All language subtitles for Law.And.Order.UK.S08E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 In the criminal justice system, 2 00:00:01,800 --> 00:00:05,720 the people are represented by two separate yet equally important groups - 3 00:00:05,720 --> 00:00:08,080 the police, who investigate crime, 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,800 and the Crown Prosecutors, who prosecute the offenders. 5 00:00:10,800 --> 00:00:12,840 These are their stories. 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,000 I could have left you. 7 00:00:17,680 --> 00:00:21,480 I could have...walked away... 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,240 ..and you'd still be sick. 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,960 But I didn't. 10 00:00:31,960 --> 00:00:34,000 Even though it was wrong. 11 00:00:39,280 --> 00:00:41,320 Because I want you. 12 00:00:42,880 --> 00:00:44,920 I don't care what the law says. 13 00:00:47,720 --> 00:00:49,960 I've always wanted you. 14 00:00:51,560 --> 00:00:55,200 Philip Gardner. Child psychiatrist. 50 years old. 15 00:00:55,200 --> 00:00:57,920 He's married. Two kids. Lives just round the corner. 16 00:00:57,920 --> 00:01:01,040 The cleaner found him this morning. She's downstairs, in tears. 17 00:01:01,040 --> 00:01:04,200 All right. Thank you. Excuse me, Neil, mate. 18 00:01:04,200 --> 00:01:06,400 Morning, Joy. All right, Ronnie? 19 00:01:06,400 --> 00:01:10,240 So, we've got multiple stab wounds to the chest and stomach. 20 00:01:10,240 --> 00:01:15,720 The wounds are deep, so we're looking for a large blade, possibly a serrated edge. 21 00:01:15,720 --> 00:01:19,200 But at this stage... Too early to tell. You guessed it. 22 00:01:19,200 --> 00:01:22,600 Yeah, well, someone's had a proper go at him, haven't they? 23 00:01:22,600 --> 00:01:24,880 Certainly have. Ronnie... Yeah? 24 00:01:27,200 --> 00:01:29,240 In a sec, Joy. 25 00:01:39,040 --> 00:01:41,120 What we got here, then? 26 00:01:45,920 --> 00:01:48,480 And you say he treats kids? 27 00:01:49,960 --> 00:01:51,600 What is this? A place to sleep? 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,640 Or a place for sex? 29 00:02:43,320 --> 00:02:45,360 I was...helping my son with his homework. 30 00:02:47,120 --> 00:02:49,040 He's behind on his history project, 31 00:02:49,040 --> 00:02:51,840 so we worked on it together till quite late. 32 00:02:51,840 --> 00:02:54,720 Then I had a bath and went to bed. 33 00:02:56,720 --> 00:02:59,080 And were you expecting your husband home? 34 00:03:01,040 --> 00:03:03,720 His hours can be very erratic. 35 00:03:03,720 --> 00:03:05,880 Sometimes he sleeps in the office. 36 00:03:07,760 --> 00:03:09,600 Right. Whereabouts does he sleep? 37 00:03:10,920 --> 00:03:13,400 On the couch, I suppose. 38 00:03:14,640 --> 00:03:16,800 This morning, I had to get the kids to school. 39 00:03:16,800 --> 00:03:20,400 And then I walked the dogs around Regent's Park. 40 00:03:20,400 --> 00:03:23,440 We're gonna need to speak with your children, 41 00:03:23,440 --> 00:03:25,960 I mean, just to confirm that. 42 00:03:25,960 --> 00:03:28,360 I haven't even told them yet. 43 00:03:28,360 --> 00:03:31,560 Just let us have a little time to adjust, please. 44 00:03:32,640 --> 00:03:34,160 Of course. 45 00:03:34,160 --> 00:03:38,440 Mrs Gardner, you said this morning you took your dogs for a walk round the park. 46 00:03:38,440 --> 00:03:40,080 What did you do after that? 47 00:03:40,080 --> 00:03:42,120 Then I came back... 48 00:03:43,360 --> 00:03:44,720 ..and now you're here. 49 00:03:44,720 --> 00:03:48,160 Mum! They let us come home early! So I missed the French test! 50 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 Mum? 51 00:04:02,200 --> 00:04:05,240 DS Brooks, this is Jonathan Shale. 52 00:04:05,240 --> 00:04:09,120 He'll be examining Dr Gardner's patient files for us. 53 00:04:09,120 --> 00:04:13,560 He'll be able to answer any questions without breaching patient-doctor confidentiality. 54 00:04:13,560 --> 00:04:15,040 Really? 55 00:04:15,040 --> 00:04:17,960 So we're not allowed to look into the files ourselves, 56 00:04:17,960 --> 00:04:20,160 but you can and then tell us what's in there? 57 00:04:20,160 --> 00:04:23,760 Well, not everything, of course. But I'll help as best I can. 58 00:04:23,760 --> 00:04:26,360 It is how it is, Ron. 59 00:04:26,360 --> 00:04:30,520 Right. So, he just worked with kids, yeah? 13 and upwards. 60 00:04:30,520 --> 00:04:34,320 Dr Gardner specialised in children with deep emotional issues. 61 00:04:34,320 --> 00:04:36,520 If that's your criteria for finding a suspect, 62 00:04:36,520 --> 00:04:38,520 you've got your hands full. 63 00:04:38,520 --> 00:04:40,800 Ron. Come and look at this. 64 00:04:43,040 --> 00:04:47,120 This is some of the stuff we pulled from the hidden room in Dr Gardner's office. 65 00:04:47,120 --> 00:04:51,280 I've got a loyalty card from a cafe here, 66 00:04:51,280 --> 00:04:55,000 this face cream which costs 200 quid... 67 00:04:55,000 --> 00:04:57,240 What, for moisturiser? Yeah, I know. 68 00:04:57,240 --> 00:04:59,720 And er... And this. What's that? Soap? 69 00:04:59,720 --> 00:05:03,080 No, no. This stuff is skateboard wax. 70 00:05:03,720 --> 00:05:05,240 And this coffee place... 71 00:05:05,240 --> 00:05:08,440 is next door to The Undercroft, on the South Bank. Yeah. 72 00:05:08,440 --> 00:05:11,440 That's a skate park. No, no. It's THE skate park. 73 00:05:11,440 --> 00:05:14,040 Is it really? THE skate park? Very good. 74 00:05:14,040 --> 00:05:17,080 Let me tell you, Joe, that stuff could belong to any number of kids. 75 00:05:17,080 --> 00:05:18,880 Wait. This a good lead. Yeah? 76 00:05:18,880 --> 00:05:22,200 We're not even gonna do down there? And what are we gonna look for, then? 77 00:05:22,200 --> 00:05:25,720 A skateboarder with perfect skin? No. This is a rich girl. 78 00:05:25,720 --> 00:05:28,720 You don't know that's a girl. How long was I at Child Protection? 79 00:05:28,720 --> 00:05:30,680 This is a Jane, not a John. I guarantee it. 80 00:05:30,680 --> 00:05:33,840 This is a rich girl, emotional issues, right? 81 00:05:33,840 --> 00:05:37,160 Hangs out with the skater boys. It's got to be worth a try. 82 00:05:37,160 --> 00:05:39,960 Look, if you're worried, I'll hang back, 83 00:05:39,960 --> 00:05:43,000 you can go and dazzle the kids with your skating skills. Yeah? 84 00:05:43,000 --> 00:05:47,240 Maybe chuck a few ollies, maybe a few grinds? What do you reckon? 