18,480
Ron.Right, Joe. What about
the people in Flat 1?
60
00:04:18,480 --> 00:04:20,200
In the Maldives.
61
00:04:20,200 --> 00:04:23,120
Well, lucky for some. Erm...
62
00:04:23,120 --> 00:04:27,480
Do me a favour, Mr Moss.
If anyone comes looking for
Mrs Habib, please let me know.
63
00:04:27,480 --> 00:04:28,920
Yes.
64
00:04:28,920 --> 00:04:30,320
Thank you.
65
00:04:30,320 --> 00:04:31,800
Well rescued.
66
00:04:32,600 --> 00:04:34,760
900 grand.
67
00:04:34,960 --> 00:04:37,040
It's not exactly pocket money, is it?
68
00:04:37,040 --> 00:04:38,280
What did she do?
69
00:04:38,280 --> 00:04:41,120
Habib and Daughter Imports.
It could be anything.
70
00:04:41,120 --> 00:04:43,640
Yeah. Look at this lot.
71
00:04:43,640 --> 00:04:45,920
Bit early for lunch, innit, Ron?
Cheeky.
72
00:04:48,000 --> 00:04:49,440
Dinner with Tariq.
73
00:04:49,440 --> 00:04:51,480
Tariq Mahmoud. That's her son.
74
00:04:51,480 --> 00:04:55,760
That was last night. And yesterday
and today all blanked out with YE.
75
00:04:55,760 --> 00:04:59,320
Yeah, I seen it in the contacts
book. I don't think it's a person.
76
00:04:59,320 --> 00:05:00,600
What are you thinking?
77
00:05:00,600 --> 00:05:05,680
Well, look. She's very busy
for someone planning to clear
her diary, so to speak, isn't she?
78
00:05:08,800 --> 00:05:10,840
Smell that?
79
00:05:10,920 --> 00:05:12,520
Bleach.
80
00:05:14,320 --> 00:05:15,560
Right.
81
00:05:18,080 --> 00:05:23,280
Hello, again, Mr Moss. Sorry to
disturb you. Just some information.
Who cleans the stairwell?
82
00:05:23,280 --> 00:05:25,360
We have a cleaner.
When do they come?
83
00:05:25,360 --> 00:05:28,000
Tuesdays.
Brilliant. Thank you for your time.
84
00:05:28,000 --> 00:05:29,720
Thank you.
85
00:05:29,720 --> 00:05:31,760
Does this smell three days old
to you?
86
00:05:33,640 --> 00:05:35,680
No, it does not.
87
00:05:35,680 --> 00:05:40,840
So, Joe, get the boys over here.
Get this place forensicated.
Maybe the argument turned nasty.
88
00:05:40,840 --> 00:05:43,600
Ah...get you, McNulty.
89
00:05:51,160 --> 00:05:53,200
We are really very sorry.
90
00:05:55,200 --> 00:05:56,840
Who is it, Mum?
91
00:06:03,760 --> 00:06:05,960
What's happened?
92
00:06:07,400 --> 00:06:10,040
Come on, darling.
We must leave the men to talk.
93
00:06:10,040 --> 00:06:12,080
Go with your mother.
94
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
You don't work Fridays?
95
00:06:22,760 --> 00:06:24,800
I'm freelancing right now.
96
00:06:24,800 --> 00:06:28,840
We know this is difficult, sir.
When was the last time you saw
your mother?
97
00:06:29,560 --> 00:06:31,600
She came for dinner last night.
98
00:06:31,600 --> 00:06:33,080
What time did she leave?
99
00:06:34,640 --> 00:06:36,680
Ten o'clock. Just after.
100
00:06:36,680 --> 00:06:39,960
Did you notice any signs of her
not being herself lately?
101
00:06:39,960 --> 00:06:42,280
No.Depressed or withdrawn at all?
102
00:06:42,280 --> 00:06:45,240
No, I can't believe that she would
take her own life, no.
103
00:06:45,240 --> 00:06:47,280
Mm.
104
00:06:47,280 --> 00:06:51,480
We saw the letters YE in her diary.
Is that a person?
105
00:06:52,280 --> 00:06:53,960
How should I know?
106
00:06:53,960 --> 00:06:57,880
Mr Mahmoud...we're only
trying to do our job.
107
00:07:01,680 --> 00:07:03,720
It wasn't suicide, that's for sure.
108
00:07:03,720 --> 00:07:06,160
You mean she was pushed?
Good question.
109
00:07:06,920 --> 00:07:08,920
Clear linear skull fracture.
110
00:07:09,280 --> 00:07:14,400
As you can see, an epidural bleed
lead to a herniation of the brain
stem and death,
111
00:07:14,400 --> 00:07:16,720
which is certainly consistent
with a fall.
112
00:07:16,720 --> 00:07:18,640
But she didn't fall from a flyover?
113
00:07:18,640 --> 00:07:24,440
Precisely. Not nearly enough blood.
Her injuries aren't consistent
with a fall from that height.
114
00:07:24,440 --> 00:07:26,960
What about down the stairwell?
More likely.
115
00:07:26,960 --> 00:07:29,680
How long had she been dead
when they found her?
116
00:07:29,680 --> 00:07:32,760
Given her body temperature,
at least a couple of hours.
117
00:07:32,760 --> 00:07:36,880
So she gets pushed down the stairs.
Someone dumps her under the flyover.
118
00:07:36,880 --> 00:07:38,920
Sorry, Ron.Seems fair. Right-oh.
119
00:07:39,120 --> 00:07:40,360
Hawkins.
120
00:07:41,200 --> 00:07:42,480
Uh-huh.
121
00:07:43,560 --> 00:07:45,720
OK. All right. Great.
122
00:07:46,480 --> 00:07:48,000
Ron.Yeah.
123
00:07:48,000 --> 00:07:51,440
You were right. Arab Air 779 lands
at Heathrow, 3:55pm daily.
124
00:07:51,440 --> 00:07:53,080
Someone she knew flew in.
125
00:07:53,080 --> 00:07:55,840
Or is due to. My money is on YE.
126
00:07:56,600 --> 00:08:00,640
There were two people with those
initials on the 779 yesterday.
127
00:08:00,640 --> 00:08:03,720
Yosreh Ebaza, a 12-year-old
travelling with a family.
128
00:08:03,720 --> 00:08:06,320
And the other?Yafeu Elsayed.
129
00:08:06,320 --> 00:08:08,560
In from Cairo for three days.
130
00:08:13,240 --> 00:08:15,480
This is him coming through customs
now.
131
00:08:15,480 --> 00:08:17,720
Is that your victim?
Absolutely. Yeah.
132
00:08:17,720 --> 00:08:22,280
Have you got an immigration card?
Yeah. And a flight history.
He's been a busy boy.
133
00:08:22,360 --> 00:08:23,840
Great. Thanks very much.
134
00:08:23,840 --> 00:08:27,800
I've got to take this call.
He's staying at the Sovereign Hotel
in London.
135
00:08:27,800 --> 00:08:29,440
Hello?
136
00:08:29,440 --> 00:08:31,480
Yeah. That is brilliant.
137
00:08:31,480 --> 00:08:32,960
Excellent. Thanks, Ange.