85 00:05:49,240 --> 00:05:51,680 Well, you've got some front, I'll give you that. 86 00:05:54,800 --> 00:05:57,480 OK. And where is she, you say? 87 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 Over there. The one in the burgundy hat. 88 00:05:59,480 --> 00:06:01,520 In the hat? Yeah. OK. Does she have a name? 89 00:06:01,520 --> 00:06:05,520 Anna. Anna? Yeah. OK. Thanks, lads. Thank you. 90 00:06:09,960 --> 00:06:14,400 Joe? Any luck? 91 00:06:15,400 --> 00:06:18,800 I'm starting to think this wasn't such a good idea. Really? 92 00:06:19,760 --> 00:06:23,400 I thought you was gonna charm them all with your cool talk. Cool talk? 93 00:06:23,400 --> 00:06:25,720 Yeah, you know, being down with the kids. 94 00:06:26,920 --> 00:06:29,800 I don't even know where to start with that. 95 00:06:29,800 --> 00:06:33,800 Well, that's OK. Because Anna does, don't you, Anna? 96 00:06:35,280 --> 00:06:39,080 Well, don't just stand there. Hey! Oi! Police! 97 00:06:40,480 --> 00:06:42,920 Stop. Hey, stop there! 98 00:06:42,920 --> 00:06:45,440 Hey! Hey, slow down! 99 00:06:54,280 --> 00:06:56,240 Hey! Come on! 100 00:07:00,320 --> 00:07:02,920 No! Get away from me! 101 00:07:02,920 --> 00:07:06,360 You can't make me go back. I'm not gonna go back! 102 00:07:06,360 --> 00:07:09,960 Calm down. I'm not gonna hurt you. You can't make me go back to her! 103 00:07:09,960 --> 00:07:11,720 I am not going back to her! 104 00:07:13,840 --> 00:07:15,560 I can't watch her day and night. 105 00:07:15,560 --> 00:07:17,560 No, no, Mrs Sands, I am not judging, 106 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 I just need to know where Anna was last night. 107 00:07:19,600 --> 00:07:21,560 I told you, she was staying with a friend. 108 00:07:21,560 --> 00:07:24,440 She's been there all week. She doesn't like my boyfriend. 109 00:07:24,440 --> 00:07:26,400 She doesn't like any of my boyfriends. 110 00:07:26,400 --> 00:07:28,480 So when was the last time you spoke to Anna? 111 00:07:28,480 --> 00:07:31,000 Well, she won't pick up the phone when she knows it's me. 112 00:07:31,000 --> 00:07:34,640 How does she get on with Dr Gardner? Does she see him a lot? 113 00:07:34,640 --> 00:07:37,480 Philip. The wonderful Philip. Yes, she's just fine with him, 114 00:07:37,480 --> 00:07:41,600 but when you're throwing bricks through pub windows and burning the curtains, 115 00:07:41,600 --> 00:07:45,240 you need all the help you can get. So, yeah, she sees him twice a week. 116 00:07:45,240 --> 00:07:49,440 Costs me a small fortune and somehow I'm still a bloody bitch. 117 00:07:49,440 --> 00:07:51,600 No, I'm sorry, I just don't know why I'm here. 118 00:07:51,600 --> 00:07:53,840 So I skipped school. So what? 119 00:08:02,040 --> 00:08:04,040 Hello, Anna. 120 00:08:04,040 --> 00:08:06,080 I've just been talking to your mum. 121 00:08:08,080 --> 00:08:09,960 Whatever she says, it's bollocks. 122 00:08:09,960 --> 00:08:12,400 Well, she was telling me about Dr Gardner. 123 00:08:14,800 --> 00:08:17,680 Yeah? And? 124 00:08:17,680 --> 00:08:20,760 Well, what's he like? 125 00:08:22,280 --> 00:08:24,280 He's the best. 126 00:08:24,280 --> 00:08:27,200 We found some of your things in his office. 127 00:08:27,200 --> 00:08:29,280 Is this about me staying at Philip's? 128 00:08:29,280 --> 00:08:31,880 I thought you were staying with your boyfriend? 129 00:08:32,760 --> 00:08:34,960 OK, wow, you got me. 130 00:08:34,960 --> 00:08:39,040 Look, he told me not to tell anyone. So I... 131 00:08:39,040 --> 00:08:41,800 Why? What did he do? Nothing! 132 00:08:41,800 --> 00:08:44,680 Jeez, you've got such a dirty mind. 133 00:08:44,680 --> 00:08:46,400 So why keep it a secret? 134 00:08:46,400 --> 00:08:50,440 Look, he had strict rules about behaviour and a curfew and all that stuff. 135 00:08:50,440 --> 00:08:54,360 Don't tell me that he's in trouble about this, cos that's just totally unfair. 136 00:09:00,520 --> 00:09:02,480 Dr Gardner died last night, Anna. 137 00:09:05,800 --> 00:09:09,480 He... He was murdered. 138 00:09:12,960 --> 00:09:14,280 No. 139 00:09:14,280 --> 00:09:15,920 No. What... No. 140 00:09:16,800 --> 00:09:21,000 Did he ever talk to you about any of his other patients? You're lying! 141 00:09:21,960 --> 00:09:24,720 I know you're upset, OK? 142 00:09:24,720 --> 00:09:28,000 And I know that he was very, very special to you. 143 00:09:28,000 --> 00:09:33,840 But...you can help him now, by helping us find out who did this. 144 00:09:36,440 --> 00:09:41,040 Anna, this is for Dr Gardner now. Please. Think. 145 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 Well... 146 00:09:46,360 --> 00:09:48,400 Well... 147 00:09:50,480 --> 00:09:53,880 There was this...this boy. 148 00:09:54,800 --> 00:09:58,520 I think it must have been one of his patients or something. 149 00:09:59,160 --> 00:10:02,240 And he was... He was gonna bring a knife into school. 150 00:10:03,680 --> 00:10:08,920 But Philip sorted that out, so I don't... 151 00:10:08,920 --> 00:10:10,960 He can't be dead! 152 00:10:13,080 --> 00:10:15,120 He can't be! 153 00:10:21,840 --> 00:10:24,360 Paul? 154 00:10:24,360 --> 00:10:27,080 Paul, for God's sake open the door! 155 00:10:27,080 --> 00:10:29,680 Can I try? Be my guest. 156 00:10:31,040 --> 00:10:33,760 Paul? Hello, mate, it's DS Hawkins. 157 00:10:33,760 --> 00:10:37,120 Listen, I know you've had a real shock, right, 158 00:10:37,120 --> 00:10:40,920 but it's very important that we talk to you about Dr Gardner, OK? 159 00:10:40,920 --> 00:10:44,240 So we just... Dad? Dad, Paul's on his webcam. 160 00:10:46,440 --> 00:10:49,960 And now the police are here. They're saying that Dr Gardner's been murdered. 161 00:10:49,960 --> 00:10:51,760 I-I don't believe it. 162 00:10:51,760 --> 00:10:53,880 I trusted him. 163 00:10:54,520 --> 00:10:57,240 He said everything was gonna to be OK. 164 00:10:57,240 --> 00:10:59,960 But now it just feels like everything's gone black again. 165 00:11:05,840 --> 00:11:09,040 Jesus! Shit! 166 00:11:16,760 --> 00:11:19,480 Just let me die! Just let me be with Philip! 167 00:11:19,480 --> 00:11:23,240 Stay calm! Stay calm. Ssh, that's it. 168 00:11:25,360 --> 00:11:28,400 I wanna be with Philip! I don't wanna do it any more! 169 00:11:29,840 --> 00:11:33,360 Mr Downing, was Paul with you the whole night Dr Gardner died? 170 00:11:36,600 --> 00:11:39,720 Well, no, he was... 171 00:11:39,720 --> 00:11:43,920 Since he was taken off the medication, 172 00:11:43,920 --> 00:11:46,240 he goes out for walks at night to clear his head. 173 00:11:46,240 --> 00:11:48,360 What do you mean, sorry? 174 00:11:49,960 --> 00:11:52,720 Dr Gardner took him off the medication. 175 00:11:54,240 --> 00:11:59,240 I know he's a very good psychiatrist, but...that scared me. 176 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 And that's why I stopped the sessions. 177 00:12:02,320 --> 00:12:04,360 And how did Paul feel about that? 178 00:12:05,920 --> 00:12:07,360 He went ape. 179 00:12:07,360 --> 00:12:09,680 Right... 180 00:12:09,680 --> 00:12:14,520 Er, they're transferring your son to the psychiatric ward now. 181 00:12:22,520 --> 00:12:24,520 What do you reckon? 182 00:12:24,520 --> 00:12:27,880 Well, Paul seemed pretty upset when we told him Gardner was dead. 183 00:12:27,880 --> 00:12:29,920 Yeah, he did. 184 00:12:30,600 --> 00:12:34,280 I just don't like the way all them kids love that doctor so much. 185 00:12:34,280 --> 00:12:37,040 You think he was abusing Paul? I don't know. Maybe. 186 00:12:37,040 --> 00:12:39,080 Paul's got no alibi, though, Joe. 187 00:12:40,280 --> 00:12:42,280 You take a mentally unstable lad, 188 00:12:42,280 --> 00:12:44,760 mess with his pills, what happens then? 189 00:12:45,800 --> 00:12:48,320 I think it's completely irresponsible. 190 00:12:48,320 --> 00:12:51,040 Paul can't survive without a certain level of medication. 191 00:12:51,040 --> 00:12:54,840 I'm just not a fan of kids being doped if it can be avoided. 192 00:12:54,840 --> 00:12:56,800 Nor me. But if you study Paul's case notes, 193 00:12:56,800 --> 00:12:58,520 you'd see there's no other option. 194 00:12:58,520 --> 00:13:02,360 Why Dr Gardner decided to throw it all out the window is beyond me. 195 00:13:02,360 --> 00:13:05,320 Paul seemed to like his methods. He's a child. 196 00:13:05,320 --> 00:13:07,720 He's a teenager, but he's still easily influenced. 197 00:13:07,720 --> 00:13:12,400 So Dr Carey, you don't think Dr Gardner's methods helped Paul at all? 198 00:13:12,400 --> 00:13:13,840 No, I don't. 199 00:13:13,840 --> 00:13:17,320 Kids love doctors like Gardner because they break the rules. 200 00:13:17,320 --> 00:13:20,560 But it's irresponsible, and Paul's breakdown is all the proof you need. 201 00:13:20,560 --> 00:13:22,440 How do you think Paul would react, then, 202 00:13:22,440 --> 00:13:26,080 if Dr Gardner had told him he was gonna get better, then he didn't? 203 00:13:26,080 --> 00:13:27,240 Not well. 204 00:13:28,320 --> 00:13:31,080 Where were you two nights ago, Paul? 205 00:13:31,080 --> 00:13:34,280 I was just walking around. Thinking. 206 00:13:34,280 --> 00:13:36,680 Did you go and see Dr Gardner? 207 00:13:37,760 --> 00:13:39,800 I just walked in circles. 208 00:13:40,960 --> 00:13:43,720 My head gets so busy. 209 00:13:43,720 --> 00:13:46,840 Is that because Dr Gardner messed up your treatment? 210 00:13:46,840 --> 00:13:48,880 He didn't mess with anything. 211 00:13:50,160 --> 00:13:52,000 Tell us what we've got wrong, then. 212 00:13:52,000 --> 00:13:55,640 'I am a rock in a sea of chaos.' 213 00:13:57,480 --> 00:14:00,800 Philip taught me that. It's what I say to myself. 214 00:14:00,800 --> 00:14:04,480 I go walking in the dark and I say it over and over. 215 00:14:05,480 --> 00:14:07,080 He helped calm me down. 216 00:14:07,080 --> 00:14:10,800 Don't you feel calmer now that you're back on your medication? 217 00:14:10,800 --> 00:14:14,320 I suppose. But I feel shit. 218 00:14:14,320 --> 00:14:17,080 You took a knife to school, Paul. 219 00:14:17,080 --> 00:14:21,920 I went to the school and my brain was on fire... 220 00:14:21,920 --> 00:14:25,040 and I was just going to stab everyone, just stab them all, 221 00:14:25,040 --> 00:14:29,360 but... But I remembered what Philip had taught me. 222 00:14:29,360 --> 00:14:33,240 I'm a rock...in a sea of chaos. 223 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 And it stopped me. 224 00:14:38,000 --> 00:14:39,880 He saved me, see? 225 00:14:41,400 --> 00:14:44,760 Where's the knife now, Paul? I gave it to Philip. 226 00:14:46,160 --> 00:14:50,480 He locked it in his desk. To keep us all safe. 227 00:14:52,960 --> 00:14:56,920 If there had been a knife, our guys would have found it during the original search. 228 00:14:56,920 --> 00:14:59,200 No, you're right. 229 00:14:59,200 --> 00:15:03,560 Oh, and, er, CCTV picked up Paul wandering around the park, 230 00:15:03,560 --> 00:15:05,760 so he's in the clear. Right. 231 00:15:05,760 --> 00:15:07,800 OK. 232 00:15:07,800 --> 00:15:09,680 Joe! 233 00:15:12,040 --> 00:15:15,600 Well, no knife, but... what have we got here? 234 00:15:21,800 --> 00:15:22,920 Clare. 235 00:15:24,840 --> 00:15:26,880 Right... 236 00:15:33,480 --> 00:15:35,520 'The taste of your skin, 237 00:15:36,080 --> 00:15:40,400 of your perfect, unblemished body... 238 00:15:40,920 --> 00:15:42,680 ..made me forget about everything. 239 00:15:42,680 --> 00:15:46,040 It didn't matter if people could see us through the glass. 240 00:15:46,040 --> 00:15:50,280 I don't care what they say. I want you. 241 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 I want YOU. 242 00:15:52,440 --> 00:15:55,280 I have to have you, whatever the consequences.' 243 00:15:57,080 --> 00:16:00,160 Who is this Clare? We don't know. 244 00:16:00,160 --> 00:16:02,720 There is no Clare listed among his clients 245 00:16:02,720 --> 00:16:05,560 and she doesn't speak on the tape. Not once? 246 00:16:05,560 --> 00:16:08,720 To be honest, guv, we're not really sure what these tapes are. 247 00:16:08,720 --> 00:16:11,840 Or who she is. We've just got a Christian name and a rough age group. 248 00:16:11,840 --> 00:16:14,160 If she was underage, he'd have wanted to hide her. 249 00:16:14,160 --> 00:16:19,160 Look, guv, we can always go back and re-interview all of his female clients, 250 00:16:19,160 --> 00:16:22,360 see if Clare's a nickname for one of them. Good luck with that. 251 00:16:22,360 --> 00:16:24,680 What else? We're still not able to see his kids. 252 00:16:24,680 --> 00:16:26,840 What, his wife's in the way? Yeah. 253 00:16:26,840 --> 00:16:30,040 Strange, that, because they're the ones that can confirm her alibi. 254 00:16:30,040 --> 00:16:32,960 It don't add up, Wes. I think she's lying. 255 00:16:32,960 --> 00:16:35,680 She won't like it. I don't care. Do it. 256 00:16:38,600 --> 00:16:41,320 Whatever Mum said. OK. 257 00:16:41,320 --> 00:16:44,240 It would be good to hear it from you, though. Riley? 258 00:16:47,400 --> 00:16:51,600 Hey, Riley's an unusual name. It's my mum's maiden name. 259 00:16:51,600 --> 00:16:54,480 Sorry? It's my maiden name. 260 00:16:54,480 --> 00:16:56,720 Oh. Original. 261 00:16:59,640 --> 00:17:03,000 Er, so, anything else can you tell us about that night? 262 00:17:03,000 --> 00:17:06,880 We just...did my homework together. 263 00:17:07,880 --> 00:17:10,240 It took ages. And then I went to bed. 264 00:17:10,240 --> 00:17:13,200 That's good. That's helpful, Riley. 