138
00:08:32,960 --> 00:08:34,680
Joe. Thank you, gentlemen.
139
00:08:34,680 --> 00:08:36,600
The Sovereign can wait.
140
00:08:36,720 --> 00:08:40,400
Doing business with the Middle East
doesn't make you Al Qaeda.Ange?
141
00:08:40,400 --> 00:08:44,040
Come off it. When rich white people
travel, we call them worldly,
142
00:08:44,040 --> 00:08:46,680
but when Muslims do it, we call them
terrorists?
143
00:08:46,680 --> 00:08:50,760
I take your point. It's just
something we can't ignore.
What can't we ignore?
144
00:08:50,760 --> 00:08:52,720
Ron's terrorist radar is bleeping.
145
00:08:52,720 --> 00:08:57,200
Multiple payments, guv, from Ranya
Habib's account to Middle East
recipients,
146
00:08:57,200 --> 00:09:00,960
including £6,000 only last week
to a Mr Yafeu Elsayed.
147
00:09:01,160 --> 00:09:06,000
Yesterday, she picks him up from
Heathrow airport. Six hours later,
we find her dead.
148
00:09:06,000 --> 00:09:11,360
Not only that, but in the last 12
months alone, Mr Elsayed has been to
the Yemen, Libya and Syria.
149
00:09:11,360 --> 00:09:15,240
I'm just saying we can't rule it out.
OK. But listen - tread carefully.
150
00:09:15,240 --> 00:09:17,280
Yes?Yeah.
151
00:09:20,160 --> 00:09:22,200
Did he seem on edge?
152
00:09:22,520 --> 00:09:24,120
Did he act strange?
153
00:09:24,120 --> 00:09:26,200
Did you notice anything unusual?No.
154
00:09:26,200 --> 00:09:28,240
Did he say anything to you?No.
155
00:09:28,240 --> 00:09:30,280
What, nothing at all?
156
00:09:30,960 --> 00:09:32,280
Ron.Yeah?
157
00:09:32,320 --> 00:09:34,640
Sodium bicarbonate.
158
00:09:34,640 --> 00:09:35,720
Nitro-glycerine.
159
00:09:36,880 --> 00:09:40,720
Homemade explosives. He could have
made it here. He had another bag.
160
00:09:40,880 --> 00:09:44,960
Where's the bag?I don't know.
You haven't seen it?
You know where he was going?
161
00:09:44,960 --> 00:09:46,840
Over there.
162
00:09:46,840 --> 00:09:48,880
Thanks for your help. Cheers.
163
00:09:49,240 --> 00:09:53,200
Wes, it's Ronnie. Give me a ring back
as soon as you can. It's urgent.
164
00:09:53,560 --> 00:09:55,080
Ron, we don't know for sure.
165
00:09:55,080 --> 00:09:58,920
Think about it, Joe. The risk of not
taking action is far greater.
166
00:09:58,920 --> 00:10:01,720
I want all available units,
you understand?
167
00:10:08,920 --> 00:10:10,160
There you go.
168
00:10:10,800 --> 00:10:12,880
No sign of him.
His name's on the list.
169
00:10:12,880 --> 00:10:14,920
Well, then he's up there already.
170
00:10:14,920 --> 00:10:17,520
We need you to perform an emergency
evacuation.
171
00:10:17,520 --> 00:10:21,560
Get everyone out of here as quick
as you can via the South exit.
Thank you.
172
00:10:44,560 --> 00:10:49,000
Inspector Sands,
please to the operations room
immediately.
173
00:10:49,000 --> 00:10:55,440
Attention, please. Due to a reported
emergency, all persons must leave
the building immediately.
174
00:10:55,440 --> 00:10:59,160
Please leave the Tower
by the south exit.
175
00:11:01,880 --> 00:11:04,480
Please leave by the south exit.
176
00:11:10,600 --> 00:11:12,640
Come on. Keep moving!
177
00:11:16,080 --> 00:11:18,320
This way. Quickly. Quickly.
178
00:11:18,520 --> 00:11:20,360
Move along.
179
00:11:26,560 --> 00:11:28,600
East Walkway clear.
180
00:11:29,440 --> 00:11:31,480
All clear West Walkway.
181
00:11:36,360 --> 00:11:38,160
Here he is.
182
00:11:38,160 --> 00:11:40,120
This way, please. Quickly.
183
00:11:42,760 --> 00:11:44,400
Got him here. Wait for it.
184
00:11:44,400 --> 00:11:46,200
Wait for it.
185
00:11:46,200 --> 00:11:47,840
Now.Police! Stand still!
186
00:11:47,920 --> 00:11:49,880
Drop the bag!
187
00:11:49,880 --> 00:11:53,800
Lay down, face forward.
Put your hands out to the side.
188
00:11:53,920 --> 00:11:55,400
Support. Back-up.
189
00:11:55,400 --> 00:11:57,080
Kick it away.
190
00:11:59,560 --> 00:12:02,080
Ready? OK, go on, Joe. In you go.
191
00:12:13,680 --> 00:12:15,280
What is it?
192
00:12:18,600 --> 00:12:20,280
It's just medicine, Ron.
193
00:12:28,400 --> 00:12:30,440
Something funny, Dr Elsayed?
194
00:12:31,040 --> 00:12:33,600
The sheer levels of incompetence,
DS Brooks.
195
00:12:34,160 --> 00:12:38,640
Whoever heard of a man with angina
and an upset stomach bringing London
to a standstill?
196
00:12:38,640 --> 00:12:40,760
Sodium bicarbonate.
197
00:12:40,760 --> 00:12:42,720
What did you think I would do?
198
00:12:42,720 --> 00:12:44,640
Bake everybody to death?
199
00:12:44,640 --> 00:12:46,760
It's used to make bombs.
200
00:12:46,760 --> 00:12:48,240
Same as nitro-glycerine.
201
00:12:48,800 --> 00:12:51,080
Nitro-glycerine is a vessel dilator.
202
00:12:51,640 --> 00:12:53,680
Tell me something, gentlemen.
203
00:12:53,680 --> 00:12:55,800
Why are you still holding me?
204
00:12:56,840 --> 00:13:00,040
Are you afraid I might have a secret
supply of paracetamol?
205
00:13:04,760 --> 00:13:06,800
When did you last see Ranya Habib?
206
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Why?
207
00:13:10,720 --> 00:13:12,160
Just answer the question.
208
00:13:12,160 --> 00:13:16,080
Mrs Habib paid you £6,000 last week.
Why would she do that?
209
00:13:16,640 --> 00:13:18,720
She doesn't trust British doctors.
210
00:13:19,640 --> 00:13:21,720
She thinks they're incompetent.
211
00:13:22,080 --> 00:13:24,040
You think it's contagious?
212
00:13:36,080 --> 00:13:39,760
Where were you between the hours of
10:00pm and 2:00am last night?
213
00:13:39,760 --> 00:13:41,800
What happened?
214
00:13:41,800 --> 00:13:43,840
Just answer the question.
215
00:13:45,720 --> 00:13:47,400
I was erm...
216
00:13:47,400 --> 00:13:49,320
I had dinner alone.