265 00:17:13,200 --> 00:17:15,560 What time was it? 266 00:17:17,600 --> 00:17:20,360 10:15. 267 00:17:21,200 --> 00:17:23,240 10:15? 268 00:17:24,200 --> 00:17:27,800 That's pretty precise. How do you know that? 269 00:17:27,800 --> 00:17:30,520 It all happened just like Mum said. 270 00:17:33,840 --> 00:17:36,720 Well, that's really helpful, Riley. Thank you very much. 271 00:17:36,720 --> 00:17:39,080 I'd like to talk to Lisa now, if that's OK? 272 00:17:40,320 --> 00:17:42,680 Erm, I'm afraid she's still at school. 273 00:17:42,680 --> 00:17:45,600 She wanted to get some things, be with her friends for a while. 274 00:17:45,600 --> 00:17:48,960 If you come back... No, that's fine, we'll go to the school, 275 00:17:48,960 --> 00:17:50,800 talk to her there. I'll come with you. 276 00:17:50,800 --> 00:17:53,760 That's OK. Thanks, Mrs Gardner. We can handle that. 277 00:17:59,880 --> 00:18:02,520 I was in my room. Mum and Riley were downstairs. 278 00:18:03,720 --> 00:18:06,200 Doing his homework? 279 00:18:09,280 --> 00:18:11,760 Lisa? Yes. Doing that. 280 00:18:13,560 --> 00:18:15,080 See, I don't think so. 281 00:18:16,240 --> 00:18:21,520 Now, why are you lying to us? What did Riley say? 282 00:18:23,680 --> 00:18:26,400 Look, Lisa, you've gotta help us out here. 283 00:18:33,560 --> 00:18:36,560 He came into my room. 284 00:18:37,920 --> 00:18:40,680 OK, when was that? I don't know. Late. 285 00:18:41,680 --> 00:18:45,800 He'd gone to bed, and he woke up. He gets these nightmares and... 286 00:18:45,800 --> 00:18:48,760 he was looking for Mum. And...? 287 00:18:48,760 --> 00:18:52,320 And he couldn't find her, so we went looking together. 288 00:18:52,320 --> 00:18:54,200 You didn't find her, did you? 289 00:19:00,960 --> 00:19:02,720 Do you think... 290 00:19:02,720 --> 00:19:04,760 What? 291 00:19:06,800 --> 00:19:08,520 Do you think she did it? 292 00:19:11,160 --> 00:19:14,160 Your daughter made a statement. You forced her to. 293 00:19:14,160 --> 00:19:17,200 Where were you on the night of the murder? My client answered this. 294 00:19:17,200 --> 00:19:21,160 Did it bother you that he was spending so much time with young, impressionable girls? 295 00:19:21,160 --> 00:19:23,600 It was his job. Who's Clare? 296 00:19:23,600 --> 00:19:25,440 I don't know. 297 00:19:25,440 --> 00:19:29,120 Why is there a secret room in your husband's office? I don't know! I think you do. 298 00:19:30,680 --> 00:19:33,160 I'm going to play you a tape recording that we found. 299 00:19:35,160 --> 00:19:39,720 'I am willing to break every rule and every vow for you. 300 00:19:39,720 --> 00:19:42,400 Nothing else matters. 301 00:19:42,400 --> 00:19:46,120 How can it when our feelings are so strong -' TURN IT OFF! 302 00:19:58,800 --> 00:20:01,760 (Rock in a sea of chaos. I am a rock in a sea of chaos. 303 00:20:01,760 --> 00:20:04,880 I am a rock in a sea of chaos. I am a rock in a sea of chaos. 304 00:20:04,880 --> 00:20:06,800 I am a rock in a sea of chaos...) 305 00:20:11,480 --> 00:20:14,560 Jonathan, how far back does the list of patients go? 306 00:20:14,560 --> 00:20:16,440 I've got over 20 years of cases here. 307 00:20:16,440 --> 00:20:18,760 Could you show me the first ones, please? 308 00:20:19,720 --> 00:20:21,920 Yep. Brilliant. 309 00:20:22,880 --> 00:20:24,920 Ta. 310 00:20:31,320 --> 00:20:33,360 Great. 311 00:20:45,760 --> 00:20:48,120 Alison, were you a patient of Dr Gardner? 312 00:20:53,040 --> 00:20:55,800 Have you ever been a patient of Dr Gardner? What's that? 313 00:20:57,480 --> 00:21:01,040 Is that my file? How old were you when he treated you? 314 00:21:01,040 --> 00:21:04,000 That's my file. He can't see that, he's not allowed. 315 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Were you young? 316 00:21:09,600 --> 00:21:15,000 I was 15. And did you fall in love with him whilst he was treating you? 317 00:21:15,000 --> 00:21:17,360 I really don't want to talk about this. 318 00:21:17,360 --> 00:21:20,680 Well, you reacted very strongly when we played that tape. 319 00:21:20,680 --> 00:21:24,040 Was it because it reminded you of your experiences with Dr Gardner? 320 00:21:25,040 --> 00:21:27,840 Is he doing it again? Replacing you with a younger model? 321 00:21:27,840 --> 00:21:29,880 He doesn't love her. 322 00:21:29,880 --> 00:21:31,600 And she doesn't love him. 323 00:21:32,920 --> 00:21:34,240 And how do you know this? 324 00:21:34,240 --> 00:21:36,880 He's just acting without control or discipline. 325 00:21:40,200 --> 00:21:43,200 You've heard these tapes before! The actions of a diseased mind. 326 00:21:43,200 --> 00:21:47,720 I don't understand. No, but there's no point trying to make him better. 327 00:21:51,280 --> 00:21:52,680 What did you do? 328 00:21:56,800 --> 00:22:00,720 Alison? You killed your husband... 329 00:22:00,720 --> 00:22:05,360 because you knew he was abusing a teenage girl. Didn't you? 330 00:22:08,200 --> 00:22:10,240 That's right, isn't it? 331 00:22:12,480 --> 00:22:15,480 Your silence isn't helping you, Alison, you know that? 332 00:22:15,480 --> 00:22:18,000 You think it is, but it isn't. You are wrong. 333 00:22:19,040 --> 00:22:22,520 I'm arresting you on suspicion of the murder of Philip Gardner. 334 00:22:32,560 --> 00:22:34,800 Hello. You gone mad? 335 00:22:34,800 --> 00:22:38,240 You can't start waving a patient's case file around. 336 00:22:38,240 --> 00:22:40,240 Guv... No, no. 337 00:22:40,240 --> 00:22:42,360 This is confidential information. 338 00:22:42,360 --> 00:22:44,720 They're gonna kick this straight out of court. 339 00:22:44,720 --> 00:22:46,800 I didn't use any confidential information. 340 00:22:46,800 --> 00:22:51,360 And Wes, I just asked questions, she answered them. Right, Joe? 341 00:22:51,360 --> 00:22:54,280 Yes, OK, but the file was in your hand. What, Wes? 342 00:22:54,280 --> 00:22:56,080 Oh, I'm sorry, what, this file? Yes. 343 00:22:56,080 --> 00:22:58,160 This isn't Alison Gardner's file. 344 00:22:58,160 --> 00:23:00,880 I just picked this up on my way through to the interview room. 345 00:23:00,880 --> 00:23:03,400 Why? Did it seem like it was her file? I'm sorry. 346 00:23:09,160 --> 00:23:11,200 You still need to find Clare. 347 00:23:15,640 --> 00:23:18,720 Morning, Jake. Vijay. 348 00:23:18,720 --> 00:23:23,680 We're up against each soon. I'm defending Alison Gardner. 349 00:23:23,680 --> 00:23:26,800 Yes, I saw that she'd hired you. I look forward to it. 350 00:23:26,800 --> 00:23:29,480 Me too, Jake. Me too. 351 00:23:30,680 --> 00:23:33,440 'I can't believe the daughter has changed her statement. 352 00:23:33,440 --> 00:23:37,280 How did they get the girl to retract? She's 16 and she loves her mum. 353 00:23:37,280 --> 00:23:40,400 Won't have been hard to persuade her that she got her dates muddled. 