217
00:13:50,480 --> 00:13:52,080
Then I went straight to bed.
218
00:13:52,080 --> 00:13:53,480
More specific.
219
00:13:53,840 --> 00:13:55,880
It was the hotel restaurant.
220
00:13:56,680 --> 00:13:58,720
The staff can verify it.
221
00:14:07,120 --> 00:14:09,280
OK. Let me call you back.
222
00:14:10,040 --> 00:14:13,960
Forensics found traces of blood in
Ranya's stairwell. It is hers.
223
00:14:13,960 --> 00:14:16,040
Oh, great. Told you.
224
00:14:16,040 --> 00:14:17,680
Thanks, Ange.
225
00:14:22,440 --> 00:14:24,480
Oh, well.
226
00:14:25,320 --> 00:14:28,200
If we're not out in five minutes,
call a rescue team.
227
00:14:32,040 --> 00:14:37,920
Now, which part of...
'tread carefully'
228
00:14:37,920 --> 00:14:39,680
didn't you understand?
229
00:14:39,680 --> 00:14:43,440
It all happened -I've been
on the phone for half an hour,
defending you.
230
00:14:43,440 --> 00:14:49,880
Wes, he flies 2,000 miles
to give Ranya Habib some sort of
expensive check-up.
231
00:14:49,880 --> 00:14:54,000
A few hours later, we find her dead.
You must see that as suspicious.
232
00:14:54,000 --> 00:14:58,680
Suspicious, maybe. Worthy of putting
us on the Nine O'Clock News,
absolutely not.
233
00:14:58,840 --> 00:15:03,200
I want this guy out of my hair
before the Egyptian Embassy wade in.
Are we clear?
234
00:15:03,200 --> 00:15:05,840
But if we -I said, are we clear?
235
00:15:05,840 --> 00:15:07,920
(KNOCK AT DOOR)Guv.
236
00:15:09,600 --> 00:15:14,680
Sorry. The translator's been
working on Ranya's voicemail.
You're going to want to hear it.
237
00:15:14,680 --> 00:15:16,720
Go on. Get out.
238
00:15:21,520 --> 00:15:27,720
Hello, Mum, it's
Tariq. Did Dr Elsayed arrive safely?
Call me to make arrangements.
239
00:15:27,720 --> 00:15:29,960
And he said he didn't know any YE.
240
00:15:29,960 --> 00:15:32,520
Well, Tariq lost his job
six months ago.
241
00:15:32,520 --> 00:15:36,200
That's a translation of an e-mail
he sent his mother last week.
242
00:15:36,200 --> 00:15:39,360
You know what this is?
A begging letter.This is a motive.
243
00:15:39,360 --> 00:15:44,320
Right. Ange, have all the cameras
checked between Muswell Hill
and Highgate last night.
244
00:15:44,320 --> 00:15:47,200
And have a warrant for their place,
can you, please?
245
00:15:47,200 --> 00:15:50,960
Why don't we get Tariq round for a
nice cup of tea and a custard cream?
246
00:15:51,440 --> 00:15:54,240
How could you think that?
She was my mother.
247
00:15:57,120 --> 00:15:59,360
Why did you lie about Dr Elsayed?
248
00:15:59,360 --> 00:16:01,120
My head was all over the place.
249
00:16:01,120 --> 00:16:03,160
You just...
250
00:16:05,680 --> 00:16:08,000
You just told me she had died.
251
00:16:08,960 --> 00:16:10,480
You lose your job.
252
00:16:10,480 --> 00:16:14,280
Pretty soon, you're getting desperate
for money. So what do you do?
253
00:16:16,960 --> 00:16:19,880
You e-mail your mum, asking for
£10,000.
254
00:16:20,680 --> 00:16:22,720
She said no, didn't you, Tariq?
255
00:16:23,680 --> 00:16:26,360
I don't understand why you think
I could do this.
256
00:16:27,120 --> 00:16:31,400
Well, a rejection like that must make
a proud man like you very angry.
257
00:16:32,400 --> 00:16:36,000
So where were you between the
hours of 10:00pm and 2:00am?
258
00:16:37,200 --> 00:16:39,120
I was in bed shortly after ten.
259
00:16:39,960 --> 00:16:41,600
And my wife can confirm that.
260
00:16:50,280 --> 00:16:52,080
Am I arrested?
261
00:16:52,080 --> 00:16:55,320
No, no. We erm...we just need
a witness statement.
262
00:16:55,720 --> 00:16:59,760
It could really help
with eliminating your husband
from our inquiries.
263
00:17:06,160 --> 00:17:10,280
Mrs Mahmoud, it must've been hard
on the family, Tariq losing his job.
264
00:17:12,080 --> 00:17:13,760
Do you work yourself?
265
00:17:14,120 --> 00:17:16,160
I try to be a good mother.
266
00:17:19,320 --> 00:17:22,800
I mean, your husband must feel
a lot of pressure to provide now.
267
00:17:23,720 --> 00:17:25,600
Did his mother refused to help?
268
00:17:26,080 --> 00:17:28,480
I don't know.
They don't tell me anything.
269
00:17:30,600 --> 00:17:32,440
Can I go to my daughter now?
270
00:17:32,440 --> 00:17:33,800
She's very young.
271
00:17:33,800 --> 00:17:35,520
Safia...
272
00:17:36,440 --> 00:17:40,760
..did anyone leave the house after
your mother-in-law drove home?
273
00:17:43,360 --> 00:17:46,040
No. We both went straight to bed.
274
00:18:02,240 --> 00:18:03,480
Guv?
275
00:18:07,840 --> 00:18:09,480
That's great. Thanks.
276
00:18:14,280 --> 00:18:16,320
Hey. Whoa, hang on, Ron. Hang on.
277
00:18:16,320 --> 00:18:19,360
Look, Tariq may have lied,
but I think his wife did too.
278
00:18:19,640 --> 00:18:20,880
Cos...
279
00:18:20,880 --> 00:18:26,040
they're sleeping in separate rooms.
Now, if that's the case, there's
no way she can be his alibi.
280
00:18:26,880 --> 00:18:30,240
Your husband could be spending
an awful long time in prison.
281
00:18:30,240 --> 00:18:32,280
You want to be going the same way?
282
00:18:34,560 --> 00:18:39,920
Safia, if you want to be there for
Laila, take care of her, then you
have to start telling us the truth.
283
00:18:39,920 --> 00:18:41,960
You can't take me away from her.
284
00:18:42,440 --> 00:18:44,080
You...you can't.
285
00:18:44,080 --> 00:18:45,760
OK. OK.
286
00:18:45,760 --> 00:18:47,800
Then help us.
287
00:18:56,000 --> 00:18:58,040
I can't tell you.
288
00:19:00,720 --> 00:19:02,760
They were shouting at each other.
289
00:19:03,200 --> 00:19:05,320
Could you hear what they were
saying?
290
00:19:07,080 --> 00:19:08,480
It was in Arabic.
291
00:19:08,640 --> 00:19:11,320
It was too fast for me.
292
00:19:12,440 --> 00:19:15,800
Do Mum and Dad fight lots,
or not so much?