354 00:23:40,400 --> 00:23:43,600 So now we have no witness to contradict Alison Gardner's alibi. 355 00:23:43,600 --> 00:23:46,960 No witness, no weapon, she's still maintaining her innocence, 356 00:23:46,960 --> 00:23:49,520 and we're no closer to finding Clare, whoever she is. 357 00:23:49,520 --> 00:23:52,200 Without Lisa's evidence, we're stuffed. I'm reassured. 358 00:23:52,200 --> 00:23:54,400 I'm working on it. What else? 359 00:23:54,400 --> 00:23:56,600 The police have look at Alison's phone records. 360 00:23:56,600 --> 00:24:00,840 She made only one call the morning after Dr Gardner died. To her mum. 361 00:24:03,560 --> 00:24:06,960 I know it must be difficult, Mrs Riley... I have nothing to say to you. 362 00:24:06,960 --> 00:24:10,400 No, but Mrs Riley... She's a good girl now. 363 00:24:12,760 --> 00:24:16,720 Mrs Riley, the phone call, the morning after when she... 364 00:24:16,720 --> 00:24:20,240 She didn't do it. Philip had put an end to all that. 365 00:24:20,240 --> 00:24:25,200 She must have caused you a lot of worry, with the trouble she'd got into, yeah? 366 00:24:25,200 --> 00:24:29,640 That's a nice way of putting it. She still blames me. 367 00:24:30,880 --> 00:24:34,000 But I wasn't the one out all night, blind drunk with my legs in the air. 368 00:24:34,000 --> 00:24:37,320 But Dr Gardner helped her, though, yeah? No, he saved her. 369 00:24:38,880 --> 00:24:43,560 Everyone tutted because she was so young - I mean she was just 15. 370 00:24:43,560 --> 00:24:46,840 But the shame of that, of them, that I could live with. 371 00:24:46,840 --> 00:24:50,200 Did they ever fight? No more than any other couple. 372 00:24:50,200 --> 00:24:54,520 The phone call, the morning after, did she seem distressed at all? 373 00:24:54,520 --> 00:24:56,480 Well, you can hear for yourself. 374 00:24:58,000 --> 00:25:01,200 I'm sorry, I don't understand. I wasn't in when she phoned. 375 00:25:01,200 --> 00:25:04,040 She left a message. It's on the machine. 376 00:25:08,720 --> 00:25:13,200 You know, Lisa, we were very surprised when we heard that you'd changed your statement. 377 00:25:13,200 --> 00:25:15,880 I just got things muddled up. 378 00:25:15,880 --> 00:25:19,120 It's just, you seemed very clear when we spoke to you before. 379 00:25:19,120 --> 00:25:22,160 I just got things wrong. That's all. 380 00:25:22,160 --> 00:25:24,640 I understand that you want to protect your mother. 381 00:25:24,640 --> 00:25:27,640 It's a good instinct. But I'm not like the police, Lisa. 382 00:25:27,640 --> 00:25:29,920 I have to fight for my cases. 383 00:25:29,920 --> 00:25:33,960 And if you won't speak, then I'm gonna have to call your brother to the witness box. 384 00:25:33,960 --> 00:25:37,800 I don't think Riley would cope very well, all alone in court, 385 00:25:37,800 --> 00:25:40,000 having to see his mother in the dock. Do you? 386 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 I don't know what to do. 387 00:25:42,000 --> 00:25:44,280 It's OK, Lisa. Just tell me what really happened. 388 00:25:45,040 --> 00:25:46,720 It's all my fault! 389 00:25:49,280 --> 00:25:51,320 I found the tape in Dad's office. 390 00:25:53,880 --> 00:25:56,280 I was snooping. 391 00:25:56,280 --> 00:26:00,000 Stupid because his patients often have really cool things and... 392 00:26:04,040 --> 00:26:06,080 I played it and it was... 393 00:26:06,080 --> 00:26:08,040 disgusting. 394 00:26:09,520 --> 00:26:11,080 It freaked me out. 395 00:26:11,080 --> 00:26:15,760 I tried to hide it, but Mum came in and she saw I was crying and... 396 00:26:18,680 --> 00:26:20,760 I shouldn't have let her hear it. 397 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 I know what she's like. 398 00:26:24,200 --> 00:26:27,200 If I'd have just put it back... 399 00:26:31,720 --> 00:26:33,680 It's all my fault. 400 00:26:35,520 --> 00:26:38,680 'Hi, Mum. It's just me. I wondered if you'd heard from Philip. 401 00:26:38,680 --> 00:26:42,280 He didn't come home last night. Hope you're OK. Bye.' 402 00:26:43,320 --> 00:26:46,160 I'm sorry, how is this helpful? Listen in the background. 403 00:26:46,160 --> 00:26:48,840 'Hi, Mum. It's just me. 404 00:26:48,840 --> 00:26:53,880 I wondered if you'd heard from Philip. He didn't come home last night. Hope you're OK. Bye.' 405 00:26:53,880 --> 00:26:56,760 That doesn't sound like Regent's Park. No, it doesn't. 406 00:26:56,760 --> 00:27:01,880 Well, she can say what she likes, but cell site towers show Mrs Gardner was nowhere near the park. 407 00:27:01,880 --> 00:27:03,960 She was somewhere around St Pancras. 408 00:27:03,960 --> 00:27:09,560 Forensic audio have managed to isolate and enhance some of the specific sounds from the tape. 409 00:27:09,560 --> 00:27:10,960 This... 410 00:27:10,960 --> 00:27:16,160 'Hi, Mum. It's just me.' 411 00:27:17,600 --> 00:27:18,920 ..is a train. 412 00:27:18,920 --> 00:27:21,880 Also - and this is a bit odd - 413 00:27:21,880 --> 00:27:24,400 they've picked up what sounds like a winching noise. 414 00:27:31,680 --> 00:27:34,400 Around St Pancras, you say? Yeah. 415 00:27:36,400 --> 00:27:40,240 I need two officers stationed each side of the bridge, that side of it now. 416 00:27:40,240 --> 00:27:41,440 Joe? 417 00:27:41,440 --> 00:27:44,880 They've got her on closed circuit, walking away from Goodsway Bridge. 418 00:27:44,880 --> 00:27:47,440 Guys, we're gonna to have to look further along, yeah? 419 00:27:52,960 --> 00:27:55,920 Joe, do us a favour, mate. Stop fidgeting, will you? 420 00:27:55,920 --> 00:27:58,880 You should put this time to good use anyway. Like? 421 00:27:58,880 --> 00:28:02,480 Like thinking of a way we can find this Clare. 422 00:28:02,480 --> 00:28:05,720 I've searched all the national databases for missing persons, 423 00:28:05,720 --> 00:28:07,800 I've talked to all of his patients. 424 00:28:15,800 --> 00:28:20,960 We now have the knife whose serrated blade and size could have caused the wounds on Dr Gardner's body. 425 00:28:20,960 --> 00:28:24,400 Could have? A knife that we can prove was in Dr Gardner's office. 426 00:28:24,400 --> 00:28:28,400 It was recovered close by where Mrs Gardner was seen on CCTV. 427 00:28:28,400 --> 00:28:30,200 Does it show her holding this knife? 428 00:28:30,200 --> 00:28:35,280 It shows her in the vicinity and not in Regent's Park, as she previously claimed. 429 00:28:35,280 --> 00:28:38,400 What DNA is there to link my client with this knife? 430 00:28:38,400 --> 00:28:41,640 Because we all know the water will mean you have no real evidence. 