293
00:19:16,480 --> 00:19:22,200
They never fight. The only other
time was when Dad wanted me to go to
Egypt for the summer.
294
00:19:22,840 --> 00:19:24,840
I think they thought I was asleep.
295
00:19:27,800 --> 00:19:31,520
After the shouting stopped,
it was quiet for a bit.
296
00:19:32,520 --> 00:19:34,480
Then I heard the front door.
297
00:19:35,200 --> 00:19:37,280
I saw him driving up the hill.
298
00:19:38,280 --> 00:19:41,240
And you were watching from...
your bedroom window?
299
00:19:43,280 --> 00:19:46,040
He wasn't drunk, if that's what
you're thinking.
300
00:19:46,360 --> 00:19:48,640
He never drinks.
He's a very good Muslim.
301
00:19:50,000 --> 00:19:53,880
You told us you didn't leave the
house, but your daughter saw you.
302
00:19:54,600 --> 00:19:57,080
It was the previous night
that I went out.
303
00:19:57,080 --> 00:19:58,720
She is confused.No.
304
00:19:58,720 --> 00:20:00,720
Your mum won't lend you the money.
305
00:20:00,720 --> 00:20:02,960
You have a huge row.
You're desperate.
306
00:20:02,960 --> 00:20:06,200
You push her down the stairs
and make it look like suicide.
307
00:20:06,200 --> 00:20:08,240
It is not true.
308
00:20:08,760 --> 00:20:13,800
We know that the stress built,
the bills kept coming, you tried
to provide for your family,
309
00:20:13,800 --> 00:20:17,480
after you've lost your job, right?
And finally...
310
00:20:17,480 --> 00:20:20,240
You think I've killed my mother
for money?
311
00:20:22,040 --> 00:20:24,080
Why would I do this,
312
00:20:24,080 --> 00:20:28,160
when she left almost her entire
estate to Laila's trust fund?
313
00:20:28,160 --> 00:20:31,440
An account only she can access
when she is 18.
314
00:20:34,000 --> 00:20:36,040
My wife and I helped set it up!
315
00:20:42,160 --> 00:20:44,040
You didn't know this.
316
00:20:54,360 --> 00:20:56,400
Yeah.
317
00:20:56,480 --> 00:20:57,760
Hey, guv.
318
00:20:58,520 --> 00:21:00,680
Yes, mate.
Come and have a look at this.
319
00:21:01,080 --> 00:21:03,440
What is it?
This is the Ranya Habib case.
320
00:21:03,440 --> 00:21:05,520
Tariq Mahmoud, yeah?Oh, yeah.Watch.
321
00:21:06,280 --> 00:21:08,200
Oh, that's our guy, right?
322
00:21:09,400 --> 00:21:12,200
Let's run it back for you.
It's his car, but...
323
00:21:14,000 --> 00:21:15,760
..that's not him driving it.
324
00:21:15,760 --> 00:21:17,560
It's his wife.
325
00:21:22,280 --> 00:21:27,600
Jo, his daughter was lying
when she said she saw the car leave.
She just never saw the driver.
326
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
Let's go.
327
00:21:34,520 --> 00:21:36,560
Safia Mahmoud...
328
00:21:36,640 --> 00:21:41,120
I am arresting you on the suspicion
of the murder of Ranya Habib.
329
00:21:41,120 --> 00:21:43,480
No. No, no. Please. Please, no.
330
00:21:43,680 --> 00:21:45,720
Please, no.Mummy!
331
00:21:45,720 --> 00:21:47,080
No!Mummy!
332
00:21:47,080 --> 00:21:48,800
Everything will be OK.
333
00:21:48,800 --> 00:21:51,600
Mummy! No!
334
00:21:51,600 --> 00:21:53,880
Mummy! Oh, my God.
335
00:21:53,880 --> 00:21:55,920
Mummy!
336
00:21:56,040 --> 00:21:58,080
MUMMY!
337
00:22:00,880 --> 00:22:05,040
You see, Safia,
everything points to you.
338
00:22:07,280 --> 00:22:09,720
Where is my daughter?
Where is my daughter?
339
00:22:11,520 --> 00:22:13,520
Can I see her, please?
340
00:22:13,520 --> 00:22:16,880
Why did you kill your mother-in-law?
Is she with my husband?
341
00:22:16,880 --> 00:22:21,240
Lifting a 60-kilo woman into a car
must've been quite a struggle,
Mrs Mahmoud.
342
00:22:21,680 --> 00:22:25,560
You see, the forensics team will be
analysing your clothes as we speak.
343
00:22:25,560 --> 00:22:29,760
So...you need to understand,
this is just a matter of time.
344
00:22:29,760 --> 00:22:31,800
You don't understand.
345
00:22:32,800 --> 00:22:34,640
I didn't mean to do it.
346
00:22:34,640 --> 00:22:36,680
So it was an accident?
347
00:22:39,040 --> 00:22:40,840
You're telling us you killed her?
348
00:22:43,080 --> 00:22:44,560
I had no choice.
349
00:22:46,760 --> 00:22:48,800
I had no choice.
350
00:22:50,960 --> 00:22:54,040
If it was me defending her,
I'd claim it was accidental.
351
00:22:54,040 --> 00:22:56,080
No witnesses, no weapon.
352
00:22:56,080 --> 00:22:58,600
Yeah, but also no 909 call.
353
00:22:58,600 --> 00:23:01,800
Mm.And she did go to an awful lot
of trouble to cover it up.
354
00:23:02,320 --> 00:23:04,720
Do you think we've got enough to
charge her?
355
00:23:04,720 --> 00:23:09,000
The thing that would help us most
is a motive. Without one, we might
struggle.
356
00:23:10,600 --> 00:23:12,160
OK. Do it.
357
00:23:15,720 --> 00:23:19,520
Tricky. I mean, if it's not
the money, then what?
358
00:23:19,520 --> 00:23:22,960
A woman doesn't kill her
mother-in-law
cos she don't like her.
359
00:23:22,960 --> 00:23:26,920
Joe, seriously, do we believe that
Dr Elsayed had nothing to do with it?
360
00:23:26,920 --> 00:23:29,600
Ronnie. And his alibi checks out.
361
00:23:29,600 --> 00:23:30,920
Fair point.
362
00:23:32,040 --> 00:23:34,080
Why do they sleep in separate rooms?
363
00:23:34,080 --> 00:23:37,440
That's got nothing to do with it.
Means absolutely nothing.
364
00:23:37,440 --> 00:23:40,920
I've got two failed marriages,
never took it out on their mums.
365
00:23:40,920 --> 00:23:44,960
Start again tomorrow.You go ahead.
I want to stay, check something out.
366
00:23:47,320 --> 00:23:50,320
Do Mum and Dad fight a lot,
or not so much?
367
00:23:52,120 --> 00:23:57,640
They never fight. The only other
time was when Dad wanted me to go to
Egypt for the summer.
368
00:24:05,840 --> 00:24:07,880
Hey, Clive...
369
00:24:08,000 --> 00:24:11,040
You found a CV for Dr Elsayed,
right?
370
00:24:11,040 --> 00:24:13,080
Yeah.
371
00:24:14,800 --> 00:24:16,040
Got it, thanks.