431 00:28:41,640 --> 00:28:44,560 I'm satisfied that we have more than enough. So am I. 432 00:28:47,600 --> 00:28:50,680 It's all circumstantial. We've convicted on less. 433 00:28:50,680 --> 00:28:53,560 A jury's gonna wonder why Mrs Gardner lied to the police. 434 00:28:53,560 --> 00:28:55,840 And we'll point out just how often she did. 435 00:28:55,840 --> 00:28:58,960 Look, I appreciate your disclosure, but really - I was raped. 436 00:29:00,560 --> 00:29:02,880 I was 15. And he raped me. Hang on... 437 00:29:02,880 --> 00:29:06,720 When I found out he was going to do it again, all over again, I couldn't breathe. 438 00:29:06,720 --> 00:29:09,280 This is not - I was so scared of what would happen to Clare. 439 00:29:09,280 --> 00:29:14,040 I felt sick, so I ran to him to confront him and to stop him. 440 00:29:14,040 --> 00:29:18,160 But then, I don't know, I just, I lost control. 441 00:29:18,160 --> 00:29:20,280 I stabbed him. 442 00:29:22,480 --> 00:29:25,760 Mrs Gardner, do you understand the implications of what you're saying? 443 00:29:25,760 --> 00:29:28,560 Of course she doesn't! It wasn't murder. 444 00:29:28,560 --> 00:29:31,680 You want to change your plea to guilty of manslaughter? 445 00:29:31,680 --> 00:29:34,280 No! Yes. 446 00:29:34,280 --> 00:29:36,280 Yes, that's right. I do. 447 00:29:41,600 --> 00:29:44,840 I can't believe they thought we'd just go for a manslaughter plea. 448 00:29:44,840 --> 00:29:46,880 Is it really such a bad idea? 449 00:29:47,840 --> 00:29:50,280 At least we'd avoid the trial and the cost. 450 00:29:50,280 --> 00:29:52,400 There's less damage to the children. 451 00:29:52,400 --> 00:29:56,560 You'd accept her plea? Over loss of control? Yeah, I would. 452 00:29:56,560 --> 00:29:59,120 The repeated rape clearly qualifies as a trigger, 453 00:29:59,120 --> 00:30:01,080 and the jury's gonna empathise with her. 454 00:30:01,080 --> 00:30:04,920 So you think Dr Gardner raped her? I do, yeah. 455 00:30:06,720 --> 00:30:10,520 Oh, come on! A mattress in a secret room? 456 00:30:10,520 --> 00:30:12,080 It's not right. 457 00:30:12,080 --> 00:30:16,200 She stabbed him. Over and over and over and over. 458 00:30:16,200 --> 00:30:19,000 Seven times. Not once or twice. Seven. 459 00:30:19,000 --> 00:30:21,400 Loss of control? Maybe. 460 00:30:21,400 --> 00:30:23,400 But she must have been covered in blood. 461 00:30:23,400 --> 00:30:25,280 Yet she walked away, changed her clothes 462 00:30:25,280 --> 00:30:28,560 and had the presence of mind to dump them somewhere, we don't know where. 463 00:30:28,560 --> 00:30:30,800 Like the tape she heard. Precisely disposed of. 464 00:30:30,800 --> 00:30:34,840 And then she sent that message to her mother and took her children to school. 465 00:30:34,840 --> 00:30:36,400 Made them lie on her behalf. 466 00:30:36,400 --> 00:30:40,160 And then, only because we finally found the knife, did she change her story. 467 00:30:41,680 --> 00:30:45,120 I understand why you feel like that. Alison's a very sympathetic figure. 468 00:30:45,120 --> 00:30:48,320 But she knew exactly what she was doing. 469 00:30:48,320 --> 00:30:50,760 But we have to make the jury see it's murder. 470 00:30:54,320 --> 00:30:57,720 Could you tell the court where you were on that evening? I was at home. 471 00:30:57,720 --> 00:30:59,640 And what were you doing at home? 472 00:30:59,640 --> 00:31:02,600 We had dinner, Mum and Riley, like we always do. 473 00:31:02,600 --> 00:31:05,640 And then I did my homework and stayed in my room. All night? 474 00:31:06,680 --> 00:31:08,720 No, I... 475 00:31:09,560 --> 00:31:14,040 I was on my computer, chatting to friends and stuff, and then Riley came in. 476 00:31:14,040 --> 00:31:18,080 And what did he want? He wanted to know where Mum was. 477 00:31:18,080 --> 00:31:21,320 And where was she? We couldn't find her. 478 00:31:21,320 --> 00:31:25,320 When did you notice she was gone? About ten, I think. 479 00:31:25,320 --> 00:31:28,040 And when did she get back? 480 00:31:28,040 --> 00:31:29,720 I don't know. 481 00:31:29,720 --> 00:31:32,120 Lisa? 482 00:31:32,120 --> 00:31:33,720 I didn't see her till the morning. 483 00:31:33,720 --> 00:31:36,480 But your mother said that she was with you the whole time. 484 00:31:36,480 --> 00:31:38,480 Your Honour. 485 00:31:38,480 --> 00:31:43,000 Mr Thorne, is there an actual question you would like to ask the witness? 486 00:31:43,000 --> 00:31:44,240 Thank you, Your Honour. 487 00:31:44,240 --> 00:31:47,480 No, Your Honour, she's said everything she should. 488 00:31:47,480 --> 00:31:52,480 It's OK, my love. I love you, Lisa. I love you too, Mum. 489 00:31:52,480 --> 00:31:57,280 Please, Mrs Gardner, I cannot allow - I'm sorry. Sorry. 490 00:31:57,280 --> 00:31:59,680 I need to get this to Mr Prasad. 491 00:32:06,200 --> 00:32:08,120 Thank you. 492 00:32:12,760 --> 00:32:15,560 Mr Prasad? Yes, Your Honour, I'm sorry. 493 00:32:15,560 --> 00:32:17,720 Um... Yeah. 494 00:32:17,720 --> 00:32:19,000 OK, right. 495 00:32:22,120 --> 00:32:26,200 Lisa, tell us about the time that your mother planted lilies in your front garden. 496 00:32:26,200 --> 00:32:29,840 I don't want to. It's OK, it's fine. Mrs Gardner, please! 497 00:32:29,840 --> 00:32:34,120 Lisa? Mum planted flowers, 498 00:32:34,120 --> 00:32:36,360 two rows all the way from the gate to the door. 499 00:32:37,120 --> 00:32:39,280 But when Dad came home, he was really angry. 500 00:32:39,280 --> 00:32:42,760 And what did he do? He ripped them up. 501 00:32:42,760 --> 00:32:44,520 Why? 502 00:32:44,520 --> 00:32:46,560 Why did he rip them up, Lisa? 503 00:32:46,560 --> 00:32:49,240 Dad said that...she didn't have permission. 504 00:32:49,240 --> 00:32:52,080 He treated me like a child, didn't he? Mrs Gardner! 505 00:32:52,080 --> 00:32:55,760 I am being as patient as I can in these circumstances. I'm sorry. 506 00:32:55,760 --> 00:32:59,160 But I will not have this case overrun by you. 507 00:32:59,160 --> 00:33:02,840 You will respect this courtroom or you will be removed from it. 508 00:33:02,840 --> 00:33:05,440 Is that clear? Mr Prasad. 509 00:33:05,440 --> 00:33:07,200 Thank you, Your Honour. 510 00:33:07,200 --> 00:33:12,480 Is it correct that you were the person who found the tape? Yes. 511 00:33:12,480 --> 00:33:14,920 And you showed it to your mother? Yes. 512 00:33:15,800 --> 00:33:18,320 And how did she react when she heard the recording? 513 00:33:19,400 --> 00:33:23,280 She went quiet and locked herself in the loo. Thank you, Lisa. 514 00:33:25,040 --> 00:33:27,440 One last question, Lisa, and then you're done. 515 00:33:27,440 --> 00:33:30,560 Did you ever hear your mother tell your father that she loved him? 516 00:33:30,560 --> 00:33:32,360 Yes, of course. Lots of times. 517 00:33:37,600 --> 00:33:40,040 What do the jury make of it? I think they like her. 518 00:33:40,040 --> 00:33:42,200 They love her! There's something else. 519 00:33:42,200 --> 00:33:45,280 The defence have called up a child psychiatrist, Dr Anthonia Carey, 520 00:33:45,280 --> 00:33:47,760 to give evidence in support of Alison. Saying what? 521 00:33:47,760 --> 00:33:51,120 Emphasising the ongoing trauma of childhood abuse in adult life. 522 00:33:51,120 --> 00:33:53,560 Oh, no, this is bad. 523 00:33:53,560 --> 00:33:55,120 Yes, that's what I thought. 524 00:33:55,120 --> 00:33:57,600 We're going from guilty of murder with a life sentence 525 00:33:57,600 --> 00:34:01,040 to manslaughter on grounds of loss of control. With good behaviour... 526 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 She can be very well behaved when she needs to be. 527 00:34:03,360 --> 00:34:05,760 ..I can see her being back out in two years. 528 00:34:05,760 --> 00:34:08,280 What do we know about this Dr Carey? 529 00:34:08,280 --> 00:34:10,320 She is smart and principled. 530 00:34:10,320 --> 00:34:12,760 When we brought in the lad who'd tried to kill himself, 531 00:34:12,760 --> 00:34:16,400 she made it very clear she had no time for Philip Gardner's methods. 532 00:34:16,400 --> 00:34:20,200 You think this is personal? She just felt the boy in her care had been mistreated. 533 00:34:20,200 --> 00:34:23,360 But the guy's dead, I don't know why she wants to tread the dirt in. 534 00:34:23,360 --> 00:34:26,120 Her motivation isn't important. Will she damage the case? 535 00:34:26,120 --> 00:34:28,760 She'll convince the jury. She comes across very well. 536 00:34:28,760 --> 00:34:30,400 She does, doesn't she? 537 00:34:31,840 --> 00:34:33,480 No news of Clare? 538 00:34:33,480 --> 00:34:37,360 Joe's out now trying all the homeless shelters, hostels. 539 00:34:37,360 --> 00:34:39,160 When we know, you'll know. 540 00:34:39,160 --> 00:34:41,520 I appreciate your efforts, Ronnie. 541 00:34:58,560 --> 00:35:00,600 OK. 542 00:35:01,840 --> 00:35:03,720 I think I can help you. 543 00:35:07,000 --> 00:35:10,520 Dr Gardner abused the privileges of his profession. 544 00:35:10,520 --> 00:35:14,240 There is never an excuse for sexual relationships with your patients. 545 00:35:14,240 --> 00:35:16,600 It is an absolute betrayal of trust. 546 00:35:16,600 --> 00:35:22,160 If you break that trust, then your behaviour can have tragic and even violent consequences. 547 00:35:22,160 --> 00:35:25,160 Even much later on in life? Absolutely. 548 00:35:25,160 --> 00:35:27,200 Thank you, Dr Carey. 549 00:35:28,520 --> 00:35:31,560 Dr Carey, do you have examples of these cases 550 00:35:31,560 --> 00:35:35,120 where violence followed the sexual interaction between doctor and patient? 551 00:35:35,120 --> 00:35:36,800 I do. 552 00:35:36,800 --> 00:35:40,240 And of these cases, how many of the abused patients 553 00:35:40,240 --> 00:35:43,240 went on to marry the adult with whom they had sex? 554 00:35:44,480 --> 00:35:45,960 I don't know of any, but - 555 00:35:45,960 --> 00:35:50,680 How about those where doctor and patient remained married for 20 years 556 00:35:50,680 --> 00:35:54,840 and raised two happy and well-balanced children? 557 00:35:54,840 --> 00:35:55,920 None. 558 00:35:55,920 --> 00:35:59,640 But Dr Gardner was in a position whereby he could convince Alison 559 00:35:59,640 --> 00:36:01,960 she was in love with him, even if this wasn't true. 560 00:36:01,960 --> 00:36:07,240 So are you certain that Dr Gardner crossed a line when he had sex with Alison? 561 00:36:07,240 --> 00:36:10,040 Yes, it's unforgivable. Have you ever done the same? 562 00:36:10,040 --> 00:36:11,920 Of course not. 563 00:36:11,920 --> 00:36:14,520 Never? No. 564 00:36:17,040 --> 00:36:20,400 When you were much younger, quite early on in your career, 565 00:36:20,400 --> 00:36:25,880 is it right that you used to counsel members of the legal profession after traumatic cases? 566 00:36:25,880 --> 00:36:29,120 I did. Did you ever sleep with a patient? 567 00:36:31,040 --> 00:36:35,280 How about a young solicitor who was deeply affected by a harrowing case 568 00:36:35,280 --> 00:36:38,360 involving the death of a key witness? 569 00:36:38,360 --> 00:36:40,520 I... 570 00:36:40,520 --> 00:36:46,720 Yes, but only once and I should stress that the man was not a child. 571 00:36:46,720 --> 00:36:50,560 He was 31. But you betrayed his trust all the same, surely? 572 00:36:51,680 --> 00:36:56,520 Dr Carey? Weren't you worried about the tragic and violent consequences that may follow? 573 00:37:15,480 --> 00:37:17,280 That was a low blow. 574 00:37:19,640 --> 00:37:21,440 She's guilty of murder. 575 00:37:25,600 --> 00:37:29,120 You're certain of that, are you? My team are. And I trust them. 576 00:37:29,120 --> 00:37:32,600 Well, you should have warned me. How? How could I? 577 00:37:32,600 --> 00:37:35,480 Those were private moments between us. 578 00:37:37,400 --> 00:37:40,120 We managed to keep them a secret for this long. 579 00:37:40,880 --> 00:37:43,920 I remembered them fondly - until today. 580 00:37:45,480 --> 00:37:49,960 I can't let her walk free, Anthonia. And what if she's telling the truth? 581 00:37:49,960 --> 00:37:52,000 She isn't. 582 00:38:01,840 --> 00:38:07,360 My parents trusted him, so when he took me away for days at a time, they never questioned it. 583 00:38:07,360 --> 00:38:10,800 The first time, he drove me to a cottage in the middle of the countryside. 584 00:38:10,800 --> 00:38:14,160 And there he forced me to have sex with him. 585 00:38:16,400 --> 00:38:20,120 I let him because I wanted to please him. But it hurt. 586 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 When I said that I'd tell someone, he'd laugh. 587 00:38:23,680 --> 00:38:28,000 He said no-one would believe a screw-up like me and I'd end up in the loony bin. 588 00:38:32,080 --> 00:38:34,920 And then he would touch me and tell me we were in love. 589 00:38:40,840 --> 00:38:42,880 After a few years... 590 00:38:44,000 --> 00:38:46,040 ..the sex felt normal. 591 00:38:47,680 --> 00:38:52,240 My behaviour was better in public, so I told him I wanted to go to college. 592 00:38:53,240 --> 00:38:56,760 And he went crazy. He drove me to a mental institution. 593 00:38:56,760 --> 00:38:59,120 He parked opposite, where I could see the gates, 594 00:38:59,120 --> 00:39:02,160 and he said he would have me committed if I tried to leave him. 595 00:39:02,160 --> 00:39:03,560 And then... 596 00:39:03,560 --> 00:39:07,000 he forced me to have sex with him right there, in the car. 597 00:39:07,000 --> 00:39:10,640 He said he was turned on by the idea that someone might see. 598 00:39:10,640 --> 00:39:15,360 Yeah. Oh, hello, Joe. It's me, yeah. Are you near a computer? 