372
00:24:25,320 --> 00:24:29,360
Yeah, hi.
Is that Dr Alistair Turnbull?
373
00:24:32,760 --> 00:24:34,800
He did some of his training here.
374
00:24:35,600 --> 00:24:38,000
I had no idea I was named
on his CV.
375
00:24:39,160 --> 00:24:41,200
You don't seem too pleased about it.
376
00:24:41,400 --> 00:24:45,360
Well, he's...an accomplished
surgeon.
377
00:24:46,000 --> 00:24:47,640
Right. But?
378
00:24:49,680 --> 00:24:52,480
My wife and I were in Cairo in 2006.
379
00:24:52,680 --> 00:24:54,720
I thought I'd drop in on Dr Elsayed.
380
00:24:54,720 --> 00:24:59,760
Uh-huh.There were young girls in
his waiting room. Far too young
to need a gynaecologist.
381
00:24:59,760 --> 00:25:04,280
Are you familiar with the term
'cutting', or FGM, DS Hawkins?
382
00:25:04,280 --> 00:25:06,320
Female genital mutilation.
383
00:25:06,920 --> 00:25:09,680
The surgical removal of the external
genitalia.
384
00:25:09,680 --> 00:25:11,720
I know what it is.
385
00:25:11,720 --> 00:25:13,760
Should have seen it before.
386
00:25:14,120 --> 00:25:17,400
I discovered it formed a substantial
part of his practice.
387
00:25:21,160 --> 00:25:24,040
Ranya Habib paid Dr Elsayed
to cut Laila.
388
00:25:24,040 --> 00:25:25,880
Safia wouldn't stand for it.
389
00:25:25,880 --> 00:25:28,120
Don't jump the gun.
Where's the evidence?
390
00:25:28,120 --> 00:25:30,920
How about a six grand round trip
paid for by Ranya?
391
00:25:30,920 --> 00:25:33,360
That's not evidence, Joe.
That's generosity.
392
00:25:33,360 --> 00:25:34,720
Why didn't she tell you?
393
00:25:34,720 --> 00:25:36,680
Because she's scared.
394
00:25:36,680 --> 00:25:39,800
I've seen it before. There's a wall
of silence with FGM.
395
00:25:39,800 --> 00:25:44,360
Trust me - I'm talking about
intimidation, violent retribution,
the works.
396
00:25:44,440 --> 00:25:46,480
Well, it's definitely a motive.
397
00:25:46,480 --> 00:25:48,400
But it's also a defence.
398
00:25:48,400 --> 00:25:52,040
A hypothetical one. What doesn't
happen doesn't justify murder.
399
00:25:52,080 --> 00:25:55,040
If this is true, it's premeditated
child abuse.
400
00:25:55,040 --> 00:25:59,880
Unless Ranya was standing over her
granddaughter with knife in hand,
there's no defence.
401
00:26:03,480 --> 00:26:05,960
My client therefore poses no threat.
402
00:26:05,960 --> 00:26:07,200
Thank you, Mrs Morgan.
403
00:26:07,200 --> 00:26:08,800
My Lord.
404
00:26:09,960 --> 00:26:16,840
I'm not satisfied that the
conditions are adequate to alleviate
the risk of her absconding.
405
00:26:17,120 --> 00:26:19,200
And interfering with witnesses.
406
00:26:20,320 --> 00:26:25,320
And so the application for bail is
refused. The defendant will be
remanded into custody.
407
00:26:25,440 --> 00:26:27,400
But my daughter -
408
00:26:27,400 --> 00:26:29,600
Mrs Mahmoud.She needs me. Please.
409
00:26:29,600 --> 00:26:31,640
No. Please.
410
00:26:35,760 --> 00:26:40,120
So you and your mother argued with
your wife on the night in question.
411
00:26:40,120 --> 00:26:41,280
Yes.
412
00:26:41,280 --> 00:26:43,280
And this argument, Mr Mahmoud,
413
00:26:43,280 --> 00:26:47,800
you say it stemmed from a difference
of opinion over how best to raise
your daughter.
414
00:26:48,880 --> 00:26:51,680
I love my daughter more than
anything in the world.
415
00:26:51,680 --> 00:26:55,280
But love to is not mean giving
our children whatever they want.
416
00:26:56,160 --> 00:26:58,480
It means protecting them, yes?
417
00:26:58,480 --> 00:27:01,000
It takes a lot of effort to be firm.
418
00:27:02,080 --> 00:27:03,600
A lot of love.
419
00:27:03,600 --> 00:27:05,640
My mother taught me this.
420
00:27:05,640 --> 00:27:07,680
She believes it very strongly.
421
00:27:09,400 --> 00:27:11,480
She believed it very strongly.
422
00:27:12,400 --> 00:27:16,200
And your wife took exception
to your mother's interventions?
423
00:27:17,080 --> 00:27:18,920
They never saw eye to eye.
424
00:27:18,920 --> 00:27:20,960
My mother was looking out for Laila.
425
00:27:20,960 --> 00:27:23,760
Don't you see? Everywhere you look,
there is sex.
426
00:27:24,160 --> 00:27:26,440
Little girls dressed like
prostitutes.
427
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
Schoolgirls have babies.
428
00:27:28,440 --> 00:27:30,480
This is the world my daughter
lives in.
429
00:27:30,480 --> 00:27:32,640
It is my duty as a father
to protect her.
430
00:27:34,880 --> 00:27:38,480
Joe's right. Laila is in danger
and she's too scared to speak out.
431
00:27:38,480 --> 00:27:42,440
Tariq's not stupid. He won't do
anything while his wife's on trial.
432
00:27:42,440 --> 00:27:46,920
I'm sure Joe could contact
Social Services, make sure
he's closely monitored.
433
00:27:46,920 --> 00:27:48,960
And you're honestly OK with that?
434
00:27:48,960 --> 00:27:50,640
What are you suggesting?
435
00:27:50,640 --> 00:27:54,920
If Safia tells Morgan about
the threat of FGM, she will argue
defence of another.
436
00:27:55,320 --> 00:27:57,200
We offer them manslaughter.
437
00:27:57,200 --> 00:27:59,480
If she hasn't told her by now,
she won't.
438
00:27:59,480 --> 00:28:05,240
Our job is to prosecute. Whatever you
think about it, she killed a woman.
She's got to pay for her crime.
439
00:28:09,520 --> 00:28:12,640
When the prosecution start their
cross-examination...
440
00:28:12,640 --> 00:28:14,920
Madeline... I need a word.
441
00:28:14,920 --> 00:28:16,960
Well, I'm right in the middle -
442
00:28:17,320 --> 00:28:19,040
Right now.
443
00:28:29,200 --> 00:28:32,480
You can't rely on a lack of motive
being enough to save you.
444
00:28:32,480 --> 00:28:33,760
You could lose this.
445
00:28:35,280 --> 00:28:37,320
You've got to tell her.
446
00:28:37,320 --> 00:28:39,160
I know about Dr Elsayed.
447
00:28:39,160 --> 00:28:41,680
I don't know what you're doing.
Please leave.