599 00:39:15,360 --> 00:39:17,480 I dropped out of school. 600 00:39:18,280 --> 00:39:21,280 My parents didn't seem to care. 601 00:39:21,280 --> 00:39:25,000 And then, not long after, he announced that my... 602 00:39:26,240 --> 00:39:28,360 ..therapy had been a success. 603 00:39:32,240 --> 00:39:35,040 For a moment I thought I was free. But... 604 00:39:35,040 --> 00:39:37,240 then he told me that we were getting married. 605 00:39:37,240 --> 00:39:39,480 Well, look in the other file. 606 00:39:39,480 --> 00:39:41,680 Yeah, keep looking. 607 00:39:44,520 --> 00:39:47,960 Hi. I need access to exhibit 17, the Crown versus Gardner case. 608 00:39:47,960 --> 00:39:51,040 Quick as you can, thank you. Yeah, sure. 609 00:39:51,040 --> 00:39:53,000 Really? 610 00:39:53,000 --> 00:39:55,040 That's great. Well done. 611 00:39:56,800 --> 00:40:00,680 'You looked at me and began to unbutton your blouse. 612 00:40:00,680 --> 00:40:03,720 We were parked right opposite the hospital. 613 00:40:03,720 --> 00:40:06,160 It was so blatant and forbidden.' 614 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 Kate! 'We couldn't help ourselves.' 615 00:40:08,000 --> 00:40:11,080 Kate! I think I've found something. 616 00:40:13,400 --> 00:40:14,720 I've found Clare. 617 00:40:14,720 --> 00:40:18,720 I heard him talking on the tape, and...it was all the same, 618 00:40:18,720 --> 00:40:20,640 the same games, the same tricks... 619 00:40:23,080 --> 00:40:25,160 But now he was doing it to someone else. 620 00:40:26,240 --> 00:40:28,120 I don't remember walking to the office. 621 00:40:28,120 --> 00:40:30,280 I don't remember leaving the house. 622 00:40:30,280 --> 00:40:32,920 I'd seen the knife before in his desk, 623 00:40:32,920 --> 00:40:35,600 and he was lying on the sofa. 624 00:40:39,960 --> 00:40:42,360 And I stabbed him. 625 00:40:43,840 --> 00:40:45,920 No further questions, Your Honour. 626 00:40:49,520 --> 00:40:52,320 Why didn't you go to the police when you heard the tape? 627 00:40:52,320 --> 00:40:55,160 Clare would never speak against him, so nothing would happen. 628 00:40:55,160 --> 00:40:58,120 And why did you say that you loved him? 629 00:40:58,120 --> 00:41:00,640 I-I said what I was expected to say. 630 00:41:00,640 --> 00:41:04,200 Would it be fair to say that his actions were not threatening? 631 00:41:04,200 --> 00:41:06,200 Wasn't he trying to help you? 632 00:41:18,000 --> 00:41:19,280 Mr Thorne? 633 00:41:23,880 --> 00:41:26,440 Mr Thorne? Yes, yes. I just need... 634 00:41:33,640 --> 00:41:36,120 Yes. 635 00:41:39,480 --> 00:41:43,120 You mentioned that Dr Gardner drove you to a country cottage. 636 00:41:43,120 --> 00:41:44,880 Could you tell the court about this? 637 00:41:44,880 --> 00:41:48,960 I...I don't really remember. He took me to lots of places. 638 00:41:48,960 --> 00:41:52,400 But the first one. What do you remember about that? 639 00:41:52,400 --> 00:41:56,880 It was about an hour's drive from my parents. Very remote. 640 00:41:56,880 --> 00:42:00,480 There was a small town nearby, but otherwise we were completely isolated. 641 00:42:00,480 --> 00:42:02,480 And what was the name of that town? 642 00:42:04,400 --> 00:42:08,040 I...I can't remember. 643 00:42:08,040 --> 00:42:10,160 Your Honour, with your permission, 644 00:42:10,160 --> 00:42:13,720 may I play an excerpt from one of the tapes for the court? 645 00:42:27,520 --> 00:42:29,320 'And you laughed. 646 00:42:29,320 --> 00:42:32,840 You looked at me and began to unbutton your blouse. 647 00:42:32,840 --> 00:42:37,200 We were parked right opposite the hospital. 648 00:42:37,200 --> 00:42:39,760 It was so blatant and forbidden, 649 00:42:39,760 --> 00:42:43,520 but we couldn't help ourselves. 650 00:42:43,520 --> 00:42:45,280 I'd become part of your disease 651 00:42:45,280 --> 00:42:50,760 and I knew right then that... I had to be your doctor for life.' 652 00:42:51,720 --> 00:42:54,080 'We were parked right opposite the hospital.' 653 00:42:54,080 --> 00:42:58,240 You said you and he had sex right outside a mental institution. 654 00:42:58,240 --> 00:43:01,680 No! He's describing YOU, isn't he? 655 00:43:01,680 --> 00:43:02,800 No! 656 00:43:05,080 --> 00:43:06,920 What was the name of that town, Alison? 657 00:43:06,920 --> 00:43:09,000 I... I don't... I can't... 658 00:43:09,000 --> 00:43:13,040 The town was called Clare. It's the name written on all these tapes. 659 00:43:13,040 --> 00:43:15,760 I think - You thought he had betrayed you. 660 00:43:17,240 --> 00:43:19,120 But the tapes are actually a memoir. 661 00:43:19,120 --> 00:43:23,680 Dr Gardner named them after the town that you and he first went together. 662 00:43:23,680 --> 00:43:28,560 These tapes are a testament of his love for you. 663 00:43:28,560 --> 00:43:30,600 Isn't that right? 664 00:43:32,080 --> 00:43:34,120 There is no other girl. 665 00:43:34,600 --> 00:43:36,920 No betrayal. No repeated offence. 666 00:43:36,920 --> 00:43:39,280 No Clare. 667 00:43:39,280 --> 00:43:40,800 There was only you. 668 00:43:43,960 --> 00:43:46,360 Alison? 669 00:43:46,360 --> 00:43:48,400 Oh, Philip! 670 00:43:49,840 --> 00:43:52,880 Philip! He never raped you, did he? 671 00:43:52,880 --> 00:43:55,080 He fell in love with you, and you with him. 672 00:43:55,080 --> 00:43:59,920 But you were so scared that he was going to leave you, that you killed him. 673 00:44:01,640 --> 00:44:03,560 I am a rock in a sea of chaos. 674 00:44:03,560 --> 00:44:05,600 A rock in a sea of chaos.... 675 00:44:05,600 --> 00:44:07,640 Did he abuse you, Alison? 676 00:44:11,720 --> 00:44:14,480 Alison? 677 00:44:14,480 --> 00:44:16,520 No! 678 00:44:17,240 --> 00:44:19,280 No. He loved me! 679 00:44:20,760 --> 00:44:24,880 He promised he would save me, and he did. And I loved him! 680 00:44:28,760 --> 00:44:31,040 I loved him. What do I do now? 681 00:44:33,040 --> 00:44:35,080 What do I do? 682 00:44:37,600 --> 00:44:39,440 What do I do now? 683 00:44:50,560 --> 00:44:52,600 Time for a drink? 684 00:44:53,240 --> 00:44:55,960 You won. You too. Well spotted. 685 00:44:55,960 --> 00:44:58,000 It was more Ronnie than me. 686 00:44:58,920 --> 00:45:02,840 Look at us both trying not to take any credit. 687 00:45:02,840 --> 00:45:05,600 You were right. She was very convincing. 688 00:45:05,600 --> 00:45:08,320 The jury would have gone with her. We got lucky. 689 00:45:10,480 --> 00:45:12,520 Do you feel lucky? 690 00:45:44,920 --> 00:45:48,640 subtitles by Deluxe 62364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.