448
00:28:41,680 --> 00:28:46,480
If a jury finds you guilty of
murder, Laila will be your age by
the time you get out.
449
00:28:46,480 --> 00:28:48,800
You can't be a good mother from
behind bars.
450
00:29:02,320 --> 00:29:04,360
Someone had to tell her.
451
00:29:09,200 --> 00:29:14,880
Mr Mahmoud, you suspected
your own wife of killing your mother
and you didn't tell the police?
452
00:29:14,880 --> 00:29:16,360
I...
453
00:29:16,760 --> 00:29:18,680
I thought there must be a mistake.
454
00:29:18,680 --> 00:29:20,120
Mistake?
455
00:29:20,120 --> 00:29:22,160
I couldn't believe it.
456
00:29:22,760 --> 00:29:24,800
Fighting, shouting is one thing.
457
00:29:25,200 --> 00:29:26,720
But...
458
00:29:27,320 --> 00:29:29,000
But what, Mr Mahmoud?
459
00:29:31,920 --> 00:29:33,960
But I know my wife.
460
00:29:35,720 --> 00:29:37,760
It must have been an accident.
461
00:29:37,760 --> 00:29:42,960
I think you should tell the court
the real reason your wife took
against your mother.
462
00:29:43,240 --> 00:29:44,880
Don't you, Tariq?I'm sorry?
463
00:29:44,880 --> 00:29:47,920
They were fighting about female
matters, were they not?
464
00:29:47,920 --> 00:29:50,720
It was an argument you'd heard many
times before.
465
00:29:51,040 --> 00:29:55,920
Ever since your mother tried to send
Laila back to Egypt during the school
holidays.
466
00:29:57,120 --> 00:29:58,240
No.
467
00:29:58,240 --> 00:30:03,080
Your wife learned that your mother
was planning to have Laila mutilated.
468
00:30:05,120 --> 00:30:09,320
Mr Mahmoud, could you please explain
to the court the term FGM?
469
00:30:11,000 --> 00:30:13,520
Female genital mutilation.
470
00:30:13,520 --> 00:30:17,600
You might call it something else,
but that is what we are talking about
here.
471
00:30:17,600 --> 00:30:22,160
My Lord, I object to the manner in
which my learned friend is
questioning the witness.
472
00:30:22,160 --> 00:30:23,560
He's not the one on trial.
473
00:30:23,560 --> 00:30:28,920
My Lord, if Ranya Habib was planning
to carry out an act of illegal abuse
on my client's daughter,
474
00:30:28,920 --> 00:30:31,600
then my client was acting in defence
of another.
475
00:30:31,920 --> 00:30:34,080
I'm inclined to agree
with Mrs Morgan.
476
00:30:34,720 --> 00:30:38,600
I must remind you that you are under
oath, Mr Mahmoud.
477
00:30:39,720 --> 00:30:41,760
Mr Mahmoud..
478
00:30:42,560 --> 00:30:47,600
did your mother pay Dr Yafeu Elsayed
to fly in from Cairo
479
00:30:48,400 --> 00:30:50,600
and perform FGM on your daughter?
480
00:30:53,920 --> 00:30:55,240
Yes.
481
00:30:55,480 --> 00:30:59,280
And was this the nature of the
argument, the night your mother died?
482
00:31:02,640 --> 00:31:04,680
Yes.
483
00:31:09,480 --> 00:31:12,720
We could jeopardise the whole case.
Kate, have you any idea -
484
00:31:12,720 --> 00:31:16,800
The jury have a right to hear all
evidence.We have a duty to see
justice done.
485
00:31:16,800 --> 00:31:18,800
You call this justice?Kate! Kate!
486
00:31:20,920 --> 00:31:22,640
Tell me how this changes things.
487
00:31:22,640 --> 00:31:27,400
They've added a parallel argument.
They claim it was accidental
and defence of another.
488
00:31:27,400 --> 00:31:30,200
Which seems reasonable
in the circumstances.
489
00:31:30,200 --> 00:31:33,960
She can't claim to be protecting
her daughter in a different postcode.
490
00:31:33,960 --> 00:31:37,840
I know we don't always see eye to
eye, but you've lost your
objectivity.
491
00:31:37,840 --> 00:31:39,960
Funny. I think I see things clearly.
492
00:31:39,960 --> 00:31:42,200
Do I need to knock your heads
together?
493
00:31:43,160 --> 00:31:47,120
Look, I tried to stay professional.
Really, I did. But I'm sorry, Henry,
494
00:31:47,120 --> 00:31:50,160
I think it's best if Jake handles
this one without me.
495
00:31:57,720 --> 00:32:00,400
I need you to build a case against
Yafeu Elsayed.
496
00:32:00,400 --> 00:32:02,720
Oh, hey, Joe, how's it going?
497
00:32:02,720 --> 00:32:05,360
Not too bad, thanks, Kate. What can
I do for you?
498
00:32:05,360 --> 00:32:06,800
I need a favour.
499
00:32:06,800 --> 00:32:08,040
Dr Elsayed -
500
00:32:08,040 --> 00:32:12,320
He's gone, Kate. Long gone.
He's back to Egypt.
We couldn't detain him forever.
501
00:32:12,480 --> 00:32:14,520
I've been looking through his case.
502
00:32:16,040 --> 00:32:18,800
He's a cutter for hire, Joe.
He's here regularly.
503
00:32:18,800 --> 00:32:20,120
look at this, right?
504
00:32:21,560 --> 00:32:24,360
Three days in March.
Before that, January.
505
00:32:24,360 --> 00:32:26,800
September last year.
Before that, April.
506
00:32:26,800 --> 00:32:28,720
All two or three days.
507
00:32:29,720 --> 00:32:31,920
You need a badge and a desk.
508
00:32:34,080 --> 00:32:37,840
Look, Kate, even if he does come
back, it's not going to be easy.
509
00:32:38,280 --> 00:32:39,560
Please, Joe.
510
00:32:39,560 --> 00:32:44,000
I'd need to find someone willing
to give evidence against him.
It's a nightmare.
511
00:32:47,280 --> 00:32:49,280
What?We go back to Tariq.
512
00:32:49,280 --> 00:32:51,720
There's no way
he's going to give evidence.
513
00:32:51,720 --> 00:32:54,360
I don't think he knows
what FGM really entails.
514
00:32:54,360 --> 00:32:58,480
I think that his mother took control,
just like she did
with everything else.
515
00:32:58,480 --> 00:33:00,320
And he just went along with it?
516
00:33:00,320 --> 00:33:05,280
maybe she kept the details from him,
just told him that it was something
that had to happen.
517
00:33:05,280 --> 00:33:07,320
He was completely under her thumb.
518
00:33:08,520 --> 00:33:10,080
Now she's gone...
519
00:33:10,080 --> 00:33:12,120
He might listen to reason.
520
00:33:13,480 --> 00:33:14,880
Mm.
521
00:33:17,280 --> 00:33:20,640
Conspiracy to commit FGM
is a criminal offence, Mr Mahmoud.
522
00:33:22,440 --> 00:33:26,440
With respect, DS Hawkins...
I don't think you understand.
523
00:33:26,440 --> 00:33:29,160
It is a custom which dates back
thousands of years.
524
00:33:29,160 --> 00:33:31,600
Unless you are from my country,
I don't think -
525
00:33:31,600 --> 00:33:33,640
Do you even know what it is?
526
00:33:34,640 --> 00:33:38,000
Or is it all just 'women's business'
to you?
527
00:33:38,720 --> 00:33:41,280
Except it is your business now,
isn't it?
528
00:33:41,280 --> 00:33:44,760
Especially if you're going to have
to raise Laila on your own.
529
00:33:53,360 --> 00:33:55,480
It's OK. Go with Yasmin.
530
00:33:57,080 --> 00:34:00,160
My sister. She's come from Cairo.
531
00:34:00,840 --> 00:34:02,560
She's helping out.
532
00:34:04,640 --> 00:34:07,760
We're not interested in you, Tariq.
We want Elsayed.
533
00:34:07,760 --> 00:34:12,480
If you agree to give evidence
against him, I will recommend
that you're not charged.
534
00:34:12,480 --> 00:34:15,160
You want what's best for your
family, right?
535
00:34:20,960 --> 00:34:23,000
I must ask you to leave.
536
00:34:27,720 --> 00:34:33,640
Safia, could you explain to us
why your mother-in-law would wish
to mutilate her own granddaughter?
537
00:34:38,640 --> 00:34:40,800
She thought it would keep Laila
clean.
538
00:34:40,800 --> 00:34:43,600
It would keep her...pure.
539
00:34:45,440 --> 00:34:49,720
When did you find out that she was
planning to have Laila cut?
540
00:34:50,800 --> 00:34:55,600
I heard her telling Leila about a
special trip, back home to Egypt.
541
00:34:55,760 --> 00:34:57,680
I knew what it meant.
542
00:34:57,680 --> 00:35:00,120
And what did you do?
First I went to Tariq.
543
00:35:00,120 --> 00:35:02,720
But...he would not listen.
544
00:35:02,960 --> 00:35:06,440
She had...poisoned his mind,
you know?
545
00:35:06,840 --> 00:35:08,360
And then what happened?
546
00:35:09,360 --> 00:35:11,400
I received a letter.
547
00:35:11,960 --> 00:35:13,880
What did this letter say, Safia?
548
00:35:13,880 --> 00:35:15,440
You are dirty.
549
00:35:15,440 --> 00:35:19,360
Your daughter is a slut
and you bring shame on your family.
550
00:35:19,360 --> 00:35:21,000
Who wrote this letter?
551
00:35:21,000 --> 00:35:22,200
I do not know.
552
00:35:22,200 --> 00:35:24,280
Who do you suspect wrote it?
553
00:35:24,680 --> 00:35:27,000
Ranya. My mother-in-law.
554
00:35:27,000 --> 00:35:31,240
Safia, did you go to Ranya's house
with the intention of killing her?
555
00:35:31,240 --> 00:35:32,680
Of course not.
556
00:35:32,680 --> 00:35:34,800
But I had to stand up to her.
557
00:35:34,800 --> 00:35:36,080
For Laila.
558
00:35:36,080 --> 00:35:38,080
So how did she die?
559
00:35:38,080 --> 00:35:41,560
Her face was this close to me.
560
00:35:42,840 --> 00:35:45,920
She was shouting at me, pushing me,
telling me I am a whore,
561
00:35:45,920 --> 00:35:47,960
Laila is a whore.
562
00:35:48,360 --> 00:35:51,040
Her spit was going in my face.
I didn't mean to...
563
00:35:51,480 --> 00:35:54,600
You must believe me.
I did not mean for her to die.
564
00:35:57,880 --> 00:35:59,840
You must believe me.
565
00:36:03,760 --> 00:36:07,800
Right. That is every call made from
Dr Elsayed's pay-as-you-go phone.
566
00:36:07,800 --> 00:36:11,160
Cheers.And these calls coincide
with the dates he was in the UK?
567
00:36:11,160 --> 00:36:13,200
Yeah. Parents of FGM victims.
568
00:36:13,400 --> 00:36:17,040
Erm...we pulled up some of the
addresses. I made some house calls.
569
00:36:17,040 --> 00:36:18,680
I feel a book coming on.
570
00:36:18,680 --> 00:36:22,960
Yeah, you know, it's just...they
invite me in, and it's all chat,
chat, chat.
571
00:36:22,960 --> 00:36:26,880
And the minute I mention FGM,
obviously, they just go quiet.
572
00:36:26,880 --> 00:36:29,120
Who's they?
The mothers or the fathers?
573
00:36:29,320 --> 00:36:30,960
It's mainly the mums.
574
00:36:30,960 --> 00:36:32,800
So let me try.
575
00:36:35,520 --> 00:36:38,920
The staircase at Ranya's apartment
is made of stone, is it not?
576
00:36:39,320 --> 00:36:40,480
Yes.
577
00:36:40,480 --> 00:36:45,920
Pushing a 62-year-old grandmother
down such a staircase clearly carries
with it the risk of death.
578
00:36:45,920 --> 00:36:51,400
You are aware that intent to cause
serious bodily harm is grounds
to convict in a murder trial?
579
00:36:52,000 --> 00:36:54,040
It happened very fast. I...
580
00:36:54,800 --> 00:36:56,840
As I said before,
it was an accident.
581
00:36:57,480 --> 00:36:59,360
I was protecting my daughter.
582
00:36:59,360 --> 00:37:01,360
Protecting your daughter.
583
00:37:03,120 --> 00:37:06,600
Can I ask you, where was your
daughter on the night in question?
584
00:37:06,600 --> 00:37:08,840
She was at home.
Tucked up safely in bed?
585
00:37:09,560 --> 00:37:11,840
In no immediate danger?
586
00:37:12,840 --> 00:37:15,480
It is not so simple as that.
587
00:37:16,760 --> 00:37:19,640
I thought the danger, it is gone
away, but then...
588
00:37:19,640 --> 00:37:22,360
Ranya pays Dr Elsayed to come here.
589
00:37:22,520 --> 00:37:24,800
He was right here in London
to cut her.
590
00:37:25,040 --> 00:37:26,480
Why not run away with Laila?
591
00:37:26,480 --> 00:37:30,640
I tried. I said to Tariq, 'We must
leave. We must go anywhere.' But...
592
00:37:31,680 --> 00:37:33,840
..he does not understand
how bad it is.
593
00:37:33,840 --> 00:37:39,240
Do you have any actual evidence
at all to support your claims
that your daughter was in danger?
594
00:37:39,240 --> 00:37:42,480
But there would not be any evidence
until it was too late.
595
00:37:42,480 --> 00:37:46,160
You think taking another person's
life is a reasonable response?
596
00:37:46,160 --> 00:37:50,280
You don't understand. Girls bleed
to death because of this.
597
00:37:50,280 --> 00:37:53,160
Or they die from infections
from the dirty blades.
598
00:37:53,160 --> 00:37:56,320
If you are lucky, you don't die.
It is only luck.
599
00:37:56,320 --> 00:37:58,720
Mrs Mahmoud, I am asking you -
600
00:37:58,720 --> 00:38:00,920
Going to the bathroom
can hurt every time.
601
00:38:00,920 --> 00:38:03,840
Sometimes, to have a baby,
it is hard to give birth.
602
00:38:03,840 --> 00:38:07,640
It hurts to run. It hurts to walk.
It hurts to bleed every month.
603
00:38:07,640 --> 00:38:09,920
And not just the body.
604
00:38:10,280 --> 00:38:12,320
The mind too.
605
00:38:12,920 --> 00:38:16,760
Nightmares that will not go away -
not ever.
606
00:38:19,880 --> 00:38:21,680
How do you know these things?
607
00:38:33,800 --> 00:38:35,320
Because...
608
00:38:35,320 --> 00:38:37,400
it happened to me.
609
00:38:39,720 --> 00:38:41,560
I was nine.
610
00:38:43,880 --> 00:38:46,560
They had no instruments,
only the scissors.
611
00:38:46,560 --> 00:38:48,600
There was no anaesthetic.
612
00:38:51,640 --> 00:38:53,680
I screamed for three days.
613
00:38:56,240 --> 00:38:58,280
They had not stitched me properly.
614
00:39:21,120 --> 00:39:23,800
You had no idea how much
she'd suffered, did you?
615
00:39:24,400 --> 00:39:26,960
My mother said Safia
was exaggerating.
616
00:39:29,760 --> 00:39:31,800
And I believed her.
617
00:39:34,120 --> 00:39:36,160
We really need your help, Tariq.
618
00:39:36,160 --> 00:39:40,240
I'm trying to stop Dr Elsayed
from mutilating other young girls.
619
00:39:42,840 --> 00:39:44,040
Even if I -
620
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
Think of the girls we'd be saving.
621
00:39:46,240 --> 00:39:49,320
Young, extraordinary girls,
just like Laila.
622
00:39:57,760 --> 00:40:01,800
Safia's decision to speak out took
an enormous amount of courage.
623
00:40:02,080 --> 00:40:05,000
When her own daughter's wellbeing
was threatened,
624
00:40:05,000 --> 00:40:08,400
she did what every mother
in this room would have done.
625
00:40:09,720 --> 00:40:11,680
She protected her.
626
00:40:11,880 --> 00:40:13,880
The prosecution have tried -
627
00:40:35,680 --> 00:40:37,600
The court is dismissed for the day,
628
00:40:37,600 --> 00:40:40,480
whilst I hear from the interpreter
what was said
629
00:40:40,480 --> 00:40:42,520
during the previous exchange.
630
00:40:52,640 --> 00:40:56,880
A reduced sentence
is no good to Safia if her only
concern is Laila being cut.
631
00:40:56,880 --> 00:41:00,520
If she knew that Laila was safe,
she'd accept a manslaughter charge.
632
00:41:00,520 --> 00:41:02,120
How do we know she is safe?
633
00:41:02,120 --> 00:41:04,960
Tariq's agreed to give evidence
against Elsayed.
634
00:41:04,960 --> 00:41:10,200
If the judge is compassionate,
she'll get three or four years,
and we've still made our point.
635
00:41:11,200 --> 00:41:13,240
What do you think, Jake?
636
00:41:15,280 --> 00:41:17,320
I can't believe I'm saying this.
637
00:41:18,040 --> 00:41:20,080
But maybe Kate's right.
638
00:41:21,520 --> 00:41:23,600
This should be a manslaughter trial.
639
00:41:26,400 --> 00:41:31,440
Safia Mahmoud, you are charged with
manslaughter. How do you plead?
640
00:41:33,360 --> 00:41:34,720
Guilty.
641
00:41:38,200 --> 00:41:40,240
Safia Mahmoud.
642
00:41:40,320 --> 00:41:43,440
You are responsible for the death
of a 62-year-old woman.
643
00:41:43,440 --> 00:41:49,560
And I've heard all I need regarding
your state of mind and the perceived
danger to your daughter.
644
00:41:50,320 --> 00:41:53,960
And I hereby sentence you to a term
of imprisonment of four years.
645
00:41:55,240 --> 00:41:57,520
You will serve the first half in
custody.
646
00:41:57,520 --> 00:42:01,360
And then you'll be released to serve
the remainder in the community.
647
00:42:18,880 --> 00:42:22,000
Hey, you did a good thing, you know.
648
00:42:22,360 --> 00:42:25,840
Given the bigger picture,
I'm not exactly doing cartwheels.
649
00:42:25,840 --> 00:42:27,200
All right, but get this.
650
00:42:27,200 --> 00:42:30,600
One of Elsayed's victims called
the NSPCC, asking to help us.
651
00:42:30,600 --> 00:42:33,520
Right? This girl is brave as a lion.
652
00:42:33,520 --> 00:42:36,560
I'm telling you -
that man's cutting days - over.
653
00:42:36,560 --> 00:42:38,960
But he's still in Egypt.
Not for long.
654
00:42:38,960 --> 00:42:43,160
Got a heads-up. Turns out he's
flying into Heathrow in a few days,
so...
655
00:42:43,160 --> 00:42:45,600
start practicing those cartwheels.
656
00:42:46,000 --> 00:42:48,040
Miss Barker.
657
00:42:48,760 --> 00:42:50,240
Thank you.
658
00:42:52,440 --> 00:42:54,040
Mr Mahmoud.
659
00:42:55,240 --> 00:42:56,720
I wanted to thank you.
660
00:42:57,520 --> 00:43:00,000
She's out in maybe two years,
insha'Allah.
661
00:43:00,160 --> 00:43:02,760
Miss Morgan said you pushed hard
for this.
662
00:43:04,480 --> 00:43:07,080
Er...when did you last speak to her?
663
00:43:07,400 --> 00:43:08,680
Why?
664
00:43:08,960 --> 00:43:12,240
Your wife still believes that Laila
is at risk.
665
00:43:12,240 --> 00:43:15,240
I think the actions of your sister -
What are you saying?
666
00:43:15,240 --> 00:43:20,200
I'm afraid it's very unlikely
that you'll be granted custody
before your wife gets out.
667
00:43:20,800 --> 00:43:22,440
I'm sorry.
668
00:43:22,440 --> 00:43:23,880
But I am her father.
669
00:43:23,880 --> 00:43:25,920
It may only be temporary,
670
00:43:26,720 --> 00:43:30,200
until the authorities are satisfied
that she's safe with you.
671
00:43:33,240 --> 00:43:35,120
Sorry.
672
00:43:57,720 --> 00:44:00,840
I got you five minutes.
I'm sorry it's not any longer.
673
00:44:00,840 --> 00:44:02,480
Come on, then.
674
00:44:10,000 --> 00:44:12,040
Please don't go.No.
675
00:44:13,680 --> 00:44:15,720
It will be OK.
676
00:44:20,120 --> 00:44:22,000
Please don't go.
677
00:44:43,600 --> 00:44:46,200
Your battle, son. Your glory.
678
00:44:53,440 --> 00:44:55,480
Yafeu Elsayed...
679
00:44:55,480 --> 00:44:59,680
I'm arresting you under Section 3 of
the Female Genital Mutilation Act,
2003.
680
00:45:13,840 --> 00:45:15,880
subtitles by Deluxe
59310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.